1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Christian List
17 # Author: Peter Alberti
18 # Author: The real emj
24 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
27 acl: Adgangskontrolliste
28 changeset: Ændringssæt
29 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
31 diary_comment: Blogkommentar
32 diary_entry: Blogindlæg
37 node_tag: Punktegenskab
39 old_node: Tidligere punkt
40 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
41 old_relation: Tidligere relation
42 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
43 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
44 old_way: Tidligere vej
45 old_way_node: Tidligere vejpunkt
46 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
48 relation_member: Relationsmedlem
49 relation_tag: Relationsegenskab
53 tracetag: Sporegenskab
55 user_preference: Brugerindstillinger
56 user_token: Brugertegn
80 description: Beskrivelse
89 display_name: Vist navn
90 description: Beskrivelse
92 pass_crypt: Adgangskode
94 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
97 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
100 description: iD (redigér i browseren)
103 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
106 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
110 created_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
111 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
112 created_by_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
113 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
114 edited_by_html: Redigeret for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
115 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
117 in_changeset: Ændringssæt
119 no_comment: (ingen kommentar)
121 download_xml: Hent XML
122 view_history: Se historik
123 view_details: Se detaljer
126 title: 'Ændringssæt: %{id}'
127 belongs_to: Forfatter
128 node: Punkter (%{count})
129 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
131 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
132 relation: Relationer (%{count})
133 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
134 comment: Kommentarer (%{count})
135 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
137 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
139 changesetxml: XML for ændringssæt
140 osmchangexml: XML for osmChange
142 title: Ændringssæt %{id}
143 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
144 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
145 discussion: Diskussion
147 title: 'Punkt: %{name}'
148 history_title: 'Punkthistorik: %{name}'
150 title: 'Vej: %{name}'
151 history_title: 'Vejhistorik: %{name}'
154 one: del af vejen %{related_ways}
155 other: del af vejene %{related_ways}
157 title: 'Relation: %{name}'
158 history_title: 'Relationshistorik: %{name}'
161 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
167 entry: Relation %{relation_name}
168 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
170 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
175 changeset: ændringssæt
177 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
182 changeset: ændringssæt
184 redaction: Omarbejdelse %{id}
185 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
186 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
192 feature_warning: Henter %{num_features} funktioner, som kan gøre din browser
193 langsom eller få den til at ikke at svare. Er du sikker på du ønsker at få
195 load_data: Indlæs data
200 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
201 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
202 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
203 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
204 telephone_link: Ring til %{phone_number}
206 title: 'Bemærkning: %{id}'
207 new_note: Ny bemærkning
208 description: Beskrivelse
209 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
210 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
211 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
212 open_by: Oprettet af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
213 open_by_anonymous: Oprettet af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217 commented_by_anonymous: Kommentar fra en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219 closed_by: Løst af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
220 closed_by_anonymous: Løst af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
222 reopened_by: Genaktiveret af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
224 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
226 hidden_by: Skjult af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
228 title: Forespørgselsfunktioner
229 introduction: Klik på kortet for at finde funktioner i nærheden.
230 nearby: Funktioner i nærheden
232 changeset_paging_nav:
233 showing_page: Side %{page}
238 no_edits: (ingen ændringer)
239 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
248 title_user: Ændringssæt af %{user}
249 title_friend: Ændringssæt af dine venner
250 title_nearby: Ændringssæt af nærliggende brugere
251 empty: Ingen ændringssæt er fundet.
252 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
253 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
254 no_more: Ikke fundet flere ændringssæt.
255 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
256 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
257 load_more: Indlæs mere
259 sorry: Desværre tog det for lang tid for at hente den liste af ændringssæt du
262 title_all: OpenStreetMap diskussion om ændringssæt
263 title_particular: OpenStreetMap diskussion om ændringssæt nummer %{changeset_id}
264 comment: Ny kommentar om ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
265 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
266 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
267 full: Fuldstændig diskussion
270 title: Nyt blogindlæg
273 title_friends: Venners blogs
274 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
275 user_title: Blog for %{user}
276 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
278 new_title: Skriv et nyt indlæg i din brugerblog
279 no_entries: Ingen blogindlæg
280 recent_entries: Seneste blogindlæg
281 older_entries: Ældre indlæg
282 newer_entries: Nyere indlæg
284 title: Ret blogindlæg
288 location: 'Position:'
289 latitude: 'Breddegrad:'
290 longitude: 'Længdegrad:'
291 use_map_link: brug kort
293 marker_text: Placering for blogindlæg
295 title: '%{user}''s blog | %{title}'
296 user_title: '%{user}''s blog'
297 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
298 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for at kommentere'
302 title: Intet blogindlæg fundet
303 heading: 'Intet indlæg med id''et: %{id}'
304 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id'en %{id}.
305 Kontroller stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
307 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
308 comment_link: Kommentér dette indlæg
309 reply_link: Svar på dette indlæg
311 one: '%{count} kommentar'
312 zero: Ingen kommentarer
313 other: '%{count} kommentarer'
314 edit_link: Vis dette indlæg
315 hide_link: Skjul dette indlæg
318 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
319 hide_link: Skjul denne kommentar
327 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
328 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
330 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
331 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
333 title: OpenStreetMap-blogindlæg
334 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
336 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret følgende blogindlæg'
341 newer_comments: Nyere kommentarer
342 older_comments: Ældre kommentarer
346 area_to_export: Område som skal eksporteres
347 manually_select: Vælg et andet område manuelt
348 format_to_export: Format for eksport
349 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
350 map_image: Kort billede (viser standard lag)
351 embeddable_html: HTML der kan indlejres
353 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
354 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
356 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
357 de kilder, der er anført nedenfor:'
358 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
359 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
360 kilder til bulk data-downloads:'
363 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
366 title: OverføringsAPI
367 description: Download denne afgrænsede ramme fra et spejl af OpenStreetMap
370 title: Geofabrik Downloads
371 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
375 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
378 description: Yderligere kilder der er anført på OpenStreetMap wiki
379 options: Indstillinger
383 image_size: Billedstørrelse
385 add_marker: Tilføj en markør på kortet
389 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
390 export_button: Eksportér
394 latlon: Resultater fra <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
395 us_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
396 uk_postcode: Resultater fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
398 ca_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
399 osm_nominatim: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
401 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
402 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
404 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
405 search_osm_nominatim:
409 chair_lift: Stolelift
412 station: Svævebanestation
414 aerodrome: Flyveplads
417 helipad: Helikopterplads
422 arts_centre: Kunstcenter
428 bicycle_parking: Cykelparkering
429 bicycle_rental: Cykeludlejning
430 biergarten: Udendørs øludskænkning
431 boat_rental: Bådudlejning
433 bureau_de_change: Vekselkontor
434 bus_station: Busstation
436 car_rental: Biludlejning
437 car_sharing: Delebiler
440 charging_station: Ladestation
441 childcare: Børnepasning
445 college: Videregående uddanelsesinstitution
446 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
447 courthouse: Retsbygning
448 crematorium: Krematorium
452 drinking_water: Drikkevand
453 driving_school: Køreskole
455 emergency_phone: Nødtelefon
457 ferry_terminal: Færgeterminal
458 fire_hydrant: Brandhane
459 fire_station: Brandstation
460 food_court: Food Court
464 grave_yard: Kirkegård
466 health_centre: Sundhedscenter
468 hunting_stand: Jagtplatform
470 kindergarten: Børnehave
473 marketplace: Markedsplads
475 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
478 nursing_home: Plejehjem
481 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
483 place_of_worship: Sted for gudstjenester
486 post_office: Postkontor
487 preschool: Før-børnehaveklasse
490 public_building: Offentlig bygning
491 reception_area: Modtagelsesområde
492 recycling: Genbrugsstation
493 restaurant: Restaurant
494 retirement_home: Plejehjem
500 social_centre: Socialcenter
501 social_club: Social klub
502 social_facility: Socialforsogsfacilitet
504 swimming_pool: Swimmingpool
506 telephone: Offentlig telefon
510 university: Universitet
511 vending_machine: Automat
513 village_hall: Forsamlingshus
514 waste_basket: Skraldespand
515 waste_disposal: Skraldecontainer
516 youth_centre: Ungdomscenter
518 administrative: Administrativ grænse
519 census: Folketællingsgrænse
520 national_park: Nationalpark
521 protected_area: Beskyttet område
533 electrician: Elektriker
536 photographer: Fotograf
537 plumber: Blikkenslager
541 defibrillator: Hjertestarter
542 landing_site: Nødlandingsplads
545 abandoned: Forladt motorvej
547 bus_guideway: Styret busspor
548 bus_stop: Busstoppested
549 construction: Vej under konstruktion
552 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
555 living_street: Vej med legende børn
558 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
559 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
563 primary: Hovedvej (primærrute)
564 primary_link: Hovedvej (primærrute)
565 proposed: Foreslået vej
567 residential: Vej i byområder
568 rest_area: Rasteplads
570 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
571 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
573 services: Motorvejsserviceområde
574 speed_camera: Fartkamera
576 street_lamp: Gadelygte
578 tertiary_link: Hovedvej
580 traffic_signals: Traffiklys
582 trunk: Motortrafikvej
583 trunk_link: Motortrafikvej
584 unclassified: Anden vej
585 unsurfaced: Uasfalteret vej
588 archaeological_site: Arkæologisk sted
589 battlefield: Slagmark
590 boundary_stone: Grænsesten
591 building: Historisk Bygning
601 memorial: Mindesmærke
604 roman_road: Romersk vej
609 wayside_cross: Vejkors
610 wayside_shrine: Vejside helligdom
615 allotments: Kolonihaver
617 brownfield: Tidligere industriområde
618 cemetery: Begravelsesplads
619 commercial: Erhvervsområde
621 construction: Byggeri
623 farmland: Landbrugsjord
628 greenfield: Ikke-udviklet område
629 industrial: Industriområde
632 military: Militært område
635 quarry: Stenbrud/grusgrav
637 recreation_ground: Idrætsplads
639 reservoir_watershed: Vandreservoir
640 residential: Boligområde
645 "yes": Arealanvendelse
647 beach_resort: Badestrand
648 bird_hide: Fugleskjul
650 common: Fælles arealer
653 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
655 golf_course: Golfbane
656 horse_riding: Ridning
659 miniature_golf: Minigolf
660 nature_reserve: Naturreservat
663 playground: Legeplads
664 recreation_ground: Idrætsplads
667 sports_centre: Sportscenter
669 swimming_pool: Svømmebasin
680 airfield: Militær flyveplads
689 cave_entrance: Huleindgang
698 grassland: Græsslette
726 administrative: Administration
729 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
730 estate_agent: Ejendomsmægler
731 government: Statligt kontor
732 insurance: Forsikringskontor
734 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
735 telecommunication: Telekommunikationskontor
736 travel_agent: Rejsebureau
739 allotments: Kolonihaver
751 isolated_dwelling: Enlig bolig
754 municipality: Kommune
755 neighbourhood: Kvarter
763 unincorporated_area: Kommunefrit område
767 abandoned: Nedlagt jernbane
768 construction: Jernbane under konstruktion
769 disused: Nedlagt jernbane
770 disused_station: Nedlagt jernbanestation
773 historic_station: Historisk jernbanestation
774 junction: Jernbaneovergang
775 level_crossing: Jernbaneoverskæring
777 miniature: Miniature jernbane
779 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
780 platform: Jernbaneperron
781 preserved: Bevaret jernbane
782 proposed: Foreslået jernbane
783 spur: Jernbanesidespor
784 station: Jernbanestation
785 stop: Jernbanestation
786 subway: Undergrundsbane
787 subway_entrance: Undergrundsindgang
790 tram_stop: Sporvognsstoppested
792 alcohol: Spiritusforretning
793 antiques: Antikviteter
796 beauty: Skønhedssalon
797 beverages: Drikkevareforretning
803 car_parts: Bilreservedele
804 car_repair: Bilværksted
806 charity: Velgørenhedsbutik
809 computer: Computerforretning
810 confectionery: Slikbutik
813 cosmetics: Kosmetikforretning
814 deli: Delikatessebutik
815 department_store: Varehus
816 discount: Tilbudsbutik
817 doityourself: Gør-det-selv
818 dry_cleaning: Renseri
819 electronics: Elektronikforretning
820 estate_agent: Ejendomsmægler
824 florist: Blomsterhandler
826 funeral_directors: Begravelsesforretning
829 garden_centre: Havecenter
832 greengrocer: Grønthandler
835 hardware: Byggemarked
837 insurance: Forsikring
843 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
844 motorcycle: Motorcykelbutik
845 music: Musikforretning
848 organic: Økologisk fødevarebutik
849 outdoor: Udendørs butik
854 second_hand: Genbrugsbutik
856 shopping_centre: Indkøbscenter
857 sports: Sportsforretning
858 stationery: Papirvarehandel
859 supermarket: Supermarked
862 travel_agency: Rejsebureau
863 video: Videoforretning
867 alpine_hut: Bjerghytte
870 attraction: Seværdighed
871 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
874 caravan_site: Campingplads
877 guest_house: Guesthouse (hotel)
880 information: Turistinformation
883 picnic_site: Picnicsted
884 theme_park: Forlystelsespark
885 viewpoint: Udsigtspunkt
891 artificial: Kunstig vandvej
895 derelict_canal: Nedlagt kanal
907 weir: Overløbsdæmning
912 level5: Regionsgrænse
913 level6: Kommunegrænse
915 level9: Landsbygrænse
916 level10: Forstadsgrænse
919 osm_nominatim: Position fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
921 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
927 no_results: Ingen resultater fundet
928 more_results: Flere resultater
931 alt_text: OpenStreetMap-logo
932 home: Gå til hjemmeposition
935 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
937 start_mapping: Begynd kortlægningen
938 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
943 export_data: Eksporter data
945 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
946 user_diaries: Brugerblogs
947 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
948 edit_with: Redigér med %{editor}
949 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
950 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
951 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
952 at bruge under en åben licens.
953 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
954 partners_html: Hosting understøttes af %{ucl}, %{ic} og %{bytemark} og andre %{partners}.
955 partners_ucl: UCL VR centret
956 partners_ic: Imperial College London
957 partners_bytemark: Bytemark Hosting
958 partners_partners: partnere
959 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
960 databasevedligeholdelse.
961 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
962 af database vedligeholdelse.
963 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
967 community: Fællesskabet
968 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
969 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
971 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
973 title: Støt OpenStreetMap med en donation
979 title: Om denne oversættelse
980 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
981 har den engelske tekst forrang
982 english_link: den engelske originaltekst
985 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
986 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
988 native_link: den danske udgave
989 mapping_link: begynde kortlægningen
991 title_html: Ophavsret og licens
993 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
994 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
995 Commons Open Database License</a> (ODbL).
996 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
997 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
998 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
999 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1000 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1001 intro_3_html: Kartografi i vores kort, og vores dokumentation er licenseret
1002 under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1003 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1004 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1005 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1006 OpenStreetMap-bidragsydere”..
1007 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under
1008 Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort fliser, at kartografi
1009 er\n licenseret som CC-BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1010 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1011 OSM i en\n dataform, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne.
1012 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulig (f.eks. trykte værker), foreslår
1013 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1014 til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til
1015 creativecommons.org."
1017 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1019 attribution_example:
1020 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1021 title: Eksempel på kildeangivelse
1022 more_title_html: Læs mere
1024 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du kreditere os, på den <a
1025 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
1028 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere en
1029 gratis kort-API til tredjeparts-udviklere.
1031 Se vores <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">politik for API-brug</a>,
1032 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">politik for brug af kortbilleder</a>
1033 og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">politik for brug af Nominatim</a>.
1034 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1035 contributors_intro_html: |-
1036 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1037 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1038 og andre kilder, blandt dem:
1039 contributors_at_html: |-
1040 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1041 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1042 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1043 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1044 Delstaten Tyrol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1045 contributors_ca_html: |-
1046 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1047 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1048 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1049 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1051 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1052 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI
1054 contributors_fr_html: |-
1055 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1056 Direction Générale des Impôts.
1057 contributors_nl_html: |-
1058 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1059 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1060 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra \nLand
1061 Information New Zealand. Crown Copyright reserveret."
1062 contributors_za_html: |-
1063 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1064 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1065 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1066 contributors_gb_html: |-
1067 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1068 Survey data © Crown copyright and database right
1070 contributors_footer_1_html: |-
1071 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1072 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1073 contributors_footer_2_html: |-
1074 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1075 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1076 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1077 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1078 infringement_1_html: |-
1079 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1080 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1081 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1082 infringement_2_html: |-
1083 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1084 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1085 vores <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1086 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1089 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
1090 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
1091 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1093 title: Hvad kortet indholder
1095 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
1096 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
1097 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
1099 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
1100 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
1101 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
1102 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
1104 title: Grundlæggende begreber
1105 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
1107 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside der
1108 kan bruges til at redigere kortet.
1109 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
1110 restaurant eller et træ.
1111 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en vej,
1112 en å eller en bygning.
1113 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
1114 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
1118 paragraph_1_html: |-
1119 Behøver du hjælp til at kortlægge eller er du usikker på hvordan OpenStreetMap bruges? Få svar på dine spørgsmål på
1120 <a href='%{help_url}'>OpenStreetMaps hjælpeside</a>.
1121 start_mapping: Editér kortet
1123 title: Har du ikke tid til at kortlægge selv? Tilføj en note!
1124 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har
1125 tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1126 paragraph_2_html: |-
1127 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på note-ikonet:
1128 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje et symbol som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
1129 klik på gem og lad andre brugere undersøge sagen.
1131 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1133 title: Hvordan man kan hjælpe
1135 title: Deltag i fællesskabet
1136 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for eksempel
1137 en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre noget ved
1138 det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller reparere
1141 instructions_html: |-
1142 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1143 Dette vil tilføje en markør til kort, som du kan flytte
1144 ved at trække. Tilføj din besked, klik så på gem, og andre kortlæggere vil undersøge.
1146 title: Andre bekymringer
1147 explanation_html: |-
1148 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1149 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1150 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1153 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1154 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1158 title: Velkommen til OSM
1159 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i OpenStreetMap.
1161 url: https://help.openstreetmap.org/
1162 title: help.openstreetmap.org
1163 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OSMs spørgsmål og svar
1166 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1167 title: wiki.openstreetmap.org
1168 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1171 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1172 used_by: '%{name} stiller kortdata til rådighed for hundredvis af websteder, mobile
1173 apps og hardware-enheder'
1174 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1175 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1177 local_knowledge_title: Lokal viden
1178 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere bruger
1179 luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1180 at OSM er præcis og ajourført.
1181 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1182 community_driven_html: |-
1183 OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.
1184 Vores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der
1185 kører OSM-servere, humanitære arbejdere der kortlægger katastroferamte områder,
1187 For at læs mere om fællesskabet, se <a href='%{diary_path}'>brugerdagbøger</a>,
1188 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>, og
1189 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundations</a> hjemmeside.
1190 open_data_title: Åbne Data
1192 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1193 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1194 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1195 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1196 partners_title: Partnere
1198 diary_comment_notification:
1199 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på dit blogindlæg'
1201 header: '%{from_user} har kommenteret på dit nylige OpenStreetMap-blogindlæg
1202 med emnet %{subject}:'
1203 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1204 %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1205 message_notification:
1207 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1209 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1210 friend_notification:
1211 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1212 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1213 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1214 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1217 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1218 with_description: med beskrivelsen
1219 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1220 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1222 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1223 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1224 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1225 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1227 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1228 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points}
1231 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1233 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1234 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1235 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1236 link for at bekræfte din konto:'
1237 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1238 så du kan komme godt i gang.
1240 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1241 email_confirm_plain:
1243 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1244 på %{server_url} til %{new_address}.
1245 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1249 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1250 på %{server_url} til %{new_address}.
1251 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1254 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1255 lost_password_plain:
1257 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1258 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1259 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1263 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1264 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1265 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1267 note_comment_notification:
1268 anonymous: En anonym bruger
1271 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1272 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1273 du er interesseret i'
1274 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1276 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1277 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1279 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1280 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1282 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1283 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1284 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1286 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1287 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1288 du er interesseret i'
1289 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1291 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1292 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1293 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1294 changeset_comment_notification:
1297 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1298 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1299 du er interesseret i'
1300 your_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et af dine ændringssæt,
1302 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommenter på et kort ændringssæt
1303 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1304 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1305 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1306 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1310 my_inbox: Min indbakke
1312 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1314 one: '%{count} nye besked'
1315 other: '%{count} nye beskeder'
1317 one: '%{count} gammel besked'
1318 other: '%{count} gamle beskeder'
1322 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med
1323 nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1324 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1326 unread_button: Marker som ulæst
1327 read_button: Marker som læst
1332 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1336 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1337 message_sent: Besked sendt
1338 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1339 før du forsøger at sende flere.
1341 title: Ingen besked fundet
1342 heading: Ingen besked fundet
1343 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1346 my_inbox: Min %{inbox_link}
1350 one: Du har %{count} sendt besked
1351 other: Du har %{count} sendte beskeder
1355 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1356 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1357 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1359 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1360 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1361 bruger for at svare.
1368 unread_button: Marker som ulæst
1371 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1372 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1373 den korrekte bruger for at svare.
1374 sent_message_summary:
1377 as_read: Besked markeret som læst
1378 as_unread: Besked markeret som ulæst
1380 deleted: Besked slettet
1383 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1384 har deaktiveret Javascript.
1385 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1386 permalink: Permalink
1387 shortlink: Kort link
1388 createnote: Tilføj en bemærkning
1390 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open
1392 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1393 og fjernbetjening er aktiveret
1395 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1396 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør
1397 dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1398 user_page_link: brugerside
1399 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1400 flash_player_required: Du har brug for en Flash afspiller for at bruge Potlatch,
1401 OpenStreetMap Flash editoren. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">hente
1402 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1403 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1404 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1405 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1406 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1407 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1408 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1409 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1410 2 skal du trykke på gem-knappen).
1411 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1412 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige
1415 search_results: Søgeresultater
1419 get_directions: Få rutevejledninger
1420 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1423 where_am_i: Hvor er jeg?
1424 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1430 trunk: Motortrafikvej
1431 primary: Hovedvej (primærrute)
1432 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1433 unclassified: Anden vej
1434 unsurfaced: Uasfalteret vej
1441 subway: Undergrundsbane
1454 admin: Administrativ grænse
1459 resident: Boligområde
1460 tourist: Seværdighed
1464 retail: Detailhandelsområde
1465 industrial: Industriområde
1466 commercial: Erhvervsområde
1472 brownfield: Tidligere industriområde
1473 cemetery: Begravelsesplads
1474 allotments: Kolonihaver
1476 centre: Sportscenter
1477 reserve: Naturreservat
1478 military: Militært område
1482 building: Vigtig bygning
1487 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1488 bridge: Sort kant = bro
1489 private: Privat adgang
1490 permissive: Adgang kræver tilladelse
1491 destination: Ærindekørsel tilladt
1492 construction: Veje under konstruktion
1495 preview: Forhåndsvisning
1497 title_html: Parset med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1498 headings: Overskrifter
1500 subheading: Underoverskrift
1501 unordered: Usorteret liste
1502 ordered: Sorteret liste
1503 first: Første objekt
1504 second: Andet objekt
1512 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1513 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1514 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1515 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
1516 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1518 upload_trace: Upload GPS-spor
1519 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det
1520 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når
1523 title: Redigerer spor %{name}
1524 heading: Redigerer spor %{name}
1525 filename: 'Filnavn:'
1527 uploaded_at: 'Indsendt:'
1529 start_coord: 'Startkoordinat:'
1533 description: 'Beskrivelse:'
1535 tags_help: kommasepareret
1536 save_button: Gem ændringer
1537 visibility: 'Synlighed:'
1538 visibility_help: hvad betyder det her?
1540 upload_gpx: 'Upload GPX-fil:'
1541 description: 'Beskrivelse:'
1543 tags_help: kommasepareret
1544 visibility: 'Synlighed:'
1545 visibility_help: hvad betyder det her?
1546 upload_button: Upload
1549 upload_trace: Upload et spor
1550 see_all_traces: Vis alle spor
1551 see_your_traces: Vis alle dine spor
1553 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du
1554 uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1555 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse
1556 før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1560 title: Viser spor %{name}
1561 heading: Viser spor %{name}
1563 filename: 'Filnavn:'
1565 uploaded: 'Uploadet:'
1567 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1571 description: 'Beskrivelse:'
1574 edit_track: Redigér dette spor
1575 delete_track: Slet dette spor
1576 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1577 visibility: 'Synlighed:'
1579 showing_page: Side %{page}
1584 count_points: '%{count} punkter'
1585 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1587 trace_details: Vis spordetaljer
1590 edit_map: Redigér kort
1592 identifiable: IDENTIFICERBAR
1599 public_traces: Offentlige GPS-spor
1600 your_traces: Dine GPS-spor
1601 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1602 description: Gennemse de seneste GPS track uploads
1603 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
1604 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Upload et nyt
1605 spor</a> eller lær mere om GPS sporing på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1608 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1610 made_public: Spor gjort offentlig
1612 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
1615 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1616 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende
1617 tidspunkt ikke tilgængelig
1619 title: OpenStreetMap GPS spor
1621 description_with_count:
1622 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1623 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1624 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1627 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
1628 cookies før du fortsætter.
1630 not_a_moderator: Du skal være moderator for at udføre denne handling.
1632 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
1634 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
1635 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
1636 men du skal læse dem.
1639 title: Tillad adgang til din konto
1640 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}.
1641 Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge
1642 lige så mange eller så få, som du ønsker.
1643 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
1644 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1645 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1646 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1647 allow_write_api: tilpas kortet.
1648 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1649 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1650 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1652 title: Anmodning om tilladelse godkendt
1653 allowed: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1654 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
1656 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
1657 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1658 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
1660 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1663 title: Registrere en ny applikation
1666 title: Redigere din applikation
1669 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1670 key: 'Forbrugernøgle:'
1671 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
1672 url: 'Request Token URL:'
1673 access_url: 'Access Token URL:'
1674 authorize_url: 'Godkend URL:'
1675 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
1676 edit: Redigér detaljer
1678 confirm: Er du sikker?
1679 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
1680 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1681 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1682 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1683 allow_write_api: tilpas kortet.
1684 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1685 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1686 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1688 title: Mine OAuth detaljer
1689 my_tokens: Mine godkendte programmer
1690 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
1691 application: Programnavn
1693 revoke: Tilbagekald!
1694 my_apps: Mine klientprogrammer
1695 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp
1696 af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage
1697 OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1698 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
1699 register_new: Registrer dit program
1703 url: Programmets hovedadresse
1704 callback_url: Callback URL
1705 support_url: Support URL
1706 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
1707 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1708 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1709 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1710 allow_write_api: ændre kortet.
1711 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
1712 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1713 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1715 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
1717 flash: Registrering af informationen lykkedes
1719 flash: Opdateret klientoplysninger
1721 flash: Annulerede klient programmets registrering
1726 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1727 password: 'Adgangskode:'
1728 openid: '%{logo} OpenID:'
1730 lost password link: Glemt din adgangskode?
1731 login_button: Log på
1732 register now: Opret nu
1733 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
1734 og din adgangskode:'
1735 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
1736 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1737 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1738 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1739 no account: Har du ingen konto?
1740 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
1741 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
1742 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1743 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
1744 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
1746 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1747 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1750 title: Log på med OpenID
1751 alt: Log på med en OpenID-URL
1753 title: Log på med Google
1754 alt: Log på med et Google OpenID
1756 title: Log på med Yahoo
1757 alt: Log på med et Yahoo OpenID
1759 title: Log på med Wordpress
1760 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1762 title: Log på med AOL
1763 alt: Log på med et AOL OpenID
1766 heading: Log af fra OpenStreetMap
1767 logout_button: Log af
1769 title: Glemt adgangskode
1770 heading: Glemt adgangskode?
1771 email address: 'E-mailadresse:'
1772 new password button: Nulstil adgangskode
1773 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1774 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1775 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1776 snart indstille en ny.
1777 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1779 title: Nulstil adgangskode
1780 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1781 password: 'Adgangskode:'
1782 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
1783 reset: Nulstil adgangskode
1784 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1785 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1788 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
1790 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a>
1791 for at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så
1794 header: Fri og redigerbar
1796 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
1797 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
1798 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
1799 for bidragsydere</a>.
1800 email address: 'E-mailadresse:'
1801 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
1802 not displayed publicly: Vises ikke offentligt (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1803 title="Privatlivspolitik for wikien inklusiv sektion om e-mailadresser">privatlivspolitik</a>)
1804 display name: 'Vist navn:'
1805 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
1806 senere i indstillingerne.
1807 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
1808 password: 'Adgangskode:'
1809 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
1810 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
1811 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
1812 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
1813 auth association: |-
1814 <p>Dit ID er endnu ikke tilknyttet en OpenStreetMap konto.</p>
1816 <li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto ved hjælp af formularen nedenfor.</li>
1818 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
1819 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte kontoen
1820 med dit ID i dine brugerindstillinger.
1823 continue: Opret konto
1824 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
1825 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
1826 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
1829 title: Vilkår for bidragsydere
1830 heading: Vilkår for bidragsydere
1831 read and accept: Læs aftalen nedenfor og tryk på "Accepter" for at bekræfte
1832 at du accepterer betingelserne i denne aftale for dine eksisterende og fremtidige
1834 consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være
1835 fælleseje/frit for ophavsret
1836 consider_pd_why: hvad er dette?
1837 guidance: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href="%{summary}">menneskeligt
1838 læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle oversættelser</a>'
1841 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
1842 bidragsydere for at fortsætte.
1843 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
1847 rest_of_world: Resten af verden
1849 title: Ingen sådan bruger
1850 heading: Brugeren %{user} findes ikke
1851 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
1852 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
1855 new diary entry: nyt blogindlæg
1856 my edits: Mine redigeringer
1857 my traces: Mine GPS-spor
1858 my notes: Mine bemærkninger
1859 my messages: Mine meddelelser
1860 my profile: Min profil
1861 my settings: Mine indstillinger
1862 my comments: Mine kommentarer
1863 oauth settings: oauth-indstillinger
1864 blocks on me: Mine blokeringer
1865 blocks by me: Blokeringer udført af mig
1866 send message: Send besked
1870 notes: Kortbemærkninger
1871 remove as friend: Fjern som ven
1872 add as friend: Tilføj som ven
1873 mapper since: 'Kortlægger siden:'
1874 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1875 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
1876 ct undecided: Uafklaret
1877 ct declined: Afslået
1878 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
1879 latest edit: 'Seneste ændring %{ago}:'
1880 email address: 'E-mailadresse:'
1881 created from: 'Oprettet fra:'
1883 spam score: 'Spambedømmelse:'
1884 description: Beskrivelse
1885 user location: Brugerposition
1886 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at
1887 se andre brugere i nærheden.
1888 settings_link_text: indstillinger
1889 your friends: Dine venner
1890 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
1891 km away: '%{count}km væk'
1892 m away: '%{count}m væk'
1893 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
1894 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
1897 administrator: Denne bruger er en administrator
1898 moderator: Denne bruger er en moderator
1900 administrator: Giv administrator-adgang
1901 moderator: Giv moderator-adgang
1903 administrator: Fjern administrator-adgang
1904 moderator: Fjern moderator-adgang
1905 block_history: tildelte blokeringer
1906 moderator_history: uddelte blokeringer
1907 comments: Kommentarer
1908 create_block: bloker denne bruger
1909 activate_user: aktiver denne bruger
1910 deactivate_user: deaktiver denne bruger
1911 confirm_user: bekræft denne bruger
1912 hide_user: skjul denne bruger
1913 unhide_user: stop med at skjule denne bruger
1914 delete_user: slet denne bruger
1916 friends_changesets: venners ændringssæt
1917 friends_diaries: venners blogindlæg
1918 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
1919 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
1921 your location: Din position
1922 nearby mapper: Bruger i nærheden
1925 title: Rediger konto
1926 my settings: Mine indstillinger
1927 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
1928 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
1929 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
1931 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1932 link text: hvad er dette?
1934 heading: 'Offentlig redigering:'
1935 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
1936 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1937 enabled link text: hvad er dette?
1938 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
1940 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
1941 public editing note:
1942 heading: Offentlig redigering
1943 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
1944 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
1945 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
1946 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
1947 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-mailadresse bliver ikke afsløret ved at skifte
1948 til offentlig.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere
1949 er nu offentlige som standard.</li></ul>
1951 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
1952 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
1953 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
1954 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
1955 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
1956 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
1957 fælleseje/uden ophavsret.
1958 link text: hvad er dette?
1959 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
1960 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
1961 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
1964 gravatar: Brug Gravatar
1965 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1966 link text: hvad er dette?
1967 new image: Tilføj et billede
1968 keep image: Behold det nuværende billede
1969 delete image: Fjern det nuværende billede
1970 replace image: Erstat det aktuelle billede
1971 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1972 home location: 'Hjemmeposition:'
1973 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1974 latitude: 'Breddegrad:'
1975 longitude: 'Længdegrad:'
1976 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1977 save changes button: Gem ændringer
1978 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
1979 return to profile: Tilbage til profil
1980 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
1981 din e-mail for en nøgle til at bekræfte din nye e-mailadresse.
1982 flash update success: Brugerinformation opdateret.
1984 heading: Tjek din e-mail!
1985 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1986 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1987 vil kunne starte kortlægningen.
1988 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1991 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1992 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1993 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1994 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
1995 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
1997 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du
1998 har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
1999 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2000 for at du har hvidlistet webmaster@openstreetmap.org da vi ikke kan svare
2001 på den slags forespørgsler.
2002 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2004 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2005 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2008 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2009 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2010 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2012 flash success: Hjemmeposition gemt
2014 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2017 heading: Tilføj %{user} som en ven?
2018 button: Tilføj som en ven
2019 success: '%{name} er nu din ven!'
2020 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
2021 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
2023 heading: Fjern %{user} som ven?
2024 button: Fjern som ven
2025 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
2026 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
2028 not_an_administrator: Du skal være administrator for at gøre dette.
2033 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2034 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2035 summary: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2036 summary_no_ip: '%{name} oprettet på %{date}'
2037 confirm: Bekræft valgte brugere
2038 hide: Skjul valgte brugere
2039 empty: Ingen brugere fundet
2041 title: Konto suspenderet
2042 heading: Konto suspenderet
2043 webmaster: webmaster
2044 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af
2045 mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2046 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2047 at drøfte det.\n</p>"
2050 not_an_administrator: Kun administratorer kan forvalte brugerroller, og du er
2051 ikke en administrator.
2052 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2053 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2054 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2056 title: Bekræft rolletildeling
2057 heading: Bekræft rolletildeling
2058 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2060 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2061 brugeren og rollen begge er gyldige.
2063 title: Bekræft fratagelse af rolle
2064 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2065 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2067 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2068 brugeren og rollen begge er gyldige.
2071 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2073 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2075 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2076 back: Tilbage til indeks
2078 title: Opretter blokering af %{name}
2079 heading: Opretter blokering af %{name}
2080 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2081 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2082 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2083 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2084 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2085 submit: Opret blokering
2086 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2087 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2088 på disse meddelelser.
2089 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2090 back: Vis alle blokeringer
2092 title: Redigerer blokering af %{name}
2093 heading: Redigerer blokering af %{name}
2094 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2095 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2096 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2098 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2099 submit: Opdater blokering
2100 show: Vis denne blokering
2101 back: Vis alle blokeringer
2102 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2104 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2105 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2106 listen over værdier.
2108 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2109 frist til at reagere.
2110 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2112 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2114 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2116 success: Blokering opdateret.
2118 title: Brugerblokeringer
2119 heading: Liste over brugerblokeringer
2120 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2122 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2123 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2124 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2125 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
2126 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2127 revoke: Tilbagekald!
2128 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2131 other: '%{count} timer'
2135 revoke: Tilbagekald!
2136 confirm: Er du sikker?
2137 display_name: Blokkeret bruger
2138 creator_name: Oprettet af
2139 reason: Årsag til blokering
2141 revoker_name: Tilbagekaldt af
2142 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2143 showing_page: Side %{page}
2147 time_future: Slutter om %{time}.
2148 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2149 time_past: Sluttede %{time} siden.
2151 title: Blokeringer af %{name}
2152 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2153 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2155 title: Blokeringer af %{name}
2156 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2157 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2159 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2160 heading: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2161 time_future: Slutter om %{time}
2162 time_past: Sluttede %{time} siden
2166 revoke: Tilbagekald!
2167 confirm: Er du sikker?
2168 reason: 'Årsag til blokering:'
2169 back: Vis alle blokeringer
2170 revoker: 'Tilbagekalder:'
2171 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2174 opened_at_html: Oprettet for %{when} siden
2175 opened_at_by_html: Oprettet for %{when} siden af %{user}
2176 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
2177 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
2178 closed_at_html: Løst for %{when} siden
2179 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden af %{user}
2180 reopened_at_html: Genaktiveret for %{when} siden
2181 reopened_at_by_html: Genaktiveret for %{when} siden af %{user}
2183 title: OpenStreetMap-bemærkninger
2184 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på eller
2185 lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2186 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
2187 opened: ny bemærkning (nær %{place})
2188 commented: ny kommentar (nær %{place})
2189 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
2190 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
2193 full: Fuld bemærkning
2195 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2196 heading: '%{user}s bemærkninger'
2197 subheading: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2199 creator: Oprettet af
2200 description: Beskrivelse
2201 created_at: Oprettet den
2202 last_changed: Sidst ændret
2203 ago_html: '%{when} siden'
2210 link: Link eller HTML
2212 short_link: Kort link
2214 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2217 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2220 include_marker: Tilføj markør
2221 center_marker: Centrér kortet på markøren
2222 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2223 view_larger_map: Vis større kort
2226 tooltip: Kortsymboler
2227 tooltip_disabled: Kortnøgle findes kun til standard lag
2233 title: Vis min placering
2234 popup: Du er inden for {distance} {unit} af dette punkt
2237 cycle_map: Cykelkort
2238 transport_map: Transportkort
2242 notes: Kortbemærkninger
2244 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2246 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2247 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
2249 edit_tooltip: Rediger kortet
2250 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2251 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2252 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2253 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2254 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2255 queryfeature_tooltip: Forespørgselsfunktioner
2256 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at få forespørgselsfunktioner
2263 unhide_comment: fjern skjul
2266 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2267 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2268 en bemærkning for at forklare problemet. (Vær venlig ikke at indtaste personlige
2269 oplysninger eller oplysninger fra ophavsretligt beskyttede kort eller kataloger.)
2270 add: Tilføj bemærkning
2272 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2273 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2276 reactivate: Genaktiver
2277 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2279 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2282 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2283 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2284 mapquest_bicycle: Cykel (MapQuest)
2285 mapquest_car: Bil (MapQuest)
2286 mapquest_foot: Til fods (MapQuest)
2287 osrm_car: Bil (OSRM)
2288 directions: Rutevejledning
2291 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2292 no_place: Beklager - kunne ikke finde det sted.
2294 continue_on: Fortsæt på
2300 nothing_found: Ingen funktioner fundet
2301 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2302 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2305 description: Beskrivelse
2306 heading: Rediger omarbejdelse
2307 submit: Gem omarbejdelse
2308 title: Rediger omarbejdelse
2310 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2311 heading: Liste over omarbejdelser
2312 title: Liste over omarbejdelser
2314 description: Beskrivelse
2315 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2316 submit: Opret omarbejdelse
2317 title: Opretter ny omarbejdelse
2319 description: 'Beskrivelse:'
2320 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2321 title: Viser omarbejdelse
2322 user: 'Oprettet af:'
2323 edit: Rediger denne omarbejdelse
2324 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2325 confirm: Er du sikker?
2327 flash: Omarbejdelse oprettet.
2329 flash: Ændringer gemt.
2331 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2332 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2333 flash: Omarbejdelse slettet.
2334 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.