]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/vi.yml
8078e6bbd473aba2364a60ee95772c1add94c960
[rails.git] / config / locales / vi.yml
1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: A Retired User
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Dinhxuanduyet
7 # Author: Ioe2015
8 # Author: KhangND
9 # Author: Leducthn
10 # Author: Macofe
11 # Author: Minh Nguyen
12 # Author: Nemo bis
13 # Author: Ninomax
14 # Author: Phjtieudoc
15 # Author: Ruila
16 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
17 # Author: Vinhtantran
18 # Author: 予弦
19 # Author: 神樂坂秀吉
20 ---
21 vi:
22   time:
23     formats:
24       friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
25       blog: '%d tháng %m năm %Y'
26   helpers:
27     submit:
28       diary_comment:
29         create: Lưu
30       diary_entry:
31         create: Đăng
32         update: Cập nhật
33       issue_comment:
34         create: Thêm bình luận
35       message:
36         create: Gửi
37       client_application:
38         create: Đăng ký
39         update: Sửa đổi
40       redaction:
41         create: Ẩn dãy phiên bản
42         update: Lưu dãy ẩn
43       trace:
44         create: Tải lên
45         update: Lưu các Thay đổi
46       user_block:
47         create: Cấm người dùng
48         update: Cập nhật tác vụ cấm
49   activerecord:
50     errors:
51       messages:
52         invalid_email_address: hình như không phải là địa chỉ thư điện tử hợp lệ
53         email_address_not_routable: không thể gửi đến
54     models:
55       acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
56       changeset: Bộ thay đổi
57       changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
58       country: Quốc gia
59       diary_comment: Bình luận Nhật ký
60       diary_entry: Mục Nhật ký
61       friend: Người bạn
62       language: Ngôn ngữ
63       message: Thư
64       node: Nốt
65       node_tag: Thẻ Nốt
66       notifier: Trình báo
67       old_node: Nốt Cũ
68       old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
69       old_relation: Quan hệ Cũ
70       old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
71       old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
72       old_way: Lối Cũ
73       old_way_node: Nốt Lối Cũ
74       old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
75       relation: Quan hệ
76       relation_member: Thành viên Quan hệ
77       relation_tag: Thẻ Quan hệ
78       session: Phiên
79       trace: Tuyến đường
80       tracepoint: Điểm Tuyến đường
81       tracetag: Thẻ Tuyến đường
82       user: Người dùng
83       user_preference: Tùy chọn Cá nhân
84       user_token: Dấu hiệu Cá nhân
85       way: Lối
86       way_node: Nốt Lối
87       way_tag: Thẻ Lối
88     attributes:
89       diary_comment:
90         body: Nội dung
91       diary_entry:
92         user: Người dùng
93         title: Tiêu đề
94         latitude: Vĩ độ
95         longitude: Kinh độ
96         language: Ngôn ngữ
97       friend:
98         user: Người dùng
99         friend: Người bạn
100       trace:
101         user: Người dùng
102         visible: Thấy được
103         name: Tên
104         size: Kích cỡ
105         latitude: Vĩ độ
106         longitude: Kinh độ
107         public: Công khai
108         description: Miêu tả
109       message:
110         sender: Người gửi
111         title: Tiêu đề
112         body: Nội dung
113         recipient: Người nhận
114       user:
115         email: Thư điện tử
116         active: Tích cực
117         display_name: Tên Hiển thị
118         description: Miêu tả
119         languages: Ngôn ngữ
120         pass_crypt: Mật khẩu
121   datetime:
122     distance_in_words_ago:
123       about_x_hours:
124         one: khoảng 1 giờ trước
125         other: khoảng %{count} giờ trước
126       about_x_months:
127         one: khoảng 1 tháng trước
128         other: khoảng %{count} tháng trước
129       about_x_years:
130         one: khoảng 1 năm trước
131         other: khoảng %{count} năm trước
132       almost_x_years:
133         one: gần 1 năm trước
134         other: gần %{count} năm trước
135       half_a_minute: 30 giây trước
136       less_than_x_seconds:
137         one: trong vòng 1 giây trước
138         other: trong vòng %{count} giây trước
139       less_than_x_minutes:
140         one: trong vòng 1 phút trước
141         other: trong vòng %{count} phút trước
142       over_x_years:
143         one: hơn 1 năm trước
144         other: hơn %{count} năm trước
145       x_seconds:
146         one: 1 giây trước
147         other: '%{count} giây trước'
148       x_minutes:
149         one: 1 phút trước
150         other: '%{count} phút trước'
151       x_days:
152         one: 1 ngày trước
153         other: '%{count} ngày trước'
154       x_months:
155         one: 1 tháng trước
156         other: '%{count} tháng trước'
157       x_years:
158         one: 1 năm trước
159         other: '%{count} năm trước'
160   editor:
161     default: Mặc định (hiện là %{name})
162     potlatch:
163       name: Potlatch 1
164       description: Potlatch 1 (trình vẽ trong trình duyệt)
165     id:
166       name: iD
167       description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
168     potlatch2:
169       name: Potlatch 2
170       description: Potlatch 2 (trình vẽ trong trình duyệt)
171     remote:
172       name: phần điều khiển từ xa
173       description: phần điều khiển từ xa (JOSM hoặc Merkaartor)
174   api:
175     notes:
176       comment:
177         opened_at_html: Được tạo %{when}
178         opened_at_by_html: Được %{user} tạo %{when}
179         commented_at_html: Được cập nhật %{when}
180         commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
181         closed_at_html: Được giải quyết %{when}
182         closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết %{when}
183         reopened_at_html: Được mở lại %{when}
184         reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại %{when}
185       rss:
186         title: Ghi chú OpenStreetMap
187         description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
188           khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
189         description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
190         opened: mở ghi chú (gần %{place})
191         commented: bình luận mới (gần %{place})
192         closed: đóng ghi chú (gần %{place})
193         reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
194       entry:
195         comment: Bình luận
196         full: Ghi chú đầy đủ
197   browse:
198     created: Tạo
199     closed: Đóng
200     created_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
201     closed_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
202     created_by_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
203     deleted_by_html: Xóa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
204     edited_by_html: Sửa đổi <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
205     closed_by_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
206     version: Phiên bản
207     in_changeset: Bộ thay đổi
208     anonymous: vô danh
209     no_comment: (không miêu tả)
210     part_of: Trực thuộc
211     download_xml: Tải về XML
212     view_history: Xem Lịch sử
213     view_details: Xem Chi tiết
214     location: 'Vị trí:'
215     changeset:
216       title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
217       belongs_to: Tác giả
218       node: Các nốt (%{count})
219       node_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
220       way: Các lối (%{count})
221       way_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
222       relation: Các quan hệ (%{count})
223       relation_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
224       comment: Bình luận (%{count})
225       hidden_commented_by: Bình luận ẩn của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
226       commented_by: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
227       changesetxml: Bộ thay đổi XML
228       osmchangexml: osmChange XML
229       feed:
230         title: Bộ thay đổi %{id}
231         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
232       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
233       discussion: Thảo luận
234       still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
235         đóng.
236     node:
237       title_html: 'Nốt: %{name}'
238       history_title_html: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
239     way:
240       title_html: 'Lối: %{name}'
241       history_title_html: 'Lịch sử Lối: %{name}'
242       nodes: Các nốt
243       also_part_of_html:
244         one: trực thuộc lối %{related_ways}
245         other: trực thuộc các lối %{related_ways}
246     relation:
247       title_html: 'Quan hệ: %{name}'
248       history_title_html: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
249       members: Các thành viên
250     relation_member:
251       entry_role_html: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
252       type:
253         node: Nốt
254         way: Lối
255         relation: Quan hệ
256     containing_relation:
257       entry_html: Quan hệ %{relation_name}
258       entry_role_html: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
259     not_found:
260       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
261       type:
262         node: nốt
263         way: lối
264         relation: quan hệ
265         changeset: bộ thay đổi
266         note: ghi chú
267     timeout:
268       sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
269       type:
270         node: nốt
271         way: lối
272         relation: quan hệ
273         changeset: bộ thay đổi
274         note: ghi chú
275     redacted:
276       redaction: Dãy ẩn %{id}
277       message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
278         ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
279       type:
280         node: nốt
281         way: lối
282         relation: quan hệ
283     start_rjs:
284       feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
285         duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
286         bộ dữ liệu này?
287       load_data: Tải Dữ liệu
288       loading: Đang tải…
289     tag_details:
290       tags: Thẻ
291       wiki_link:
292         key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
293         tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
294       wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
295       wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
296       wikimedia_commons_link: Mục %{page} tại Wikimedia Commons
297       telephone_link: Gọi %{phone_number}
298       colour_preview: Xem trước màu %{colour_value}
299     note:
300       title: 'Ghi chú: %{id}'
301       new_note: Ghi chú Mới
302       description: Miêu tả
303       open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
304       closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
305       hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
306       opened_by: Tạo bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
307       opened_by_anonymous: Tạo vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
308       commented_by: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
309       commented_by_anonymous: Bình luận vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
310       closed_by: Giải quyết bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
311       closed_by_anonymous: Giải quyết vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
312       reopened_by: Mở lại bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
313       reopened_by_anonymous: Mở lại vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
314       hidden_by: Ẩn bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
315       report: Báo cáo ghi chú này
316     query:
317       title: Thăm dò Yếu tố
318       introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
319       nearby: Yếu tố lân cận
320       enclosing: Yếu tố bao gồm
321   changesets:
322     changeset_paging_nav:
323       showing_page: Trang %{page}
324       next: Sau »
325       previous: « Trước
326     changeset:
327       anonymous: Vô danh
328       no_edits: (không có thay đổi)
329       view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
330     changesets:
331       id: ID
332       saved_at: Lưu vào lúc
333       user: Người dùng
334       comment: Tóm lược
335       area: Vùng
336     index:
337       title: Các bộ thay đổi
338       title_user: Những bộ thay đổi bởi %{user}
339       title_friend: Những bộ thay đổi bởi bạn bè của bạn
340       title_nearby: Những bộ thay đổi bởi người dùng ở gần
341       empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
342       empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
343       empty_user: Không có bộ thay đổi bởi người dùng này.
344       no_more: Không tìm thấy thêm bộ thay đổi.
345       no_more_area: Không có thêm bộ thay đổi trong khu vực này.
346       no_more_user: Không có thêm bộ thay đổi bởi người dùng này.
347       load_more: Tải thêm
348     timeout:
349       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
350   changeset_comments:
351     comment:
352       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
353       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
354     comments:
355       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
356     index:
357       title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
358       title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
359     timeout:
360       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách lời tóm lược bộ thay đổi tốn quá nhiều thì
361         giờ.
362   diary_entries:
363     new:
364       title: Mục nhật ký mới
365     form:
366       subject: 'Tiêu đề:'
367       body: 'Nội dung:'
368       language: 'Ngôn ngữ:'
369       location: 'Vị trí:'
370       latitude: 'Vĩ độ:'
371       longitude: 'Kinh độ:'
372       use_map_link: sử dụng bản đồ
373     index:
374       title: Các nhật ký của các người dùng
375       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
376       title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
377       user_title: Nhật ký của %{user}
378       in_language_title: Các mục nhật ký bằng %{language}
379       new: Mục nhật ký mới
380       new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
381       no_entries: Chưa có mục nhật ký
382       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
383       older_entries: Mục cũ hơn
384       newer_entries: Mục mới hơn
385     edit:
386       title: Sửa đổi mục nhật ký
387       marker_text: Vị trí của mục nhật ký
388     show:
389       title: Nhật ký của %{user} | %{title}
390       user_title: Nhật ký của %{user}
391       leave_a_comment: Để lại nhận xét
392       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} để nhận xét'
393       login: Đăng nhập
394     no_such_entry:
395       title: Mục nhật ký không tồn tại
396       heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
397       body: Rất tiếc, không có mục hoặc ghi chú trong nhật ký với ID %{id}. Xin hãy
398         kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
399     diary_entry:
400       posted_by_html: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}
401       comment_link: Nhận xét về mục này
402       reply_link: Trả lời mục này
403       comment_count:
404         zero: Chưa có bình luận
405         other: '%{count} bình luận'
406       edit_link: Sửa đổi mục này
407       hide_link: Ẩn mục này
408       unhide_link: Bỏ ẩn mục này
409       confirm: Xác nhận
410       report: Báo cáo mục này
411     diary_comment:
412       comment_from_html: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
413       hide_link: Ẩn bình luận này
414       unhide_link: Bỏ ẩn bình luận này
415       confirm: Xác nhận
416       report: Báo cáo bình luận này
417     location:
418       location: 'Vị trí:'
419       view: Xem
420       edit: Sửa
421     feed:
422       user:
423         title: Các mục nhật ký của %{user}
424         description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap từ %{user}
425       language:
426         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
427         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
428       all:
429         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
430         description: Những mục nhật ký gần đây từ người dùng OpenStreetMap
431     comments:
432       has_commented_on: '%{display_name} đã nhận xét về các mục nhật ký sau'
433       post: Mục nhật ký
434       when: Lúc đăng
435       comment: Nhận xét
436       newer_comments: Các Nhận xét Mới hơn
437       older_comments: Các Nhận xét Cũ hơn
438   geocoder:
439     search:
440       title:
441         latlon_html: Kết quả <a href="https://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
442         ca_postcode_html: Kết quả <a href="https://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
443         osm_nominatim_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
444           Nominatim</a>
445         geonames_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
446         osm_nominatim_reverse_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
447           Nominatim</a>
448         geonames_reverse_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
449     search_osm_nominatim:
450       prefix:
451         aerialway:
452           cable_car: Xe Cáp treo Lớn
453           chair_lift: Ghế Cáp treo
454           drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
455           gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
456           platter: Đĩa Treo
457           pylon: Cột tháp
458           station: Trạm Cáp treo
459         aeroway:
460           aerodrome: Sân bay
461           airstrip: Bãi hạ cánh
462           apron: Sân Đậu Máy bay
463           gate: Cổng
464           hangar: Nhà Máy bay
465           helipad: Sân bay Trực thăng
466           holding_position: Chỗ Dừng Máy bay
467           parking_position: Chỗ Đậu Máy bay
468           runway: Đường băng
469           taxiway: Đường lăn
470           terminal: Nhà ga Sân bay
471         amenity:
472           animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
473           arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
474           atm: Máy Rút tiền Tự động
475           bank: Ngân hàng
476           bar: Quán rượu
477           bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
478           bench: Ghế
479           bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
480           bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
481           biergarten: Quán rượu Ngoài trời
482           boat_rental: Cho thuê Tàu
483           brothel: Nhà chứa
484           bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
485           bus_station: Bến Xe buýt
486           cafe: Quán Cà phê
487           car_rental: Chỗ Mướn Xe
488           car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
489           car_wash: Tiệm Rửa Xe
490           casino: Sòng bạc
491           charging_station: Trạm Sạc Pin
492           childcare: Nhà Giữ Trẻ
493           cinema: Rạp phim
494           clinic: Phòng khám
495           clock: Đồng hồ
496           college: Trường Cao đẳng
497           community_centre: Trung tâm Cộng đồng
498           courthouse: Tòa
499           crematorium: Lò Hỏa táng
500           dentist: Nha sĩ
501           doctors: Bác sĩ
502           drinking_water: Vòi Nước uống
503           driving_school: Trường Lái xe
504           embassy: Tòa Đại sứ
505           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
506           ferry_terminal: Trạm Phà
507           fire_station: Trạm Cứu hỏa
508           food_court: Khu Ẩm thực
509           fountain: Vòi nước
510           fuel: Cây xăng
511           gambling: Xe Cáp treo Lớn
512           grave_yard: Nghĩa địa
513           grit_bin: Thùng Muối
514           hospital: Bệnh viện
515           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
516           ice_cream: Tiệm Kem
517           kindergarten: Tiểu học
518           library: Thư viện
519           marketplace: Chợ phiên
520           monastery: Nhà tu
521           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
522           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
523           nursing_home: Viện Dưỡng lão
524           office: Văn phòng
525           parking: Chỗ Đậu xe
526           parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
527           parking_space: Chỗ Đậu xe
528           pharmacy: Nhà thuốc
529           place_of_worship: Nơi Thờ phụng
530           police: Cảnh sát
531           post_box: Hòm thư
532           post_office: Bưu điện
533           preschool: Trường Mầm non
534           prison: Nhà tù
535           pub: Quán rượu
536           public_building: Tòa nhà Công cộng
537           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
538           restaurant: Nhà hàng
539           retirement_home: Nhà về hưu
540           sauna: Nhà Tắm hơi
541           school: Trường học
542           shelter: Nơi Trú ẩn
543           shop: Tiệm
544           shower: Vòi tắm
545           social_centre: Hội trường
546           social_club: Câu lạc bộ Xã hội
547           social_facility: Cơ quan Xã hội
548           studio: Studio
549           swimming_pool: Hồ tắm
550           taxi: Taxi
551           telephone: Điện thoại Công cộng
552           theatre: Nhà hát
553           toilets: Vệ sinh
554           townhall: Thị sảnh
555           university: Trường Đại học
556           vending_machine: Máy Bán hàng
557           veterinary: Phẫu thuật Thú y
558           village_hall: Trụ sở Làng
559           waste_basket: Thùng rác
560           waste_disposal: Thùng rác
561           water_point: Trạm Đóng Bình Nước uống
562           youth_centre: Trung tâm Thanh niên
563         boundary:
564           administrative: Biên giới Hành chính
565           census: Biên giới Điều tra Dân số
566           national_park: Vườn quốc gia
567           protected_area: Khu bảo tồn
568         bridge:
569           aqueduct: Cống nước
570           suspension: Cầu Treo
571           swing: Cầu Quay
572           viaduct: Cầu Cạn
573           "yes": Cầu
574         building:
575           "yes": Tòa nhà
576         craft:
577           brewery: Nhà máy Bia
578           carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
579           electrician: Thợ Lắp điện
580           gardener: Thợ Làm vườn
581           painter: Thợ Sơn
582           photographer: Nhà Chụp hình
583           plumber: Thợ Sửa Ống nước
584           shoemaker: Thợ Đóng giày
585           tailor: Tiệm May
586           "yes": Doanh nghiệp Thủ công
587         emergency:
588           ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
589           defibrillator: Máy Khử Rung Tim
590           landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
591           phone: Điện thoại Khẩn cấp
592           water_tank: Bể Chứa Nước Khẩn cấp
593           "yes": Khẩn cấp
594         highway:
595           abandoned: Đường Bỏ hoang
596           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
597           bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
598           bus_stop: Trạm Xe buýt
599           construction: Đường Đang Xây
600           corridor: Hành lang
601           cycleway: Đường Xe đạp
602           elevator: Thang máy
603           emergency_access_point: Địa điểm Truy nhập Khẩn cấp
604           footway: Đường Đi bộ
605           ford: Khúc Sông Cạn
606           give_way: Bảng Nhường đường
607           living_street: Đường Hàng xóm
608           milestone: Mốc
609           motorway: Đường Cao tốc
610           motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
611           motorway_link: Đường Cao tốc
612           passing_place: Nơi Vượt qua
613           path: Lối
614           pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
615           platform: Sân ga
616           primary: Đường Chính
617           primary_link: Đường Chính
618           proposed: Đường được Đề nghị
619           raceway: Đường đua
620           residential: Ngõ Dân cư
621           rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
622           road: Đường
623           secondary: Đường Lớn
624           secondary_link: Đường Lớn
625           service: Ngách
626           services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
627           speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
628           steps: Cầu thang
629           stop: Bảng Dừng lại
630           street_lamp: Đèn Đường phố
631           tertiary: Phố
632           tertiary_link: Phố
633           track: Đường mòn
634           traffic_signals: Đèn Giao thông
635           trail: Đường mòn
636           trunk: Xa lộ
637           trunk_link: Xa lộ
638           turning_loop: Bùng binh ở Đường cùng
639           unclassified: Ngõ
640           "yes": Đường
641         historic:
642           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
643           battlefield: Chiến trường
644           boundary_stone: Mốc Biên giới
645           building: Tòa nhà Lịch sử
646           bunker: Boong ke
647           castle: Lâu đài
648           church: Nhà thờ
649           city_gate: Cổng Thành phố
650           citywalls: Tường Thành phố
651           fort: Pháo đài
652           heritage: Nơi Di sản
653           house: Nhà ở
654           icon: Thánh tượng
655           manor: Trang viên
656           memorial: Vật Tưởng niệm
657           mine: Mỏ
658           mine_shaft: Hầm Mỏ
659           monument: Công trình Tưởng niệm
660           roman_road: Đường La Mã
661           ruins: Tàn tích
662           stone: Đá
663           tomb: Mộ
664           tower: Tháp
665           wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
666           wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
667           wreck: Xác Tàu Đắm
668           "yes": Nơi Lịch sử
669         junction:
670           "yes": Giao lộ
671         landuse:
672           allotments: Khu Vườn Gia đình
673           basin: Lưu vực
674           brownfield: Cánh đồng Nâu
675           cemetery: Nghĩa địa
676           commercial: Khu vực Thương mại
677           conservation: Bảo tồn
678           construction: Công trường Xây dựng
679           farm: Trại
680           farmland: Trại
681           farmyard: Sân Trại
682           forest: Rừng Trồng Cây
683           garages: Ga ra
684           grass: Cỏ
685           greenfield: Cánh đồng Xanh
686           industrial: Khu vực Công nghiệp
687           landfill: Nơi Đổ Rác
688           meadow: Đồng cỏ
689           military: Khu vực Quân sự
690           mine: Mỏ
691           orchard: Vườn Cây
692           quarry: Mỏ Đá
693           railway: Đường sắt
694           recreation_ground: Sân Giải trí
695           reservoir: Bể nước
696           reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
697           residential: Khu vực Nhà ở
698           retail: Khu vực Buôn bán
699           road: Đất của con Đường
700           village_green: Sân Làng
701           vineyard: Vườn Nho
702           "yes": Sử dụng đất
703         leisure:
704           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
705           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
706           common: Đất Công
707           dog_park: Công viên Chó
708           fishing: Hồ Đánh cá
709           fitness_centre: Trung tâm Thể dục
710           fitness_station: Trạm Thể dục
711           garden: Vườn
712           golf_course: Sân Golf
713           horse_riding: Cưỡi Ngựa
714           ice_rink: Sân băng
715           marina: Bến tàu
716           miniature_golf: Golf Nhỏ
717           nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
718           park: Công viên
719           pitch: Sân cỏ
720           playground: Sân chơi
721           recreation_ground: Sân Giải trí
722           resort: Khu Nghỉ mát
723           sauna: Nhà Tắm hơi
724           slipway: Bến tàu
725           sports_centre: Trung tâm Thể thao
726           stadium: Sân vận động
727           swimming_pool: Hồ Bơi
728           track: Đường Chạy
729           water_park: Công viên Nước
730           "yes": Giải trí
731         man_made:
732           adit: Lối vào
733           beacon: Đèn hiệu
734           beehive: Tổ ong
735           breakwater: Đê chắn sóng
736           bridge: Cầu
737           bunker_silo: Boong ke
738           chimney: Ống khói
739           crane: Cần cẩu
740           dolphin: Cột neo đậu
741           dyke: Đê
742           embankment: Đê
743           flagpole: Cột cờ
744           gasometer: Máy Đo Khí
745           groyne: Đê biển
746           kiln: Lò
747           lighthouse: Hải đăng
748           mast: Cột
749           mine: Mỏ
750           mineshaft: Hầm Mỏ
751           monitoring_station: Trạm quan sát bằng camera
752           petroleum_well: Giếng dầu
753           pier: Cầu tàu
754           pipeline: Ống dẫn
755           silo: Xi lô
756           storage_tank: Bể chứa
757           surveillance: Giám sát
758           tower: Tháp
759           wastewater_plant: Nhà máy Nước thải
760           watermill: Cối xay nước
761           water_tower: Tháp nước
762           water_well: Giếng
763           water_works: Nhà máy Nước
764           windmill: Cối xay gió
765           works: Nhà máy
766           "yes": Nhân tạo
767         military:
768           airfield: Sân bay Không quân
769           barracks: Trại Lính
770           bunker: Boong ke
771           "yes": Quân sự
772         mountain_pass:
773           "yes": Đèo
774         natural:
775           bay: Vịnh
776           beach: Bãi biển
777           cape: Mũi đất
778           cave_entrance: Cửa vào Hang
779           cliff: Vách đá
780           crater: Miệng Núi
781           dune: Cồn cát
782           fell: Đồi Cằn cỗi
783           fjord: Vịnh hẹp
784           forest: Rừng
785           geyser: Mạch nước Phun
786           glacier: Sông băng
787           grassland: Đồng cỏ
788           heath: Bãi Hoang
789           hill: Đồi
790           island: Đảo
791           land: Đất
792           marsh: Đầm lầy
793           moor: Truông
794           mud: Bùn
795           peak: Đỉnh
796           point: Mũi đất
797           reef: Rạn san hô
798           ridge: Luống đất
799           rock: Đá
800           saddle: Đèo
801           sand: Cát
802           scree: Sườn Núi Đá
803           scrub: Đất Bụi rậm
804           spring: Suối
805           stone: Đá
806           strait: Eo biển
807           tree: Cây
808           valley: Thung lũng
809           volcano: Núi lửa
810           water: Nước
811           wetland: Đầm lầy
812           wood: Rừng
813         office:
814           accountant: Kế toán viên
815           administrative: Công sở
816           architect: Kiến trúc sư
817           association: Hiệp hội
818           company: Công ty
819           educational_institution: Học viện
820           employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
821           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
822           government: Văn phòng Chính phủ
823           insurance: Văn phòng Bảo hiểm
824           it: Văn phòng CNTT
825           lawyer: Luật sư
826           ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
827           telecommunication: Văn phòng Viễn thông
828           travel_agent: Văn phòng Du lịch
829           "yes": Văn phòng
830         place:
831           allotments: Khu Vườn Gia đình
832           city: Thành phố
833           city_block: Ô phố
834           country: Quốc gia
835           county: Quận hạt
836           farm: Trại
837           hamlet: Xóm
838           house: Nhà ở
839           houses: Dãy Nhà
840           island: Đảo
841           islet: Đảo Nhỏ
842           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
843           locality: Địa phương
844           municipality: Đô thị
845           neighbourhood: Hàng xóm
846           postcode: Mã Bưu chính
847           quarter: Khu
848           region: Miền
849           sea: Biển
850           square: Quảng trường
851           state: Tỉnh bang
852           subdivision: Hàng xóm
853           suburb: Ngoại ô
854           town: Thị xã/trấn
855           unincorporated_area: Khu Chưa Hợp nhất
856           village: Làng
857           "yes": Nơi
858         railway:
859           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
860           construction: Đường sắt Đang Xây
861           disused: Đường sắt Không hoạt động
862           funicular: Đường sắt Leo núi
863           halt: Ga Xép
864           junction: Ga Đầu mối
865           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
866           light_rail: Đường sắt Nhẹ
867           miniature: Đường sắt Nhỏ
868           monorail: Đường sắt Một ray
869           narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
870           platform: Ke ga
871           preserved: Đường sắt được Bảo tồn
872           proposed: Đường sắt được Đề nghị
873           spur: Đường sắt Phụ
874           station: Nhà ga
875           stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
876           subway: Đường ngầm
877           subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
878           switch: Ghi Đường sắt
879           tram: Đường Xe điện
880           tram_stop: Ga Xép Điện
881         shop:
882           alcohol: Tiệm Rượu
883           antiques: Tiệm Đồ cổ
884           art: Tiệm Nghệ phẩm
885           bakery: Tiệm Bánh
886           beauty: Tiệm Mỹ phẩm
887           beverages: Tiệm Đồ uống
888           bicycle: Tiệm Xe đạp
889           bookmaker: Phòng Đánh cá Ngựa
890           books: Tiệm Sách
891           boutique: Tiệm Thời trang
892           butcher: Hàng Thịt
893           car: Tiệm Xe hơi
894           car_parts: Phụ tùng Xe hơi
895           car_repair: Tiệm Sửa Xe
896           carpet: Tiệm Thảm
897           charity: Cửa hàng Từ thiện
898           chemist: Tiệm Dược phẩm
899           clothes: Tiệm Quần áo
900           computer: Tiệm Máy tính
901           confectionery: Tiệm Kẹo
902           convenience: Tiệm Tiện lợi
903           copyshop: Tiệm In ấn
904           cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
905           deli: Deli
906           department_store: Cửa hàng Bách hóa
907           discount: Cửa hàng Giảm giá
908           doityourself: Tiệm Ngũ kim
909           dry_cleaning: Hấp tẩy
910           electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
911           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
912           farm: Tiệm Nông cụ
913           fashion: Tiệm Thời trang
914           fish: Tiệm Cá
915           florist: Tiệm Hoa
916           food: Tiệm Thực phẩm
917           funeral_directors: Nhà tang lễ
918           furniture: Tiệm Đồ đạc
919           gallery: Thư viện Ảnh
920           garden_centre: Trung tâm Làm vườn
921           general: Tiệm Đồ
922           gift: Tiệm Quà tặng
923           greengrocer: Tiệm Rau quả
924           grocery: Tiệm Tạp phẩm
925           hairdresser: Tiệm Làm tóc
926           hardware: Tiệm Ngũ kim
927           hifi: Cửa hàng Hi-fi
928           houseware: Cửa hàng gia dụng
929           interior_decoration: Trang trí Nội thất
930           jewelry: Tiệm Kim hoàn
931           kiosk: Quán
932           kitchen: Tiệm Thiết kế Phòng bếp
933           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
934           lottery: Xổ số
935           mall: Trung tâm Mua sắm
936           market: Chợ
937           massage: Xoa bóp
938           mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
939           motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
940           music: Tiệm Nhạc
941           newsagent: Tiệm Báo
942           optician: Tiệm Kính mắt
943           organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
944           outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
945           paint: Tiệm Sơn
946           pawnbroker: Tiệm Cầm đồ
947           pet: Tiệm Vật nuôi
948           pharmacy: Nhà thuốc
949           photo: Tiệm Rửa Hình
950           seafood: Đổ biển
951           second_hand: Tiệm Mua lại
952           shoes: Tiệm Giày
953           sports: Tiệm Thể thao
954           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
955           supermarket: Siêu thị
956           tailor: Tiệm May
957           ticket: Tiệm Vé
958           tobacco: Tiệm Thuốc lá
959           toys: Tiệm Đồ chơi
960           travel_agency: Văn phòng Du lịch
961           tyres: Tiệm Lốp xe
962           vacant: Tiệm Đóng cửa
963           variety_store: Tiệm Tạp hóa
964           video: Tiệm Phim
965           wine: Tiệm Rượu
966           "yes": Tiệm
967         tourism:
968           alpine_hut: Túp lều Trên Núi
969           apartment: Khu Nghỉ dưỡng Chung cư
970           artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
971           attraction: Nơi Du lịch
972           bed_and_breakfast: Nhà trọ
973           cabin: Túp lều
974           camp_site: Nơi Cắm trại
975           caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
976           chalet: Nhà ván
977           gallery: Phòng Tranh
978           guest_house: Nhà khách
979           hostel: Nhà trọ
980           hotel: Khách sạn
981           information: Thông tin
982           motel: Khách sạn Dọc đường
983           museum: Bảo tàng
984           picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
985           theme_park: Công viên Giải trí
986           viewpoint: Thắng cảnh
987           zoo: Vườn thú
988         tunnel:
989           culvert: Cống
990           "yes": Đường hầm
991         waterway:
992           artificial: Dòng nước Nhân tạo
993           boatyard: Bãi Thuyền
994           canal: Kênh
995           dam: Đập
996           derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
997           ditch: Mương
998           dock: Vũng tàu
999           drain: Cống
1000           lock: Âu tàu
1001           lock_gate: Âu tàu
1002           mooring: Cột neo tàu
1003           rapids: Thác ghềnh
1004           river: Sông
1005           stream: Dòng suối
1006           wadi: Dòng sông Vào mùa
1007           waterfall: Thác
1008           weir: Đập Tràn
1009           "yes": Đường thủy
1010       admin_levels:
1011         level2: Biên giới Quốc gia
1012         level4: Biên giới Tỉnh bang
1013         level5: Biên giới Miền
1014         level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
1015         level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
1016         level9: Biên giới Làng
1017         level10: Biên giới Khu phố
1018     description:
1019       title:
1020         osm_nominatim: Vị trí từ <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1021           Nominatim</a>
1022         geonames: Vị trí từ <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1023       types:
1024         cities: Thành phố
1025         towns: Thị xã
1026         places: Địa điểm
1027     results:
1028       no_results: Không tìm thấy kết quả
1029       more_results: Thêm kết quả
1030   issues:
1031     index:
1032       title: Vấn đề
1033       select_status: Chọn Trạng thái
1034       select_type: Chọn Loại
1035       select_last_updated_by: Chọn Người Cập nhật Cuối cùng
1036       reported_user: Người dùng Báo cáo
1037       not_updated: Không được Cập nhật
1038       search: Tìm kiếm
1039       search_guidance: 'Tìm kiếm Vấn đề:'
1040       user_not_found: Người dùng không tồn tại
1041       issues_not_found: Không tìm thấy vấn đề
1042       status: Trạng thái
1043       reports: Báo cáo
1044       last_updated: Lần Cập nhật Cuối
1045       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1046       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
1047       link_to_reports: Xem Báo cáo
1048       reports_count:
1049         one: 1 Báo cáo
1050         other: '%{count} Báo cáo'
1051       reported_item: Mục Báo cáo
1052       states:
1053         ignored: Bỏ qua
1054         open: Mở
1055         resolved: Giải quyết
1056     update:
1057       new_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1058       successful_update: Lời báo cáo của bạn đã được cập nhật thành công
1059       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1060     show:
1061       title: 'Vấn đề %{status} #%{issue_id}'
1062       reports:
1063         zero: Không có báo cáo
1064         one: 1 báo cáo
1065         other: '%{count} báo cáo'
1066       report_created_at: Báo cáo lần đầu tiên vào %{datetime}
1067       last_resolved_at: Giải quyết lần cuối cùng vào %{datetime}
1068       last_updated_at: Cập nhật lần cuối cùng vào %{datetime} bởi %{displayname}
1069       resolve: Giải quyết
1070       ignore: Bỏ qua
1071       reopen: Mở lại
1072       reports_of_this_issue: Báo cáo về Vấn đề này
1073       read_reports: Báo cáo Đã đọc
1074       new_reports: Báo cáo Mới
1075       other_issues_against_this_user: Vấn đề khác do người dùng này gây ra
1076       no_other_issues: Không có vấn đề khác do người dùng ngày gây ra.
1077       comments_on_this_issue: Bình luận về vấn đề này
1078     resolve:
1079       resolved: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Giải quyết”
1080     ignore:
1081       ignored: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Bỏ qua”
1082     reopen:
1083       reopened: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Mở”
1084     comments:
1085       reassign_param: Chỉ định lại Vấn đề?
1086     reports:
1087       reported_by_html: Báo cáo là %{category} bởi %{user}
1088     helper:
1089       reportable_title:
1090         diary_comment: '%{entry_title}, bình luận #%{comment_id}'
1091         note: 'Ghi chú #%{note_id}'
1092   issue_comments:
1093     create:
1094       comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
1095   reports:
1096     new:
1097       title_html: Báo cáo %{link}
1098       missing_params: Không thể tạo báo cáo mới
1099       details: Vui lòng cung cấp thêm chi tiết về vấn đề (yêu cầu).
1100       select: 'Chọn lý do bạn báo cáo vấn đề này:'
1101       disclaimer:
1102         intro: 'Trước khi bạn gửi báo cáo cho nhóm điều hành viên, xin hãy chắc chắn:'
1103         not_just_mistake: Bạn chắc chắn rằng vấn đề không chỉ là vụ nhầm lẫn
1104         unable_to_fix: Bạn không thể giải quyết vấn đề một mình hoặc với sự giúp đỡ
1105           của những người khác trong cộng đồng
1106         resolve_with_user: Bạn đã cố gắng giải quyết vấn đề với người dùng gây vấn
1107           đề nhưng không thành công
1108       categories:
1109         diary_entry:
1110           spam_label: Mục nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1111           offensive_label: Mục nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1112           threat_label: Mục nhật ký này đe họa người nào đó
1113           other_label: Khác
1114         diary_comment:
1115           spam_label: Bình luận nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1116           offensive_label: Bình luận nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1117           threat_label: Bình luận nhật ký này hăm họa người nào đó
1118           other_label: Khác
1119         user:
1120           spam_label: Trang cá nhân này là hoặc chứa rác (spam)
1121           offensive_label: Trang cá nhân này tục tĩu hoặc xúc phạm
1122           threat_label: Trang cá nhân này đe dọa người nào đó
1123           vandal_label: Người dùng này phá hoại
1124           other_label: Khác
1125         note:
1126           spam_label: Ghi chú này là rác (spam)
1127           personal_label: Ghi chú này chứa thông tin cá nhân
1128           abusive_label: Ghi chú này đe dọa
1129           other_label: Khác
1130     create:
1131       successful_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1132       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1133   layouts:
1134     logo:
1135       alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
1136     home: Về Vị trí Nhà ở
1137     logout: Đăng xuất
1138     log_in: Đăng nhập
1139     log_in_tooltip: Đăng nhập với tài khoản đã tồn tại
1140     sign_up: Mở Tài khoản
1141     start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1142     sign_up_tooltip: Mở tài khoản để sửa đổi
1143     edit: Sửa đổi
1144     history: Lịch sử
1145     export: Xuất
1146     issues: Vấn đề
1147     data: Dữ liệu
1148     export_data: Xuất Dữ liệu
1149     gps_traces: Tuyến GPS
1150     gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
1151     user_diaries: Nhật ký
1152     user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
1153     edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
1154     tag_line: Bản đồ Thế giới trên Wiki Mở
1155     intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
1156     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
1157       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
1158     intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
1159     hosting_partners_html: Dịch vụ lưu trữ nhờ sự hỗ trợ của %{ucl}, %{bytemark},
1160       và %{partners} khác.
1161     partners_ucl: UCL
1162     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1163     partners_partners: các công ty bảo trợ
1164     tou: Điều khoản Sử dụng
1165     osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
1166       hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1167     osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
1168       lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1169     donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách %{link} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
1170     help: Trợ giúp
1171     about: Giới thiệu
1172     copyright: Bản quyền
1173     community: Cộng đồng
1174     community_blogs: Các Blog của Cộng đồng
1175     community_blogs_title: Các blog của thành viên cộng đồng OpenStreetMap
1176     foundation: Quỹ OpenStreetMap
1177     foundation_title: Quỹ OpenStreetMap
1178     make_a_donation:
1179       title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
1180       text: Quyên góp
1181     learn_more: Tìm hiểu Thêm
1182     more: Thêm
1183   notifier:
1184     diary_comment_notification:
1185       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
1186       hi: Chào %{to_user},
1187       header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1188         với tiêu đề %{subject}:'
1189       footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1190         hoặc trả lời tại %{replyurl}
1191     message_notification:
1192       hi: Chào %{to_user},
1193       header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
1194       footer_html: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể trả lời
1195         tại %{replyurl}
1196     friend_notification:
1197       hi: Chào %{to_user},
1198       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
1199       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
1200       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1201       befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
1202     gpx_notification:
1203       greeting: Chào bạn,
1204       your_gpx_file: Hình như tập tin GPX của bạn
1205       with_description: với miêu tả
1206       and_the_tags: 'và các thẻ sau:'
1207       and_no_tags: và không có thẻ
1208       failure:
1209         subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
1210         failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
1211         more_info_1: Có thêm chi tiết về vụ nhập GPX bị thất bại và cách tránh
1212         more_info_2: 'vấn đề này tại:'
1213         import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=vi
1214       success:
1215         subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
1216         loaded_successfully: |-
1217           %{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số
1218           %{possible_points} điểm.
1219     signup_confirm:
1220       subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
1221       greeting: Chào bạn!
1222       created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
1223       confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
1224         Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
1225         bạn:'
1226       welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
1227         thông tin về cách bắt đầu.
1228     email_confirm:
1229       subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
1230     email_confirm_plain:
1231       greeting: Chào bạn,
1232       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1233         thành %{new_address}.
1234       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1235         để xác nhận thay đổi này.
1236     email_confirm_html:
1237       greeting: Chào bạn,
1238       hopefully_you: Ai (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1239         thành %{new_address}.
1240       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1241         để xác nhận thay đổi này.
1242     lost_password:
1243       subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
1244     lost_password_plain:
1245       greeting: Chào bạn,
1246       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1247         có địa chỉ thư điện tử này.
1248       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1249         để đặt lại mật khẩu.
1250     lost_password_html:
1251       greeting: Chào bạn,
1252       hopefully_you: Ai (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1253         có địa chỉ thư điện tử này.
1254       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1255         để đặt lại mật khẩu.
1256     note_comment_notification:
1257       anonymous: Người dùng vô danh
1258       greeting: Chào bạn,
1259       commented:
1260         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
1261           bạn'
1262         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
1263           mà bạn đang quan tâm'
1264         your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
1265           %{place}.'
1266         commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
1267           bản đồ gần %{place}.'
1268       closed:
1269         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
1270         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
1271           bạn đang quan tâm'
1272         your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1273         commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1274           ghi chú gần %{place}.'
1275       reopened:
1276         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1277         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1278           đang quan tâm'
1279         your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1280         commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1281           chú gần %{place}.'
1282       details: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1283     changeset_comment_notification:
1284       hi: Chào %{to_user},
1285       greeting: Chào bạn,
1286       commented:
1287         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1288           của bạn'
1289         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1290           mà bạn đang quan tâm'
1291         your_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi do
1292           bạn lưu'
1293         commented_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1294           mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1295         partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1296         partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1297       details: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1298       unsubscribe: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url} và bấm
1299         “Không theo dõi”.
1300   messages:
1301     inbox:
1302       title: Hộp thư
1303       my_inbox: Hộp thư đến
1304       outbox: đã gửi
1305       messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1306       new_messages: '%{count} thư mới'
1307       old_messages: '%{count} thư cũ'
1308       from: Từ
1309       subject: Tiêu đề
1310       date: Ngày
1311       no_messages_yet_html: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1312       people_mapping_nearby: những người ở gần
1313     message_summary:
1314       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1315       read_button: Đánh dấu là đã đọc
1316       reply_button: Trả lời
1317       destroy_button: Xóa
1318     new:
1319       title: Gửi thư
1320       send_message_to_html: Gửi thư mới cho %{name}
1321       subject: Tiêu đề
1322       body: Nội dung
1323       back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1324     create:
1325       message_sent: Thư đã gửi
1326       limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1327         tục gửi thư.
1328     no_such_message:
1329       title: Thư không tồn tại
1330       heading: Thư không tồn tại
1331       body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1332     outbox:
1333       title: Hộp thư đã gửi
1334       my_inbox_html: Hộp %{inbox_link}
1335       inbox: thư đến
1336       outbox: thư đã gửi
1337       messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1338       to: Tới
1339       subject: Tiêu đề
1340       date: Ngày
1341       no_sent_messages_html: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với
1342         %{people_mapping_nearby_link}?
1343       people_mapping_nearby: những người ở gần
1344     reply:
1345       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1346         lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1347         xác để trả lời.
1348     show:
1349       title: Đọc thư
1350       from: Từ
1351       subject: Tiêu đề
1352       date: Ngày
1353       reply_button: Trả lời
1354       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1355       destroy_button: Xóa
1356       back: Quay lại
1357       to: Tới
1358       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1359         một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1360         xác để đọc nó.
1361     sent_message_summary:
1362       destroy_button: Xóa
1363     mark:
1364       as_read: Thư đã đọc
1365       as_unread: Thư chưa đọc
1366     destroy:
1367       destroyed: Đã xóa thư
1368   site:
1369     about:
1370       next: Tiếp
1371       copyright_html: <span>&copy;</span>những người<br>đóng góp vào<br>OpenStreetMap
1372       used_by_html: '%{name} là nguồn dữ liệu bản đồ của hàng ngàn trang Web, ứng
1373         dụng di động, và thiết bị phần cứng'
1374       lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1375         bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1376         ở khắp thế giới.
1377       local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1378       local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1379         người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1380         đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1381       community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1382       community_driven_html: |-
1383         Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1384         Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1385         Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>, các <a href='%{diary_path}'>nhật ký của người dùng</a>,
1386         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog của cộng đồng</a>, và trang chủ <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Quỹ OSM</a>.
1387       open_data_title: Dữ liệu Mở
1388       open_data_html: 'OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i>: bạn được tự do sử dụng
1389         nó cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1390         đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1391         dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1392         quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại <a href=''%{copyright_path}''>trang
1393         Bản quyền và Giấy phép</a>.'
1394       legal_title: Pháp luật
1395       legal_1_html: Trang Web này và nhiều dịch vụ có liên quan được hoạt động chính
1396         thức bởi <a href='https://osmfoundation.org/?uselang=vi'>Quỹ OpenStreetMap</a>
1397         (OSMF) thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng các dịch vụ do OSMF hoạt động
1398         phải tuân theo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use?uselang=vi">các
1399         Điều khoản Sử dụng</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy?uselang=vi">các
1400         Quy định Sử dụng Hợp lý</a> and our <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi">Quy
1401         định về Quyền Riêng tư</a> của chúng tôi.
1402       legal_2_html: |-
1403         Xin vui lòng <a href='https://osmfoundation.org/Contact?uselang=vi'>liên lạc với OSMF</a> nếu bạn có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc thắc mắc khác về pháp luật.
1404         <br>
1405         OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map đều là <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OSM</a>.
1406       partners_title: Nhà bảo trợ
1407     copyright:
1408       foreign:
1409         title: Thông tin về bản dịch này
1410         html: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1411           trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1412         english_link: nguyên bản tiếng Anh
1413       native:
1414         title: Giới thiệu về trang này
1415         html: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1416           trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1417         native_link: bản dịch tiếng Việt
1418         mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1419       legal_babble:
1420         title_html: Bản quyền và Giấy phép
1421         intro_1_html: |-
1422           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo <a
1423           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data
1424           Commons</a> (ODbL) bởi <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1425         intro_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác
1426           phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap
1427           và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên
1428           các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng
1429           giấy phép. <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Mã pháp
1430           lý</a> đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.
1431         intro_3_html: "Các hình ảnh bản đồ và tài liệu của chúng tôi được phát hành
1432           theo giấy phép <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.vi\">Creative
1433           \nCommons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC BY-SA)."
1434         credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1435         credit_1_html: Chúng tôi bắt bạn phải sử dụng lời ghi công “© những người
1436           đóng góp vào OpenStreetMap”.
1437         credit_2_html: Bạn cũng phải giải thích rõ rằng dữ liệu được phát hành theo
1438           Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở, và, nếu bạn đang sử dung các hình ảnh bản đồ
1439           của chúng tôi, rằng các hình ảnh này được phát hành theo giấy phép CC BY-SA.
1440           Bạn có thể thỏa mãn điều này bằng cách đặt liên kết đến <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">trang
1441           bản quyền này</a>. Nếu bạn đang phân phối nguyên dữ liệu của OSM hoặc không
1442           muốn đặt liên kết đến trang bản quyền của OSM, bạn có thể nói đến và đặt
1443           liên kết trực tiếp đến (các) giấy phép. Nếu bạn đang sử dụng phương tiện
1444           không cho phép đặt liên kết, chẳng hạn trong tác phẩm in giấy, chúng tôi
1445           gợi ý chỉ các độc giả đến openstreetmap.org (có lẽ bằng cách mở rộng “OpenStreetMap”
1446           trở thành địa chỉ đầy đủ này), đến opendatacommons.org, và nếu hợp lý, đến
1447           creativecommons.org.
1448         credit_3_html: |-
1449           Đối với một bản đồ điện tử tương tác, lời ghi công nên xuất hiện ở góc bản đồ.
1450           Ví dụ:
1451         attribution_example:
1452           alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1453           title: Ví dụ ghi công
1454         more_title_html: Tìm hiểu thêm
1455         more_1_html: Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi và
1456           cách ghi công chúng tôi tại <a href="https://osmfoundation.org/Licence">trang
1457           giấy phép Quỹ OSM</a>.
1458         more_2_html: Tuy OpenStreetMap là một nguồn dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không
1459           thể cung cấp API miễn phí cho bên thứ ba truy cập bản đồ. Hãy xem <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Quy
1460           định Sử dụng API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Quy
1461           định Sử dụng Mảnh Bản đồ</a>, và <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Quy
1462           định Sử dụng Nominatim</a>.
1463         contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
1464         contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
1465           nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
1466           quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
1467         contributors_at_html: '<strong>Áo</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="https://data.wien.gv.at/">Bang
1468           Viên</a> (theo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.vi">CC
1469           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Bang
1470           Vorarlberg</a>, và Bang Tyrol (theo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">bản
1471           sửa đổi CC BY Áo</a>).'
1472         contributors_au_html: '<strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu về ngoại ô dựa
1473           trên dữ liệu của Cục Thống kê Úc.'
1474         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®,
1475           GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và
1476           StatCan (Sở Địa lý, Statistics Canada).'
1477         contributors_fi_html: "<strong>Phần Lan</strong>: Chứa dữ liệu từ\nCơ sở dữ
1478           liệu Địa hình của Cục Khảo sát Địa lý Quốc gia Phần Lan (NLS) và các tập
1479           hợp dữ liệu khác theo \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">Giấy
1480           phép dữ liệu mở NLS</a>."
1481         contributors_fr_html: '<strong>Pháp</strong>: Bao gồm dữ liệu từ Sở thuế Pháp
1482           (<i lang="fr" xml:lang="fr">Direction générale des Impôts</i>).'
1483         contributors_nl_html: '<strong>Hà Lan</strong>: Bao gồm dữ liệu © 2007 AND
1484           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1485         contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1486           từ <a href="https://data.linz.govt.nz/">Dịch vụ Dữ liệu LINZ</a> và được
1487           phát hành theo giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">CC
1488           BY 4.0</a>.'
1489         contributors_si_html: "<strong>Slovenia</strong>: Bao gồm dữ liệu từ \n<a
1490           href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Cơ quan Khảo sát và Bản đồ</a> và\n<a
1491           href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Cục Nông nghiệp, Lâm nghiệp, và Thức
1492           ăn</a>\n(thông tin công cộng của Slovenia)."
1493         contributors_es_html: "<strong>Tây Ban Nha</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1494           từ \nViện Địa lý Quốc gia Tây Ban Nha (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>)
1495           và\nHệ thống Bản đồ Quốc gia (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>)\nđược
1496           cấp phép tái sử dụng theo <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi\">CC
1497           BY 4.0</a>."
1498         contributors_za_html: '<strong>Nam Phi</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Tổng
1499           cục: Thông tin Không gian địa lý Quốc gia</a>, bản quyền nhà nước được bảo
1500           lưu.'
1501         contributors_gb_html: '<strong>Vương quốc Anh</strong>: Bao gồm dữ liệu Ordnance
1502           Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010–19.'
1503         contributors_footer_1_html: |-
1504           Xem thêm chi tiết và các nguồn gốc khác dùng để cải tiến OpenStreetMap tại <a
1505           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?uselang=vi">trang Người đóng góp</a> trên OpenStreetMap Wiki.
1506         contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
1507           ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
1508           chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
1509         infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
1510         infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
1511           bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
1512           các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
1513         infringement_2_html: Nếu bạn tin rằng tài liệu có bản quyền đã được bổ sung
1514           vào cơ sở dữ liệu OpenStreetMap hoặc trang này một cách không thích đáng,
1515           xin vui lòng tham khảo <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure?uselang=vi">quá
1516           trình <i>takedown</i></a> hoặc nộp đơn trực tiếp tại <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">trang
1517           khiếu nại trực tuyến</a> của chúng tôi.
1518         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Nhãn hiệu
1519         trademarks_1_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map
1520           đều là nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OpenStreetMap. Nếu bạn có thắc mắc về cách
1521           sử dụng các nhãn hiệu này, xin vui lòng tham khảo <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">Quy
1522           định về nhãn hiệu</a> của chúng tôi.
1523     index:
1524       js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
1525       js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
1526       permalink: Liên kết Thường trực
1527       shortlink: Liên kết Ngắn gọn
1528       createnote: Thêm ghi chú
1529       license:
1530         copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
1531           hành theo giấy phép mở
1532       remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
1533         đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
1534     edit:
1535       not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
1536       not_public_description_html: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được
1537         phép sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
1538       user_page_link: trang cá nhân
1539       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
1540       flash_player_required_html: Bạn cần có Flash Player để sử dụng Potlatch, trình
1541         vẽ OpenStreetMap bằng Flash. Bạn có thể <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">tải
1542         về Flash Player từ Adobe.com</a>. Cũng có sẵn <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing?uselang=vi">vài
1543         cách khác</a> để sửa đổi OpenStreetMap.
1544       potlatch_unsaved_changes: Bạn có thay đổi chưa lưu. (Để lưu trong Potlatch,
1545         hãy bỏ chọn lối hoặc địa điểm đang được chọn, nếu đến sửa đổi trong chế độ
1546         Áp dụng Ngay, hoặc bấm nút Lưu nếu có.)
1547       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 chưa được thiết lập. Xem thêm chi tiết
1548         tại https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port?uselang=vi
1549       potlatch2_unsaved_changes: Bạn chưa lưu một số thay đổi. (Trong Potlatch 2,
1550         bấm nút “Save” để lưu thay đổi.)
1551       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
1552       no_iframe_support: Tính năng này cần trình duyệt hỗ trợ khung nội bộ (iframe)
1553         trong HTML.
1554     export:
1555       title: Xuất
1556       area_to_export: Vùng để Xuất
1557       manually_select: Chọn vùng khác thủ công
1558       format_to_export: Định dạng Xuất
1559       osm_xml_data: Dữ liệu OpenStreetMap XML
1560       map_image: Hình Bản đồ (Lớp Chuẩn)
1561       embeddable_html: HTML để Nhúng
1562       licence: Giấy phép
1563       export_details_html: Dữ liệu OpenStreetMap được phép sử dụng theo <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Giấy
1564         phép Cơ sở dữ liệu Mở Open Data Commons</a> (ODbL).
1565       too_large:
1566         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
1567           một trong những nguồn bên dưới:'
1568         body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
1569           lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
1570           từ một dịch vụ sau:'
1571         planet:
1572           title: Quả đất OSM
1573           description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
1574             thường xuyên
1575         overpass:
1576           title: Overpass API
1577           description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
1578         geofabrik:
1579           title: Tải về Geofabrik
1580           description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
1581             thường xuyên
1582         metro:
1583           title: Bản trích Metro
1584           description: Bản trích một số thành phố lớn và vùng lân cận
1585         other:
1586           title: Nguồn Khác
1587           description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
1588       options: Tùy chọn
1589       format: 'Định dạng:'
1590       scale: Tỷ lệ
1591       max: tối đa
1592       image_size: Hình có Kích cỡ
1593       zoom: Thu phóng
1594       add_marker: Đánh dấu vào bản đồ
1595       latitude: 'Vĩ độ:'
1596       longitude: 'Kinh độ:'
1597       output: Đầu ra
1598       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
1599       export_button: Xuất
1600     fixthemap:
1601       title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
1602       how_to_help:
1603         title: Cách giúp đỡ
1604         join_the_community:
1605           title: Tham gia cộng đồng
1606           explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
1607             chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
1608             tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
1609             lấy.
1610         add_a_note:
1611           instructions_html: |-
1612             Chỉ việc bấm <a class='icon note'></a> hoặc hình tượng này trên bản đồ.
1613             Nút này sẽ thả một ghim vào bản đồ để bạn kéo thả vào vị trí đúng. Miêu tả vấn đề và bấm Lưu. Những người khác sẽ điều tra.
1614       other_concerns:
1615         title: Vấn đề khác
1616         explanation_html: Nếu bạn có thắc mắc về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi
1617           hoặc về nội dung của bản đồ, xin vui lòng xem thông tin pháp lý tại <a href='/copyright'>trang
1618           bản quyền</a>, hoặc liên lạc với <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups?uselang=vi'>nhóm
1619           làm việc</a> thích hợp của Quỹ OpenStreetMap.
1620     help:
1621       title: Trợ giúp
1622       introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
1623         hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1624       welcome:
1625         url: /welcome
1626         title: Chào mừng đến OpenStreetMap
1627         description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
1628       beginners_guide:
1629         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
1630         title: Hướng dẫn Bắt đầu
1631         description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
1632       help:
1633         url: https://help.openstreetmap.org/
1634         title: Diễn đàn Trợ giúp
1635         description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp
1636           của OpenStreetMap.
1637       mailing_lists:
1638         title: Danh sách thư
1639         description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
1640           sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
1641       forums:
1642         title: Diễn đàn
1643         description: Hỏi han và thảo luận trong một giao diện bảng tin.
1644       irc:
1645         title: IRC
1646         description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
1647       switch2osm:
1648         title: switch2osm
1649         description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
1650           và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
1651       welcomemat:
1652         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1653         title: Dành cho các tổ chức
1654         description: Tổ chức của bạn có tính tương tác với OpenStreetMap? Tìm hiểu
1655           thêm trong “Thảm Trước Cửa”.
1656       wiki:
1657         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
1658         title: Wiki OpenStreetMap
1659         description: Đọc tài liệu đầy đủ về OpenStreetMap trên wiki.
1660     sidebar:
1661       search_results: Kết quả Tìm kiếm
1662       close: Đóng
1663     search:
1664       search: Tìm kiếm
1665       get_directions: Chỉ đường
1666       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
1667       from: Từ
1668       to: Đến
1669       where_am_i: Đây là đâu?
1670       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
1671       submit_text: Đi
1672       reverse_directions_text: Đảo ngược
1673     key:
1674       table:
1675         entry:
1676           motorway: Đường cao tốc
1677           main_road: Đại lộ
1678           trunk: Xa lộ
1679           primary: Đường chính
1680           secondary: Đường lớn
1681           unclassified: Đường không phân loại
1682           track: Đường mòn
1683           bridleway: Đường cưỡi ngựa
1684           cycleway: Đường xe đạp
1685           cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
1686           cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
1687           cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
1688           footway: Đường đi bộ
1689           rail: Đường sắt
1690           subway: Đường ngầm
1691           tram:
1692           - Đường sắt nhẹ
1693           - xe điện
1694           cable:
1695           - Đường xe cáp
1696           - ghế cáp treo
1697           runway:
1698           - Đường băng
1699           - đường băng
1700           apron:
1701           - Sân đậu máy bay
1702           - nhà ga hành khách
1703           admin: Biên giới hành chính
1704           forest: Rừng trồng cây
1705           wood: Rừng
1706           golf: Sân golf
1707           park: Công viên
1708           resident: Khu vực nhà ở
1709           common:
1710           - Đất công
1711           - bãi cỏ
1712           retail: Khu vực buôn bán
1713           industrial: Khu vực công nghiệp
1714           commercial: Khu vực thương mại
1715           heathland: Vùng cây bụi
1716           lake:
1717           - Hồ
1718           - bể nước
1719           farm: Ruộng
1720           brownfield: Cánh đồng nâu
1721           cemetery: Nghĩa địa
1722           allotments: Khu vườn gia đình
1723           pitch: Sân cỏ
1724           centre: Trung tâm thể thao
1725           reserve: Khu bảo tồn thiên niên
1726           military: Khu vực quân sự
1727           school:
1728           - Trường học
1729           - đại học
1730           building: Kiến trúc quan trọng
1731           station: Nhà ga
1732           summit:
1733           - Đỉnh núi
1734           - đồi
1735           tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
1736           bridge: Đường rắn = cầu
1737           private: Đường riêng
1738           destination: Chỉ giao thông địa phương
1739           construction: Đường đang xây
1740           bicycle_shop: Tiệm xe đạp
1741           bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
1742           toilets: Vệ sinh
1743     richtext_area:
1744       edit: Sửa đổi
1745       preview: Xem trước
1746     markdown_help:
1747       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1748       headings: Đề mục
1749       heading: Đề mục
1750       subheading: Đề mục con
1751       unordered: Danh sách không đánh số
1752       ordered: Danh sách đánh số
1753       first: Khoản mục đầu tiên
1754       second: Khoản mục sau
1755       link: Liên kết
1756       text: Văn bản
1757       image: Hình ảnh
1758       alt: Văn bản thay thế
1759       url: URL
1760     welcome:
1761       title: Hoan nghênh!
1762       introduction_html: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ
1763         liệu mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản
1764         thì hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
1765         góp.
1766       whats_on_the_map:
1767         title: Mục đích của Bản đồ
1768         on_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì <em>hiện tại có thật</em>
1769           – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối…
1770           đủ mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
1771         off_html: Nó <em>không</em> chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì không
1772           hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền. Bạn phải
1773           xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy hay bản
1774           đồ trực tuyến khác.
1775       basic_terms:
1776         title: Thuật ngữ Cơ bản
1777         paragraph_1_html: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp
1778           vào OpenStreetMap:'
1779         editor_html: <strong>Trình vẽ</strong> là một ứng dụng hoặc trang Web cho
1780           phép sửa đổi bản đồ.
1781         node_html: <strong>Nốt</strong> là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà
1782           hàng hoặc một cái cây.
1783         way_html: <strong>Lối</strong> là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường,
1784           dòng nước, hồ nước, hoặc tòa nhà.
1785         tag_html: <strong>Thẻ</strong> là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ
1786           tên của một nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.
1787       rules:
1788         title: Quy định!
1789         paragraph_1_html: "OpenStreetMap có ít quy định chính thức, nhưng chúng ta
1790           mong muốn tất cả mọi người tham gia mà cộng tác và giao thiệp với cộng đồng.
1791           Nếu bạn tính hoạt động ngoài việc sửa đổi thủ công, xin vui lòng đọc và
1792           tuân theo các hướng dẫn về việc <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines?uselang=vi'>nhập</a>
1793           và \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct?uselang=vi'>tự
1794           động sửa đổi</a>."
1795       questions:
1796         title: Có thắc mắc?
1797         paragraph_1_html: |-
1798           OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án, hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1799           <a href='%{help_url}'>Nhận trợ giúp tại đây</a>. Nếu bạn thuộc về một tổ chức đang lập kế hoạch về OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>hãy xem phần Thảm cửa Chào mừng</a>.
1800       start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1801       add_a_note:
1802         title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
1803         paragraph_1_html: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ
1804           tập sửa đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
1805         paragraph_2_html: |-
1806           Chỉ việc <a href='%{map_url}'>mở bản đồ</a> và bấm hình ghi chú
1807           <span class='icon note'></span> để thả đinh ghim trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.
1808   traces:
1809     visibility:
1810       private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
1811       public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
1812         không có thứ tự)
1813       trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
1814       identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
1815         điểm có tên và thời điểm)
1816     new:
1817       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
1818       upload_gpx: 'Tải lên Tập tin GPX:'
1819       description: 'Miêu tả:'
1820       tags: 'Thẻ:'
1821       tags_help: dấu phẩy phân cách
1822       visibility: 'Mức độ Truy cập:'
1823       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
1824       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
1825       help: Trợ giúp
1826       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
1827     create:
1828       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
1829       trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
1830         cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
1831         thư điện tử lúc khi nó xong.
1832       upload_failed: Rất tiếc, việc tải lên tuyến GPX bị thất bại. Một quản lý viên
1833         đã được thông báo. Xin vui lòng thử lại.
1834       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
1835         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
1836         đợi kịp.
1837     edit:
1838       title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
1839       heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
1840       filename: 'Tên tập tin:'
1841       download: tải về
1842       uploaded_at: 'Lúc tải lên:'
1843       points: 'Số nốt:'
1844       start_coord: 'Tọa độ đầu đường:'
1845       map: bản đồ
1846       edit: sửa đổi
1847       owner: 'Tác giả:'
1848       description: 'Miêu tả:'
1849       tags: 'Thẻ:'
1850       tags_help: dấu phẩy phân cách
1851       visibility: 'Mức độ truy cập:'
1852       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
1853       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
1854     update:
1855       updated: Đã cập nhật tuyến đường
1856     trace_optionals:
1857       tags: Thẻ
1858     show:
1859       title: Xem tuyến đường %{name}
1860       heading: Xem tuyến đường %{name}
1861       pending: CHƯA XỬ
1862       filename: 'Tên tập tin:'
1863       download: tải về
1864       uploaded: 'Lúc tải lên:'
1865       points: 'Số nốt:'
1866       start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
1867       map: bản đồ
1868       edit: sửa đổi
1869       owner: 'Tác giả:'
1870       description: 'Miêu tả:'
1871       tags: 'Thẻ:'
1872       none: Không có
1873       edit_trace: Sửa đổi tuyến đường này
1874       delete_trace: Xóa tuyến đường này
1875       trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
1876       visibility: 'Mức độ truy cập:'
1877       confirm_delete: Xóa tuyến đường này?
1878     trace_paging_nav:
1879       showing_page: Trang %{page}
1880       older: Tuyến đường Cũ hơn
1881       newer: Tuyến đường Mới hơn
1882     trace:
1883       pending: CHƯA XỬ
1884       count_points:
1885         one: 1 điểm
1886         other: '%{count} điểm'
1887       more: thêm
1888       trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
1889       view_map: Xem Bản đồ
1890       edit: sửa đổi
1891       edit_map: Sửa đổi Bản đồ
1892       public: CÔNG KHAI
1893       identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
1894       private: RIÊNG
1895       trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
1896       by: bởi
1897       in: trong
1898       map: bản đồ
1899     index:
1900       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
1901       my_traces: Tuyên đường GPS của tôi
1902       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
1903       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
1904       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
1905       empty_html: Chưa có gì ở đây. <a href="%{upload_link}">Tải lên tuyến đường mới</a>
1906         hoặc tìm hiểu thêm về tuyến đường GPS tại <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2">trang
1907         wiki</a>.
1908       upload_trace: Tải lên tuyến đường
1909       see_all_traces: Xem tất cả các tuyến đường
1910       see_my_traces: Xem các tuyến đường của tôi
1911     destroy:
1912       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
1913     make_public:
1914       made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
1915     offline_warning:
1916       message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
1917     offline:
1918       heading: Kho GPX Ngoại tuyến
1919       message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
1920     georss:
1921       title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
1922     description:
1923       description_with_count:
1924         other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
1925       description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
1926   application:
1927     permission_denied: Bạn không có quyền thực hiện tác vụ này
1928     require_cookies:
1929       cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
1930         trình duyệt để tiếp tục.
1931     require_admin:
1932       not_an_admin: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
1933     setup_user_auth:
1934       blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang Web OpenStreetMap.
1935         Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
1936       blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
1937         diện Web để biết chi tiết.
1938       need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
1939         giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
1940         các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
1941   oauth:
1942     authorize:
1943       title: Cho phép truy cập tài khoản của bạn
1944       request_access_html: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của
1945         bạn, %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình
1946         này. Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
1947       allow_to: 'Cho phép trình khách:'
1948       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
1949       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
1950       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
1951       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
1952       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
1953       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
1954       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
1955       grant_access: Cấp phép Truy cập
1956     authorize_success:
1957       title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận
1958       allowed_html: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
1959       verification: Mã xác minh là %{code}.
1960     authorize_failure:
1961       title: Yêu cầu cho phép bị thất bại
1962       denied: Bạn đã từ chối ứng dụng %{app_name} không được phép truy cập tài khoản
1963         của bạn.
1964       invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
1965     revoke:
1966       flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
1967     permissions:
1968       missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
1969   oauth_clients:
1970     new:
1971       title: Đăng ký chương trình mới
1972     edit:
1973       title: Sửa đổi chương trình của bạn
1974     show:
1975       title: Chi tiết OAuth của %{app_name}
1976       key: 'Từ khóa Tiêu dùng:'
1977       secret: 'Mật khẩu Tiêu dùng:'
1978       url: 'URL của Dấu Yêu cầu:'
1979       access_url: 'URL của Dấu Truy cập:'
1980       authorize_url: 'Cho phép URL:'
1981       support_notice: Chúng tôi hỗ trợ các chữ ký HMAC-SHA1 (khuyên dùng) và RSA-SHA1.
1982       edit: Sửa đổi Chi tiết
1983       delete: Xóa Trình khách
1984       confirm: Bạn có chắc không?
1985       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
1986       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
1987       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
1988       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
1989       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
1990       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của họ.
1991       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
1992       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
1993     index:
1994       title: Chi tiết OAuth của Tôi
1995       my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
1996       list_tokens: 'Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:'
1997       application: Tên Chương trình
1998       issued_at: Lúc Cho phép
1999       revoke: Thu hồi!
2000       my_apps: Trình khách của Tôi
2001       no_apps_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu
2002         chuẩn %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu
2003         OAuth được.
2004       oauth: OAuth
2005       registered_apps: 'Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:'
2006       register_new: Đăng ký chương trình của bạn
2007     form:
2008       name: Tên
2009       required: Bắt buộc
2010       url: URL Trang chủ Chương trình
2011       callback_url: URL Gọi lại
2012       support_url: URL Trợ giúp
2013       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2014       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
2015       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
2016       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
2017       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
2018       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của họ.
2019       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
2020       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
2021     not_found:
2022       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy %{type} đó.
2023     create:
2024       flash: Đã đăng ký thông tin thành công
2025     update:
2026       flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
2027     destroy:
2028       flash: Đã xóa đăng ký trình khách
2029   users:
2030     login:
2031       title: Đăng nhập
2032       heading: Đăng nhập
2033       email or username: 'Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng:'
2034       password: 'Mật khẩu:'
2035       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2036       remember: Nhớ tôi
2037       lost password link: Quên mất Mật khẩu?
2038       login_button: Đăng nhập
2039       register now: Mở tài khoản ngay
2040       with username: 'Đã có tài khoản OpenStreetMap? Hãy đăng nhập với tên người dùng
2041         và mật khẩu của bạn:'
2042       with external: 'Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba:'
2043       new to osm: Mới đến OpenStreetMap?
2044       to make changes: Bạn phải có tài khoản để thay đổi dữ liệu OpenStreetMap.
2045       create account minute: Chỉ mất một phút để mở tài khoản mới.
2046       no account: Chưa có tài khoản?
2047       account not active: Rất tiếc, tài khoản của bạn chưa được kích hoạt.<br />Xin
2048         hãy nhấn chuột vào liên kết trong thư điện tử xác nhận tài khoản để kích hoạt
2049         tài khoản, hoặc <a href="%{reconfirm}">yêu cầu thư xác nhận mới</a>.
2050       account is suspended: Rất tiếc, tài khoản của bạn đã bị đình chỉ vì hoạt động
2051         bị nghi ngờ.<br />Xin vui lòng liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2052         để thảo luận về điều này.
2053       auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
2054       openid_logo_alt: Đăng nhập dùng OpenID
2055       auth_providers:
2056         openid:
2057           title: Đăng nhập qua OpenID
2058           alt: Đăng nhập dùng URL OpenID
2059         google:
2060           title: Đăng nhập qua Google
2061           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Google
2062         facebook:
2063           title: Đăng nhập qua Facebook
2064           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Facebook
2065         windowslive:
2066           title: Đăng nhập qua Windows Live
2067           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Windows Live
2068         github:
2069           title: Đăng nhập qua GitHub
2070           alt: Đăng nhập dùng tài khoản GitHub
2071         wikipedia:
2072           title: Đăng nhập qua Wikipedia
2073           alt: Đăng nhập qua Tài khoản Wikipedia
2074         yahoo:
2075           title: Đăng nhập qua Yahoo!
2076           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Yahoo!
2077         wordpress:
2078           title: Đăng nhập qua WordPress
2079           alt: Đăng nhập dùng OpenID của WordPress
2080         aol:
2081           title: Đăng nhập qua AOL
2082           alt: Đăng nhập dùng OpenID của AOL
2083     logout:
2084       title: Đăng xuất
2085       heading: Đăng xuất OpenStreetMap
2086       logout_button: Đăng xuất
2087     lost_password:
2088       title: Quên mất mật khẩu
2089       heading: Quên mất Mật khẩu?
2090       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2091       new password button: Đặt lại mật khẩu
2092       help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
2093         tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
2094       notice email on way: Đáng tiếc là bạn quên nó. :-( May là thư điện tử sắp tới
2095         để bạn đặt nó lại.
2096       notice email cannot find: Rất tiếc, không tìm thấy địa chỉ thư điện tử.
2097     reset_password:
2098       title: Đặt lại mật khẩu
2099       heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
2100       password: 'Mật khẩu:'
2101       confirm password: 'Xác nhận Mật khẩu:'
2102       reset: Đặt lại Mật khẩu
2103       flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
2104       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
2105     new:
2106       title: Mở tài khoản
2107       no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
2108         khoản tự động cho bạn.
2109       contact_webmaster_html: Xin hãy liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2110         để xin họ tạo ra tài khoản - chúng tôi sẽ cố gắng thỏa mãn yêu cầu nhanh lẹ.
2111       about:
2112         header: Tự do sử dụng và sửa đổi
2113         html: |-
2114           <p>Khác với mọi bản đồ khác, OpenStreetMap hoàn toàn được xây dựng bởi những người như bạn và cho phép mọi người chỉnh sửa, cập nhật, tải về, và sử dụng miễn phí cho bất kỳ mục đích.</p>
2115           <p>Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp. Chúng tôi sẽ gửi thư điện tử để xác nhận tài khoản của bạn.</p>
2116       license_agreement: Lúc khi xác nhận tài khoản, bạn sẽ phải chấp nhận <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms?uselang=vi">các
2117         Điều kiện Đóng góp</a>.
2118       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2119       confirm email address: 'Xác nhận Địa chỉ Thư điện tử:'
2120       not_displayed_publicly_html: Địa chỉ thư điện tử của bạn không được hiển thị
2121         công khai (xem thêm chi tiết trong <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi"
2122         title="Quy định quyền riêng tư Quỹ OSM, có đoạn nói về địa chỉ thư điện tử">quy
2123         định quyền riêng tư</a> của chúng tôi)
2124       display name: 'Tên hiển thị:'
2125       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
2126         có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
2127       external auth: 'Xác minh qua Dịch vụ Bên thứ ba:'
2128       password: 'Mật khẩu:'
2129       confirm password: 'Xác nhận Mật khẩu:'
2130       use external auth: Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
2131       auth no password: Nếu xác minh qua dịch vụ bên thứ ba, bạn không cần nhập mật
2132         khẩu, nhưng một số công cụ hoặc máy chủ khác có thể vẫn yêu cầu mật khẩu.
2133       continue: Mở tài khoản
2134       terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
2135       terms declined: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận các
2136         Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại <a href="%{url}">trang
2137         wiki này</a>.
2138       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2139     terms:
2140       title: Điều khoản
2141       heading: Điều khoản
2142       heading_ct: Điều kiện đóng góp
2143       read and accept with tou: Xin vui lòng đọc thỏa thuận đóng góp và các điều khoản
2144         sử dụng, đọc xong thì đánh cả hai hộp kiểm và bấm nút Tiếp tục.
2145       contributor_terms_explain: Thỏa thuận này quy định các đóng góp do bạn đã thực
2146         hiện và sẽ thực hiện.
2147       read_ct: Tôi đã đọc và chấp nhận các điều khoản đóng góp bên trên
2148       tou_explain_html: Các %{tou_link} quy định cách sử dụng trang Web và các cơ
2149         sở hạ tầng khác do OSMF cung cấp. Xin vui lòng mở liên kết và đọc và chấp
2150         nhận thỏa thuận.
2151       read_tou: Tôi đã đọc và chấp nhận các Điều khoản Sử dụng
2152       consider_pd: Bên ngoài các điều bên trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
2153         thuộc về phạm vi công cộng
2154       consider_pd_why: đây là gì?
2155       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
2156       guidance_html: 'Thông tin để tìm hiểu về các điều khoản này: <a href="%{summary}">bản
2157         tóm tắt dễ đọc</a> và <a href="%{translations}">một số bản dịch không chính
2158         thức</a>'
2159       continue: Tiếp tục
2160       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2161       decline: Từ chối
2162       you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
2163         Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
2164       legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
2165       legale_names:
2166         france: Pháp
2167         italy: Ý
2168         rest_of_world: Các nước khác
2169     no_such_user:
2170       title: Người dùng không tồn tại
2171       heading: Người dùng %{user} không tồn tại
2172       body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
2173         tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
2174       deleted: đã xóa
2175     show:
2176       my diary: Nhật ký của Tôi
2177       new diary entry: mục nhật ký mới
2178       my edits: Đóng góp của Tôi
2179       my traces: Tuyến đường của Tôi
2180       my notes: Ghi chú của Tôi
2181       my messages: Hộp Tin nhắn
2182       my profile: Trang của Tôi
2183       my settings: Tùy chọn
2184       my comments: Bình luận của Tôi
2185       oauth settings: thiết lập OAuth
2186       blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
2187       blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2188       send message: Gửi Thư
2189       diary: Nhật ký
2190       edits: Đóng góp
2191       traces: Tuyến đường
2192       notes: Ghi chú trên Bản đồ
2193       remove as friend: Hủy Kết Bạn
2194       add as friend: Kết Bạn
2195       mapper since: 'Tham gia:'
2196       ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
2197       ct undecided: Chưa quyết định
2198       ct declined: Từ chối
2199       latest edit: 'Sửa đổi gần đây nhất (%{ago}):'
2200       email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
2201       created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
2202       status: 'Trạng thái:'
2203       spam score: 'Điểm số Spam:'
2204       description: Miêu tả
2205       user location: Vị trí của người dùng
2206       if_set_location_html: Đặt vị trí nhà tại trang %{settings_link} để xem những
2207         người dùng ở gần.
2208       settings_link_text: tùy chọn
2209       my friends: Bạn bè của tôi
2210       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
2211       km away: cách %{count} km
2212       m away: cách %{count} m
2213       nearby users: Người dùng khác ở gần
2214       no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
2215       role:
2216         administrator: Người dùng này là quản lý viên
2217         moderator: Người dùng này là điều hành viên
2218         grant:
2219           administrator: Cấp quyền quản lý viên
2220           moderator: Cấp quyền điều hành viên
2221         revoke:
2222           administrator: Rút quyền quản lý viên
2223           moderator: Rút quyền điều hành viên
2224       block_history: Tác vụ Cấm Người Này
2225       moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
2226       comments: Bình luận
2227       create_block: Cấm Người dùng Này
2228       activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
2229       deactivate_user: Vô hiệu hóa Tài khoản Này
2230       confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
2231       hide_user: Ẩn Tài khoản Này
2232       unhide_user: Hiện Tài khoản Này
2233       delete_user: Xóa Tài khoản Này
2234       confirm: Xác nhận
2235       friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
2236       friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
2237       nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
2238       nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
2239       report: Báo cáo Người dùng này
2240     popup:
2241       your location: Vị trí của bạn
2242       nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
2243       friend: Người bạn
2244     account:
2245       title: Chỉnh sửa tài khoản
2246       my settings: Tùy chọn
2247       current email address: 'Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại:'
2248       new email address: 'Địa chỉ Thư điện tử Mới:'
2249       email never displayed publicly: (không lúc nào hiện công khai)
2250       external auth: 'Xác minh Bên ngoài:'
2251       openid:
2252         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2253         link text: đây là gì?
2254       public editing:
2255         heading: 'Sửa đổi công khai:'
2256         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
2257         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
2258         enabled link text: đây là gì?
2259         disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
2260           vô danh.
2261         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
2262       public editing note:
2263         heading: Sửa đổi công khai
2264         html: |-
2265           Các sửa đổi của bạn đang vô danh, và không ai có thể gửi thư cho bạn hay xem bạn ở đâu. Để cho phép mọi người biết bạn sửa đổi gì và gửi thư cho bạn dùng trang Web, bấm nút ở dưới. <b>Từ lúc đổi qua phiên bản 0.6 của API, chỉ có những người dùng công khai có quyền sửa đổi dữ liệu bản đồ</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi">tìm hiểu tại sao</a>).
2266           <ul>
2267           <li>Địa chỉ thư điện tử của bạn vẫn không được phát hành công khai sau khi bắt đầu sửa đổi công khai.</li>
2268           <li>Không thể lùi lại tác vụ này, và mọi người dùng mới hiện là người dùng công khai theo mặc định.</li>
2269           </ul>
2270       contributor terms:
2271         heading: 'Các Điều khoản Đóng góp:'
2272         agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2273         not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2274         review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
2275           lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
2276         agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
2277           phạm vi công cộng.
2278         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=vi
2279         link text: đây là gì?
2280       profile description: 'Tự giới thiệu:'
2281       preferred languages: 'Ngôn ngữ Ưu tiên:'
2282       preferred editor: 'Trình vẽ Ưa thích:'
2283       image: 'Hình:'
2284       gravatar:
2285         gravatar: Sử dụng Gravatar
2286         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
2287         link text: đây là gì?
2288         disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
2289         enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
2290       new image: Thêm hình
2291       keep image: Giữ hình hiện dùng
2292       delete image: Xóa hình hiện dùng
2293       replace image: Thay hình hiện dùng
2294       image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
2295       home location: 'Vị trí Nhà:'
2296       no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
2297       latitude: 'Vĩ độ:'
2298       longitude: 'Kinh độ:'
2299       update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
2300         đồ?
2301       save changes button: Lưu các Thay đổi
2302       make edits public button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
2303       return to profile: Trở về trang cá nhân
2304       flash update success confirm needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2305         Kiểm tra thư điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
2306       flash update success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2307     confirm:
2308       heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
2309       introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
2310       introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
2311         tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
2312       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
2313       button: Xác nhận
2314       success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
2315       already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
2316       unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2317       reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Nhấn vào đây</a> để gửi thư điện tử xác
2318         nhận lần nữa.
2319     confirm_resend:
2320       success: Chúng tôi đã gửi thư xác nhận đến %{email}; ngay khi xác nhận tài khoản,
2321         bạn sẽ có thể vẽ bản đồ.<br /><br />Nếu hộp thư của bạn gửi thư yêu cầu xác
2322         nhận để chống thư rác, xin chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách trắng, vì
2323         chúng tôi không thể trả lời những yêu cầu xác nhận này.
2324       failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
2325     confirm_email:
2326       heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
2327       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
2328         mới.
2329       button: Xác nhận
2330       success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
2331       failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
2332       unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2333     set_home:
2334       flash success: Đã lưu vị trí nhà thành công
2335     go_public:
2336       flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2337         được phép sửa đổi.
2338     make_friend:
2339       heading: Kết bạn với %{user}?
2340       button: Thêm là người bạn
2341       success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
2342       failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
2343       already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
2344     remove_friend:
2345       heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
2346       button: Hủy kết nối bạn
2347       success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
2348       not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
2349     index:
2350       title: Người dùng
2351       heading: Người dùng
2352       showing:
2353         one: Trang %{page} (%{first_item} trên tổng %{items})
2354         other: Trang %{page} (%{first_item}–%{last_item} trên tổng %{items})
2355       summary_html: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2356       summary_no_ip_html: '%{name} mở ngày %{date}'
2357       confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2358       hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2359       empty: Không tìm thấy người dùng.
2360     suspended:
2361       title: Tài khoản bị Cấm
2362       heading: Tài khoản bị Cấm
2363       webmaster: chủ trang
2364       body_html: |-
2365         <p>
2366           Đáng tiếc, tài khoản của bạn đang bị cấm do các hoạt động nghi ngờ.
2367         </p>
2368         <p>
2369           Quyết định này sẽ được một quản lý viên xem lại không lâu.
2370           Có thể liên lạc với %{webmaster} để thảo luận về vụ cấm này.
2371         </p>
2372     auth_failure:
2373       connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2374       invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2375       no_authorization_code: Không có mã cho phép
2376       unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2377       invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2378     auth_association:
2379       heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2380       option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2381         biểu mẫu bên dưới.
2382       option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2383         dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2384         bạn trong tùy chọn.
2385   user_role:
2386     filter:
2387       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2388       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2389       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2390       not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2391         hiện tại.
2392     grant:
2393       title: Xác nhận cấp vai trò
2394       heading: Xác nhận cấp vai trò
2395       are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2396       confirm: Xác nhận
2397       fail: Không thể cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2398         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2399     revoke:
2400       title: Xác nhận rút vai trò
2401       heading: Xác nhận rút vai trò
2402       are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2403       confirm: Xác nhận
2404       fail: Không thể rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2405         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2406   user_blocks:
2407     model:
2408       non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2409         vụ cấm.
2410       non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2411     not_found:
2412       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2413       back: Trở về trang đầu
2414     new:
2415       title: Cấm %{name}
2416       heading_html: Cấm %{name}
2417       reason: Lý do cấm %{name}. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào nhiều chi
2418         tiết về trường hợp này. Xin hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có
2419         thể không rành.
2420       period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2421       tried_contacting: Tôi đã liên lạc với người dùng để xin họ ngừng.
2422       tried_waiting: Tôi đã chờ đợi người dùng trả lời những lời cảnh báo một thời
2423         gian hợp lý.
2424       needs_view: Người cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được
2425       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2426     edit:
2427       title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2428       heading_html: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2429       reason: Lý do %{name} bị cấm. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào nhiều
2430         chi tiết về trường hợp này. Xin hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng
2431         có thể không rành.
2432       period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2433         giờ.
2434       show: Xem tác vụ cấm này
2435       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2436       needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
2437     filter:
2438       block_expired: Không thể sửa đổi tác vụ cấm này vì nó đã hết hạn.
2439       block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2440         xuống.
2441     create:
2442       try_contacting: Xin hãy liên lạc với người dùng và chờ đợi họ trả lời một thời
2443         gian hợp lý trước khi cấm họ.
2444       try_waiting: Xin hãy chờ đợi người dùng trả lời một thời gian hợp lý trước khi
2445         cấm họ.
2446       flash: Cấm người dùng %{name}.
2447     update:
2448       only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2449         sửa đổi nó.
2450       success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2451     index:
2452       title: Người dùng bị cấm
2453       heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2454       empty: Chưa ai bị cấm.
2455     revoke:
2456       title: Bỏ cấm %{block_on}
2457       heading_html: Bỏ tác vụ cấm %{block_on} bởi %{block_by}
2458       time_future: Tác vụ cấm này sẽ hết hạn cách đây %{time}.
2459       past: Tác vụ cấm này đã hết hạn %{time} nên không bỏ được.
2460       confirm: Bạn có chắc muốn bỏ cấm người này?
2461       revoke: Bỏ cấm!
2462       flash: Đã bỏ cấm.
2463     helper:
2464       time_future: Hết hạn %{time}.
2465       until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2466       time_future_and_until_login: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng nhập.
2467       time_past: Đã hết hạn %{time}.
2468       block_duration:
2469         hours: '%{count} giờ'
2470         days:
2471           one: 1 ngày
2472           other: '%{count} ngày'
2473         weeks:
2474           one: 1 tuần
2475           other: '%{count} tuần'
2476         months:
2477           one: 1 tháng
2478           other: '%{count} tháng'
2479         years:
2480           one: 1 năm
2481           other: '%{count} năm'
2482     blocks_on:
2483       title: Các tác vụ cấm %{name}
2484       heading_html: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2485       empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2486     blocks_by:
2487       title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2488       heading_html: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2489       empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2490     show:
2491       title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2492       heading_html: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2493       created: Tạo
2494       status: Trạng thái
2495       show: Hiện
2496       edit: Sửa đổi
2497       revoke: Bỏ cấm!
2498       confirm: Bạn có chắc không?
2499       reason: 'Lý do cấm:'
2500       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2501       revoker: 'Người bỏ cấm:'
2502       needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2503     block:
2504       not_revoked: (không bị hủy)
2505       show: Hiện
2506       edit: Sửa đổi
2507       revoke: Bỏ cấm!
2508     blocks:
2509       display_name: Người bị cấm
2510       creator_name: Người cấm
2511       reason: Lý do cấm
2512       status: Trạng thái
2513       revoker_name: Người bỏ cấm
2514       showing_page: Trang %{page}
2515       next: Sau »
2516       previous: « Trước
2517   notes:
2518     mine:
2519       title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2520       heading: Ghi chú của %{user}
2521       subheading_html: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2522       id: Mã số
2523       creator: Người tạo
2524       description: Miêu tả
2525       created_at: Lúc tạo
2526       last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2527   javascripts:
2528     close: Đóng
2529     share:
2530       title: Chia sẻ
2531       cancel: Hủy bỏ
2532       image: Hình ảnh
2533       link: Liên kết hoặc HTML
2534       long_link: Liên kết
2535       short_link: Liên kết Ngắn gọn
2536       geo_uri: URI geo
2537       embed: HTML
2538       custom_dimensions: Tùy biến kích thước
2539       format: 'Định dạng:'
2540       scale: 'Tỷ lệ:'
2541       image_size: Hình lớp chuẩn với kích thước
2542       download: Tải về
2543       short_url: URL Ngắn gọn
2544       include_marker: Ghim trên bản đồ
2545       center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
2546       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2547       view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
2548       only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
2549     embed:
2550       report_problem: Báo vấn đề
2551     key:
2552       title: Chú giải Bản đồ
2553       tooltip: Chú giải Bản đồ
2554       tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
2555     map:
2556       zoom:
2557         in: Phóng to
2558         out: Thu nhỏ
2559       locate:
2560         title: Bay tới Vị trí của Tôi
2561         metersUnit: mét
2562         feetUnit: foot
2563         popup: Bạn hiện đang ở cách đây {distance} {unit}
2564       base:
2565         standard: Chuẩn
2566         cycle_map: Bản đồ Xe đạp
2567         transport_map: Bản đồ Giao thông
2568         hot: Nhân đạo
2569       layers:
2570         header: Lớp Bản đồ
2571         notes: Ghi chú Bản đồ
2572         data: Dữ liệu Bản đồ
2573         gps: Tuyến đường GPS Công khai
2574         overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
2575         title: Lớp
2576       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>những người đóng góp vào OpenStreetMap</a>
2577       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Quyên góp</a>
2578       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Điều khoản trang Web và API</a>
2579     site:
2580       edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
2581       edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
2582       createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
2583       createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
2584       map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
2585       map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
2586       queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
2587       queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
2588     changesets:
2589       show:
2590         comment: Bình luận
2591         subscribe: Theo dõi
2592         unsubscribe: Không theo dõi
2593         hide_comment: ẩn
2594         unhide_comment: bỏ ẩn
2595     notes:
2596       new:
2597         intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2598           tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải
2599           thích vấn đề.
2600         advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để
2601           cập nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản
2602           đồ hay danh bạ có bản quyền.
2603         add: Thêm Ghi chú
2604       show:
2605         anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2606           các bình luận này cần được xác nhận lại.
2607         hide: Ẩn
2608         resolve: Giải quyết
2609         reactivate: Mở lại
2610         comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2611         comment: Bình luận
2612     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
2613       chuột vào đây.
2614     directions:
2615       ascend: Lên
2616       engines:
2617         fossgis_osrm_bike: Xe đạp (OSRM)
2618         fossgis_osrm_car: Xe hơi (OSRM)
2619         fossgis_osrm_foot: Đi bộ (OSRM)
2620         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
2621         graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
2622         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
2623       descend: Xuống
2624       directions: Chỉ đường
2625       distance: Tầm xa
2626       errors:
2627         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
2628         no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
2629       instructions:
2630         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
2631         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
2632         offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
2633         offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
2634         offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
2635         offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
2636         offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
2637           %{name} về %{directions}
2638         offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
2639         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
2640         offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
2641           %{directions}
2642         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
2643         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
2644         onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2645         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
2646         onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
2647         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
2648         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
2649         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
2650         turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
2651         sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
2652         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
2653         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
2654         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
2655         offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
2656         offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
2657         offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
2658         offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
2659         offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
2660           %{name} về %{directions}
2661         offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
2662         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
2663         offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
2664           %{directions}
2665         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
2666         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
2667         onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2668         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
2669         onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
2670         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
2671         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
2672         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
2673         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
2674         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
2675         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
2676         roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
2677         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
2678         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
2679         start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
2680         destination_without_exit: Tới nơi
2681         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
2682         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
2683         roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
2684         roundabout_with_exit_ordinal: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức
2685           %{name}
2686         exit_roundabout: Đi ra tại đường %{name}
2687         unnamed: không tên
2688         courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
2689         exit_counts:
2690           first: nhất
2691           second: "2"
2692           third: "3"
2693           fourth: "4"
2694           fifth: "5"
2695           sixth: "6"
2696           seventh: "7"
2697           eighth: "8"
2698           ninth: "9"
2699           tenth: "10"
2700       time: Thời gian
2701     query:
2702       node: Nốt
2703       way: Lối
2704       relation: Quan hệ
2705       nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
2706       error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
2707       timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
2708     context:
2709       directions_from: Chỉ đường từ đây
2710       directions_to: Chỉ đường tới đây
2711       add_note: Thêm ghi chú tại đây
2712       show_address: Xem địa chỉ
2713       query_features: Thăm dò yếu tố
2714       centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
2715   redactions:
2716     edit:
2717       description: Miêu tả
2718       heading: Sửa đổi dãy ẩn
2719       title: Sửa đổi dãy ẩn
2720     index:
2721       empty: Không có dãy ẩn để xem.
2722       heading: Danh sách dãy ẩn
2723       title: Danh sách dãy ẩn
2724     new:
2725       description: Miêu tả
2726       heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
2727       title: Đang ẩn dãy phiên bản
2728     show:
2729       description: 'Miêu tả:'
2730       heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
2731       title: Đang xem dãy ẩn
2732       user: 'Người ẩn:'
2733       edit: Sửa đổi dãy ẩn này
2734       destroy: Xóa dãy ẩn này
2735       confirm: Bạn có chắc không?
2736     create:
2737       flash: Các phiên bản đã được ẩn.
2738     update:
2739       flash: Các thay đổi đã được lưu.
2740     destroy:
2741       not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
2742         trong trước khi xóa dãy ẩn.
2743       flash: Đã xóa dãy ẩn.
2744       error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
2745   validations:
2746     leading_whitespace: có khoảng cách thừa đằng trước
2747     trailing_whitespace: có khoảng cách thừa đằng sau
2748     invalid_characters: chứa ký tự không hợp lệ
2749     url_characters: chứa ký tự URL đặc biệt (%{characters})
2750 ...