]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/vi.yml
8121e8282210582cc6811208d0e59bf30eb80bfe
[rails.git] / config / locales / vi.yml
1 # Messages for Vietnamese (Tiếng Việt)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: A Retired User
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Dinhxuanduyet
7 # Author: Ioe2015
8 # Author: JohnsonLee01
9 # Author: KhangND
10 # Author: Leducthn
11 # Author: Macofe
12 # Author: Minh Nguyen
13 # Author: Nemo bis
14 # Author: Nguyễn Mạnh An
15 # Author: Ninomax
16 # Author: Phjtieudoc
17 # Author: Ruila
18 # Author: Trần Nguyễn Minh Huy
19 # Author: Vinhtantran
20 # Author: 予弦
21 # Author: 神樂坂秀吉
22 ---
23 vi:
24   time:
25     formats:
26       friendly: '%e tháng %m năm %Y lúc %H:%M'
27       blog: '%d tháng %m năm %Y'
28   helpers:
29     file:
30       prompt: Chọn tập tin
31     submit:
32       diary_comment:
33         create: Lưu
34       diary_entry:
35         create: Đăng
36         update: Cập nhật
37       issue_comment:
38         create: Thêm bình luận
39       message:
40         create: Gửi
41       client_application:
42         create: Đăng ký
43         update: Cập nhật
44       redaction:
45         create: Ẩn dãy phiên bản
46         update: Lưu dãy ẩn
47       trace:
48         create: Tải lên
49         update: Lưu các Thay đổi
50       user_block:
51         create: Cấm người dùng
52         update: Cập nhật tác vụ cấm
53   activerecord:
54     errors:
55       messages:
56         invalid_email_address: hình như không phải là địa chỉ thư điện tử hợp lệ
57         email_address_not_routable: không thể gửi đến
58     models:
59       acl: Danh sách Điều khiển Truy cập
60       changeset: Bộ thay đổi
61       changeset_tag: Thẻ Bộ thay đổi
62       country: Quốc gia
63       diary_comment: Bình luận Nhật ký
64       diary_entry: Mục Nhật ký
65       friend: Người bạn
66       issue: Vấn đề
67       language: Ngôn ngữ
68       message: Thư
69       node: Nốt
70       node_tag: Thẻ Nốt
71       notifier: Trình báo
72       old_node: Nốt Cũ
73       old_node_tag: Thẻ Nốt Cũ
74       old_relation: Quan hệ Cũ
75       old_relation_member: Thành viên Quan hệ Cũ
76       old_relation_tag: Thẻ Quan hệ Cũ
77       old_way: Lối Cũ
78       old_way_node: Nốt Lối Cũ
79       old_way_tag: Thẻ Lối Cũ
80       relation: Quan hệ
81       relation_member: Thành viên Quan hệ
82       relation_tag: Thẻ Quan hệ
83       report: Báo cáo
84       session: Phiên
85       trace: Tuyến đường
86       tracepoint: Điểm Tuyến đường
87       tracetag: Thẻ Tuyến đường
88       user: Người dùng
89       user_preference: Tùy chọn Cá nhân
90       user_token: Dấu hiệu Cá nhân
91       way: Lối
92       way_node: Nốt Lối
93       way_tag: Thẻ Lối
94     attributes:
95       client_application:
96         name: Tựa đề (Yêu cầu)
97         url: URL ứng dụng chính (Bắt buộc)
98         callback_url: URL Gọi lại
99         support_url: URL Trợ giúp
100         allow_read_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
101         allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân
102         allow_write_diary: tạo mục nhật ký, bình luận và kết bạn
103         allow_write_api: sửa đổi bản đồ
104         allow_read_gpx: đọc dấu vết GPS riêng tư của họ
105         allow_write_gpx: tải lên nật trình GPS
106         allow_write_notes: sửa đổi ghi chú
107       diary_comment:
108         body: Nội dung
109       diary_entry:
110         user: Người dùng
111         title: Tiêu đề
112         latitude: Vĩ độ
113         longitude: Kinh độ
114         language: Ngôn ngữ
115       friend:
116         user: Người dùng
117         friend: Người bạn
118       trace:
119         user: Người dùng
120         visible: Thấy được
121         name: Tên tập tin
122         size: Kích cỡ
123         latitude: Vĩ độ
124         longitude: Kinh độ
125         public: Công khai
126         description: Miêu tả
127         gpx_file: Tải lên Tập tin GPX
128         visibility: 'Mức độ truy cập:'
129         tagstring: 'Thẻ:'
130       message:
131         sender: Người gửi
132         title: Tiêu đề
133         body: Nội dung
134         recipient: Người nhận
135       report:
136         category: Chọn lý do cho báo cáo của bạn
137         details: Vui lòng cung cấp thêm chi tiết về vấn đề (yêu cầu).
138       user:
139         email: Thư điện tử
140         active: Tích cực
141         display_name: Tên Hiển thị
142         description: Miêu tả
143         languages: Ngôn ngữ
144         pass_crypt: Mật khẩu
145         pass_crypt_confirmation: Xác nhận mật khẩu
146     help:
147       trace:
148         tagstring: dấu phẩy phân cách
149   datetime:
150     distance_in_words_ago:
151       about_x_hours:
152         one: khoảng 1 giờ trước
153         other: khoảng %{count} giờ trước
154       about_x_months:
155         one: khoảng 1 tháng trước
156         other: khoảng %{count} tháng trước
157       about_x_years:
158         one: khoảng 1 năm trước
159         other: khoảng %{count} năm trước
160       almost_x_years:
161         one: gần 1 năm trước
162         other: gần %{count} năm trước
163       half_a_minute: 30 giây trước
164       less_than_x_seconds:
165         one: trong vòng 1 giây trước
166         other: trong vòng %{count} giây trước
167       less_than_x_minutes:
168         one: trong vòng 1 phút trước
169         other: trong vòng %{count} phút trước
170       over_x_years:
171         one: hơn 1 năm trước
172         other: hơn %{count} năm trước
173       x_seconds:
174         one: 1 giây trước
175         other: '%{count} giây trước'
176       x_minutes:
177         one: 1 phút trước
178         other: '%{count} phút trước'
179       x_days:
180         one: 1 ngày trước
181         other: '%{count} ngày trước'
182       x_months:
183         one: 1 tháng trước
184         other: '%{count} tháng trước'
185       x_years:
186         one: 1 năm trước
187         other: '%{count} năm trước'
188   editor:
189     default: Mặc định (hiện là %{name})
190     id:
191       name: iD
192       description: iD (trình vẽ trong trình duyệt)
193     remote:
194       name: phần điều khiển từ xa
195       description: Bộ Điều khiển Từ xa (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
196   auth:
197     providers:
198       none: Không có
199       openid: OpenID
200       google: Google
201       facebook: Facebook
202       windowslive: Windows Live
203       github: GitHub
204       wikipedia: Wikipedia
205   api:
206     notes:
207       comment:
208         opened_at_html: Được tạo %{when}
209         opened_at_by_html: Được %{user} tạo %{when}
210         commented_at_html: Được cập nhật %{when}
211         commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
212         closed_at_html: Được giải quyết %{when}
213         closed_at_by_html: Được %{user} giải quyết %{when}
214         reopened_at_html: Được mở lại %{when}
215         reopened_at_by_html: Được %{user} mở lại %{when}
216       rss:
217         title: Ghi chú OpenStreetMap
218         description_area: Danh sách các ghi chú được mở, bình luận, hoặc đóng trong
219           khu vực của bạn [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
220         description_item: Nguồn cấp RSS của ghi chú %{id}
221         opened: mở ghi chú (gần %{place})
222         commented: bình luận mới (gần %{place})
223         closed: đóng ghi chú (gần %{place})
224         reopened: mở lại ghi chú (gần %{place})
225       entry:
226         comment: Bình luận
227         full: Ghi chú đầy đủ
228   browse:
229     created: Tạo
230     closed: Đóng
231     created_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
232     closed_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
233     created_by_html: Tạo ra <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
234     deleted_by_html: Xóa <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
235     edited_by_html: Sửa đổi <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
236     closed_by_html: Đóng <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
237     version: Phiên bản
238     in_changeset: Bộ thay đổi
239     anonymous: vô danh
240     no_comment: (không miêu tả)
241     part_of: Trực thuộc
242     part_of_relations:
243       one: '%{count} quan hệ'
244       other: '%{count} quan hệ'
245     part_of_ways:
246       one: '%{count} lối'
247       other: '%{count} lối'
248     download_xml: Tải về XML
249     view_history: Xem Lịch sử
250     view_details: Xem Chi tiết
251     location: 'Vị trí:'
252     common_details:
253       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
254     changeset:
255       title: 'Bộ thay đổi: %{id}'
256       belongs_to: Tác giả
257       node: Các nốt (%{count})
258       node_paginated: Các nốt (%{x}–%{y} trên %{count})
259       way: Các lối (%{count})
260       way_paginated: Các lối (%{x}–%{y} trên %{count})
261       relation: Các quan hệ (%{count})
262       relation_paginated: Các quan hệ (%{x}–%{y} trên %{count})
263       comment: Bình luận (%{count})
264       hidden_commented_by_html: Bình luận ẩn của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
265       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
266       changesetxml: Bộ thay đổi XML
267       osmchangexml: osmChange XML
268       feed:
269         title: Bộ thay đổi %{id}
270         title_comment: Bộ thay đổi %{id} – %{comment}
271       join_discussion: Đăng nhập để tham gia thảo luận
272       discussion: Thảo luận
273       still_open: Bộ thay đổi đang mở – có thể thảo luận sau khi bộ thay đổi được
274         đóng.
275     node:
276       title_html: 'Nốt: %{name}'
277       history_title_html: 'Lịch sử Nốt: %{name}'
278     way:
279       title_html: 'Lối: %{name}'
280       history_title_html: 'Lịch sử Lối: %{name}'
281       nodes: Các nốt
282       nodes_count:
283         other: '%{count} nốt'
284       also_part_of_html:
285         one: trực thuộc lối %{related_ways}
286         other: trực thuộc các lối %{related_ways}
287     relation:
288       title_html: 'Quan hệ: %{name}'
289       history_title_html: 'Lịch sử Quan hệ: %{name}'
290       members: Thành viên
291       members_count:
292         one: '%{count} thành viên'
293         other: '%{count} thành viên'
294     relation_member:
295       entry_role_html: '%{type} %{name} với vai trò %{role}'
296       type:
297         node: Nốt
298         way: Lối
299         relation: Quan hệ
300     containing_relation:
301       entry_html: Quan hệ %{relation_name}
302       entry_role_html: 'Quan hệ %{relation_name} (vai trò: %{relation_role})'
303     not_found:
304       title: Không Tìm thấy
305       sorry: 'Rất tiếc, không tìm thấy %{type} #%{id}.'
306       type:
307         node: nốt
308         way: lối
309         relation: quan hệ
310         changeset: bộ thay đổi
311         note: ghi chú
312     timeout:
313       title: Lỗi Hết Thời gian Chờ
314       sorry: Rất tiếc, đã chờ lấy dữ liệu của %{type} có ID %{id} quá lâu.
315       type:
316         node: nốt
317         way: lối
318         relation: quan hệ
319         changeset: bộ thay đổi
320         note: ghi chú
321     redacted:
322       redaction: Dãy ẩn %{id}
323       message_html: Không thể xem phiên bản %{version} của %{type} này vì nó đã bị
324         ẩn. Xin vui lòng xem chi tiết tại %{redaction_link}.
325       type:
326         node: nốt
327         way: lối
328         relation: quan hệ
329     start_rjs:
330       feature_warning: Đang tải %{num_features} đối tượng, điều này sẽ chậm lại trình
331         duyệt của bạn hoặc làm nó không phản hồi. Bạn có chắc chắn muốn hiển thị toàn
332         bộ dữ liệu này?
333       load_data: Tải Dữ liệu
334       loading: Đang tải…
335     tag_details:
336       tags: Thẻ
337       wiki_link:
338         key: Trang wiki miêu tả khóa %{key}
339         tag: Trang wiki miêu tả thẻ %{key}=%{value}
340       wikidata_link: Khoản mục %{page} trên Wikidata
341       wikipedia_link: Bài %{page} trên Wikipedia
342       wikimedia_commons_link: Mục %{page} tại Wikimedia Commons
343       telephone_link: Gọi %{phone_number}
344       colour_preview: Xem trước màu %{colour_value}
345     note:
346       title: 'Ghi chú: %{id}'
347       new_note: Ghi chú Mới
348       description: Miêu tả
349       open_title: 'Ghi chú chưa giải quyết #%{note_name}'
350       closed_title: 'Ghi chú đã giải quyết #%{note_name}'
351       hidden_title: 'Ghi chú ẩn #%{note_name}'
352       opened_by_html: Tạo bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
353       opened_by_anonymous_html: Tạo vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
354       commented_by_html: Bình luận của %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
355       commented_by_anonymous_html: Bình luận vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
356       closed_by_html: Giải quyết bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
357       closed_by_anonymous_html: Giải quyết vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
358       reopened_by_html: Mở lại bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
359       reopened_by_anonymous_html: Mở lại vô danh <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
360       hidden_by_html: Ẩn bởi %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
361       report: Báo cáo ghi chú này
362       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
363     query:
364       title: Thăm dò Yếu tố
365       introduction: Nhấn chuột vào bản đồ để tìm những yếu tố lân cận.
366       nearby: Yếu tố lân cận
367       enclosing: Yếu tố bao gồm
368   changesets:
369     changeset_paging_nav:
370       showing_page: Trang %{page}
371       next: Sau »
372       previous: « Trước
373     changeset:
374       anonymous: Vô danh
375       no_edits: (không có thay đổi)
376       view_changeset_details: Xem chi tiết của bộ thay đổi
377     changesets:
378       id: ID
379       saved_at: Lưu vào lúc
380       user: Người dùng
381       comment: Tóm lược
382       area: Vùng
383     index:
384       title: Bộ thay đổi
385       title_user: Những bộ thay đổi bởi %{user}
386       title_friend: Những bộ thay đổi bởi bạn bè của bạn
387       title_nearby: Những bộ thay đổi bởi người dùng ở gần
388       empty: Không tìm thấy bộ thay đổi.
389       empty_area: Không có bộ thay đổi trong khu vực này.
390       empty_user: Không có bộ thay đổi bởi người dùng này.
391       no_more: Không tìm thấy thêm bộ thay đổi.
392       no_more_area: Không có thêm bộ thay đổi trong khu vực này.
393       no_more_user: Không có thêm bộ thay đổi bởi người dùng này.
394       load_more: Tải thêm
395     timeout:
396       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách bộ thay đổi tốn quá nhiều thì giờ.
397   changeset_comments:
398     comment:
399       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
400       commented_at_by_html: Được %{user} cập nhật %{when}
401     comments:
402       comment: 'Nhận xét mới về bộ thay đổi #%{changeset_id} của %{author}'
403     index:
404       title_all: Thảo luận về bộ thay đổi tại OpenStreetMap
405       title_particular: 'Thảo luận về bộ thay đổi #%{changeset_id} tại OpenStreetMap'
406     timeout:
407       sorry: Rất tiếc, việc lấy danh sách lời tóm lược bộ thay đổi tốn quá nhiều thì
408         giờ.
409   diary_entries:
410     new:
411       title: Mục nhật ký mới
412     form:
413       location: Vị trí
414       use_map_link: Sử dụng Bản đồ
415     index:
416       title: Các nhật ký của các người dùng
417       title_friends: Các nhật ký của bạn bè
418       title_nearby: Các nhật ký của người dùng ở gần
419       user_title: Nhật ký của %{user}
420       in_language_title: Các mục nhật ký bằng %{language}
421       new: Mục nhật ký mới
422       new_title: Soạn thảo mục mới trong nhật ký của tôi
423       my_diary: Nhật ký của Tôi
424       no_entries: Chưa có mục nhật ký
425       recent_entries: Mục nhật ký gần đây
426       older_entries: Mục cũ hơn
427       newer_entries: Mục mới hơn
428     edit:
429       title: Sửa đổi mục nhật ký
430       marker_text: Vị trí của mục nhật ký
431     show:
432       title: Nhật ký của %{user} | %{title}
433       user_title: Nhật ký của %{user}
434       leave_a_comment: Để lại nhận xét
435       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} để nhận xét'
436       login: Đăng nhập
437     no_such_entry:
438       title: Mục nhật ký không tồn tại
439       heading: 'Không có mục với ID: %{id}'
440       body: Rất tiếc, không có mục hoặc ghi chú trong nhật ký với ID %{id}. Xin hãy
441         kiểm tra chính tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
442     diary_entry:
443       posted_by_html: Do %{link_user} đăng vào %{created} bằng %{language_link}.
444       updated_at_html: Cập nhật lần cuối cùng vào %{updated}.
445       comment_link: Nhận xét về mục này
446       reply_link: Nhắn tin cho tác giả
447       comment_count:
448         zero: Chưa có bình luận
449         other: '%{count} bình luận'
450       edit_link: Sửa đổi mục này
451       hide_link: Ẩn mục này
452       unhide_link: Bỏ ẩn mục này
453       confirm: Xác nhận
454       report: Báo cáo mục này
455     diary_comment:
456       comment_from_html: Bình luận của %{link_user} vào %{comment_created_at}
457       hide_link: Ẩn bình luận này
458       unhide_link: Bỏ ẩn bình luận này
459       confirm: Xác nhận
460       report: Báo cáo bình luận này
461     location:
462       location: 'Vị trí:'
463       view: Xem
464       edit: Sửa
465       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
466     feed:
467       user:
468         title: Các mục nhật ký của %{user}
469         description: Những mục gần đây trong nhật ký OpenStreetMap từ %{user}
470       language:
471         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap bằng %{language_name}
472         description: Những mục nhật ký gần đây của người dùng OpenStreetMap bằng %{language_name}
473       all:
474         title: Các mục nhật ký OpenStreetMap
475         description: Những mục nhật ký gần đây từ người dùng OpenStreetMap
476     comments:
477       has_commented_on: '%{display_name} đã nhận xét về các mục nhật ký sau'
478       post: Mục nhật ký
479       when: Lúc đăng
480       comment: Nhận xét
481       newer_comments: Các Nhận xét Mới hơn
482       older_comments: Các Nhận xét Cũ hơn
483   friendships:
484     make_friend:
485       heading: Kết bạn với %{user}?
486       button: Thêm là người bạn
487       success: '%{name} bây giờ là bạn bè của bạn!'
488       failed: Rất tiếc, thất bại khi kết bạn với %{name}.
489       already_a_friend: '%{name} đã là người bạn.'
490     remove_friend:
491       heading: Hủy kết nối bạn với %{user}?
492       button: Hủy kết nối bạn
493       success: '%{name} đã được xóa khỏi danh sách bạn của bạn.'
494       not_a_friend: '%{name} đã không phải người bạn.'
495   geocoder:
496     search:
497       title:
498         latlon_html: Kết quả <a href="https://www.openstreetmap.org/">nội bộ</a>
499         ca_postcode_html: Kết quả <a href="https://www.geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
500         osm_nominatim_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
501           Nominatim</a>
502         geonames_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
503         osm_nominatim_reverse_html: Kết quả <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
504           Nominatim</a>
505         geonames_reverse_html: Kết quả <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
506     search_osm_nominatim:
507       prefix:
508         aerialway:
509           cable_car: Xe Cáp treo Lớn
510           chair_lift: Ghế Cáp treo
511           drag_lift: Thang kéo trên Mặt đất
512           gondola: Xe Cáp treo Nhỏ
513           platter: Đĩa Treo
514           pylon: Cột tháp
515           station: Trạm Cáp treo
516           t-bar: T-Bar Lift
517         aeroway:
518           aerodrome: Sân bay
519           airstrip: Bãi hạ cánh
520           apron: Sân Đậu Máy bay
521           gate: Cổng
522           hangar: Nhà Máy bay
523           helipad: Sân bay Trực thăng
524           holding_position: Chỗ Dừng Máy bay
525           parking_position: Chỗ Đậu Máy bay
526           runway: Đường băng
527           taxiway: Đường lăn
528           terminal: Nhà ga Sân bay
529           windsock: Ống gió
530         amenity:
531           animal_shelter: Trạm Bảo vệ Động vật
532           arts_centre: Trung tâm Nghệ thuật
533           atm: Máy Rút tiền Tự động
534           bank: Ngân hàng
535           bar: Quán rượu
536           bbq: Bếp Nướng Ngoài trời
537           bench: Ghế
538           bicycle_parking: Chỗ Đậu Xe đạp
539           bicycle_rental: Chỗ Mướn Xe đạp
540           bicycle_repair_station: Trạm sửa xe đạp
541           biergarten: Quán rượu Ngoài trời
542           blood_bank: Ngân hàng máu
543           boat_rental: Cho thuê Tàu
544           brothel: Nhà chứa
545           bureau_de_change: Tiệm Đổi tiền
546           bus_station: Bến Xe buýt
547           cafe: Quán Cà phê
548           car_rental: Chỗ Mướn Xe
549           car_sharing: Chia sẻ Xe cộ
550           car_wash: Tiệm Rửa Xe
551           casino: Sòng bạc
552           charging_station: Trạm Sạc Pin
553           childcare: Nhà Giữ Trẻ
554           cinema: Rạp phim
555           clinic: Phòng khám
556           clock: Đồng hồ
557           college: Trường Cao đẳng
558           community_centre: Trung tâm Cộng đồng
559           conference_centre: Trung tâm hội nghị
560           courthouse: Tòa
561           crematorium: Lò Hỏa táng
562           dentist: Nha sĩ
563           doctors: Bác sĩ
564           drinking_water: Vòi Nước uống
565           driving_school: Trường Lái xe
566           embassy: Tòa Đại sứ
567           fast_food: Nhà hàng Ăn nhanh
568           ferry_terminal: Trạm Phà
569           fire_station: Trạm Cứu hỏa
570           food_court: Khu Ẩm thực
571           fountain: Vòi nước
572           fuel: Cây xăng
573           gambling: Xe Cáp treo Lớn
574           grave_yard: Nghĩa địa
575           grit_bin: Thùng Muối
576           hospital: Bệnh viện
577           hunting_stand: Ghế Dựng để Săn bắn
578           ice_cream: Tiệm Kem
579           kindergarten: Tiểu học
580           language_school: Trương học ngôn ngữ
581           library: Thư viện
582           love_hotel: Khách sạn tình yêu
583           marketplace: Chợ phiên
584           monastery: Nhà tu
585           motorcycle_parking: Chỗ Đậu Xe máy
586           music_school: Trường Âm nhạc
587           nightclub: Câu lạc bộ Đêm
588           nursing_home: Viện Dưỡng lão
589           parking: Chỗ Đậu xe
590           parking_entrance: Lối vào Bãi đậu xe
591           parking_space: Chỗ Đậu xe
592           pharmacy: Nhà thuốc
593           place_of_worship: Nơi Thờ phụng
594           police: Cảnh sát
595           post_box: Hòm thư
596           post_office: Bưu điện
597           prison: Nhà tù
598           pub: Quán rượu
599           public_bath: Nhà tắm công cộng
600           public_bookcase: Tủ sách công cộng
601           public_building: Tòa nhà Công cộng
602           recycling: Trung tâm hoặc Thùng Tái sinh
603           restaurant: Nhà hàng
604           school: Trường học
605           shelter: Nơi Trú ẩn
606           shower: Vòi tắm
607           social_centre: Hội trường
608           social_facility: Cơ quan Xã hội
609           studio: Studio
610           swimming_pool: Hồ tắm
611           taxi: Taxi
612           telephone: Điện thoại Công cộng
613           theatre: Nhà hát
614           toilets: Vệ sinh
615           townhall: Thị sảnh
616           university: Trường Đại học
617           vending_machine: Máy Bán hàng
618           veterinary: Phẫu thuật Thú y
619           village_hall: Trụ sở Làng
620           waste_basket: Thùng rác
621           waste_disposal: Thùng rác
622           water_point: Trạm Đóng Bình Nước uống
623           weighbridge: Cầu cân xe
624           "yes": Tiện nghi
625         boundary:
626           administrative: Biên giới Hành chính
627           census: Biên giới Điều tra Dân số
628           national_park: Vườn quốc gia
629           political: Biên giới Bầu cử
630           protected_area: Khu bảo tồn
631           "yes": Biên giới
632         bridge:
633           aqueduct: Cống nước
634           boardwalk: Lối đi có Lót Ván
635           suspension: Cầu Treo
636           swing: Cầu Quay
637           viaduct: Cầu Cạn
638           "yes": Cầu
639         building:
640           apartment: Chung cư
641           apartments: Căn hộ
642           barn: Chuồng
643           bungalow: Boongalô
644           cabin: Túp lều
645           chapel: Nhà nguyện
646           church: Nhà thờ
647           college: Tòa nhà Cao đẳng
648           commercial: Tòa nhà Thương mại
649           construction: Tòa nhà Đang Xây
650           dormitory: Ký túc xá
651           farm: Nông trại
652           garage: Ga ra
653           garages: Ga ra
654           greenhouse: Nhà kính
655           hangar: Nhà Máy bay
656           hospital: Tòa nhà Bệnh viện
657           hotel: Khách sạn
658           house: Nhà ở
659           hut: Túp lều
660           industrial: Tòa nhà Công nghiệp
661           office: Tòa nhà Văn phòng
662           public: Tòa nhà Công cộng
663           residential: Nhà ở
664           retail: Tòa nhà Cửa hàng
665           roof: Mái che
666           school: Nhà trường
667           shed: Lán
668           stable: Ổn định
669           terrace: Thềm
670           train_station: Nhà ga
671           university: Tòa nhà Đại học
672           warehouse: Nhà kho
673           "yes": Tòa nhà
674         club:
675           "yes": Câu lạc bộ
676         craft:
677           blacksmith: Thợ rèn
678           brewery: Nhà máy Bia
679           carpenter: Thợ Đóng Đồ Gỗ
680           dressmaker: Thợ may
681           electrician: Thợ Lắp điện
682           gardener: Thợ Làm vườn
683           painter: Thợ Sơn
684           photographer: Nhà Chụp hình
685           plumber: Thợ Sửa Ống nước
686           roofer: Thợ lợp mái
687           sawmill: Xưởng cưa
688           shoemaker: Thợ Đóng giày
689           tailor: Tiệm May
690           "yes": Doanh nghiệp Thủ công
691         emergency:
692           ambulance_station: Trạm Xe cứu thương
693           assembly_point: Điểm Tập trung Khẩn cấp
694           defibrillator: Máy Khử Rung Tim
695           landing_site: Nơi Hạ cánh Khẩn cấp
696           phone: Điện thoại Khẩn cấp
697           siren: Còi Báo động
698           water_tank: Bể Chứa Nước Khẩn cấp
699           "yes": Khẩn cấp
700         highway:
701           abandoned: Đường Bỏ hoang
702           bridleway: Đường Cưỡi ngựa
703           bus_guideway: Làn đường Dẫn Xe buýt
704           bus_stop: Trạm Xe buýt
705           construction: Đường Đang Xây
706           corridor: Hành lang
707           cycleway: Đường Xe đạp
708           elevator: Thang máy
709           emergency_access_point: Địa điểm Truy nhập Khẩn cấp
710           footway: Đường Đi bộ
711           ford: Khúc Sông Cạn
712           give_way: Bảng Nhường đường
713           living_street: Đường Hàng xóm
714           milestone: Mốc
715           motorway: Đường Cao tốc
716           motorway_junction: Ngã tư Đường Cao tốc
717           motorway_link: Đường Cao tốc
718           passing_place: Nơi Vượt qua
719           path: Lối
720           pedestrian: Đường Dành cho Người Đi bộ
721           platform: Sân ga
722           primary: Đường Chính
723           primary_link: Đường Chính
724           proposed: Đường được Đề nghị
725           raceway: Đường đua
726           residential: Ngõ Dân cư
727           rest_area: Trạm Nghỉ Dọc đường
728           road: Đường
729           secondary: Đường Lớn
730           secondary_link: Đường Lớn
731           service: Ngách
732           services: Dịch vụ Dọc đường Cao tốc
733           speed_camera: Máy chụp hình Tốc độ
734           steps: Cầu thang
735           stop: Bảng Dừng lại
736           street_lamp: Đèn Đường phố
737           tertiary: Phố
738           tertiary_link: Phố
739           track: Đường mòn
740           traffic_signals: Đèn Giao thông
741           trunk: Xa lộ
742           trunk_link: Xa lộ
743           turning_loop: Bùng binh ở Đường cùng
744           unclassified: Ngõ
745           "yes": Đường
746         historic:
747           aircraft: Máy bay Lịch sử
748           archaeological_site: Khu vực Khảo cổ
749           battlefield: Chiến trường
750           boundary_stone: Mốc Biên giới
751           building: Tòa nhà Lịch sử
752           bunker: Boong ke
753           castle: Lâu đài
754           church: Nhà thờ
755           city_gate: Cổng Thành phố
756           citywalls: Tường Thành phố
757           fort: Pháo đài
758           heritage: Nơi Di sản
759           house: Nhà ở
760           manor: Trang viên
761           memorial: Vật Tưởng niệm
762           milestone: Cột mốc Lịch sử
763           mine: Mỏ
764           mine_shaft: Hầm Mỏ
765           monument: Công trình Tưởng niệm
766           railway: Đường sắt Lịch sử
767           roman_road: Đường La Mã
768           ruins: Tàn tích
769           stone: Đá
770           tomb: Mộ
771           tower: Tháp
772           wayside_cross: Thánh Giá Dọc đường
773           wayside_shrine: Đền thánh Dọc đường
774           wreck: Xác Tàu Đắm
775           "yes": Nơi Lịch sử
776         junction:
777           "yes": Giao lộ
778         landuse:
779           allotments: Khu Vườn Gia đình
780           basin: Lưu vực
781           brownfield: Cánh đồng Nâu
782           cemetery: Nghĩa địa
783           commercial: Khu vực Thương mại
784           conservation: Bảo tồn
785           construction: Công trường Xây dựng
786           farm: Trại
787           farmland: Trại
788           farmyard: Sân Trại
789           forest: Rừng Trồng Cây
790           garages: Ga ra
791           grass: Cỏ
792           greenfield: Cánh đồng Xanh
793           industrial: Khu vực Công nghiệp
794           landfill: Nơi Đổ Rác
795           meadow: Đồng cỏ
796           military: Khu vực Quân sự
797           mine: Mỏ
798           orchard: Vườn Cây
799           quarry: Mỏ Đá
800           railway: Đường sắt
801           recreation_ground: Sân Giải trí
802           religious: Đất Tôn giáo
803           reservoir: Bể nước
804           reservoir_watershed: Lưu vực Hồ Nhân tạo
805           residential: Khu vực Nhà ở
806           retail: Khu vực Buôn bán
807           village_green: Sân Làng
808           vineyard: Vườn Nho
809           "yes": Sử dụng đất
810         leisure:
811           beach_resort: Khu Nghỉ mát Ven biển
812           bird_hide: Căn nhà Quan sát Chim
813           common: Đất Công
814           dog_park: Công viên Chó
815           firepit: Fire Pit
816           fishing: Hồ Đánh cá
817           fitness_centre: Trung tâm Thể dục
818           fitness_station: Trạm Thể dục
819           garden: Vườn
820           golf_course: Sân Golf
821           horse_riding: Cưỡi Ngựa
822           ice_rink: Sân băng
823           marina: Bến tàu
824           miniature_golf: Golf Nhỏ
825           nature_reserve: Khu Bảo tồn Thiên niên
826           park: Công viên
827           picnic_table: Bàn ăn Ngoài trời
828           pitch: Sân cỏ
829           playground: Sân chơi
830           recreation_ground: Sân Giải trí
831           resort: Khu Nghỉ mát
832           sauna: Nhà Tắm hơi
833           slipway: Bến tàu
834           sports_centre: Trung tâm Thể thao
835           stadium: Sân vận động
836           swimming_pool: Hồ Bơi
837           track: Đường Chạy
838           water_park: Công viên Nước
839           "yes": Giải trí
840         man_made:
841           adit: Lối vào
842           advertising: Quảng cáo
843           antenna: Ăng ten
844           beacon: Đèn hiệu
845           beehive: Tổ ong
846           breakwater: Đê chắn sóng
847           bridge: Cầu
848           bunker_silo: Boong ke
849           chimney: Ống khói
850           communications_tower: Tháp Viễn thông
851           crane: Cần cẩu
852           cross: Thánh Giá
853           dolphin: Cột neo đậu
854           dyke: Đê
855           embankment: Đê
856           flagpole: Cột cờ
857           gasometer: Máy Đo Khí
858           groyne: Đê biển
859           kiln: Lò
860           lighthouse: Hải đăng
861           manhole: Miệng Cống
862           mast: Cột
863           mine: Mỏ
864           mineshaft: Hầm Mỏ
865           monitoring_station: Trạm quan sát bằng camera
866           petroleum_well: Giếng dầu
867           pier: Cầu tàu
868           pipeline: Ống dẫn
869           pumping_station: Trạm Bơm
870           silo: Xi lô
871           storage_tank: Bể chứa
872           surveillance: Giám sát
873           telescope: Kính Thiên văn
874           tower: Tháp
875           wastewater_plant: Nhà máy Nước thải
876           watermill: Cối xay nước
877           water_tower: Tháp nước
878           water_well: Giếng
879           water_works: Nhà máy Nước
880           windmill: Cối xay gió
881           works: Nhà máy
882           "yes": Nhân tạo
883         military:
884           airfield: Sân bay Không quân
885           barracks: Trại Lính
886           bunker: Boong ke
887           "yes": Quân sự
888         mountain_pass:
889           "yes": Đèo
890         natural:
891           bay: Vịnh
892           beach: Bãi biển
893           cape: Mũi đất
894           cave_entrance: Cửa vào Hang
895           cliff: Vách đá
896           crater: Miệng Núi
897           dune: Cồn cát
898           fell: Đồi Cằn cỗi
899           fjord: Vịnh hẹp
900           forest: Rừng
901           geyser: Mạch nước Phun
902           glacier: Sông băng
903           grassland: Đồng cỏ
904           heath: Bãi Hoang
905           hill: Đồi
906           island: Đảo
907           land: Đất
908           marsh: Đầm lầy
909           moor: Truông
910           mud: Bùn
911           peak: Đỉnh
912           point: Mũi đất
913           reef: Rạn san hô
914           ridge: Luống đất
915           rock: Đá
916           saddle: Đèo
917           sand: Cát
918           scree: Sườn Núi Đá
919           scrub: Đất Bụi rậm
920           spring: Suối
921           stone: Đá
922           strait: Eo biển
923           tree: Cây
924           valley: Thung lũng
925           volcano: Núi lửa
926           water: Nước
927           wetland: Đầm lầy
928           wood: Rừng
929         office:
930           accountant: Kế toán viên
931           administrative: Công sở
932           advertising_agency: Văn phòng Quảng cáo
933           architect: Kiến trúc sư
934           association: Hiệp hội
935           company: Công ty
936           diplomatic: Văn phòng Ngoại giao
937           educational_institution: Học viện
938           employment_agency: Trung tâm Tuyển dụng
939           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
940           financial: Văn phòng Tài chính
941           government: Văn phòng Chính phủ
942           insurance: Văn phòng Bảo hiểm
943           it: Văn phòng CNTT
944           lawyer: Luật sư
945           newspaper: Văn phòng Báo chí
946           ngo: Văn phòng Tổ chức Phi chính phủ
947           religion: Văn phòng Tôn giáo
948           research: Văn phòng Nghiên cứu
949           tax_advisor: Cố vấn Thuế
950           telecommunication: Văn phòng Viễn thông
951           travel_agent: Văn phòng Du lịch
952           "yes": Văn phòng
953         place:
954           allotments: Khu Vườn Gia đình
955           city: Thành phố
956           city_block: Ô phố
957           country: Quốc gia
958           county: Quận hạt
959           farm: Trại
960           hamlet: Xóm
961           house: Nhà ở
962           houses: Dãy Nhà
963           island: Đảo
964           islet: Đảo Nhỏ
965           isolated_dwelling: Chỗ ở Cô đơn
966           locality: Địa phương
967           municipality: Đô thị
968           neighbourhood: Hàng xóm
969           postcode: Mã Bưu chính
970           quarter: Khu
971           region: Miền
972           sea: Biển
973           square: Quảng trường
974           state: Tỉnh bang
975           subdivision: Hàng xóm
976           suburb: Ngoại ô
977           town: Thị xã/trấn
978           village: Làng
979           "yes": Nơi
980         railway:
981           abandoned: Đường sắt Bỏ hoang
982           construction: Đường sắt Đang Xây
983           disused: Đường sắt Không hoạt động
984           funicular: Đường sắt Leo núi
985           halt: Ga Xép
986           junction: Ga Đầu mối
987           level_crossing: Điểm giao Đường sắt
988           light_rail: Đường sắt Nhẹ
989           miniature: Đường sắt Nhỏ
990           monorail: Đường sắt Một ray
991           narrow_gauge: Đường sắt Khổ hẹp
992           platform: Ke ga
993           preserved: Đường sắt được Bảo tồn
994           proposed: Đường sắt được Đề nghị
995           spur: Đường sắt Phụ
996           station: Nhà ga
997           stop: Chỗ Xe lửa Dừng lại
998           subway: Đường ngầm
999           subway_entrance: Cửa vào Nhà ga Xe điện ngầm
1000           switch: Ghi Đường sắt
1001           tram: Đường Xe điện
1002           tram_stop: Ga Xép Điện
1003           yard: Sân ga
1004         shop:
1005           alcohol: Tiệm Rượu
1006           antiques: Tiệm Đồ cổ
1007           art: Tiệm Nghệ phẩm
1008           bakery: Tiệm Bánh
1009           beauty: Tiệm Mỹ phẩm
1010           beverages: Tiệm Đồ uống
1011           bicycle: Tiệm Xe đạp
1012           bookmaker: Phòng Đánh cá Ngựa
1013           books: Tiệm Sách
1014           boutique: Tiệm Thời trang
1015           butcher: Hàng Thịt
1016           car: Tiệm Xe hơi
1017           car_parts: Phụ tùng Xe hơi
1018           car_repair: Tiệm Sửa Xe
1019           carpet: Tiệm Thảm
1020           charity: Cửa hàng Từ thiện
1021           cheese: Tiệm Phô mai
1022           chemist: Tiệm Dược phẩm
1023           chocolate: Sô cô la
1024           clothes: Tiệm Quần áo
1025           coffee: Tiệm Cà phê
1026           computer: Tiệm Máy tính
1027           confectionery: Tiệm Kẹo
1028           convenience: Tiệm Tiện lợi
1029           copyshop: Tiệm In ấn
1030           cosmetics: Tiệm Mỹ phẩm
1031           deli: Deli
1032           department_store: Cửa hàng Bách hóa
1033           discount: Cửa hàng Giảm giá
1034           doityourself: Tiệm Ngũ kim
1035           dry_cleaning: Hấp tẩy
1036           electronics: Tiệm Thiết bị Điện tử
1037           estate_agent: Văn phòng Bất động sản
1038           farm: Tiệm Nông cụ
1039           fashion: Tiệm Thời trang
1040           florist: Tiệm Hoa
1041           food: Tiệm Thực phẩm
1042           funeral_directors: Nhà tang lễ
1043           furniture: Tiệm Đồ đạc
1044           garden_centre: Trung tâm Làm vườn
1045           general: Tiệm Đồ
1046           gift: Tiệm Quà tặng
1047           greengrocer: Tiệm Rau quả
1048           grocery: Tiệm Tạp phẩm
1049           hairdresser: Tiệm Làm tóc
1050           hardware: Tiệm Ngũ kim
1051           hifi: Cửa hàng Hi-fi
1052           houseware: Cửa hàng gia dụng
1053           ice_cream: Tiệm Kem
1054           interior_decoration: Trang trí Nội thất
1055           jewelry: Tiệm Kim hoàn
1056           kiosk: Quán
1057           kitchen: Tiệm Thiết kế Phòng bếp
1058           laundry: Tiệm Giặt Quần áo
1059           lottery: Xổ số
1060           mall: Trung tâm Mua sắm
1061           massage: Xoa bóp
1062           mobile_phone: Tiệm Điện thoại Di động
1063           money_lender: Tiệm Mượn tiền
1064           motorcycle: Cửa hàng Xe mô tô
1065           music: Tiệm Nhạc
1066           musical_instrument: Tiệm Nhạc cụ
1067           newsagent: Tiệm Báo
1068           nutrition_supplements: Tiệm Thuốc bổ
1069           optician: Tiệm Kính mắt
1070           organic: Tiệm Thực phẩm Hữu cơ
1071           outdoor: Tiệm Thể thao Ngoài trời
1072           paint: Tiệm Sơn
1073           pastry: Tiệm Bánh ngọt
1074           pawnbroker: Tiệm Cầm đồ
1075           perfumery: Tiệm Nước hoa
1076           pet: Tiệm Vật nuôi
1077           photo: Tiệm Rửa Hình
1078           seafood: Đổ biển
1079           second_hand: Tiệm Mua lại
1080           shoes: Tiệm Giày
1081           sports: Tiệm Thể thao
1082           stationery: Tiệm Văn phòng phẩm
1083           storage_rental: Thuê Chỗ Để đồ
1084           supermarket: Siêu thị
1085           tailor: Tiệm May
1086           tattoo: Tiệm Xăm
1087           tea: Tiệm Trà
1088           ticket: Tiệm Vé
1089           tobacco: Tiệm Thuốc lá
1090           toys: Tiệm Đồ chơi
1091           travel_agency: Văn phòng Du lịch
1092           tyres: Tiệm Lốp xe
1093           vacant: Tiệm Đóng cửa
1094           variety_store: Tiệm Tạp hóa
1095           video: Tiệm Phim
1096           video_games: Tiệm Trò chơi Video
1097           wine: Tiệm Rượu
1098           "yes": Tiệm
1099         tourism:
1100           alpine_hut: Túp lều Trên Núi
1101           apartment: Khu Nghỉ dưỡng Chung cư
1102           artwork: Tác phẩm Nghệ thuật
1103           attraction: Nơi Du lịch
1104           bed_and_breakfast: Nhà trọ
1105           cabin: Túp lều
1106           camp_site: Nơi Cắm trại
1107           caravan_site: Bãi Đậu Nhà lưu động
1108           chalet: Nhà ván
1109           gallery: Phòng Tranh
1110           guest_house: Nhà khách
1111           hostel: Nhà trọ
1112           hotel: Khách sạn
1113           information: Thông tin
1114           motel: Khách sạn Dọc đường
1115           museum: Bảo tàng
1116           picnic_site: Bàn ăn Ngoài trời
1117           theme_park: Công viên Giải trí
1118           viewpoint: Thắng cảnh
1119           zoo: Vườn thú
1120         tunnel:
1121           building_passage: Lối Xuyên thủng Tòa nhà
1122           culvert: Cống
1123           "yes": Đường hầm
1124         waterway:
1125           artificial: Dòng nước Nhân tạo
1126           boatyard: Bãi Thuyền
1127           canal: Kênh
1128           dam: Đập
1129           derelict_canal: Kênh Bỏ rơi
1130           ditch: Mương
1131           dock: Vũng tàu
1132           drain: Cống
1133           lock: Âu tàu
1134           lock_gate: Âu tàu
1135           mooring: Cột neo tàu
1136           rapids: Thác ghềnh
1137           river: Sông
1138           stream: Dòng suối
1139           wadi: Dòng sông Vào mùa
1140           waterfall: Thác
1141           weir: Đập Tràn
1142           "yes": Đường thủy
1143       admin_levels:
1144         level2: Biên giới Quốc gia
1145         level3: Biên giới Miền
1146         level4: Biên giới Tỉnh bang
1147         level5: Biên giới Miền
1148         level6: Biên giới Thị xã/Quận/Huyện
1149         level7: Biên giới Đô thị
1150         level8: Biên giới Phường/Xã/Thị trấn
1151         level9: Biên giới Làng
1152         level10: Biên giới Khu phố
1153         level11: Biên giới Hàng xóm
1154       types:
1155         cities: Thành phố
1156         towns: Thị xã
1157         places: Địa điểm
1158     results:
1159       no_results: Không tìm thấy kết quả
1160       more_results: Thêm kết quả
1161   issues:
1162     index:
1163       title: Vấn đề
1164       select_status: Chọn Trạng thái
1165       select_type: Chọn Loại
1166       select_last_updated_by: Chọn Người Cập nhật Cuối cùng
1167       reported_user: Người dùng Báo cáo
1168       not_updated: Không được Cập nhật
1169       search: Tìm kiếm
1170       search_guidance: 'Tìm kiếm Vấn đề:'
1171       user_not_found: Người dùng không tồn tại
1172       issues_not_found: Không tìm thấy vấn đề
1173       status: Trạng thái
1174       reports: Báo cáo
1175       last_updated: Lần Cập nhật Cuối
1176       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1177       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> bởi %{user}
1178       link_to_reports: Xem Báo cáo
1179       reports_count:
1180         one: 1 Báo cáo
1181         other: '%{count} Báo cáo'
1182       reported_item: Mục Báo cáo
1183       states:
1184         ignored: Bỏ qua
1185         open: Mở
1186         resolved: Giải quyết
1187     update:
1188       new_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1189       successful_update: Lời báo cáo của bạn đã được cập nhật thành công
1190       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1191     show:
1192       title: 'Vấn đề %{status} #%{issue_id}'
1193       reports:
1194         zero: Không có báo cáo
1195         one: 1 báo cáo
1196         other: '%{count} báo cáo'
1197       report_created_at: Báo cáo lần đầu tiên vào %{datetime}
1198       last_resolved_at: Giải quyết lần cuối cùng vào %{datetime}
1199       last_updated_at: Cập nhật lần cuối cùng vào %{datetime} bởi %{displayname}
1200       resolve: Giải quyết
1201       ignore: Bỏ qua
1202       reopen: Mở lại
1203       reports_of_this_issue: Báo cáo về Vấn đề này
1204       read_reports: Báo cáo Đã đọc
1205       new_reports: Báo cáo Mới
1206       other_issues_against_this_user: Vấn đề khác do người dùng này gây ra
1207       no_other_issues: Không có vấn đề khác do người dùng ngày gây ra.
1208       comments_on_this_issue: Bình luận về vấn đề này
1209     resolve:
1210       resolved: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Giải quyết”
1211     ignore:
1212       ignored: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Bỏ qua”
1213     reopen:
1214       reopened: Trạng thái vấn đề được đánh dấu là “Mở”
1215     comments:
1216       comment_from_html: Bình luận của %{user_link} vào %{comment_created_at}
1217       reassign_param: Chỉ định lại Vấn đề?
1218     reports:
1219       reported_by_html: Báo cáo là %{category} bởi %{user} vào %{updated_at}
1220     helper:
1221       reportable_title:
1222         diary_comment: '%{entry_title}, bình luận #%{comment_id}'
1223         note: 'Ghi chú #%{note_id}'
1224   issue_comments:
1225     create:
1226       comment_created: Bình luận của bạn đã được tạo ra thành công
1227   reports:
1228     new:
1229       title_html: Báo cáo %{link}
1230       missing_params: Không thể tạo báo cáo mới
1231       disclaimer:
1232         intro: 'Trước khi bạn gửi báo cáo cho nhóm điều hành viên, xin hãy chắc chắn:'
1233         not_just_mistake: Bạn chắc chắn rằng vấn đề không chỉ là vụ nhầm lẫn
1234         unable_to_fix: Bạn không thể giải quyết vấn đề một mình hoặc với sự giúp đỡ
1235           của những người khác trong cộng đồng
1236         resolve_with_user: Bạn đã cố gắng giải quyết vấn đề với người dùng gây vấn
1237           đề nhưng không thành công
1238       categories:
1239         diary_entry:
1240           spam_label: Mục nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1241           offensive_label: Mục nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1242           threat_label: Mục nhật ký này đe họa người nào đó
1243           other_label: Khác
1244         diary_comment:
1245           spam_label: Bình luận nhật ký này là hoặc chứa rác (spam)
1246           offensive_label: Bình luận nhật ký này tục tĩu hoặc xúc phạm
1247           threat_label: Bình luận nhật ký này hăm họa người nào đó
1248           other_label: Khác
1249         user:
1250           spam_label: Trang cá nhân này là hoặc chứa rác (spam)
1251           offensive_label: Trang cá nhân này tục tĩu hoặc xúc phạm
1252           threat_label: Trang cá nhân này đe dọa người nào đó
1253           vandal_label: Người dùng này phá hoại
1254           other_label: Khác
1255         note:
1256           spam_label: Ghi chú này là rác (spam)
1257           personal_label: Ghi chú này chứa thông tin cá nhân
1258           abusive_label: Ghi chú này đe dọa
1259           other_label: Khác
1260     create:
1261       successful_report: Lời báo cáo của bạn đã được gửi thành công
1262       provide_details: Vui lòng cung cấp các chi tiết được yêu cầu
1263   layouts:
1264     logo:
1265       alt_text: Biểu trưng OpenStreetMap
1266     home: Về Vị trí Nhà ở
1267     logout: Đăng xuất
1268     log_in: Đăng nhập
1269     log_in_tooltip: Đăng nhập với tài khoản đã tồn tại
1270     sign_up: Mở Tài khoản
1271     start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1272     sign_up_tooltip: Mở tài khoản để sửa đổi
1273     edit: Sửa đổi
1274     history: Lịch sử
1275     export: Xuất
1276     issues: Vấn đề
1277     data: Dữ liệu
1278     export_data: Xuất Dữ liệu
1279     gps_traces: Tuyến GPS
1280     gps_traces_tooltip: Quản lý tuyến đường GPS
1281     user_diaries: Nhật ký
1282     user_diaries_tooltip: Đọc các nhật ký cá nhân
1283     edit_with: Sửa đổi dùng %{editor}
1284     tag_line: Bản đồ Thế giới trên Wiki Mở
1285     intro_header: Chào mừng đến với OpenStreetMap!
1286     intro_text: OpenStreetMap là bản đồ thế giới do những người như bạn xây dựng và
1287       cho phép sử dụng thoải mái theo một giấy phép nguồn mở.
1288     intro_2_create_account: Mở tài khoản mới
1289     hosting_partners_html: Dịch vụ lưu trữ nhờ sự hỗ trợ của %{ucl}, %{bytemark},
1290       và %{partners} khác.
1291     partners_ucl: UCL
1292     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1293     partners_partners: các công ty bảo trợ
1294     tou: Điều khoản sử dụng
1295     osm_offline: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang ngoại tuyến trong lúc đang thực
1296       hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1297     osm_read_only: Cơ sở dữ liệu OpenStreetMap đang bị khóa không được sửa đổi trong
1298       lúc đang thực hiện những công việc bảo quản cơ sở dữ liệu cần thiết.
1299     donate: Hỗ trợ OpenStreetMap bằng cách %{link} cho Quỹ Nâng cấp Phần cứng.
1300     help: Trợ giúp
1301     about: Giới thiệu
1302     copyright: Bản quyền
1303     community: Cộng đồng
1304     community_blogs: Các Blog của Cộng đồng
1305     community_blogs_title: Các blog của thành viên cộng đồng OpenStreetMap
1306     foundation: Quỹ OpenStreetMap
1307     foundation_title: Quỹ OpenStreetMap
1308     make_a_donation:
1309       title: Quyên góp tiền để hỗ trợ OpenStreetMap
1310       text: Quyên góp
1311     learn_more: Tìm hiểu Thêm
1312     more: Thêm
1313   user_mailer:
1314     diary_comment_notification:
1315       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã bình luận về mục nhật ký'
1316       hi: Chào %{to_user},
1317       header: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1318         với tiêu đề %{subject}:'
1319       header_html: '%{from_user} đã bình luận về mục nhật ký gần đây tại OpenStreetMap
1320         với tiêu đề %{subject}:'
1321       footer: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1322         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1323       footer_html: Bạn cũng có thể đọc bình luận tại %{readurl}, bình luận tại %{commenturl},
1324         hoặc nhắn tin cho tác giả tại %{replyurl}
1325     message_notification:
1326       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1327       hi: Chào %{to_user},
1328       header: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề %{subject}:'
1329       header_html: '%{from_user} đã gửi thư cho bạn dùng OpenStreetMap có tiêu đề
1330         %{subject}:'
1331       footer: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn tin cho
1332         tác giả tại %{replyurl}
1333       footer_html: Bạn cũng có thể đọc tin nhắn này tại %{readurl} và có thể nhắn
1334         tin cho tác giả tại %{replyurl}
1335     friendship_notification:
1336       hi: Chào %{to_user},
1337       subject: '[OpenStreetMap] %{user} đã kết bạn với bạn'
1338       had_added_you: '%{user} đã thêm bạn vào danh sách bạn tại OpenStreetMap.'
1339       see_their_profile: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1340       see_their_profile_html: Có thể xem trang cá nhân của họ tại %{userurl}.
1341       befriend_them: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại %{befriendurl}.
1342       befriend_them_html: Bạn cũng có thể thêm họ vào danh sách bạn bè của bạn tại
1343         %{befriendurl}.
1344     gpx_description:
1345       description_with_tags_html: 'Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có lời
1346         miêu tả %{trace_description} và các thẻ sau: %{tags}'
1347       description_with_no_tags_html: Hình như tập tin GPX %{trace_name} của bạn có
1348         lời miêu tả %{trace_description} và không có thẻ
1349     gpx_failure:
1350       hi: Chào %{to_user},
1351       failed_to_import: 'không nhập thành công. Đã gặp lỗi này:'
1352       more_info_html: Tìm hiểu thêm về lỗi nhập GPX và cách tránh lỗi tại %{url}.
1353       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=vi
1354       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thất bại'
1355     gpx_success:
1356       hi: Chào %{to_user},
1357       loaded_successfully:
1358         one: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số 1 điểm.'
1359         other: '%{trace_points} điểm được tải thành công trên tổng số %{possible_points}
1360           điểm.'
1361       subject: '[OpenStreetMap] Nhập GPX thành công'
1362     signup_confirm:
1363       subject: '[OpenStreetMap] Chào mừng bạn đã tham gia OpenStreetMap'
1364       greeting: Chào bạn!
1365       created: Ai đó (có lẽ là bạn) vừa mở tài khoản tại %{site_url}.
1366       confirm: 'Trước tiên, chúng tôi cần xác nhận bạn là người mở tài khoản này.
1367         Nếu phải, xin vui lòng sử dụng liên kết ở dưới để xác nhận tài khoản mới của
1368         bạn:'
1369       welcome: Sau khi bạn xác nhận tài khoản của bạn, chúng tôi sẽ cung cấp một số
1370         thông tin về cách bắt đầu.
1371     email_confirm:
1372       subject: '[OpenStreetMap] Xác nhân địa chỉ thư điện tử của bạn'
1373       greeting: Chào bạn,
1374       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) muốn đổi địa chỉ thư điện tử bên %{server_url}
1375         thành %{new_address}.
1376       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1377         để xác nhận thay đổi này.
1378     lost_password:
1379       subject: '[OpenStreetMap] Yêu cầu đặt lại mật khẩu'
1380       greeting: Chào bạn,
1381       hopefully_you: Ai đó (chắc bạn) đã xin đặt lại mật khẩu của tài khoản openstreetmap.org
1382         có địa chỉ thư điện tử này.
1383       click_the_link: Nếu bạn là người đó, xin hãy nhấn chuột vào liên kết ở dưới
1384         để đặt lại mật khẩu.
1385     note_comment_notification:
1386       anonymous: Người dùng vô danh
1387       greeting: Chào bạn,
1388       commented:
1389         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú của
1390           bạn'
1391         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận trên một ghi chú
1392           mà bạn đang quan tâm'
1393         your_note: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn gần
1394           %{place}.'
1395         your_note_html: '%{commenter} đã bình luận trên một ghi chú bản đồ của bạn
1396           gần %{place}.'
1397         commented_note: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi chú
1398           bản đồ gần %{place}.'
1399         commented_note_html: '%{commenter} đã bình luận tiếp theo bạn trên một ghi
1400           chú bản đồ gần %{place}.'
1401       closed:
1402         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú của bạn'
1403         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà
1404           bạn đang quan tâm'
1405         your_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1406         your_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú bản đồ của bạn gần
1407           %{place}.'
1408         commented_note: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1409           ghi chú gần %{place}.'
1410         commented_note_html: '%{commenter} đã giải quyết một ghi chú mà bạn đã bình
1411           luận, ghi chú gần %{place}.'
1412       reopened:
1413         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú của bạn'
1414         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn
1415           đang quan tâm'
1416         your_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1417         your_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú bản đồ của bạn gần %{place}.'
1418         commented_note: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận, ghi
1419           chú gần %{place}.'
1420         commented_note_html: '%{commenter} đã mở lại một ghi chú mà bạn đã bình luận,
1421           ghi chú gần %{place}.'
1422       details: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1423       details_html: Xem chi tiết về ghi chú tại %{url}.
1424     changeset_comment_notification:
1425       hi: Chào %{to_user},
1426       greeting: Chào bạn,
1427       commented:
1428         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1429           của bạn'
1430         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} đã bình luận về một bộ thay đổi
1431           mà bạn đang quan tâm'
1432         your_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi do
1433           bạn lưu'
1434         your_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1435           do bạn lưu'
1436         commented_changeset: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay đổi
1437           mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1438         commented_changeset_html: '%{commenter} bình luận vào %{time} về một bộ thay
1439           đổi mà bạn đang theo dõi do %{changeset_author} lưu'
1440         partial_changeset_with_comment: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1441         partial_changeset_with_comment_html: với lời bình luận “%{changeset_comment}”
1442         partial_changeset_without_comment: không có lời bình luận
1443       details: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1444       details_html: Xem chi tiết về bộ thay đổi tại %{url}.
1445       unsubscribe: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url} và bấm
1446         “Không theo dõi”.
1447       unsubscribe_html: Để ngừng nhận các thông báo về bộ thay đổi này, mở %{url}
1448         và bấm “Không theo dõi”.
1449   messages:
1450     inbox:
1451       title: Hộp thư
1452       my_inbox: Hộp thư đến
1453       outbox: đã gửi
1454       messages: Bạn có %{new_messages} và %{old_messages}
1455       new_messages: '%{count} thư mới'
1456       old_messages: '%{count} thư cũ'
1457       from: Từ
1458       subject: Tiêu đề
1459       date: Ngày
1460       no_messages_yet_html: Bạn chưa nhận thư nào. Hãy thử liên lạc với %{people_mapping_nearby_link}?
1461       people_mapping_nearby: những người ở gần
1462     message_summary:
1463       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1464       read_button: Đánh dấu là đã đọc
1465       reply_button: Trả lời
1466       destroy_button: Xóa
1467     new:
1468       title: Gửi thư
1469       send_message_to_html: Gửi thư mới cho %{name}
1470       subject: Tiêu đề
1471       body: Nội dung
1472       back_to_inbox: Trở về hộp thư đến
1473     create:
1474       message_sent: Thư đã gửi
1475       limit_exceeded: Bạn đã gửi nhiều thư gần đây. Vui lòng chờ đợi một chút để tiếp
1476         tục gửi thư.
1477     no_such_message:
1478       title: Thư không tồn tại
1479       heading: Thư không tồn tại
1480       body: Rất tiếc, không có thư nào với ID đó.
1481     outbox:
1482       title: Hộp thư đã gửi
1483       my_inbox_html: Hộp %{inbox_link}
1484       inbox: thư đến
1485       outbox: thư đã gửi
1486       messages: Bạn có %{count} thư đã gửi
1487       to: Tới
1488       subject: Tiêu đề
1489       date: Ngày
1490       no_sent_messages_html: Bạn chưa gửi thư cho người nào. Hãy thử liên lạc với
1491         %{people_mapping_nearby_link}?
1492       people_mapping_nearby: những người ở gần
1493     reply:
1494       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu trả
1495         lời một thư không được gửi đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1496         xác để trả lời.
1497     show:
1498       title: Đọc thư
1499       from: Từ
1500       subject: Tiêu đề
1501       date: Ngày
1502       reply_button: Trả lời
1503       unread_button: Đánh dấu là chưa đọc
1504       destroy_button: Xóa
1505       back: Quay lại
1506       to: Tới
1507       wrong_user: Bạn đã đăng nhập dùng tài khoản “%{user}” nhưng vừa yêu cầu đọc
1508         một thư không được gửi từ hay đến bạn. Xin hãy đăng nhập với nhận diện chính
1509         xác để đọc nó.
1510     sent_message_summary:
1511       destroy_button: Xóa
1512     mark:
1513       as_read: Thư đã đọc
1514       as_unread: Thư chưa đọc
1515     destroy:
1516       destroyed: Đã xóa thư
1517   shared:
1518     markdown_help:
1519       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1520       headings: Đề mục
1521       heading: Đề mục
1522       subheading: Đề mục con
1523       unordered: Danh sách không đánh số
1524       ordered: Danh sách đánh số
1525       first: Khoản mục đầu tiên
1526       second: Khoản mục sau
1527       link: Liên kết
1528       text: Văn bản
1529       image: Hình ảnh
1530       alt: Văn bản thay thế
1531       url: URL
1532     richtext_field:
1533       edit: Sửa đổi
1534       preview: Xem trước
1535   site:
1536     about:
1537       next: Tiếp
1538       copyright_html: <span>&copy;</span>những người<br>đóng góp vào<br>OpenStreetMap
1539       used_by_html: '%{name} cung cấp dữ liệu bản đồ cho hàng ngàn trang Web, ứng
1540         dụng di động, và thiết bị phần cứng'
1541       lede_text: OpenStreetMap được xây dựng bởi cộng đồng những người đóng góp và
1542         bảo quản dữ liệu về đường sá, tòa nhà, quán cà phê, nhà ga, và đủ mọi thứ
1543         ở khắp thế giới.
1544       local_knowledge_title: Kiến thức Địa phương
1545       local_knowledge_html: OpenStreetMap chú trọng vào kiến thức địa phương. Những
1546         người đóng góp sử dụng hình ảnh từ không trung, các thiết bị GPS, và các bản
1547         đồ phác thảo trên giấy để làm cho OSM chính xác và đúng thời.
1548       community_driven_title: Căn cứ vào Cộng động
1549       community_driven_html: |-
1550         Cộng đồng của OpenStreetMap gồm đủ loại người nhiệt tình và càng ngày càng phát triển.
1551         Cộng đồng gồm những người tình nguyện vẽ bản đồ, các chuyên gia GIS, các kỹ sư bảo quản các máy chủ OSM. Chúng ta vẽ bản đồ quê hưởng, những nơi du lịch, những nơi bị thiên tai (để hỗ trợ cơ quan nhân đạo), và nhiều hơn nữa.
1552         Để tìm hiểu thêm về cộng đồng này, hãy đọc <a href='https://blog.openstreetmap.org'>Blog OpenStreetMap</a>, các <a href='%{diary_path}'>nhật ký của người dùng</a>,
1553         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>blog của cộng đồng</a>, và trang chủ <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Quỹ OSM</a>.
1554       open_data_title: Dữ liệu Mở
1555       open_data_html: 'OpenStreetMap là <i>dữ liệu mở</i>: bạn được tự do sử dụng
1556         nó cho bất cứ mục đích nào, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap và những người
1557         đóng góp vào nó. Nếu bạn tạo ra một tác phẩm thay đổi dữ liệu hoặc dựa trên
1558         dữ liệu theo một số cách nhất định, bạn chỉ được phép phân phối tác phẩm kết
1559         quả dưới cùng giấy phép này. Hãy xem chi tiết tại <a href=''%{copyright_path}''>trang
1560         Bản quyền và Giấy phép</a>.'
1561       legal_title: Pháp luật
1562       legal_1_html: Trang Web này và nhiều dịch vụ có liên quan được hoạt động chính
1563         thức bởi <a href='https://osmfoundation.org/?uselang=vi'>Quỹ OpenStreetMap</a>
1564         (OSMF) thay mặt cho cộng đồng. Việc sử dụng các dịch vụ do OSMF hoạt động
1565         phải tuân theo <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use?uselang=vi">các
1566         Điều khoản Sử dụng</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy?uselang=vi">các
1567         Quy định Sử dụng Hợp lý</a> and our <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi">Quy
1568         định về Quyền Riêng tư</a> của chúng tôi.
1569       legal_2_html: |-
1570         Xin vui lòng <a href='https://osmfoundation.org/Contact?uselang=vi'>liên lạc với OSMF</a> nếu bạn có thắc mắc về giấy phép, bản quyền, hoặc thắc mắc khác về pháp luật.
1571         <br>
1572         OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map đều là <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OSM</a>.
1573       partners_title: Nhà bảo trợ
1574     copyright:
1575       foreign:
1576         title: Thông tin về bản dịch này
1577         html: Trong trường hợp có xung đột giữa trang dịch và trang %{english_original_link},
1578           trang tiếng Anh sẽ được ưu tiên
1579         english_link: nguyên bản tiếng Anh
1580       native:
1581         title: Giới thiệu về trang này
1582         html: Đây là bản tiếng Anh của trang bản quyền. Trở về %{native_link} của
1583           trang này hoặc %{mapping_link} thay vì đọc mãi.
1584         native_link: bản dịch tiếng Việt
1585         mapping_link: bắt đầu vẽ bản đồ
1586       legal_babble:
1587         title_html: Bản quyền và Giấy phép
1588         intro_1_html: |-
1589           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> là <i>dữ liệu mở</i> được phát hành theo <a
1590           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở của Open Data
1591           Commons</a> (ODbL) bởi <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1592         intro_2_html: Bạn được tự do sao chép, phân phối, truyền, và tạo ra các tác
1593           phẩm phái sinh từ các dữ liệu của chúng ta, miễn là bạn ghi công OpenStreetMap
1594           và những người đóng góp vào nó. Nếu bạn sửa đổi hoặc tạo sản phẩm dựa trên
1595           các dữ liệu của chúng tôi, bạn chỉ được phép phân phối kết quả theo cùng
1596           giấy phép. <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Mã pháp
1597           lý</a> đầy đủ giải thích các quyền và trách nhiệm của bạn.
1598         intro_3_1_html: "Tài liệu của chúng tôi được phát hành theo giấy phép <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.vi\">Creative
1599           \nCommons Ghi công–Chia sẻ tương tự 2.0</a> (CC BY-SA)."
1600         credit_title_html: Cách ghi công OpenStreetMap
1601         credit_1_html: Chúng tôi bắt bạn phải sử dụng lời ghi công “© những người
1602           đóng góp vào OpenStreetMap”.
1603         credit_2_1_html: Bạn cũng phải giải thích rõ rằng dữ liệu được phát hành theo
1604           Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở, và, nếu bạn đang sử dung các hình ảnh bản đồ
1605           của chúng tôi, rằng các hình ảnh này được phát hành theo giấy phép CC BY-SA.
1606           Bạn có thể thỏa mãn điều này bằng cách đặt liên kết đến <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">trang
1607           bản quyền này</a>. Nếu bạn đang phân phối nguyên dữ liệu của OSM hoặc không
1608           muốn đặt liên kết đến trang bản quyền của OSM, bạn có thể nói đến và đặt
1609           liên kết trực tiếp đến (các) giấy phép. Nếu bạn đang sử dụng phương tiện
1610           không cho phép đặt liên kết, chẳng hạn trong tác phẩm in giấy, chúng tôi
1611           gợi ý chỉ các độc giả đến openstreetmap.org (có lẽ bằng cách mở rộng “OpenStreetMap”
1612           trở thành địa chỉ đầy đủ này), đến opendatacommons.org, và nếu hợp lý, đến
1613           creativecommons.org.
1614         credit_3_1_html: "Các hình ảnh bản đồ lớp “Chuẩn” tại www.openstreetmap.org
1615           là một Tác phẩm được Sản xuất bởi Quỹ OpenStreetMap dùng dữ liệu OpenStreetMap
1616           theo Giấy phép Cơ sở dữ liệu Mở. Nếu bạn đang sử dụng các hình ảnh này,
1617           xin vui lòng ghi công như sau: \n“Bản đồ gốc và dữ liệu từ OpenStreetMap
1618           và Quỹ OpenStreetMap”."
1619         credit_4_html: |-
1620           Đối với một bản đồ điện tử tương tác, lời ghi công nên xuất hiện ở góc bản đồ.
1621           Ví dụ:
1622         attribution_example:
1623           alt: Ví dụ ghi công OpenStreetMap trên một trang Web
1624           title: Ví dụ ghi công
1625         more_title_html: Tìm hiểu thêm
1626         more_1_html: Hãy đọc thêm chi tiết về việc sử dụng dữ liệu của chúng tôi và
1627           cách ghi công chúng tôi tại <a href="https://osmfoundation.org/Licence">trang
1628           giấy phép Quỹ OSM</a>.
1629         more_2_html: Tuy OpenStreetMap là một nguồn dữ liệu mở, nhưng chúng tôi không
1630           thể cung cấp API miễn phí cho bên thứ ba truy cập bản đồ. Hãy xem <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Quy
1631           định Sử dụng API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Quy
1632           định Sử dụng Mảnh Bản đồ</a>, và <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Quy
1633           định Sử dụng Nominatim</a>.
1634         contributors_title_html: Những người đóng góp vào đây
1635         contributors_intro_html: 'Dự án này nhờ công sức đóng góp của hàng ngàn cá
1636           nhân và cũng bao gồm các dữ liệu có giấy phép mở từ các cơ quan khảo sát
1637           quốc gia và những nguồn gốc khác, chẳng hạn:'
1638         contributors_at_html: '<strong>Áo</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="https://data.wien.gv.at/">Bang
1639           Viên</a> (theo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.vi">CC
1640           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Bang
1641           Vorarlberg</a>, và Bang Tyrol (theo <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">bản
1642           sửa đổi CC BY Áo</a>).'
1643         contributors_au_html: '<strong>Úc</strong>: Bao gồm dữ liệu về ngoại ô dựa
1644           trên dữ liệu của Cục Thống kê Úc.'
1645         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong>: Bao gồm dữ liệu từ GeoBase®,
1646           GeoGratis (© Bộ Tài nguyên Canada), CanVec (© Bộ Tài nguyên Canada), và
1647           StatCan (Sở Địa lý, Statistics Canada).'
1648         contributors_fi_html: "<strong>Phần Lan</strong>: Chứa dữ liệu từ\nCơ sở dữ
1649           liệu Địa hình của Cục Khảo sát Địa lý Quốc gia Phần Lan (NLS) và các tập
1650           hợp dữ liệu khác theo \n<a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\">Giấy
1651           phép dữ liệu mở NLS</a>."
1652         contributors_fr_html: '<strong>Pháp</strong>: Bao gồm dữ liệu từ Sở thuế Pháp
1653           (<i lang="fr" xml:lang="fr">Direction générale des Impôts</i>).'
1654         contributors_nl_html: '<strong>Hà Lan</strong>: Bao gồm dữ liệu © 2007 AND
1655           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1656         contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1657           từ <a href="https://data.linz.govt.nz/">Dịch vụ Dữ liệu LINZ</a> và được
1658           phát hành theo giấy phép <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi">CC
1659           BY 4.0</a>.'
1660         contributors_si_html: "<strong>Slovenia</strong>: Bao gồm dữ liệu từ \n<a
1661           href=\"http://www.gu.gov.si/en/\">Cơ quan Khảo sát và Bản đồ</a> và\n<a
1662           href=\"http://www.mkgp.gov.si/en/\">Cục Nông nghiệp, Lâm nghiệp, và Thức
1663           ăn</a>\n(thông tin công cộng của Slovenia)."
1664         contributors_es_html: "<strong>Tây Ban Nha</strong>: Bao gồm dữ liệu bắt nguồn
1665           từ \nViện Địa lý Quốc gia Tây Ban Nha (<a href=\"http://www.ign.es/\">IGN</a>)
1666           và\nHệ thống Bản đồ Quốc gia (<a href=\"http://www.scne.es/\">SCNE</a>)\nđược
1667           cấp phép tái sử dụng theo <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.vi\">CC
1668           BY 4.0</a>."
1669         contributors_za_html: '<strong>Nam Phi</strong>: Bao gồm dữ liệu từ <a href="http://www.ngi.gov.za/">Tổng
1670           cục: Thông tin Không gian địa lý Quốc gia</a>, bản quyền nhà nước được bảo
1671           lưu.'
1672         contributors_gb_html: '<strong>Vương quốc Anh</strong>: Bao gồm dữ liệu Ordnance
1673           Survey © bản quyền Crown Copyright và quyền cơ sở dữ liệu 2010–19.'
1674         contributors_footer_1_html: |-
1675           Xem thêm chi tiết và các nguồn gốc khác dùng để cải tiến OpenStreetMap tại <a
1676           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors?uselang=vi">trang Người đóng góp</a> trên OpenStreetMap Wiki.
1677         contributors_footer_2_html: '  Việc bao gồm dữ liệu trong OpenStreetMap không
1678           ngụ ý rằng nhà cung cấp dữ liệu đầu tiên ủng hộ OpenStreetMap, biện hộ sự
1679           chính xác của nó, hoặc nhận trách nhiệm pháp lý nào.'
1680         infringement_title_html: Vi phạm bản quyền
1681         infringement_1_html: Những người đóng góp vào OSM được khuyên không bao giờ
1682           bổ sung dữ liệu từ những nguồn có bản quyền (chẳng hạn Bản đồ Google hoặc
1683           các bản đồ trên giấy) trước khi các nhà giữ bản quyền cho phép rõ ràng.
1684         infringement_2_html: Nếu bạn tin rằng tài liệu có bản quyền đã được bổ sung
1685           vào cơ sở dữ liệu OpenStreetMap hoặc trang này một cách không thích đáng,
1686           xin vui lòng tham khảo <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure?uselang=vi">quá
1687           trình <i>takedown</i></a> hoặc nộp đơn trực tiếp tại <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">trang
1688           khiếu nại trực tuyến</a> của chúng tôi.
1689         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Nhãn hiệu
1690         trademarks_1_html: OpenStreetMap, biểu trưng kính lúp, và State of the Map
1691           đều là nhãn hiệu đăng ký của Quỹ OpenStreetMap. Nếu bạn có thắc mắc về cách
1692           sử dụng các nhãn hiệu này, xin vui lòng tham khảo <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy?uselang=vi">Quy
1693           định về nhãn hiệu</a> của chúng tôi.
1694     index:
1695       js_1: Hoặc trình duyệt của bạn không hỗ trợ JavaScript, hoặc bạn đã tắt JavaScript.
1696       js_2: OpenStreetMap sử dụng JavaScript cho chức năng bản đồ trơn.
1697       permalink: Liên kết Thường trực
1698       shortlink: Liên kết Ngắn gọn
1699       createnote: Thêm ghi chú
1700       license:
1701         copyright: Bản quyền của OpenStreetMap và những người đóng góp, được phát
1702           hành theo giấy phép mở
1703       remote_failed: Thất bại mở trình vẽ – hãy chắc chắn rằng JOSM hoặc Markaartor
1704         đã khởi động và tùy chọn phần điều khiển từ xa được kích hoạt
1705     edit:
1706       not_public: Bạn chưa đưa ra công khai các sửa đổi của bạn.
1707       not_public_description_html: Nếu không đưa ra công khai, bạn không còn được
1708         phép sửa đổi bản đồ. Bạn có thể đưa ra công khai tại %{user_page}.
1709       user_page_link: trang cá nhân
1710       anon_edits_link_text: Tại sao vậy?
1711       id_not_configured: iD chưa được cấu hình
1712       no_iframe_support: Tính năng này cần trình duyệt hỗ trợ khung nội bộ (iframe)
1713         trong HTML.
1714     export:
1715       title: Xuất
1716       area_to_export: Vùng để Xuất
1717       manually_select: Chọn vùng khác thủ công
1718       format_to_export: Định dạng Xuất
1719       osm_xml_data: Dữ liệu OpenStreetMap XML
1720       map_image: Hình Bản đồ (Lớp Chuẩn)
1721       embeddable_html: HTML để Nhúng
1722       licence: Giấy phép
1723       export_details_html: Dữ liệu OpenStreetMap được phép sử dụng theo <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Giấy
1724         phép Cơ sở dữ liệu Mở Open Data Commons</a> (ODbL).
1725       too_large:
1726         advice: 'Nếu việc xuất dữ liệu ở trên bị thất bại, hãy nghĩ đến việc sử dụng
1727           một trong những nguồn bên dưới:'
1728         body: 'Khu vực này quá lớn để xuất được dữ liệu OpenStreetMap XML. Xin vui
1729           lòng phóng to, chọn khu vực nhỏ hơn, hoặc tải về dữ liệu khối lượng lớn
1730           từ một dịch vụ sau:'
1731         planet:
1732           title: Quả đất OSM
1733           description: Các bản sao toàn thể cơ sở dữ liệu OpenStreetMap được cập nhật
1734             thường xuyên
1735         overpass:
1736           title: Overpass API
1737           description: Tải về hộp bao này từ một mirror của cơ sở dữ liệu OpenStreetMap
1738         geofabrik:
1739           title: Tải về Geofabrik
1740           description: Bản trích lục địa, quốc gia, và một số thành phố được cập nhật
1741             thường xuyên
1742         metro:
1743           title: Bản trích Metro
1744           description: Bản trích một số thành phố lớn và vùng lân cận
1745         other:
1746           title: Nguồn Khác
1747           description: Những nguồn khác được liệt kê trên wiki OpenStreetMap
1748       options: Tùy chọn
1749       format: 'Định dạng:'
1750       scale: Tỷ lệ
1751       max: tối đa
1752       image_size: Hình có Kích cỡ
1753       zoom: Thu phóng
1754       add_marker: Đánh dấu vào bản đồ
1755       latitude: 'Vĩ độ:'
1756       longitude: 'Kinh độ:'
1757       output: Đầu ra
1758       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
1759       export_button: Xuất
1760     fixthemap:
1761       title: Báo lỗi / Sửa bản đồ
1762       how_to_help:
1763         title: Cách giúp đỡ
1764         join_the_community:
1765           title: Tham gia cộng đồng
1766           explanation_html: Nếu bạn nhận thấy một vấn đề trong dữ liệu bản đồ của
1767             chúng tôi, chẳng hạn thiếu con đường hoặc địa chỉ của bạn, cách xử lý
1768             tốt nhất là tham gia cộng đồng OpenStreetMap để thêm hoặc sửa dữ liệu
1769             lấy.
1770         add_a_note:
1771           instructions_html: |-
1772             Chỉ việc bấm <a class='icon note'></a> hoặc hình tượng này trên bản đồ.
1773             Nút này sẽ thả một ghim vào bản đồ để bạn kéo thả vào vị trí đúng. Miêu tả vấn đề và bấm Lưu. Những người khác sẽ điều tra.
1774       other_concerns:
1775         title: Vấn đề khác
1776         explanation_html: Nếu bạn có thắc mắc về cách sử dụng dữ liệu của chúng tôi
1777           hoặc về nội dung của bản đồ, xin vui lòng xem thông tin pháp lý tại <a href='/copyright'>trang
1778           bản quyền</a>, hoặc liên lạc với <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups?uselang=vi'>nhóm
1779           làm việc</a> thích hợp của Quỹ OpenStreetMap.
1780     help:
1781       title: Trợ giúp
1782       introduction: OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án,
1783         hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1784       welcome:
1785         url: /welcome
1786         title: Chào mừng đến OpenStreetMap
1787         description: Bắt đầu với cẩm nang các điều cơ bản OpenStreetMap.
1788       beginners_guide:
1789         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Beginners%27_guide
1790         title: Hướng dẫn Bắt đầu
1791         description: Hướng dẫn bắt đầu do cộng đồng biên tập.
1792       help:
1793         url: https://help.openstreetmap.org/
1794         title: Diễn đàn Trợ giúp
1795         description: Hỏi hang hoặc tìm kiếm các câu trả lời tại trung tâm hỏi đáp
1796           của OpenStreetMap.
1797       mailing_lists:
1798         title: Danh sách thư
1799         description: Hỏi han hoặc thảo luận về các chuyện quan trọng trên nhiều danh
1800           sách thư được sắp xếp theo chủ đề hoặc khu vực.
1801       forums:
1802         title: Diễn đàn
1803         description: Hỏi han và thảo luận trong một giao diện bảng tin.
1804       irc:
1805         title: IRC
1806         description: Trò chuyện tương tác trong nhiều ngôn ngữ về nhiều chủ đề.
1807       switch2osm:
1808         title: switch2osm
1809         description: Trợ giúp cho những công ty và tổ chức muốn đổi qua các bản đồ
1810           và dịch vụ dựa trên OpenStreetMap.
1811       welcomemat:
1812         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1813         title: Dành cho các tổ chức
1814         description: Tổ chức của bạn có tính tương tác với OpenStreetMap? Tìm hiểu
1815           thêm trong “Thảm Trước Cửa”.
1816       wiki:
1817         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Vi:Main_Page?uselang=vi
1818         title: Wiki OpenStreetMap
1819         description: Đọc tài liệu đầy đủ về OpenStreetMap trên wiki.
1820     potlatch:
1821       removed: Bạn đã đặt trình vẽ OpenStreetMap mặc định là Potlatch. Vì Adobe Flash
1822         Player không còn được hỗ trợ, Potlatch không còn hoạt động trong trình duyệt
1823         Web.
1824       desktop_html: Bạn vẫn có thể sử dụng Potlatch bằng cách <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">tải
1825         về ứng dụng về máy tính để bàn Mac hoặc Windows</a>.
1826       id_html: Thay thế, bạn có thể đổi trình vẽ mặc định thành iD, trình vẽ này vẫn
1827         còn hoạt động trong trình duyệt Web của bạn giống như Potlatch trước đây.
1828         <a href="%{settings_url}">Thay đổi tùy chọn của bạn tại đây</a>.
1829     sidebar:
1830       search_results: Kết quả Tìm kiếm
1831       close: Đóng
1832     search:
1833       search: Tìm kiếm
1834       get_directions: Chỉ đường
1835       get_directions_title: Chỉ đường từ một địa điểm tới địa điểm khác
1836       from: Từ
1837       to: Đến
1838       where_am_i: Đây là đâu?
1839       where_am_i_title: Miêu tả vị trí đang ở dùng máy tìm kiếm
1840       submit_text: Đi
1841       reverse_directions_text: Đảo ngược
1842     key:
1843       table:
1844         entry:
1845           motorway: Đường cao tốc
1846           main_road: Đại lộ
1847           trunk: Xa lộ
1848           primary: Đường chính
1849           secondary: Đường lớn
1850           unclassified: Đường không phân loại
1851           track: Đường mòn
1852           bridleway: Đường cưỡi ngựa
1853           cycleway: Đường xe đạp
1854           cycleway_national: Quốc lộ xe đạp
1855           cycleway_regional: Xa lộ xe đạp
1856           cycleway_local: Đường xe đạp địa phương
1857           footway: Đường đi bộ
1858           rail: Đường sắt
1859           subway: Đường ngầm
1860           tram:
1861           - Đường sắt nhẹ
1862           - xe điện
1863           cable:
1864           - Đường xe cáp
1865           - ghế cáp treo
1866           runway:
1867           - Đường băng
1868           - đường băng
1869           apron:
1870           - Sân đậu máy bay
1871           - nhà ga hành khách
1872           admin: Biên giới hành chính
1873           forest: Rừng trồng cây
1874           wood: Rừng
1875           golf: Sân golf
1876           park: Công viên
1877           resident: Khu vực nhà ở
1878           common:
1879           - Đất công
1880           - bãi cỏ
1881           retail: Khu vực buôn bán
1882           industrial: Khu vực công nghiệp
1883           commercial: Khu vực thương mại
1884           heathland: Vùng cây bụi
1885           lake:
1886           - Hồ
1887           - bể nước
1888           farm: Ruộng
1889           brownfield: Cánh đồng nâu
1890           cemetery: Nghĩa địa
1891           allotments: Khu vườn gia đình
1892           pitch: Sân cỏ
1893           centre: Trung tâm thể thao
1894           reserve: Khu bảo tồn thiên niên
1895           military: Khu vực quân sự
1896           school:
1897           - Trường học
1898           - đại học
1899           building: Kiến trúc quan trọng
1900           station: Nhà ga
1901           summit:
1902           - Đỉnh núi
1903           - đồi
1904           tunnel: Đường đứt nét = đường hầm
1905           bridge: Đường rắn = cầu
1906           private: Đường riêng
1907           destination: Chỉ giao thông địa phương
1908           construction: Đường đang xây
1909           bicycle_shop: Tiệm xe đạp
1910           bicycle_parking: Chỗ đậu xe đạp
1911           toilets: Vệ sinh
1912     richtext_area:
1913       edit: Sửa đổi
1914       preview: Xem trước
1915     markdown_help:
1916       title_html: Trang trí dùng cú pháp <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1917       headings: Đề mục
1918       heading: Đề mục
1919       subheading: Đề mục con
1920       unordered: Danh sách không đánh số
1921       ordered: Danh sách đánh số
1922       first: Khoản mục đầu tiên
1923       second: Khoản mục sau
1924       link: Liên kết
1925       text: Văn bản
1926       image: Hình ảnh
1927       alt: Văn bản thay thế
1928       url: URL
1929     welcome:
1930       title: Hoan nghênh!
1931       introduction_html: Chào mừng bạn đã đến OpenStreetMap, bản đồ thế giới có dữ
1932         liệu mở được xây dựng bởi những người như bạn. Bây giờ bạn đã mở tài khoản
1933         thì hãy cùng góp sức vẽ bản đồ. Đây là những căn bản cần biết để bắt đầu đóng
1934         góp.
1935       whats_on_the_map:
1936         title: Mục đích của Bản đồ
1937         on_html: OpenStreetMap là bản đồ chứa bất cứ những gì <em>hiện tại có thật</em>
1938           – nó chứa biết bao tòa nhà, con đường, cửa hàng, cơ sở hạ tầng, cây cối…
1939           đủ mọi thứ. Mời bạn bổ sung bất cứ những gì thu hút sự quan tâm của bạn.
1940         off_html: Nó <em>không</em> chứa các ý kiến như bài đánh giá, những gì không
1941           hoặc không còn tồn tại, hoặc thông tin từ các nguồn giữ bản quyền. Bạn phải
1942           xin phép của nhà giữ bản quyền mới được sao chép từ bản đồ giấy hay bản
1943           đồ trực tuyến khác.
1944       basic_terms:
1945         title: Thuật ngữ Cơ bản
1946         paragraph_1_html: 'Đây là những thuật ngữ thường gặp khi sử dụng và đóng góp
1947           vào OpenStreetMap:'
1948         editor_html: <strong>Trình vẽ</strong> là một ứng dụng hoặc trang Web cho
1949           phép sửa đổi bản đồ.
1950         node_html: <strong>Nốt</strong> là một địa điểm trên bản đồ, thí dụ một nhà
1951           hàng hoặc một cái cây.
1952         way_html: <strong>Lối</strong> là một đường kẻ hoặc vùng, thí dụ con đường,
1953           dòng nước, hồ nước, hoặc tòa nhà.
1954         tag_html: <strong>Thẻ</strong> là một chi tiết về một nốt hoặc lối, thí dụ
1955           tên của một nhà hàng hoặc tốc độ tối đa của một con đường.
1956       rules:
1957         title: Quy định!
1958         paragraph_1_html: "OpenStreetMap có ít quy định chính thức, nhưng chúng ta
1959           mong muốn tất cả mọi người tham gia mà cộng tác và giao thiệp với cộng đồng.
1960           Nếu bạn tính hoạt động ngoài việc sửa đổi thủ công, xin vui lòng đọc và
1961           tuân theo các hướng dẫn về việc <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines?uselang=vi'>nhập</a>
1962           và \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct?uselang=vi'>tự
1963           động sửa đổi</a>."
1964       questions:
1965         title: Có thắc mắc?
1966         paragraph_1_html: |-
1967           OpenStreetMap có nhiều tài nguyên để cho bạn tìm hiểu về dự án, hỏi đáp, và cộng tác soạn thảo tài liệu về các đề tài bản đồ.
1968           <a href='%{help_url}'>Nhận trợ giúp tại đây</a>. Nếu bạn thuộc về một tổ chức đang lập kế hoạch về OpenStreetMap, <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>hãy xem phần Thảm cửa Chào mừng</a>.
1969       start_mapping: Bắt đầu Đóng góp
1970       add_a_note:
1971         title: Không có Thì giờ Sửa đổi? Thêm một Ghi chú!
1972         paragraph_1_html: Nếu bạn chỉ muốn sửa một chi tiết nhỏ và không có thì giờ
1973           tập sửa đổi, bạn có thể thêm một ghi chú dễ dàng.
1974         paragraph_2_html: |-
1975           Chỉ việc <a href='%{map_url}'>mở bản đồ</a> và bấm hình ghi chú
1976           <span class='icon note'></span> để thả đinh ghim trên bản đồ. Kéo ghim vào đúng vị trí, ghi lời miêu tả vấn đề, và bấm “Thêm Ghi chú”. Cộng đồng sẽ cố gắng sửa theo ý của bạn.
1977   traces:
1978     visibility:
1979       private: Bí mật (chỉ hiển thị các điểm vô danh không có thứ tự)
1980       public: Công khai (hiển thị trong danh sách tuyến đường là các điểm vô danh
1981         không có thứ tự)
1982       trackable: Theo dõi được (chỉ hiển thị một dãy điểm vô danh có thời điểm)
1983       identifiable: Nhận ra được (hiển thị trong danh sách tuyến đường là một dãy
1984         điểm có tên và thời điểm)
1985     new:
1986       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
1987       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
1988       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
1989       help: Trợ giúp
1990       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=vi
1991     create:
1992       upload_trace: Tải lên Tuyến đường GPS
1993       trace_uploaded: Tập tin GPX của bạn đã được tải lên và đang chờ được chèn vào
1994         cơ sở dữ liệu. Thường chỉ cần chờ đợi trong vòng nửa tiếng, và bạn sẽ nhận
1995         thư điện tử lúc khi nó xong.
1996       upload_failed: Rất tiếc, việc tải lên tuyến GPX bị thất bại. Một quản lý viên
1997         đã được thông báo. Xin vui lòng thử lại.
1998       traces_waiting: Bạn có %{count} tuyến đường đang chờ được tải lên. Xin hãy chờ
1999         đợi việc xong trước khi tải lên thêm tuyến đường, để cho người khác vào hàng
2000         đợi kịp.
2001     edit:
2002       cancel: Hủy bỏ
2003       title: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2004       heading: Sửa đổi tuyến đường %{name}
2005       visibility_help: điều này có nghĩa là gì?
2006       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=vi
2007     update:
2008       updated: Đã cập nhật tuyến đường
2009     trace_optionals:
2010       tags: Thẻ
2011     show:
2012       title: Xem tuyến đường %{name}
2013       heading: Xem tuyến đường %{name}
2014       pending: CHƯA XỬ
2015       filename: 'Tên tập tin:'
2016       download: tải về
2017       uploaded: 'Lúc tải lên:'
2018       points: 'Số nốt:'
2019       start_coordinates: 'Tọa độ đầu đường:'
2020       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2021       map: bản đồ
2022       edit: sửa đổi
2023       owner: 'Tác giả:'
2024       description: 'Miêu tả:'
2025       tags: 'Thẻ:'
2026       none: Không có
2027       edit_trace: Sửa đổi tuyến đường này
2028       delete_trace: Xóa tuyến đường này
2029       trace_not_found: Không tìm thấy tuyến đường!
2030       visibility: 'Mức độ truy cập:'
2031       confirm_delete: Xóa tuyến đường này?
2032     trace_paging_nav:
2033       showing_page: Trang %{page}
2034       older: Tuyến đường Cũ hơn
2035       newer: Tuyến đường Mới hơn
2036     trace:
2037       pending: CHƯA XỬ
2038       count_points:
2039         one: 1 điểm
2040         other: '%{count} điểm'
2041       more: thêm
2042       trace_details: Xem Chi tiết Tuyến đường
2043       view_map: Xem Bản đồ
2044       edit: sửa đổi
2045       edit_map: Sửa đổi Bản đồ
2046       public: CÔNG KHAI
2047       identifiable: NHẬN RA ĐƯỢC
2048       private: RIÊNG
2049       trackable: THEO DÕI ĐƯỢC
2050       by: bởi
2051       in: trong
2052       map: bản đồ
2053     index:
2054       public_traces: Tuyến đường GPS công khai
2055       my_traces: Tuyên đường GPS của tôi
2056       public_traces_from: Tuyến đường GPS công khai của %{user}
2057       description: Xem những tuyến đường GPS được tải lên gần đây
2058       tagged_with: ' có thẻ %{tags}'
2059       empty_html: Chưa có gì ở đây. <a href="%{upload_link}">Tải lên tuyến đường mới</a>
2060         hoặc tìm hiểu thêm về tuyến đường GPS tại <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2">trang
2061         wiki</a>.
2062       upload_trace: Tải lên tuyến đường
2063       see_all_traces: Xem tất cả các tuyến đường
2064       see_my_traces: Xem các tuyến đường của tôi
2065     destroy:
2066       scheduled_for_deletion: Tuyến đường chờ được xóa
2067     make_public:
2068       made_public: Tuyến đường được phát hành công khai
2069     offline_warning:
2070       message: Hệ thống tải lên tập tin GPX tạm ngừng
2071     offline:
2072       heading: Kho GPX Ngoại tuyến
2073       message: Hệ thống lưu giữ và tải lên tập tin GPX tạm ngừng hoạt động.
2074     georss:
2075       title: Tuyến đường GPS OpenStreetMap
2076     description:
2077       description_with_count:
2078         other: Tập tin GPX của %{user} có %{count} địa điểm
2079       description_without_count: Tập tin GPX của %{user}
2080   application:
2081     permission_denied: Bạn không có quyền thực hiện tác vụ này
2082     require_cookies:
2083       cookies_needed: Hình như đã tắt cookie. Xin hãy bật lên chức năng cookie trong
2084         trình duyệt để tiếp tục.
2085     require_admin:
2086       not_an_admin: Chỉ các quản lý viên có quyền thực hiện tác vụ đó.
2087     setup_user_auth:
2088       blocked_zero_hour: Bạn có tin nhắn mới rất quan trọng tại trang Web OpenStreetMap.
2089         Bạn phải đọc tin nhắn này trước khi được phép lưu thêm thay đổi.
2090       blocked: Bạn bị chặn không được truy cập qua API. Vui lòng đăng nhập vào giao
2091         diện Web để biết chi tiết.
2092       need_to_see_terms: Bạn tạm không có quyền truy cập API. Xin vui lòng đăng nhập
2093         giao diện Web để đọc các Điều khoản Đóng góp. Bạn không cần phải chấp nhận
2094         các điều khoản nhưng ít nhất phải đọc chúng.
2095   oauth:
2096     authorize:
2097       title: Cho phép truy cập tài khoản của bạn
2098       request_access_html: Chương trình %{app_name} xin phép truy cập tài khoản của
2099         bạn, %{user}. Xin hãy chọn những khả năng mà bạn muốn cấp cho chương trình
2100         này. Bạn có thể chọn nhiều hay ít khả năng tùy ý.
2101       allow_to: 'Cho phép trình khách:'
2102       allow_read_prefs: truy cập tùy chọn cá nhân.
2103       allow_write_prefs: thay đổi tùy chọn cá nhân.
2104       allow_write_diary: tạo mục trong nhật ký, bình luận, và kết bạn.
2105       allow_write_api: sửa đổi bản đồ.
2106       allow_read_gpx: truy cập các tuyến đường GPS bí mật của bạn.
2107       allow_write_gpx: tải lên tuyến đường GPS.
2108       allow_write_notes: thay đổi ghi chú.
2109       grant_access: Cấp phép Truy cập
2110     authorize_success:
2111       title: Yêu cầu cho phép được chấp nhận
2112       allowed_html: Bạn đã cho phép ứng dụng %{app_name} truy cập tài khoản của bạn.
2113       verification: Mã xác minh là %{code}.
2114     authorize_failure:
2115       title: Yêu cầu cho phép bị thất bại
2116       denied: Bạn đã từ chối ứng dụng %{app_name} không được phép truy cập tài khoản
2117         của bạn.
2118       invalid: Dấu hiệu cho phép không hợp lệ.
2119     revoke:
2120       flash: Bạn đã thu hồi dấu của %{application}
2121     permissions:
2122       missing: Bạn chưa cấp phép cho ứng dụng sử dụng chức năng này
2123   oauth_clients:
2124     new:
2125       title: Đăng ký chương trình mới
2126     edit:
2127       title: Sửa đổi chương trình của bạn
2128     show:
2129       title: Chi tiết OAuth của %{app_name}
2130       key: 'Từ khóa Tiêu dùng:'
2131       secret: 'Mật khẩu Tiêu dùng:'
2132       url: 'URL của Dấu Yêu cầu:'
2133       access_url: 'URL của Dấu Truy cập:'
2134       authorize_url: 'Cho phép URL:'
2135       support_notice: Chúng tôi hỗ trợ các chữ ký HMAC-SHA1 (khuyên dùng) và RSA-SHA1.
2136       edit: Sửa đổi Chi tiết
2137       delete: Xóa Trình khách
2138       confirm: Bạn có chắc không?
2139       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2140     index:
2141       title: Chi tiết OAuth của Tôi
2142       my_tokens: Chương trình Tôi Cho phép
2143       list_tokens: 'Các dấu ở dưới được gửi cho chương trình dùng tên của bạn:'
2144       application: Tên Chương trình
2145       issued_at: Lúc Cho phép
2146       revoke: Thu hồi!
2147       my_apps: Trình khách của Tôi
2148       no_apps_html: Bạn có muốn đăng ký chương trình của bạn với chúng tôi dùng tiêu
2149         chuẩn %{oauth}? Bạn cần phải đăng ký chương trình Web trước khi gửi yêu cầu
2150         OAuth được.
2151       oauth: OAuth
2152       registered_apps: 'Các trình khá ở dưới đã được đăng ký:'
2153       register_new: Đăng ký chương trình của bạn
2154     form:
2155       requests: 'Yêu cầu các khả năng của người dùng ở dưới:'
2156     not_found:
2157       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy %{type} đó.
2158     create:
2159       flash: Đã đăng ký thông tin thành công
2160     update:
2161       flash: Đã cập nhật thông tin trình khách thành công
2162     destroy:
2163       flash: Đã xóa đăng ký trình khách
2164   users:
2165     login:
2166       title: Đăng nhập
2167       heading: Đăng nhập
2168       email or username: 'Địa chỉ Thư điện tử hoặc Tên người dùng:'
2169       password: 'Mật khẩu:'
2170       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2171       remember: Nhớ tôi
2172       lost password link: Quên mất Mật khẩu?
2173       login_button: Đăng nhập
2174       register now: Mở tài khoản ngay
2175       with username: 'Đã có tài khoản OpenStreetMap? Hãy đăng nhập với tên người dùng
2176         và mật khẩu của bạn:'
2177       with external: 'Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba:'
2178       new to osm: Mới đến OpenStreetMap?
2179       to make changes: Bạn phải có tài khoản để thay đổi dữ liệu OpenStreetMap.
2180       create account minute: Chỉ mất một phút để mở tài khoản mới.
2181       no account: Chưa có tài khoản?
2182       account not active: Rất tiếc, tài khoản của bạn chưa được kích hoạt.<br />Xin
2183         hãy nhấn chuột vào liên kết trong thư điện tử xác nhận tài khoản để kích hoạt
2184         tài khoản, hoặc <a href="%{reconfirm}">yêu cầu thư xác nhận mới</a>.
2185       account is suspended: Rất tiếc, tài khoản của bạn đã bị đình chỉ vì hoạt động
2186         bị nghi ngờ.<br />Xin vui lòng liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2187         để thảo luận về điều này.
2188       auth failure: Rất tiếc, không thể đăng nhập với những chi tiết đó.
2189       openid_logo_alt: Đăng nhập dùng OpenID
2190       auth_providers:
2191         openid:
2192           title: Đăng nhập qua OpenID
2193           alt: Đăng nhập dùng URL OpenID
2194         google:
2195           title: Đăng nhập qua Google
2196           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Google
2197         facebook:
2198           title: Đăng nhập qua Facebook
2199           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Facebook
2200         windowslive:
2201           title: Đăng nhập qua Windows Live
2202           alt: Đăng nhập dùng tài khoản Windows Live
2203         github:
2204           title: Đăng nhập qua GitHub
2205           alt: Đăng nhập dùng tài khoản GitHub
2206         wikipedia:
2207           title: Đăng nhập qua Wikipedia
2208           alt: Đăng nhập qua Tài khoản Wikipedia
2209         yahoo:
2210           title: Đăng nhập qua Yahoo!
2211           alt: Đăng nhập dùng OpenID của Yahoo!
2212         wordpress:
2213           title: Đăng nhập qua WordPress
2214           alt: Đăng nhập dùng OpenID của WordPress
2215         aol:
2216           title: Đăng nhập qua AOL
2217           alt: Đăng nhập dùng OpenID của AOL
2218     logout:
2219       title: Đăng xuất
2220       heading: Đăng xuất OpenStreetMap
2221       logout_button: Đăng xuất
2222     lost_password:
2223       title: Quên mất mật khẩu
2224       heading: Quên mất Mật khẩu?
2225       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2226       new password button: Đặt lại mật khẩu
2227       help_text: Nhập địa chỉ thư điện tử mà bạn đã dùng để mở tài khoản, rồi chúng
2228         tôi sẽ gửi liên kết cho địa chỉ đó để cho bạn đặt lại mật khẩu.
2229       notice email on way: Đáng tiếc là bạn quên nó. :-( May là thư điện tử sắp tới
2230         để bạn đặt nó lại.
2231       notice email cannot find: Rất tiếc, không tìm thấy địa chỉ thư điện tử.
2232     reset_password:
2233       title: Đặt lại mật khẩu
2234       heading: Đặt lại Mật khẩu của %{user}
2235       reset: Đặt lại Mật khẩu
2236       flash changed: Mật khẩu của bạn đã được thay đổi.
2237       flash token bad: Không tìm thấy dấu hiệu đó. Có lẽ kiểm tra URL?
2238     new:
2239       title: Mở tài khoản
2240       no_auto_account_create: Rất tiếc, chúng ta hiện không có khả năng tạo ra tài
2241         khoản tự động cho bạn.
2242       contact_webmaster_html: Xin hãy liên lạc với <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2243         để xin họ tạo ra tài khoản - chúng tôi sẽ cố gắng thỏa mãn yêu cầu nhanh lẹ.
2244       about:
2245         header: Tự do sử dụng và sửa đổi
2246         html: |-
2247           <p>Khác với mọi bản đồ khác, OpenStreetMap hoàn toàn được xây dựng bởi những người như bạn và cho phép mọi người chỉnh sửa, cập nhật, tải về, và sử dụng miễn phí cho bất kỳ mục đích.</p>
2248           <p>Hãy mở tài khoản để bắt đầu đóng góp. Chúng tôi sẽ gửi thư điện tử để xác nhận tài khoản của bạn.</p>
2249       email address: 'Địa chỉ Thư điện tử:'
2250       confirm email address: 'Xác nhận Địa chỉ Thư điện tử:'
2251       not_displayed_publicly_html: Địa chỉ thư điện tử của bạn không được hiển thị
2252         công khai (xem thêm chi tiết trong <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy?uselang=vi"
2253         title="Quy định quyền riêng tư Quỹ OSM, có đoạn nói về địa chỉ thư điện tử">quy
2254         định quyền riêng tư</a> của chúng tôi)
2255       display name: 'Tên hiển thị:'
2256       display name description: Tên người dùng của bạn được hiển thị công khai. Bạn
2257         có thể thay đổi tên này về sau trong tùy chọn.
2258       external auth: 'Xác minh qua Dịch vụ Bên thứ ba:'
2259       password: 'Mật khẩu:'
2260       confirm password: 'Xác nhận Mật khẩu:'
2261       use external auth: Hoặc đăng nhập qua dịch vụ bên thứ ba
2262       auth no password: Nếu xác minh qua dịch vụ bên thứ ba, bạn không cần nhập mật
2263         khẩu, nhưng một số công cụ hoặc máy chủ khác có thể vẫn yêu cầu mật khẩu.
2264       continue: Mở tài khoản
2265       terms accepted: Cám ơn bạn đã chấp nhận các điều khoản đóng góp mới!
2266       terms declined: Chúng tôi rất tiếc rằng bạn đã quyết định không chấp nhận các
2267         Điều khoản Đóng góp mới. Vui lòng xem chi tiết tại <a href="%{url}">trang
2268         wiki này</a>.
2269       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2270     terms:
2271       title: Điều khoản
2272       heading: Điều khoản
2273       heading_ct: Điều kiện đóng góp
2274       read and accept with tou: Xin vui lòng đọc thỏa thuận đóng góp và các điều khoản
2275         sử dụng, đọc xong thì đánh cả hai hộp kiểm và bấm nút Tiếp tục.
2276       contributor_terms_explain: Thỏa thuận này quy định các đóng góp do bạn đã thực
2277         hiện và sẽ thực hiện.
2278       read_ct: Tôi đã đọc và chấp nhận các điều khoản đóng góp bên trên
2279       tou_explain_html: Các %{tou_link} quy định cách sử dụng trang Web và các cơ
2280         sở hạ tầng khác do OSMF cung cấp. Xin vui lòng mở liên kết và đọc và chấp
2281         nhận thỏa thuận.
2282       read_tou: Tôi đã đọc và chấp nhận Điều khoản sử dụng
2283       consider_pd: Bên ngoài các điều bên trên, tôi coi rằng các đóng góp của tôi
2284         thuộc về phạm vi công cộng
2285       consider_pd_why: đây là gì?
2286       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=vi
2287       guidance_html: 'Thông tin để tìm hiểu về các điều khoản này: <a href="%{summary}">bản
2288         tóm tắt dễ đọc</a> và <a href="%{translations}">một số bản dịch không chính
2289         thức</a>'
2290       continue: Tiếp tục
2291       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=vi
2292       decline: Từ chối
2293       you need to accept or decline: Để tiếp tục, xin vui lòng đọc các Điều khoản
2294         Đóng góp mới và chấp nhận hoặc từ chối chúng.
2295       legale_select: 'Vui lòng chọn quốc gia cư trú:'
2296       legale_names:
2297         france: Pháp
2298         italy: Ý
2299         rest_of_world: Các nước khác
2300     no_such_user:
2301       title: Người dùng không tồn tại
2302       heading: Người dùng %{user} không tồn tại
2303       body: Rất tiếc, không có người dùng với tên %{user}. Xin hãy kiểm tra chính
2304         tả, hoặc có lẽ bạn đã theo một liên kết sai.
2305       deleted: đã xóa
2306     show:
2307       my diary: Nhật ký của Tôi
2308       new diary entry: mục nhật ký mới
2309       my edits: Đóng góp của Tôi
2310       my traces: Tuyến đường của Tôi
2311       my notes: Ghi chú của Tôi
2312       my messages: Hộp Tin nhắn
2313       my profile: Trang của Tôi
2314       my settings: Tùy chọn
2315       my comments: Bình luận của Tôi
2316       oauth settings: thiết lập OAuth
2317       blocks on me: Tác vụ Cấm Tôi
2318       blocks by me: Tác vụ Cấm bởi Tôi
2319       send message: Gửi Thư
2320       diary: Nhật ký
2321       edits: Đóng góp
2322       traces: Tuyến đường
2323       notes: Ghi chú trên Bản đồ
2324       remove as friend: Hủy Kết Bạn
2325       add as friend: Kết Bạn
2326       mapper since: 'Tham gia:'
2327       ct status: 'Điều khoản đóng góp:'
2328       ct undecided: Chưa quyết định
2329       ct declined: Từ chối
2330       latest edit: 'Sửa đổi gần đây nhất (%{ago}):'
2331       email address: 'Địa chỉ thư điện tử:'
2332       created from: 'Địa chỉ IP khi mở:'
2333       status: 'Trạng thái:'
2334       spam score: 'Điểm số Spam:'
2335       description: Miêu tả
2336       user location: Vị trí của người dùng
2337       if_set_location_html: Đặt vị trí nhà tại trang %{settings_link} để xem những
2338         người dùng ở gần.
2339       settings_link_text: tùy chọn
2340       my friends: Bạn bè của tôi
2341       no friends: Bạn chưa thêm bạn bè.
2342       km away: cách %{count} km
2343       m away: cách %{count} m
2344       nearby users: Người dùng khác ở gần
2345       no nearby users: Không có người dùng nào nhận rằng họ ở gần.
2346       role:
2347         administrator: Người dùng này là quản lý viên
2348         moderator: Người dùng này là điều hành viên
2349         grant:
2350           administrator: Cấp quyền quản lý viên
2351           moderator: Cấp quyền điều hành viên
2352         revoke:
2353           administrator: Rút quyền quản lý viên
2354           moderator: Rút quyền điều hành viên
2355       block_history: Tác vụ Cấm Người Này
2356       moderator_history: Tác vụ Cấm bởi Người Này
2357       comments: Bình luận
2358       create_block: Cấm Người dùng Này
2359       activate_user: Kích hoạt Tài khoản Này
2360       deactivate_user: Vô hiệu hóa Tài khoản Này
2361       confirm_user: Xác nhận Người dùng Này
2362       hide_user: Ẩn Tài khoản Này
2363       unhide_user: Hiện Tài khoản Này
2364       delete_user: Xóa Tài khoản Này
2365       confirm: Xác nhận
2366       friends_changesets: bộ thay đổi của bạn bè
2367       friends_diaries: mục nhật ký của bạn bè
2368       nearby_changesets: bộ thay đổi của người dùng ở gần
2369       nearby_diaries: mục nhật ký của người dùng ở gần
2370       report: Báo cáo Người dùng này
2371     popup:
2372       your location: Vị trí của bạn
2373       nearby mapper: Người vẽ bản đồ ở gần
2374       friend: Người bạn
2375     account:
2376       title: Chỉnh sửa tài khoản
2377       my settings: Tùy chọn
2378       current email address: 'Địa chỉ Thư điện tử Hiện tại:'
2379       new email address: 'Địa chỉ Thư điện tử Mới:'
2380       email never displayed publicly: (không lúc nào hiện công khai)
2381       external auth: 'Xác minh Bên ngoài:'
2382       openid:
2383         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2384         link text: đây là gì?
2385       public editing:
2386         heading: 'Sửa đổi công khai:'
2387         enabled: Kích hoạt. Không vô danh và có thể sửa đổi dữ liệu.
2388         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi
2389         enabled link text: đây là gì?
2390         disabled: Vô hiệu. Không thể sửa đổi dữ liệu. Tất cả các sửa đổi truớc là
2391           vô danh.
2392         disabled link text: tại sao không thể sửa đổi?
2393       public editing note:
2394         heading: Sửa đổi công khai
2395         html: |-
2396           Các sửa đổi của bạn đang vô danh, và không ai có thể gửi thư cho bạn hay xem bạn ở đâu. Để cho phép mọi người biết bạn sửa đổi gì và gửi thư cho bạn dùng trang Web, bấm nút ở dưới. <b>Từ lúc đổi qua phiên bản 0.6 của API, chỉ có những người dùng công khai có quyền sửa đổi dữ liệu bản đồ</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits?uselang=vi">tìm hiểu tại sao</a>).
2397           <ul>
2398           <li>Địa chỉ thư điện tử của bạn vẫn không được phát hành công khai sau khi bắt đầu sửa đổi công khai.</li>
2399           <li>Không thể lùi lại tác vụ này, và mọi người dùng mới hiện là người dùng công khai theo mặc định.</li>
2400           </ul>
2401       contributor terms:
2402         heading: 'Các Điều khoản Đóng góp:'
2403         agreed: Bạn đã đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2404         not yet agreed: Bạn chưa đồng ý với các Điều khoản Đóng góp mới.
2405         review link text: Xin vui lòng theo liên kết này khi nào có thì giờ để đọc
2406           lại và chấp nhận các Điều khoản Đóng góp mới.
2407         agreed_with_pd: Bạn cũng đã tuyên bố coi rằng các đóng góp của bạn thuộc về
2408           phạm vi công cộng.
2409         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms?uselang=vi
2410         link text: đây là gì?
2411       profile description: 'Tự giới thiệu:'
2412       preferred languages: 'Ngôn ngữ Ưu tiên:'
2413       preferred editor: 'Trình vẽ Ưa thích:'
2414       image: 'Hình:'
2415       gravatar:
2416         gravatar: Sử dụng Gravatar
2417         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=vi
2418         link text: đây là gì?
2419         disabled: Hình Gravatar của bạn đã bị tắt.
2420         enabled: Hình Gravatar của bạn đã bị kích hoạt.
2421       new image: Thêm hình
2422       keep image: Giữ hình hiện dùng
2423       delete image: Xóa hình hiện dùng
2424       replace image: Thay hình hiện dùng
2425       image size hint: (hình vuông ít nhất 100×100 điểm ảnh là tốt nhất)
2426       home location: 'Vị trí Nhà:'
2427       no home location: Bạn chưa định vị trí nhà.
2428       latitude: 'Vĩ độ:'
2429       longitude: 'Kinh độ:'
2430       update home location on click: Cập nhật vị trí nhà khi tôi nhấn chuột vào bản
2431         đồ?
2432       save changes button: Lưu các Thay đổi
2433       make edits public button: Phát hành công khai các sửa đổi của tôi
2434       return to profile: Trở về trang cá nhân
2435       flash update success confirm needed: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2436         Kiểm tra thư điện tử xác nhận địa chỉ thư điện tử mới.
2437       flash update success: Đã cập nhật thông tin cá nhân thành công.
2438     confirm:
2439       heading: Hãy kiểm tra hộp thư điện tử!
2440       introduction_1: Chúng tôi đã gửi cho bạn một thư điện tử xác nhận.
2441       introduction_2: Hãy xác nhận tài khoản của bạn dùng liên kết trong thư điện
2442         tử để bắt đầu đóng góp vào bản đồ.
2443       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận tài khoản.
2444       button: Xác nhận
2445       success: Đã xác nhận tài khoản của bạn. Cám ơn bạn đã mở tài khoản!
2446       already active: Tài khoản này đã được xác nhận rồi.
2447       unknown token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2448       reconfirm_html: <a href="%{reconfirm}">Nhấn vào đây</a> để gửi thư điện tử xác
2449         nhận lần nữa.
2450     confirm_resend:
2451       success_html: Chúng tôi đã gửi thư xác nhận đến %{email}; ngay khi xác nhận
2452         tài khoản, bạn sẽ có thể vẽ bản đồ.<br /><br />Nếu hộp thư của bạn gửi thư
2453         yêu cầu xác nhận để chống thư rác, xin chắc chắn thêm %{sender} vào danh sách
2454         trắng, vì chúng tôi không thể trả lời những yêu cầu xác nhận này.
2455       failure: Không tìm thấy người dùng %{name}.
2456     confirm_email:
2457       heading: Xác nhận thay đổi địa chỉ thư điện tử
2458       press confirm button: Bấm nút Xác nhận ở dưới để xác nhận địa chỉ thư điện tử
2459         mới.
2460       button: Xác nhận
2461       success: Đã xác nhận địa chỉ thư điện tử mới!
2462       failure: Một địa chỉ thư điện tử đã được xác nhận dùng dấu hiệu này.
2463       unknown_token: Dấu hiệu xác nhận này đã hết hạn hoặc không tồn tại.
2464     set_home:
2465       flash success: Đã lưu vị trí nhà thành công
2466     go_public:
2467       flash success: Tất cả các sửa đổi của bạn được phát hành công khai, và bạn mới
2468         được phép sửa đổi.
2469     index:
2470       title: Người dùng
2471       heading: Người dùng
2472       showing:
2473         one: Trang %{page} (%{first_item} trên tổng %{items})
2474         other: Trang %{page} (%{first_item}–%{last_item} trên tổng %{items})
2475       summary_html: '%{name} do %{ip_address} mở ngày %{date}'
2476       summary_no_ip_html: '%{name} mở ngày %{date}'
2477       confirm: Xác nhận những Người dùng Được chọn
2478       hide: Ẩn những Người dùng Được chọn
2479       empty: Không tìm thấy người dùng.
2480     suspended:
2481       title: Tài khoản bị Cấm
2482       heading: Tài khoản bị Cấm
2483       webmaster: chủ trang
2484       body_html: |-
2485         <p>
2486           Đáng tiếc, tài khoản của bạn đang bị cấm do các hoạt động nghi ngờ.
2487         </p>
2488         <p>
2489           Quyết định này sẽ được một quản lý viên xem lại không lâu.
2490           Có thể liên lạc với %{webmaster} để thảo luận về vụ cấm này.
2491         </p>
2492     auth_failure:
2493       connection_failed: Kết nối đến dịch vụ xác minh bị thất bại
2494       invalid_credentials: Chứng nhận xác minh không hợp lệ
2495       no_authorization_code: Không có mã cho phép
2496       unknown_signature_algorithm: Thuật toán chữ ký không rõ
2497       invalid_scope: Phạm vi không hợp lệ
2498     auth_association:
2499       heading: ID của bạn chưa được liên kết với một tài khoản OpenStreetMap.
2500       option_1: Nếu bạn mới đến OpenStreetMap, xin vui lòng tạo tài khoản mới dùng
2501         biểu mẫu bên dưới.
2502       option_2: Nếu bạn đã có tài khoản, bạn có thể đăng nhập vào tài khoản của bạn
2503         dùng tên người dùng và mật khẩu của bạn rồi liên kết tài khoản với ID của
2504         bạn trong tùy chọn.
2505   user_role:
2506     filter:
2507       not_a_role: Chuỗi “%{role}” không phải là vai trò hợp lệ.
2508       already_has_role: Người dùng đã có vai trò %{role}.
2509       doesnt_have_role: Người dùng không có vai trò %{role}.
2510       not_revoke_admin_current_user: Không thể rút quyền quản lý viên từ người dùng
2511         hiện tại.
2512     grant:
2513       title: Xác nhận cấp vai trò
2514       heading: Xác nhận cấp vai trò
2515       are_you_sure: Bạn có chắc muốn cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”?
2516       confirm: Xác nhận
2517       fail: Không thể cấp vai trò “%{role}” cho người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2518         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2519     revoke:
2520       title: Xác nhận rút vai trò
2521       heading: Xác nhận rút vai trò
2522       are_you_sure: Bạn có chắc muốn rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”?
2523       confirm: Xác nhận
2524       fail: Không thể rút vai trò “%{role}” của người dùng “%{name}”. Vui lòng kiểm
2525         tra rằng tên người dùng và vai trò đều hợp lệ.
2526   user_blocks:
2527     model:
2528       non_moderator_update: Chỉ có các điều hành viên được phép cấm hay cập nhật tác
2529         vụ cấm.
2530       non_moderator_revoke: Chỉ có các điều hành viên được phép bỏ cấm.
2531     not_found:
2532       sorry: Rất tiếc, không tìm thấy tác vụ cấm có ID %{id}.
2533       back: Trở về trang đầu
2534     new:
2535       title: Cấm %{name}
2536       heading_html: Cấm %{name}
2537       reason: Lý do cấm %{name}. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào nhiều chi
2538         tiết về trường hợp này. Xin hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng có
2539         thể không rành.
2540       period: Thời gian cấm người dùng không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây giờ.
2541       tried_contacting: Tôi đã liên lạc với người dùng để xin họ ngừng.
2542       tried_waiting: Tôi đã chờ đợi người dùng trả lời những lời cảnh báo một thời
2543         gian hợp lý.
2544       needs_view: Người cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được
2545       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2546     edit:
2547       title: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2548       heading_html: Sửa đổi tác vụ cấm %{name}
2549       reason: Lý do %{name} bị cấm. Xin hãy bình tĩnh và hợp lý, và đưa vào nhiều
2550         chi tiết về trường hợp này. Xin hãy tránh thuật ngữ chuyên môn vì người dùng
2551         có thể không rành.
2552       period: Thời gian người dùng bị cấm không được dùng API, bắt đầu từ lúc bây
2553         giờ.
2554       show: Xem tác vụ cấm này
2555       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2556       needs_view: Người dùng có phải cần đăng nhập trước khi bỏ cấm được không?
2557     filter:
2558       block_expired: Không thể sửa đổi tác vụ cấm này vì nó đã hết hạn.
2559       block_period: Thời hạn cấm phải là một trong những giá trị từ danh sách kéo
2560         xuống.
2561     create:
2562       try_contacting: Xin hãy liên lạc với người dùng và chờ đợi họ trả lời một thời
2563         gian hợp lý trước khi cấm họ.
2564       try_waiting: Xin hãy chờ đợi người dùng trả lời một thời gian hợp lý trước khi
2565         cấm họ.
2566       flash: Cấm người dùng %{name}.
2567     update:
2568       only_creator_can_edit: Chỉ có điều hành viên đã tạo ra tác vụ cấm này có thể
2569         sửa đổi nó.
2570       success: Đã cập nhật tác vụ cấm.
2571     index:
2572       title: Người dùng bị cấm
2573       heading: Danh sách người dùng đang bị cấm
2574       empty: Chưa ai bị cấm.
2575     revoke:
2576       title: Bỏ cấm %{block_on}
2577       heading_html: Bỏ tác vụ cấm %{block_on} bởi %{block_by}
2578       time_future: Tác vụ cấm này sẽ hết hạn cách đây %{time}.
2579       past: Tác vụ cấm này đã hết hạn %{time} nên không bỏ được.
2580       confirm: Bạn có chắc muốn bỏ cấm người này?
2581       revoke: Bỏ cấm!
2582       flash: Đã bỏ cấm.
2583     helper:
2584       time_future_html: Hết hạn %{time}.
2585       until_login: Có hiệu lực cho đến khi người dùng đăng nhập.
2586       time_future_and_until_login_html: Kết thúc %{time} nữa sau khi người dùng đăng
2587         nhập.
2588       time_past_html: Đã hết hạn %{time}.
2589       block_duration:
2590         hours: '%{count} giờ'
2591         days:
2592           one: 1 ngày
2593           other: '%{count} ngày'
2594         weeks:
2595           one: 1 tuần
2596           other: '%{count} tuần'
2597         months:
2598           one: 1 tháng
2599           other: '%{count} tháng'
2600         years:
2601           one: 1 năm
2602           other: '%{count} năm'
2603     blocks_on:
2604       title: Các tác vụ cấm %{name}
2605       heading_html: Danh sách tác vụ cấm %{name}
2606       empty: '%{name} chưa bị cấm.'
2607     blocks_by:
2608       title: Các tác vụ cấm bởi %{name}
2609       heading_html: Danh sách tác vụ cấm bởi %{name}
2610       empty: '%{name} chưa cấm ai.'
2611     show:
2612       title: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2613       heading_html: '%{block_on} bị cấm bởi %{block_by}'
2614       created: Tạo
2615       status: Trạng thái
2616       show: Hiện
2617       edit: Sửa đổi
2618       revoke: Bỏ cấm!
2619       confirm: Bạn có chắc không?
2620       reason: 'Lý do cấm:'
2621       back: Xem tất cả tác vụ cấm
2622       revoker: 'Người bỏ cấm:'
2623       needs_view: Người dùng cần phải đăng nhập trước khi bỏ cấm được.
2624     block:
2625       not_revoked: (không bị hủy)
2626       show: Hiện
2627       edit: Sửa đổi
2628       revoke: Bỏ cấm!
2629     blocks:
2630       display_name: Người bị cấm
2631       creator_name: Người cấm
2632       reason: Lý do cấm
2633       status: Trạng thái
2634       revoker_name: Người bỏ cấm
2635       showing_page: Trang %{page}
2636       next: Sau »
2637       previous: « Trước
2638   notes:
2639     index:
2640       title: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2641       heading: Ghi chú của %{user}
2642       subheading_html: Các ghi chú do %{user} lưu hoặc bình luận
2643       id: Mã số
2644       creator: Người tạo
2645       description: Miêu tả
2646       created_at: Lúc tạo
2647       last_changed: Thay đổi gần đây nhất
2648   javascripts:
2649     close: Đóng
2650     share:
2651       title: Chia sẻ
2652       cancel: Hủy bỏ
2653       image: Hình ảnh
2654       link: Liên kết hoặc HTML
2655       long_link: Liên kết
2656       short_link: Liên kết Ngắn gọn
2657       geo_uri: URI geo
2658       embed: HTML
2659       custom_dimensions: Tùy biến kích thước
2660       format: 'Định dạng:'
2661       scale: 'Tỷ lệ:'
2662       image_size: Hình lớp chuẩn với kích thước
2663       download: Tải về
2664       short_url: URL Ngắn gọn
2665       include_marker: Ghim trên bản đồ
2666       center_marker: Chuyển ghim vào giữa bản đồ
2667       paste_html: Dán HTML để nhúng vào trang Web
2668       view_larger_map: Xem Bản đồ Rộng hơn
2669       only_standard_layer: Chỉ có thể xuất lớp chuẩn ra hình ảnh
2670     embed:
2671       report_problem: Báo vấn đề
2672     key:
2673       title: Chú giải Bản đồ
2674       tooltip: Chú giải Bản đồ
2675       tooltip_disabled: Bảng Chú giải không có sẵn cho lớp này
2676     map:
2677       zoom:
2678         in: Phóng to
2679         out: Thu nhỏ
2680       locate:
2681         title: Bay tới Vị trí của Tôi
2682         metersPopup:
2683           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 mét
2684           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} mét
2685         feetPopup:
2686           one: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng 1 bộ
2687           other: Bạn đang cách địa điểm này trong vòng %{count} bộ
2688       base:
2689         standard: Chuẩn
2690         cycle_map: Bản đồ Xe đạp
2691         transport_map: Bản đồ Giao thông
2692         hot: Nhân đạo
2693         opnvkarte: Thẻ giao thông công cộng
2694       layers:
2695         header: Lớp Bản đồ
2696         notes: Ghi chú Bản đồ
2697         data: Dữ liệu Bản đồ
2698         gps: Tuyến đường GPS Công khai
2699         overlays: Bật lớp phủ để gỡ lỗi trên bản đồ
2700         title: Lớp
2701       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>những người đóng góp vào OpenStreetMap</a>
2702       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Quyên góp</a>
2703       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Điều khoản trang Web và API</a>
2704       thunderforest: Các hình ảnh bản đồ do <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2705         Allan</a> cung cấp
2706       opnvkarte: Mảnh bản đồ do <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2707         cung cấp
2708       hotosm: Kiểu hình ảnh bản đồ do <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Tổ chức
2709         Nhân đạo OpenStreetMap</a> do <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2710         Pháp</a> phục vụ
2711     site:
2712       edit_tooltip: Sửa đổi bản đồ
2713       edit_disabled_tooltip: Phóng to để sửa đổi bản đồ
2714       createnote_tooltip: Thêm một ghi chú vào bản đồ
2715       createnote_disabled_tooltip: Phóng to để thêm một ghi chú vào bản đồ
2716       map_notes_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem các ghi chú trên bản đồ
2717       map_data_zoom_in_tooltip: Phóng to để xem dữ liệu bản đồ
2718       queryfeature_tooltip: Thăm dò yếu tố
2719       queryfeature_disabled_tooltip: Phóng to để thăm dò yếu tố
2720     changesets:
2721       show:
2722         comment: Bình luận
2723         subscribe: Theo dõi
2724         unsubscribe: Không theo dõi
2725         hide_comment: ẩn
2726         unhide_comment: bỏ ẩn
2727     notes:
2728       new:
2729         intro: Bản đồ có thiếu gì hay sai lầm không? Hãy báo cho chúng tôi để chúng
2730           tôi sửa chữa bản đồ. Chỉ việc kéo ghim vào vị trí đúng và viết lời giải
2731           thích vấn đề.
2732         advice: Ghi chú của bạn được hiển thị công khai và có thể được sử dụng để
2733           cập nhật bản đồ. Xin đừng ghi thông tin cá nhân hoặc thông tin lấy từ bản
2734           đồ hay danh bạ có bản quyền.
2735         add: Thêm Ghi chú
2736       show:
2737         anonymous_warning: Ghi chú này có bình luận của người dùng vô danh đóng góp;
2738           các bình luận này cần được xác nhận lại.
2739         hide: Ẩn
2740         resolve: Giải quyết
2741         reactivate: Mở lại
2742         comment_and_resolve: Bình luận & Giải quyết
2743         comment: Bình luận
2744     edit_help: Di chuyển bản đồ và phóng to một vị trí mà bạn muốn sửa đổi, rồi nhấn
2745       chuột vào đây.
2746     directions:
2747       ascend: Lên
2748       engines:
2749         fossgis_osrm_bike: Xe đạp (OSRM)
2750         fossgis_osrm_car: Xe hơi (OSRM)
2751         fossgis_osrm_foot: Đi bộ (OSRM)
2752         graphhopper_bicycle: Xe đạp (GraphHopper)
2753         graphhopper_car: Xe hơi (GraphHopper)
2754         graphhopper_foot: Đi bộ (GraphHopper)
2755       descend: Xuống
2756       directions: Chỉ đường
2757       distance: Tầm xa
2758       errors:
2759         no_route: Không tìm thấy tuyến đường giữa hai địa điểm này.
2760         no_place: Rất tiếc, không tìm thấy “%{place}”.
2761       instructions:
2762         continue_without_exit: Chạy tiếp trên %{name}
2763         slight_right_without_exit: Nghiêng về bên phải vào %{name}
2764         offramp_right: Đi đường nhánh bên phải
2765         offramp_right_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên phải
2766         offramp_right_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào %{name}
2767         offramp_right_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải về %{directions}
2768         offramp_right_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên phải vào
2769           %{name} về %{directions}
2770         offramp_right_with_name: Đi đường nhánh bên phải vào %{name}
2771         offramp_right_with_directions: Đi đường nhánh bên phải về %{directions}
2772         offramp_right_with_name_directions: Đi đường nhánh bên phải vào %{name} về
2773           %{directions}
2774         onramp_right_without_exit: Quẹo phải vào lối bên phải vào %{name}
2775         onramp_right_with_directions: Quẹo phải vào đường nhánh về %{directions}
2776         onramp_right_with_name_directions: Quẹo phải vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2777         onramp_right_without_directions: Quẹo phải vào đường nhánh
2778         onramp_right: Quẹo phải vào đường nhánh
2779         endofroad_right_without_exit: Tới cuối đường quẹo phải vào %{name}
2780         merge_right_without_exit: Nhập sang phải vào %{name}
2781         fork_right_without_exit: Tới ngã ba quẹo phải vào %{name}
2782         turn_right_without_exit: Quẹo phải vào %{name}
2783         sharp_right_without_exit: Quẹo gắt bên phải vào %{name}
2784         uturn_without_exit: Quay trở lại vào %{name}
2785         sharp_left_without_exit: Quẹo gắt bên trái vào %{name}
2786         turn_left_without_exit: Quẹo trái vào %{name}
2787         offramp_left: Đi đường nhánh bên trái
2788         offramp_left_with_exit: Đi theo lối ra %{exit} bên trái
2789         offramp_left_with_exit_name: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào %{name}
2790         offramp_left_with_exit_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái về %{directions}
2791         offramp_left_with_exit_name_directions: Đi theo lối ra %{exit} bên trái vào
2792           %{name} về %{directions}
2793         offramp_left_with_name: Đi đường nhánh bên trái vào %{name}
2794         offramp_left_with_directions: Đi đường nhánh bên trái về %{directions}
2795         offramp_left_with_name_directions: Đi đường nhánh bên trái vào %{name} về
2796           %{directions}
2797         onramp_left_without_exit: Quẹo phải vào lối bên trái vào %{name}
2798         onramp_left_with_directions: Quẹo trái vào đường nhánh về %{directions}
2799         onramp_left_with_name_directions: Quẹo trái vào đường nhánh %{name} về %{directions}
2800         onramp_left_without_directions: Quẹo trái vào đường nhánh
2801         onramp_left: Quẹo trái vào đường nhánh
2802         endofroad_left_without_exit: Tới cuối đường quẹo trái vào %{name}
2803         merge_left_without_exit: Nhập sang trái vào %{name}
2804         fork_left_without_exit: Tới ngã ba quẹo trái vào %{name}
2805         slight_left_without_exit: Nghiêng về bên trái vào %{name}
2806         via_point_without_exit: (địa điểm trên đường)
2807         follow_without_exit: Chạy theo %{name}
2808         roundabout_without_exit: Tại bùng binh, đi ra %{name}
2809         leave_roundabout_without_exit: Đi ra khỏi bùng binh – %{name}
2810         stay_roundabout_without_exit: Chạy tiếp xung quanh bùng binh – %{name}
2811         start_without_exit: Bắt đầu đi theo %{name}
2812         destination_without_exit: Tới nơi
2813         against_oneway_without_exit: Chạy ngược chiều trên %{name}
2814         end_oneway_without_exit: Kết thúc khúc một chiều trên %{name}
2815         roundabout_with_exit: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức %{name}
2816         roundabout_with_exit_ordinal: Tại bùng binh, đi ra tại đường thứ %{exit} tức
2817           %{name}
2818         exit_roundabout: Đi ra tại đường %{name}
2819         unnamed: không tên
2820         courtesy: Chỉ đường do %{link} cung cấp
2821         exit_counts:
2822           first: nhất
2823           second: "2"
2824           third: "3"
2825           fourth: "4"
2826           fifth: "5"
2827           sixth: "6"
2828           seventh: "7"
2829           eighth: "8"
2830           ninth: "9"
2831           tenth: "10"
2832       time: Thời gian
2833     query:
2834       node: Nốt
2835       way: Lối
2836       relation: Quan hệ
2837       nothing_found: Không tìm thấy yếu tố nào
2838       error: 'Lỗi khi kết nối với %{server}: %{error}'
2839       timeout: Hết thời gian kết nối với %{server}
2840     context:
2841       directions_from: Chỉ đường từ đây
2842       directions_to: Chỉ đường tới đây
2843       add_note: Thêm ghi chú tại đây
2844       show_address: Xem địa chỉ
2845       query_features: Thăm dò yếu tố
2846       centre_map: Tập trung bản đồ tại đây
2847   redactions:
2848     edit:
2849       description: Miêu tả
2850       heading: Sửa đổi dãy ẩn
2851       title: Sửa đổi dãy ẩn
2852     index:
2853       empty: Không có dãy ẩn để xem.
2854       heading: Danh sách dãy ẩn
2855       title: Danh sách dãy ẩn
2856     new:
2857       description: Miêu tả
2858       heading: Ghi thông tin của dãy ẩn mới
2859       title: Đang ẩn dãy phiên bản
2860     show:
2861       description: 'Miêu tả:'
2862       heading: Đang xem dãy ẩn “%{title}”
2863       title: Đang xem dãy ẩn
2864       user: 'Người ẩn:'
2865       edit: Sửa đổi dãy ẩn này
2866       destroy: Xóa dãy ẩn này
2867       confirm: Bạn có chắc không?
2868     create:
2869       flash: Các phiên bản đã được ẩn.
2870     update:
2871       flash: Các thay đổi đã được lưu.
2872     destroy:
2873       not_empty: Dãy ẩn vẫn còn chứa phiên bản. Xin vui lòng hiện các phiên bản nằm
2874         trong trước khi xóa dãy ẩn.
2875       flash: Đã xóa dãy ẩn.
2876       error: Xuất hiện lỗi khi xóa dãy ẩn này.
2877   validations:
2878     leading_whitespace: có khoảng cách thừa đằng trước
2879     trailing_whitespace: có khoảng cách thừa đằng sau
2880     invalid_characters: chứa ký tự không hợp lệ
2881     url_characters: chứa ký tự URL đặc biệt (%{characters})
2882 ...