]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
817538fb2a63c4b858da6ef014eccd46f9021991
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Damjang
5 # Author: Dbc334
6 # Author: Eleassar
7 # Author: Lesko987
8 # Author: Macofe
9 # Author: Mateju
10 # Author: Ruila
11 # Author: Skalcaa
12 # Author: Stefanb
13 ---
14 sl:
15   time:
16     formats:
17       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
18   activerecord:
19     models:
20       acl: Seznam nadzora dostopa
21       changeset: Paket sprememb
22       changeset_tag: Oznaka paketa sprememb
23       country: Država
24       diary_comment: Komentar v dnevniku
25       diary_entry: Vpis v dnevnik
26       friend: Prijatelj
27       language: Jezik
28       message: Sporočilo
29       node: Vozlišče
30       node_tag: Oznaka vozlišča
31       notifier: Obveščevalec
32       old_node: Staro vozlišče
33       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
34       old_relation: Stara zveza
35       old_relation_member: Član stare zveze
36       old_relation_tag: Oznaka stare zveze
37       old_way: Stara pot
38       old_way_node: Vozlišče stare poti
39       old_way_tag: Oznaka stare poti
40       relation: Zveza
41       relation_member: Član zveze
42       relation_tag: Oznaka zveze
43       session: Seja
44       trace: Sled
45       tracepoint: Točka sledi
46       tracetag: Oznaka sledi
47       user: Uporabnik
48       user_preference: Uporabniške nastavitve
49       user_token: Uporabniški žeton
50       way: Pot
51       way_node: Vozlišče poti
52       way_tag: Oznaka poti
53     attributes:
54       diary_comment:
55         body: Besedilo
56       diary_entry:
57         user: Uporabnik
58         title: Zadeva
59         latitude: Zemljepisna širina
60         longitude: Zemljepisna dolžina
61         language: Jezik
62       friend:
63         user: Uporabnik
64         friend: Prijatelj
65       trace:
66         user: Uporabnik
67         visible: Vidnost sledi
68         name: Ime
69         size: Velikost
70         latitude: Zemljepisna širina
71         longitude: Zemljepisna dolžina
72         public: Javnost sledi
73         description: Opis
74       message:
75         sender: Pošiljatelj
76         title: Zadeva
77         body: Besedilo
78         recipient: Prejemnik
79       user:
80         email: Elektronski naslov
81         active: Aktiven
82         display_name: Prikazno ime
83         description: Opis
84         languages: Jeziki
85         pass_crypt: Geslo
86   printable_name:
87     with_version: '%{id}, %{version}. različica'
88   editor:
89     default: Privzet (trenutno %{name})
90     potlatch:
91       name: Potlatch 1
92       description: Potlatch 1 (v brskalniku)
93     id:
94       name: iD
95       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
96     potlatch2:
97       name: Potlatch 2
98       description: Potlatch 2 (urejevalnik v brskalniku)
99     remote:
100       name: Zunanji urejevalnik
101       description: Zunanji urejevalnik (JOSM ali Merkaartor)
102   browse:
103     created: Ustvarjeno
104     closed: Zaprto
105     created_html: Ustvarjeno <abbr title='%{title}'>%{time} nazas</abbr>
106     closed_html: Zaprto <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
107     created_by_html: Ustvaril %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
108     deleted_by_html: Izbrisal %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
109     edited_by_html: Uredil %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
110     closed_by_html: Zaprl %{user} <abbr title='%{title}'>%{time} nazaj</abbr>
111     version: Različica
112     in_changeset: Paket sprememb
113     anonymous: anonimni
114     no_comment: (brez komentarja)
115     part_of: Del
116     download_xml: Prenesi XML
117     view_history: Poglej zgodovino
118     view_details: Poglej podrobnosti
119     location: 'Lokacija:'
120     changeset:
121       title: 'Paket sprememb: %{id}'
122       belongs_to: Avtor
123       node: Vozlišč (%{count})
124       node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
125       way: Poti (%{count})
126       way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
127       relation: Zveze (%{count})
128       relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
129       comment: Komentarji (%{count})
130       hidden_commented_by: Skrit komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
131         nazaj</abbr>
132       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
133         nazaj</abbr>
134       changesetxml: Paket sprememb XML
135       osmchangexml: osmChange XML
136       feed:
137         title: Paket sprememb %{id}
138         title_comment: Paket sprememb %{id} - %{comment}
139       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
140       discussion: Pogovor
141     node:
142       title: 'Vozlišče: %{name}'
143       history_title: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
144     way:
145       title: 'Pot: %{name}'
146       history_title: 'Zgodovina poti: %{name}'
147       nodes: Vozlišča
148       also_part_of:
149         one: del poti %{related_ways}
150         other: del poti %{related_ways}
151     relation:
152       title: 'Zveza: %{name}'
153       history_title: 'Zgodovina zveze: %{name}'
154       members: Člani
155     relation_member:
156       entry_role: '%{type} %{name} kot %{role}'
157       type:
158         node: Vozlišče
159         way: Pot
160         relation: Zveza
161     containing_relation:
162       entry: Zveza %{relation_name}
163       entry_role: Zveza %{relation_name} (kot %{relation_role})
164     not_found:
165       sorry: 'Oprostite, %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
166       type:
167         node: vozlišče
168         way: pot
169         relation: zveza
170         changeset: Paket sprememb
171     timeout:
172       sorry: Oprostite, podatki za %{type} z ID-jem %{id} se predolgo prenašajo.
173       type:
174         node: vozlišče
175         way: pot
176         relation: zveza
177         changeset: Paket sprememb
178     redacted:
179       redaction: Redakcija %{id}
180       message_html: Verzija %{version} te %{type} ne more biti prikazana, ker je bila
181         zavrnjena licenca. Glej %{redaction_link} za podrobnosti.
182       type:
183         node: vozlišče
184         way: pot
185         relation: zveza
186     start_rjs:
187       load_data: Naloži podatke
188       loading: Nalaganje ...
189     tag_details:
190       tags: Oznake
191       wiki_link:
192         key: Wiki stran z opisom oznake %{key}
193         tag: Wiki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
194       wikipedia_link: '%{page} članek na Wikipediji'
195       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
196     note:
197       title: 'Opomba: %{id}'
198       new_note: Nova opomba
199       description: Opis
200       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
201       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
202       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
203       open_by: Ustvaril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
204       open_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
205       commented_by: Komentar uporabnika %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
206         nazaj</abbr>
207       commented_by_anonymous: Komentar anonimnega uporabnika <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
208         nazaj</abbr>
209       closed_by: Razrešil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
210       closed_by_anonymous: Ustvaril anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
211       reopened_by: Ponovno aktiviral %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
212       reopened_by_anonymous: Ponovno aktiviral anonimni <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
213         nazaj</abbr>
214       hidden_by: Skril %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} nazaj</abbr>
215     query:
216       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
217   changeset:
218     changeset_paging_nav:
219       showing_page: Stran %{page}
220       next: Naslednja »
221       previous: « Prejšnja
222     changeset:
223       anonymous: Brezimen
224       no_edits: (brez sprememb)
225       view_changeset_details: Ogled podrobnosti paketa sprememb
226     changesets:
227       id: ID
228       saved_at: Shranjen
229       user: Uporabnik
230       comment: Komentar
231       area: Področje
232     list:
233       title: Paketi sprememb
234       title_user: Paketi sprememb uporabnika %{user}
235       title_friend: Paket sprememb vaših prijateljev
236       title_nearby: Paketi sprememb bližnjih uporabnikov
237       empty: Ni najdenih množic sprememb.
238       empty_area: Na tem področju ni množic sprememb.
239       load_more: Naloži več
240     timeout:
241       sorry: Žal je seznam zahtevanih sprememb predolg za prenos.
242     rss:
243       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
244       commented_at_by_html: Posodobil %{user} %{when} nazaj
245       full: Celoten pogovor
246   diary_entry:
247     new:
248       title: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
249     list:
250       title: Dnevniki uporabnikov
251       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
252       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
253       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
254       in_language_title: Dnevniki v jeziku %{language}
255       new: Nov zapis v dnevnik uporabnikov
256       new_title: Napišite nov zapis v vaš uporabniški dnevnik
257       no_entries: Ni zapisov v dnevnik
258       recent_entries: Nedavni vnosi v dnevnik
259       older_entries: Starejši zapisi
260       newer_entries: Novejši zapisi
261     edit:
262       title: Uredi zapis v dnevnik
263       subject: 'Naslov:'
264       body: 'Besedilo:'
265       language: 'Jezik:'
266       location: 'Lokacija:'
267       latitude: 'Z. širina:'
268       longitude: 'Z. dolžina:'
269       use_map_link: uporabi zemljevid
270       save_button: Shrani
271       marker_text: Lokacija, na katero se nanaša zapis
272     view:
273       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
274       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
275       leave_a_comment: Napiši komentar
276       login_to_leave_a_comment: '%{login_link} za vpis komentarja'
277       login: Prijavite se
278       save_button: Shrani
279     no_such_entry:
280       title: Takšnega vnosa v dnevnik ni
281       heading: 'Vnosa v dnevnik z id-jem: %{id} ni'
282       body: Oprostite, vnosa v dnevnik št. %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
283         in povezavo, ki ste jo kliknili.
284     diary_entry:
285       posted_by: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}
286       comment_link: Komentiraj ta vnos
287       reply_link: Odgovori na ta vnos
288       comment_count:
289         one: '%{count} komentar'
290         two: '%{count} komentarja'
291         zero: Brez komentarjev
292         few: '%{count} komentarji'
293         other: '%{count} komentarjev'
294       edit_link: Uredi ta vnos
295       hide_link: Skrij ta vnos
296       confirm: Potrdi
297     diary_comment:
298       comment_from: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
299       hide_link: Skrij ta komentar
300       confirm: Potrdi
301     location:
302       location: 'Lokacija:'
303       view: Poglej
304       edit: Uredi
305     feed:
306       user:
307         title: Dnevnik OpenStreetMap uporabnika %{user}
308         description: Nedavni zapisi v dnevnik OpenStreetmap uporabnika %{user}
309       language:
310         title: Dnevnik OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
311         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
312       all:
313         title: Dnevnik OpenStreetMap
314         description: Nedavni zapisi v dnevnik uporabnikov OpenStreetmap
315     comments:
316       has_commented_on: '%{display_name} je komentiral naslednje vaše vnose v dnevnik'
317       post: Objavi
318       when: Kdaj
319       comment: Komentar
320       ago: pred %{ago}
321       newer_comments: Novejši komentarji
322       older_comments: Starejši komentarji
323   export:
324     title: Izvozi
325     start:
326       area_to_export: Področje za izvoz
327       manually_select: Ročno izberite drugo področje
328       format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
329       osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
330       map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
331       embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
332       licence: Licenca
333       export_details: OpenStreetMap podatki imajo dovoljenje <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
334         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
335       too_large:
336         body: 'To področje je preveliko za izvoz v OpenStreetMap XML. Prosimo, da
337           se približate ali izberete manjše območje ali pa da uporabite enega od naslednjih
338           virov za obsežen prenos podatkov:'
339         planet:
340           title: Planet OSM
341           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
342         geofabrik:
343           title: Prenosi Geofabrik
344           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
345         metro:
346           title: Izvlečki Metro
347           description: Izvlečki za največja mesta na svetu in njihovo okolico
348         other:
349           title: Drugi viri
350           description: Dodatni viri, navedeni v wikiju OpenStreetMap
351       options: Možnosti
352       format: Oblika
353       scale: Merilo
354       max: največ
355       image_size: Velikost slike
356       zoom: Povečava
357       add_marker: Dodaj zaznamek na zemljevid
358       latitude: 'Šir:'
359       longitude: 'Dol:'
360       output: Rezultat
361       paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
362       export_button: Izvozi
363   geocoder:
364     search:
365       title:
366         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Interni</a> zadetki
367         us_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
368         uk_postcode: Zadetki iz <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
369           Postcode</a>
370         ca_postcode: Zadetki iz <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
371         osm_nominatim: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
372           Nominatim</a>
373         geonames: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
374         osm_nominatim_reverse: Zadetki iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
375           Nominatim</a>-a
376         geonames_reverse: Zadetki iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
377     search_osm_nominatim:
378       prefix:
379         aerialway:
380           cable_car: Nihalka
381           chair_lift: Sedežnica
382           drag_lift: Vlečnica
383           gondola: Kabinska žičnica
384           station: Žičniška postaja
385         aeroway:
386           aerodrome: Aerodrom
387           apron: Letališka ploščad
388           gate: Vrata
389           helipad: Heliodrom
390           runway: Vzletna steza
391           taxiway: Vozna steza
392           terminal: Terminal
393         amenity:
394           animal_shelter: Zavetišče za živali
395           arts_centre: Umetnostni center
396           atm: Bankomat
397           bank: Banka
398           bar: Bar
399           bbq: Žar
400           bench: Klop
401           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
402           bicycle_rental: Izposoja koles
403           biergarten: Pivski vrt
404           boat_rental: Najem čolna
405           brothel: Javna hiša
406           bureau_de_change: Menjalnica
407           bus_station: Avtobusna postaja
408           cafe: Kavarna
409           car_rental: Rent-a-car
410           car_sharing: Souporaba avtomobila
411           car_wash: Avtopralnica
412           casino: Kazino
413           charging_station: Polnilna postaja
414           childcare: Varstvo otrok
415           cinema: Kinematograf
416           clinic: Klinika
417           clock: Ura
418           college: Srednja šola
419           community_centre: Center skupnosti
420           courthouse: Sodišče
421           crematorium: Krematorij
422           dentist: Zobozdravnik
423           doctors: Zdravniki
424           dormitory: Študentski dom
425           drinking_water: Pitna voda
426           driving_school: Avtošola
427           embassy: Veleposlaništvo
428           emergency_phone: Klic v sili
429           fast_food: Hitra hrana
430           ferry_terminal: Trajekt
431           fire_hydrant: Hidrant
432           fire_station: Gasilska postaja
433           fountain: Vodomet
434           fuel: Bencinska črpalka
435           gambling: Igre na srečo
436           grave_yard: Pokopališče
437           gym: Fitnes / Telovadnica
438           health_centre: Dom zdravja
439           hospital: Bolnišnica
440           hunting_stand: Lovska opazovalnica
441           ice_cream: Sladoled
442           kindergarten: Vrtec
443           library: Knjižnica
444           market: Trg
445           marketplace: Tržnica
446           monastery: Samostan
447           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
448           nightclub: Nočni klub
449           nursery: Vrtec
450           nursing_home: Dom za ostarele
451           office: Pisarne
452           parking: Parkirišče
453           parking_entrance: Vhod v parkirišče
454           pharmacy: Lekarna
455           place_of_worship: Cerkev
456           police: Policija
457           post_box: Poštni nabiralnik
458           post_office: Pošta
459           preschool: Vrtec
460           prison: Zapor
461           pub: Pivnica
462           public_building: Javne zgradba
463           reception_area: Recepcija
464           recycling: Reciklirna točka
465           restaurant: Restavracija
466           retirement_home: Dom za ostarele
467           sauna: Savna
468           school: Šola
469           shelter: Zaklonišče
470           shop: Trgovina
471           shower: Tuš
472           social_centre: Socialni center
473           social_club: Društveni klub
474           social_facility: Socialni objekt
475           studio: Studio
476           swimming_pool: Bazen
477           taxi: Taksi
478           telephone: Telefonska govorilnica
479           theatre: Gledališče
480           toilets: Stranišča
481           townhall: Mestna hiša
482           university: Univerza
483           vending_machine: Avtomat
484           veterinary: Veterinarska klinika
485           village_hall: Vaško središče
486           waste_basket: Koš za odpadke
487           youth_centre: Mladinski center
488         boundary:
489           administrative: Upravne meje
490           census: Popisna meja
491           national_park: Nacionalni Park
492           protected_area: Zavarovano območje
493         bridge:
494           aqueduct: Akvadukt
495           suspension: Viseči most
496           swing: Vrteči most
497           viaduct: Viadukt
498           "yes": Most
499         building:
500           "yes": Zgradba
501         craft:
502           brewery: Pivovarna
503           carpenter: Mizarstvo
504           electrician: Elektrikar
505           gardener: Vrtnar
506           painter: Soboslikar
507           photographer: Fotograf
508           plumber: Vodovodar
509           shoemaker: Čevljar
510           tailor: Krojač
511           "yes": Obrtnik
512         emergency:
513           ambulance_station: Reševalna postaja
514           defibrillator: Defibrilator
515           phone: Klic v sili
516         highway:
517           abandoned: Opuščena cesta
518           bridleway: Jahalna pot
519           bus_guideway: Turistični avtobus
520           bus_stop: Avtobusna postaja
521           construction: Autocesta v izgradnji
522           cycleway: Kolesarska steza
523           elevator: Dvigalo
524           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
525           footway: Pešpot
526           ford: Prehod
527           living_street: Ulica z umirjenim prometom
528           milestone: Kilometerski kamen
529           motorway: Avtocesta
530           motorway_junction: Avtocestno križišče
531           motorway_link: Avtocestni priključek
532           path: Pot
533           pedestrian: Pločnik
534           platform: Platforma
535           primary: Glavna cesta
536           primary_link: Priključek na glavno cesto
537           proposed: Predlagana cesta
538           raceway: Dirkališče
539           residential: Stanovanjska cesta
540           rest_area: Počivališče
541           road: Nedoločena cesta
542           secondary: Regionalna cesta
543           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
544           service: Servisna cesta
545           services: Avtocestno postajališče
546           speed_camera: Hitrostna kamera
547           steps: Stopnice
548           street_lamp: Ulična svetilka
549           tertiary: Lokalna cesta
550           tertiary_link: Terciarna cesta
551           track: Kolovoz
552           trail: Sled
553           trunk: Hitra cesta
554           trunk_link: Priključek na hitro cesto
555           unclassified: Neopredeljena cesta
556           unsurfaced: Makadamska pot
557           "yes": Cesta
558         historic:
559           archaeological_site: Arheološko najdbišče
560           battlefield: Bojišče
561           boundary_stone: Mejni kamen
562           building: Zgodovinska stavba
563           bunker: Bunker
564           castle: Grad
565           church: Cerkev
566           city_gate: Mestna vrata
567           citywalls: Mestno obzidje
568           fort: Trdnjava
569           house: Hiša
570           icon: Ikona
571           manor: Graščina
572           memorial: Spomenik
573           mine: Rudnik
574           monument: Spomenik
575           roman_road: Rimska cesta
576           ruins: Ruševine
577           stone: Skala
578           tomb: Grobnica
579           tower: Stolp
580           wayside_cross: Križ
581           wayside_shrine: Kapelica
582           wreck: Razbitina
583         junction:
584           "yes": Križišče
585         landuse:
586           allotments: Vrtički
587           basin: Čistilni bazen
588           brownfield: Gradbišče
589           cemetery: Pokopališče
590           commercial: Poslovna cona
591           conservation: Zaštićeno področje
592           construction: Gradbišče
593           farm: Kmetija
594           farmland: Kmetijsko zemljišče
595           farmyard: Vrt
596           forest: Gozd
597           garages: Garaže
598           grass: Travnik
599           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
600           industrial: Industrijska cona
601           landfill: Smetišče
602           meadow: Travnik
603           military: Vojaško območje
604           mine: Minsko polje
605           orchard: Sadovnjak
606           quarry: Dnevni kop
607           railway: Železnica
608           recreation_ground: Rekreacijsko območje
609           reservoir: Zbiralnik
610           residential: Stanovanjska cona
611           retail: Trgovine
612           road: Območje ceste
613           village_green: Zelenica
614           vineyard: Vinograd
615           "yes": Raba tal
616         leisure:
617           beach_resort: kopališče
618           bird_hide: Ptičja opazovalnica
619           club: Klub
620           common: Javno zemljišče
621           fishing: Ribolovno območje
622           fitness_centre: Fitnes center
623           fitness_station: Fitnes center
624           garden: Vrt
625           golf_course: Igrišče za Golf
626           horse_riding: Jahanje
627           ice_rink: Drsališče
628           marina: Marina
629           miniature_golf: Mini golf
630           nature_reserve: Naravni rezervat
631           park: Park
632           pitch: Športno igrišče
633           playground: Otroško igrišče
634           recreation_ground: Rekreacijsko območje
635           sauna: Savna
636           slipway: Rampa
637           sports_centre: Športni center
638           stadium: Stadion
639           swimming_pool: Bazen
640           track: Tekaška proga
641           water_park: Vodni park
642           "yes": Prosti čas
643         man_made:
644           lighthouse: Svetilnik
645           pipeline: Cevovod
646           tower: Stolp
647           works: Tovarna
648         military:
649           airfield: Vojaško letališče
650           barracks: Vojašnica
651           bunker: Bunker
652         mountain_pass:
653           "yes": Gorski prelaz
654         natural:
655           bay: Zaliv
656           beach: Obala
657           cape: Rt
658           cave_entrance: Vhod v jamo
659           cliff: Klif
660           crater: Krater
661           dune: Peščina
662           fell: Višinski travnik
663           fjord: Fjord
664           forest: Gozd
665           geyser: Gejzir
666           glacier: Ledenik
667           heath: Ravnina
668           hill: Hrib
669           island: Otok
670           land: Otok
671           marsh: Močvirje
672           moor: Močvirje
673           mud: Blato
674           peak: Vrh
675           point: Točka
676           reef: Greben
677           ridge: Greben
678           rock: Skala
679           saddle: Sedlo
680           sand: Pesek
681           scree: Melišče
682           scrub: Grmovje
683           spring: Izvir
684           stone: Skala
685           strait: Ožina
686           tree: Drevo
687           valley: Dolina
688           volcano: Vulkan
689           water: Vodovje
690           wetland: Mokrišče
691           wood: Pragozd
692         office:
693           accountant: Računovodja
694           administrative: Administracija
695           architect: Arhitekt
696           company: Podjetje
697           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
698           estate_agent: Nepremičninska agencija
699           government: Vladni urad
700           insurance: Zavarovalnica
701           lawyer: Odvetnik
702           ngo: NVO urad
703           telecommunication: Telekomunikacijski urad
704           travel_agent: Potovalna agencija
705           "yes": Pisarne
706         place:
707           allotments: Vrtički
708           airport: Letališče
709           city: Mesto
710           country: Država
711           county: Okrožje
712           farm: Kmetija
713           hamlet: Zaselek
714           house: Hiša
715           houses: Hiše
716           island: Otok
717           islet: Otoček
718           isolated_dwelling: Osamljena hiša
719           locality: Krajevno ime
720           moor: Muring
721           municipality: Občina
722           neighbourhood: Mestna četrt
723           postcode: Poštna številka
724           region: Regija
725           sea: Morje
726           state: 'Država (ZDA):'
727           subdivision: Pododdelek
728           suburb: Predmestje
729           town: Mesto
730           unincorporated_area: Nikogaršnje območje
731           village: Vas
732         railway:
733           abandoned: Opuščena železnica
734           construction: Železnica v izgradnji
735           disused: Opuščena železnica
736           disused_station: Opuščena železniška postaja
737           funicular: Žična vzpenjača
738           halt: Železniška postaja
739           historic_station: Zgodovinska železniška postaja
740           junction: Križišče železnic
741           level_crossing: Prehod
742           light_rail: Tramvaj
743           miniature: Miniaturna železnica
744           monorail: Monorail
745           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
746           platform: Železniški peron
747           preserved: Ohranjena železniška proga
748           proposed: Predlagana železnica
749           spur: Tir
750           station: Železniška postaja
751           stop: Železniško postajališče
752           subway: Podzemna železnica
753           subway_entrance: Vhod na podzemno
754           switch: Kretnica
755           tram: Tramvaj
756           tram_stop: Tramvajska postaja
757         shop:
758           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
759           antiques: Starinarna
760           art: Prodajna galerija
761           bakery: Pekarna
762           beauty: Salon lepote
763           beverages: Trgovina pijač
764           bicycle: Trgovina koles
765           books: Knjigarna
766           boutique: Butik
767           butcher: Mesar
768           car: Avtomobilski salon
769           car_parts: Avtomobilski deli
770           car_repair: Avtoservis
771           carpet: Prodajalna preprog
772           charity: Dobrodelni trgovina
773           chemist: Kemična trgovina
774           clothes: Trgovina z oblekami
775           computer: Računalniška trgovina
776           confectionery: Trgovina sladkarij
777           convenience: Minimarket
778           copyshop: Kopirnica
779           cosmetics: Drogerija
780           deli: Delikatesna trgovina
781           department_store: Trgovska hiša
782           discount: Outlet
783           doityourself: Orodjarna
784           dry_cleaning: Čistilnica
785           electronics: Elektronska trgovina
786           estate_agent: Nepremičninska agencija
787           farm: Kmečka trgovina
788           fashion: Modna trgovina
789           fish: Ribarnica
790           florist: Cvetličarna
791           food: Prehrambena trgovina
792           funeral_directors: Pogrebni zavod
793           furniture: Pohištvo
794           gallery: Prodajna galerija
795           garden_centre: Vrtni center
796           general: Trgovina z mešanim blagom
797           gift: Prodajalna daril
798           greengrocer: Sadje in zelenjava
799           grocery: Živilska trgovona
800           hairdresser: Frizerski salon
801           hardware: Železnina
802           hifi: Trgovina z avdio opremo
803           insurance: Zavarovalnica
804           jewelry: Draguljarna
805           kiosk: Kiosk prodajalna
806           laundry: Pralnica
807           mall: Trgovski center
808           market: Trg
809           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
810           motorcycle: Trgovina z motorji
811           music: Trgovina z glasbo
812           newsagent: Trafika
813           optician: Optik
814           organic: Trgovina z ekološko hrano
815           outdoor: Trgovina na prostem
816           pet: Trgovina za male živali
817           pharmacy: Lekarna
818           photo: Fotograf
819           salon: Lepotilni salon
820           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
821           shoes: Trgovina s čevlji
822           shopping_centre: Nakupovalno središče
823           sports: Športna trgovina
824           stationery: Papirnica
825           supermarket: Supermarket
826           tailor: Krojač
827           toys: Trgovina igrač
828           travel_agency: Potovalna agencija
829           video: Videoteka
830           wine: Vinoteka
831           "yes": Trgovina
832         tourism:
833           alpine_hut: Koča
834           apartment: Apartma
835           artwork: Umetnina
836           attraction: Zanimivost
837           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
838           cabin: Nočitev
839           camp_site: Kamp
840           caravan_site: Kamp
841           chalet: Apartma
842           gallery: Galerija
843           guest_house: Penzion
844           hostel: Hostel
845           hotel: Hotel
846           information: Informacije
847           motel: Motel
848           museum: Muzej
849           picnic_site: Prostor za piknike
850           theme_park: Zabaviščni park
851           viewpoint: Razgledna točka
852           zoo: Živalski vrt
853         tunnel:
854           culvert: Podzemni kanal
855           "yes": Predor
856         waterway:
857           artificial: Umetni vodotok
858           boatyard: Ladjedelnica
859           canal: Prekop
860           dam: Jez
861           derelict_canal: Zapuščen prekop
862           ditch: Jarek
863           dock: Dok
864           drain: Jarek
865           lock: Zapornica
866           lock_gate: Velika zapornica
867           mooring: Sidrišče
868           rapids: Brzice
869           river: Reka
870           stream: Potok
871           wadi: Vadi
872           waterfall: Slap
873           weir: Zapornica
874           "yes": Vodotok
875       admin_levels:
876         level2: Državna meja
877         level4: Meja pokrajine
878         level5: Meja regije
879         level6: Meja upravne enote
880         level8: Meja občine
881         level9: Meja mesta
882         level10: Meja predmestja
883     description:
884       title:
885         osm_nominatim: Lokacija iz <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
886           Nominatim</a>
887         geonames: Lokacija iz <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
888       types:
889         cities: Velemesta
890         towns: Mesta
891         places: Kraji
892     results:
893       no_results: Ni zadetkov
894       more_results: Več zadetkov
895   layouts:
896     logo:
897       alt_text: OpenStreetMap logotip
898     home: Domov
899     logout: Odjava
900     log_in: Prijava
901     log_in_tooltip: Vstop s svojim obstoječim uporabniškim računom
902     sign_up: Ustvari račun
903     start_mapping: Začnite kartirati
904     sign_up_tooltip: Ustvarite si nov uporabniški račun za urejanje
905     edit: Uredi
906     history: Zgodovina
907     export: Izvoz
908     data: Podatki
909     export_data: Izvoz podatkov
910     gps_traces: Sledi GPS
911     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
912     user_diaries: Dnevnik
913     user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
914     edit_with: Za urejanje uporabljaj %{editor}
915     tag_line: Prost wiki zemljevid sveta
916     intro_header: Dobrodošli na OpenStreetMap!
917     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje kot ste
918       vi, brezplačen za uporabo z odprto licenco.
919     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
920     partners_html: Gostovanje podpira %{ucl}, %{ic} in %{bytemark}, ter ostali %{partners}.
921     partners_ucl: UCL VR Center
922     partners_ic: Imperial College v Londonu
923     partners_bytemark: Bytemark Hosting
924     partners_partners: partnerji
925     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
926       ni dostopna.
927     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
928       trenutno dostopna le za branje.
929     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
930     help: Pomoč
931     about: O projektu
932     copyright: Avtorske pravice
933     community: Skupnost
934     community_blogs: Blogi skupnosti
935     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
936     foundation: Fundacija
937     foundation_title: OpenStreetMap Fubdacija
938     make_a_donation:
939       title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
940       text: Prispevajte finančna sredstva
941     learn_more: Več o tem
942     more: Več
943   license_page:
944     foreign:
945       title: O tem prevodu
946       text: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} se bo
947         uporabila angleška stran
948       english_link: angleški izvirnik
949     native:
950       title: O tej strani
951       text: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
952         te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
953       native_link: Slovensko verzijo
954       mapping_link: začnete kartirati
955     legal_babble:
956       title_html: Avtorske pravice in licenca
957       intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> so <i>prosti
958         podatki</i> z dovoljenjem <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
959         Data Commons Open Database License</a> (ODbL) <a href="http://osmfoundation.org/">Fundacije
960         OpenStreetMap</a> (OSMF).
961       contributors_title_html: Naši sodelavci
962       contributors_si_html: |-
963         <strong>Slovenija</strong>: Vsebuje javne podatke
964         <a href="http://www.gu.gov.si">Geodetske uprave republike slovenije</a> in
965         <a href="http://www.mkgp.gov.si">Ministrstva za kmetijsktvo, gozdarstvo in prehrano</a>.
966       infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
967   welcome_page:
968     title: Dobrodošli!
969     introduction_html: Dobrodošli na OpenStreetMap, brezplačni zemljevid sveta, ki
970       ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
971       kartiranja. Tu dobite hitri vodnik z najbolj pomembnimi stvarmi, ki jih morate
972       vedeti.
973     whats_on_the_map:
974       title: Kaj je na zemljevidu
975       on_html: OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so bodisi <em>resnične
976         kot trenutne</em> - vključuje milijone stavb, cest in druge podatke o krajih.
977         Lahko kartirate katerikoli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
978       off_html: To, kar <em>ne</em> vključuje mnenjskih podatkov kot so ocene, zgodovinske
979         ali hipotetične značilnosti in podatke iz avtorsko zaščitenih virov. Razen
980         če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih ali tiskanih zemljevidov.
981     basic_terms:
982       title: Osnovni pogoji za kartiranje
983       paragraph_1_html: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih
984         besed, ki vam bodo prišle prav.
985       editor_html: <strong>Urejevalnik</strong> je program ali spletna stran, ki jo
986         lahko uporabite za urejanje zemljevida.
987       node_html: <strong>Vozlišče</strong> je točka na zemljevidu, kot npr. restavracija
988         ali drevo.
989       way_html: <strong>Pot</strong> je črta ali področje, kot je npr. cesta, potok,
990         jezero ali stavba.
991       tag_html: <strong>Oznaka</strong> je podatek o vozlišču ali poti, kot je npr.
992         ime restavracija ali omejitev hitrosti na cesti.
993     questions:
994       title: Imate kakšno vprašanja?
995       paragraph_1_html: |-
996         OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in odgovarjanje na vprašanja, sodelovalno razpravljanje in dokumentiranje tem o kartiranju.
997         <a href='%{help_url}'>Poiščite pomoč tukaj</a>.
998     start_mapping: Začnite kartirati
999     add_a_note:
1000       title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
1001       paragraph_1_html: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa
1002         za prijavo oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati
1003         opombo.
1004       paragraph_2_html: 'Samo pojdite na <a href=''%{map_url}''>zemljevid</a> in kliknite
1005         ikono opombe: <span class=''icon note''></span>. Tako boste na zemljevid dodali
1006         oznako, ki jo lahko premaknete z vlečenjem. Dodajte vašo opombo in nato kliknite
1007         Shrani. Drugi kartografi bodo to preiskali.'
1008   fixthemap:
1009     title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
1010     how_to_help:
1011       title: Kako pomagati
1012       join_the_community:
1013         title: Pridružite se skupnosti
1014     other_concerns:
1015       title: Drugi pomisleki
1016   help_page:
1017     title: Iskanje pomoči
1018     introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, zastavljanje in
1019       odgovarjanje na vprašanja, sodelovanje v razpravah in dokumentacijo kartografskih
1020       tem.
1021     welcome:
1022       title: Dobrodošli v OSM
1023       description: Začnite s tem hitrim vodičem, ki zajema osnove OpenStreetMap.
1024     beginners_guide:
1025       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
1026     help:
1027       description: Zastavite vprašanje ali poiščete odgovore v OSM zbirki vprašanj
1028         in odgovorov.
1029     wiki:
1030       description: Prebrskajte wiki za poglobljeno OSM dokumentacijo.
1031   about_page:
1032     next: Naslednji
1033     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br> sodelavci
1034     local_knowledge_title: Lokalno znanje
1035     partners_title: Partnerji
1036   notifier:
1037     diary_comment_notification:
1038       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral vaš vnos v dnevnik'
1039       hi: Pozdravljen, %{to_user}!
1040       header: '%{from_user} je komentiral vaš nedavni vnos v OpenStreetMap dnevnik
1041         z naslovom %{subject}:'
1042       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1043         ali odgovorite na %{replyurl}
1044     message_notification:
1045       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1046       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1047         glede %{subject}:'
1048       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1049         na %{replyurl}
1050     friend_notification:
1051       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1052       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1053       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1054       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1055     gpx_notification:
1056       greeting: Pozdravljeni,
1057       your_gpx_file: Izgleda, da je vaša datoteka GPX
1058       with_description: z opisom
1059       and_the_tags: 'in naslednjimi oznakami:'
1060       and_no_tags: in brez oznak.
1061       failure:
1062         subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1063         failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče
1064           uvoziti. Napaka:'
1065         more_info_1: Več informacij o možnih napakah v datotekah GPX in kako se jim
1066           izogniti
1067         more_info_2: 'si lahko preberete na:'
1068       success:
1069         subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1070         loaded_successfully: |-
1071           bila uspešno uvožena z %{trace_points} od vseh možnih
1072           %{possible_points} točk.
1073     signup_confirm:
1074       subject: '[OpenStreetMap] Dobrodošli na OpenStreetMap'
1075       greeting: Pozdravljeni!
1076       created: Nekdo (upamo da ste to vi) je pravkar ustvarili račun na %{site_url}.
1077       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1078         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1079       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1080         informacij.
1081     email_confirm:
1082       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj elektronski naslov'
1083     email_confirm_plain:
1084       greeting: Pozdravljeni,
1085       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1086         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1087       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1088         potrditev spremembe.
1089     email_confirm_html:
1090       greeting: Pozdravljeni,
1091       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval spremembo svojega e-poštnega
1092         naslova v %{server_url} na %{new_address}.
1093       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1094         potrditev spremembe.
1095     lost_password:
1096       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1097     lost_password_plain:
1098       greeting: Pozdravljeni,
1099       hopefully_you: Nekdo (upamo da ste to vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1100         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1101       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1102         ponastavitev gesla.
1103     lost_password_html:
1104       greeting: Pozdravljeni,
1105       hopefully_you: Nekdo (upamo, da vi) je zahteval ponastavitev gesla openstreetmap.org
1106         uporabniškega računa s tem naslovom e-pošte.
1107       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1108         ponastavitev gesla.
1109     note_comment_notification:
1110       anonymous: Anonimni uporabnik
1111       greeting: Živjo,
1112       commented:
1113         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1114         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1115           zanima'
1116         your_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu v bližini
1117           %{place}.'
1118         commented_note: '%{commenter} je pustil/-a komentar za opombo na zemljevidu,
1119           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1120       closed:
1121         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a eno izmed vaših opomb'
1122         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je rešil/-a opombo, ki vas zanima'
1123         your_note: '%{commenter} je rešil/-a eno vaših opomb na zemljevidu v bližini
1124           %{place}.'
1125         commented_note: '%{commenter} je rešil/-a opombo na zemljevidu, ki ste jo
1126           vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1127       reopened:
1128         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a eno izmed
1129           vaših opomb'
1130         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo,
1131           ki vas zanima'
1132         your_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a eno opombo na zemljevidu v
1133           bližini %{place}.'
1134         commented_note: '%{commenter} je zopet aktiviral/-a opombo na zemljevidu,
1135           ki ste jo vi komentirali. Opomba je v bližini %{place}.'
1136       details: Več podrobnosti o opombi lahko najdete na %{url}.
1137     changeset_comment_notification:
1138       greeting: Pozdravljeni,
1139       commented:
1140         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega izmed vaših
1141           paketov sprememb'
1142         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral paket sprememb,
1143           ki vas zanima'
1144         your_changeset: '%{commenter} je podal komentar na enega od vaših paketov
1145           sprememb ustvarjen %{time}'
1146         commented_changeset: '%{commenter} je podal komentar na paket sprememb, ki
1147           vas zanima, katerega je %{changeset_author} ustvaril %{time}'
1148         partial_changeset_with_comment: s komentarjem "%{changeset_comment}"
1149         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1150       details: Več podrobnosti o tem paketu sprememb lahko najdete na %{url}.
1151   message:
1152     inbox:
1153       title: Prejeta pošta
1154       my_inbox: Moja prejeta
1155       outbox: poslana pošta
1156       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1157       new_messages:
1158         few: '%{count} nova sporočila'
1159         one: '%{count} novo sporočilo'
1160         two: '%{count} novi sporočili'
1161         other: '%{count} novih sporočil'
1162       old_messages:
1163         few: '%{count} stara sporočila'
1164         one: '%{count} staro sporočilo'
1165         two: '%{count} stari sporočili'
1166         other: '%{count} starih sporočil'
1167       from: Od
1168       subject: Zadeva
1169       date: Datum
1170       no_messages_yet: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1171         z %{people_mapping_nearby_link}?
1172       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1173     message_summary:
1174       unread_button: Označi kot neprebrano
1175       read_button: Označi kot prebrano
1176       reply_button: Odgovori
1177       delete_button: Izbriši
1178     new:
1179       title: Pošiljanje sporočila
1180       send_message_to: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1181       subject: Zadeva
1182       body: Besedilo
1183       send_button: Pošlji
1184       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1185       message_sent: Sporočilo poslano
1186       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1187         jih poskušate poslati še več.
1188     no_such_message:
1189       title: Ni tega sporočila
1190       heading: Ni tega sporočila
1191       body: Žal ni sporočila, s tem id-jem.
1192     outbox:
1193       title: Poslana pošta
1194       my_inbox: Moja %{inbox_link}
1195       inbox: prejeta
1196       outbox: poslana pošta
1197       messages:
1198         few: Imate %{count} poslana sporočila
1199         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1200         two: Imate %{count} poslani sporočili
1201         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1202       to: Za
1203       subject: Zadeva
1204       date: Datum
1205       no_sent_messages: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili v stik
1206         z %{people_mapping_nearby_link}?
1207       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1208     reply:
1209       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo na katerega odgovarjate,
1210         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za odgovarjanje.
1211     read:
1212       title: Branje sporočila
1213       from: Od
1214       subject: Zadeva
1215       date: Datum
1216       reply_button: Odgovori
1217       unread_button: Označi kot neprebrano
1218       back: Nazaj
1219       to: Za
1220       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1221         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1222     sent_message_summary:
1223       delete_button: Izbriši
1224     mark:
1225       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1226       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1227     delete:
1228       deleted: Sporočilo izbrisano
1229   site:
1230     index:
1231       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascript-a, ali pa je izvajanje
1232         Javascript-a onemogočeno.
1233       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
1234       permalink: Trajna povezava
1235       shortlink: Kratka povezava
1236       createnote: Dodajte opombo
1237       license:
1238         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
1239       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
1240         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
1241     edit:
1242       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
1243       not_public_description: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
1244         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
1245       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
1246       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
1247       flash_player_required: Za uporabo Potlatcha, urejevalnika OpenStreetMap, potrebujete
1248         urejevalnik Flash. Prenesete ga lahko s strani <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Adobe.com</a>.
1249         Na razpolago so tudi <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">druge
1250         možnosti</a> za urejanje zemljevidov OpenStreetMap.
1251       potlatch_unsaved_changes: Imate neshranjene spremembe. (Za shranjevanje v Potlatch-u,
1252         od-izberite trenutno pot ali vozlišče (v načinu v živo), ali pa kliknite na
1253         gumb Save (shrani), če ga imate.)
1254       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 ni nastavljen - poglej http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1255       potlatch2_unsaved_changes: Spremembe niso shranjene. (Če želite shraniti v Potlatch
1256         2, kliknete Shrani.)
1257       id_not_configured: iD še ni bil konfiguriran
1258       no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
1259         to funkcijo.
1260     sidebar:
1261       search_results: Rezultati iskanja
1262       close: Zapri
1263     search:
1264       search: Iskanje
1265       get_directions: Pridobite navodila za pot
1266       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
1267       from: Od
1268       to: Do
1269       where_am_i: Kje sem?
1270       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
1271       submit_text: Išči
1272     key:
1273       table:
1274         entry:
1275           motorway: Avtocesta
1276           trunk: Hitra cesta
1277           primary: Glavna cesta
1278           secondary: Regionalna cesta
1279           unclassified: Ostale ceste izven naselij
1280           track: Kolovoz
1281           bridleway: Jahalna pot
1282           cycleway: Kolesarska steza
1283           footway: Pešpot
1284           rail: Železnica
1285           subway: Podzemna železnica
1286           tram:
1287           - Tramvaj
1288           - tramvaj
1289           cable:
1290           - Kabinska žičnica
1291           - sedežnica
1292           runway:
1293           - Vzletno-pristajalna steza
1294           - povezave
1295           apron:
1296           - Letališka ploščad
1297           - terminal
1298           admin: Upravna razmejitev
1299           forest: Gozd
1300           wood: Pragozd
1301           golf: Igrišče za Golf
1302           park: Park
1303           resident: Naselje
1304           common:
1305           - Travniki
1306           - travnik
1307           retail: Trgovsko območje
1308           industrial: Industrijsko območje
1309           commercial: Poslovno območje
1310           heathland: Grmičevje
1311           lake:
1312           - Jezero
1313           - vodni zbiralnik
1314           farm: Kmetija
1315           brownfield: Gradbišče
1316           cemetery: Pokopališče
1317           allotments: Vrtički
1318           pitch: Športno igrišče
1319           centre: Športni center
1320           reserve: Naravni rezervat
1321           military: Vojaško področje
1322           school:
1323           - Šola
1324           - univerza
1325           building: Pomembna zgradba
1326           station: Železniška postaja
1327           summit:
1328           - Vrh
1329           - vrh
1330           tunnel: Črtkana obroba = predor
1331           bridge: Krepka obroba = most
1332           private: Zasebni dostop
1333           destination: Dovoljeno za dostavo
1334           construction: Ceste v gradnji
1335     richtext_area:
1336       edit: Uredi
1337       preview: Predogled
1338     markdown_help:
1339       title_html: Obdelano z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1340       headings: Poglavja
1341       heading: Poglavje
1342       subheading: Podpoglavje
1343       unordered: Neurejen seznam
1344       ordered: Urejen seznam
1345       first: Prvi element
1346       second: Drugi element
1347       link: Povezava
1348       text: Besedilo
1349       image: Slika
1350       alt: Dodatno besedilo
1351       url: URL
1352   trace:
1353     visibility:
1354       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
1355       public: Javna (prikazana v spisku kot anonimna, neurejene točke)
1356       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
1357       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu kot razpoznava, urejene točke
1358         s časom)
1359     create:
1360       upload_trace: Naloži sled GPS
1361       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana na
1362         strežnik in čaka na uvoz v zbirko podatkov. To se ponavadi zgodi v roku pol
1363         ure. O uvozu boste obveščeni po elektronski pošti.
1364     edit:
1365       title: Urejanje sledi %{name}
1366       heading: Urejanje sledi %{name}
1367       filename: 'Ime datoteke:'
1368       download: prenos
1369       uploaded_at: 'Poslano na strežnik:'
1370       points: 'Točk:'
1371       start_coord: 'Začetna koordinata:'
1372       map: zemljevid
1373       edit: uredi
1374       owner: 'Lastnik:'
1375       description: 'Opis:'
1376       tags: 'Oznake:'
1377       tags_help: ločene z vejicami
1378       save_button: Shrani spremembe
1379       visibility: 'Vidljivost:'
1380       visibility_help: kaj to pomeni?
1381     trace_form:
1382       upload_gpx: 'Naložite datoteko GPX:'
1383       description: 'Opis:'
1384       tags: 'Oznake:'
1385       tags_help: uporabite vejice
1386       visibility: 'Vidljivost:'
1387       visibility_help: kaj to pomeni?
1388       upload_button: Pošlji
1389       help: Pomoč
1390     trace_header:
1391       upload_trace: Naloži sled GPS
1392       see_all_traces: Seznam vseh sledi
1393       see_your_traces: Seznam vseh mojih sledi
1394       traces_waiting:
1395         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
1396           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
1397           uporabniki.
1398         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
1399           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
1400           tudi drugi uporabniki.
1401     trace_optionals:
1402       tags: Oznake
1403     view:
1404       title: Prikaz sledi %{name}
1405       heading: Prikaz sledi %{name}
1406       pending: ČAKAJOČA
1407       filename: 'Datoteka:'
1408       download: prenos
1409       uploaded: 'Poslano:'
1410       points: 'Točk:'
1411       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
1412       map: zemljevid
1413       edit: uredi
1414       owner: 'Lastnik:'
1415       description: 'Opis:'
1416       tags: 'Oznake:'
1417       none: Brez
1418       edit_track: Uredi to sled
1419       delete_track: Izbriši to sled
1420       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
1421       visibility: 'Vidljivost:'
1422     trace_paging_nav:
1423       showing_page: Stran %{page}
1424       older: Starejše sledi
1425       newer: Novejše sledi
1426     trace:
1427       pending: ČAKAJOČA
1428       count_points: '%{count} točk'
1429       ago: '%{time_in_words_ago} nazaj'
1430       more: več
1431       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
1432       view_map: Ogled zemljevida
1433       edit: uredi
1434       edit_map: Uredi zemljevid
1435       public: JAVNA
1436       identifiable: DOLOČLJIVA
1437       private: ZASEBNA
1438       trackable: SLEDLJIVA
1439       by: Uporabnik
1440       in: v
1441       map: zemljevid
1442     list:
1443       public_traces: Javne sledi GPS
1444       your_traces: Vaše sledi GPS
1445       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
1446       description: Prebrskaj nedavno poslane sledi GPS
1447       tagged_with: ' z oznako %{tags}'
1448       empty_html: Prazno. <a href='%{upload_link}'>Naložite novo sled</a> oziroma
1449         izvedete več o GPS sledeh na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1450         strani</a>.
1451     delete:
1452       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
1453     make_public:
1454       made_public: Sled je postala javna
1455     offline_warning:
1456       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na razpolago.
1457     offline:
1458       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
1459       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na razpolago.
1460     georss:
1461       title: OpenStreetMap-sledi GPS
1462     description:
1463       description_with_count:
1464         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
1465         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
1466         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
1467       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
1468   application:
1469     require_cookies:
1470       cookies_needed: Izgleda imate onemogočene piškotke - prosim omogočite jih v
1471         vašem brskalniku preden nadaljujete.
1472     require_moderator:
1473       not_a_moderator: Morate biti moderator za izvedbo tega dejanja.
1474     setup_user_auth:
1475       blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
1476         stran, če želite izvedeti več.
1477       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
1478         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
1479         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
1480   oauth:
1481     oauthorize:
1482       title: Dovoli dostop do vašega računa
1483       request_access: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa %{user}.
1484         Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti. Izbirate
1485         lahko med poljubnim številom.
1486       allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
1487       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1488       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1489       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1490         prijateljev.
1491       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1492       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1493       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1494       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1495     oauthorize_success:
1496       title: Zahteva za overovitev uspešna
1497       verification: Koda za preverjanje je %{code}.
1498     oauthorize_failure:
1499       title: Zahteva za overovitev ni uspela
1500       denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
1501     revoke:
1502       flash: Preklicali ste žeton za %{application}
1503   oauth_clients:
1504     new:
1505       title: Registriraj novo aplikacijo
1506       submit: Registriraj
1507     edit:
1508       title: Urejanje aplikacije
1509       submit: Uredi
1510     show:
1511       title: Podatki OAuth za %{app_name}
1512       key: 'Uporabnikov ključ:'
1513       secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
1514       url: 'URL zahteve žetona:'
1515       access_url: 'URL dostopa žetona:'
1516       authorize_url: 'URL za potrditev zahteve:'
1517       support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
1518       edit: Urejanje podrobnosti
1519       delete: Izbriši odjemalca
1520       confirm: Ali ste prepričani?
1521       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1522       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1523       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1524       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1525         prijateljev.
1526       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1527       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1528       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1529       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1530     index:
1531       title: Moje nastavitve OAuth
1532       my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
1533       list_tokens: 'Naslednji žetoni so bili izdani aplikacijam za vaše ime:'
1534       application: Ime aplikacije
1535       issued_at: Izdan
1536       revoke: Prekliči!
1537       my_apps: Moje odjemalskie aplikacije
1538       no_apps: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami po  %{oauth}
1539         standardu? Najprej morate registrirati vašo spletno aplikacijo, preden bo
1540         lahko izvajala OAuth prijave za to storitev.
1541       registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
1542       register_new: Registriraj svojo aplikacijo
1543     form:
1544       name: Ime
1545       required: Obvezno
1546       url: URL glavne aplikacije
1547       callback_url: URL povratnih klicev
1548       support_url: URL za podporo
1549       requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
1550       allow_read_prefs: branje uporabniških nastavitev.
1551       allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
1552       allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
1553         prijateljev.
1554       allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
1555       allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
1556       allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
1557       allow_write_notes: spreminjanje opomb.
1558     not_found:
1559       sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
1560     create:
1561       flash: Registriracija uspešna
1562     update:
1563       flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
1564     destroy:
1565       flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
1566   user:
1567     login:
1568       title: Prijava
1569       heading: Prijava
1570       email or username: 'Naslov e-pošte ali uporabniško ime:'
1571       password: 'Geslo:'
1572       openid: '%{logo} OpenID:'
1573       remember: 'Zapomni si me:'
1574       lost password link: Ste pozabili geslo?
1575       login_button: Prijava
1576       register now: Registriraj se
1577       with username: 'Že imate OpenStreetMap račun? Prosim, prijavite se s svojim
1578         uporabniškim imenom in geslom:'
1579       new to osm: Ste novi na OpenStreetMap?
1580       to make changes: Če želite spreminjati podatke na OpenStreetMap, morate imeti
1581         račun.
1582       create account minute: Naredite si račun. To vam bo vzelo le minuto.
1583       no account: Še nimate uporabniškega računa?
1584       account not active: Oprostite, vaš uporabniški račun še ni aktiven.<br />Za
1585         aktivacijo prosimo uporabite povezavo, ki ste jo prejeli v elektronskem sporočilu
1586         za potrditev uporabniškega računa, ali <a href="%{reconfirm}">zahtevajte novo
1587         potrditveno elektronsko sporočilo</a>.
1588       account is suspended: Žal je bil vaš račun ustavljen zaradi sumljive aktivnosti.<br>Prosimo,
1589         obrnite se na <a href="%{webmaster}">webmaster</a>, če želite o tem razpravljati.
1590       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1591       openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1592       auth_providers:
1593         openid:
1594           title: Prijava z OpenID
1595           alt: Prijava s povezavo OpenID
1596         google:
1597           title: Prijava z Googlom
1598           alt: Prijava z Google OpenID-jem
1599         yahoo:
1600           title: Prijava z Yahoo
1601           alt: Prijava z Yahoo OpenID
1602         wordpress:
1603           title: Prijava z Wordpressom
1604           alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1605     logout:
1606       title: Odjava
1607       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1608       logout_button: Odjava
1609     lost_password:
1610       title: pozabljeno geslo
1611       heading: Ste pozabili geslo?
1612       email address: 'E-poštni naslov:'
1613       new password button: Pošlji mi novo geslo
1614       help_text: Vpišite e-poštni naslov s katerim ste se prijavili. Poslali vam bomo
1615         povezavo za ponastavitev gesla.
1616       notice email on way: Elektronsko sporočilo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev
1617         novega gesla je že na poti.
1618       notice email cannot find: Oprostite, a vnešenega naslova elektronske pošte ni
1619         bilo mogoče najti.
1620     reset_password:
1621       title: Ponastavitev gesla
1622       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1623       password: 'Geslo:'
1624       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1625       reset: Ponastavitev gesla
1626       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1627       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1628         naslov URL.
1629     new:
1630       title: Prijavite se
1631       no_auto_account_create: Na žalost vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti
1632         uporabniškega računa.
1633       contact_webmaster: Prosimo, pišite <a href="%{webmaster}">webmastru</a> (v angleščini)
1634         in se dogovorite za ustvarjenje uporabniškega računa - potrudili se bomo za
1635         čimprejšnjo obravnavo vašega zahtevka.
1636       about:
1637         header: Brezplačen, ki ga je mogoče urejati
1638         html: |-
1639           <p>Za razliko od drugih zemljevidov je OpenStreetMap popolnoma ustvarjen od ljudi kot si ti in ga lahko vsakdo popravit, nadgradi, prenese ter brezplačno uporablja.</p>
1640           <p>Prijavite se, če želite začeti prispevati. Poslali vam bomo elektronsko sporočilo za potrditev računa.</p>
1641       license_agreement: Ko boste potrdili svoj račun, se boste morali strinjati s
1642         <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">pogoji
1643         sodelovanja</a>.
1644       email address: 'E-poštni naslov:'
1645       confirm email address: 'Potrdite naslov e-pošte:'
1646       not displayed publicly: Ne bo javno objavljeno (glej <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1647         title="politika zasebnosti z razdelkom o naslovu elektronske pošte v wiki-ju">politiko
1648         zasebnosti</a>)
1649       display name: 'Prikazno ime:'
1650       display name description: Javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
1651         kasneje v nastavitvah.
1652       password: 'Geslo:'
1653       confirm password: 'Potrdite geslo:'
1654       continue: Prijavite se
1655       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
1656       terms declined: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih "contributor
1657         terms". Za več informacij, si oglejte <a href="%{url}">to wiki stran</a>.
1658     terms:
1659       title: Contributor terms
1660       heading: Contributor terms
1661       read and accept: Prosimo, preberite sporazum spodaj, in pritisnite tipko Sprejmi,
1662         da potrdite, da se strinjate s pogoji tega sporazuma za svoje obstoječe in
1663         bodoče prispevke.
1664       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega sporazuma menim, da so moji prispevke v
1665         javni domeni
1666       consider_pd_why: kaj je to?
1667       guidance: 'Informacije, ki pomagajo razumeti te pogoje: <a href="%{summary}">berljivi
1668         povzetek</a> in nekaj <a href="%{translations}">neuradnih prevodov</a>'
1669       agree: Sprejmi
1670       decline: Zavrni
1671       you need to accept or decline: Prosimo preberite in nato sprejmite ali zavrnite
1672         nove "Contributor Terms".
1673       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
1674       legale_names:
1675         france: Francija
1676         italy: Italija
1677         rest_of_world: Ostali svet
1678     no_such_user:
1679       title: Ni tega uporabnika
1680       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
1681       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
1682         in povezavo, ki ste jo kliknili.
1683     view:
1684       my diary: Moj dnevnik
1685       new diary entry: nov vnos v dnevnik
1686       my edits: Moji prispevki
1687       my traces: Moje sledi
1688       my notes: Moje beležke
1689       my messages: Sporočila
1690       my profile: Moj profil
1691       my settings: Moje nastavitve
1692       my comments: Moje pripombe
1693       oauth settings: OAuth nastavitve
1694       blocks on me: Blokade mene
1695       blocks by me: Moje blokade
1696       send message: Pošlji sporočilo
1697       diary: Dnevnik
1698       edits: Prispevki
1699       traces: Sledi
1700       notes: Beležke na zemljevidu
1701       remove as friend: Odstrani prijatelja
1702       add as friend: Dodaj med prijatelje
1703       mapper since: 'Kartograf od:'
1704       ago: (%{time_in_words_ago})
1705       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
1706       ct undecided: Neodločen
1707       ct declined: Zavrnjeni
1708       ct accepted: 'Sprejeto pred: %{ago}'
1709       latest edit: 'Zadnje urejanje %{ago}:'
1710       email address: 'E-poštni naslov:'
1711       created from: 'Ustvarjen iz:'
1712       status: 'Stanje:'
1713       spam score: 'Rezultat spama:'
1714       description: Opis
1715       user location: Lokacija uporabnika
1716       if set location: Nastavite vašo domačo lokacijo na strani %{settings_link},
1717         da vidite bližnje uporabnike.
1718       settings_link_text: vaših nastavitvah
1719       your friends: Vaši prijatelji
1720       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
1721       km away: oddaljen %{count} km
1722       m away: oddaljen %{count} m
1723       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
1724       no nearby users: Ni še drugih uporabnikov, ki bi priznali, da kartirajo v vaši
1725         bližini.
1726       role:
1727         administrator: Ta uporabnik je administrator
1728         moderator: Ta uporabnik je moderator
1729         grant:
1730           administrator: Dodeli administratorski dostop
1731           moderator: Dodeli moderatorski dostop
1732         revoke:
1733           administrator: Odvzemi administratorski dostop
1734           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
1735       block_history: prejete blokade
1736       moderator_history: dane blokade
1737       comments: Pripombe
1738       create_block: blokiraj uporabnika
1739       activate_user: aktiviraj uporabnika
1740       deactivate_user: dezaktiviraj uporabnika
1741       confirm_user: potrdi uporabnika
1742       hide_user: skriti tega uporabnika
1743       unhide_user: prikaži uporabnika
1744       delete_user: izbriši uporabnika
1745       confirm: Potrdi
1746       friends_changesets: paketi sprememb prijateljev
1747       friends_diaries: dnevniki prijateljev
1748       nearby_changesets: paketi sprememb bližnjih uporabnikov
1749       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
1750     popup:
1751       your location: Vaša lokacija
1752       nearby mapper: Bližnji kartograf
1753       friend: Prijatelj
1754     account:
1755       title: Urejanje uporabniškega računa
1756       my settings: Moje nastavitve
1757       current email address: 'E-poštni naslov:'
1758       new email address: 'Nov e-poštni naslov:'
1759       email never displayed publicly: (nikoli javno objavljen)
1760       external auth: 'Zunanje preverjanje pristnosti:'
1761       openid:
1762         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1763         link text: kaj je to?
1764       public editing:
1765         heading: 'Javno urejanje:'
1766         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
1767         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1768         enabled link text: Kaj je to?
1769         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
1770           so anonimni.
1771         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
1772       public editing note:
1773         heading: Javno urejanje
1774         text: Trenutno so vaše spremembe anonimne in ljudje vam ne morejo poslali
1775           sporočil oz. videti vaše lokacije. Da prikažete, kaj ste urejali in ljudem
1776           omogočite, da vas kontaktirajo prek spletne strani, kliknite spodnji gumb.
1777           <b>Od prehoda na API 0.6 lahko karto urejajo le javni uporabniki.</b> (
1778           <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Ugotovite,
1779           zakaj</a>). <ul><li> Vaš e-naslov se ob tem, ko boste postali javen uporabnik,
1780           ne bo razkril.</li><li>Dejanja ni mogoče razveljaviti in vsi novi uporabniki
1781           so zdaj javni po privzetem.</li></ul>
1782       contributor terms:
1783         heading: 'Pogoji sodelovanja:'
1784         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
1785         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
1786         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
1787           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
1788         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni lasti.
1789         link text: Kaj je to?
1790       profile description: 'Opis uporabnika:'
1791       preferred languages: 'Jezikovne preference:'
1792       preferred editor: 'Izbran urejevalnik:'
1793       image: 'Slika:'
1794       gravatar:
1795         gravatar: Uporabi Gravatar
1796         link text: Kaj je to?
1797       new image: Dodaj sliko
1798       keep image: Obdrži trenutno sliko
1799       delete image: Odstrani trenutno sliko
1800       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1801       image size hint: (Najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1802       home location: 'Domača lokacija:'
1803       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1804       latitude: 'Zemljepisna širina:'
1805       longitude: 'Zemljepisna dolžina:'
1806       update home location on click: Posodobi domačo lokacijo ob kliku na zemljevid?
1807       save changes button: Shrani spremembe
1808       make edits public button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
1809       return to profile: Nazaj na profil
1810       flash update success confirm needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni.
1811         Preverite svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
1812       flash update success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
1813     confirm:
1814       heading: Preverite vaš e-poštni naslov!
1815       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pošto.
1816       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom na povezavo v e-pošti in takoj
1817         boste lahko začeli kartiranti.
1818       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1819         gumb Potrdi spodaj.
1820       button: Potrdi
1821       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1822       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1823       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1824       reconfirm_html: Če hočete da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, <a href="%{reconfirm}">kliknite
1825         tukaj</a>.
1826     confirm_resend:
1827       success: Poslali smo potrditveno sporočilo na %{email} in takoj, ko boste potrdili
1828         vaš račun, boste lahko začeli kartirati.<br /><br />V kolikor vaš filter neželene
1829         pošte pred sprejemom sporočil neznanih pošiljateljev zahteva potrditev, vas
1830         prosimo, da pošiljatelja %{sender} uvrstite na seznam dovoljenih pošiljateljev.
1831         Sistem pač ne zmore dovolj inteligentno odgovarjati na vse take zahtevke.
1832       failure: Ne najdem uporabnika %{name}.
1833     confirm_email:
1834       heading: Potrdite spremembo naslova e-pošte
1835       press confirm button: Za potrditev spremembe vašega naslova elektronske pošte
1836         pritisnite na gumb Potrdi spodaj.
1837       button: Potrdi
1838       success: Potrdili smo vašo spremembo e-poštnega naslova!
1839       failure: Naslov elektronske pošte je že bil potrjen s tem žetonom.
1840       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1841     set_home:
1842       flash success: Domača lokacija uspešno shranjena
1843     go_public:
1844       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
1845     make_friend:
1846       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
1847       button: Dodaj prijatelja
1848       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
1849       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
1850       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} ste že prijatelja.
1851     remove_friend:
1852       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
1853       button: Odstrani prijatelja
1854       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
1855       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
1856     filter:
1857       not_an_administrator: Morate biti administrator za izvedbo tega dejanja.
1858     list:
1859       title: Uporabniki
1860       heading: Uporabniki
1861       showing:
1862         one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
1863         other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
1864       summary: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
1865       summary_no_ip: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
1866       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
1867       hide: Skrij izbrane uporabnike
1868       empty: Ne najdem nobenega uporabnika
1869     suspended:
1870       title: Račun zaklenjen
1871       heading: Račun zaklenjen
1872       webmaster: skrbnik strani
1873       body: |-
1874         <p>Žal je bil vaš račun avtomatično začasno ustavljen zaradi sumljivih dejavnosti.</p>
1875         <p>To odločitev bo pregledal administrator v kratkem ali pa se obrnete na %{webmaster}, če imate pripombe.</p>
1876     auth_failure:
1877       connection_failed: Povezava do storitve za preverjanje pristnosti ni uspela
1878       invalid_credentials: Neveljavne poverilnice za preverjanje pristnosti
1879   user_role:
1880     filter:
1881       not_an_administrator: Samo skrbniki lahko upravljajo vlogo uporabnika, vi pa
1882         niste skrbnik.
1883       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
1884       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
1885       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
1886     grant:
1887       title: Potrdi dodeljevanje vloge
1888       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
1889       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite dodeliti vlogo '%{role}' uporabniku
1890         '%{name}'?
1891       confirm: Potrdi
1892       fail: Ne morem odobriti vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
1893         če sta uporabnik in vloga pravilna.
1894     revoke:
1895       title: Potrdi preklic vloge
1896       heading: Potrdi preklic vloge
1897       are_you_sure: Ali ste prepričani, da želite preklicati vlogo '%{role}' uporabniku
1898         '%{name}'?
1899       confirm: Potrdi
1900       fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
1901         če sta uporabnik in vloga pravilna.
1902   user_block:
1903     model:
1904       non_moderator_update: Morate biti moderator da ustvarite ali popravite blokado.
1905       non_moderator_revoke: Morate biti moderator da prekličete blokado.
1906     not_found:
1907       sorry: Žal blokade uporabnika z ID %{id} ni bilo mogoče najti.
1908       back: Nazaj na kazalo
1909     new:
1910       title: Ustvarjanje blokade za %{name}
1911       heading: Ustvarjanje blokade za %{name}
1912       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
1913         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
1914         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
1915         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1916       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1917       submit: Ustvari blokado
1918       tried_contacting: Sem kontaktiral uporabnika in ga prosil, da preneha.
1919       tried_waiting: Uporabniku sem dal razumen rok da se odzove na sporočila.
1920       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1921       back: Prikaži vse blokade
1922     edit:
1923       title: Urejanje blokade za %{name}
1924       heading: Urejanje blokade za %{name}
1925       reason: Razlog za blokado %{name}. Prosimo, da ostanete čimbolj mirni in razumevajoči
1926         in napišete čim več podrobnosti o nastali situaciji. Vedite da je sporočilo
1927         javno vidno. Imejte v mislih, da vsi uporabniki ne razumejo računalniški žargon,
1928         zato vas prosimo, da uporabite čim lepši jezik.
1929       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
1930       submit: Posodobi blokado
1931       show: Poglej to blokado
1932       back: Prikaži vse blokade
1933       needs_view: Ali se mora uporabnik prijaviti preden bo blokada ukinjena.
1934     filter:
1935       block_expired: Blokada je že potekla in je ni mogoče urejati.
1936       block_period: Čas blokade mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
1937     create:
1938       try_contacting: Prosimo, poskusite kontaktirati uporabnika pred blokiranjem
1939         in jim daje razumen času odziva.
1940       try_waiting: Poskusite dati uporabniku razumen rok za odgovor, preden ga blokirate.
1941       flash: Ustvarjena blokada uporabnika %{name}.
1942     update:
1943       only_creator_can_edit: Samo moderator, ki je ustvaril to blokado, jo lahko ureja.
1944       success: Blokada posodobljena.
1945     index:
1946       title: Blokade uporabnika
1947       heading: Seznam blokad uporabnika
1948       empty: Ni bilo še nobene blokade.
1949     revoke:
1950       title: Preklic blokade za %{block_on}
1951       heading: Preklic blokade za %{block_on} od %{block_by}
1952       time_future: Ta blokada se bo končala  v %{time}.
1953       past: Ta blokada se je končala pred %{time} in se ne more biti več preklicati.
1954       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati blokado?
1955       revoke: Prekliči!
1956       flash: Ta blokada je bila preklicana.
1957     period:
1958       few: '%{count} ure'
1959       one: 1 ura
1960       two: '%{count} uri'
1961       other: '%{count} ur'
1962     partial:
1963       show: Prikaži
1964       edit: Uredi
1965       revoke: Prekliči!
1966       confirm: Ali ste prepričani?
1967       display_name: Blokiran uporabnik
1968       creator_name: Ustvarjalec
1969       reason: 'Razlog za blokado:'
1970       status: Stanje
1971       revoker_name: Preklical
1972       not_revoked: (ni preklicana)
1973       showing_page: Stran %{page}
1974       next: Naslednja »
1975       previous: « Prejšnja
1976     helper:
1977       time_future: Konča v %{time}.
1978       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
1979       time_past: Je končala %{time} nazaj.
1980     blocks_on:
1981       title: Blokade uporabnika %{name}
1982       heading: Seznam blokad uporabnika %{name}
1983       empty: Uporabnik %{name} nima blokad.
1984     blocks_by:
1985       title: Dane blokade uporabnika %{name}
1986       heading: Seznam danoh blokad uporabnika %{name}
1987       empty: Uporabnik %{name} ni dal blokad.
1988     show:
1989       title: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
1990       heading: '%{block_on} je blokiral %{block_by}'
1991       time_future: Konča v %{time}
1992       time_past: Je končala %{time} nazaj
1993       status: Stanje
1994       show: Prikaži
1995       edit: Uredi
1996       revoke: Prekliči!
1997       confirm: Ali ste prepričani?
1998       reason: 'Razlog za blokado:'
1999       back: Prikaži vse blokade
2000       revoker: 'Preklical:'
2001       needs_view: Uporabnik se mora prijaviti preden bo blokada ukinjena.
2002   note:
2003     description:
2004       opened_at_html: Ustvarjeno %{when} nazaj
2005       opened_at_by_html: Ustvarjeno %{when} nazaj od %{user}
2006       commented_at_html: Posodobljeno %{when} nazaj
2007       commented_at_by_html: Posodobljeno %{when} nazaj od %{user}
2008       closed_at_html: Rešeno %{when} nazaj
2009       closed_at_by_html: Rešeno %{when} nazaj od %{user}
2010       reopened_at_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj
2011       reopened_at_by_html: Zopet aktivirano %{when} nazaj od %{user}
2012     rss:
2013       title: OpenStreetMap opombe
2014       description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na vašem
2015         območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2016       description_item: RSS vir za opombo %{id}
2017       opened: Nova opomba (v bližini %{place})
2018       commented: Nov komentar (v bližini %{place})
2019       closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
2020       reopened: Zopet aktivirana opomba (v bližini %{place})
2021     entry:
2022       comment: Komentar
2023       full: Celotna opomba
2024     mine:
2025       title: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2026       heading: Opombe uporabnika %{user}
2027       subheading: Opombe, ki jih je posredoval/-a ali komentiral/-a %{user}
2028       id: Id
2029       creator: Ustvarjalec
2030       description: Opis
2031       created_at: Ustvarjeno
2032       last_changed: Zadnja sprememba
2033       ago_html: '%{when} nazaj'
2034   javascripts:
2035     close: Zapri
2036     share:
2037       title: Deli
2038       cancel: Prekliči
2039       image: Slika
2040       link: Povezavo ali HTML
2041       long_link: Povezavo
2042       short_link: Kratko povezavo
2043       embed: HTML
2044       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
2045       format: 'Oblika:'
2046       scale: 'Merilo:'
2047       image_size: Slika prikaže standardno plast na
2048       download: Prenesi
2049       short_url: Kratek URL
2050       include_marker: Vključi oznako
2051       center_marker: Centriraj zemljevid na oznako
2052       paste_html: Prilepi HTML za vdelavo v spletno mesto
2053       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
2054     key:
2055       title: Ključ zemljevida
2056       tooltip: Ključ zemljevida
2057       tooltip_disabled: Ključ zemljevida na voljo le za standardno plast
2058     map:
2059       zoom:
2060         in: Povečaj
2061         out: Pomanjšaj
2062       locate:
2063         title: Pokaži mojo lokacijo
2064         popup: Ste v razdalji {distance} {unit} od te točke
2065       base:
2066         standard: Privzeta karta
2067         cycle_map: Kolesarska karta
2068         transport_map: Transportna karta
2069         hot: Človekoljub
2070       layers:
2071         header: Plasti zemljevida
2072         notes: Opombe na zemljevidu
2073         data: Podatki zemljevida
2074         overlays: Omogočite prekrivke za odpravljanje težav na zemljevidu
2075         title: Plasti
2076       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap sodelavci</a>
2077       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Denarni prispevki</a>
2078     site:
2079       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
2080       edit_disabled_tooltip: Povečajte za urejanje zemljevida
2081       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
2082       createnote_disabled_tooltip: Povečaj za dodati opombo na zemljevid
2083       map_notes_zoom_in_tooltip: Povečaj za prikaz opomb zemljevida
2084       map_data_zoom_in_tooltip: Povečaj za prikaz podatkov zemljevida
2085     changesets:
2086       show:
2087         comment: Komentiraj
2088         subscribe: Naroči me
2089         unsubscribe: Odjavi me
2090         hide_comment: skrij
2091         unhide_comment: razkrij
2092     notes:
2093       new:
2094         intro: Ste opazili napako ali pa kaj manjka? Obvestite ostale kartografe o
2095           tem, da lahko to popravijo. Premaknite oznako na pravilno lokacijo in vpišite
2096           opombo, kjer pojasnite problem. (Prosimo, ne vnašajte osebnih podatkov ali
2097           informacij pridobljenih iz zemljevidov zaščitenih z avtorskimi pravicami
2098           ali imeniških seznamov.)
2099         add: Dodaj opombo
2100       show:
2101         anonymous_warning: To opomba vključuje pripombe anonimnih uporabnikov, ki
2102           bi morale biti posamezno preverjene.
2103         hide: Skrij
2104         resolve: Razreši
2105         reactivate: Znova aktiviraj
2106         comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
2107         comment: Komentar
2108     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
2109       nato pa kliknite tukaj.
2110     directions:
2111       engines:
2112         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
2113         graphhopper_foot: Peš (GraphHopper)
2114         mapquest_bicycle: Kolo (MapQuest)
2115         mapquest_car: Avto (MapQuest)
2116         mapquest_foot: Peš (MapQuest)
2117         osrm_car: Avto (OSRM)
2118       directions: Navodila
2119       distance: Razdalja
2120       errors:
2121         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
2122       instructions:
2123         unnamed: neimenovano
2124         courtesy: Navodila je ponudil %{link}
2125       time: Čas
2126     query:
2127       node: Vozlišče
2128       way: Pot
2129       relation: Zveza
2130   redaction:
2131     edit:
2132       description: Opis
2133       heading: Uredi redakcijo
2134       submit: Shrani redakcijo
2135       title: Uredi redakcijo
2136     index:
2137       empty: Ni redakcije za pokazati.
2138       heading: Seznam redakcij
2139       title: Seznam redakcij
2140     new:
2141       description: Opis
2142       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
2143       submit: Ustvarite redakcijo
2144       title: Ustvarite novo redakcijo
2145     show:
2146       description: 'Opis:'
2147       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
2148       title: Prikazujem redakcijo
2149       user: 'Ustvarjalec:'
2150       edit: Uredi to redakcijo
2151       destroy: Odstrani to redakcijo
2152       confirm: Ali ste prepričani?
2153     create:
2154       flash: Redakcija ustvarjena.
2155     update:
2156       flash: Spremembe shranjene.
2157     destroy:
2158       not_empty: Redakcija ni prazna. Prosim od-revidirajte vse različice, ki pripadajo
2159         tej redakciji preden jo uničite.
2160       flash: Redakcija uničena.
2161       error: Prišlo je do napake, ob uničevanju te redakcije.
2162 ...