]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/uk.yml
82a089629bf073e73d5ad2a990b36228a7ec08ea
[rails.git] / config / locales / uk.yml
1 # Messages for Ukrainian (українська)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AS
5 # Author: Abijeet Patro
6 # Author: Alex Blokha
7 # Author: Alex Khimich
8 # Author: Andrew J.Kurbiko
9 # Author: Andriykopanytsia
10 # Author: Andygol
11 # Author: Arturyatsko
12 # Author: Avatar6
13 # Author: Base
14 # Author: Choomaq
15 # Author: Dim Grits
16 # Author: Dittaeva
17 # Author: Drkns
18 # Author: Dubyk
19 # Author: Dudka
20 # Author: Esk78
21 # Author: Green Zero
22 # Author: Gzhegozh
23 # Author: KEL
24 # Author: Lxlalexlxl
25 # Author: Macofe
26 # Author: Movses
27 # Author: Mykola Swarnyk
28 # Author: Nemo bis
29 # Author: Olvin
30 # Author: Piramidion
31 # Author: Prima klasy4na
32 # Author: Riwnodennyk
33 # Author: Ruila
34 # Author: Sev
35 # Author: Shirayuki
36 # Author: SteveR
37 # Author: TomH
38 # Author: Vlad5250
39 # Author: Ypryima
40 # Author: Yurkoy
41 # Author: Ата
42 # Author: Тест
43 ---
44 uk:
45   time:
46     formats:
47       friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
48       blog: '%e %B %Y'
49   helpers:
50     file:
51       prompt: Обрати файл
52     submit:
53       diary_comment:
54         create: Зберегти
55       diary_entry:
56         create: Опублікувати
57         update: Оновити
58       issue_comment:
59         create: Додати коментар
60       message:
61         create: Надіслати
62       client_application:
63         create: Зареєструвати
64         update: Оновити
65       redaction:
66         create: Створити редакцію
67         update: Зберегти редакцію
68       trace:
69         create: Завантажити
70         update: Зберегти зміни
71       user_block:
72         create: Заблокувати
73         update: Оновити блокування
74   activerecord:
75     errors:
76       messages:
77         invalid_email_address: не схоже на коректну адресу електронної пошти
78         email_address_not_routable: не маршрутизований
79     models:
80       acl: Список контролю доступу
81       changeset: Набір змін
82       changeset_tag: Теґ набору змін
83       country: Країна
84       diary_comment: Коментарі щоденника
85       diary_entry: Запис щоденника
86       friend: Друг
87       issue: Проблема
88       language: Мова
89       message: Повідомлення
90       node: Точка
91       node_tag: Теґ точки
92       notifier: Сповіщувач
93       old_node: Стара точка
94       old_node_tag: Старий теґ точки
95       old_relation: Старий зв’язок
96       old_relation_member: Старий елемент зв’язку
97       old_relation_tag: Старий теґ зв’язку
98       old_way: Стара лінія
99       old_way_node: Стара точка лінії
100       old_way_tag: Старий теґ лінії
101       relation: Зв’язок
102       relation_member: Елемент зв’язку
103       relation_tag: Теґ зв’язку
104       report: Звіт
105       session: Сеанс
106       trace: Трек
107       tracepoint: Точка треку
108       tracetag: Теґ треку
109       user: Учасник
110       user_preference: Налаштування користувача
111       user_token: Код підтвердження користувача
112       way: Лінія
113       way_node: Точка лінії
114       way_tag: Теґ лінії
115     attributes:
116       client_application:
117         name: Назва (Обов’язково)
118         url: Основний URL застосунку (Обов’язково)
119         callback_url: URL зворотного виклику
120         support_url: URL підтримки
121         allow_read_prefs: отримувати налаштування користувача
122         allow_write_prefs: змінювати налаштування користувача
123         allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів
124         allow_write_api: змінювати мапу
125         allow_read_gpx: отримувати приватні GPS-треки.
126         allow_write_gpx: надсилати GPS-треки на сервер
127         allow_write_notes: змінювати нотатки
128       diary_comment:
129         body: Текст
130       diary_entry:
131         user: Користувач
132         title: Тема
133         latitude: Широта
134         longitude: Довгота
135         language: Мова
136       friend:
137         user: Користувач
138         friend: Друг
139       trace:
140         user: Користувач
141         visible: Видимість
142         name: Назва
143         size: Розмір
144         latitude: Широта
145         longitude: Довгота
146         public: Публічний
147         description: Опис
148         gpx_file: Завантажити GPX-файл
149         visibility: Видимість
150         tagstring: Мітки
151       message:
152         sender: Відправник
153         title: Тема
154         body: Текст
155         recipient: Одержувач
156       report:
157         category: 'Оберіть причину вашої скарги:'
158         details: Будь ласка, надайте більше подробиць (обов'язково).
159       user:
160         email: Ел. пошта
161         active: Активний
162         display_name: 'Прізвисько:'
163         description: Опис
164         languages: Мови
165         pass_crypt: Пароль
166         pass_crypt_confirmation: Підтвердьте пароль
167     help:
168       trace:
169         tagstring: через кому
170   datetime:
171     distance_in_words_ago:
172       about_x_hours:
173         one: годину тому
174         few: '%{count} години тому'
175         other: '%{count} годин тому'
176       about_x_months:
177         one: місяць тому
178         few: '%{count} місяці тому'
179         other: '%{count} місяців тому'
180       about_x_years:
181         one: рік тому
182         few: '%{count} роки тому'
183         other: '%{count} років тому'
184       almost_x_years:
185         one: майже рік тому
186         few: майже %{count} роки тому
187         other: майже %{count} років тому
188       half_a_minute: пів хвилини тому
189       less_than_x_seconds:
190         one: менше ніж секунду тому
191         few: менше ніж %{count} секунди тому
192         other: менше ніж %{count} секунд тому
193       less_than_x_minutes:
194         one: менше ніж хвилину тому
195         few: менше ніж %{count} хвилини тому
196         other: менше ніж %{count} хвилин тому
197       over_x_years:
198         one: більше ніж 1 рік тому
199         few: більше ніж %{count} роки тому
200         other: більше ніж %{count} років тому
201       x_seconds:
202         one: '%{count} секунду тому'
203         few: '%{count} секунди тому'
204         many: '%{count} секунд тому'
205         other: '%{count} секунд тому'
206       x_minutes:
207         one: '%{count} хвилину тому'
208         few: '%{count} хвилини тому'
209         many: '%{count} хвилин тому'
210         other: '%{count} хвилин тому'
211       x_days:
212         one: '%{count} день тому'
213         few: '%{count} дні тому'
214         many: '%{count} днів тому'
215         other: '%{count} днів тому'
216       x_months:
217         one: '%{count} місяць тому'
218         few: '%{count} місяці тому'
219         many: '%{count} місяців тому'
220         other: '%{count} місяців тому'
221       x_years:
222         one: '%{count} рік тому'
223         few: '%{count} роки тому'
224         many: '%{count} років тому'
225         other: '%{count} років тому'
226   printable_name:
227     with_version: '%{id}, v%{version}'
228     with_name_html: '%{name} (%{id})'
229   editor:
230     default: Типовий (зараз %{name})
231     potlatch:
232       name: Потлач 1
233       description: Потлач 1 (редактор в оглядачі)
234     id:
235       name: iD
236       description: iD (редактор в оглядачі)
237     potlatch2:
238       name: Потлач 2
239       description: Потлач 2 (редактор в оглядачі)
240     remote:
241       name: Дистанційне керування
242       description: Дистанційне керування (JOSM або Merkaartor)
243   auth:
244     providers:
245       none: Немає
246       openid: OpenID
247       google: Google
248       facebook: Facebook
249       windowslive: Windows Live
250       github: GitHub
251       wikipedia: Вікіпедія
252   api:
253     notes:
254       comment:
255         opened_at_html: Створено %{when}
256         opened_at_by_html: Створено %{when} користувачем %{user}
257         commented_at_html: Оновлено %{when}
258         commented_at_by_html: Оновлено %{when} користувачем %{user}
259         closed_at_html: Опрацьовано %{when}
260         closed_at_by_html: Розв’язано %{when} користувачем %{user}
261         reopened_at_html: Відновлено %{when}
262         reopened_at_by_html: Відновлено %{when} користувачем %{user}
263       rss:
264         title: Нотатки OpenStreetMap
265         description_area: Перелік нотаток, створених, прокоментованих чи закритих
266           біля вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
267         description_item: Rss-канал нотаток %{id}
268         opened: нова нотатка (біля %{place})
269         commented: новий коментар (біля %{place})
270         closed: закрита нотатка (біля %{place})
271         reopened: поновлена нотатка (біля %{place})
272       entry:
273         comment: Коментар
274         full: Повний текст
275   browse:
276     created: Створено
277     closed: Закрито
278     created_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
279     closed_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
280     created_by_html: Створено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
281     deleted_by_html: Вилучено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
282     edited_by_html: Змінено <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
283     closed_by_html: Закрито <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> учасником %{user}
284     version: Версія
285     in_changeset: Набір змін
286     anonymous: анонім
287     no_comment: (без коментарів)
288     part_of: Входить до складу
289     download_xml: Завантажити XML
290     view_history: Перегляд історії
291     view_details: Поточна інформація
292     location: 'Координати:'
293     common_details:
294       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
295     changeset:
296       title: 'Набір змін: %{id}'
297       belongs_to: Автор
298       node: Точки (%{count})
299       node_paginated: Точки (%{x}-%{y} із %{count})
300       way: Лінії (%{count})
301       way_paginated: Лінії (%{x}-%{y} із %{count})
302       relation: Зв’язки (%{count})
303       relation_paginated: Зв’язки (%{x}-%{y} із %{count})
304       comment: Коментарі (%{count})
305       hidden_commented_by_html: Прихований коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
306       commented_by_html: Коментар від %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
307       changesetxml: XML опис набору змін
308       osmchangexml: osmChange XML
309       feed:
310         title: Набір змін %{id}
311         title_comment: Набір змін %{id} — %{comment}
312       join_discussion: Увійдіть в систему, щоб приєднатися до обговорення
313       discussion: Обговорення
314       still_open: Набір змін досі відкритий — обговорення буде відкрито, як тільки
315         він стане закритим.
316     node:
317       title_html: 'Точка: %{name}'
318       history_title_html: 'Історія точки: %{name}'
319     way:
320       title_html: 'Лінія: %{name}'
321       history_title_html: 'Історія лінії: %{name}'
322       nodes: Точки
323       also_part_of_html:
324         one: також є частиною лінії %{related_ways}
325         other: також є частиною ліній %{related_ways}
326     relation:
327       title_html: 'Зв’язок: %{name}'
328       history_title_html: 'Історія зв’язку: %{name}'
329       members: Учасники
330     relation_member:
331       entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
332       type:
333         node: Точка
334         way: Лінія
335         relation: Зв’язок
336     containing_relation:
337       entry_html: Зв’язок %{relation_name}
338       entry_role_html: Зв’язок %{relation_name} (як %{relation_role})
339     not_found:
340       sorry: На жаль, об’єкт „%{type}“ № %{id} не знайдено.
341       type:
342         node: точка
343         way: лінія
344         relation: зв’язок
345         changeset: набір змін
346         note: примітка
347     timeout:
348       sorry: На жаль, %{type} з ідентифікатором %{id}, має занадто багато даних, щоб
349         їх отримати.
350       type:
351         node: точка
352         way: лінія
353         relation: зв’язок
354         changeset: набір змін
355         note: примітка
356     redacted:
357       redaction: Редакція %{id}
358       message_html: Версія %{version} типу %{type} не може бути показана через те,
359         що її було відредаговано. Будь ласка, перегляньте %{redaction_link} для отримання
360         деталей.
361       type:
362         node: точка
363         way: лінія
364         relation: зв’язок
365     start_rjs:
366       feature_warning: Завантаження %{num_features} об’єктів, яке може призвести до
367         уповільнення або неможливості роботи вашого оглядача. Ви справді бажаєте переглянути
368         ці дані?
369       load_data: Завантажити дані
370       loading: Завантаження…
371     tag_details:
372       tags: Теґи
373       wiki_link:
374         key: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}
375         tag: Сторінка вікі, що описує теґ %{key}=%{value}
376       wikidata_link: '%{page} елемент на Вікіданих'
377       wikipedia_link: Стаття %{page} у Вікіпедії
378       wikimedia_commons_link: Сторінка %{page} у Вікісховищі
379       telephone_link: Зателефонуйте на %{phone_number}
380       colour_preview: Перегляд кольору %{colour_value}
381     note:
382       title: 'Нотатка: %{id}'
383       new_note: Нова нотатка
384       description: Опис
385       open_title: 'Неопрацьована нотатка #%{note_name}'
386       closed_title: 'Опрацьована нотатка #%{note_name}'
387       hidden_title: 'Прихована нотатка #%{note_name}'
388       opened_by_html: Створено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389       opened_by_anonymous_html: Створено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390       commented_by_html: Прокоментовано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
391       commented_by_anonymous_html: Прокоментовано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392       closed_by_html: Розв’язано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393       closed_by_anonymous_html: Розв’язано анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
394       reopened_by_html: Відновлено учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
395       reopened_by_anonymous_html: Відновлено анонімом <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
396       hidden_by_html: Приховано учасником %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
397       report: Поскаржитися на цю нотатку
398       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
399     query:
400       title: Отримати об’єкти
401       introduction: Клацніть на мапі, щоб отримати дані про об’єкти поруч.
402       nearby: Об’єкти поруч
403       enclosing: Оточуючі об’єкти
404   changesets:
405     changeset_paging_nav:
406       showing_page: Сторінка %{page}
407       next: Наступна →
408       previous: ← Попередня
409     changeset:
410       anonymous: Анонім
411       no_edits: (редагувань немає)
412       view_changeset_details: Подивитися подробиці набору змін
413     changesets:
414       id: ID
415       saved_at: Збережено
416       user: Користувач
417       comment: Коментар
418       area: Ділянка
419     index:
420       title: Набори змін
421       title_user: Набори змін від %{user}
422       title_friend: Набори змін моїх друзів
423       title_nearby: Набори змін користувачів поряд з вами
424       empty: Жодного набору змін не знайдено.
425       empty_area: На цій ділянці набори змін відсутні.
426       empty_user: Немає наборів змін від цього учасника.
427       no_more: Наборів змін більше не знайдено.
428       no_more_area: Наборів змін на цій ділянці більше немає.
429       no_more_user: Наборів змін від цього учасника більше немає.
430       load_more: Завантажити ще
431     timeout:
432       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
433         для завантаження.
434   changeset_comments:
435     comment:
436       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
437       commented_at_by_html: Оновлено %{when} користувачем %{user}
438     comments:
439       comment: 'Новий коментар до набору змін #%{changeset_id} від %{author}'
440     index:
441       title_all: Обговорення наборів змін в OpenStreetMap
442       title_particular: 'Обговорення набору змін OpenStreetMap #%{changeset_id}'
443     timeout:
444       sorry: На жаль, перелік наборів змін, який ви запросили, потребує забагато часу
445         для завантаження.
446   diary_entries:
447     new:
448       title: Створити новий запис у щоденнику
449     form:
450       subject: 'Тема:'
451       body: 'Текст:'
452       language: 'Мова:'
453       location: 'Місце:'
454       latitude: 'Широта:'
455       longitude: 'Довгота:'
456       use_map_link: Вказати на мапі
457     index:
458       title: Щоденники користувачів
459       title_friends: Щоденники друзів
460       title_nearby: Щоденники користувачів поряд з вами
461       user_title: Щоденник користувача %{user}
462       in_language_title: Записи щоденника мовою %{language}
463       new: Нова нотатка у щоденнику
464       new_title: Зробити новий запис у моєму щоденнику
465       my_diary: Мій щоденник
466       no_entries: У щоденнику немає записів
467       recent_entries: Останні записи в щоденнику
468       older_entries: Старіші записи
469       newer_entries: Новіші записи
470     edit:
471       title: Редагувати нотатку
472       marker_text: Місце написання нотатки
473     show:
474       title: Щоденник користувача %{user} | %{title}
475       user_title: Щоденник користувача %{user}
476       leave_a_comment: Лишити коментар
477       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, аби залишити коментар'
478       login: Увійти
479     no_such_entry:
480       title: Нема такого запису в щоденнику
481       heading: Немає запису з id %{id}
482       body: На жаль, запис чи коментар з id %{id} не знайдені. Перевірте правильність
483         введення адреси. Можливо, посилання, за яким ви перейшли, хибне.
484     diary_entry:
485       posted_by_html: 'Додано користувачем %{link_user} %{created}, мова: %{language_link}'
486       comment_link: Коментувати
487       reply_link: Надіслати повідомлення автору
488       comment_count:
489         zero: Немає коментарів
490         one: '%{count} коментар'
491         few: '%{count} коментарі'
492         other: '%{count} коментарів'
493       edit_link: Змінити цей запис
494       hide_link: Приховати цей запис
495       unhide_link: Показувати цей запис
496       confirm: Підтвердити
497       report: Поскаржитись на цей запис
498     diary_comment:
499       comment_from_html: Коментар від %{link_user}, %{comment_created_at}
500       hide_link: Приховати цей коментар
501       unhide_link: Показувати цей коментар
502       confirm: Підтвердити
503       report: Поскаржитись на цей коментар
504     location:
505       location: 'Місце:'
506       view: Переглянути
507       edit: Змінити
508       coordinates: '%{latitude}; %{longitude}'
509     feed:
510       user:
511         title: Записи щоденника OpenStreetMap користувача %{user}
512         description: Останні записи щоденника OpenStreetMap користувача %{user}
513       language:
514         title: Записи щоденника OpenStreetMap (%{language_name})
515         description: Останні записи щоденника користувачів OpenStreetMap (%{language_name})
516       all:
517         title: Записи щоденника OpenStreetMap
518         description: Останні записи в щоденниках від учасників OpenStreetMap
519     comments:
520       has_commented_on: '%{display_name} прокоментував наступні записи щоденника'
521       post: Повідомлення
522       when: Коли
523       comment: Коментар
524       newer_comments: Нові коментарі
525       older_comments: Старіші коментарі
526   friendships:
527     make_friend:
528       heading: Додати %{user} як друга?
529       button: Додати як друга
530       success: Тепер %{name} є вашим другом!
531       failed: На жаль, %{name} не вдалось додати до списку друзів.
532       already_a_friend: Ви вже товаришуєте з %{name}.
533     remove_friend:
534       heading: Вилучити %{user} з друзів?
535       button: Вилучити із списку друзів
536       success: '%{name} вилучений з вашого списку друзів.'
537       not_a_friend: '%{name} не є вашим другом.'
538   geocoder:
539     search:
540       title:
541         latlon_html: <a href="https://openstreetmap.org/">Внутрішні</a> результати
542         ca_postcode_html: Результати від <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder</a>
543         osm_nominatim_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim</a>
544         geonames_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
545         osm_nominatim_reverse_html: Результати від <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
546           Nominatim</a>
547         geonames_reverse_html: Результати від <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
548     search_osm_nominatim:
549       prefix:
550         aerialway:
551           cable_car: Канатна дорога
552           chair_lift: Крісельний підйомник
553           drag_lift: Бугельний підйомник
554           gondola: З підвісними кабінами
555           platter: Бугельний підіймач
556           pylon: Пілон
557           station: Канатна станція
558           t-bar: T-образний підйомник
559         aeroway:
560           aerodrome: Аеродром
561           airstrip: Злітно-посадкова смуга
562           apron: Перон
563           gate: Вихід на посадку
564           hangar: Ангар
565           helipad: Вертолітний майданчик
566           holding_position: Місце зупинки
567           parking_position: Місце паркування
568           runway: Злітна смуга
569           taxiway: Руліжна доріжка
570           terminal: Термінал
571         amenity:
572           animal_shelter: Притулок для тварин
573           arts_centre: Мистецький центр
574           atm: Банкомат
575           bank: Банк
576           bar: Бар
577           bbq: Барбекю
578           bench: Лавка
579           bicycle_parking: Велопарковка
580           bicycle_rental: Велопрокат
581           biergarten: Пивний сад
582           boat_rental: Прокат човнів
583           brothel: Бордель
584           bureau_de_change: Обмін валют
585           bus_station: Автовокзал
586           cafe: Кафе
587           car_rental: Прокат автомобілів
588           car_sharing: Короткочасний автопрокат
589           car_wash: Автомийка
590           casino: Казино
591           charging_station: Станція для зарядки електромобілів
592           childcare: Догляд за дітьми
593           cinema: Кінотеатр
594           clinic: Клініка
595           clock: Годинник
596           college: Коледж
597           community_centre: Громадський центр
598           courthouse: Суд
599           crematorium: Крематорій
600           dentist: Стоматологія
601           doctors: Лікарі
602           drinking_water: Питна вода
603           driving_school: Автошкола
604           embassy: Амбасада
605           fast_food: Швидке харчування
606           ferry_terminal: Поромна станція
607           fire_station: Пожежна станція
608           food_court: Фуд-корт
609           fountain: Фонтан
610           fuel: Пальне
611           gambling: Азартні ігри
612           grave_yard: Цвинтар
613           grit_bin: Контейнер з гравієм
614           hospital: Шпиталь
615           hunting_stand: Мисливська вежа
616           ice_cream: Морозиво
617           kindergarten: Дитячий садок
618           library: Бібліотека
619           marketplace: Ринок
620           monastery: Монастир
621           motorcycle_parking: Стоянка мотоциклів
622           nightclub: Нічний клуб
623           nursing_home: Будинок престарілих
624           parking: Стоянка
625           parking_entrance: В’їзд на стоянку
626           parking_space: Стоянка
627           pharmacy: Аптека
628           place_of_worship: Культова споруда
629           police: Поліція (міліція)
630           post_box: Поштова скринька
631           post_office: Пошта
632           prison: В’язниця
633           pub: Паб
634           public_building: Громадський заклад
635           recycling: Місце переробки відходів
636           restaurant: Ресторан
637           school: Школа
638           shelter: Притулок
639           shower: Душ
640           social_centre: Суспільний центр
641           social_facility: Соціальна установа
642           studio: Студія
643           swimming_pool: Басейн
644           taxi: Таксі
645           telephone: Телефон
646           theatre: Театр
647           toilets: Туалет
648           townhall: Управління населеного пункту
649           university: Університет
650           vending_machine: Торговий автомат
651           veterinary: Ветлікарня
652           village_hall: Сільська управа
653           waste_basket: Контейнер для сміття
654           waste_disposal: Утилізація відходів
655           water_point: Питна вода
656         boundary:
657           administrative: Адміністративна межа
658           census: Межа переписної ділянки
659           national_park: Національний парк
660           protected_area: Заповідна ділянка
661         bridge:
662           aqueduct: Акведук
663           boardwalk: Тротуар
664           suspension: Підвісний міст
665           swing: Поворотний міст
666           viaduct: Віадук
667           "yes": Міст
668         building:
669           apartments: Багатоквартирний будинок
670           chapel: Каплиця
671           church: Будівля храму
672           commercial: Комерційна нерухомість
673           dormitory: Гуртожиток
674           farm: Дім на фермі
675           garage: Гараж
676           hospital: Лікарня
677           hotel: Будівля готелю
678           house: Будинок
679           industrial: Промислова споруда
680           office: Офісний будинок
681           public: Суспільна будівля
682           residential: Житловий будинок
683           retail: Центр роздрібної торгівлі
684           school: Школа
685           terrace: Таунхаус
686           train_station: Будівля залізничної станції
687           university: Університет
688           "yes": Будівля
689         craft:
690           brewery: Пивоварня
691           carpenter: Столяр
692           electrician: Електрик
693           gardener: Садівник
694           painter: Художник
695           photographer: Фотограф
696           plumber: Сантехнік
697           shoemaker: Швець
698           tailor: Кравець
699           "yes": Товари для рукоділля
700         emergency:
701           ambulance_station: Станція швидкої медичної допомоги
702           assembly_point: Місце збору
703           defibrillator: Дефібрилятор
704           landing_site: Місце аварійної посадки
705           phone: Телефон для екстрених викликів
706           water_tank: Пожежний резервуар
707           "yes": Аварійні служби
708         highway:
709           abandoned: Покинута дорога
710           bridleway: Дорога для їзди верхи
711           bus_guideway: Рейковий автобус
712           bus_stop: Автобусна зупинка
713           construction: Будівництво автомагістралі
714           corridor: Коридор
715           cycleway: Велодоріжка
716           elevator: Ліфт
717           emergency_access_point: Пункт швидкої допомоги
718           footway: Пішохідна доріжка
719           ford: Брід
720           give_way: Знак Дати путь
721           living_street: Житлова зона
722           milestone: Кілометровий стовпчик
723           motorway: Автомагістраль
724           motorway_junction: В’їзд на автомагістраль
725           motorway_link: З’єднання з автомагістраллю
726           passing_place: Роз'їзд
727           path: Стежка
728           pedestrian: Пішохідна дорога
729           platform: Платформа
730           primary: Головна дорога
731           primary_link: З’єднання з головною дорогою
732           proposed: Пропонована дорога
733           raceway: Гоночна траса
734           residential: Дорога місцевого значення
735           rest_area: Зона відпочинку
736           road: Дорога
737           secondary: Другорядна дорога
738           secondary_link: З’єднання з другорядною дорогою
739           service: Службова дорога
740           services: Придорожній сервіс
741           speed_camera: Камера контролю швидкості
742           steps: Сходи
743           stop: Знак СТОП
744           street_lamp: Вуличний ліхтар
745           tertiary: Третьорядна дорога
746           tertiary_link: Виїзд на третьорядну дорогу
747           track: Путівець
748           traffic_signals: Світлофор
749           trunk: Шосе
750           trunk_link: З’їзд з/на шосе
751           turning_loop: Місце для розвороту
752           unclassified: Дорога без класифікації
753           "yes": Дорога
754         historic:
755           archaeological_site: Археологічні дослідження
756           battlefield: Поле битви
757           boundary_stone: Межовий камінь
758           building: Історична будівля
759           bunker: Бункер
760           castle: За́мок
761           church: Храм
762           city_gate: Міські ворота
763           citywalls: Міський мур
764           fort: Форт
765           heritage: Об’єкт культурної спадщини
766           house: Дім
767           manor: Маєток
768           memorial: Меморіал
769           mine: Копальня
770           mine_shaft: Шахтний вал
771           monument: Пам’ятник
772           roman_road: Римська дорога
773           ruins: Руїни
774           stone: Камінь
775           tomb: Гробниця
776           tower: Вежа
777           wayside_cross: Придорожній хрест
778           wayside_shrine: Придорожній храм
779           wreck: Місце катастрофи
780           "yes": Історичне місце
781         junction:
782           "yes": Перехресття
783         landuse:
784           allotments: Сади-городи
785           basin: Резервуар
786           brownfield: Територія очищена під нову забудову
787           cemetery: Кладовище
788           commercial: Торгівельно-офісна територія
789           conservation: Заповідник
790           construction: Будівництво
791           farm: Ферма
792           farmland: Рілля
793           farmyard: Територія ферми
794           forest: Ліс
795           garages: Гаражі
796           grass: Трава
797           greenfield: Територія виділена під забудову
798           industrial: Промзона
799           landfill: Звалище
800           meadow: Левада
801           military: Військова зона
802           mine: Копальня
803           orchard: Сад
804           quarry: Кар’єр
805           railway: Залізниця
806           recreation_ground: Зона відпочинку
807           reservoir: Водосховище
808           reservoir_watershed: Водозбірна площа водосховища
809           residential: Житловий квартал
810           retail: Роздрібна торгівля
811           village_green: Сільський майдан
812           vineyard: Виноградник
813           "yes": Землекористування
814         leisure:
815           beach_resort: Пляжний курорт
816           bird_hide: Засідка (пункт спостереження за птахами)
817           common: Громадська земля
818           dog_park: Майданчик для собак
819           firepit: Місце для вогнища
820           fishing: Район риболовлі
821           fitness_centre: Фітнес-центр
822           fitness_station: Тренажери
823           garden: Сад
824           golf_course: Поле для гольфу
825           horse_riding: Верхова їзда
826           ice_rink: Ковзанка
827           marina: Гавань для екскурсійних суден
828           miniature_golf: Міні-гольф
829           nature_reserve: Заповідник
830           park: Парк
831           pitch: Спортмайданчик
832           playground: Дитячий майданчик
833           recreation_ground: База відпочинку
834           resort: Курорт
835           sauna: Сауна
836           slipway: Сліп (спуск на воду)
837           sports_centre: Спортивний центр
838           stadium: Стадіон
839           swimming_pool: Басейн
840           track: Бігова доріжка
841           water_park: Аквапарк
842           "yes": Дозвілля
843         man_made:
844           adit: Штольня
845           beacon: Маяк
846           beehive: Вулик
847           breakwater: Хвилеріз
848           bridge: Міст
849           bunker_silo: Бункер
850           chimney: Труба
851           crane: Кран
852           dolphin: Причальна тумба
853           dyke: Прибережний насип
854           embankment: Насип
855           flagpole: Флагшток
856           gasometer: Газгольдер
857           groyne: Хвилеріз
858           kiln: Піч
859           lighthouse: Маяк
860           mast: Мачта
861           mine: Копальня
862           mineshaft: Шахтний вал
863           monitoring_station: Станція моніторингу
864           petroleum_well: Нафтова скважина
865           pier: Пірс
866           pipeline: Трубопровід
867           silo: Силосна яма
868           storage_tank: Резервуар для зберігання
869           surveillance: Відеоспостереження
870           tower: Вежа
871           wastewater_plant: Очисні споруди
872           watermill: Водяний млин
873           water_tower: Водонапірна вежа
874           water_well: Криниця
875           water_works: Водопостачання
876           windmill: Вітряк
877           works: Фабрика
878           "yes": Штучні споруди
879         military:
880           airfield: Військовий аеродром
881           barracks: Казарма
882           bunker: Бункер
883           "yes": Військовий
884         mountain_pass:
885           "yes": Гірський перевал
886         natural:
887           bay: Затока
888           beach: Пляж
889           cape: Мис
890           cave_entrance: Вхід до печери
891           cliff: Скеля
892           crater: Кратер
893           dune: Дюна
894           fell: Вирубка
895           fjord: Фіорд
896           forest: Ліс
897           geyser: Гейзер
898           glacier: Льодовик
899           grassland: Пасовище
900           heath: Степ
901           hill: Пагорб
902           island: Острів
903           land: Суша
904           marsh: Болото
905           moor: Якірна стоянка
906           mud: Грязюка
907           peak: Пік
908           point: Точка
909           reef: Риф
910           ridge: Хребет
911           rock: Скеля
912           saddle: Перевал
913           sand: Пісок
914           scree: Щебінь
915           scrub: Чагарник
916           spring: Джерело
917           stone: Камінь
918           strait: Протока
919           tree: Дерево
920           valley: Долина
921           volcano: Вулкан
922           water: Вода
923           wetland: Заболочені землі
924           wood: Дерева
925         office:
926           accountant: Бухгалтер
927           administrative: Адміністрація
928           architect: Архітектор
929           association: Асоціація
930           company: Компанія
931           educational_institution: Навчальний заклад
932           employment_agency: Агентство зайнятості
933           estate_agent: Агент з нерухомості
934           government: Державна установа
935           insurance: Страхова компанія
936           it: ІТ-офіс
937           lawyer: Юрист
938           ngo: Недержавна установа
939           telecommunication: Офіс телекомунікаційної компанії
940           travel_agent: Туристична агенція
941           "yes": Офіси
942         place:
943           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
944           city: Місто
945           city_block: Міський квартал
946           country: Країна
947           county: Район
948           farm: Ферма
949           hamlet: Хутір
950           house: Будинок
951           houses: Будинки
952           island: Острів
953           islet: Острівець
954           isolated_dwelling: Окреме господарство
955           locality: Місцевість
956           municipality: Муніципалітет
957           neighbourhood: Мікрорайон
958           postcode: Індекс
959           quarter: Квартал
960           region: Район
961           sea: Море
962           square: Площа
963           state: Штат
964           subdivision: Підрозділ
965           suburb: Передмістя
966           town: Місто
967           village: Село
968           "yes": Місцевість
969         railway:
970           abandoned: Занедбані колії
971           construction: Будівництво колії
972           disused: Покинута колія
973           funicular: Фунікулер
974           halt: Зупинка поїзда
975           junction: Переїзд
976           level_crossing: Залізничний переїзд
977           light_rail: Швидкісний трамвай
978           miniature: Мінізалізниця
979           monorail: Монорейка
980           narrow_gauge: Вузькоколійка
981           platform: Залізнична платформа
982           preserved: Законсервовані колії
983           proposed: Запроектовані залізничні колії
984           spur: Залізнична гілка
985           station: Залізнична станція
986           stop: Залізнична зупинка
987           subway: Метро
988           subway_entrance: Вхід в метро
989           switch: Стрілка
990           tram: Трамвайні колії
991           tram_stop: Трамвайна зупинка
992           yard: Депо
993         shop:
994           alcohol: Спиртні напої на винос
995           antiques: Антикваріат
996           art: Художній салон
997           bakery: Пекарня
998           beauty: Салон краси
999           beverages: Напої
1000           bicycle: Веломагазин
1001           bookmaker: Букмекер
1002           books: Книгарня
1003           boutique: Бутік
1004           butcher: М’ясо
1005           car: Автомагазин
1006           car_parts: Автозапчастини
1007           car_repair: Автомайстерня
1008           carpet: Килими
1009           charity: Соціальний магазин
1010           chemist: Побутова хімія
1011           clothes: Одяг
1012           computer: Комп’ютерна крамниця
1013           confectionery: Кондитерська
1014           convenience: Міні-маркет
1015           copyshop: Послуги копіювання
1016           cosmetics: Магазин косметики
1017           deli: Делікатеси
1018           department_store: Універмаг
1019           discount: Уцінені товари
1020           doityourself: Зроби сам
1021           dry_cleaning: Хімчистка
1022           electronics: Магазин електроніки
1023           estate_agent: Агентство нерухомості
1024           farm: Фермерський магазин
1025           fashion: Модний одяг
1026           florist: Квіти
1027           food: Продовольчі товари
1028           funeral_directors: Ритуальні послуги
1029           furniture: Меблі
1030           garden_centre: Сад та город
1031           general: Універсам
1032           gift: Подарунки
1033           greengrocer: Овочі, фрукти
1034           grocery: Бакалія
1035           hairdresser: Перукарня
1036           hardware: Господарські товари
1037           hifi: Аудіо-техніка
1038           houseware: Магазин посуду
1039           interior_decoration: Внутрішнє оздоблення
1040           jewelry: Ювелірний магазин
1041           kiosk: Кіоск
1042           kitchen: Магазин кухонних меблів
1043           laundry: Пральня
1044           lottery: Лотерея
1045           mall: Торгівельно-розважальний центр
1046           massage: Массаж
1047           mobile_phone: Магазин мобільних телефонів
1048           motorcycle: Мотоцикли
1049           music: Музика
1050           newsagent: Газетний кіоск
1051           optician: Оптика
1052           organic: Органічні Продукти
1053           outdoor: Виносна торгівля
1054           paint: Магазин фарб
1055           pawnbroker: Ломбард
1056           pet: Зоомагазин
1057           photo: Фотомагазин
1058           seafood: Морепродукти
1059           second_hand: Комісійний магазин
1060           shoes: Взуття
1061           sports: Спортивні товари
1062           stationery: Канцтовари
1063           supermarket: Супермаркет
1064           tailor: Кравець
1065           ticket: Квитки
1066           tobacco: Тютюн
1067           toys: Іграшки
1068           travel_agency: Туристична агенція
1069           tyres: Магазин автошин
1070           vacant: Порожній магазин
1071           variety_store: Магазин однієї ціни
1072           video: Відео
1073           wine: Спиртні напої на винос
1074           "yes": Крамниця
1075         tourism:
1076           alpine_hut: Гірський притулок
1077           apartment: Апартаменти
1078           artwork: Мистецтво
1079           attraction: Цікаві місця
1080           bed_and_breakfast: Ліжко та сніданок
1081           cabin: Хатинка
1082           camp_site: Турбаза
1083           caravan_site: Майданчик для трейлерів
1084           chalet: Шале
1085           gallery: Галерея
1086           guest_house: Гостьовий будинок
1087           hostel: Гостел
1088           hotel: Готель
1089           information: Інформація
1090           motel: Мотель
1091           museum: Музей
1092           picnic_site: Місце для пікніків
1093           theme_park: Тематичний парк
1094           viewpoint: Оглядовий майданчик
1095           zoo: Зоопарк
1096         tunnel:
1097           building_passage: Проїзд через будівлю
1098           culvert: Дренажна труба
1099           "yes": Тунель
1100         waterway:
1101           artificial: Штучні водний шлях
1102           boatyard: Верф
1103           canal: Канал
1104           dam: Дамба
1105           derelict_canal: Покинутий канал
1106           ditch: Рів
1107           dock: Док
1108           drain: Стічна канава
1109           lock: Шлюз
1110           lock_gate: Шлюзові ворота
1111           mooring: Якірна стоянка
1112           rapids: Пороги
1113           river: Річка
1114           stream: Струмок
1115           wadi: Ваді (Сухе русло)
1116           waterfall: Водоспад
1117           weir: Гребля
1118           "yes": Водний маршрут
1119       admin_levels:
1120         level2: Державний кордон
1121         level4: Межа краю, штату, республіки
1122         level5: Межа області
1123         level6: Межа району, графства
1124         level8: Межа міста
1125         level9: Межа села
1126         level10: Межа передмістя
1127       types:
1128         cities: Міста
1129         towns: Містечка
1130         places: Місця
1131     results:
1132       no_results: Нічого не знайдено
1133       more_results: Більше результатів
1134   issues:
1135     index:
1136       title: Проблеми
1137       select_status: Оберіть статус
1138       select_type: Оберіть тип
1139       select_last_updated_by: Оберіть останнього редактора
1140       reported_user: Користувач, на якого поскаржились
1141       not_updated: Не оновлювалось
1142       search: Пошук
1143       search_guidance: 'Знайти проблему:'
1144       user_not_found: Користувача не існує
1145       issues_not_found: Такі проблеми не знайдені
1146       status: Статус
1147       reports: Скарги
1148       last_updated: Останнє оновлення
1149       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1150       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>, %{user}
1151       link_to_reports: Дивитсь скарги
1152       reports_count:
1153         one: 1 Скарга
1154         few: '%{count} Скарги'
1155         other: '%{count} Скарг'
1156       reported_item: Оскаржено
1157       states:
1158         ignored: Проігноровано
1159         open: Відкрито
1160         resolved: Розв'язано
1161     update:
1162       new_report: Вашу скаргу було отримано
1163       successful_update: Вашу скаргу було оновлено
1164       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1165     show:
1166       title: '%{status} Скарга #%{issue_id}'
1167       reports:
1168         zero: Скарг немає
1169         one: 1 скарга
1170         few: '%{count} скарги'
1171         other: '%{count} скарг'
1172       report_created_at: Вперше повідомлено %{datetime}
1173       last_resolved_at: В останнє розв'язано %{datetime}
1174       last_updated_at: В останнє оновлено %{datetime}, %{displayname}
1175       resolve: Роз'вязано
1176       ignore: Ігнорувати
1177       reopen: Повторно відкрити
1178       reports_of_this_issue: Скарги на цю проблему
1179       read_reports: Читати скарги
1180       new_reports: Нові скарги
1181       other_issues_against_this_user: Інші скарги на цього користувача
1182       no_other_issues: Немає інших скарг на цього користувача
1183       comments_on_this_issue: Коментарі до цієї проблеми
1184     resolve:
1185       resolved: Статус проблеми був змінений на 'Розв’язано'
1186     ignore:
1187       ignored: Статус проблеми був змінений на 'Проігноровано'
1188     reopen:
1189       reopened: Статус проблеми був змінений на 'Відкрито'
1190     comments:
1191       comment_from_html: Коментар від %{user_link}, %{comment_created_at}
1192       reassign_param: Перепризначити проблему?
1193     reports:
1194       reported_by_html: Повідомлено як %{category}, %{user}, %{updated_at}
1195     helper:
1196       reportable_title:
1197         diary_comment: '%{entry_title}, коментар #%{comment_id}'
1198         note: 'Примітка #%{note_id}'
1199   issue_comments:
1200     create:
1201       comment_created: Коментар створено
1202   reports:
1203     new:
1204       title_html: Скарга %{link}
1205       missing_params: Неможливо створити нову скаргу
1206       disclaimer:
1207         intro: 'Перед тим як надіслати вашу скаргу до модераторів сайту, переконайтесь
1208           що:'
1209         not_just_mistake: Ви впевненні що це не звичайна помилка
1210         unable_to_fix: Ви не можете виправити проблему самі або за допомогою інших
1211           маперів з вашої спільноти
1212         resolve_with_user: Ви намагались розв'язати проблему яка виникла через зазначеного
1213           учасника
1214       categories:
1215         diary_entry:
1216           spam_label: Цей допис в щоденнику містить або сам є спамом
1217           offensive_label: Цей допис в щоденнику є образливим або нецензурним
1218           threat_label: Цей допис в щоденнику містить погрози
1219           other_label: Інше
1220         diary_comment:
1221           spam_label: Цей коментар в щоденнику містить або сам є спамом
1222           offensive_label: Цей коментар в щоденнику є образливим або нецензурним
1223           threat_label: Цей коментар в щоденнику містить погрози
1224           other_label: Інше
1225         user:
1226           spam_label: Профіль цього користувача містить або є спамом
1227           offensive_label: Профіль цього користувача є образливим або нецензурним
1228           threat_label: Профіль цього користувача містить погрози
1229           vandal_label: Цей користувач є вандалом
1230           other_label: Інше
1231         note:
1232           spam_label: Ця нотатка є спамом
1233           personal_label: Ця нотатка містить персональні дані
1234           abusive_label: Ця нотатка є образливою
1235           other_label: Інше
1236     create:
1237       successful_report: Вашу скаргу було отримано
1238       provide_details: Будь ласка, додайте потрібні деталі
1239   layouts:
1240     logo:
1241       alt_text: Логотип OpenStreetMap
1242     home: Додому
1243     logout: Вийти
1244     log_in: Увійти
1245     log_in_tooltip: Увійти під наявним обліковим записом
1246     sign_up: Реєстрація
1247     start_mapping: Почати мапити
1248     sign_up_tooltip: Створити обліковий запис для редагування
1249     edit: Редагувати
1250     history: Історія
1251     export: Експорт
1252     issues: Проблеми
1253     data: Дані
1254     export_data: Експортувати дані
1255     gps_traces: GPS-треки
1256     gps_traces_tooltip: Управління GPS треками
1257     user_diaries: Щоденники
1258     user_diaries_tooltip: Подивитись щоденники
1259     edit_with: Редагувати – %{editor}
1260     tag_line: Вільна Вікі-мапа Світу
1261     intro_header: Ласкаво просимо до OpenStreetMap!
1262     intro_text: OpenStreetMap — мапа світу, створена такими ж людьми, як і ви, для
1263       вільного використання під відкритою ліцензією.
1264     intro_2_create_account: Створіть обліковий запис
1265     hosting_partners_html: Хостинг підтримується %{ucl}, %{bytemark} та іншими %{partners}.
1266     partners_ucl: UCL
1267     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1268     partners_partners: партнерами
1269     tou: Умови використання
1270     osm_offline: База даних OpenStreetMap в даний момент недоступна, бо саме проводиться
1271       необхідне технічне обслуговування.
1272     osm_read_only: База даних OpenStreetMap в даний момент доступна тільки для читання,
1273       тому що проводиться необхідне технічне обслуговування.
1274     donate: Підтримайте OpenStreetMap зробивши %{link} до Фонду оновлення обладнання.
1275     help: Довідка
1276     about: Про проект
1277     copyright: Авторські права
1278     community: Спільнота
1279     community_blogs: Блоги спільноти
1280     community_blogs_title: Блоги членів спільноти OpenStreetMap
1281     foundation: Фонд
1282     foundation_title: Фонд OpenStreetMap
1283     make_a_donation:
1284       title: Підтримайте OpenStreetMap грошима
1285       text: Підтримайте проект
1286     learn_more: Дізнатись більше
1287     more: Більше
1288   user_mailer:
1289     diary_comment_notification:
1290       subject: '[OpenStreetMap] %{user} залишив коментар у вашому щоденнику'
1291       hi: Привіт, %{to_user},
1292       header: '%{from_user} прокоментував ваш запис у щоденнику у OpenStreetMap з
1293         темою %{subject}:'
1294       footer: Ви можете також прочитати коментар — %{readurl}, залишити свій — %{commenturl}
1295         або відповісти — %{replyurl}
1296     message_notification:
1297       hi: Привіт, %{to_user},
1298       header: '%{from_user} надіслав вам повідомлення через OpenStreetMap з темою
1299         %{subject}:'
1300       footer_html: Ви також можете прочитати повідомлення в %{readurl} і ви можете
1301         відповісти на %{replyurl}
1302     friendship_notification:
1303       hi: Привіт, %{to_user},
1304       subject: '[OpenStreetMap] %{user} додав Вас як друга'
1305       had_added_you: '%{user} додав Вас як друга у OpenStreetMap.'
1306       see_their_profile: Ви можете побачити їх профіль на %{userurl}.
1307       befriend_them: Ви також можете додати їх у якості друзів %{befriendurl}.
1308     gpx_failure:
1309       failed_to_import: 'не вдалось імпортувати. Трапилась помилка:'
1310       subject: '[OpenStreetMap] Збій імпорту GPX'
1311     gpx_success:
1312       loaded_successfully:
1313         one: успішно завантажено 1 точку з 1 можливої.
1314         few: успішно завантажено %{trace_points} точки з %{possible_points} можливих.
1315         many: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1316         other: успішно завантажено %{trace_points} точок з %{possible_points} можливих.
1317       subject: '[OpenStreetMap] Імпорт GPX пройшов успішно'
1318     signup_confirm:
1319       subject: '[OpenStreetMap] Ласкаво просимо до OpenStreetMap'
1320       greeting: Привіт!
1321       created: Хтось (сподіваємось Ви) щойно створив обліковий запис на %{site_url}.
1322       confirm: 'Перш ніж ми щось зробимо, ми повинні впевнитись, що запит надійшов
1323         від Вас; тож якщо це були Ви, будь ласка, натисніть на посилання нижче, щоб
1324         підтвердити Ваш обліковий запис:'
1325       welcome: Після того, як ви підтвердите свій обліковий запис, ми надамо вам додаткову
1326         інформацію, щоб ви розпочали роботу.
1327     email_confirm:
1328       subject: '[OpenStreetMap] Підтвердження адреси електронної пошти'
1329       greeting: Привіт,
1330       hopefully_you: 'Хтось (сподіваємось, що ви) хоче змінити свою адресу електронної
1331         пошти в %{server_url} на адресу: %{new_address}.'
1332       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб підтвердити
1333         зміни.
1334     lost_password:
1335       subject: '[OpenStreetMap] Запит на зміну пароля'
1336       greeting: Привіт,
1337       hopefully_you: Хтось (сподіваємось, що ви) замовив зміну пароля для цієї адреси
1338         електронної пошти, зареєстрованої на openstreetmap.org.
1339       click_the_link: Якщо це ви, будь ласка, клацніть на посилання нижче, щоб змінити
1340         свій пароль.
1341     note_comment_notification:
1342       anonymous: Анонімний користувач
1343       greeting: Привіт,
1344       commented:
1345         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував одну з ваших нотаток'
1346         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував цікаву вам нотатку'
1347         your_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з ваших нотаток на мапі
1348           біля %{place}.'
1349         commented_note: '%{commenter} залишив коментар до однієї з прокоментованих
1350           вами нотаток, що знаходиться біля %{place}.'
1351       closed:
1352         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} опрацював одну з ваших нотаток'
1353         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} розв’язав нотатку до якови ви
1354           виявили зацікавленість'
1355         your_note: '%{commenter} опрацював одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1356         commented_note: '%{commenter} розв’язав нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1357           біля %{place}.'
1358       reopened:
1359         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив одну з ваших нотаток'
1360         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} поновив  нотатку до якови ви
1361           виявили зацікавленість'
1362         your_note: '%{commenter} поновив одну з ваших нотаток на мапі біля %{place}.'
1363         commented_note: '%{commenter} поновив нотатку, прокоментовану вами, що знаходиться
1364           біля %{place}.'
1365       details: Докладніше про нотатку %{url}.
1366     changeset_comment_notification:
1367       hi: Привіт %{to_user},
1368       greeting: Привіт,
1369       commented:
1370         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував один з ваших наборів
1371           змін'
1372         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокоментував набір змін, до
1373           якого ви залишали свій коментар'
1374         your_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до одного з ваших
1375           наборів змін'
1376         commented_changeset: '%{commenter} залишив коментар у %{time} до набору змін,
1377           що ви переглядаєте, створений %{changeset_author}'
1378         partial_changeset_with_comment: з коментарем '%{changeset_comment}'
1379         partial_changeset_without_comment: без коментарів
1380       details: |2-
1381
1382         Більше деталей про зміни, які можуть бути знайдені в %{url}.
1383       unsubscribe: Щоб відмовитись від отримання повідомлень для цього набору змін,
1384         перейдіть за посиланням %{url} й натисніть кнопку „Відписатись“.
1385   messages:
1386     inbox:
1387       title: Вхідні
1388       my_inbox: Мої вхідні
1389       outbox: вихідні
1390       messages: У вас %{new_messages} і %{old_messages}
1391       new_messages:
1392         one: '%{count} нове повідомлення'
1393         few: '%{count} нові повідомлення'
1394         many: '%{count} нових повідомлень'
1395         other: ""
1396       old_messages:
1397         one: '%{count} старе повідомлення'
1398         few: '%{count} старих повідомлення'
1399         other: '%{count} старих повідомлень'
1400       from: Від
1401       subject: Тема
1402       date: Дата
1403       no_messages_yet_html: У вас ще немає повідомлень. Чому б не поспілкуватись з
1404         кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1405       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1406     message_summary:
1407       unread_button: Позначити як непрочитане
1408       read_button: Позначити як прочитане
1409       reply_button: Відповісти
1410       destroy_button: Вилучити
1411     new:
1412       title: Відправити повідомлення
1413       send_message_to_html: Відправити нове повідомлення для %{name}
1414       subject: 'Тема:'
1415       body: 'Текст:'
1416       back_to_inbox: Назад до вхідних
1417     create:
1418       message_sent: Повідомлення надіслано
1419       limit_exceeded: Ви нещодавно надіслали багато повідомлень. Почекайте трохи,
1420         перш ніж відправляти ще.
1421     no_such_message:
1422       title: Повідомлення відсутнє
1423       heading: Повідомлення відсутнє
1424       body: Вибачте, але повідомлення з цим ідентифікатором не існує.
1425     outbox:
1426       title: Вихідні
1427       my_inbox_html: Мої %{inbox_link}
1428       inbox: вхідні
1429       outbox: вихідні
1430       messages:
1431         one: У вас %{count} надіслане повідомлення
1432         other: У вас %{count} надісланих повідомлень
1433       to: Кому
1434       subject: Тема
1435       date: Дата
1436       no_sent_messages_html: У вас немає надісланих повідомлень. Чому б не поспілкуватись
1437         з кимось із %{people_mapping_nearby_link}?
1438       people_mapping_nearby: користувачів поблизу вас
1439     reply:
1440       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, на яке ви хочете відповісти,
1441         було надіслане не вам. Будь ласка, увійдіть з відповідним ім’ям користувача
1442         щоб відповісти.
1443     show:
1444       title: Перегляд повідомлення
1445       from: Від
1446       subject: Тема
1447       date: Дата
1448       reply_button: Відповісти
1449       unread_button: Позначити як непрочитане
1450       destroy_button: Видалити
1451       back: Назад
1452       to: 'Кому:'
1453       wrong_user: Ви увійшли як „%{user}“, але повідомлення, яке ви хочете прочитати,
1454         не було надіслане вами, чи призначено для вас. Будь ласка, увійдіть під відповідним
1455         ім’ям користувача, щоб прочитати його.
1456     sent_message_summary:
1457       destroy_button: Вилучити
1458     mark:
1459       as_read: Повідомлення позначене як прочитане
1460       as_unread: Повідомлення позначене як непрочитане
1461     destroy:
1462       destroyed: Повідомлення вилучено
1463   site:
1464     about:
1465       next: Далі
1466       copyright_html: <span>&copy;</span>Учасники<br>OpenStreetMap
1467       used_by_html: '%{name} надає картографічні дані для тисяч вебсайтів, мобільних
1468         застосунків та різних пристроїв'
1469       lede_text: OpenStreetMap створений спільнотою маперів, які вносять і підтримують
1470         дані про дороги, стежки, кав’ярні, вокзали і багато чого іншого по всьому
1471         світу.
1472       local_knowledge_title: Знання місцевості
1473       local_knowledge_html: OpenStreetMap надає виразності місцевим даним. Мапери
1474         використовують аерофотознімки, GPS пристрої та прості створені на місцевості
1475         схеми для перевірки точності та актуальності даних OSM.
1476       community_driven_title: Керується спільнотою
1477       community_driven_html: |-
1478         Спільнота OpenStreetMap — різноманітна, затята і щоденно зростаюча. Серед наших учасників є мапери ентузіасти, фахівці ГІС, інженери що підтримують роботу серверів OSM, фахівці, які із гуманістичних причин, допомагають в картографуванні районів, постраждалих від стихійного лиха, і багато інших.
1479         Щоб дізнатися більше про спільноту, подивіться <a href='%{diary_path}'>щоденники користувачів</a>
1480         <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>блоги спільноти</a> і сайт <a href='http://www.osmfoundation.org/'>фундації OSM</a>.
1481       open_data_title: Відкриті дані
1482       open_data_html: |-
1483         OpenStreetMap — це <i>відкриті дані</i>: Ви можете вільно використовувати їх для будь-яких цілей доти, поки посилаєтесь OpenStreetMap та його учасників. Якщо Ви змінюєте дані або на основі даних будуєте певним чином власні, Ви можете розповсюджувати результат лише під тією самою ліцензією. Дивіться сторінку <a href='%{copyright_path}'>«Авторські права і
1484         ліцензії»</a>, щоб отримати докладну інформацію.
1485       legal_title: Правова інформація
1486       legal_1_html: "Цей сайт та багато інших повʼязаних сервісів офіційно керуються
1487         \n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1488         \nвід імені спільноти. Використання усіх сервісів, підконтрольних OSMF, здійснюється
1489         на основі <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\nПравил
1490         щодо прийнятного використання</a> та нашій <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Політиці
1491         конфіденційності</a>."
1492       legal_2_html: "Будь ласка, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>звʼяжіться
1493         з OSMF</a>, \nякщо у Вас є питання чи проблеми щодо ліцензування, авторських
1494         прав та інших юридичних питань.\n<br>\nЛоготип OpenStreepMap та State of the
1495         Map є <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">зареєстрованими
1496         торговими марками OSMF</a>."
1497       partners_title: Партнери
1498     copyright:
1499       foreign:
1500         title: Про цей переклад
1501         html: У разі суперечностей між цим перекладом та %{english_original_link},
1502           оригінал англійською має перевагу.
1503         english_link: оригіналом англійською
1504       native:
1505         title: Про цю сторінку
1506         html: Ви переглядаєте англійську версію сторінки авторських прав. Ви можете
1507           повернутись до %{native_link} цієї сторінки або можете не читати про авторські
1508           права та %{mapping_link}.
1509         native_link: української версії
1510         mapping_link: почати створення мапи
1511       legal_babble:
1512         title_html: Авторські права та ліцензування
1513         intro_1_html: |-
1514           Дані OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> є <i>відкритими даними</i>, що ліцензуються <a
1515           href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) на
1516           умовах Ліцензії <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1517         intro_2_html: Ви можете вільно копіювати, поширювати, передавати й змінювати
1518           наші дані, посилаючись при цьому на OpenStreetMap та спільноту. Якщо ви
1519           змінюєте наші дані чи створюєте на їх основі свої, ви повинні розповсюджувати
1520           результати під такою ж Ліцензією. Повний <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">чинний
1521           текст</a> Ліцензії пояснює ваші права та обов’язки.
1522         intro_3_1_html: "Наша документація поширюється на умовах <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Ліцензії
1523           Creative \nCommons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA)."
1524         credit_title_html: Як вказати посилання на OpenStreetMap
1525         credit_1_html: Ми вимагаємо, щоб ви зазначали &ldquo;&copy; OpenStreetMap
1526           contributors&rdquo;.
1527         credit_2_1_html: Ви повинні також чітко вказувати, що дані доступні на умовах
1528           ліцензії Open  Database License. Ви можете зробити це, навівши посилання
1529           на <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">цю сторінку з роз’ясненням
1530           ліцензійних вимог</a>. Або ж, для виконання наших вимог під час розповсюдження
1531           даних OSM, ви можете безпосередньо вказувати назву ліцензії(й) та посилання
1532           на її(їх) текст. Якщо ви користуєтесь носіями, де використання гіпертекстових
1533           посилань неможливе (наприклад друковані матеріали), ми пропонуємо посилатися
1534           безпосередньо на www.openstreetmap.org (або розширено "www.openstreetmap.org,
1535           OpenStreetMap") та на opendatacommons.org.
1536         credit_3_1_html: Тайли мап &ldquo;Стандартного шару&rdquo; з www.openstreetmap.org
1537           є Виробленим твором (Produced Work) Фундації OpenStreetMap, створеним на
1538           основі даних OpenStreetMap на умовах Open Database License. В разі використання
1539           цих тайлів, будь ласка, посилайтесь відповідно – &ldquo;Base map and data
1540           from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation&rdquo; (&ldquo;Мапа і дані
1541           – OpenStreetMap та Фундація OpenStreetMap&rdquo;)
1542         credit_4_html: |-
1543           Для мап, що використовуються в електронному вигляді, посилання на їх джерело повинне знаходитись у кутку мапи.
1544           Наприклад:
1545         attribution_example:
1546           alt: Приклад того, як треба посилатись на OpenStreetMap на веб-сторінці
1547           title: Приклад зазначення авторства
1548         more_title_html: Дізнатися більше
1549         more_1_html: Дізнайтеся більше про використання наших даних та про те, як
1550           посилатися на нас як на джерело, на <a href="http://osmfoundation.org/Licence">сторінці
1551           ліцензії OSMF</a> та у <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">відповідях
1552           спільноти щодо правових питань</a>.
1553         more_2_html: Хоча дані OpenStreetMap  є відкритими, ми не в змозі надавати
1554           безкоштовний API для сторонніх розробників. Ознайомтесь із нашими <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Правилами
1555           використання API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Правилами
1556           використання тайлів мап</a> та <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Правилами
1557           використання сервісу Nominatim</a>.
1558         contributors_title_html: Наші учасники
1559         contributors_intro_html: 'Нашими учасниками є тисячі людей. Ми також включаємо
1560           дані від національних картографічних агенцій, які розповсюджуються на умовах
1561           відкритих ліцензій, серед них:'
1562         contributors_at_html: |-
1563           <strong>Австрія</strong>: дані від
1564              <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (на умовах ліцензії
1565              <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> та Земля Тіроль (на умовах <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT з виправленнями</a>).
1566         contributors_au_html: '<strong>Австралія</strong>: дані передмість від Австралійського
1567           Бюро Статистики.'
1568         contributors_ca_html: '<strong>Канада</strong>: дані від GeoBase&reg;, GeoGratis
1569           (&copy; Департамент природних ресурсів Канади), CanVec (&copy; Департамент
1570           природних ресурсів Канади), та StatCan (Відділ Географії, Статистичне відомство
1571           Канади).'
1572         contributors_fi_html: |-
1573           <strong>Фінляндія</strong>: містить дані з топографічної бази даних Національної земельної служби Фінляндії та інші набори даних на умовах ліцензії
1574           <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI</a>.
1575         contributors_fr_html: '<strong>Франція</strong>: Дані отримані від Direction
1576           Générale des Impôts (Генеральне управління з оподаткування).'
1577         contributors_nl_html: "<strong>Нідерланди</strong>: Дані від &copy; AND, 2007
1578           \n  (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1579         contributors_nz_html: '<strong>Нова Зеландія</strong>: Містить дані з <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
1580           Data Service</a>, які ліцензовано на умовах Ліцензії <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1581           BY 4.0</a>'
1582         contributors_si_html: '<strong>Словенія</strong>: містить дані <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Управління
1583           Геодезії і картографії</a> та <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Міністерства
1584           сільського і лісового господарства та продовольства</a> (публічна інформація
1585           Словенії).'
1586         contributors_es_html: |-
1587           <strong>Іспанія</strong>: Містить дані отримані від
1588           Spanish National Geographic Institute (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) та
1589           National Cartographic System (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1590           ліцензованих для повторного використання на умовах Ліцензії  <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1591         contributors_za_html: "<strong>Південна Африка</strong>: Містить дані з \n
1592           \ <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate:\n  National Geo-Spatial
1593           Information</a>, State copyright reserved."
1594         contributors_gb_html: '<strong>Сполучене Королівство Великобританії</strong>:
1595           дані Ordnance Survey &copy; Crown copyright and database right 2012.'
1596         contributors_footer_1_html: Щоб отримати більш докладну інформацію про ці
1597           та інші джерела, що були використані для покращення мапи OpenStreetMap,
1598           будь ласка, перегляньте сторінку <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Учасники</a>
1599           OpenStreetMap Вікі.
1600         contributors_footer_2_html: |2-
1601             Включення даних до OpenStreetMap не означає, що постачальник
1602             цих даних якимось чином підтримує OpenStreetMap, надає
1603             які-небудь гарантії чи бере на себе якусь  відповідальність.
1604         infringement_title_html: Порушення авторських прав
1605         infringement_1_html: Члени спільноти OSM повинні завжди пам’ятати про те,
1606           що забороняється додавати дані з будь-яких захищених авторським правом джерел
1607           (наприклад, з Google Maps чи з друкованих мап) без отримання попереднього
1608           дозволу правовласників.
1609         infringement_2_html: Якщо ви вважаєте, що захищений авторським правом матеріал
1610           був недоречно доданий до бази даних OpenStreetMap або до цього сайту, ознайомтесь
1611           з нашим <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">порядком
1612           з вилучення таких даних</a> або скористайтесь безпосередньо <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">сторінкою
1613           для онлайн звернень</a>.
1614         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Торгові марки
1615         trademarks_1_html: OpenStreetMap і логотип з лупою є зареєстрованими торговими
1616           марками OpenStreetMap Foundation. Якщо у Вас є запитання щодо використання
1617           Вами цих марок. будь ласка, надсилайте свої запитання до <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licence
1618           Working Group</a>.
1619     index:
1620       js_1: Ви користуєтесь оглядачем, в якому не підтримується або відключений JavaScript.
1621       js_2: OpenStreetMap використовує JavaScript для мапи.
1622       permalink: Постійне посилання
1623       shortlink: Кор.посил.
1624       createnote: Додати нотатку
1625       license:
1626         copyright: Авторські права за OpenStreetMap та його учасниками на умовах відкритої
1627           ліцензії
1628       remote_failed: Редагування не вдалося — переконайтеся, що JOSM або Merkaartor
1629         завантажений та втулок дистанційного керування увімкнений.
1630     edit:
1631       not_public: Ви не зробили свої редагування загальнодоступними.
1632       not_public_description_html: 'Ви не можете більше анонімно редагувати мапу.
1633         Ви можете зробити ваші редагування загальнодоступними тут: %{user_page}.'
1634       user_page_link: сторінка користувача
1635       anon_edits_link_text: З’ясувати в чому справа.
1636       flash_player_required_html: Для використання редактора Potlatch потрібний Flash-плеєр.
1637         Ви можете <a href="https://get.adobe.com/flashplayer/">завантажити Flash-плеєр
1638         з Adobe.com</a>. Існують також <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Editing">інші
1639         можливості</a> редагування даних в OpenStreetMap.
1640       potlatch_unsaved_changes: Є незбережені зміни. (Для збереження в Potlatch зніміть
1641         виділення з колії або точки, якщо редагуєте «вживу», або натисніть кнопку
1642         «зберегти», якщо ви в режимі відкладеного збереження.)
1643       potlatch2_not_configured: Потлатч 2 не був налаштований — див https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1644       potlatch2_unsaved_changes: Ви маєте незбережені зміни. (Для збереження в Потлач
1645         2, ви повинні натиснути Зберегти.)
1646       id_not_configured: iD не був налаштований
1647       no_iframe_support: Ваш оглядач не підтримує фрейми HTML, які необхідні для цієї
1648         функції.
1649     export:
1650       title: Експорт
1651       area_to_export: Ділянка для експорту
1652       manually_select: Виділіть іншу ділянку
1653       format_to_export: Формат експорту
1654       osm_xml_data: Дані OpenStreetMap XML
1655       map_image: Зображення мапи (показує стандартний шар)
1656       embeddable_html: Вбудований HTML
1657       licence: Ліцензія
1658       export_details_html: Дані OpenStreetMap ліцензуються на умовах <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Ліцензії
1659         Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1660       too_large:
1661         advice: 'Якщо даний експорт не вдався, по можливості використайте одне з перелічених
1662           джерел:'
1663         body: 'Ця ділянка дуже велика для експорту у вигляді XML-даних OpenStreetMap.
1664           Будь ласка, наблизьтесь або виберіть меншу ділянку, або скористайтеся одним
1665           з наступних джерел для завантаження великого обсягу даних:'
1666         planet:
1667           title: Планета OSM
1668           description: Регулярно оновлювані копії усієї бази даних OpenStreetMap
1669         overpass:
1670           title: Overpass API
1671           description: Завантажити дані з габаритного прямокутника з дзеркала бази
1672             даних OpenStreetMap
1673         geofabrik:
1674           title: Завантаження Geofabrik
1675           description: Регулярно оновлювані вибірки континентів, країн і деяких міст
1676         metro:
1677           title: Mегаполіси
1678           description: Вибірки даних для великих міст світу і прилеглих до них територій
1679         other:
1680           title: Інші джерела
1681           description: Додаткові джерела перераховані у вікі OpenStreetMap
1682       options: Опції
1683       format: 'Формат:'
1684       scale: Масштаб
1685       max: макс.
1686       image_size: 'Розмір зображення:'
1687       zoom: Збільшити
1688       add_marker: Додати маркер на мапу
1689       latitude: 'Шир.:'
1690       longitude: 'Довг.:'
1691       output: Результат
1692       paste_html: HTML-код для вбудовування до сайту
1693       export_button: Експортувати
1694     fixthemap:
1695       title: Повідомити про проблему / Виправити мапу
1696       how_to_help:
1697         title: Як допомогти
1698         join_the_community:
1699           title: Приєднатися до спільноти
1700           explanation_html: Якщо ви помітили, неточності в наших картографічних даних,
1701             наприклад відсутня дорога або ваша адреса, найкращий спосіб це виправити —
1702             приєднатись до спільноти OpenStreetMap і додати або виправити дані самостійно.
1703         add_a_note:
1704           instructions_html: |-
1705             Просто натисніть <a class='icon note'></a> або подібну піктограму на мапі.
1706             У результаті, на мапі з'явиться маркер, який Ви зможете перетягувати на мапі. Додайте Ваше повідомлення, а потім натисніть кнопку Зберегти, і інші учасники матимуть змогу з цим розібратись.
1707       other_concerns:
1708         title: Інші проблеми
1709         explanation_html: |-
1710           Якщо ви занепокоєні тим, як наші дані використовуються або їх вмістом, зверніться до нашої
1711           <a href='/copyright'>сторінки авторських прав</a> для отримання правової інформації, або зв’яжіться з відповідною
1712           <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>робочою групою OSMF</a>.
1713     help:
1714       title: Отримання довідки
1715       introduction: OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проект,
1716         щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення
1717         документації з картографування.
1718       welcome:
1719         url: /welcome
1720         title: Ласкаво просимо до OSM
1721         description: Розпочніть з цього короткого посібника, що охоплює основи OpenStreetMap.
1722       beginners_guide:
1723         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners%27_guide
1724         title: Посібник новачка
1725         description: Посібник для новачків від спільноти.
1726       help:
1727         url: https://help.openstreetmap.org/
1728         title: Попросити про допомогу
1729         description: Поставте запитання або знайдіть відповіді на сайті  питань-відповідей
1730           OpenStreetMap.
1731       mailing_lists:
1732         title: Списки розсилки
1733         description: Поставте запитання або обговоріть цікаві речі у широкому виборі
1734           тематичних або регіональних списків розсилки.
1735       forums:
1736         title: Форуми
1737         description: Запитання та обговорення для тих, хто віддає перевагу інтерфейсу
1738           дошки обговорень.
1739       irc:
1740         title: IRC
1741         description: Інтерактивний чат багатьма мовами на багато тем.
1742       switch2osm:
1743         title: switch2osm
1744         description: Допомога компаніям та організаціям, які переходять на карти та
1745           інші послуги OpenStreetMap.
1746       welcomemat:
1747         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1748         title: Для установ та організацій
1749         description: Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? Дізнайтесь
1750           про необхідні речі на Welcome Mat.
1751       wiki:
1752         url: http://wiki.openstreetmap.org/
1753         title: OpenStreetMap Wiki
1754         description: Перегляньте вікі щоб отримати докладу документацію OpenStreetMap.
1755     sidebar:
1756       search_results: Результати пошуку
1757       close: Закрити
1758     search:
1759       search: Пошук
1760       get_directions: Прокласти маршрут
1761       get_directions_title: Знайти маршрут між двома точками
1762       from: Від
1763       to: До
1764       where_am_i: Що на мапі?
1765       where_am_i_title: Опишіть ваше місце знаходження, скориставшись інструментом
1766         пошуку
1767       submit_text: ↵
1768       reverse_directions_text: Зворотний маршрут
1769     key:
1770       table:
1771         entry:
1772           motorway: Автомагістраль
1773           main_road: Головна дорога
1774           trunk: Шосе
1775           primary: Головна дорога
1776           secondary: Другорядна дорога
1777           unclassified: Дорога без класифікації
1778           track: Путівець
1779           bridleway: Дорога для їзди кіньми
1780           cycleway: Велодоріжка
1781           cycleway_national: Національні велошляхи
1782           cycleway_regional: Регіональні велошляхи
1783           cycleway_local: Місцеві велошляхи
1784           footway: Пішохідна доріжка
1785           rail: Залізниця
1786           subway: Лінія метро
1787           tram:
1788           - Швидкісний трамвай
1789           - трамвай
1790           cable:
1791           - Канатна дорога
1792           - крісельний підйомник
1793           runway:
1794           - Злітно-посадкова смуга аеропорту
1795           - руліжна доріжка
1796           apron:
1797           - Перон аеропорту
1798           - термінал
1799           admin: Адміністративна межа
1800           forest: Ліс
1801           wood: Дерева
1802           golf: Поле для гольфу
1803           park: Парк
1804           resident: Жила зона
1805           common:
1806           - Суспільні землі
1807           - левада
1808           retail: Торговельний район
1809           industrial: Промисловий район
1810           commercial: Бізнесова зона
1811           heathland: Пустище
1812           lake:
1813           - Озеро
1814           - водосховище
1815           farm: Ферма
1816           brownfield: Покинута зона
1817           cemetery: Кладовище
1818           allotments: Сади-городи, дачні ділянки
1819           pitch: Спортмайданчик
1820           centre: Спортивний центр
1821           reserve: Заповідник
1822           military: Військова зона
1823           school:
1824           - Школа
1825           - університет
1826           building: Значна споруда
1827           station: Залізнична станція
1828           summit:
1829           - Вершина
1830           - пік
1831           tunnel: Тунель (пунктиром)
1832           bridge: Міст (жирна лінія)
1833           private: Приватний доступ
1834           destination: Цільовий доступ
1835           construction: Будівництво дороги
1836           bicycle_shop: Веломагазин
1837           bicycle_parking: Велопарковка
1838           toilets: Туалети
1839     richtext_area:
1840       edit: Правити
1841       preview: Попередній перегляд
1842     markdown_help:
1843       title_html: Оброблено <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1844       headings: Заголовки
1845       heading: Заголовок
1846       subheading: Підзаголовок
1847       unordered: Невпорядкований список
1848       ordered: Впорядкований список
1849       first: Перший елемент
1850       second: Другий елемент
1851       link: Посилання
1852       text: Текст
1853       image: Зображення
1854       alt: Alt текст
1855       url: URL
1856     welcome:
1857       title: Ласкаво просимо!
1858       introduction_html: Ласкаво просимо до OpenStreetMap, безкоштовної та доступної
1859         для редагування мапи світу. Тепер, коли ви увійшли, все готово для початку
1860         редагування. Ось короткий посібник з найважливішими речами, які ви повинні
1861         знати.
1862       whats_on_the_map:
1863         title: Що на мапі
1864         on_html: |-
1865           На мапі OpenStreetMap розташовані об’єкти, які <em>існують в поточний момент</em> — тобто, це
1866           мільйони будинків, доріг та інших елементів місцевості. Ви можете наносити на мапу будь-які  об’єкти навколишнього світу, цікаві для вас.
1867         off_html: Мапа <em>не</em> включає суб’єктивні дані на кшталт оцінок, історичних
1868           або гіпотетичних характеристик та дані з джерел, які захищені авторським
1869           правом. Якщо ви не маєте спеціального дозволу, не копіюйте з паперових мап
1870           або з мап в інтернеті.
1871       basic_terms:
1872         title: Основні Терміни Для Картографування
1873         paragraph_1_html: OpenStreetMap має власну термінологію. Ось кілька важливих
1874           слів, які можуть знадобитися.
1875         editor_html: <strong>Редактор</strong> — це програма або веб-сайт, який можна
1876           використовувати для редагування мапи.
1877         node_html: <strong>Точка</strong> — це позначка на мапі, на кшталт  ресторану
1878           або дерева.
1879         way_html: <strong>Лінія</strong> — це відкрита або замкнена ламана на кшталт
1880           дороги, струмка, озера або будівлі.
1881         tag_html: <strong>Теґ</strong> — одиниця опису точки чи лінії на кшталт назви
1882           ресторану або обмеження швидкості на дорозі.
1883       rules:
1884         title: Правила!
1885         paragraph_1_html: "В OpenStreetMap є кілька формальних правил, але ми сподіваємось,
1886           що всі учасники співпрацюватимуть зі спільнотою. Якщо ви плануєте заходи,
1887           окрім ручного внесення даних, будь ласка, прочитайте та дотримуйтесь наступних
1888           настанов з \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Імпорту
1889           даних</a> та  \n<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Автоматичного
1890           редагування</a>."
1891       questions:
1892         title: Є питання?
1893         paragraph_1_html: |-
1894           OpenStreetMap має різні ресурси для отримання інформації про проєкт, щоб поставити питання та отримати відповідь, для спільного обговорення і створення документації з картографування.
1895           <a href='%{help_url}'>Отримайте допомогу тут</a>. Ваша установа має намір почати працювати з OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Відвідайте Welcome Mat.</a>
1896       start_mapping: Розпочати картографування
1897       add_a_note:
1898         title: Немає часу, щоб виправити мапу? Додайте нотатку!
1899         paragraph_1_html: Якщо потрібно внести дрібне уточнення, заради якого немає
1900           потреби витрачати час на реєстрацію та вивчення правил редагування, то можна
1901           просто додати нотатку.
1902         paragraph_2_html: |-
1903           Перейдіть до <a href='%{map_url}'>мапи</a> та натисніть піктограму нотатки:
1904           <span class='icon note'></span>. Це дозволить додати маркер на мапу, який ви зможете перетягнути мишею. Додайте ваше повідомлення, натисніть „зберегти“, і інші учасники побачать його та, у разі потреби, внесуть зміни на мапу.
1905   traces:
1906     visibility:
1907       private: Приватний (доступний тільки як анонімний, невпорядковані точки)
1908       public: Загальнодоступний (показується в переліку треків анонімно, як невпорядковані
1909         точки)
1910       trackable: Відстежуванний  (доступний тільки як анонімний, впорядковані точки
1911         з часовими позначками)
1912       identifiable: Ідентифікований  (показується у переліку треків як ідентифіковані,
1913         впорядковані точки з часовими позначками)
1914     new:
1915       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1916       visibility_help: що це значить?
1917       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Visibility_of_GPS_traces
1918       help: Довідка
1919       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Завантаження_треків
1920     create:
1921       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1922       trace_uploaded: Ваш GPX-файл завантажився і чекає додання у базу даних. Зазвичай,
1923         це триватиме півгодини, після чого вам буде надіслано листа.
1924       upload_failed: На жаль, під час надсилання GPX стався збій. Адміністратора було
1925         про це попереджено. Спробуйте ще раз.
1926       traces_waiting:
1927         one: '%{count} ваш трек очікує завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
1928           завершення завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що дозволить
1929           іншим користувачам також надіслати свої треки.'
1930         few: '%{count} ваших треки очікують завантаження на сервер. Будь ласка, дочекайтесь
1931           завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших треків, що
1932           дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.'
1933         other: '%{count} ваших треків очікують завантаження на сервер. Будь ласка,
1934           дочекайтесь завершення їх завантаження перед завантаженням на сервер інших
1935           треків, що дозволить іншим користувачам також надіслати свої треки.'
1936     edit:
1937       cancel: Скасувати
1938       title: Редагування треку %{name}
1939       heading: Редагування треку %{name}
1940       visibility_help: ще це означає?
1941     update:
1942       updated: Трек оновлено
1943     trace_optionals:
1944       tags: 'Теґи:'
1945     show:
1946       title: Перегляд треку %{name}
1947       heading: Перегляд треку %{name}
1948       pending: ОЧІКУЄ
1949       filename: 'Ім’я файлу:'
1950       download: завантажити
1951       uploaded: 'Завантажений на сервер:'
1952       points: 'Кількість точок:'
1953       start_coordinates: 'Координати початку:'
1954       map: на мапі
1955       edit: правити
1956       owner: 'Власник:'
1957       description: 'Опис:'
1958       tags: 'Теґи:'
1959       none: Нічого
1960       edit_trace: Правити трек
1961       delete_trace: Вилучити цей трек
1962       trace_not_found: Трек не знайдено!
1963       visibility: 'Видимість:'
1964       confirm_delete: Вилучити цей трек?
1965     trace_paging_nav:
1966       showing_page: Сторінка %{page}
1967       older: Старіші треки
1968       newer: Новіші треки
1969     trace:
1970       pending: ОЧІКУЄ
1971       count_points:
1972         one: 1 точка
1973         other: '%{count} точки'
1974       more: більше
1975       trace_details: Показати дані треку
1976       view_map: Перегляд Мапи
1977       edit: правити
1978       edit_map: Правити Мапу
1979       public: ЗАГАЛЬНИЙ
1980       identifiable: ІДЕНТИФІКОВУВАНИЙ
1981       private: ПРИВАТНИЙ
1982       trackable: ВІДСТЕЖУВАННИЙ
1983       by: 'Автор:'
1984       in: у
1985       map: мапа
1986     index:
1987       public_traces: Загальнодоступні GPS-треки
1988       my_traces: Мої GPS-треки
1989       public_traces_from: Загальнодоступні GPS треки користувача %{user}
1990       description: Огляд останніх завантажених треків GPS
1991       tagged_with: '  позначені %{tags}'
1992       empty_html: Досі нічого не має. <a href='%{upload_link}'>Завантажте нові треки</a>
1993         або дізнайтесь більше про створення GPS-треків на <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Beginners_Guide_1.2'>сторінці
1994         вікі</a>.
1995       upload_trace: Надіслати GPS-трек на сервер
1996       see_all_traces: Показати всі треки
1997       see_my_traces: Показати мої треки
1998     destroy:
1999       scheduled_for_deletion: Заплановано для вилучення
2000     make_public:
2001       made_public: Трек зроблено загальнодоступним
2002     offline_warning:
2003       message: Доступ до системи завантаження GPX-файлів на поточний момент відсутній
2004     offline:
2005       heading: Сховище GPX відключено
2006       message: Доступ до сховища GPX-файлів та системи завантаження на поточний момент
2007         відсутній.
2008     georss:
2009       title: GPS-Треки OpenStreetMap
2010     description:
2011       description_with_count:
2012         one: Файл GPX з %{count} точкою від %{user}
2013         other: Файл GPX з %{count} точками від %{user}
2014       description_without_count: GPX файл від %{user}
2015   application:
2016     permission_denied: Вибачте, у вас недостатньо прав для виконання цієї дії.
2017     require_cookies:
2018       cookies_needed: Схоже, що у вас вимкнені куки. Будь ласка, увімкніть куки у
2019         вашому оглядачі, перш ніж продовжити.
2020     require_admin:
2021       not_an_admin: Ви маєте бути адміністратором для виконання цієї дії.
2022     setup_user_auth:
2023       blocked_zero_hour: У вас є нагальне повідомлення на веб-сайті OpenStreetMap.
2024         Вам потрібно прочитати повідомлення, перш ніж ви зможете зберегти ваші зміни.
2025       blocked: Ваш доступ до API заблоковано. Будь ласка, увійдіть через веб-інтерфейс,
2026         щоб дізнатися подробиці.
2027       need_to_see_terms: Ваш доступ до API тимчасово призупинено. Будь ласка, увійдіть
2028         в систему, через веб-інтерфейс для перегляду Умов Участі. Вам не обов’язково
2029         погоджуватись, але ви повинні переглянути їх.
2030   oauth:
2031     authorize:
2032       title: Авторизувати доступ до облікового запису
2033       request_access_html: Застосунок %{app_name} намагається отримати доступ до вашого
2034         облікового запису, %{user}. Будь ласка, перевірте чи бажаєте ви, щоб застосунок
2035         мав наступні можливості. Ви можете обрати будь-яку кількість.
2036       allow_to: 'Дозволити застосунку клієнта:'
2037       allow_read_prefs: читати ваші налаштування користувача.
2038       allow_write_prefs: змінювати ваші налаштування користувача.
2039       allow_write_diary: створювати записи у щоденнику, коментарі та заводити друзів.
2040       allow_write_api: змінювати мапу
2041       allow_read_gpx: читати ваші приватні GPS-треки.
2042       allow_write_gpx: передавати GPS-треки на сервер.
2043       allow_write_notes: змінювати нотатки.
2044       grant_access: Надати доступ
2045     authorize_success:
2046       title: Дозволено запит на авторизацію
2047       allowed_html: Ви надали програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2048       verification: Код перевірки - %{code}.
2049     authorize_failure:
2050       title: Не вдалося виконати запит авторизації
2051       denied: Ви заборонили програмі %{app_name} доступ до вашого облікового запису.
2052       invalid: Неприпустимий маркер авторизації.
2053     revoke:
2054       flash: Ви відкликали маркер для застосунка %{application}
2055     permissions:
2056       missing: Ви не дозволили програмі отримати доступ до цієї функції
2057   oauth_clients:
2058     new:
2059       title: Зареєструвати новий застосунок
2060     edit:
2061       title: Правити данні вашого застосунка
2062     show:
2063       title: Подробиці OAuth для %{app_name}
2064       key: 'Позначки абонента:'
2065       secret: 'Секретна фраза абонента:'
2066       url: 'URL маркеру запита:'
2067       access_url: 'URL маркер доступу:'
2068       authorize_url: 'URL авторизації:'
2069       support_notice: Ми підтримуємо підписи HMAC-SHA1 (рекомендується) і RSA-SHA1.
2070       edit: Змінити подробиці
2071       delete: Вилучити клієнта
2072       confirm: Ви впевнені?
2073       requests: 'Запит наступних дозволів з боку користувача:'
2074     index:
2075       title: Мої OAuth-подробиці
2076       my_tokens: Мої автентифіковані застосунки
2077       list_tokens: 'Наступні маркери були випущені для застосунків на ваше ім’я:'
2078       application: Назва застосунка
2079       issued_at: Виданий в
2080       revoke: Відкликати!
2081       my_apps: Мої клієнтські застосунки
2082       no_apps_html: Чи є у вас програми, які б ви хотіли зареєструватися для взаємодії
2083         з нами через стандарт %{oauth}? Ви повинні зареєструвати ваш веб-застосунок
2084         перед тим, як він зможе зробити OAuth-запит до цієї служби.
2085       oauth: OAuth
2086       registered_apps: 'У вас зареєстровані наступні клієнтські застосунки:'
2087       register_new: Зареєструвати ваш застосунок
2088     form:
2089       requests: 'Запитати у користувача наступні дозволи:'
2090     not_found:
2091       sorry: На жаль, цей тип — %{type}, не можливо знайти.
2092     create:
2093       flash: Інформацію успішно зареєстровано
2094     update:
2095       flash: Інформацію клієнта успішно оновлено
2096     destroy:
2097       flash: Знищено реєстрацію клієнтського застосунку
2098   users:
2099     login:
2100       title: Ласкаво просимо
2101       heading: Ласкаво просимо
2102       email or username: 'Ел. пошта або ім''я користувача:'
2103       password: 'Пароль:'
2104       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2105       remember: Запам’ятати мене
2106       lost password link: Забули пароль?
2107       login_button: Увійти
2108       register now: Зареєструйтеся зараз
2109       with username: 'Вже є обліковий запис OpenStreetMap? Будь ласка, введіть ваше
2110         ім''я користувача та пароль:'
2111       with external: 'Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів:'
2112       new to osm: Вперше на OpenStreetMap?
2113       to make changes: Щоб вносити зміни до даних OpenStreetMap, ви повинні мати обліковий
2114         запис.
2115       create account minute: Створити обліковий запис. Це займе всього хвилину.
2116       no account: Не маєте облікового запису?
2117       account not active: Вибачте, ваш обліковий запис ще не активовано. <br /> Щоб
2118         його активувати, будь ласка, перевірте вашу поштову скриньку та натисніть
2119         на посилання в листі з проханням про підтвердження, або <a href="%{reconfirm}">
2120         запросіть нове підтвердження по електронній пошті</a>.
2121       account is suspended: На жаль, ваш обліковий запис був заблокований через підозрілу
2122         діяльність.<br />Будь ласка, зв'яжіться з <a href="%{webmaster}">адміністратором</a>,
2123         якщо ви маєте заперечення.
2124       auth failure: Вибачте, вхід з цими ім'ям або паролем неможливий.
2125       openid_logo_alt: Увійти з допомогою OpenID
2126       auth_providers:
2127         openid:
2128           title: Увійти за допомогою OpenID
2129           alt: Увійти за допомогою OpenID URL
2130         google:
2131           title: Увійти через Google
2132           alt: Увійти через Google OpenID
2133         facebook:
2134           title: Увійти з Facebook
2135           alt: Увійти з облікового запису Facebook
2136         windowslive:
2137           title: Увійти з Windows Live
2138           alt: Увійти з облікового запису Windows Live
2139         github:
2140           title: Увійти через GitHub
2141           alt: Вхід через обліковий запис GitHub
2142         wikipedia:
2143           title: Увійти через Вікіпедію
2144           alt: Вхід через обліковий запис у Вікіпедії
2145         yahoo:
2146           title: Увійти з облікового запису Yahoo
2147           alt: Увійти з Yahoo OpenID
2148         wordpress:
2149           title: Увійти через Wordpress
2150           alt: Увійти через Wordpress OpenID
2151         aol:
2152           title: Увійти через AOL
2153           alt: Увійти через AOL OpenID
2154     logout:
2155       title: Вийти
2156       heading: Вийти з OpenStreetMap
2157       logout_button: Вийти
2158     lost_password:
2159       title: Відновлення пароля
2160       heading: Забули пароль?
2161       email address: 'Адреса ел. пошти:'
2162       new password button: Вишліть мені новий пароль
2163       help_text: Введіть адресу вашої електронної пошти, який ви використовували для
2164         реєстрації, і ми надішлемо інструкції, як можна відновити ваш пароль.
2165       notice email on way: Шкода, що ви втратили пароль :-( але нічого, скоро прийде
2166         лист і ви зможете перевстановити свій пароль.
2167       notice email cannot find: На жаль, така адреса не зареєстрована.
2168     reset_password:
2169       title: Перевстановлення пароля
2170       heading: Перевстановлення паролю для %{user}
2171       reset: Перевстановити пароль
2172       flash changed: Ваш пароль було змінено.
2173       flash token bad: Неможливо знайти такий код підтвердження, перевірте посилання.
2174     new:
2175       title: Реєстрація
2176       no_auto_account_create: На жаль, наразі ми не в змозі створити для вас обліковий
2177         запис автоматично.
2178       contact_webmaster_html: Будь ласка, зверніться до <a href="%{webmaster}">вебмайстра</a>
2179         з проханням створити подібний обліковий запис. Ми спробуємо це зробити та
2180         відповісти настільки швидко, наскільки це можливо.
2181       about:
2182         header: Вільні й доступні для редагування
2183         html: |-
2184           <p>На відміну від інших мап, мапи OpenStreetMap повністю створюються такими ж людьми як ви,
2185           вони доступні всім для виправлення, оновлення, завантаження і використання.</p>
2186           <p>Зареєструйтесь, аби зробити свій внесок. Ми надішлемо вам лист для підтвердження вашого облікового запису.</p>
2187       email address: 'Адреса ел. пошти:'
2188       confirm email address: 'Підтвердити адресу ел. пошти:'
2189       not_displayed_publicly_html: Не показується загальнодоступно, див. нашу <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2190         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">політику
2191         конфіденційності</a>, щоб отримати більше інформації
2192       display name: 'Прізвисько:'
2193       display name description: Ваше ім’я користувача, доступне всім. Ви можете змінити
2194         його потім у ваших налаштуваннях.
2195       external auth: 'Автентифікація через:'
2196       password: 'Пароль:'
2197       confirm password: 'Повторіть пароль:'
2198       use external auth: Або використовуйте, облікові записи з інших ресурсів для
2199         входу
2200       auth no password: Під час використання автентифікації через третю сторону пароль
2201         не потрібен, але для деяких додаткових інструментів або серверів він все ще
2202         знадобиться.
2203       continue: Зареєструватись
2204       terms accepted: Дякуємо за прийняття нових умов співпраці!
2205       terms declined: Нам шкода, що ви вирішили не приймати нові Умови Співпраці.
2206         Для отримання додаткової інформації, будь ласка, перегляньте <a href="%{url}">цю
2207         сторінку</a> .
2208       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2209     terms:
2210       title: Умови
2211       heading: Умови
2212       heading_ct: Умови співпраці
2213       read and accept with tou: Будь ласка, ознайомтесь з угодою участі та умовами
2214         співпраці, поставте обидва прапорці після чого натисніть кнопку Продовжити.
2215       contributor_terms_explain: Ця угода містить умови, які розповсюджуються на ваш
2216         наявний та майбутній внесок в проєкт.
2217       read_ct: Я уважно ознайомився та згоден з наведеними умовами співпраці
2218       tou_explain_html: '%{tou_link} обумовлюють використання цього вебсайту та іншої
2219         інфраструктури, що надається за підтримки OSMF. Натисніть на посилання, прочитайте
2220         та погодьтесь з текстом.'
2221       read_tou: Я уважно ознайомився та згоден з Умовами використання
2222       consider_pd: На додачу до зазначеного, прошу вважати мій внесок суспільним надбанням
2223       consider_pd_why: що це?
2224       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2225       guidance_html: 'Інформація, яка допоможе зрозуміти ці терміни: <a href="%{summary}">скорочений
2226         опис</a> і деякі <a href="%{translations}">неофіційні переклади</a>'
2227       continue: Продовжити
2228       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Contributor_Terms_Declined
2229       decline: Відхилити
2230       you need to accept or decline: Будь ласка, прочитайте, а потім або прийміть
2231         або відхиліть нові Умови Участі.
2232       legale_select: 'Будь ласка, виберіть країну проживання:'
2233       legale_names:
2234         france: Франція
2235         italy: Італія
2236         rest_of_world: Решта світу
2237     no_such_user:
2238       title: Немає такого користувача
2239       heading: Користувача %{user} не існує.
2240       body: Вибачте, немає користувача з ім'ям %{user}. Будь ласка, перевірте правильність
2241         його введення. Можливо, ви перейшли з помилкового посилання.
2242       deleted: вилучено
2243     show:
2244       my diary: Мій щоденник
2245       new diary entry: новий запис
2246       my edits: Мої редагування
2247       my traces: Мої треки
2248       my notes: Мої нотатки
2249       my messages: Повідомлення
2250       my profile: Профіль
2251       my settings: Налаштування
2252       my comments: Мої коментарі
2253       oauth settings: налаштування OAuth
2254       blocks on me: Мої блокування
2255       blocks by me: Заблоковано мною
2256       send message: Надіслати повідомлення
2257       diary: Щоденник
2258       edits: Редагування
2259       traces: Треки
2260       notes: Нотатки
2261       remove as friend: Вилучити із списку друзів
2262       add as friend: Додати до списку друзів
2263       mapper since: 'Зареєстрований:'
2264       ct status: 'Умови співпраці:'
2265       ct undecided: Невизначились
2266       ct declined: Відхилили
2267       latest edit: 'Остання правка (%{ago}):'
2268       email address: 'Адреса Е-пошти:'
2269       created from: 'Створено з:'
2270       status: 'Статус:'
2271       spam score: 'Оцінка Спаму:'
2272       description: Опис
2273       user location: Місце знаходження користувача
2274       if_set_location_html: Вкажіть ваше місце розташування на вашій сторінці %{settings_link},
2275         щоб побачити користувачів, які є поруч з вами.
2276       settings_link_text: налаштування
2277       my friends: Друзі
2278       no friends: Ви не додали ще жодного друга.
2279       km away: '%{count} км від вас'
2280       m away: '%{count} м від вас'
2281       nearby users: Інші користувачі поруч
2282       no nearby users: Поблизу поки немає користувачів, які займаються складанням
2283         мапи.
2284       role:
2285         administrator: Цей користувач є адміністратором
2286         moderator: Цей користувач є модератором
2287         grant:
2288           administrator: Надати права адміністратора
2289           moderator: Надати права модератора
2290         revoke:
2291           administrator: Відкликати права адміністратора
2292           moderator: Відкликати права модератора
2293       block_history: Активні блокування
2294       moderator_history: Створені блокування
2295       comments: Коментарі
2296       create_block: Заблокувати цього учасника
2297       activate_user: Активувати цього учасника
2298       deactivate_user: Де-активувати цього учасника
2299       confirm_user: Підтвердити цього учасника
2300       hide_user: Приховати цього учасника
2301       unhide_user: Показати цього учасника
2302       delete_user: Вилучити цього учасника
2303       confirm: Підтвердити
2304       friends_changesets: набори змін друзів
2305       friends_diaries: записи в щоденниках друзів
2306       nearby_changesets: набори змін користувачів, що знаходяться поруч з вами
2307       nearby_diaries: записи в щоденниках користувачів, що знаходяться поруч з вами
2308       report: Поскаржитись на цього користувача
2309     popup:
2310       your location: Ваше місце розташування
2311       nearby mapper: Користувач поруч з вами
2312       friend: Друг
2313     account:
2314       title: Редагувати обліковий запис
2315       my settings: Налаштування
2316       current email address: 'Поточна адреса електронної пошти:'
2317       new email address: 'Нова адреса електронної пошти:'
2318       email never displayed publicly: |2-
2319
2320         (ніколи не показується загальнодоступно)
2321       external auth: 'Зовнішня автентифікація:'
2322       openid:
2323         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:OpenID
2324         link text: що це?
2325       public editing:
2326         heading: 'Загальнодоступне редагування:'
2327         enabled: Увімкнено. Не анонім і можна редагувати дані.
2328         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits
2329         enabled link text: що це?
2330         disabled: Вимкнено й не можна редагувати дані, всі попередні редагування анонімні.
2331         disabled link text: чому я не можу вносити зміни?
2332       public editing note:
2333         heading: Загальнодоступне редагування
2334         html: На даний момент ваші редагування анонімні й ніхто не може відправляти
2335           вам повідомлення або бачити ваше місце розташування. Щоб показати, що ви
2336           редагували і дозволити людям зв'язатися з вами через веб-сайт, натисніть
2337           на кнопку нижче. <b>З переходом на  API версії 0.6, тільки загальнодоступні
2338           користувачі можуть правити мапу.</b>  (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Anonymous_edits">З'ясувати,
2339           чому</a>). <ul><li>Ваша електронна адреса не буде розкрита іншим, але зв’язатись
2340           з вами стане можливо.</li><li>Ця дія не має зворотної сили, а всі нові користувачі
2341           зазвичай тепер доступні для зв'язку.</li></ul>
2342       contributor terms:
2343         heading: 'Умови Співпраці:'
2344         agreed: Ви погодилися на нові Умови Співпраці.
2345         not yet agreed: Ви ще не погодилися на нові Умови Співпраці.
2346         review link text: Перейдіть за цим посиланням у зручний для Вас спосіб, щоб
2347           переглянути і прийняти нові Умови Співпраці
2348         agreed_with_pd: Ви також заявляєте, що ви розглядаєте свій внесок в якості
2349           Суспільного Надбання.
2350         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Uk:Open_Database_License/Contributor_Terms
2351         link text: що це?
2352       profile description: 'Опис профілю:'
2353       preferred languages: 'Бажані мови:'
2354       preferred editor: 'Редактор:'
2355       image: 'Зображення:'
2356       gravatar:
2357         gravatar: Використовувати Gravatar
2358         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2359         link text: Що це?
2360         disabled: Gravatar вимкнено.
2361         enabled: Показ Вашого Gravatar'а увімкнено.
2362       new image: Додати зображення
2363       keep image: Залишити поточне зображення
2364       delete image: Видалити поточне зображення
2365       replace image: Замінити поточне зображення
2366       image size hint: (найкраще підходять квадратні зображення, принаймні 100х100)
2367       home location: 'Основне місце розташування:'
2368       no home location: Ви не позначили своє основне місце розташування.
2369       latitude: 'Широта:'
2370       longitude: 'Довгота:'
2371       update home location on click: Оновлювати моє місце розташування, коли я клацаю
2372         на мапу?
2373       save changes button: Зберегти зміни
2374       make edits public button: Зробити всі мої редагування загальнодоступними
2375       return to profile: Повернення до профілю
2376       flash update success confirm needed: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2377         Перевірте свою електронну пошту, щоб підтвердити вашу нову адресу.
2378       flash update success: Інформацію про користувача успішно оновлено.
2379     confirm:
2380       heading: Перевірте вашу електронну пошту!
2381       introduction_1: Ми надіслали вам підтвердження електронною поштою.
2382       introduction_2: Підтвердіть ваш обліковий запис, натиснувши на посилання в листі,
2383         і ви зможете почати картографувати.
2384       press confirm button: Натисніть на кнопку підтвердження нижче, щоб активувати
2385         ваш профіль.
2386       button: Підтвердити
2387       success: Ваш обліковий запис підтверджено, дякуємо за реєстрацію!
2388       already active: Цей обліковий запис вже підтверджений.
2389       unknown token: Термін дії коду підтвердження вже минув або він не існує.
2390       reconfirm_html: Якщо ви бажаєте, аби ми повторно надіслали ще одне підтвердження
2391         електронною поштою, то <a href="%{reconfirm}">натисніть тут</a>.
2392     confirm_resend:
2393       success_html: Ми надіслали на вашу електрону пошту (%{email}) листа для підтвердження
2394         реєстрації, після того як ви натиснете на посиланні в ньому, ви отримаєте
2395         можливість вносити зміни до мапи.<br /><br />Якщо ви користуєтесь системою
2396         анти-спаму, що надсилає запити на підтвердження, внесіть до «білого» списку
2397         адресу %{sender}, так як ми не в змозі відповідати на такі запити.
2398       failure: Користувача %{name} не знайдено.
2399     confirm_email:
2400       heading: Підтвердить зміну адреси електронної пошти
2401       press confirm button: Натисніть кнопку підтвердження нижче, щоб підтвердити
2402         вашу нову адресу електронної пошти.
2403       button: Підтвердити
2404       success: Зміну вами адреси електронної пошти підтверджено!
2405       failure: Електронна адреса вже була підтверджена цим посиланням.
2406       unknown_token: Цей код підтвердження недійсний або просторочений.
2407     set_home:
2408       flash success: Ваше місце розташування збережено
2409     go_public:
2410       flash success: Усі Ваші редагування тепер є загальнодоступними, і Ви тепер можете
2411         редагувати.
2412     index:
2413       title: Користувачі
2414       heading: Користувачі
2415       showing:
2416         one: Сторінка %{page} (%{first_item} з %{items})
2417         other: Сторінка %{page} (%{first_item}-%{last_item} з %{items})
2418       summary_html: '%{name} зареєстрований з %{ip_address},  %{date}'
2419       summary_no_ip_html: '%{name} зареєстврований %{date}'
2420       confirm: Підтвердити Вибраних користувачів
2421       hide: Сховати вибраних користувачів
2422       empty: Не знайдено користувачів відповідно до критеріїв пошуку
2423     suspended:
2424       title: Обліковий запис заблоковано
2425       heading: Обліковий запис заблоковано
2426       webmaster: веб-майстер
2427       body_html: " <p>\n    На жаль, ваш обліковий запис був автоматично заблокований
2428         через підозрілу\n    діяльність. \n </p>\n <p>\n    Це рішення буде розглянуто
2429         найближчим часом адміністратором, або\n    ви можете зв’язатися з %{webmaster},
2430         якщо ви хочете обговорити це.\n </p>"
2431     auth_failure:
2432       connection_failed: З’єднання з джерелом автентифікації не вдалося
2433       invalid_credentials: Недійсні облікові дані для автентифікації
2434       no_authorization_code: Немає коду авторизації
2435       unknown_signature_algorithm: Невідомий алгоритм підпису
2436       invalid_scope: Недійсна область
2437     auth_association:
2438       heading: Ваш ID ще не пов'язаний із обліковим записом OpenStreetMap.
2439       option_1: Якщо ви вперше в OpenStreetMap – створіть новий обліковий запис, використовуючи
2440         форму нижче.
2441       option_2: Якщо у вас вже є обліковий запис, то ви можете увійти до нього, використовуючи
2442         своє імʼя користувача і пароль, а потім звʼязати обліковий запис із вашим
2443         ID користувача у налаштуваннях.
2444   user_role:
2445     filter:
2446       not_a_role: Рядок «%{role}» не є припустимою роллю.
2447       already_has_role: Користувач вже має роль — %{role}.
2448       doesnt_have_role: Користувач не має ролі %{role}.
2449       not_revoke_admin_current_user: Неможливо відкликати права адміністратора у поточного
2450         користувача.
2451     grant:
2452       title: Підтвердження надання ролі
2453       heading: Підтвердження надання ролі
2454       are_you_sure: Ви впевнені, що бажаєте надати роль «%{role}» користувачу «%{name}»?
2455       confirm: Підтвердити
2456       fail: Не можливо надати роль «%{role}» користувачу «%{name}». Будь ласка, перевірте,
2457         що користувач і роль є дійсними.
2458     revoke:
2459       title: Підтвердження відкликання ролі
2460       heading: Підтвердження відкликання ролі
2461       are_you_sure: Ви впевнені, що хочете відкликати роль «%{role})» у користувача
2462         «%{name}»?
2463       confirm: Підтвердити
2464       fail: Не вдалося відкликати роль «%{role}» у користувача «%{name}». Будь ласка,
2465         перевірте, що користувач і роль є дійсними.
2466   user_blocks:
2467     model:
2468       non_moderator_update: Потрібно бути модератором, щоб створити або змінити блокування.
2469       non_moderator_revoke: Потрібно бути модератором, щоб зняти блокування.
2470     not_found:
2471       sorry: Вибачте, блокування користувача з ID %{id} не знайдено.
2472       back: Повернутись до переліку
2473     new:
2474       title: Накладання блокування на %{name}
2475       heading_html: Накладення блокування на %{name}
2476       reason: Наведіть пояснення, чому %{name} заблокований. Будь ласка, будьте толерантні
2477         та дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації про причини
2478         блокування, пам'ятаючи, що повідомлення буде видно всім. Пам'ятайте, що не
2479         всі користувачі розуміють жаргон, тому користуйтесь для пояснення простою
2480         мовою.
2481       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувача буде заблоковано
2482         від API.
2483       tried_contacting: Я звертався до користувача з проханням зупинитись.
2484       tried_waiting: Я дав достатньо часу для користувачу, щоб відреагувати на ці
2485         повідомлення.
2486       needs_view: Користувачу потрібно спочатку увійти до системи перед тим, як блокування
2487         буде знято.
2488       back: Показати всі блокування
2489     edit:
2490       title: Редагування блокування для %{name}
2491       heading_html: Редагування блокування для %{name}
2492       reason: Причина з якої користувача %{name} було заблоковано. Будь ласка, будьте
2493         терпимі і дійте розумно, надаючи користувачеві, як можна більше інформації
2494         про ситуацію. Майте на увазі, що не всі користувачі розуміють жаргон спільноти,
2495         тому, будь ласка, спробуйте використовувати прості пояснення.
2496       period: Як довго, починаючи з поточного моменту, користувач буде заблокований
2497         від API.
2498       show: Переглянути блокування
2499       back: Переглянути всі блокування
2500       needs_view: Дозволити користувачу входити в систему, перш, ніж блокування буде
2501         знято?
2502     filter:
2503       block_expired: Блокування вже закінчилось і не може бути змінено.
2504       block_period: Період блокування повинен бути одним із значень з списку, що розкривається.
2505     create:
2506       try_contacting: Будь ласка, спробуйте зв'язатися з користувачем перед блокуванням
2507         та надайте йому(їй) достатньо часу для відповіді.
2508       try_waiting: Будь ласка, спробуйте дати користувачеві розумний період часу,
2509         перед тим як блокувати його.
2510       flash: 'Заблоковано користувача: %{name}.'
2511     update:
2512       only_creator_can_edit: Тільки модератор, який створив це блокування, може правити
2513         його.
2514       success: Блокування оновлено.
2515     index:
2516       title: Блокування користувача
2517       heading: Перелік заблокованих користувачів
2518       empty: Ще не накладено жодного блокування.
2519     revoke:
2520       title: Зняти блокування з %{block_on}
2521       heading_html: Зняття блокування з %{block_on}, яке наклав %{block_by}
2522       time_future: Це блокування закінчиться в %{time}.
2523       past: Це блокування закінчилося %{time} тому і вже не може бути скасовано.
2524       confirm: Ви впевнені, що бажаєте зняти це блокування?
2525       revoke: Зняти блокування!
2526       flash: Це блокування було знято.
2527     helper:
2528       time_future_html: До закінчення %{time}.
2529       until_login: Активне до тих пір, доки користувач не увійде в систему.
2530       time_future_and_until_login_html: Закінчується через %{time} і після входу користувача
2531         в систему.
2532       time_past_html: Закінчилось %{time}.
2533       block_duration:
2534         hours:
2535           one: '%{count} година'
2536           few: '%{count} години'
2537           other: '%{count} годин'
2538         days:
2539           one: 1 день
2540           few: '%{count} дні'
2541           other: '%{count} днів'
2542         weeks:
2543           one: 1 тиждень
2544           few: '%{count} тижні'
2545           other: '%{count} тижнів'
2546         months:
2547           one: 1 місяць
2548           few: '%{count} місячи'
2549           other: '%{count} місяців'
2550         years:
2551           one: 1 рік
2552           other: '%{count} роки'
2553     blocks_on:
2554       title: Блокування для %{name}
2555       heading_html: Перелік блокувань користувача %{name}
2556       empty: '%{name} жодного разу не був заблокованим.'
2557     blocks_by:
2558       title: Блокування, що їх наклав %{name}
2559       heading_html: Перелік блокувань, які наклав %{name}
2560       empty: '%{name} не зробив ще жодного блокування.'
2561     show:
2562       title: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2563       heading_html: '%{block_on}, заблокував: %{block_by}'
2564       created: Створено
2565       status: Стан
2566       show: Показувати
2567       edit: Правити
2568       revoke: Розблокувати!
2569       confirm: Ви впевнені?
2570       reason: 'Причина блокування:'
2571       back: Показати всі блокування
2572       revoker: 'Розблокував:'
2573       needs_view: Користувачу потрібну увійти до системи перед тим, як блокування
2574         буде знято.
2575     block:
2576       not_revoked: (не розблокований)
2577       show: Показати
2578       edit: Правити
2579       revoke: Розблокувати!
2580     blocks:
2581       display_name: Заблокований користувач
2582       creator_name: Автор
2583       reason: Причина блокування
2584       status: Стан
2585       revoker_name: Розблокував
2586       showing_page: Сторінка %{page}
2587       next: Наступна →
2588       previous: ← Попередня
2589   notes:
2590     index:
2591       title: Нотатки створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2592       heading: Нотатки користувача %{user}
2593       subheading_html: Нотатки, створені чи прокоментовані користувачем %{user}
2594       id: Номер
2595       creator: Автор
2596       description: Опис
2597       created_at: Створено
2598       last_changed: Остання зміна
2599   javascripts:
2600     close: Закрити
2601     share:
2602       title: Поділитися
2603       cancel: Скасувати
2604       image: Зображення
2605       link: Посилання або HTML
2606       long_link: Посилання
2607       short_link: Кор.посил.
2608       geo_uri: Geo URI
2609       embed: HTML
2610       custom_dimensions: Встановити власні розміри
2611       format: 'Формат:'
2612       scale: 'Масштаб:'
2613       image_size: Зображення буде містити стандартний шар
2614       download: Завантажити
2615       short_url: Скорочене URL-посилання
2616       include_marker: Додати маркер
2617       center_marker: Центрувати мапу на маркері
2618       paste_html: HTML-код для вбудування у сайт
2619       view_larger_map: Переглянути більшу мапу
2620       only_standard_layer: Тільки стандартний шар може бути експортований у вигляді
2621         зображення
2622     embed:
2623       report_problem: Повідомити про проблему
2624     key:
2625       title: Умовні знаки
2626       tooltip: Умовні знаки
2627       tooltip_disabled: Легенда мапи недоступна для цього шару
2628     map:
2629       zoom:
2630         in: Збільшити
2631         out: Зменшити
2632       locate:
2633         title: Показати моє місцезнаходження
2634         metersPopup:
2635           one: Ви перебуваєте за один метр від цієї точки
2636           few: Ви перебуваєте за %{count} метри від цієї точки
2637           many: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
2638           other: Ви перебуваєте за %{count} метрів від цієї точки
2639         feetPopup:
2640           one: Ви перебуваєте за %{count} фут від цієї точки
2641           few: Ви перебуваєте за %{count} фути від цієї точки
2642           many: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
2643           other: Ви перебуваєте за %{count} футів від цієї точки
2644       base:
2645         standard: Стандартний
2646         cycle_map: ВелоМапа
2647         transport_map: Мапа Транспорту
2648         hot: Humanitarian‎
2649         opnvkarte: ÖPNVKarte
2650       layers:
2651         header: Шари мапи
2652         notes: Нотатки
2653         data: Дані
2654         gps: Публічні GPS-треки
2655         overlays: Увімкніть наступні шари для пошуку і усунення помилок на мапі
2656         title: Шари
2657       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Учасники OpenStreetMap</a>
2658       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Зробити внесок</a>
2659       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Умови використання Вебсайту та
2660         API</a>
2661       thunderforest: Тайли надав <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2662         Allan</a>
2663       opnvkarte: Тайли надані <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2664       hotosm: Стиль тайлів — від <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Гуманітарної
2665         команди OpenStreetMap</a>, хостинг — від <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2666         Франція</a>
2667     site:
2668       edit_tooltip: Редагування мапи
2669       edit_disabled_tooltip: Збільшить масштаб для редагування мапи
2670       createnote_tooltip: Додати нотатку на мапу
2671       createnote_disabled_tooltip: Треба наблизитись для додання нотатки
2672       map_notes_zoom_in_tooltip: Збільшить масштаб, щоб побачити більше нотаток
2673       map_data_zoom_in_tooltip: Збільшить, щоб побачити дані мапи
2674       queryfeature_tooltip: Отримати об’єкти
2675       queryfeature_disabled_tooltip: Наблизитись для отримання об’єктів
2676     changesets:
2677       show:
2678         comment: Коментар
2679         subscribe: Підписатися
2680         unsubscribe: Відписатись
2681         hide_comment: приховати
2682         unhide_comment: показати
2683     notes:
2684       new:
2685         intro: Помітили помилку або чогось не вистачає? Дайте знати іншим маперам,
2686           щоб можна було це виправити. Перемістіть позначку в потрібне місце та додайте
2687           пояснення проблеми.
2688         advice: Ваша нотатка є публічною та може бути використана для оновлення мапи.
2689           Будь ласка, не додавайте персональні дані або інформацію, яка міститься
2690           на захищених авторським правом мапах чи каталогах.
2691         add: Додати нотатку
2692       show:
2693         anonymous_warning: Ця нотатка містить коментарі від анонімних користувачів.
2694           Потрібна незалежна перевірка відомостей.
2695         hide: Приховати
2696         resolve: Опрацьовано
2697         reactivate: Поновити
2698         comment_and_resolve: Прокоментувати та Опрацювати
2699         comment: Коментар
2700     edit_help: Перемістіть мапу і наблизьтесь до місця, яке ви бажаєте змінити, потім
2701       клацніть тут.
2702     directions:
2703       ascend: Вгору
2704       engines:
2705         fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
2706         fossgis_osrm_car: Машина (OSRM)
2707         fossgis_osrm_foot: Пішки (OSRM)
2708         graphhopper_bicycle: Велосипед (GraphHopper)
2709         graphhopper_car: Машина (GraphHopper)
2710         graphhopper_foot: Пішки (GraphHopper)
2711       descend: Вниз
2712       directions: Маршрут
2713       distance: Відстань
2714       errors:
2715         no_route: Не вдалося знайти маршрут між цими двома точками.
2716         no_place: На жаль неможливо знайти '%{place}'.
2717       instructions:
2718         continue_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2719         slight_right_without_exit: Плавно поверніть праворуч на %{name}
2720         offramp_right: Поверніть на з'їзд праворуч
2721         offramp_right_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
2722         offramp_right_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч до %{name}
2723         offramp_right_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч в
2724           напрямку %{directions}
2725         offramp_right_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} праворуч
2726           до %{name}, в напрямку %{directions}
2727         offramp_right_with_name: Прямуйте праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2728         offramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
2729         offramp_right_with_name_directions: Поверніть на з'їзд праворуч до %{name},
2730           в напрямку %{directions}
2731         onramp_right_without_exit: Поверніть праворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2732         onramp_right_with_directions: Поверніть на з'їзд праворуч в напрямку %{directions}
2733         onramp_right_with_name_directions: Поверніть праворуч на з'їзд до %{name},
2734           в напрямку %{directions}
2735         onramp_right_without_directions: Поверніть праворуч на з'їзд
2736         onramp_right: Поверніть праворуч на з'їзд
2737         endofroad_right_without_exit: В кінці дороги поверніть праворуч на %{name}
2738         merge_right_without_exit: Приєднайтесь до руху праворуч на %{name}
2739         fork_right_without_exit: На розвилці поверніть праворуч на %{name}
2740         turn_right_without_exit: Поверніть праворуч на %{name}
2741         sharp_right_without_exit: Різко поверніть праворуч на %{name}
2742         uturn_without_exit: Розверніться на %{name}
2743         sharp_left_without_exit: Різко поверніть ліворуч на %{name}
2744         turn_left_without_exit: Поверніть ліворуч на %{name}
2745         offramp_left: Поверніть на з'їзд ліворуч
2746         offramp_left_with_exit: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
2747         offramp_left_with_exit_name: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч до %{name}
2748         offramp_left_with_exit_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч в напрямку
2749           %{directions}
2750         offramp_left_with_exit_name_directions: Поверніть на з'їзд %{exit} ліворуч
2751           до %{name}, в напрямку %{directions}
2752         offramp_left_with_name: Прямуйте ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2753         offramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
2754         offramp_left_with_name_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч до %{name},
2755           в напрямку %{directions}
2756         onramp_left_without_exit: Поверніть ліворуч на зʼїзд в напрямку %{name}
2757         onramp_left_with_directions: Поверніть на з'їзд ліворуч в напрямку %{directions}
2758         onramp_left_with_name_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд до %{name}, в
2759           напрямку %{directions}
2760         onramp_left_without_directions: Поверніть ліворуч на з'їзд
2761         onramp_left: Поверніть ліворуч на з'їзд
2762         endofroad_left_without_exit: В кінці дороги поверніть ліворуч на %{name}
2763         merge_left_without_exit: Приєднайтесь до руху ліворуч на %{name}
2764         fork_left_without_exit: На розвилці поверніть ліворуч на %{name}
2765         slight_left_without_exit: Плавно поверніть ліворуч на %{name}
2766         via_point_without_exit: (проміжний пункт)
2767         follow_without_exit: Рухайтесь далі по %{name}
2768         roundabout_without_exit: На кільці поверніть на %{name}
2769         leave_roundabout_without_exit: Виїзд з кільця - %{name}
2770         stay_roundabout_without_exit: Залишайтесь на кільці - %{name}
2771         start_without_exit: Почніть з %{name}
2772         destination_without_exit: Ви на місці
2773         against_oneway_without_exit: Рухайтесь проти одностороннього руху по %{name}
2774         end_oneway_without_exit: Кінець одностороннього руху по %{name}
2775         roundabout_with_exit: На кільці поверніть на %{exit} виїзд на %{name}
2776         roundabout_with_exit_ordinal: На кільці поверніть у %{exit} виїзд до %{name}
2777         exit_roundabout: Поверніть з кільця %{name}
2778         unnamed: без імені
2779         courtesy: Маршрут наданий %{link}
2780         exit_counts:
2781           first: 1й
2782           second: 2й
2783           third: 3й
2784           fourth: 4й
2785           fifth: 5й
2786           sixth: 6й
2787           seventh: 7й
2788           eighth: 8й
2789           ninth: 9й
2790           tenth: 10й
2791       time: Час
2792     query:
2793       node: Точка
2794       way: Лінія
2795       relation: Зв’язок
2796       nothing_found: Об’єкти не знайдені
2797       error: 'Помилка зв’язку %{server}: %{error}'
2798       timeout: Сервер не відповідає %{server}
2799     context:
2800       directions_from: Маршрут звідси
2801       directions_to: Маршрут сюди
2802       add_note: Додати тут нотатку
2803       show_address: Показати адресу
2804       query_features: Отримати об’єкти
2805       centre_map: Центрувати мапу тут
2806   redactions:
2807     edit:
2808       description: Опис
2809       heading: Правити редакцію
2810       title: Правити редакцію
2811     index:
2812       empty: Редакції для показу відсутні.
2813       heading: Перелік редакцій
2814       title: Перелік редакцій
2815     new:
2816       description: Опис
2817       heading: Введіть інформацію для нової редакції
2818       title: Створення нової редакції
2819     show:
2820       description: 'Опис:'
2821       heading: Показ редакції "%{title}"
2822       title: Показана редакція
2823       user: 'Автор:'
2824       edit: Редагування цієї редакції
2825       destroy: Вилучення цієї редакції
2826       confirm: Ви впевнені?
2827     create:
2828       flash: Редакція створена.
2829     update:
2830       flash: Зміни збережено.
2831     destroy:
2832       not_empty: Редакція не порожня. Будь ласка, скасуйте всі версії що належать
2833         до цієї редакції перед тим як її знищити.
2834       flash: Редакцію знищено.
2835       error: Помилка під час знищення цієї редакції.
2836   validations:
2837     leading_whitespace: має пробіл на початку
2838     trailing_whitespace: має пробіл в кінці
2839     invalid_characters: містить неприпустимі символи
2840     url_characters: містить спеціальні символи URL (%{characters})
2841 ...