1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk (nynorsk))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
11 # Author: Njardarlogar
33 description: Skildring
43 description: Skildring
44 display_name: Visningsnamn
49 acl: Tilgangskontrolliste
50 changeset: Endringssett
51 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
53 diary_comment: Dagbokkommentar
54 diary_entry: Dagbokoppføring
59 node_tag: Nodemerkelapp
62 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
63 old_relation: Gammal relasjon
64 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
65 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
67 old_way_node: Gammal vegnode
68 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
70 relation_member: Relasjonsmedlem
71 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
74 tracepoint: Punkt i spor
75 tracetag: Spormerkelapp
77 user_preference: Brukarinnstillingar
78 user_token: Brukarnøkkel
84 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler i nettleseren din før du held fram.
86 not_a_moderator: Du må vere ein moderator for å utføre den handlinga.
88 blocked: Tilgjenget ditt til API-eit er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne ut meir.
89 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra, men du må lese dei.
92 changeset: "Endringssett: %{id}"
93 changesetxml: XML for endringssett
95 title: Endringssett %{id}
96 title_comment: "Endringssett: %{id} - %{comment}"
97 osmchangexml: osmChange XML
100 belongs_to: "Tilhøyrer:"
101 bounding_box: "Avgrensingsboks:"
104 created_at: "Oppretta:"
106 one: "Har følgjande %{count} node:"
107 other: "Har følgjande %{count} nodar:"
109 one: "Har følgjande %{count} relasjon:"
110 other: "Har følgjande %{count} relasjonar:"
112 one: "Har følgjande %{count} veg:"
113 other: "Har følgjande %{count} vegar:"
114 no_bounding_box: Ingen avgrensingsboks er lagra for dette endringssettet.
115 show_area_box: Vis boks for område
117 changeset_comment: "Kommentar:"
118 deleted_at: "Sletta:"
119 deleted_by: "Sletta av:"
120 edited_at: "Redigert:"
121 edited_by: "Redigert av:"
122 in_changeset: "I endringssett:"
125 entry: Relasjon %{relation_name}
126 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
132 relation: Rediger relasjon
135 area: Vis område på større kart
136 node: Vis node på større kart
137 relation: Vis relasjon på større kart
138 way: Vis veg på større kart
142 next_changeset_tooltip: Neste endringssett
143 next_node_tooltip: Neste node
144 next_relation_tooltip: Neste relasjon
145 next_way_tooltip: Neste veg
146 prev_changeset_tooltip: Forrige endringssett
147 prev_node_tooltip: Forrige node
148 prev_relation_tooltip: Forrige relasjon
149 prev_way_tooltip: Forrige veg
158 name_changeset_tooltip: Vis redigeringar av %{user}
159 next_changeset_tooltip: Neste redigering av %{user}
160 prev_changeset_tooltip: Forrige redigering av %{user}
162 download_xml: Last ned XML
165 node_title: "Node: %{node_name}"
166 view_history: Sjå historikken
168 coordinates: "Koordinatar:"
171 download_xml: Last ned XML
172 node_history: Nodehistorik
173 node_history_title: "Nodehistorikk: %{node_name}"
174 view_details: Vis detaljar
176 sorry: Klarte ikkje finne %{type}-ein med ID %{id}.
178 changeset: endringssett
184 showing_page: Viser side
186 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
187 redaction: Maskering %{id}
193 download_xml: Last ned XML
195 relation_title: "Relasjon: %{relation_name}"
196 view_history: Sjå historikken
198 members: "Medlemmar:"
201 download_xml: Last ned XML
202 relation_history: Relasjonshistorikk
203 relation_history_title: "Relasjonshistorikk: %{relation_name}"
204 view_details: Vis detaljar
206 entry: "%{type} %{name}"
207 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
213 manually_select: Vel eit anna område manuelt
214 view_data: Vis data for gjeldande kartvising
216 data_frame_title: Data
217 data_layer_name: Kartdata
219 drag_a_box: Dra ein boks på kartet for å velje eit område
220 edited_by_user_at_timestamp: Redigert av %{user}, %{timestamp}
221 hide_areas: Skjul områder
222 history_for_feature: Historikk for %{feature}
223 load_data: Last inn data
224 loaded_an_area_with_num_features: Dette området inneheld %{num_features} objekt. Nokre nettlesarar kan ikkje handtere så mykje data. For å ikkje risikere at nettlesaren låsar seg bør du halde deg til under %{max_features} objekt. Om du er sikker på at du vil sjå informasjonen kan du klikke på knappen nedanfor.
226 manually_select: Vel eit anna område manuelt
228 api: Hent dette området frå API-et
229 back: Vis objektliste
243 private_user: privat brukar
244 show_areas: Vis områder
245 show_history: Vis historikk
246 unable_to_load_size: "Klarte ikkje laste inn: Avgrensingsboks med storleik %{bbox_size} er for stor (må vere mindre enn %{max_bbox_size})"
248 zoom_or_select: Zoom inn eller vel eit område av kartet for vising
252 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
253 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
254 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
256 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
258 changeset: endringssett
263 download_xml: Last ned XML
265 view_history: Sjå historikken
267 way_title: "Veg: %{way_name}"
270 one: òg del av vegen %{related_ways}
271 other: òg del av vegane %{related_ways}
275 download_xml: Last ned XML
276 view_details: Vis detaljar
277 way_history: Veghistorikk
278 way_history_title: "Veghistorikk: %{way_name}"
285 no_edits: (ingen redigeringar)
286 show_area_box: vis boks for område
287 still_editing: (redigerer forsatt)
288 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
289 changeset_paging_nav:
292 showing_page: Viser side %{page}
300 description: Siste endringar
301 description_bbox: Endringssett innanfor %{bbox}
302 description_friend: Endringssett av venene dine
303 description_nearby: Endringssett av næliggande brukarar
304 description_user: Endringssett av %{user}
305 description_user_bbox: Endringssett av %{user} innan %{bbox}
306 empty_anon_html: Ingen endringar endå
307 empty_user_html: Du har ikkje gjort nokre endringar endå. For å starte, sjå på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>Startveiledninga</a>.
308 heading: Endringssett
309 heading_bbox: Endringssett
310 heading_friend: Endringssett
311 heading_nearby: Endringssett
312 heading_user: Endringssett
313 heading_user_bbox: Endringssett
315 title_bbox: Endringssett innanfor %{bbox}
316 title_friend: Endringssett av venene dine
317 title_nearby: Endringssett av nærliggande brukarar
318 title_user: Endringssett av %{user}
319 title_user_bbox: Endringssett av %{user} innan %{bbox}
321 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
326 has_commented_on: "%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring"
327 newer_comments: Nyare kommentarar
328 older_comments: Eldre kommentarar
332 comment_from: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
334 hide_link: Skjul denne kommentaren
337 one: "%{count} kommentar"
338 other: "%{count} kommentarar"
339 zero: Ingen kommentarar
340 comment_link: Kommenter denne oppføringa
342 edit_link: Rediger denne oppføringa
343 hide_link: Skjul denne oppføringa
344 posted_by: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
345 reply_link: Svar på denne oppføringa
349 latitude: "Breiddegrad:"
350 location: "Posisjon:"
351 longitude: "Lengdegrad:"
352 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
355 title: Rediger oppføring i dagboka
356 use_map_link: bruk kart
359 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
360 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
362 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
363 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
365 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
366 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
368 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
369 new: Ny dagbokoppføring
370 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
371 newer_entries: Nyare oppføringar
372 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
373 older_entries: Eldre oppføringar
374 recent_entries: "Nye oppføringer i dagboka:"
375 title: Brukarane sine dagbøker
376 title_friends: Dagbøkene til venene dine
377 title_nearby: Dagbøkene til nærliggande brukarar
378 user_title: "%{user} si dagbok"
381 location: "Posisjon:"
384 title: Ny dagbokoppføring
386 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har skrive feil eller om lenkja er riktig.
387 heading: Inga oppføring med %{id}
388 title: Inga slik dagbokoppføring
390 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
392 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for å legge igjen ein kommentar"
394 title: "%{user} sin dagbok | %{title}"
395 user_title: "%{user} si dagbok"
397 default: Standard (noverande %{name})
399 description: Potlatch 1 (rediger i nettlesaren)
402 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseran)
405 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
406 name: Lokalt installert program
409 add_marker: Legg til ein markør på kartet
410 area_to_export: Område som skal eksporterast
411 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
412 export_button: Eksporter
413 export_details: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
415 format_to_export: Format for eksport
416 image_size: Bildestørrelse
420 manually_select: Vel eit anna område manuelt
421 map_image: Kartblad (viser standard laget)
424 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
426 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
429 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data. Zoom inn eller vel eit mindre område.
430 heading: For stort område
433 add_marker: Legg til ein markør på kartet
434 change_marker: Endre markørposisjon
435 click_add_marker: Klikk på kartet for å leggja til ein markør
436 drag_a_box: Dra ein boks på kartet for å velje eit område
438 manually_select: Vel eit anna område manuelt
439 view_larger_map: Vis større kart
443 geonames: Posisjon frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
444 osm_nominatim: Posisjon frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
460 other: omtrent %{count} km
461 zero: mindre enn 1 km
463 more_results: Fleire resultat
464 no_results: Ingen resultat funne
467 ca_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
468 geonames: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
469 latlon: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
470 osm_nominatim: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
471 uk_postcode: Resultat frå <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
472 us_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
473 search_osm_nominatim:
479 helipad: Helikopterplass
484 WLAN: WiFi-tilgangspunkt
486 arts_centre: Kunstsenter
489 auditorium: Auditorium
494 bicycle_parking: Sykkelparkering
495 bicycle_rental: Sykkelutleige
498 bureau_de_change: Vekslingskontor
499 bus_station: Busstasjon
501 car_rental: Bilutleige
502 car_sharing: Bildeling
505 charging_station: Ladestation
510 community_centre: Samfunnshus
511 courthouse: Rettsbygning
512 crematorium: Krematorium
516 drinking_water: Drikkevatn
517 driving_school: Køyreskule
519 emergency_phone: Nødtelefon
521 ferry_terminal: Ferjeterminal
522 fire_hydrant: Brannhydrant
523 fire_station: Brannstasjon
524 food_court: Serveringsstadar
530 health_centre: Helsesenter
533 hunting_stand: Jaktbod
535 kindergarten: Barnehage
538 marketplace: Marknadsplass
539 mountain_rescue: Fjellredning
542 nursing_home: Pleieheim
545 parking: Parkeringsplass
547 place_of_worship: Religiøst hus
550 post_office: Postkontor
554 public_building: Offentleg bygning
555 public_market: Offentleg marknad
556 reception_area: Oppsamlingsområde
557 recycling: Resirkuleringspunkt
558 restaurant: Restaurant
559 retirement_home: Gamleheim
562 shelter: Tilfluktsrom
566 social_centre: Samfunnshus
567 social_club: Sosial klubb
569 supermarket: Supermarknad
570 swimming_pool: Symjebaseng
572 telephone: Offentleg telefon
576 university: Universitet
577 vending_machine: Vareautomat
578 veterinary: Veterinærklinikk
579 village_hall: Forsamlingshus
580 waste_basket: Søppelkasse
581 wifi: WiFi-tilgangspunkt
582 youth_centre: Ungdomssenter
584 administrative: Administrativ grense
585 census: Folketeljingsgrense
586 national_park: Nationalpark
587 protected_area: Verna område
598 bus_guideway: Leidde bussfelt
601 construction: Motorveg under konstruksjon
603 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
606 living_street: Gatetun
607 milestone: Milestolpe
610 motorway_junction: Motorvegkryss
611 motorway_link: Veg til motorveg
616 primary_link: Primær veg
618 residential: Bustadveg
619 rest_area: Rasteplass
621 secondary: Sekundær veg
622 secondary_link: Sekundær veg
624 services: Motorveitjenester
625 speed_camera: Fotoboks
628 tertiary: Tertiær veg
629 tertiary_link: Kommunal veg
634 unclassified: Uklassifisert veg
635 unsurfaced: Veg utan dekke
637 archaeological_site: Arkeologisk plass
638 battlefield: Slagmark
639 boundary_stone: Grensestein
653 wayside_cross: Vegkant kross
654 wayside_shrine: Vegkant alter
657 allotments: Kolonihagar
659 brownfield: Tidlegare industriområde
661 commercial: Kommersielt område
663 construction: Kontruksjon
665 farmland: Jordbruksland
670 greenfield: Ikkje-utvikla område
671 industrial: Industriområde
672 landfill: Landfylling
674 military: Militært område
676 nature_reserve: Naturreservat
682 recreation_ground: Idrettsplass
684 reservoir_watershed: Nedbørfelt
685 residential: Boligområde
688 village_green: landsbypark
693 beach_resort: Strandsted
697 fitness_station: Trenings studio
699 golf_course: Golfbane
702 miniature_golf: Minigolf
703 nature_reserve: Naturreservat
706 playground: Leikeplass
707 recreation_ground: Idrettsplass
710 sports_centre: Sportssenter
712 swimming_pool: Symjebaseng
716 airfield: Militær flyplass
723 cave_entrance: Holeinngang
764 employment_agency: Bemanningsbedrift
765 estate_agent: Eiendomsmeglar
766 government: Statlig kontor
767 insurance: Forsikringskontor
769 ngo: Ikkje-statlig kontor
770 telecommunication: Telefonkontor
771 travel_agent: Reisebyrå
784 isolated_dwelling: Ensleg bostad
787 municipality: Kommune
792 subdivision: Underavdeling
795 unincorporated_area: Kommunefritt område
798 abandoned: Forlatt jernbane
799 construction: Jernbane under konstruksjon
800 disused: Nedlagt jernbane
801 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
804 historic_station: Historisk jernbanestasjon
805 junction: Jernbanekryss
806 level_crossing: Planovergang
808 miniature: Miniatyrjernbane
809 monorail: Enskinnebane
810 narrow_gauge: Smalsporjernbane
811 platform: Jernbaneperrong
812 preserved: Verna jernbane
813 spur: Jernbaneforgrening
814 station: Jernbanestasjon
815 subway: T-banestasjon
816 subway_entrance: T-baneinngang
819 tram_stop: Trikkestopp
822 alcohol: Utanfor lisens
823 antiques: Antikviteter
826 beauty: Skjønnheitssalong
827 beverages: Drikkevarebutikk
828 bicycle: Sykkelbutikk
833 car_repair: Bilverkstad
835 charity: Veldedighetsbutikk
839 confectionery: Konditori
840 convenience: Nærbutikk
841 copyshop: Kopieringsbutikk
842 cosmetics: Kosmetikkforretning
843 department_store: Varehus
844 discount: Tilbudsbutikk
845 doityourself: Gjer-det-sjølv
846 dry_cleaning: Renseri
847 electronics: Elektronikkforretning
848 estate_agent: Eiendomsmegler
852 florist: Blomsterbutikk
854 funeral_directors: Begravelsesforretning
857 garden_centre: Hagesenter
860 greengrocer: Grønnsakshandel
861 grocery: Dagligvarebutikk
863 hardware: Jernvarehandel
865 insurance: Forsikring
871 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
872 motorcycle: Motorsykkelbutikk
874 newsagent: Nyhetsbyrå
876 organic: Organisk matbutikk
877 outdoor: Utandørs butikk
882 shopping_centre: Kjøpesenter
884 stationery: Papirbutikk
885 supermarket: Supermarked
887 travel_agency: Reisebyrå
891 alpine_hut: Fjellhytte
893 attraction: Attraksjon
894 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
897 caravan_site: Campingplass
899 guest_house: Gjestehus
902 information: Informasjon
906 picnic_site: Piknikplass
907 theme_park: Fornøyelsespark
909 viewpoint: Utsiktspunkt
914 artificial: Kunstig vassdrag
917 connector: Vannvegforbindelse
919 derelict_canal: Nedlagt kanal
925 mineral_spring: Mineralkilde
932 water_point: Vannpunkt
935 prefix_format: "%{name}"
941 cycle_map: Sykkelkart
942 mapquest: MapQuest Open
944 transport_map: Transport-kart
948 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
949 edit_tooltip: Rediger kartet
950 edit_zoom_alert: Du må zoome inn for å redigere kartet
951 history_disabled_tooltip: Zoom inn for å vise redigeringar i dette området
952 history_tooltip: Vis redigeringar for dette området
953 history_zoom_alert: Du må zoome inn for å vise redigeringar i dette området
956 community_blogs: Bloggar
957 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
958 copyright: Opphavsrett & lisens
959 documentation: Dokumentasjon
960 documentation_title: Dokumentasjon for prosjektet
961 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for maskinvareoppgraderinger).
962 donate_link_text: donering
964 edit_with: Rediger med %{editor}
966 export_tooltip: Eksporter kartdata
968 foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
970 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
972 help_centre: Brukarstøtte
973 help_title: Hjelpenettstad for prosjektet
974 help_url: http://help.openstreetmap.org/
977 home_tooltip: Gå til heimeposisjon
978 inbox_html: innboks %{count}
980 one: Din innboks inneheld 1 ulesen melding
981 other: Din innboks inneheld %{count} ulesne meldingar
982 zero: Din innboks inneheld ingen ulesne meldingar
983 intro_1: OpenStreetMap er eit fritt redigerbart kart over heile jorda. Det er laga av folk som deg.
984 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
985 intro_2_download: last ned
986 intro_2_html: Du står fritt til å %{download} informasjonen og til å %{use} den under ein %{license}. %{create_account} for å forbedre kartet.
987 intro_2_license: åpen lisens
990 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
992 alt_text: OpenStreetMap-logo
994 logout_tooltip: Logg ut
997 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
998 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt vedlikeholdsarbeid vert utført.
999 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig vedlikehaldsarbeid.
1000 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1001 partners_html: Drifta er støtta av %{ucl}, %{ic} og %{bytemark}, og andre %{partners}.
1002 partners_ic: Imperial College London
1003 partners_partners: partnarar
1004 partners_ucl: UCL VR senteret
1007 title: OpenStreetMap
1009 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
1010 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
1011 user_diaries: Brukardagbok
1012 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
1014 view_tooltip: Vis kartet
1015 welcome_user: Velkomen, %{user_link}
1016 welcome_user_link_tooltip: Din brukarside
1018 wiki_title: Wikinettstad for prosjektet
1019 wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/
1022 english_link: den engelske originalen
1023 text: I tilfellet konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link} har den engelske presedensen
1024 title: Om denne omsetjinga
1026 attribution_example:
1027 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1028 title: Døme på kjeldehenvising
1029 contributors_at_html: "<strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> under\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei\">CC BY</a>,\n <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> og\n Land Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilleg</a>)."
1030 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Inneheld data frå\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), og StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
1031 contributors_footer_1_html: " For detaljar om desse og andre kjelder som har blitt brukt for å forbetra\n OpenStreetMap, sjå <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Bidragsytarar\n sida</a> på OpenStreetMap Wikien."
1032 contributors_footer_2_html: " Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege\n dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller\n godtek noko erstatningsansvar."
1033 contributors_fr_html: "<strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå\n Direction Générale des Impôts."
1034 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance\n Survey data © Crown copyright og database-rettar\n 2010-12."
1035 contributors_intro_html: "Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder, bland anna frå:"
1036 contributors_nl_html: "<strong>Nederland</strong>: Inneheld © AND-data, 2007\n (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)</li>\n <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert."
1037 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert."
1038 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1039 contributors_za_html: "<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved."
1040 credit_1_html: "Me krever at du brukar krediteringa “© OpenStreetMap \ncontributors”."
1041 credit_2_html: Du må óg gjere det klart at dataa er tilgjenglig under Open Database Licesese, og dersom du brukar kartflisene, at kartografien er lisensiert under CC BY-SA. Du kan gjere dette ved å lenke til <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">denne sida</a>. Alternativt, og eit krav om du distrubuerer OSM i dataform, kan du nevne og linke til lisensen eller lisensane. I former der linkar er umoglige (t.d. trykte verk), foreslår me at du henviser lesarane dine til openstreetmap.org (kansje ved å utvide 'OpenStreetMap' til denne fulle adressa), til opendatacommons.org, og dersom relevant, til creativecommons.org.
1042 credit_3_html: "For et navigerbart elektronisk kart, skal kjelda visast i hjørnet av kartet.\nTil dømes:"
1043 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1044 infringement_1_html: "OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan\n uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere."
1045 infringement_2_html: "Dersom du trur at kopibeskytta materiale har blitt lagt inn i OpenStreetMap databasen eller denne sida, venligst henvend deg til vår <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">takedown \nprosedyre</a> eller direkte til vårt <a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">online skjema</a>."
1046 infringement_title_html: Illegal kopiering
1047 intro_1_html: "OpenStreetMap er <i>opne data</i>, lisensiert under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA)."
1048 intro_2_html: "Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse dataa våre, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira. Dersom du endrar eller byggjer på dataa våre, kan du berre distribuere resultatet under same lisens. \n Den fullstendige <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske\n teksten</a> forklarer rettane og ansvaret."
1049 intro_3_html: "Kartografien i våre kartfliser, og dokumentasjonen vår, er lisensiert under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA)."
1050 more_1_html: "Les meir om korleis du brukar dataa våre, og korleis du krediterer oss, i den <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\n FAQ-en</a>."
1051 more_2_html: "Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit\n gratis kart-API til tredjepartsutviklere.\n\n Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API-et</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">kartbilder</a>\n og <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy\">Nominatim</a>."
1052 more_title_html: Finn ut meir
1053 title_html: Opphavsrett og lisensar
1055 mapping_link: start kartlegging
1056 native_link: Nynorsk versjon
1057 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og %{mapping_link}.
1058 title: Om denne sida
1061 deleted: Melding sletta
1065 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1066 my_inbox: Min innboks
1068 one: "%{count} ny melding"
1069 other: "%{count} nye meldingar"
1070 no_messages_yet: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1072 one: "%{count} gamal melding"
1073 other: "%{count} gamle meldingar"
1075 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1079 as_read: Melding markert som lese
1080 as_unread: Melding markert som ulese
1082 delete_button: Slett
1083 read_button: Marker som lese
1085 unread_button: Marker som ulese
1087 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1089 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før du prøver å sende fleire.
1090 message_sent: Melding sendt
1092 send_message_to: Send ei ny melding til %{name}
1096 body: Det er inga melding med den ID-en.
1097 heading: Inga melding funne
1098 title: Inga melding funne
1103 one: Du har %{count} sendt melding
1104 other: Du har %{count} sendte meldingar
1105 my_inbox: Min %{inbox_link}
1106 no_sent_messages: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1108 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1113 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1114 back_to_outbox: Tilbake til utboks
1117 reading_your_messages: Les meldingane dine
1118 reading_your_sent_messages: Les dei sende meldingane dine
1123 unread_button: Marker som ulese
1124 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1126 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1127 sent_message_summary:
1128 delete_button: Slett
1130 diary_comment_notification:
1131 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1132 header: "%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet %{subject}:"
1134 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di"
1136 subject: "[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse"
1138 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å stadfeste endringa.
1140 hopefully_you: Nokre (vonleg du) ynskjer å endre registrert e-postadresse på %{server_url} til %{new_address}.
1141 email_confirm_plain:
1142 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
1144 hopefully_you_1: Nokre (vonleg deg) ynskjer å endre e-postadressen for
1145 hopefully_you_2: "%{server_url} til %{new_address}."
1146 friend_notification:
1147 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
1148 had_added_you: "%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap."
1149 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
1150 subject: "[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven"
1152 and_no_tags: og ingen merkelappar.
1153 and_the_tags: "og følgjande merkelappar:"
1155 failed_to_import: "klarte ikkje importere. Her er feilen:"
1156 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
1157 more_info_1: Meir informasjon om feil ved import av GPX og korleis du kan unngå
1158 more_info_2: "dei kan finnast hos:"
1159 subject: "[OpenStreetMap] Feil under import av GPX"
1162 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege punkt.
1163 subject: "[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX"
1164 with_description: med skildring
1165 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-fila di
1167 subject: "[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord"
1169 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å nullstille passordet ditt.
1171 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) har bede å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knytt til denne e-postadressa.
1172 lost_password_plain:
1173 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille passordet.
1175 hopefully_you_1: Nokre (moglegvis deg) har bede om å tilbakestille passordet på denne
1176 hopefully_you_2: e-postadressa for openstreetmap.org-konto.
1177 message_notification:
1178 footer1: Du kan òg lese meldinga på %{readurl}
1179 footer2: og du kan svare til %{replyurl}
1180 header: "%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1182 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1184 confirm: "Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen din:"
1185 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
1187 subject: "[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap"
1188 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg igang.
1189 signup_confirm_html:
1190 ask_questions: Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt <a href="http://help.openstreetmap.org/">spørsmål og svar-nettsted</a>.
1191 current_user: Ei liste over noverande brukarar i kategoriar, basert på kor i verda dei er, er tilgjengeleg frå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1192 get_reading: Start å lese om OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide">på wikien</a>, få med deg dei siste nyhenda via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-bloggen</a> eller <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Eller bla gjennom OpenStreetMaps grunnlegg Steve Coasts <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-blogg</a> for heile historia til prosjektet, som òg har <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">engelske podkaster</a> du kan lytte til.
1193 introductory_video: Du kan sjå ein %{introductory_video_link}.
1194 more_videos: Det er %{more_videos_link}.
1195 more_videos_here: fleire videoar her
1196 user_wiki_page: Det er tilrådd at du opprettar ei brukarside på wikien som inneheld kategorimerker som viser kor du er, f.eks <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_norway">[[Category:Users_in_norway]]</a>.
1197 video_to_openstreetmap: introduksjonsvideo til OpenStreetMap
1198 wiki_signup: Du vil kanskje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_page">melde deg inn i OpenStreetMap-wikien</a> òg.
1199 signup_confirm_plain:
1200 ask_questions: "Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vår spørsmål og svar-nettsted:"
1201 blog_and_twitter: "Få med deg dei siste nyhenda gjennom OpenStreetMap-bloggen eller Twitter:"
1202 current_user: "Ei liste over brukarar i kategoriar basert på kvar i verda dei er er tilgjenglig på:"
1203 introductory_video: "Du kan sjå ein introduksjonsvideo for OpenStreetMap her:"
1204 more_videos: "Det er fleire videoar her:"
1205 opengeodata: "OpenGeoData.org er bloggen til OpenStreetMap-grunnlegg Steve Coast, og han har podcast-er òg:"
1206 the_wiki: "Les meir om OpenStreetMap på wikien:"
1207 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1208 user_wiki_page: Det er ambefalt at du òg lagar ei wiki brukar side som inneheld kategori for kvar du er, til dømes [[Category:Users_in_Norway]].
1209 wiki_signup: "Du vil kanskje òg melde deg inn i OpenStreetMap-wikien på:"
1210 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_page
1213 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1214 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1215 allow_to: "Gje programmet lov til å:"
1216 allow_write_api: endre kartet.
1217 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
1218 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1219 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1220 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen din, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du kan velje så mange eller så få som du vil.
1222 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1225 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1227 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1230 title: Rediger programvara di
1232 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1233 allow_read_prefs: les brukerinnstillingane deira.
1234 allow_write_api: endre kartet.
1235 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn vener.
1236 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1237 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1238 callback_url: "URL for tilbakekall:"
1240 requests: "Be om følgjande løyve frå brukaren:"
1242 support_url: Støytte-URL
1243 url: URL til hovedapplikasjonen
1245 application: Programnamn
1247 list_tokens: "Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:"
1248 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1249 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1250 no_apps: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden? Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjere OAuth-førespurnader til denne tenesta.
1251 register_new: Registrer applikasjonen din
1252 registered_apps: "Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:"
1253 revoke: Tilbakekall!
1254 title: Mine OAuth-detaljar
1257 title: Registrer ein ny applikasjon
1259 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1261 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1262 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1263 allow_read_prefs: les brukarinnstillingane dine.
1264 allow_write_api: endre kartet.
1265 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn venner.
1266 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1267 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1268 authorize_url: "Godkjenn URL:"
1269 confirm: Er du sikker?
1270 delete: Ta bort klient
1271 edit: Rediger detaljar
1272 key: "Forbrukarnøkkel:"
1273 requests: "Ber om følgjande løyve frå brukaren:"
1274 secret: "Forbrukarhemmelegheit:"
1275 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) så vel som rein tekst i ssl-modus.
1276 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1277 url: "URL for forespørelsnøkkel:"
1279 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1281 with_version: "%{id}, v%{version}"
1284 flash: Maskering oppretta.
1286 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.
1287 flash: Maskering ødelagd.
1288 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne maskeringa før du ødeleger den.
1290 description: Skildring
1291 heading: Rediger maskering
1292 submit: Lagre markering
1293 title: Rediger relasjon
1295 empty: Ingen maskeringar å vise.
1296 heading: Liste over maskeringar
1297 title: Liste over maskeringar
1299 description: Skildring
1300 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
1301 submit: Lag maskering
1302 title: Lagar ein ny maskering
1304 confirm: Er du sikker?
1305 description: "Skildring:"
1306 destroy: Fjern denne maskeringa
1307 edit: Endre denne maskeringa
1308 heading: Visar maskering "%{title}"
1309 title: Visar maskering
1310 user: "Oppretta av:"
1312 flash: Endringar lagra.
1315 anon_edits: (%{link})
1316 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1317 flash_player_required: Du treng ein Flash-spelar for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_prod_version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player frå Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Fleire andre alternativ</a> er òg tilgjengeleg for redigering av OpenStreetMap.
1318 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt for denne eigenskapen.
1319 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1320 not_public_description: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje gjer det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1321 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikkje vorte konfigurert - sjå http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_rails_port#Potlatch_2 for meir informasjon
1322 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringar som ikkje er lagra. (For å lagre i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1323 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagra endringar. (For å lagre i Potlatch, må du fjerne markeringa av gjeldande veg eller punkt viss du redigerer i live-modues eller klikke lagre viss du har ein lagreknapp.)
1324 user_page_link: brukarside
1326 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått av JavaScript.
1327 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1329 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein åpen lisens
1330 permalink: Permanent lenkje
1331 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1332 shortlink: Kort lenkje
1334 map_key: Kartforklaring
1335 map_key_tooltip: Forklaring for kartet
1338 admin: Administrativ grense
1339 allotments: Kolonihagar
1343 bridge: Sort kant = bru
1345 brownfield: Tidlegare industriområde
1346 building: Viktig bygning
1352 centre: Sportssenter
1353 commercial: Kommersielt område
1357 construction: Vegar under konstruksjon
1359 destination: Destinasjonstilgang
1364 heathland: Heilandskap
1365 industrial: Industriområde
1369 military: Militært område
1372 permissive: Betinget tilgjenge
1375 private: Privat tilgjenge
1377 reserve: Naturreservat
1378 resident: Boligområde
1379 retail: Detaljsalgområde
1386 secondary: Sekundærveg
1387 station: Jernbanestasjon
1388 subway: Undergrunnsbane
1392 tourist: Turistattraksjon
1398 tunnel: Streka kant = tunnel
1399 unclassified: Uklassifisert veg
1400 unsurfaced: Veg utan dekke
1403 alt: Alternativ tekst
1405 heading: Overskrifter
1406 headings: Overskrifter
1409 ordered: Sortert liste
1411 subheading: Underoverskrifter
1413 title_html: Tolka med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1414 unordered: Usortert liste
1418 preview: Førehandsvising
1421 search_help: "Døme: 'Lindesnes', 'Karl Johans gate', 'Sør-Trøndelag' og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>fleire ...</a>"
1423 where_am_i: Kor er eg?
1424 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1427 search_results: Søkjeresultat
1430 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1433 trace_uploaded: Din GPX-fil er lasa opp og ventar på å verte sett inn i databasen. Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert send til deg når det er gjort.
1434 upload_trace: Last opp GPS-spor
1436 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1438 description: "Skildring:"
1441 filename: "Filnamn:"
1442 heading: Redigerer spor %{name}
1446 save_button: Lagre endringar
1447 start_coord: "Startkoordinat:"
1448 tags: "Markelapper:"
1449 tags_help: kommaseparert
1450 title: Redigerer spor %{name}
1451 uploaded_at: "Last opp:"
1452 visibility: "Synlegheit:"
1453 visibility_help: kva tyder dette?
1454 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1456 empty_html: Ingenting her endå. <a href='%{upload_link}'>Last opp eit nytt spor</a> eller lær å lage GPS spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki sida</a>.
1457 public_traces: Offentleg GPS-spor
1458 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1459 tagged_with: merkte med %{tags}
1460 your_traces: Dine GPS-spor
1462 made_public: Spor gjort offentleg
1464 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1465 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1467 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1469 ago: "%{time_in_words_ago} sidan"
1471 count_points: "%{count} punkt"
1473 edit_map: Rediger kart
1474 identifiable: IDENTIFISERBAR
1481 trace_details: Vis detaljar for spor
1485 description: "Skildring:"
1487 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1488 tags: "Merkelappar:"
1489 tags_help: kommaseparert
1490 upload_button: Last opp
1491 upload_gpx: "Last opp GPX-fil:"
1492 visibility: "Synligheit:"
1493 visibility_help: kva tyder dette?
1494 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1496 see_all_traces: Sjå alle spor
1497 see_your_traces: Sjå alle spora dine
1498 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer køen for andre brukarar.
1499 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1505 showing_page: Viser side %{page}
1507 delete_track: Slett dette sporet
1508 description: "Skildring:"
1511 edit_track: Rediger dette sporet
1512 filename: "Filnamn:"
1513 heading: Viser spor %{name}
1519 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1520 tags: "Markelappar:"
1521 title: Viser spor %{name}
1522 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1523 uploaded: "Lasta opp:"
1524 visibility: "Synligheit:"
1526 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte punkt med tidsstempel)
1527 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1528 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1529 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1533 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1534 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere offentleg eigedom (Public Domain).
1535 heading: "Bidragsytervilkår:"
1536 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1537 link text: kva er dette?
1538 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1539 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1540 current email address: "Noverande e-postadresse:"
1541 delete image: Fjern gjeldande bilete
1542 email never displayed publicly: " (vis aldri offentleg)"
1543 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1544 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å stadfeste din epostadresse.
1546 gravatar: Bruk Gravatar
1547 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1548 link text: kva er dette?
1549 home location: "Heimeposisjon:"
1551 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1552 keep image: Hald på gjeldande bilete
1553 latitude: "Breiddegrad:"
1554 longitude: "Lengdegrad:"
1555 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1556 my settings: Innstellingane mine
1557 new email address: "Ny e-postadresse:"
1558 new image: Legg til eit bilete
1559 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1561 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1562 link text: kva er dette?
1564 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1565 preferred languages: "Foretrukne språk:"
1566 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1568 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar er anonyme.
1569 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1570 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1571 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1572 enabled link text: kva er dette?
1573 heading: "Offentleg redigering:"
1574 public editing note:
1575 heading: Offentleg redigering
1576 text: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a> ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg. </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1577 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1578 return to profile: Returner til profil
1579 save changes button: Lagre endringar
1580 title: Rediger konto
1581 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når eg klikkar på kartet?
1583 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1584 before you start: Me veit du sannsynlegvis har hastverk med å byrja å lage kart, men før du gjer dette kan du fylle inn litt informasjon om deg sjølv i skjemaet under.
1586 heading: Stadfest ein brukerkonto
1587 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1588 reconfirm: Viss det er ei stund sidan du registrerte deg kan det hende du må <a href=%{reconfirm}">sende deg sjølv ein ny bekreftelsesepost</a>.
1589 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1590 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1593 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1594 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1595 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye e-postadressa.
1596 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1598 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1599 success: Me har sendt ein ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har kvitelista webmaster@openstreetmap.org sidan me ikkje kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1601 not_an_administrator: Du må vere administrator for å gjere det.
1603 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å redigere.
1605 confirm: Stadfest valde brukarar
1606 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1608 hide: Skjul valde brukarar
1610 one: Viser side %{page} (%{first_item} av %{items})
1611 other: Viser side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1612 summary: "%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}"
1613 summary_no_ip: "%{name} oppretta %{date}"
1616 account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss du ynskjer å diskutere dette.
1617 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1618 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1619 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1620 email or username: "E-postadresse eller brukarnamn:"
1622 login_button: Logg inn
1623 lost password link: Mista passordet ditt?
1624 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1625 no account: Har du ingen brukarkonto?
1626 openid: "%{logo} OpenID:"
1627 openid invalid: Beklagar, din OpenID ser ut til å vere dårleg formatert
1628 openid missing provider: Beklagar, fekk ikkje kontakt med din OpenID-leverandør
1629 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1632 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1633 title: Logg inn med AOL
1635 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1636 title: Logg inn med Google
1638 alt: Logg inn med ein myOpenID OpenID
1639 title: Logg inn med myOpenID
1641 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1642 title: Logg inn med OpenID
1644 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1645 title: Logg inn med Wordpress
1647 alt: Logg inn med ein Yahoo OpenID
1648 title: Logg inn med Yahoo
1649 password: "Passord:"
1650 register now: Registrer deg no
1651 remember: "Hugs meg:"
1653 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1654 with openid: "Alternativt kan du bruke din OpenID for å logge inn:"
1655 with username: "Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet og passordet ditt:"
1657 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1658 logout_button: Logg ut
1661 email address: "E-postadresse:"
1662 heading: Gløymt passord?
1663 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1664 new password button: Nullstill passord
1665 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1666 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at du kan tilbakestille det snart.
1667 title: Gløymt passord
1669 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
1670 button: Legg til som ein ven
1671 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
1672 heading: Legg til %{user} som ein ven?
1673 success: "%{name} er no venen din."
1675 confirm email address: "Stadfest e-postadresse:"
1676 confirm password: "Stadfest passord:"
1677 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som mogleg.
1679 display name: "Visningsnavn:"
1680 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre dette seinare i innstellingane.
1681 email address: "E-postadresse:"
1682 fill_form: Fyll ut skjemaet og me vil sende deg ein e-post for å aktivare kontoen din.
1683 flash create success message: Takk for at du registrerte deg. Me har sendt ein bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org sidan me ikkje kan svare på bekreftelsesforespørsler.
1684 flash welcome: Takk for at du blei medlem. Me har sendt deg ei velkomstmelding til %{email} med nokre hint om korleis du kjem igang.
1685 heading: Opprett ein brukerkonto
1686 license_agreement: Når du stadfestar kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_terms">bidragsytervilkåra</a>.
1687 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette ein konto for deg automatisk.
1688 not displayed publicly: Ikkje vist offentleg (sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)
1689 openid: "%{logo} OpenID:"
1690 openid association: "<p>Din OpenID er ikkje tilknytta ein OpenStreetMap-konto enno.</p>\n<ul>\n <li>Viss du er ny på OpenStreetMap, opprett ein ny konto ved hjelp av skjemaet nedanfor.</li>\n <li>\n Viss du allereie har ein konto kan du logge inn på kontoen din\n ved hjelp av brukarnamnet og passordet ditt og deretter knyte kontoen\n til din OpenID i brukarinnstillingane.\n </li>\n</ul>"
1691 openid no password: Med OpenID vert ikkje kravd eit passord, men nokon ekstraverktøy eller ein tenar kan enno krevje eit.
1692 password: "Passord:"
1693 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1694 terms declined: Me beklagar at du har vedteke å ikkje akseptere dei nye bidragsytervilkårene. For meir informasjon, sjå <a href="%{url}">denne wiki-sida</a> .
1695 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1696 title: Opprett konto
1697 use openid: Alternativt kan du bruke %{logo} OpenID for å logge inn
1699 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet feil eller om lenkja du klikket er feil.
1700 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1701 title: Ingen brukar funnet
1704 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
1705 your location: Posisjonen din
1707 button: Fjern som ein ven
1708 heading: Fjern %{user} som ein ven?
1709 not_a_friend: "%{name} er ikkje ein av venene dine."
1710 success: "%{name} vart fjerna frå venene dine"
1712 confirm password: "Stadfest passord:"
1713 flash changed: Passordet ditt er endra.
1714 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1715 heading: Nullstill passord for %{user}
1716 password: "Passord:"
1717 reset: Nullstill passord
1718 title: Nullstill passord
1720 flash success: Heimelokasjon lagra
1722 body: "<p>\nBeklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.\n</p>\n<p>\nDenne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette."
1723 heading: Konto stengt
1725 webmaster: webmaster
1727 agree: Eg godkjenner
1728 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å vere i public domain
1729 consider_pd_why: kva er dette?
1730 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1732 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1733 guidance: "Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href=\"%{summary}\">menneskeleg lesbart sammendrag</a> og nokon <a href=\"%{translations}\">uformelle omsetjingar</a>"
1734 heading: Bidragsytervilkåra
1738 rest_of_world: Resten av verda
1739 legale_select: "Vel ditt bostedsland:"
1740 read and accept: Les avtalen nedanfor og trykk på godkjenningsknappen for å stadfeste at du godtek vilkåra i denne avtalen for dei eksisterande og kommande bidraga dine.
1741 title: Bidragsytervilkår
1742 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye bidragsytervilkåra for å halde fram.
1744 activate_user: aktiver denne brukaren
1745 add as friend: legg til som ein ven
1746 ago: (%{time_in_words_ago} sidan)
1747 block_history: mottekne blokkeringar
1748 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1749 blocks on me: blokkeringane mine
1750 comments: kommentarar
1752 confirm_user: stadfest denne brukaren
1753 create_block: blokkar denne brukaren
1754 created from: "Oppretta frå:"
1755 ct accepted: Akseptert %{ago} sidan
1756 ct declined: Avslått
1757 ct status: "Bidragsytarvilkår:"
1758 ct undecided: Usikker
1759 deactivate_user: deaktiver denne brukaren
1760 delete_user: slett denne brukaren
1761 description: Skildring
1764 email address: "E-postadresse:"
1765 friends_changesets: Bla gjennom alle endringssett av vener
1766 friends_diaries: Bla gjennom alle dagbokoppføringar av vener
1767 hide_user: skjul denne brukaren
1768 if set location: Viss du set posisjonen din, så vil eit fint kart og ting vert her vist. Du kan setje heimeposisjonen på di %{settings_link}-sida.
1769 km away: "%{count}km unna"
1770 latest edit: "Siste redigering %{ago}:"
1771 m away: "%{count}m unna"
1772 mapper since: "Brukar sidan:"
1773 moderator_history: tildelte blokkeringar
1774 my comments: mine kommentarar
1776 my edits: redigeringane mine
1777 my settings: innstellingane mine
1778 my traces: spora mine
1779 nearby users: Andre næliggande brukarar
1780 nearby_changesets: Bla gjennom alle endringssett av nærliggande brukarar
1781 nearby_diaries: Bla gjennom alle dagbokoppføringar av nærliggande brukarar
1782 new diary entry: ny dagbokoppføring
1783 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
1784 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området ditt enno.
1785 oauth settings: oauth-innstellingar
1786 remove as friend: fjern som ven
1788 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1790 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1791 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1792 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1794 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1795 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1796 send message: send melding
1797 settings_link_text: innstellingar
1798 spam score: "Spamresultat:"
1801 unhide_user: stopp å skjule denne brukaren
1802 user location: Posisjonen til brukaren
1803 your friends: Venene dine
1806 empty: "%{name} har ikkje blokkert nokon enno."
1807 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1808 title: Blokkeringar av %{name}
1810 empty: "%{name} har ikkje vorte blokkert enno."
1811 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
1812 title: Blokkeringar av %{name}
1814 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1815 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje dei rimeleg med tid til å svare.
1816 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du blokkerer dei.
1818 back: Vis alle blokkeringar
1819 heading: Endrar blokkering av %{name}
1820 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
1821 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1822 reason: Årsaka til kvifor %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg som mogleg og oppgje så mange detaljar du kan om situasjonen. Hugs at ikkje alle brukarar forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1823 show: Vis denne blokkeringa
1824 submit: Oppdater blokkering
1825 title: Endrar blokkering av %{name}
1827 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1828 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde rullegardinen.
1830 time_future: Sluttar om %{time}.
1831 time_past: Slutta %{time} sidan.
1832 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1834 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1835 heading: Liste over brukerblokkeringer
1836 title: Brukerblokkeringer
1838 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1839 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei blokkering.
1841 back: Vis alle blokkeringar
1842 heading: Opprettar blokkering av %{name}
1843 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1844 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1845 reason: Årsaka til at %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg som mogleg og gje så mange detaljar du kan om situasjonen, og husk på at meldinga vert synleg for offentligheita. Hugs på at ikkje alle brukarar forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1846 submit: Opprett blokkering
1847 title: Opprettar blokkering av %{name}
1848 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1849 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1851 back: Tilbake til indeksen
1852 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1854 confirm: Er du sikker?
1855 creator_name: Oppretta av
1856 display_name: Blokkert brukar
1859 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
1861 reason: Årsak for blokkering
1862 revoke: Tilbakekall!
1863 revoker_name: Tilbakekalt av
1865 showing_page: Viser side %{page}
1869 other: "%{count} timar"
1871 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1872 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1873 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1874 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1875 revoke: Tilbakekall!
1876 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1877 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1879 back: Vis alle blokkeringar
1880 confirm: Er du sikker?
1882 heading: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1883 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1884 reason: "Årsak for blokkering:"
1885 revoke: Tilbakekall!
1886 revoker: "Tilbakekaller:"
1889 time_future: Sluttar om %{time}
1890 time_past: Slutta %{time} sidan
1891 title: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1893 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre henne.
1894 success: Blokkering oppdatert.
1897 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1898 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1899 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1900 not_an_administrator: Berre administratorar kan forandre rollar, og du er ikkje administrator.
1902 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1904 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren og rollen er gyldig.
1905 heading: Stadfest rolletildeling
1906 title: Stadfest rolletildeling
1908 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren "%{name}"?
1910 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter og rolle er gyldig.
1911 heading: Stadfest fjerning av rolle
1912 title: Stadfest fjerning av rolle