1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
6 # Author: Christian List
7 # Author: Danieldegroot2
33 # Author: Peter Alberti
36 # Author: The real emj
43 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
54 create: Tilføj kommentar
64 create: Opret omarbejdelse
65 update: Gem omarbejdelse
70 create: Opret blokering
71 update: Opdater blokering
75 display_name_is_user_n: kan ikke være user_n medmindre n er dit bruger-id
78 is_already_muted: er allerede gjort stille
80 acl: Adgangskontrolliste
81 changeset: Ændringssæt
82 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
84 diary_comment: Blogkommentar
85 diary_entry: Blogindlæg
91 node_tag: Punktegenskab
92 old_node: Tidligere punkt
93 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
94 old_relation: Tidligere relation
95 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
96 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
97 old_way: Tidligere vej
98 old_way_node: Tidligere vejpunkt
99 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
101 relation_member: Relationsmedlem
102 relation_tag: Relationsegenskab
106 tracepoint: Sporpunkt
107 tracetag: Sporegenskab
109 user_preference: Brugeralternativ
110 user_token: Brugernøgle
116 name: Navn (Påkrævet)
117 url: Hovedapplikations-URL (påkrævet)
118 callback_url: Callback URL
119 support_url: Support URL
120 allow_read_prefs: læse deres brugerpræferencer
121 allow_write_prefs: ændre deres brugeralternativer
122 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og indgå venskaber
123 allow_write_api: ændre kortet
124 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor
125 allow_write_gpx: overføre GPS-spor
126 allow_write_notes: ændre bemærkninger
134 longitude: Længdegrad
136 doorkeeper/application:
138 redirect_uri: Omdirigerings-URI'er
139 confidential: Fortrolig applikation?
150 longitude: Længdegrad
152 description: Beskrivelse
153 gpx_file: Vælg GPS-sporingsfil
154 visibility: Synlighed
155 tagstring: Egenskaber
163 description: Beskrivelse
165 category: Vælg årsagen til din rapportering
166 details: Forklar venligst problemet i flere detaljer (påkrævet).
168 auth_provider: Autentificeringsleverandør
169 auth_uid: Autentificerings-UID
171 new_email: Ny e-mailadresse
173 display_name: Offentligt brugernavn
174 description: Profilbeskrivelse
177 languages: Foretrukne sprog
178 preferred_editor: Foretrukken editor
179 pass_crypt: Adgangskode
180 pass_crypt_confirmation: Bekræft adgangskode
182 doorkeeper/application:
183 confidential: Applikation vil blive anvendt hvor klient-hemmeligheden kan
184 holdes skjult (native mobilapplikationer og single page-applikationer kan
186 redirect_uri: Brug en linje pr. URI
188 tagstring: kommasepareret
190 reason: Årsagen til at brugeren blokeres. Vær venligst så rolig og fornuftig
191 som muligt. Giv så mange detaljer som kan du om situationen. Husk på, at
192 meddelelsen bliver synlig offentligt. Husk at ikke alle brugere forstår
193 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdagsudtryk i det omfang det er
195 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
197 new_email: (vises aldrig offentligt)
199 distance_in_words_ago:
201 one: omkring %{count} time siden
202 other: omkring %{count} timer siden
204 one: omkring %{count} måned siden
205 other: omkring %{count} måneder siden
207 one: omkring %{count} år siden
208 other: omkring %{count} år siden
210 one: næsten %{count} år siden
211 other: næsten %{count} år siden
212 half_a_minute: for et halvt minut siden
214 one: mindre end %{count} sekund siden
215 other: mindre end %{count} sekunder siden
217 one: mindre end %{count} minut siden
218 other: mindre end %{count} minutter siden
220 one: over %{count} år siden
221 other: over %{count} år siden
223 one: '%{count} sekund siden'
224 other: '%{count} sekunder siden'
226 one: '%{count} minut siden'
227 other: '%{count} minutter siden'
229 one: '%{count} dag siden'
230 other: '%{count} dage siden'
232 one: '%{count} måned siden'
233 other: '%{count} måneder siden'
235 one: '%{count} år siden'
236 other: '%{count} år siden'
238 default: Standard (i øjeblikket %{name})
241 description: iD (redigér i browseren)
243 name: Eksternt program
244 description: eksternt program (JOSM, Potlatch eller Merkaartor)
256 opened_at_html: Oprettet den %{when}
257 opened_at_by_html: Oprettet %{when} af %{user}
258 commented_at_html: Opdateret den %{when}
259 commented_at_by_html: Opdateret den %{when} af %{user}
260 closed_at_html: Løst %{when}
261 closed_at_by_html: Løst %{when} af %{user}
262 reopened_at_html: Genaktiveret %{when}
263 reopened_at_by_html: Genaktiveret %{when} af %{user}
265 title: OpenStreetMap-bemærkninger
266 description_all: En liste over rapporterede, kommenterede eller lukkede noter
267 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på
268 eller lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
269 description_item: Et RSS-feed for bemærkning %{id}
270 opened: ny bemærkning (nær %{place})
271 commented: ny kommentar (nær %{place})
272 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
273 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
276 full: Fuld bemærkning
280 title: Slet min konto
281 warning: Advarsel! Sletning af kontoen er endelig, og kan ikke gøres om.
282 delete_account: Slet konto
283 delete_introduction: 'Du kan slette din OpenStreetMap-konto ved at klikke
284 på knappen nedenfor. Bemærk i den forbindelse følgende detaljer:'
285 delete_profile: Din profilinformation, inklusive din avatar, beskrivelse og
286 hjemmeposition vil blive slettet.
287 delete_display_name: Dit offentligt synlige brugernavn vil blive fjernet og
288 kan herefter blive brugt af andre konti.
289 retain_caveats: 'Nogen information om dig vil dog blive gemt af OpenStreetMap,
290 selv efter din konto er blevet slettet:'
291 retain_edits: Hvis du har foretaget redigeringer af kort-databasen, vil disse
293 retain_traces: Hvis du har uploadet spor, vil disse blive gemt.
294 retain_diary_entries: Dine eventuelle blogindlæg og blogkommentarer vil fortsat
295 bevares, men vil dog ikke længere blive vist.
296 retain_notes: Dine noter og kommentarer til kortet vil blive gemt, men vil
297 ikke længere blive vist.
298 retain_changeset_discussions: Hvis du har bidraget til diskussioner vedrørende
299 rettesæt, vil disse blive gemt.
300 retain_email: Din email-adresse vil blive gemt.
301 recent_editing_html: Da du har redigeret for nylig, kan din konto i øjeblikket
302 ikke slettes. Sletning vil være muligt om %{time}.
303 confirm_delete: Er du sikker?
308 my settings: Mine indstillinger
309 current email address: Nuværende e-mailadresse
310 external auth: Ekstern godkendelse
312 link text: hvad er dette?
314 heading: Offentlig redigering
315 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
316 enabled link text: hvad er dette?
317 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
319 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
321 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
322 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
323 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
324 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
325 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
326 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
327 fælleseje/uden ophavsret.
328 link text: hvad er dette?
329 save changes button: Gem ændringer
330 delete_account: Slet konto
332 heading: Offentlig redigering
333 currently_not_public: I øjeblikket er dine redigeringer anonyme og folk kan
334 ikke sende dig beskeder eller se din lokation. For at synliggøre hvad du redigerede
335 og tillade at folk kontakter dig gennem websiden, tryk på knappen nedenfor.
336 only_public_can_edit: Siden overgangen til 0.6-API'et kan kun offentlige brugere
338 find_out_why: find ud af hvorfor
339 email_not_revealed: Din email-adresse bliver ikke synlig af at din bruger bliver
341 not_reversible: Denne handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere er nu som
342 udgangspunkt offentlige.
343 make_edits_public_button: Gør alle mine rettelser offentlige
345 success_confirm_needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek din e-mail
346 for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
347 success: Brugerinformation opdateret.
349 success: Kontoen er bleget slettet.
351 deleted_ago_by_html: Slettet %{time_ago} af %{user}
352 edited_ago_by_html: Redigeret %{time_ago} af %{user}
354 redacted_version: Redigeret version
355 in_changeset: Ændringssæt
357 no_comment: (ingen kommentar)
360 one: '%{count} relation'
361 other: '%{count} relationer'
364 other: '%{count} veje'
365 download_xml: Hent XML
366 view_history: Se historik
367 view_unredacted_history: Vis uredigeret historik
368 view_details: Se detaljer
369 view_redacted_data: Vis redigeret data
370 view_redaction_message: Vis redigeringsbesked
373 title_html: 'Punkt: %{name}'
374 history_title_html: 'Punkthistorik: %{name}'
376 title_html: 'Vej: %{name}'
377 history_title_html: 'Vejhistorik: %{name}'
381 other: '%{count} punkter'
383 one: del af vejen %{related_ways}
384 other: del af vejene %{related_ways}
386 title_html: 'Relation: %{name}'
387 history_title_html: 'Relationshistorik: %{name}'
390 one: '%{count} medlem'
391 other: '%{count} medlemmer'
393 entry_role_html: '%{type} %{name} som %{role}'
399 entry_role_html: '%{relation_name} (som %{relation_role})'
402 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
407 changeset: ændringssæt
411 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente.
416 changeset: ændringssæt
419 redaction: Omarbejdelse %{id}
420 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
421 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
427 feature_warning: Indlæser %{num_features} kortobjekter, hvilket kan gøre din
428 browser langsom eller få den til ikke at svare. Er du sikker på, at du ønsker
429 at få vist disse data?
430 load_data: Indlæs data
435 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
436 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
437 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
438 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
439 wikimedia_commons_link: Elementet %{page} på Wikimedia Commons
440 telephone_link: Ring til %{phone_number}
441 colour_preview: Forhåndsvisning af farve %{colour_value}
442 email_link: E-mail %{email}
444 title: Find kortobjekter
445 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
446 nearby: Kortobjekter i nærheden
447 enclosing: Omgivende kortobjekter
450 sorry: Beklager, data for punktet med id %{id} tog for lang tid at hente.
453 sorry: 'Beklager, node #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
455 sorry: Beklager, historikken for punktet med id %{id} tog for lang tid at hente.
458 sorry: Beklager, data for vejen med id %{id} tog for lang tid at hente.
461 sorry: 'Beklager, vej #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
463 sorry: Beklager, historikken for vejen med id %{id} tog for lang tid at hente.
466 sorry: Beklager, data for relationen med id %{id} tog for lang tid at hente.
469 sorry: 'Beklager, relation #%{id} version %{version} kunne ikke findes.'
471 sorry: Beklager, historikken for relationen med id %{id} tog for lang tid at
476 comment: Ny kommentar til ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
477 commented_at_by_html: Opdateret %{when} af %{user}
479 title_all: OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt
480 title_particular: 'OpenStreetMap-diskussion om ændringssæt #%{changeset_id}'
482 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse kommentarerne til ændringssættet
486 no_edits: (ingen ændringer)
487 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
490 title_user: Ændringssæt af %{user}
491 title_user_link_html: Ændringssæt af %{user_link}
492 title_friend: Ændringssæt af mine venner
493 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
494 empty: Ingen ændringssæt fundet.
495 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
496 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
497 no_more: Ikke flere ændringssæt fundet.
498 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
499 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
500 load_more: Indlæs mere
502 title: Ændringssæt %{id}
503 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
506 belongs_to: Forfatter
508 heading: Abonner på den følgende ændringssæt-diskussion?
509 button: Abonner på diskussion
511 heading: Vil du afmelde følgende diskussion om ændringssæt?
512 button: Afmeld diskussion
514 title: Ændringssæt %{id}
515 created_by_html: Oprettet af %{link_user} %{created}.
517 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
518 body: Der findes desværre intet ændringssæt med id %{id}. Tjek stavningen, eller
519 måske er linket du trykkede på forkert.
521 title: 'Ændringssæt: %{id}'
522 created: 'Oprettet: %{when}'
523 closed: 'Lukket: %{when}'
524 created_ago_html: Oprettet %{time_ago}
525 closed_ago_html: Lukket %{time_ago}
526 created_ago_by_html: Oprettet %{time_ago} af %{user}
527 closed_ago_by_html: Lukket %{time_ago} af %{user}
528 discussion: Diskussion
529 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
530 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
534 comment_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
535 hidden_comment_by_html: Skjult kommentar fra %{user} %{time_ago}
537 unhide_comment: fjern skjul
539 changesetxml: XML for ændringssæt
540 osmchangexml: XML for osmChange
542 nodes: Punkter (%{count})
543 nodes_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
544 ways: Veje (%{count})
545 ways_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
546 relations: Relationer (%{count})
547 relations_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
549 sorry: Desværre tog det for lang tid at indlæse den liste af ændringssæt du
553 km away: '%{count}km væk'
554 m away: '%{count}m væk'
555 latest_edit_html: 'Seneste ændring (%{ago}):'
557 your location: Din position
558 nearby mapper: Bruger i nærheden
561 title: Mit kontrolpanel
562 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og angiv din hjemmeposition for
563 at se brugere i nærheden.'
564 edit_your_profile: Rediger din profil
565 my friends: Mine venner
566 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
567 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
568 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
570 friends_changesets: venners ændringssæt
571 friends_diaries: venners blogindlæg
572 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
573 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
576 title: Nyt blogindlæg
579 use_map_link: Brug kort
582 title_friends: Venners blogs
583 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
584 user_title: Blog for %{user}
585 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
587 new_title: Skriv nyt indlæg i min brugerblog
589 no_entries: Ingen blogindlæg
591 recent_entries: Seneste blogindlæg
593 title: Rediger blogindlæg
594 marker_text: Placering for blogindlæg
596 title: Blog for %{user} | %{title}
597 user_title: Blog for %{user}
598 discussion: Diskussion
601 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
602 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} for at kommentere'
605 title: Intet blogindlæg fundet
606 heading: 'Intet indlæg med id: %{id}'
607 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id %{id}. Kontroller
608 stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
610 posted_by_html: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
611 updated_at_html: Sidst opdateret den %{updated}.
612 comment_link: Kommentér dette indlæg
613 reply_link: Send en besked til forfatteren
615 one: '%{count} kommentar'
616 other: '%{count} kommentarer'
617 no_comments: Ingen kommentarer
618 edit_link: Rediger dette indlæg
619 hide_link: Skjul dette indlæg
620 unhide_link: Skjul ikke længere dette indlæg
622 report: Rapporter dette indlæg
624 comment_from_html: Kommentar fra %{link_user} skrevet %{comment_created_at}
625 hide_link: Skjul denne kommentar
626 unhide_link: Skjul ikke længere denne kommentar
628 report: Rapporter denne kommentar
633 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
634 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
636 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
637 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
639 title: OpenStreetMap-blogindlæg
640 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
642 heading: Abonner på følgende blogindlægsdiskussion?
643 button: Abonner på diskussion
645 heading: Vil du afmelde følgende blogindlægsdiskussion?
646 button: Afmeld diskussion
649 title: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
650 heading: '%{user}s kommentarer til blogindlæg'
651 subheading_html: Kommentarer til blogindlæg tilføjet af %{user}
652 no_comments: Ingen blogkommentarer
658 heading: Vil du tilføje en kommentar til følgende blogindlægsdiskussion?
662 account_selection_required: Autorisationsserveren kræver valg af slutbrugerkonto
663 consent_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerens samtykke
664 interaction_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugerinteraktion
665 login_required: Autorisationsserveren kræver slutbrugergodkendelse
669 notice: Applikation registrerad.
673 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
674 mangler konfiguration.
675 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
676 mangler konfiguration.
677 resource_owner_from_access_token_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
678 mangler konfiguration.
679 select_account_for_resource_owner_not_configured: Fejl på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
680 mangler konfiguration.
681 subject_not_configured: Generering af ID-Token fejlede på grund af at Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
682 mangler konfiguration.
684 address: Se din fysiske adresse
685 email: Se din e-mailadresse
686 openid: Verificer din konto
687 phone: Se dit telefonnummer
688 profile: Se dine profiloplysninger
691 contact_url_title: Forklaring af forskellige kontaktkanaler
693 contact_the_community_html: Vær velkommen til at %{contact_link} OpenStreetMap-fællesskabet
694 hvis du finder et dødt link eller en fejl. Noter venligst den eksakte URL
695 hvorpå fejlen opstod.
697 title: Dårlig anmodning
698 description: Den handling, du anmodede om på OpenStreetMap-serveren, er ikke
701 title: Adgang forbudt
702 description: Den handling du anmodede om på OpenStreetMap-serveren er kun tilgængelig
703 for administratorer (HTTP 403)
704 internal_server_error:
705 title: Applikationsfejl
706 description: OpenStreetMap-serveren ramte en uventet tilstand som forhindrede
707 anmodningen i at blive fuldført (HTTP 500)
709 title: Fil ikke fundet
710 description: En fil/mappe/API-handling ved dette navn findes ikke på OpenStreetMap-serveren
714 heading: Tilføj %{user} som en ven?
715 button: Tilføj som en ven
716 success: '%{name} er nu din ven!'
717 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
718 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
719 limit_exceeded: Du er blevet venner med en del brugere for nylig. Vent venligst
720 lidt før du forsøger at blive ven med flere.
722 heading: Fjern %{user} som ven?
723 button: Fjern som ven
724 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
725 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
730 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
731 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
732 search_osm_nominatim:
736 chair_lift: Stolelift
739 magic_carpet: Trækkende skilift
740 platter: Tallerkenlift
742 station: Svævebanestation
746 aerodrome: Flyveplads
747 airstrip: Landingsbane
748 apron: Lufthavnsforplads
751 helipad: Helikopterplads
752 holding_position: Venteposition
753 navigationaid: Luftfartsnavigationsudstyr
754 parking_position: Parkeringsposition
758 terminal: Lufthavnsterminal
761 animal_boarding: Dyrepension
762 animal_shelter: Dyreinternat
763 arts_centre: Kunstcenter
769 bicycle_parking: Cykelparkering
770 bicycle_rental: Cykeludlejning
771 bicycle_repair_station: Cykelreparationsstation
772 biergarten: Udendørs øludskænkning
774 boat_rental: Bådudlejning
776 bureau_de_change: Vekselkontor
777 bus_station: Busstation
779 car_rental: Biludlejning
780 car_sharing: Delebiler
783 charging_station: Ladestation
784 childcare: Børnepasning
788 college: Videregående uddannelsesinstitution
789 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
790 conference_centre: Konferencecenter
791 courthouse: Retsbygning
792 crematorium: Krematorium
795 drinking_water: Drikkevand
796 driving_school: Køreskole
798 events_venue: Begivenhedsarena
800 ferry_terminal: Færgeterminal
801 fire_station: Brandstation
802 food_court: Food Court
806 grave_yard: Kirkegård
809 hunting_stand: Jagtplatform
811 internet_cafe: Internetcafe
812 kindergarten: Børnehave
813 language_school: Sprogskole
815 loading_dock: Læsserampe
816 love_hotel: Kærlighedshotel
817 marketplace: Markedsplads
818 mobile_money_agent: Mobilpenge-agent
820 money_transfer: Valutaoverførsel
821 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
822 music_school: Musikskole
824 nursing_home: Plejehjem
826 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
827 parking_space: Parkeringsplads
828 payment_terminal: Betalingsterminal
830 place_of_worship: Sted for gudstjenester
833 post_office: Postkontor
836 public_bath: Offentligt bad
837 public_bookcase: Offentlig bogkasse
838 public_building: Offentlig bygning
839 ranger_station: Skovridderbolig
840 recycling: Genbrugsstation
841 restaurant: Restaurant
842 sanitary_dump_station: Toilettømningsstation
846 social_centre: Socialcenter
847 social_facility: Socialforsogsfacilitet
849 swimming_pool: Swimmingpool
851 telephone: Offentlig telefon
855 training: Træningsfacilitet
856 university: Universitet
857 vehicle_inspection: Køretøjsinspektion
858 vending_machine: Automat
860 village_hall: Forsamlingshus
861 waste_basket: Skraldespand
862 waste_disposal: Skraldecontainer
863 waste_dump_site: Affaldsdeponi
864 watering_place: Dyrevandtrug
865 water_point: Vandpunkt
869 aboriginal_lands: Urbefolkningsområde
870 administrative: Administrativ grænse
871 census: Folketællingsgrænse
872 national_park: Nationalpark
873 political: Valggrænse
874 protected_area: Beskyttet område
885 apartments: Lejligheder
891 civic: Offentlig bygning
892 college: Universitetsbygning
893 commercial: Erhvervsbygning
894 construction: Bygning under opførsel
900 farm_auxiliary: Landbrugsbygning
905 hospital: Sygehusbygning
910 industrial: Industribygning
911 kindergarten: Børnehavebygning
912 manufacture: Fabrikationsbygning
913 office: Kontorbygning
914 public: Offentlig bygning
915 residential: Beboelsesbygning
916 retail: Detailhandelbygning
920 semidetached_house: Rækkehus
921 service: Servicebygning
924 static_caravan: Husvogn
926 temple: Tempelbygning
928 train_station: Jernbanestation
929 university: Universitetsbygning
933 scout: Spejderklubhus
941 caterer: Diner transportable
942 confectionery: Slikbutik
943 dressmaker: Kjolesyerske
944 electrician: Elektriker
945 electronics_repair: Elektronikmekaniker
948 handicraft: Kunsthåndværker
949 hvac: Varme og ventilationsværksted
950 metal_construction: Metalværksted
952 photographer: Fotograf
953 plumber: Blikkenslager
957 stonemason: Stenhugger
959 window_construction: Vinduessnedker
961 "yes": Håndsværksbutik
963 access_point: Redningspunkt
964 ambulance_station: Ambulancestation
965 assembly_point: Mødested
966 defibrillator: Hjertestarter
967 fire_extinguisher: Brandslukker
968 fire_water_pond: Branddam
969 landing_site: Nødlandingsplads
970 life_ring: Redningskrans
972 siren: Varslingssirene
973 suction_point: Beredskabssugepunkt
974 water_tank: Nødvandtank
976 abandoned: Forladt motorvej
978 bus_guideway: Styret busspor
979 bus_stop: Busstoppested
980 construction: Vej under konstruktion
982 crossing: Fodgængerfelt
985 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
986 emergency_bay: Nødvigespor
989 give_way: Ubetinget vigepligt skilt
990 living_street: Vej med legende børn
993 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
994 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
995 passing_place: Overgang
999 primary: Hovedvej (primærrute)
1000 primary_link: Hovedvej (primærrute)
1001 proposed: Foreslået vej
1003 residential: Vej i byområder
1004 rest_area: Rasteplads
1006 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1007 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
1009 services: Motorvejsserviceområde
1010 speed_camera: Fartkamera
1013 street_lamp: Gadelygte
1015 tertiary_link: Hovedvej
1017 traffic_mirror: Trafikspejl
1018 traffic_signals: Trafiklys
1019 trailhead: Vandrerutestartpunkt
1020 trunk: Motortrafikvej
1021 trunk_link: Motortrafikvej
1022 turning_circle: Vendeplads
1023 turning_loop: Vendesløjfe
1024 unclassified: Anden vej
1027 aircraft: Historisk flyvemaskine
1028 archaeological_site: Arkæologisk sted
1029 bomb_crater: Historisk bombekrater
1030 battlefield: Slagmark
1031 boundary_stone: Grænsesten
1032 building: Historisk Bygning
1034 cannon: Historisk kanon
1036 charcoal_pile: Historisk kulbunke
1041 heritage: Kulturarvssted
1045 memorial: Mindesmærke
1046 milestone: Historisk milesten
1048 mine_shaft: Mineskakt
1050 railway: Historisk jernbane
1051 roman_road: Romersk vej
1053 rune_stone: Runesten
1057 wayside_chapel: Vejkirke
1058 wayside_cross: Vejkors
1059 wayside_shrine: Vejside helligdom
1061 "yes": Historisk plads
1065 allotments: Kolonihaver
1066 aquaculture: Akvakultur
1068 brownfield: Tidligere industriområde
1069 cemetery: Begravelsesplads
1070 commercial: Erhvervsområde
1071 conservation: Naturbeskyttelsesområde
1072 construction: Byggeplads
1073 farmland: Landbrugsjord
1074 farmyard: Gårdsplads
1078 greenfield: Ikke-udviklet område
1079 industrial: Industriområde
1080 landfill: Losseplads
1082 military: Militært område
1085 plant_nursery: Planteskole
1086 quarry: Stenbrud/grusgrav
1088 recreation_ground: Rekreativt område
1089 religious: Religiøs jordsstykke
1090 reservoir: Reservoir
1091 reservoir_watershed: Vandreservoir
1092 residential: Boligområde
1093 retail: Detailhandelsområde
1094 village_green: Forte
1096 "yes": Arealanvendelse
1098 adult_gaming_centre: Voksen spillested
1099 amusement_arcade: Spillehal
1100 bandstand: Orkesterpavillon
1101 beach_resort: Badestrand
1102 bird_hide: Fugleskjul
1103 bleachers: Lægtepladser
1104 bowling_alley: Bowlinghal
1105 common: Fælles arealer
1109 fishing: Fiskeriområde
1110 fitness_centre: Motionscenter
1111 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
1113 golf_course: Golfbane
1114 horse_riding: Ridecenter
1115 ice_rink: Skøjtebane
1117 miniature_golf: Minigolf
1118 nature_reserve: Naturreservat
1119 outdoor_seating: Udendørs siddeplads
1121 picnic_table: Bord- og bænkesæt
1123 playground: Legeplads
1124 recreation_ground: Rekreativt område
1128 sports_centre: Sportscenter
1130 swimming_pool: Svømmebasin
1132 water_park: Vandland
1136 advertising: Reklame
1138 avalanche_protection: Lavinebeskyttelse
1147 clearcut: Renafdriftsområde
1148 communications_tower: Kommunikationstårn
1151 dolphin: Fortøjningspæl
1155 gasometer: Gasometer
1159 manhole: Brønddæksel
1162 mineshaft: Mineskakt
1163 monitoring_station: Overvågningsstation
1164 petroleum_well: Oliebrønd
1166 pipeline: Rørledning
1167 pumping_station: Pumpestation
1168 reservoir_covered: Overdækket reservoir
1170 snow_cannon: Snekanon
1172 storage_tank: Lagertank
1173 street_cabinet: Gadeskab
1174 surveillance: Overvågning
1177 utility_pole: Elmast
1178 wastewater_plant: Vandrensningsanlæg
1179 watermill: Vandmølle
1180 water_tap: Vandaftapning
1181 water_tower: Vandtårn
1183 water_works: Vandværk
1186 "yes": Menneskeskabt
1188 airfield: Militær flyveplads
1191 checkpoint: Kontrolpost
1198 bare_rock: Blottet klippe
1202 cave_entrance: Huleindgang
1204 coastline: Kystlinje
1212 grassland: Overdrev eller græshede
1215 hot_spring: Varm kilde
1244 "yes": Naturseværdighed
1247 administrative: Administration
1248 advertising_agency: Reklamebureau
1250 association: Forening
1252 diplomatic: Diplomatkontor
1253 educational_institution: Uddannelsesanstalt
1254 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
1255 energy_supplier: Forsyningsvirksomhedskontor
1256 estate_agent: Ejendomsmægler
1257 financial: Finanskontor
1258 government: Statsligt kontor
1259 insurance: Forsikringskontor
1262 logistics: Logistikkontor
1263 newspaper: Avisredaktion
1264 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
1266 religion: Trossamfundsadministration
1267 research: Udviklingskontor
1268 tax_advisor: Skatterådgiver
1269 telecommunication: Telekommunikationskontor
1270 travel_agent: Rejsebureau
1273 allotments: Kolonihaver
1274 archipelago: Øgruppe
1276 city_block: Bykvarter
1285 isolated_dwelling: Enlig bolig
1287 municipality: Kommune
1288 neighbourhood: Kvarter
1290 postcode: Postnummer
1302 abandoned: Nedlagt jernbane
1303 buffer_stop: sporstopper
1304 construction: Jernbane under konstruktion
1305 disused: Nedlagt jernbane
1306 funicular: Kabelbane
1308 junction: Jernbaneovergang
1309 level_crossing: Jernbaneoverskæring
1311 miniature: Miniature jernbane
1313 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
1314 platform: Jernbaneperron
1315 preserved: Bevaret jernbane
1316 proposed: Foreslået jernbane
1318 spur: Jernbanesidespor
1319 station: Jernbanestation
1320 stop: Jernbanestation
1321 subway: Undergrundsbane
1322 subway_entrance: Undergrundsindgang
1325 tram_stop: Sporvognsstoppested
1326 turntable: Drejeskive
1327 yard: Jernbaneterræn
1329 agrarian: Grovvareforretning
1330 alcohol: Spiritusforretning
1331 antiques: Antikviteter
1332 appliance: Hvidevareforretning
1334 baby_goods: Spædbørnsudstyrsforretning
1335 bag: Taskeforretning
1337 bathroom_furnishing: Badeværelsesmøbelforretning
1338 beauty: Skønhedssalon
1339 bed: Sengeforretning
1340 beverages: Drikkevareforretning
1341 bicycle: Cykelhandel
1342 bookmaker: Boghandler
1347 car_parts: Bilreservedele
1348 car_repair: Bilværksted
1350 charity: Velgørenhedsbutik
1351 cheese: Osteforhandler
1353 chocolate: Chokolade
1355 coffee: Kaffeforhandler
1356 computer: Computerforretning
1357 confectionery: Slikbutik
1358 convenience: Minimarked
1360 cosmetics: Kosmetikforretning
1361 craft: Hobbyforhandler
1362 curtain: Gardinforretning
1364 deli: Delikatessebutik
1365 department_store: Varehus
1366 discount: Tilbudsbutik
1367 doityourself: Gør-det-selv butik
1368 dry_cleaning: Renseri
1369 e-cigarette: E-cigaret-forhandler
1370 electronics: Elektronikforretning
1372 estate_agent: Ejendomsmægler
1373 fabric: Stofforretning
1376 fishing: Fiskeudstyrsforretning
1377 florist: Blomsterhandler
1378 food: Fødevarehandel
1379 frame: Rammeforhanlder
1380 funeral_directors: Begravelsesforretning
1382 garden_centre: Havecenter
1386 greengrocer: Grønthandler
1389 hardware: Byggemarked
1390 health_food: Helskostforetning
1391 hearing_aids: Høreapparater
1392 herbalist: Urteforretning
1394 houseware: Køkkenudstyr
1396 interior_decoration: Indretning
1399 kitchen: Køkkenbutik
1405 medical_supply: Forhandler af medicinsk udstyr
1406 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
1407 money_lender: Pengeudlåner
1408 motorcycle: Motorcykelbutik
1409 motorcycle_repair: Motorcykelmekaniker
1410 music: Musikforretning
1411 musical_instrument: Musikforretning
1412 newsagent: Bladkiosk
1413 nutrition_supplements: Kosttilskudsforhandler
1415 organic: Økologisk fødevarebutik
1416 outdoor: Udendørs butik
1418 pastry: Wienerbrødsbager
1419 pawnbroker: Pantelåner
1420 perfumery: Parfumeri
1422 pet_grooming: Kæledyrsfrisør
1424 seafood: Fisk og skaldyr
1425 second_hand: Genbrugsbutik
1426 sewing: Syforretning
1428 sports: Sportsforretning
1429 stationery: Papirvarehandel
1430 storage_rental: Opmagasineringsudlejning
1431 supermarket: Supermarked
1436 tobacco: Tobaksbutik
1438 travel_agency: Rejsebureau
1441 variety_store: Stormagasin
1442 video: Videoforretning
1443 video_games: Videospilsforhandler
1444 wholesale: Engrosforretning
1448 alpine_hut: Bjerghytte
1449 apartment: Ferielejlighed
1451 attraction: Seværdighed
1452 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1454 camp_pitch: Teltplads
1455 camp_site: Lejrplads
1456 caravan_site: Campingplads
1459 guest_house: Guesthouse (hotel)
1462 information: Turistinformation
1465 picnic_site: Picnicsted
1466 theme_park: Forlystelsespark
1467 viewpoint: Udsigtspunkt
1468 wilderness_hut: Vildmarkshytte
1471 building_passage: Bygningspassage
1475 artificial: Kunstig vandvej
1479 derelict_canal: Nedlagt kanal
1484 lock_gate: Sluseport
1491 weir: Overløbsdæmning
1495 level3: Regionsgrænse
1496 level4: Regionsgrænse
1497 level5: Regionsgrænse
1498 level6: Kommunegrænse
1499 level7: Kommunegrænse
1501 level9: Bydelsgrænse
1502 level10: Sognegrænse
1503 level11: Nabolagsgrænse
1505 no_results: Ingen resultater fundet
1506 more_results: Flere resultater
1510 select_status: Vælg status
1511 select_type: Vælg type
1512 select_last_updated_by: Vælg sidst opdateret af
1513 reported_user: Rapporteret bruger
1514 not_updated: Ikke opdateret
1516 search_guidance: 'Søgning blandt sager:'
1522 user_not_found: Brugeren findes ikke
1523 issues_not_found: Sag ikke fundet
1524 reported_user: Repporteret bruger
1527 last_updated: Sidst opdateret
1528 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} af %{user}'
1530 one: '%{count} rapport'
1531 other: '%{count} rapporter'
1532 reported_item: Rapporteret element
1538 title: '%{status} Sag #%{issue_id}'
1540 one: '%{count} rapport'
1541 other: '%{count} rapporter'
1542 no_reports: Ingen rapporter
1543 report_created_at_html: Rapporteret første gang %{datetime}
1544 last_resolved_at_html: Sidst løst %{datetime}
1545 last_updated_at_html: Sidst opdateret %{datetime} af %{displayname}
1549 reports_of_this_issue: Rapporteringer af denne sag
1550 read_reports: Læse rapporter
1551 new_reports: Nye rapporter
1552 other_issues_against_this_user: Andre sager omhandlende denne bruger
1553 no_other_issues: Ingen andre sager omhandlende denne bruger.
1554 comments_on_this_issue: Kommentarer på denne sag
1556 resolved: Sagens status er sat til 'Løst'.
1558 ignored: Sagens status er blevet sat til 'Ignoreret'
1560 reopened: Sagens status er blevet sat til 'Åben'
1562 comment_from_html: Kommentar fra %{user_link} skrevet %{comment_created_at}
1563 reassign_param: Tildel sagen igen?
1565 reported_by_html: Rapporteret som %{category} af %{user} den %{updated_at}
1568 diary_comment: '%{entry_title}, kommentar #%{comment_id}'
1569 note: 'Bemærkning #%{note_id}'
1572 comment_created: Din kommentar blev oprettet
1573 issue_reassigned: Din kommentar blev oprettet og sagen blev gentildelt.
1576 title_html: Rapport %{link}
1577 missing_params: Kan ikke oprette en ny rapport
1579 intro: 'Før din rapport sendes til moderatorerne, så sørg venligst for at:'
1580 not_just_mistake: Du er sikker på at problemet ikke bare er en misforståelse
1581 unable_to_fix: Du ikke er i stand til at løse problemet selv, eller ved hjælp
1582 fra andre af fællesskabets medlemmer
1583 resolve_with_user: Du allerede har forsøgt at løse problemet direkte med den
1587 spam_label: Dette blogindlæg er/indeholder spam
1588 offensive_label: Dette blogindlæg er uanstændigt/stødende
1589 threat_label: Dette blogindlæg indeholder en trussel
1592 spam_label: Denne blogkommentar er/indeholder spam
1593 offensive_label: Denne kommentar til et blogindlæg uanstændig/stødende
1594 threat_label: Denne blogkommentar indeholder en trussel
1597 spam_label: Denne brugerprofil er/indeholder spam
1598 offensive_label: Denne brugerprofil er uanstændig/stødende
1599 threat_label: Denne brugerprofil indeholder en trussel
1600 vandal_label: Denne bruger er en vandal
1603 spam_label: Denne bemærkning er spam
1604 personal_label: Denne bemærkning indeholder personlige informationer
1605 abusive_label: Denne bemærkning er krænkende
1608 successful_report: Din rapport blev registreret
1609 provide_details: Udfyld venligst de påkrævede detaljer
1612 alt_text: OpenStreetMap-logo
1613 home: Gå til hjemmeposition
1616 sign_up: Opret konto
1617 start_mapping: Begynd kortlægningen
1622 gps_traces: GPS-spor
1623 user_diaries: Brugerblogs
1624 edit_with: Redigér med %{editor}
1625 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
1626 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
1627 at bruge under en åben licens.
1628 hosting_partners_2024_html: Hosting støttes af %{fastly}, %{corpmembers}, og andre
1630 partners_fastly: Fastly
1631 partners_corpmembers: OSMF virksomhedsmedlemmer
1632 partners_partners: partnere
1633 tou: Vilkår for anvendelse
1634 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
1635 databasevedligeholdelse.
1636 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
1637 af database vedligeholdelse.
1638 nothing_to_preview: Intet at forhåndsvise
1641 copyright: Ophavsret
1642 communities: Fællesskaber
1643 learn_more: Lær mere
1646 diary_comment_notification:
1647 description: 'OpenStreetMap blogindlæg #%{id}'
1648 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1650 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1652 header_html: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med
1654 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1655 %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1656 footer_html: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere
1657 på %{commenturl} eller sende en besked til forfatteren på %{replyurl}
1658 footer_unsubscribe: Du kan afmelde diskussionen på %{unsubscribeurl}
1659 footer_unsubscribe_html: Du kan afmelde diskussionen på %{unsubscribeurl}
1660 message_notification:
1661 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1663 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1665 header_html: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med
1667 footer: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked til
1668 forfatteren på %{replyurl}
1669 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan sende en besked
1670 til forfatteren på %{replyurl}
1671 friendship_notification:
1673 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1674 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1675 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1676 see_their_profile_html: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1677 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1678 befriend_them_html: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1680 description_with_tags: 'Det ser ud til, at din fil %{trace_name} med beskrivelsen
1681 %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1682 description_with_tags_html: 'Det ser ud som om din fil %{trace_name} med beskrivelsen
1683 %{trace_description} og de følgende tags: %{tags}'
1684 description_with_no_tags: Det ser ud til, at din fil %{trace_name} med beskrivelsen
1685 %{trace_description} og uden tags
1686 description_with_no_tags_html: Det ser ud som om din fil %{trace_name} med beskrivelsen
1687 %{trace_description} og uden tags
1690 failed_to_import: 'ikke kunne importeres som en GPS-sporingsfil. Bekræft venligst,
1691 at din fil er en gyldig GPX-fil eller et arkiv, der indeholder GPX-fil(er)
1692 i det understøttede format (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2)
1693 . Kan der være et format- eller syntaksproblem med din fil? Her er importfejlen:'
1694 more_info: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1695 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}.
1696 more_info_html: Yderligere information vedrørende fejl i forbindelse med GPX-import
1697 og hvordan de kan undgås, kan findes på %{url}
1698 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1702 one: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} muligt punkt.
1703 other: indlæst med %{trace_points} ud af %{count} mulige punkter.
1704 trace_location: Dit spor er tilgængeligt på %{trace_url}
1705 all_your_traces: Alle dine uploadede GPX-spor kan findes på %{url}
1706 all_your_traces_html: Alle dine succesfuldt overførte GPX-spor kan findes på
1708 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1710 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1712 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1713 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1714 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1715 link for at bekræfte din konto:'
1716 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1717 så du kan komme godt i gang.
1719 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1721 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1722 på %{server_url} til %{new_address}.
1723 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1726 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1728 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1729 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1730 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1732 note_comment_notification:
1733 description: 'OpenStreetMap-bemærkning #%{id}'
1734 anonymous: En anonym bruger
1737 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1738 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1739 du er interesseret i'
1740 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1742 your_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en af dine kortbemærkninger
1744 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1745 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1746 commented_note_html: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1747 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1749 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1750 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1752 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1753 your_note_html: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger i nærheden
1755 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1756 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1757 commented_note_html: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1758 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1760 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1761 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1762 du er interesseret i'
1763 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1765 your_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger
1766 i nærheden af %{place}.'
1767 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1768 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1769 commented_note_html: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har
1770 kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1771 details: Besvar eller få mere at vide om bemærkningen på %{url}.
1772 details_html: Besvar eller få mere at vide om bemærkningen på %{url}.
1773 changeset_comment_notification:
1774 description: 'OpenStreetMap-ændringssæt #%{id}'
1777 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1778 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1779 du er interesseret i'
1780 your_changeset: '%{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt, oprettet
1782 your_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} kommenteret på et af dine
1784 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1785 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1786 commented_changeset_html: '%{commenter} har kl. %{time} efterladt en kommentar
1787 på et ændringssæt, oprettet af %{changeset_author}, som du overvåger'
1788 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1789 partial_changeset_with_comment_html: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1790 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1791 details: Besvar eller få mere at vide om ændringssættet på %{url}.
1792 details_html: Besvar eller få mere at vide om ændringssættet på %{url}.
1793 unsubscribe: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1794 unsubscribe_html: Du kan afmelde opdateringer om dette ændringssæt på %{url}.
1797 heading: Tjek din e-mail!
1798 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
1799 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
1800 vil kunne starte kortlægningen.
1801 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
1804 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
1805 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
1806 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1807 resend_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmeddelelsen, %{reconfirm_link}.
1808 click_here: klik her
1810 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
1812 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
1813 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
1816 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
1817 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
1818 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
1819 resend_success_flash:
1820 confirmation_sent: Vi har sendt en bekræftelsesmeddelelse til %{email} og så
1821 snart du bekræfter din konto vil du være i stand til at begynde kortlægningen.
1822 whitelist: Hvis du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler
1823 så vær sikker på at du tilføjer %{sender} til whitelist, da vi ikke kan svare
1824 på nogen bekræftelsesforespørgsler.
1828 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1830 one: '%{count} nye besked'
1831 other: '%{count} nye beskeder'
1833 one: '%{count} gammel besked'
1834 other: '%{count} gamle beskeder'
1835 no_messages_yet_html: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1836 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1837 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1845 unread_button: Marker som ulæst
1846 read_button: Marker som læst
1847 destroy_button: Slet
1848 unmute_button: Flyt til Indbakke
1851 send_message_to_html: Send en ny besked til %{name}
1852 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1854 message_sent: Besked sendt
1855 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1856 før du forsøger at sende flere.
1858 title: Ingen besked fundet
1859 heading: Ingen besked fundet
1860 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1864 one: Du har %{count} sendt besked
1865 other: Du har %{count} sendte beskeder
1866 no_sent_messages_html: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme
1867 i kontakt med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1868 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1870 title: Stillegjorte beskeder
1872 one: '%{count} stillegjort besked'
1873 other: Du har %{count} stillegjorte beskeder
1875 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1876 svare på, blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1877 bruger for at svare.
1881 unread_button: Marker som ulæst
1882 destroy_button: Slet
1884 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1885 læse, er ikke sendt af eller til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1886 bruger for at læse den.
1887 sent_message_summary:
1888 destroy_button: Slet
1890 my_inbox: Min indbakke
1891 my_outbox: Min udbakke
1892 muted_messages: Stillegjorte beskeder
1894 as_read: Besked markeret som læst
1895 as_unread: Besked markeret som ulæst
1897 notice: Beskeden er flyttet til Indbakke
1898 error: Beskeden kunne ikke flyttes til Indbakke.
1900 destroyed: Besked slettet
1903 title: Glemt adgangskode
1904 heading: Glemt adgangskode?
1905 email address: E-mailadresse
1906 new password button: Nulstil adgangskode
1907 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1908 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1910 send_paranoid_instructions: Hvis din e-mailadresse findes i vores database,
1911 vil du modtage et link til gendannelse af adgangskode på din e-mailadresse
1912 om nogle få minutter.
1914 title: Nulstil adgangskode
1915 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1916 reset: Nulstil adgangskode
1917 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1919 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1920 flash token bad: Fandt ikke den der nøgle. Kunne du måske prøve på at tjekke
1924 title: Mine præferencer
1925 preferred_editor: Foretrukken editor
1926 preferred_languages: Foretrukne sprog
1927 edit_preferences: Rediger præferencer
1929 title: Rediger præferencer
1930 save: Opdater præferencer
1933 failure: Kunne ikke opdatere præferencer.
1934 update_success_flash:
1935 message: Præferencer opdateret.
1938 title: Rediger profil
1939 save: Opdater profil
1943 gravatar: Brug Gravatar
1944 what_is_gravatar: Hvad er Gravatar?
1945 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
1946 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
1947 new image: Tilføj et billede
1948 keep image: Behold det nuværende billede
1949 delete image: Fjern det nuværende billede
1950 replace image: Erstat det aktuelle billede
1951 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
1952 home location: Hjemmeposition
1953 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
1954 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
1957 undelete: Fortryd sletning
1959 success: Profil opdateret.
1960 failure: Kunne ikke opdatere profil.
1964 login_to_authorize_html: Log ind på OpenStreetMap for at få adgang til %{client_app_name}.
1965 email or username: E-mailadresse eller brugernavn
1966 password: Adgangskode
1968 lost password link: Glemt din adgangskode?
1969 login_button: Log ind
1970 with external: eller log ind med en tredjepart
1972 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1975 heading: Log af fra OpenStreetMap
1976 logout_button: Log af
1978 suspended: Beklager, din konto er blevet suspenderet på grund af mistænkelig
1980 contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link}, hvis du ønsker at diskutere
1985 heading_html: Parset med %{kramdown_link}
1986 headings: Overskrifter
1988 subheading: Underoverskrift
1989 unordered: Usorteret liste
1990 ordered: Sorteret liste
2001 preview: Forhåndsvisning
2005 older: Ældre kommentarer
2006 newer: Nyere kommentarer
2011 older: Ældre problemer
2012 newer: Nyere problemer
2017 older: Ældre blokeringer
2018 newer: Nyere blokeringer
2020 older: Ældre brugere
2021 newer: Nyere brugere
2024 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap-%{br}bidragsydere'
2025 used_by_html: '%{name} leverer kortdata til tusindvis af websteder, mobile apps
2026 og hardware-enheder'
2027 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
2028 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
2030 local_knowledge_title: Lokal viden
2031 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere
2032 bruger luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
2033 at OSM er præcist og ajourført.
2034 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
2035 community_driven_1_html: |-
2036 OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og vokser hver dag.
2037 Vores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk, ingeniører der
2038 driver OSM-servere, humanister der kortlægger katastroferamte områder,
2040 Lær mere om fællesskabet ved at se nærmere på %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, og %{osm_foundation_link}-hjemmesiden.
2041 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-bloggen
2042 community_driven_user_diaries: brugerblogs
2043 community_driven_community_blogs: fællesskabsblogs
2044 community_driven_osm_foundation: OSM Foundation
2045 open_data_title: Åbne Data
2046 open_data_1_html: |-
2047 OpenStreetMap er %{open_data}: du må bruge dem til ethvert formål,
2048 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
2049 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
2050 den samme licens. Se %{copyright_license_link} for detaljer.
2051 open_data_open_data: åbne data
2052 open_data_copyright_license: siden om ophavsret og licens
2053 legal_title: Juridisk
2054 legal_1_1_html: Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt
2055 drevet af %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) på vegne af fællesskabet.
2056 Brug af samtlige OSMF-drevne tjenester er underlagt vores %{terms_of_use_link},
2057 %{aup_link} og vores %{privacy_policy_link}.
2058 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
2059 legal_1_1_terms_of_use: Brugsvilkår
2060 legal_1_1_aup: Politikker for acceptabel brug
2061 legal_1_1_privacy_policy: Privatlivs-poltik
2062 legal_2_1_html: Du bedes %{contact_the_osmf_link} hvis du har spørgsmål om licensering,
2063 ophavsret eller andre juridiske spørgsmål og problemstillinger.
2064 legal_2_1_contact_the_osmf: kontakte OSMF
2065 legal_2_2_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the Map"
2066 er %{registered_trademarks_link}.
2067 legal_2_2_registered_trademarks: varemærker registreret af OSMF
2068 partners_title: Partnere
2070 title: Ophavsret og licens
2072 title: Om denne oversættelse
2073 html: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
2074 har den engelske tekst forrang.
2075 english_link: den engelske originaltekst
2077 title: Om denne side
2078 html: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
2079 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
2081 native_link: den danske udgave
2082 mapping_link: begynde kortlægningen
2084 introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} er %{open_data},
2085 licenseret under %{odc_odbl_link} (ODbL) af %{osm_foundation_link} (OSMF).
2086 introduction_1_open_data: åbne data
2087 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2088 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
2089 introduction_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
2090 vores data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som
2091 kilde. Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere
2092 resultatet under den samme licens. Den\nfulde %{legal_code_link} forklarer
2093 dine rettigheder og pligter."
2094 introduction_2_legal_code: juridiske tekst
2095 introduction_3_html: Vores dokumentation er licenseret under %{creative_commons_link}-licensen
2097 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Kreditering-Deling på samme
2099 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
2100 credit_1_html: 'Når du bruger OpenStreetMap-data, er du forpligtet til at
2101 gøre følgende to ting:'
2102 credit_2_1: Giv OpenStreetMap kredit ved at vise vores ophavsretsmeddelelse.
2103 credit_2_2: Gør det klart, at dataene er tilgængelige under Open Database
2105 credit_3_html: Vi har forskellige krav til ophavsretsmeddelelsen om, hvordan
2106 den skal vises, afhængigt af hvordan du bruger vores data. For eksempel
2107 gælder der forskellige regler for, hvordan ophavsretsmeddelelsen skal vises,
2108 afhængigt af, om du har oprettet et kort, der er interaktivt, et trykt kort
2109 eller et statisk billede. Alle oplysninger om krav kan findes i %{attribution_guidelines_link}.
2110 credit_3_attribution_guidelines: Retningslinjer for kildeangivelse
2111 credit_4_1_html: For at gøre det klart, at dataene er tilgængelige under Open
2112 Database License, kan du linke til %{this_copyright_page_link}. Alternativt,
2113 og som et krav, hvis du distribuerer OSM i dataform, kan du nævne og linke
2114 direkte til licensen/licenserne. I medier, hvor links ikke er mulige (f.eks.
2115 trykte værker), foreslår vi, at du henviser dine læsere til openstreetmap.org
2116 (evt. ved at udvide "OpenStreetMap" til denne fulde adresse) og til opendatacommons.org.
2117 I dette eksempel vises kreditten i hjørnet af kortet.
2118 credit_4_1_this_copyright_page: denne copyright-side
2119 attribution_example:
2120 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
2121 title: Eksempel på kildeangivelse
2122 more_title_html: Læs mere
2123 more_1_1_html: Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os,
2124 på %{osmf_licence_page_link}.
2125 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF Licens-siden
2126 more_2_1_html: "Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et gratis
2127 kort-API til tredjeparter.\nSe vores \n%{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link}
2128 og %{nominatim_usage_policy_link}."
2129 more_2_1_api_usage_policy: Politik for brug af API
2130 more_2_1_tile_usage_policy: Politik for brug af kort-fliser
2131 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politik for brug af Nominatim
2132 contributors_title_html: Vores bidragsydere
2133 contributors_intro_html: |-
2134 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
2135 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
2136 og andre kilder, blandt dem:
2137 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Indeholder data fra %{stadt_wien_link}
2138 (under %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} og Land Tirol (under %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2139 contributors_at_austria: Østrig
2140 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2141 contributors_at_cc_by: CC BY
2142 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2143 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT med tillæg
2144 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Indeholder eller er udviklet med
2145 administrative grænser ("Administrative Boundaries") © %{geoscape_australia_link}
2146 licenseret af Commonwealth of Australia under %{cc_licence_link}.'
2147 contributors_au_australia: Australien
2148 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2149 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2151 contributors_ca_credit_html: |-
2152 %{canada}: Indeholder data fra GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2153 Resources Canada) og StatCan (Geography Division, Statistics Canada).
2154 contributors_ca_canada: Canada
2155 contributors_cz_credit_html: |-
2156 %{czechia}: Indeholder data fra State Administration of Land Surveying
2157 and Cadastre licenseret under %{cc_licence_link}
2158 contributors_cz_czechia: Tjekkiet
2159 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Kreditering 4.0 International
2161 contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Indeholder data fra National Land
2162 Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under %{nlsfi_license_link}.'
2163 contributors_fi_finland: Finland
2164 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI-licensen
2165 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Indeholder data fra Direction Générale
2167 contributors_fr_france: Frankrig
2168 contributors_hr_credit_html: |-
2169 %{croatia}: Indeholder data fra %{dgu_link} og %{open_data_portal}
2170 (offentlig information om Kroatien).
2171 contributors_hr_croatia: Kroatien
2172 contributors_hr_dgu: Kroatiens statsgeodætiske administration
2173 contributors_hr_open_data_portal: Den nationale portal for åbne data
2174 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Indeholder © AND data,
2175 2007 (%{and_link}).'
2176 contributors_nl_netherlands: Holland
2177 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Indeholder data fra %{linz_data_service_link}
2178 som er licenseret til anvendelse under %{cc_by_link}.'
2179 contributors_nz_new_zealand: New Zealand
2180 contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2181 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2182 contributors_rs_credit_html: |-
2183 %{serbia}: Indeholder data fra %{rgz_link} og %{open_data_portal}
2184 (offentlig information fra Serbien), 2018.
2185 contributors_rs_serbia: Serbien
2186 contributors_rs_rgz: Den serbiske geodetiske myndighed
2187 contributors_rs_open_data_portal: National Open Data Portal
2188 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Indeholder data fra %{gu_link}
2189 og %{mkgp_link} (offentlig information Slovenien).'
2190 contributors_si_slovenia: Slovenien
2191 contributors_si_gu: Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden
2192 contributors_si_mkgp: Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer
2193 contributors_es_credit_html: '%{spain}: Indeholder data fra Spanish National
2194 Geographic Institute (%{ign_link}) og National Cartographic System (%{scne_link})
2195 licenseret for videre brug under %{cc_by_link}.'
2196 contributors_es_spain: Spain
2197 contributors_es_ign: IGN
2198 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2199 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Indeholder data fra %{ngi_link},
2200 State copyright reserveret.'
2201 contributors_za_south_africa: Syd Afrika
2202 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2203 contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: indeholder Ordnance Survey
2204 data © Crown copyright and database right 2010-2023.'
2205 contributors_gb_united_kingdom: Storbritannien
2206 contributors_2_html: For yderligere oplysninger om disse og andre kilder,
2207 der er blevet brugt til at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst
2208 %{contributors_page_link} på OpenStreetMap Wiki.
2209 contributors_2_contributors_page: siden med bidragsydere
2210 contributors_footer_2_html: |-
2211 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
2212 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
2213 accepterer nogen form for erstatningspligt.
2214 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
2215 infringement_1_html: |-
2216 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
2217 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
2218 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
2219 infringement_2_1_html: Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale
2220 uberettiget er føjet til OpenStreetMap-databasen eller dette websted, bedes
2221 du følge vores %{takedown_procedure_link} eller klage direkte via vores
2222 %{online_filing_page_link}.
2223 infringement_2_1_takedown_procedure: procedure til fjernelse a materiale
2224 infringement_2_1_online_filing_page: on-line formular
2225 trademarks_title: Varemærker
2226 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of
2227 the Map" er varemærker registreret til OpenStreetMap Foundation. Hvis du
2228 har spørgsmål om din brug af mærkerne, så se %{trademark_policy_link}.
2229 trademarks_1_1_trademark_policy: Varemærkepolitikken
2231 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
2232 har deaktiveret Javascript.
2233 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
2235 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en åben
2237 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
2238 og at ekstern betjening er aktiveret
2240 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
2241 not_public_description_html: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du
2242 gør dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
2243 user_page_link: brugerside
2244 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
2245 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
2248 manually_select: Vælg et andet område manuelt
2250 licence_details_html: OpenStreetMap-data er licenseret under %{odbl_link} (ODbL).
2251 odbl: Open Data Commons Open Database License
2253 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
2254 de kilder, der er anført nedenfor:'
2255 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
2256 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
2257 kilder til bulk data-downloads:'
2260 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
2264 description: Download dette afgrænsede område fra et spejl af OpenStreetMap-databasen
2266 title: Geofabrik Downloads
2267 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
2271 description: Yderligere kilder er anført på OpenStreetMap-wiki
2272 export_button: Eksportér
2274 title: Rapportér et problem / Ret kortet
2276 title: Hvordan man kan hjælpe
2278 title: Deltag i fællesskabet
2279 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for
2280 eksempel en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre
2281 noget ved det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller
2284 instructions_1_html: |-
2285 Bare klik på %{note_icon} eller det samme ikon på kortvisningen.
2286 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2288 title: Andre bekymringer
2289 concerns_html: Hvis du har bekymringer omkring hvordan vores data anvendes
2290 eller om indholdet, sǻ se venligst vores %{copyright_link} for mere juridisk
2291 information, eller kontakt den relevante %{working_group_link}.
2292 copyright: ophavsret-siden
2293 working_group: OSMF-arbejdsgruppe (working group)
2296 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
2297 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
2301 title: Velkommen til OpenStreetMap
2302 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i
2305 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
2306 title: Hjælp for nybegyndere
2307 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
2309 title: Hjælp og fællesskabsforum
2310 description: Et fælles sted til at søge hjælp og have samtaler om OpenStreetMap.
2312 title: Mailinglister
2313 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en
2314 bred vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
2317 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
2320 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
2321 baserede kort og andre tjenester.
2323 title: Til organisationer
2324 description: Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2325 Find ud af hvad du har brug for at vide på velkomstsiden.
2327 title: OpenStreetMap Wiki
2328 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
2330 removed: Din foretrukne OpenStreetMap-editor er sat til Potlatch. Da Adobe Flash
2331 Player er blevet trukket tilbage, er Potlatch ikke længere tilgængelig i browseren.
2332 desktop_application_html: Du kan stadig anvende Potlatch ved at %{download_link}.
2333 download: downloade desktop-applikationen til Mac og Windows
2334 id_editor_html: Alternativt kan du sætte din standardeditor til iD, som kører
2335 i browseren ligesom Potlatch før gjorde. %{change_preferences_link}.
2336 change_preferences: Ændr dine præferencer her
2339 paragraph_1_html: |-
2340 OpenStreetMap har flere ressourcer der kan lære dig om projektet, stille og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring kortlægning.
2342 Er du del af en organisation der har planer med OpenStreetMap?
2343 %{welcome_mat_link}.
2344 get_help_here: Få hjælp her
2345 welcome_mat: Få flere svar på Velkomstsiden
2347 search_results: Søgeresultater
2350 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
2353 where_am_i: Hvor er dette?
2354 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
2356 reverse_directions_text: Vend retningen om
2362 trunk: Motortrafikvej
2363 primary: Hovedvej (primærrute)
2364 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
2365 unclassified: Anden vej
2370 cycleway_national: National cykelsti
2371 cycleway_regional: Regional cykelsti
2372 cycleway_local: Lokal cykelsti
2373 cycleway_mtb: Mountainbikerute
2377 subway: Undergrundsbane
2381 trolleybus: Trolleybus
2383 cable_car: Kabelvogn
2384 chair_lift: Stolelift
2385 runway: Landingsbane
2387 apron: Lufthavnsforplads
2388 admin: Administrativ grænse
2395 farmland: Landbrugsjord
2398 bare_rock: Blottet klippe
2403 built_up: Bebygget område
2404 resident: Boligområde
2405 retail: Detailhandelsområde
2406 industrial: Industriområde
2407 commercial: Erhvervsområde
2411 reservoir: Reservoir
2412 intermittent_water: Periodisk vandmasse
2417 brownfield: Tidligere industriområde
2418 cemetery: Begravelsesplads
2419 allotments: Kolonihaver
2421 centre: Sportscenter
2423 reserve: Naturreservat
2424 military: Militært område
2426 university: Universitet
2428 building: Vigtig bygning
2430 railway_halt: Jernbane-trinbræt
2431 subway_station: Undergrundsstation
2432 tram_stop: Sporvognsstoppested
2435 tunnel: Stiplet kant = tunnel
2436 bridge: Sort kant = bro
2437 private: Privat adgang
2438 destination: Ærindekørsel tilladt
2439 construction: Veje under konstruktion
2441 bicycle_shop: Cykelhandler
2442 bicycle_rental: Cykeludlejning
2443 bicycle_parking: Cykelparkering
2444 bicycle_parking_small: Mindre cykelparkering
2448 introduction: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
2449 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
2450 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
2452 title: Hvad kortet indholder
2454 OpenStreetMap indeholder elementer, der %{real_and_current} findes -
2455 f.eks. er der millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
2456 real_and_current: konkret og aktuelt
2457 off_the_map_html: Kortet indeholder %{doesnt} subjektive informationer såsom
2458 anmeldelser, ting der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt
2459 beskyttede data. Kopier aldrig informationer fra andre online- eller papirkort
2460 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
2463 title: Grundlæggende begreber
2464 paragraph_1: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
2466 an_editor_html: En %{editor} er et program eller en hjemmeside der kan bruges
2467 til at redigere kortet.
2468 a_node_html: Et %{node} er et sted på kortet, f.eks. en enkelt restaurant
2470 a_way_html: En %{way} er en linje eller et areal, f.eks. en vej, en å eller
2472 a_tag_html: En %{tag} er en lille bid information om et punkt eller en vej,
2473 f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen på en gade.
2480 para_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler men vi forventer at alle
2481 deltagere samarbejder med, og kommunikerer med, fællesskabet. Hvis du overvejer
2482 andre aktiviteter end manuel redigering, så vær venlig at læse og følge
2483 retningslinjerne for %{imports_link} og %{automated_edits_link}.
2484 imports: Importering
2485 automated_edits: Automatiske Redigeringer
2486 start_mapping: Begynd at kortlægge
2487 continue_authorization: Fortsæt autorisation
2489 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
2490 para_1: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har tid til
2491 at registrere dig og gøre det selv, så kan du let tilføje en bemærkning.
2493 Bare gå ind på %{map_link} og klik på bemærknings-ikonet: %{note_icon}.
2494 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
2499 Mennesker fra hele verden bidrager til og bruger OpenStreetMap. Mens mange deltager individuelt, har andre dannet fællesskaber. Disse grupper findes i mange størrelser, og repræsenterer brugere lige fra små byer til store regioner der spænder over flere lande.
2500 De kan også både være formelle og mere uformelle.
2502 title: Lokalafdelinger
2503 about_text: Lokalafdelinger er grupper der spænder over regioner eller lande
2504 som har dannet formelle non-profit-foreninger. De repræsenterer det pågældende
2505 områdes kort og bidragsydere overfor lokale myndigheder, forretninger og
2506 medier. De har også en formel tilknytning til OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2507 som giver dem en kontaktflade til den enhed der varetager det juridiske
2508 ansvar og ejer ophavsretten til kortet.
2509 list_text: 'De følgende fællesskaber er formelt etableret som lokalafdelinger:'
2511 title: Andre grupper
2512 other_groups_html: Det er ikke nødvendigt formelt at oprette en gruppe på
2513 samme måde som med lokalafdelinger. Mange grupper eksisterer fint som helt
2514 uformelle samlinger af mennesker eller fællesskabsgrupper med lidt mere
2515 faste rammer. Enhver kan oprette eller blive medlem af sådanne. Læs mere
2516 på %{communities_wiki_link}.
2517 communities_wiki: wiki-siden for fællesskaber
2520 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
2521 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
2522 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2523 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
2524 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
2526 upload_trace: Overfør GPS-spor
2527 visibility_help: hvad betyder det her?
2529 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2531 upload_trace: Overfør GPS-spor
2532 trace_uploaded: Din GPX-fil er overført og afventer lagring i databasen. Dette
2533 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail vil blive sendt til dig
2534 når det er færdiggjort.
2535 upload_failed: Beklager, GPX-overførslen mislykkedes. En administrator er blevet
2536 notificeret om fejlen. Prøv venligst igen
2538 one: Du har %{count} spor som afventer overførsel. Overvej at vente på at
2539 dette færdiggøres før du overfører flere for ikke at blokere køen for andre
2541 other: Du har %{count} spor som afventer overførsel. Overvej at vente på at
2542 disse færdiggøres før du overfører flere for ikke at blokere køen for andre
2546 title: Redigerer spor %{name}
2547 heading: Redigerer spor %{name}
2548 visibility_help: hvad betyder det her?
2550 updated: Spor opdateret
2552 title: Viser spor %{name}
2553 heading: Viser spor %{name}
2555 filename: 'Filnavn:'
2557 uploaded: 'Overført:'
2559 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
2560 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2564 description: 'Beskrivelse:'
2567 edit_trace: Redigér dette spor
2568 delete_trace: Slet dette spor
2569 trace_not_found: Spor ikke fundet!
2570 visibility: 'Synlighed:'
2571 confirm_delete: Slet dette spor?
2575 one: '%{count} punkt'
2576 other: '%{count} punkter'
2578 trace_details: Vis spordetaljer
2580 edit_map: Redigér kort
2582 identifiable: IDENTIFICERBAR
2585 details_with_tags_html: '%{time_ago} af %{user} i %{tags}'
2586 details_without_tags_html: '%{time_ago} af %{user}'
2588 public_traces: Offentlige GPS-spor
2589 my_gps_traces: Mine GPS-spor
2590 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2591 description: Gennemse de seneste overførsler af GPS-spor
2592 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
2593 empty_title: Ingenting her endnu
2594 empty_upload_html: '%{upload_link} eller lær mere om kortlægning vha. GPS på
2596 upload_new: Overfør et nyt GPS-spor
2597 wiki_page: wiki-siden
2598 upload_trace: Overfør et spor
2599 all_traces: Alle GPS-spor
2600 my_traces: Mine spor
2601 traces_from_html: Offentlige GPS-spor fra %{user}
2602 remove_tag_filter: Fjern tag-filter
2604 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
2606 message: Systemet der håndterer overførsler af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
2609 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
2610 message: Systemet der håndterer overførsel og lagring af GPX-filer er på nuværende
2611 tidspunkt ikke tilgængeligt
2613 title: OpenStreetMap GPS-spor
2615 description_with_count:
2616 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
2617 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
2618 description_without_count: GPX fil fra %{user}
2620 permission_denied: Du har ikke rettigheder til at udføre den handling
2622 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
2623 cookies før du fortsætter.
2625 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
2626 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
2627 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
2629 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
2630 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
2631 men du skal læse dem.
2633 account_settings: Kontoindstillinger
2634 oauth2_applications: OAuth 2-applikationer
2635 oauth2_authorizations: OAuth 2-autorisationer
2636 muted_users: Stillegjorte Brugere
2638 openid_url: OpenID-URL
2639 openid_login_button: Fortsæt
2641 title: Log ind med OpenID
2644 title: Log ind med Google
2647 title: Log ind med Facebook
2650 title: Log ind med Microsoft
2653 title: Log ind med GitHub
2656 title: Log ind med Wikipedia
2660 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
2662 openid: Log ind med OpenStreetMap
2663 read_prefs: Læse brugerpræferencer
2664 write_prefs: Ændre brugerpræferencer
2665 write_diary: Udgiv brugerblogs, kommenter og få venner
2666 write_api: Ændre kortet
2667 read_gpx: Læse private GPS-spor
2668 write_gpx: Overføre GPS-spor
2669 write_notes: Ændre bemærkninger
2670 write_redactions: Rediger kortdata
2671 read_email: Læse brugerens e-mailadresse
2672 consume_messages: Læs, opdater status og slet brugerbeskeder
2673 send_messages: Send private beskeder til andre brugere
2674 skip_authorization: Godkend applikation automatisk
2676 moderator: Denne tilladelse er til handlinger, der kun er tilgængelige for moderatorer
2677 oauth2_applications:
2679 title: Mine klientapplikationer
2680 no_applications_html: Har du en applikation, du gerne vil registrere til brug
2681 med os ved hjælp af %{oauth2} standarden? Du skal registrere din applikation,
2682 før det kan foretage OAuth-anmodninger til denne tjeneste.
2683 new: Registrer ny applikation
2685 permissions: Tilladelser
2689 confirm_delete: Slete denne applikation?
2691 title: Registrere en ny applikation
2693 title: Rediger din applikation
2697 confirm_delete: Slet denne applikation?
2698 client_id: Klient-ID
2699 client_secret: Klient-hemmelighed
2700 client_secret_warning: Sørg for at gemme denne hemmelighed - den vil ikke være
2702 permissions: Tilladelser
2703 redirect_uris: Omdirigerings-URI'er
2705 sorry: Beklager, applikationen kunne ikke findes.
2706 oauth2_authorizations:
2708 title: Autorisation påkrævet
2709 introduction: Autoriser %{application} til at tilgå din konto med de følgende
2711 authorize: Autoriser
2714 title: Der opstod en fejl
2716 title: Autoriseringskode
2717 oauth2_authorized_applications:
2719 title: Mine autoriserede applikationer
2720 application: Applikation
2721 permissions: Tilladelser
2722 last_authorized: Sidst autoriseret
2723 no_applications_html: Du har endnu ikke autoriseret nogle %{oauth2}-applikationer.
2725 revoke: Fjern adgang
2726 confirm_revoke: Fjern adgang for denne applikation?
2730 tab_title: Opret en konto
2731 signup_to_authorize_html: Tilmeld dig OpenStreetMap for at få adgang til %{client_app_name}.
2732 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
2734 please_contact_support_html: Kontakt venligst %{support_link} for at få oprettet
2735 en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt som muligt.
2738 header: Fri og redigerbar
2739 paragraph_1: Til forskel fra andre kort, er OpenStreetMap skabt af folk som
2740 dig, og er gratis for enhver både at rette, opdatere, downloade og anvende.
2741 paragraph_2: Opret en konto for at bidrage.
2742 welcome: Velkommen til OpenStreetMap
2743 duplicate_social_email: Hvis du allerede har en OpenStreetMap-konto og ønsker
2744 at bruge en tredjeparts identitetsudbyder, skal du logge ind med din adgangskode
2745 og ændre indstillingerne for din konto.
2746 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
2747 senere i indstillingerne.
2749 html: Ved at tilmelde dig accepterer du vores %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2750 og %{contributor_terms_link}.
2751 privacy_policy: privatlivs-politik
2752 privacy_policy_title: OSMF privatlivs-politik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2753 contributor_terms: vilkår for bidragsydere
2754 continue: Opret konto
2755 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
2757 privacy_policy: privatlivspolitik
2758 privacy_policy_title: OSMF privatlivspolitik inklusiv afsnit om e-mailadresser
2759 html: Din adresse vises ikke offentligt. Se vores %{privacy_policy_link} for
2761 consider_pd_html: Jeg anser mine bidrag for at være i %{consider_pd_link}.
2762 consider_pd: offentligt domæne
2764 use external auth: eller tilmeld dig med en tredjepart
2768 heading_ct: Vilkår for bidragsydere
2769 read and accept with tou: Læs venligst vilkårene for bidragsydere og brugsvilkårene,
2770 marker begge flueben når du er færdig og tryk fortsæt.
2771 contributor_terms_explain: Denne aftale beskriver vilkårene for dine eksisterende
2772 og fremtidige bidrag.
2773 read_ct: Jeg har læst og samtykker med de ovenstående vilkår for bidragsydere
2774 tou_explain_html: Disse %{tou_link} beskriver vilkårene for brug af denne hjemmeside
2775 og anden infrastruktur stillet til rådighed af OSMF. Klik venligst på linket,
2776 læs og samtyk med vilkårene.
2777 read_tou: Jeg har læst og samtykker med brugsvilkårene
2778 consider_pd: I tillæg til ovennævnte anser jeg mit bidrag for at være fælleseje/frit
2779 for ophavsret (public domain)
2780 consider_pd_why: hvad er dette?
2781 guidance_info_html: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et
2782 %{readable_summary_link} og nogle %{informal_translations_link}'
2783 readable_summary: menneskeligt læsbart sammendrag
2784 informal_translations: uformelle oversættelser
2787 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
2788 bidragsydere for at fortsætte.
2789 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
2793 rest_of_world: Resten af verden
2794 terms_declined_flash:
2795 terms_declined_html: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere
2796 de nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst %{terms_declined_link}.
2797 terms_declined_link: denne wiki-side
2799 title: Ingen sådan bruger
2800 heading: Brugeren %{user} findes ikke
2801 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
2802 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
2806 my edits: Mine redigeringer
2807 my traces: Mine GPS-spor
2808 my notes: Mine bemærkninger
2809 my messages: Mine meddelelser
2810 my profile: Min profil
2811 my settings: Mine indstillinger
2812 my comments: Mine kommentarer
2813 my_preferences: Mine præferencer
2814 my_dashboard: Mit kontrolpanel
2815 blocks on me: Mine blokeringer
2816 blocks by me: Blokeringer udført af mig
2817 create_mute: Stillegør denne bruger
2818 destroy_mute: Fjern stillegørelse fra denne bruger
2819 edit_profile: Rediger profil
2820 send message: Send besked
2824 notes: Kortbemærkninger
2825 remove as friend: Fjern som ven
2826 add as friend: Tilføj som ven
2827 mapper since: 'Kortlægger siden:'
2828 last map edit: 'Sidste kortredigering:'
2829 no activity yet: Ingen aktivitet endnu
2831 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
2832 ct undecided: Uafklaret
2833 ct declined: Afslået
2834 email address: 'E-mailadresse:'
2835 created from: 'Oprettet fra:'
2837 spam score: 'Spambedømmelse:'
2839 administrator: Denne bruger er en administrator
2840 moderator: Denne bruger er en moderator
2841 importer: Denne bruger er en importør
2843 administrator: Giv administrator-adgang
2844 moderator: Giv moderator-adgang
2845 importer: Tildel adgang til at importere
2847 administrator: Fjern administrator-adgang
2848 moderator: Fjern moderator-adgang
2849 importer: Tilbagetræk adgang til at importere
2850 block_history: Aktive blokeringer
2851 moderator_history: Uddelte blokeringer
2852 revoke_all_blocks: Træk blokering tilbage
2853 comments: Kommentarer
2854 create_block: Blokér denne bruger
2855 activate_user: Aktivér denne bruger
2856 confirm_user: Bekræft denne bruger
2857 unconfirm_user: Ophæv denne brugers bekræftelse
2858 unsuspend_user: Ophæv denne brugers suspension
2859 hide_user: Skjul denne bruger
2860 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
2861 delete_user: Slet denne bruger
2863 report: Rapporter denne bruger
2865 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2870 summary_html: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2871 summary_no_ip_html: '%{name} oprettet på %{date}'
2872 empty: Ingen brugere fundet
2875 one: '%{count} bruger fundet'
2876 other: '%{count} brugere fundet'
2877 confirm: Bekræft valgte brugere
2878 hide: Skjul valgte brugere
2880 title: Konto suspenderet
2881 heading: Konto suspenderet
2883 automatically_suspended: Beklager, din konto er blevet automatisk suspenderet
2884 på grund af mistænkelig aktivitet.
2885 contact_support_html: Denne beslutning vil indenfor kort tid blive gennemgået
2886 af en administrator, eller du kan kontakte %{support_link}, hvis du ønsker
2889 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2890 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2891 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2892 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2893 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2894 unknown_error: Autentifikation mislykkedes
2896 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2898 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2899 ved hjælp af formularen nedenfor.
2901 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2902 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2903 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2906 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2907 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2908 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2909 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2912 are_you_sure: Er du sikker på, du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren
2915 are_you_sure: Er du sikker på, du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren
2919 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2921 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2923 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2924 back: Tilbage til indeks
2926 title: Opretter blokering af %{name}
2927 heading_html: Opretter blokering af %{name}
2928 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2930 title: Redigerer blokering af %{name}
2931 heading_html: Redigerer blokering af %{name}
2932 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2933 revoke: Tilbagekald blokering
2935 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2936 listen over værdier.
2938 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2940 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2942 only_creator_can_edit_without_revoking: Kun den moderator, der oprettede denne
2943 blokering, kan redigere den uden at tilbagekalde den.
2944 only_creator_or_revoker_can_edit: Kun de moderatorer, der har oprettet eller
2945 ophævet denne blokering, kan redigere den.
2946 inactive_block_cannot_be_reactivated: Denne blokering er inaktiv og kan ikke
2948 success: Blokering opdateret.
2950 title: Brugerblokeringer
2951 heading: Liste over brugerblokeringer
2952 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2954 title: Træk alle blokeringer på %{block_on} tilbage
2955 heading_html: Fjerner alle blokeringer på %{block_on}
2956 empty: '%{name} har ingen aktive blokeringer.'
2957 confirm: Er du sikker på at du vil trække %{active_blocks}?
2959 one: '%{count} aktiv blokering'
2960 other: '%{count} aktive blokringer'
2961 revoke: Træk tilbage!
2962 flash: Alle aktive blokeringer er blevet tilbagetrukket.
2964 time_future_html: Slutter om %{time}.
2965 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2966 time_future_and_until_login_html: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2968 time_past_html: Sluttede %{time}.
2971 one: '%{count} time'
2972 other: '%{count} timer'
2975 other: '%{count} dage'
2978 other: '%{count} uger'
2980 one: '%{count} måned'
2981 other: '%{count} måneder'
2984 other: '%{count} år'
2986 title: Blokeringer af %{name}
2987 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2988 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2990 title: Blokeringer af %{name}
2991 heading_html: Liste over blokeringer af %{name}
2992 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2994 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2995 heading_html: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2996 created: 'Oprettet:'
2997 duration: 'Varighed:'
3000 reason: 'Årsag til blokering:'
3001 revoker: 'Tilbagekalder:'
3003 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
3007 display_name: Blokkeret bruger
3008 creator_name: Oprettet af
3009 reason: Årsag til blokering
3011 revoker_name: Tilbagekaldt af
3013 all_blocks: Alle blokeringer
3014 blocks_on_me: Blokeringer af mig
3015 blocks_on_user_html: Blokeringer af %{user}
3016 blocks_by_me: Blokeringer udført af mig
3017 blocks_by_user_html: Blokeringer udført af %{user}
3018 block: 'Blokering #%{id}'
3019 new_block: Ny blokering
3022 title: Stillegjorte Brugere
3023 my_muted_users: Mine stillegjorte brugere
3024 you_have_muted_n_users: '{{PLURAL|one=Du har gjort %{count} bruger stille|Du
3025 har gjort %{count} brugere stille.'
3026 user_mute_explainer: Beskeder fra stillegjorte brugere flyttes ind i en separat
3027 Indbox og du modtager ikke længere email notifikationer.
3028 user_mute_admins_and_moderators: Du kan stillegøre Administratorer og Moderatorer,
3029 men deres beskeder kan ikke stillegøres.
3032 muted_user: Stillegjort Bruger
3035 unmute: Fjern stillegørelse
3036 send_message: Din besked
3038 notice: Du stillegjorde %{name}.
3039 error: '%{name} kunne ikke stillegøres. %{full_message}'
3041 notice: Du fjernede stillegørelsen fra %{name}
3042 error: Brugeren kunne ikke stillegøres. Prøv venligst igen.
3045 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
3046 heading: '%{user}s bemærkninger'
3047 subheading_html: Bemærkninger %{submitted} eller %{commented} af %{user}
3048 subheading_submitted: indsendt
3049 subheading_commented: kommenteret på
3050 no_notes: Ingen bemærkninger
3052 creator: Oprettet af
3053 description: Beskrivelse
3054 created_at: Oprettet den
3055 last_changed: Sidst ændret
3062 title: 'Bemærkning: %{id}'
3063 description: Beskrivelse
3064 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
3065 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
3066 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
3067 event_opened_by_html: Oprettet af %{user} %{time_ago}
3068 event_opened_by_anonymous_html: Oprettet af anonym %{time_ago}
3069 event_commented_by_html: Kommentar fra %{user} %{time_ago}
3070 event_commented_by_anonymous_html: Kommentar fra anonym %{time_ago}
3071 event_closed_by_html: Løst af %{user} %{time_ago}
3072 event_closed_by_anonymous_html: Løst af anonym %{time_ago}
3073 event_reopened_by_html: Genaktiveret af %{user} %{time_ago}
3074 event_reopened_by_anonymous_html: Genaktiveret af anonym %{time_ago}
3075 event_hidden_by_html: Skjult af %{user} %{time_ago}
3076 report: rapportere denne bemærkning
3077 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
3078 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
3079 discussion: Diskussion
3081 unsubscribe: Afmeld abonnement
3084 reactivate: Genaktiver
3085 comment_and_resolve: Kommenter og løs
3087 log_in_to_comment: Log ind for at kommentere på denne bemærkning
3088 report_link_html: Hvis denne bemærkning indeholder følsomme oplysninger, der
3089 skal fjernes, kan du %{link}.
3090 other_problems_resolve: For alle andre problemer med bemærkningen, bedes du
3091 løse det selv med en kommentar.
3092 other_problems_resolved: For alle andre problemer, vil en løsning af bemærkningen
3094 disappear_date_html: Denne løste bemærkning vil forsvinde fra kortet om %{disappear_in}.
3096 title: Ny bemærkning
3097 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide det,
3098 så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv en
3099 bemærkning for at forklare problemet.
3100 anonymous_warning_html: Du er ikke logget ind. Venligst %{log_in} eller %{sign_up},
3101 hvis du vil modtage opdateringer til din bemærkning.
3102 anonymous_warning_log_in: Log ind
3103 anonymous_warning_sign_up: tilmeld dig
3104 advice: Din bemærkning er offentlig og vil måske blive brugt til at opdatere
3105 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
3106 beskyttet af ophavsret eller katalogfortegnelser.
3107 add: Tilføj bemærkning
3109 showing_page: Side %{page}
3118 link: Link eller HTML
3120 short_link: Kort link
3123 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
3126 image_dimensions: Billedet vil vise laget %{layer} i %{width} x %{height}
3129 include_marker: Medtag markør
3130 center_marker: Centrér kortet på markøren
3131 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
3132 view_larger_map: Vis større kort
3133 only_standard_layer: Kun lagene standard, cykelkort og transport kan eksporteres
3136 report_problem: Rapporter et problem
3139 tooltip: Kortsymboler
3140 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
3146 title: Vis min placering
3148 one: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3149 other: Du er indenfor %{count} meter fra dette punkt
3151 one: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3152 other: Du er indenfor %{count} fod fra dette punkt
3155 cycle_map: Cykelkort
3156 transport_map: Transportkort
3157 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3161 notes: Kortbemærkninger
3163 gps: Offentlige GPS-spor
3164 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
3166 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap-bidragsydere
3167 make_a_donation: Donér
3168 website_and_api_terms: Hjemmeside og API-vilkår
3169 cyclosm_credit: Kortflise-stil af %{cyclosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3170 osm_france: OpenStreetMap Frankrig
3171 thunderforest_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{thunderforest_link}
3172 andy_allan: Andy Allan
3173 tracestrack_credit: Kortfliser stillet til rådighed af %{tracestrack_link}
3174 hotosm_credit: Kortflise-stil af %{hotosm_link} hostet af %{osm_france_link}
3175 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
3177 edit_tooltip: Rediger kortet
3178 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
3179 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
3180 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
3181 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
3182 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
3183 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
3184 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
3185 embed_html_disabled: HTML-indlejring er ikke tilgængelig for dette kortlag
3186 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
3190 fossgis_osrm_bike: Cykel (OSRM)
3191 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
3192 fossgis_osrm_foot: Til fods (OSRM)
3193 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
3194 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
3195 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
3196 fossgis_valhalla_bicycle: Cykel (Valhalla)
3197 fossgis_valhalla_car: Bil (Valhalla)
3198 fossgis_valhalla_foot: Til fods (Valhalla)
3200 directions: Rutevejledning
3202 distance_m: '%{distance}m'
3203 distance_km: '%{distance}km'
3205 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
3206 no_place: Beklager - kunne ikke finde '%{place}'.
3208 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
3209 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
3210 offramp_right: Tag rampen til højre
3211 offramp_right_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til højre
3212 offramp_right_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til højre ind på %{name}
3213 offramp_right_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre mod %{directions}
3214 offramp_right_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til højre ind
3215 på %{name}, mod %{directions}
3216 offramp_right_with_name: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
3217 offramp_right_with_directions: Tag rampen til højre retning imod %{directions}
3218 offramp_right_with_name_directions: Tag rampen til højre på %{name}, retning
3220 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
3221 onramp_right_with_directions: Drej mod højre ind på rampen, retning imod %{directions}
3222 onramp_right_with_name_directions: Drej mod højre ind på rampen på %{name},
3223 retning imod %{directions}
3224 onramp_right_without_directions: Drej mod højre ind på rampen
3225 onramp_right: Drej til højre ind på rampen
3226 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
3228 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
3229 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
3230 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
3231 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
3232 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
3233 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
3234 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
3235 offramp_left: Tag rampen til venstre
3236 offramp_left_with_exit: Tag afkørsel %{exit} til venstre
3237 offramp_left_with_exit_name: Tag afkørsel %{exit} til venstre ind på %{name}
3238 offramp_left_with_exit_directions: Tag afkørsel %{exit} til venstre mod %{directions}
3239 offramp_left_with_exit_name_directions: Tag afkørsel %{exit} til ventre ind
3240 på %{name}, mod %{directions}
3241 offramp_left_with_name: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
3242 offramp_left_with_directions: Tag rampen til venstre, retning imod %{directions}
3243 offramp_left_with_name_directions: Tag rampen til venstre på %{name}, retning
3245 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
3246 onramp_left_with_directions: Drej mod venstre ind på rampen, retning imod
3248 onramp_left_with_name_directions: Drej mod venstre ind på rampen på %{name},
3249 retning imod %{directions}
3250 onramp_left_without_directions: Drej mod venstre ind på rampen
3251 onramp_left: Drej til venstre ind på rampen
3252 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
3254 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
3255 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
3256 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
3257 via_point_without_exit: (via punkt)
3258 follow_without_exit: Følg %{name}
3259 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel mod %{name}
3260 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
3261 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
3262 start_without_exit: Start på %{name}
3263 destination_without_exit: Nå målet
3264 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
3265 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
3266 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3267 roundabout_with_exit_ordinal: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
3268 exit_roundabout: Forlad rundkørsel mod %{name}
3269 unnamed: unavngiven vej
3270 courtesy: Anvisninger venligst leveret af %{link}
3287 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
3288 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
3289 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
3291 directions_from: Rutevejledning herfra
3292 directions_to: Rutevejledning hertil
3293 add_note: Tilføj bemærkning her
3294 show_address: Vis adresse
3295 query_features: Find kortobjekter
3296 centre_map: Centrer kort her
3299 heading: Rediger omarbejdelse
3300 title: Rediger omarbejdelse
3302 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
3303 heading: Liste over omarbejdelser
3304 title: Liste over omarbejdelser
3305 new: Ny omarbejdelse
3307 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
3308 title: Opretter ny omarbejdelse
3310 description: 'Beskrivelse:'
3311 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
3312 title: Viser omarbejdelse
3313 user: 'Oprettet af:'
3314 edit: Rediger denne omarbejdelse
3315 destroy: Fjern denne omarbejdelse
3316 confirm: Er du sikker?
3318 flash: Omarbejdelse oprettet.
3320 flash: Ændringer gemt.
3322 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
3323 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
3324 flash: Omarbejdelse slettet.
3325 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.
3327 leading_whitespace: har indledende blanktegn
3328 trailing_whitespace: har afsluttende blanktegn
3329 invalid_characters: indholder ugyldige tegn
3330 url_characters: indeholder specielle URL-karakterer (%{characters})