1 # Messages for Danish (dansk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Christian List
24 # Author: Peter Alberti
26 # Author: The real emj
32 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
35 acl: Adgangskontrolliste
36 changeset: Ændringssæt
37 changeset_tag: Egenskab for ændringssæt
39 diary_comment: Blogkommentar
40 diary_entry: Blogindlæg
45 node_tag: Punktegenskab
47 old_node: Tidligere punkt
48 old_node_tag: Tidligere punktegenskab
49 old_relation: Tidligere relation
50 old_relation_member: Tidligere relationsmedlem
51 old_relation_tag: Tidligere relationsegenskab
52 old_way: Tidligere vej
53 old_way_node: Tidligere vejpunkt
54 old_way_tag: Tidligere vejegenskab
56 relation_member: Relationsmedlem
57 relation_tag: Relationsegenskab
61 tracetag: Sporegenskab
63 user_preference: Brugerindstillinger
64 user_token: Brugertegn
88 description: Beskrivelse
97 display_name: Vist navn
98 description: Beskrivelse
100 pass_crypt: Adgangskode
102 default: Foretrukket (i øjeblikket %{name})
105 description: Potlatch 1 (redigér i browseren)
108 description: iD (redigér i browseren)
111 description: Potlatch 2 (redigér i browseren)
114 description: Fjernbetjening (JOSM eller Merkaartor)
118 created_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
119 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
120 created_by_html: Oprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
121 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
122 edited_by_html: Redigeret for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
123 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> af %{user}
125 in_changeset: Ændringssæt
127 no_comment: (ingen kommentar)
129 download_xml: Hent XML
130 view_history: Se historik
131 view_details: Se detaljer
134 title: 'Ændringssæt: %{id}'
135 belongs_to: Forfatter
136 node: Punkter (%{count})
137 node_paginated: Punkter (%{x}-%{y} af %{count})
139 way_paginated: Veje (%{x}-%{y} af %{count})
140 relation: Relationer (%{count})
141 relation_paginated: Relationer (%{x}-%{y} af %{count})
142 comment: Kommentarer (%{count})
143 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
145 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
147 changesetxml: XML for ændringssæt
148 osmchangexml: XML for osmChange
150 title: Ændringssæt %{id}
151 title_comment: Ændringssæt %{id} - %{comment}
152 join_discussion: Log på for at deltage i diskussionen
153 discussion: Diskussion
154 still_open: Ændringssæt er stadig åben - diskussion vil åbne når ændringssættet
157 title: 'Punkt: %{name}'
158 history_title: 'Punkthistorik: %{name}'
160 title: 'Vej: %{name}'
161 history_title: 'Vejhistorik: %{name}'
164 one: del af vejen %{related_ways}
165 other: del af vejene %{related_ways}
167 title: 'Relation: %{name}'
168 history_title: 'Relationshistorik: %{name}'
171 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
177 entry: Relation %{relation_name}
178 entry_role: Relation %{relation_name} (som %{relation_role})
180 sorry: Beklager, %{type} med id %{id} blev ikke fundet.
185 changeset: ændringssæt
188 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} tog for lang tid at hente
193 changeset: ændringssæt
196 redaction: Omarbejdelse %{id}
197 message_html: Version %{version} af %{type} kan ikke vises, da den er omarbejdet.
198 Se venligst %{redaction_link} for detaljer.
204 feature_warning: Henter %{num_features} kortobjekter, som kan gøre din browser
205 langsom eller få den til at ikke at svare. Er du sikker på du ønsker at få
207 load_data: Indlæs data
212 key: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}
213 tag: Wikisiden med beskrivelse af egenskaben %{key}=%{value}
214 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
215 wikipedia_link: Artiklen %{page} på Wikipedia
216 telephone_link: Ring til %{phone_number}
218 title: 'Bemærkning: %{id}'
219 new_note: Ny bemærkning
220 description: Beskrivelse
221 open_title: 'Uløst bemærkning #%{note_name}'
222 closed_title: 'Løst bemærkning #%{note_name}'
223 hidden_title: 'Skjult bemærkning #%{note_name}'
224 open_by: Oprettet af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
225 open_by_anonymous: Oprettet af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
227 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
229 commented_by_anonymous: Kommentar fra en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
231 closed_by: Løst af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
232 closed_by_anonymous: Løst af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
234 reopened_by: Genaktiveret af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
236 reopened_by_anonymous: Genaktiveret af en anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
238 hidden_by: Skjult af %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
240 title: Find kortobjekter
241 introduction: Klik på kortet for at finde kortobjekter i nærheden.
242 nearby: Kortobjekter i nærheden
243 enclosing: Omgivende kortobjekter
245 changeset_paging_nav:
246 showing_page: Side %{page}
251 no_edits: (ingen ændringer)
252 view_changeset_details: Vis detaljer for ændringssæt
261 title_user: Ændringssæt af %{user}
262 title_friend: Ændringssæt af dine venner
263 title_nearby: Ændringssæt af brugere i nærheden
264 empty: Ingen ændringssæt er fundet.
265 empty_area: Ingen ændringssæt i dette område.
266 empty_user: Ingen ændringssæt af denne bruger.
267 no_more: Ikke fundet flere ændringssæt.
268 no_more_area: Ikke flere ændringssæt i dette område.
269 no_more_user: Ikke flere ændringssæt af denne bruger.
270 load_more: Indlæs mere
272 sorry: Desværre tog det for lang tid for at hente den liste af ændringssæt du
275 title_all: OpenStreetMap diskussion om ændringssæt
276 title_particular: OpenStreetMap diskussion om ændringssæt nummer %{changeset_id}
277 comment: Ny kommentar om ændringssæt nummer %{changeset_id} af %{author}
278 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
279 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
280 full: Fuldstændig diskussion
283 title: Nyt blogindlæg
284 publish_button: Offentliggør
287 title_friends: Venners blogs
288 title_nearby: Blogs fra brugere i nærheden
289 user_title: Blog for %{user}
290 in_language_title: Blogindlæg på %{language}
292 new_title: Skriv et nyt indlæg i din brugerblog
293 no_entries: Ingen blogindlæg
294 recent_entries: Seneste blogindlæg
295 older_entries: Ældre indlæg
296 newer_entries: Nyere indlæg
298 title: Ret blogindlæg
302 location: 'Position:'
303 latitude: 'Breddegrad:'
304 longitude: 'Længdegrad:'
305 use_map_link: brug kort
307 marker_text: Placering for blogindlæg
309 title: '%{user}''s blog | %{title}'
310 user_title: '%{user}''s blog'
311 leave_a_comment: Tilføj en kommentar
312 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for at kommentere'
316 title: Intet blogindlæg fundet
317 heading: 'Intet indlæg med id''et: %{id}'
318 body: Beklager, fandt ikke et blogindlæg eller en kommentar med id'en %{id}.
319 Kontroller stavningen, eller måske er den henvisning du klikkede på forkert.
321 posted_by: Skrevet af %{link_user} den %{created} på %{language_link}
322 comment_link: Kommentér dette indlæg
323 reply_link: Svar på dette indlæg
325 one: '%{count} kommentar'
326 zero: Ingen kommentarer
327 other: '%{count} kommentarer'
328 edit_link: Vis dette indlæg
329 hide_link: Skjul dette indlæg
332 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
333 hide_link: Skjul denne kommentar
341 title: OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
342 description: Seneste OpenStreetMap-blogindlæg fra %{user}
344 title: OpenStreetMap-blogindlæg på %{language_name}
345 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap på %{language_name}
347 title: OpenStreetMap-blogindlæg
348 description: Seneste blogindlæg fra brugere af OpenStreetMap
350 has_commented_on: '%{display_name} har kommenteret følgende blogindlæg'
355 newer_comments: Nyere kommentarer
356 older_comments: Ældre kommentarer
360 area_to_export: Område som skal eksporteres
361 manually_select: Vælg et andet område manuelt
362 format_to_export: Format for eksport
363 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
364 map_image: Kort billede (viser standard lag)
365 embeddable_html: HTML der kan indlejres
367 export_details: OpenStreetMaps data er licenseret under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
368 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
370 advice: 'Hvis ovenstående eksport mislykkes, kan du overveje at bruge en af
371 de kilder, der er anført nedenfor:'
372 body: 'Dette område er for stort til at blive eksporteret som OpenStreetMap
373 XML-data. Zoom ind eller vælg et mindre område, eller brug en af de følgende
374 kilder til bulk data-downloads:'
377 description: Regelmæssigt opdaterede kopier af den komplette OpenStreetMap
380 title: OverføringsAPI
381 description: Download denne afgrænsede ramme fra et spejl af OpenStreetMap
384 title: Geofabrik Downloads
385 description: Regelmæssigt opdateret uddrag af kontinenter, lande og udvalgte
389 description: Uddrag af verdens største byer og de omkringliggende områder
392 description: Yderligere kilder der er anført på OpenStreetMap wiki
393 options: Indstillinger
397 image_size: Billedstørrelse
399 add_marker: Tilføj en markør på kortet
403 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i siden
404 export_button: Eksportér
408 latlon: Resultater fra <a href="http://openstreetmap.org/">interne</a>
409 uk_postcode: Resultater fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
411 ca_postcode: Resultater fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
412 osm_nominatim: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
414 geonames: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
415 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
417 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
418 search_osm_nominatim:
422 chair_lift: Stolelift
425 station: Svævebanestation
427 aerodrome: Flyveplads
430 helipad: Helikopterplads
435 animal_shelter: Dyreinternat
436 arts_centre: Kunstcenter
442 bicycle_parking: Cykelparkering
443 bicycle_rental: Cykeludlejning
444 biergarten: Udendørs øludskænkning
445 boat_rental: Bådudlejning
447 bureau_de_change: Vekselkontor
448 bus_station: Busstation
450 car_rental: Biludlejning
451 car_sharing: Delebiler
454 charging_station: Ladestation
455 childcare: Børnepasning
459 college: Videregående uddannelsesinstitution
460 community_centre: Forsamlingshus / lokalcenter
461 courthouse: Retsbygning
462 crematorium: Krematorium
465 drinking_water: Drikkevand
466 driving_school: Køreskole
469 ferry_terminal: Færgeterminal
470 fire_station: Brandstation
471 food_court: Food Court
475 grave_yard: Kirkegård
477 hunting_stand: Jagtplatform
479 kindergarten: Børnehave
481 marketplace: Markedsplads
483 motorcycle_parking: Motorcykelparkering
485 nursing_home: Plejehjem
488 parking_entrance: Parkeringsindkørsel
490 place_of_worship: Sted for gudstjenester
493 post_office: Postkontor
494 preschool: Før-børnehaveklasse
497 public_building: Offentlig bygning
498 recycling: Genbrugsstation
499 restaurant: Restaurant
500 retirement_home: Plejehjem
506 social_centre: Socialcenter
507 social_club: Social klub
508 social_facility: Socialforsogsfacilitet
510 swimming_pool: Swimmingpool
512 telephone: Offentlig telefon
516 university: Universitet
517 vending_machine: Automat
519 village_hall: Forsamlingshus
520 waste_basket: Skraldespand
521 waste_disposal: Skraldecontainer
522 youth_centre: Ungdomscenter
524 administrative: Administrativ grænse
525 census: Folketællingsgrænse
526 national_park: Nationalpark
527 protected_area: Beskyttet område
539 electrician: Elektriker
542 photographer: Fotograf
543 plumber: Blikkenslager
546 "yes": Håndsværksbutik
548 ambulance_station: Ambulancestation
549 defibrillator: Hjertestarter
550 landing_site: Nødlandingsplads
553 abandoned: Forladt motorvej
555 bus_guideway: Styret busspor
556 bus_stop: Busstoppested
557 construction: Vej under konstruktion
560 emergency_access_point: Nødudgangspunkt
563 living_street: Vej med legende børn
566 motorway_junction: Motorvejsafkørsel
567 motorway_link: Af-/tilkørsel til motorvej
571 primary: Hovedvej (primærrute)
572 primary_link: Hovedvej (primærrute)
573 proposed: Foreslået vej
575 residential: Vej i byområder
576 rest_area: Rasteplads
578 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
579 secondary_link: Hovedvej (sekundærrute)
581 services: Motorvejsserviceområde
582 speed_camera: Fartkamera
584 street_lamp: Gadelygte
586 tertiary_link: Hovedvej
588 traffic_signals: Trafiklys
590 trunk: Motortrafikvej
591 trunk_link: Motortrafikvej
592 unclassified: Anden vej
595 archaeological_site: Arkæologisk sted
596 battlefield: Slagmark
597 boundary_stone: Grænsesten
598 building: Historisk Bygning
605 heritage: Kulturarvssted
609 memorial: Mindesmærke
612 roman_road: Romersk vej
617 wayside_cross: Vejkors
618 wayside_shrine: Vejside helligdom
623 allotments: Kolonihaver
625 brownfield: Tidligere industriområde
626 cemetery: Begravelsesplads
627 commercial: Erhvervsområde
629 construction: Byggeri
631 farmland: Landbrugsjord
636 greenfield: Ikke-udviklet område
637 industrial: Industriområde
640 military: Militært område
643 quarry: Stenbrud/grusgrav
645 recreation_ground: Idrætsplads
647 reservoir_watershed: Vandreservoir
648 residential: Boligområde
653 "yes": Arealanvendelse
655 beach_resort: Badestrand
656 bird_hide: Fugleskjul
657 common: Fælles arealer
660 fitness_centre: Motionscenter
661 fitness_station: Udendørs fitness udstyr
663 golf_course: Golfbane
664 horse_riding: Ridning
667 miniature_golf: Minigolf
668 nature_reserve: Naturreservat
671 playground: Legeplads
672 recreation_ground: Idrætsplads
676 sports_centre: Sportscenter
678 swimming_pool: Svømmebasin
689 airfield: Militær flyveplads
698 cave_entrance: Huleindgang
707 grassland: Græsslette
735 administrative: Administration
738 employment_agency: Arbejdsløshedskontor
739 estate_agent: Ejendomsmægler
740 government: Statligt kontor
741 insurance: Forsikringskontor
743 ngo: ikkestatsligt kontor (NGO)
744 telecommunication: Telekommunikationskontor
745 travel_agent: Rejsebureau
748 allotments: Kolonihaver
758 isolated_dwelling: Enlig bolig
760 municipality: Kommune
761 neighbourhood: Kvarter
769 unincorporated_area: Kommunefrit område
773 abandoned: Nedlagt jernbane
774 construction: Jernbane under konstruktion
775 disused: Nedlagt jernbane
778 junction: Jernbaneovergang
779 level_crossing: Jernbaneoverskæring
781 miniature: Miniature jernbane
783 narrow_gauge: Smalsporsjernbane
784 platform: Jernbaneperron
785 preserved: Bevaret jernbane
786 proposed: Foreslået jernbane
787 spur: Jernbanesidespor
788 station: Jernbanestation
789 stop: Jernbanestation
790 subway: Undergrundsbane
791 subway_entrance: Undergrundsindgang
794 tram_stop: Sporvognsstoppested
796 alcohol: Spiritusforretning
797 antiques: Antikviteter
800 beauty: Skønhedssalon
801 beverages: Drikkevareforretning
807 car_parts: Bilreservedele
808 car_repair: Bilværksted
810 charity: Velgørenhedsbutik
813 computer: Computerforretning
814 confectionery: Slikbutik
817 cosmetics: Kosmetikforretning
818 deli: Delikatessebutik
819 department_store: Varehus
820 discount: Tilbudsbutik
821 doityourself: Gør-det-selv
822 dry_cleaning: Renseri
823 electronics: Elektronikforretning
824 estate_agent: Ejendomsmægler
828 florist: Blomsterhandler
830 funeral_directors: Begravelsesforretning
833 garden_centre: Havecenter
836 greengrocer: Grønthandler
839 hardware: Byggemarked
846 mobile_phone: Mobiltelefonforretning
847 motorcycle: Motorcykelbutik
848 music: Musikforretning
851 organic: Økologisk fødevarebutik
852 outdoor: Udendørs butik
856 second_hand: Genbrugsbutik
858 sports: Sportsforretning
859 stationery: Papirvarehandel
860 supermarket: Supermarked
863 travel_agency: Rejsebureau
864 video: Videoforretning
868 alpine_hut: Bjerghytte
871 attraction: Seværdighed
872 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
875 caravan_site: Campingplads
878 guest_house: Guesthouse (hotel)
881 information: Turistinformation
884 picnic_site: Picnicsted
885 theme_park: Forlystelsespark
886 viewpoint: Udsigtspunkt
892 artificial: Kunstig vandvej
896 derelict_canal: Nedlagt kanal
908 weir: Overløbsdæmning
912 level4: Regionsgrænse
913 level5: Regionsgrænse
914 level6: Kommunegrænse
920 osm_nominatim: Position fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
922 geonames: Position fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
928 no_results: Ingen resultater fundet
929 more_results: Flere resultater
932 alt_text: OpenStreetMap-logo
933 home: Gå til hjemmeposition
936 log_in_tooltip: Log på med en eksisterende konto
938 start_mapping: Begynd kortlægningen
939 sign_up_tooltip: Opret en konto for at kunne redigere
944 export_data: Eksporter data
946 gps_traces_tooltip: Håndtér GPS-spor
947 user_diaries: Brugerblogs
948 user_diaries_tooltip: Vis brugerblogs
949 edit_with: Redigér med %{editor}
950 tag_line: Det frie Wiki-verdenskort
951 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
952 intro_text: OpenStreetMap er et kort over verden, skabt af folk som dig og gratis
953 at bruge under en åben licens.
954 intro_2_create_account: Opret en brugerkonto
955 partners_html: Driften støttes af %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} og andre %{partners}.
956 partners_ucl: University College London
957 partners_ic: Imperial College London
958 partners_bytemark: Bytemark Hosting
959 partners_partners: partnere
960 osm_offline: OpenStreetMap-databasen er for øjeblikket offline på grund af nødvendig
961 databasevedligeholdelse.
962 osm_read_only: OpenStreetMap databasen er for øjeblikket ikke redigerbar på grund
963 af database vedligeholdelse.
964 donate: Støt OpenStreetMap med en %{link} til Hardware-upgradefonden.
968 community: Fællesskabet
969 community_blogs: Blogs fra bidragsydere
970 community_blogs_title: Blogs fra medlemmer af OpenStreetMap-fællesskabet
972 foundation_title: OpenStreetMap-fonden
974 title: Støt OpenStreetMap med en donation
980 title: Om denne oversættelse
981 text: I tilfælde af en konflikt mellem denne oversatte side og %{english_original_link}
982 har den engelske tekst forrang
983 english_link: den engelske originaltekst
986 text: Du kigger på den engelske udgave af ophavsretsiden. Du kan gå tilbage
987 til %{native_link} af denne side eller du kan holde op med at læse om ophavsret
989 native_link: den danske udgave
990 mapping_link: begynde kortlægningen
992 title_html: Ophavsret og licens
994 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åbne data</i>, licenseret under <a
995 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
996 Commons Open Database License</a> (ODbL) af <a
997 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
998 intro_2_html: "Du kan frit kopiere, distribuere, overføre og tilpasse vores
999 data, \nså længe du angiver OpenStreetMap og dets\nbidragsydere som kilde.
1000 Hvis du ændrer eller bygger på vores\ndata, må du kun distribuere resultatet
1001 under den samme licens. Den\nfulde <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske
1002 tekst</a>\nforklarer dine rettigheder og pligter."
1003 intro_3_html: Kartografien i vores kort-fliser, samt vores dokumentation er
1004 licenseret under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.da">Creative
1005 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1006 credit_title_html: Kildeangivelse og OpenStreetMap
1007 credit_1_html: Vi kræver at din kildeangivelse mindst består af “©
1008 OpenStreetMap-bidragsydere”..
1009 credit_2_html: "Du skal også gøre det klart, at dataene er tilgængelige under
1010 Open \nDatabase License, og hvis du bruger vores kort-fliser, at kartografien
1011 er\n licenseret som CC BY-SA. Du kan gøre dette ved at linke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1012 side om ophavsret</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1013 OSM som\n data, kan du navngive og oprette et hyperlink direkte til licenserne.
1014 I medier\n hvor hyperlinks ikke er mulige (f.eks. trykte værker), foreslår
1015 vi, at du\n henviser dine læsere til openstreetmap.org (måske ved at udvide\n'OpenStreetMap'
1016 til denne fuld adresse), til opendatacommons.org, og\n hvis relevant, til
1017 creativecommons.org."
1019 For et navigerbart elektronisk kort, skal kildeangivelsen være i hjørnet af kortet.
1021 attribution_example:
1022 alt: Eksempel på hvordan man angiver OpenStreetMap som kilde for en webside
1023 title: Eksempel på kildeangivelse
1024 more_title_html: Læs mere
1026 Læs mere om brug af vores data, og hvordan du krediterer os, på <a
1027 href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF Licens-siden</a> og i fællesskabets <a
1028 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Juridiske
1031 Selvom OpenStreetMap er åbne data, kan vi ikke levere et
1032 gratis kort-API til tredjeparter.
1034 Se vores <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Politik for brug af API</a>,
1035 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Politik for brug af kort-fliser</a>
1036 og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Politik for brug af Nominatim</a>.
1037 contributors_title_html: Vores bidragsydere
1038 contributors_intro_html: |-
1039 Vores bidragsydere er tusinder af individer. Vi medtager også
1040 åbent licenseret data fra nationale kortlægningsagenturer
1041 og andre kilder, blandt dem:
1042 contributors_at_html: |-
1043 <strong>Østrig</strong>: Indeholder data fra
1044 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (under
1045 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1046 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Delstaten Vorarlberg</a> og
1047 Delstaten Tyrol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilføjelser</a>).
1048 contributors_ca_html: |-
1049 <strong>Canada</strong>: Indeholder data fra
1050 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1051 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1052 Resources Canada) og StatCan (Geography Division,
1054 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Indeholder data fra National
1055 Land Survey af Finlands topografiske database og andre datasæt under <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI
1057 contributors_fr_html: |-
1058 <strong>Frankrig</strong>: Indeholder data fra
1059 Direction Générale des Impôts.
1060 contributors_nl_html: |-
1061 <strong>Holland</strong>: Indeholder © AND data, 2007
1062 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1063 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Indeholder data fra \nLand
1064 Information New Zealand. Crown Copyright reserveret."
1065 contributors_si_html: |-
1066 <strong>Slovenien</strong>: Indeholder data fra
1067 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Opmålings- og Kortlægnings-myndigheden</a> og
1068 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeriet for Landbrug, Skovbrug og Fødevarer</a>
1069 (offentlig information Slovenien).
1070 contributors_za_html: |-
1071 <strong>Syd Afrika</strong>: Indeholder data fra
1072 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1073 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserveret.
1074 contributors_gb_html: |-
1075 <strong>Storbritannien</strong>: indeholder Ordnance
1076 Survey data © Crown copyright and database right
1078 contributors_footer_1_html: |-
1079 For yderligere oplysninger om disse og andre kilder, der er blevet brugt for at hjælpe med at forbedre OpenStreetMap, se venligst <a
1080 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden med bidragsydere</a> på OpenStreetMap Wiki.
1081 contributors_footer_2_html: |-
1082 Optagelse af data i OpenStreetMap indebærer ikke at den oprindelige
1083 dataudbyder siger god for OpenStreetMap, giver nogen garanti eller
1084 accepterer nogen form for erstatningspligt.
1085 infringement_title_html: Krænkelse af ophavsretten
1086 infringement_1_html: |-
1087 OSM-bidragsydere bliver mindet om aldrig at tilføje data fra nogen
1088 ophavsretligt beskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller trykte kort) uden
1089 eksplicit tilladelse fra ophavsret-indehaverne.
1090 infringement_2_html: |-
1091 Hvis du mener, at ophavsretligt beskyttet materiale uberettiget er
1092 føjet til OpenStreetMap databasen eller dette websted, bedes du følge
1093 vores <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procedure til fjernelse a materiale</a> eller udfyld formular direkte på vores
1094 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">on-line side</a>.
1095 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemærker
1096 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglas-logoet og "State of the
1097 Map" er registrerede varemærker til OpenStreetMap Foundation. Hvis du har
1098 spørgsmål om din brug af mærkerne, bedes du sende dine spørgsmål til <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Licens-arbejdsgruppen</a>.
1101 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det frie brugerredigerede verdenskort.
1102 Nu hvor du er oprettet som bruger er du klar til at tilføje og ændre kortinformationer.
1103 Her er en guide med de vigtigste informationer til at komme hurtigt i gang.
1105 title: Hvad kortet indholder
1107 OpenStreetMap indeholder elementer, der <em>konkret og aktuelt</em> findes -
1108 f.eks. millioner af bygninger, veje og andre detaljer om steder. Du kan kortlægge
1109 enhver detalje fra den virkelige verden som du interesserer dig for.
1111 Kortet indeholder <em>ikke</em> subjektive informationer (f.eks. anmeldelser), ting
1112 der ikke længere eksisterer, fiktive ting og ophavsretsligt beskyttede data fra andre
1113 kort. Kopier aldrig nogen som helst information fra andre online- eller papirkort
1114 med mindre der forelægger en særlig tilladelse.
1116 title: Grundlæggende begreber
1117 paragraph_1_html: Her er nogen få begreber som er nyttige at forstå for at bidrage
1119 editor_html: En <strong>editor</strong> er et program eller en hjemmeside der
1120 kan bruges til at redigere kortet.
1121 node_html: Et <strong>"punkt"</strong> er et sted på kortet, f.eks. en enkelt
1122 restaurant eller et træ.
1123 way_html: En <strong>"vej"</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en vej,
1124 en å eller en bygning.
1125 tag_html: En <strong>egenskab</strong> er en lille bid information om et "punkt"
1126 eller en "vej", f.eks. navnet på en restaurant eller hastighedsbegrænsningen
1130 paragraph_1_html: "OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer, at
1131 alle deltagere vil samarbejde\nmed, og kommunikere med fællesskabet. Hvis
1132 du overvejer\nandre aktiviteter end manuel redigering af en side, skal du
1133 læse og følge retningslinjerne på \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Import</a>
1134 og \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Automatiserede
1138 paragraph_1_html: |-
1139 Behøver du hjælp til at kortlægge eller er du usikker på hvordan OpenStreetMap bruges? Få svar på dine spørgsmål på
1140 <a href='%{help_url}'>OpenStreetMaps hjælpeside</a>.
1141 start_mapping: Editér kortet
1143 title: Ikke tid til redigering? Tilføj en bemærkning!
1144 paragraph_1_html: Hvis du bare vil have en lille detalje rettet, men ikke har
1145 tid til at gøre det selv, så kan du tilføje en note.
1146 paragraph_2_html: |-
1147 Bare gå ind på <a href='%{map_url}'>kortet</a> og klik på bemærknings-ikonet:
1148 <span class='icon note'></span>. Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked,
1149 klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1151 title: Rapportér et problem / Ret kortet
1153 title: Hvordan man kan hjælpe
1155 title: Deltag i fællesskabet
1156 explanation_html: Hvis du har opdaget et problem med vores kortdata, for eksempel
1157 en vej der mangler eller din adresse, er den bedste måde at gøre noget ved
1158 det, at deltage i OpenStreetMap-fællesskabet, og tilføje eller reparere
1161 instructions_html: |-
1162 Bare klik på <a class='icon note'></a> eller det samme ikon på kortvisningen.
1163 Dette vil tilføje en markør som du kan trække rundt på kortet. Tilføj din besked, klik på gem og andre brugere vil undersøge sagen.
1165 title: Andre bekymringer
1166 explanation_html: |-
1167 Hvis du har bekymringer om, hvordan vores data bruges, eller om indholdet, kan du se vores
1168 <a href='/copyright'>side om ophavsret</a> for flere juridiske oplysninger, eller kontakte den relevante
1169 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF arbejdsgruppe</a>.
1172 introduction: OpenStreetMap har flere ressourcer til at lære om projektet, stille
1173 og besvare spørgsmål og i fællesskab diskutere og dokumentere emner omkring
1177 title: Velkommen til OSM
1178 description: Start med denne hurtige guide der dækker det grundlæggende i OpenStreetMap.
1180 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Da:Beginners%27_guide
1181 title: Hjælp for nybegyndere
1182 description: Hjælp for nybegyndere, som vedligeholdes af fællesskabet.
1184 url: https://help.openstreetmap.org/
1185 title: help.openstreetmap.org
1186 description: Stil et spørgsmål eller find et svar på OSMs spørgsmål og svar
1189 title: Mailinglister
1190 description: Stil et spørgsmål eller diskuter interessante spørgsmål på en bred
1191 vifte af tematiske eller regionale mailinglister.
1194 description: Spørgsmål og diskussioner for dem, der foretrækker et opslagstavlelignende
1198 description: Interaktiv chat på mange forskellige sprog, og om mange emner.
1201 description: Hjælp til virksomheder og organisationer, der skifter til OpenStreetMap
1202 baserede kort og andre tjenester.
1204 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1205 title: wiki.openstreetmap.org
1206 description: Gennemse wikien for dybdegående OSM dokumentation.
1209 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsydere
1210 used_by: '%{name} stiller kortdata til rådighed for tusindvis af websteder, mobile
1211 apps og hardware-enheder'
1212 lede_text: OpenStreetMap er bygget af et fællesskab af kortlæggere, der bidrager
1213 og vedligeholder data om veje, stier, caféer, jernbanestationer og meget mere,
1215 local_knowledge_title: Lokal viden
1216 local_knowledge_html: OpenStreetMap lægger vægt på lokal viden. Bidragsydere bruger
1217 luftfotografier, GPS-enheder og lavteknologiske feltkort til at kontrollere
1218 at OSM er præcis og ajourført.
1219 community_driven_title: Drevet af fællesskabet
1220 community_driven_html: "OpenStreetMap-fællesskabet er alsidigt, passioneret, og
1221 vokser hver dag.\nVores bidragsydere omfatter entusiastiske kortlæggere, GIS-fagfolk,
1222 ingeniører der\nkører OSM-servere, humanitære arbejdere der kortlægger katastroferamte
1223 områder,\nog mange flere.\nFor at læs mere om fællesskabet, se\n<a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap-bloggen</a>,
1224 \n<a href='%{diary_path}'>brugerdagbøger</a>,\n<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>fællesskabsblogs</a>,
1225 og\n <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundations</a> hjemmeside."
1226 open_data_title: Åbne Data
1228 OpenStreetMap er <i>åbne data</i>: du må bruge dem til ethvert formål,
1229 så længe du nævner OpenStreetMap og dets bidragsydere. Hvis du ændrer eller
1230 bygger oven på data på bestemte måder, må du kun distribuere resultatet under
1231 den samme licens. Se siden om <a href='%{copyright_path}'>ophavsret og licens</a> for detaljer.
1232 legal_title: Juridisk
1233 legal_html: "Dette websted og mange andre relaterede tjenester er formelt drevet
1234 af \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1235 på vegne af fællesskabet. Brug af alle OSMF-drevne tjenester er underlagt vores
1236 <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">Politikker
1237 for acceptabel brug</a> og vores <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Privatlivs-poltik</a>.\n<br>
1238 \nDu bedes <a href=\"http://osmfoundation.org/Contact\">kontakte OSMF</a> \nhvis
1239 du har spørgsmål om licenser, ophavsret eller andre juridiske spørgsmål og problemstillinger."
1240 partners_title: Partnere
1242 diary_comment_notification:
1243 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterede på et blogindlæg'
1245 header: '%{from_user} har kommenteret på OpenStreetMap-blogindlægget med emnet
1247 footer: Du kan også læse kommentaren på %{readurl}, og du kan kommentere på
1248 %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1249 message_notification:
1251 header: '%{from_user} har sendt dig en besked gennem OpenStreetMap med emnet
1253 footer_html: Du kan også læse beskeden på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1254 friend_notification:
1256 subject: '[OpenStreetMap] %{user} tilføjede dig som ven'
1257 had_added_you: '%{user} har tilføjet dig som ven på OpenStreetMap.'
1258 see_their_profile: Du kan se deres profil på %{userurl}.
1259 befriend_them: Du kan også tilføje dem som ven på %{befriendurl}.
1262 your_gpx_file: Det ser ud til at din GPX-fil
1263 with_description: med beskrivelsen
1264 and_the_tags: 'og de følgende egenskaber:'
1265 and_no_tags: og ingen egenskaber.
1267 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering mislykkedes'
1268 failed_to_import: 'kunne ikke importeres. Her er fejlen:'
1269 more_info_1: Flere oplysninger om GPX-importeringsfejl og hvordan man undgår
1270 more_info_2: 'dem kan findes på:'
1272 subject: '[OpenStreetMap] GPX-importering lykkedes'
1273 loaded_successfully: indlæst med %{trace_points} ud af %{possible_points}
1276 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1278 created: En person (forhåbentlig dig) har lige oprettet en konto på %{site_url}.
1279 confirm: 'Før vi gør mere, har vi brug at bekræfte, at denne anmodning kommer
1280 fra dig, så hvis det er tilfældet bedes du venligst klikke på nedenstående
1281 link for at bekræfte din konto:'
1282 welcome: Når du har bekræftet din konto, vil vi give dig nogle yderligere oplysninger
1283 så du kan komme godt i gang.
1285 subject: '[OpenStreetMap] Bekræft din e-mailadresse'
1286 email_confirm_plain:
1288 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1289 på %{server_url} til %{new_address}.
1290 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1294 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) ønsker at ændre sin e-mailadresse
1295 på %{server_url} til %{new_address}.
1296 click_the_link: Hvis det er dig, skal du klikke på linket nedenfor for at bekræfte
1299 subject: '[OpenStreetMap] Nulstilling af adgangskode'
1300 lost_password_plain:
1302 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1303 nulstillet på denne e-mailadresses openstreetmap.org-konto.
1304 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1308 hopefully_you: En eller anden (forhåbentlig dig) har bedt om at få adgangskoden
1309 nulstillet på denne emailadresses openstreetmap.org-konto.
1310 click_the_link: Hvis dette er dig, så klik på linket nedenfor for at nulstille
1312 note_comment_notification:
1313 anonymous: En anonym bruger
1316 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en af dine bemærkninger'
1317 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på en bemærkning,
1318 du er interesseret i'
1319 your_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar på en af dine kortbemærkninger
1321 commented_note: '%{commenter} har efterladt en kommentar til en kortbemærkning
1322 du har kommenteret. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1324 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en af dine bemærkninger'
1325 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en bemærkning, du er
1327 your_note: '%{commenter} har løst en af dine kortbemærkninger nær %{place}.'
1328 commented_note: '%{commenter} har løst en kortbemærkning du har kommenteret
1329 på. Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1331 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en af dine bemærkninger'
1332 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har genaktiveret en bemærkning,
1333 du er interesseret i'
1334 your_note: '%{commenter} har genaktiveret en af dine kortbemærkninger nær
1336 commented_note: '%{commenter} har genaktiveret en kortbemærkning du har kommenteret.
1337 Bemærkningen er i nærheden af %{place}.'
1338 details: Flere oplysninger om bemærkningen kan findes på %{url}.
1339 changeset_comment_notification:
1343 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et af dine ændringssæt'
1344 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommenteret på et ændringssæt,
1345 du er interesseret i'
1346 your_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et af dine ændringssæt,
1348 commented_changeset: '%{commenter} har efterladt en kommentar på et ændringssæt
1349 som du overvåger, oprettet %{time} af %{changeset_author}'
1350 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1351 partial_changeset_without_comment: uden kommentar
1352 details: Flere oplysninger om ændringssættet kan findes på %{url}.
1353 unsubscribe: For at afmelde opdateringer til dette ændringssæt, kan du besøge
1354 %{url} og klikke "Afmeld".
1358 my_inbox: Min indbakke
1360 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1362 one: '%{count} nye besked'
1363 other: '%{count} nye beskeder'
1365 one: '%{count} gammel besked'
1366 other: '%{count} gamle beskeder'
1370 no_messages_yet: Du har ingen beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt med
1371 nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1372 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1374 unread_button: Marker som ulæst
1375 read_button: Marker som læst
1380 send_message_to: Send en ny besked til %{name}
1384 back_to_inbox: Tilbage til indbakke
1385 message_sent: Besked sendt
1386 limit_exceeded: Du har sendt mange beskeder på det sidste. Vent venligst lidt
1387 før du forsøger at sende flere.
1389 title: Ingen besked fundet
1390 heading: Ingen besked fundet
1391 body: Beklager, der er ingen besked med det id.
1394 my_inbox: Min %{inbox_link}
1398 one: Du har %{count} sendt besked
1399 other: Du har %{count} sendte beskeder
1403 no_sent_messages: Du har ingen sendte beskeder endnu. Hvorfor ikke komme i kontakt
1404 med nogle af de %{people_mapping_nearby_link}?
1405 people_mapping_nearby: folk som kortlægger i nærheden
1407 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1408 svare på blev ikke sendt til den bruger. Log venligst på som den korrekte
1409 bruger for at svare.
1416 unread_button: Marker som ulæst
1420 wrong_user: Du er logget på som '%{user}', men den besked du har bedt om at
1421 læse er ikke sendt af eller til den pågældende bruger. Log venligst på som
1422 den korrekte bruger for at svare.
1423 sent_message_summary:
1426 as_read: Besked markeret som læst
1427 as_unread: Besked markeret som ulæst
1429 deleted: Besked slettet
1432 js_1: Du bruger enten en browser som ikke understøtter Javascript, eller du
1433 har deaktiveret Javascript.
1434 js_2: OpenStreetMap bruger JavaScript til det interaktive kort.
1435 permalink: Permalink
1436 shortlink: Kort link
1437 createnote: Tilføj en bemærkning
1439 copyright: Ophavsret tilhører OpenStreetMap og bidragsydere, under en open
1441 remote_failed: Redigering mislykkede - tjek at JOSM eller Merkaartor er startet
1442 og fjernbetjening er aktiveret
1444 not_public: Du har ikke angivet af dine ændringer skal være offentlige.
1445 not_public_description: Du kan ikke længere redigere kortet medmindre du gør
1446 dette. Du kan gøre dine ændringer offentlige fra din %{user_page}.
1447 user_page_link: brugerside
1448 anon_edits_link_text: Find ud af hvorfor.
1449 flash_player_required: Du har brug for en Flash afspiller for at bruge Potlatch,
1450 OpenStreetMap Flash editoren. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">hente
1451 Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1452 andre indstillinger</a> er også tilgængelige til redigering af OpenStreetMap.
1453 potlatch_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch skal
1454 du afmarkere den nuværende vej eller nuværende punkt hvis du retter i live-tilstand,
1455 eller klikke på gem-knappen hvis du har en).
1456 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 er ikke blevet konfigureret - se venligst
1457 http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1458 potlatch2_unsaved_changes: Du har ugemte ændringer (for at gemme i Potlatch
1459 2 skal du trykke på gem-knappen).
1460 id_not_configured: iD er ikke blevet konfigureret
1461 no_iframe_support: Din browser understøtter ikke HTML-iframes som er nødvendige
1464 search_results: Søgeresultater
1468 get_directions: Få rutevejledninger
1469 get_directions_title: Find vejen mellem to punkter
1472 where_am_i: Hvor er dette?
1473 where_am_i_title: Beskriv den nuværende position ved hjælp af søgemaskinen
1480 trunk: Motortrafikvej
1481 primary: Hovedvej (primærrute)
1482 secondary: Hovedvej (sekundærrute)
1483 unclassified: Anden vej
1487 cycleway_national: National cykelsti
1488 cycleway_regional: Regional cykelsti
1489 cycleway_local: Lokal cykelsti
1492 subway: Undergrundsbane
1505 admin: Administrativ grænse
1510 resident: Boligområde
1514 retail: Detailhandelsområde
1515 industrial: Industriområde
1516 commercial: Erhvervsområde
1522 brownfield: Tidligere industriområde
1523 cemetery: Begravelsesplads
1524 allotments: Kolonihaver
1526 centre: Sportscenter
1527 reserve: Naturreservat
1528 military: Militært område
1532 building: Vigtig bygning
1537 tunnel: Stiplet kant = tunnel
1538 bridge: Sort kant = bro
1539 private: Privat adgang
1540 destination: Ærindekørsel tilladt
1541 construction: Veje under konstruktion
1542 bicycle_shop: Cykelhandler
1543 bicycle_parking: Cykelparkering
1547 preview: Forhåndsvisning
1549 title_html: Parset med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1550 headings: Overskrifter
1552 subheading: Underoverskrift
1553 unordered: Usorteret liste
1554 ordered: Sorteret liste
1555 first: Første objekt
1556 second: Andet objekt
1564 private: Privat (kun delt som anonyme punkter uden rækkefølge og tidsstempler)
1565 public: Offentlig (vist i sporliste, men punkterne er anonym og er ikke i rækkefølge)
1566 trackable: Sporbar (anonym, men punkterne beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1567 identifiable: Identificerbar (vist i sporliste, punkterne er identificerbar
1568 og beholder rækkefølgen og tidsstempler)
1570 upload_trace: Upload GPS-spor
1571 trace_uploaded: Din GPX-fil er uploadet og afventer lagring i databasen. Det
1572 sker normalt inden for en halv time, og en e-mail bliver tilsendt dig når
1575 title: Redigerer spor %{name}
1576 heading: Redigerer spor %{name}
1577 filename: 'Filnavn:'
1579 uploaded_at: 'Indsendt:'
1581 start_coord: 'Startkoordinat:'
1585 description: 'Beskrivelse:'
1587 tags_help: kommasepareret
1588 save_button: Gem ændringer
1589 visibility: 'Synlighed:'
1590 visibility_help: hvad betyder det her?
1592 upload_gpx: 'Upload GPX-fil:'
1593 description: 'Beskrivelse:'
1595 tags_help: kommasepareret
1596 visibility: 'Synlighed:'
1597 visibility_help: hvad betyder det her?
1598 upload_button: Upload
1601 upload_trace: Upload et spor
1602 see_all_traces: Vis alle spor
1603 see_your_traces: Vis alle dine spor
1605 one: Du har allerede et GPS-spor i køen. Overvej at vente på dette før du
1606 uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1607 other: Du har allerede %{count} GPS-spor i køen. Overvej at vente på disse
1608 før du uploader flere spor for ikke at blokere køen for andre brugere.
1612 title: Viser spor %{name}
1613 heading: Viser spor %{name}
1615 filename: 'Filnavn:'
1617 uploaded: 'Uploadet:'
1619 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1623 description: 'Beskrivelse:'
1626 edit_track: Redigér dette spor
1627 delete_track: Slet dette spor
1628 trace_not_found: Spor ikke fundet!
1629 visibility: 'Synlighed:'
1631 showing_page: Side %{page}
1636 count_points: '%{count} punkter'
1637 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1639 trace_details: Vis spordetaljer
1642 edit_map: Redigér kort
1644 identifiable: IDENTIFICERBAR
1651 public_traces: Offentlige GPS-spor
1652 your_traces: Dine GPS-spor
1653 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1654 description: Gennemse de seneste GPS track uploads
1655 tagged_with: ' med egenskaberne %{tags}'
1656 empty_html: Der er ingenting her endnu. <a href='%{upload_link}'>Upload et nyt
1657 spor</a> eller lær mere om GPS sporing på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1660 scheduled_for_deletion: Spor planlagt til at blive slettet
1662 made_public: Spor gjort offentlig
1664 message: Systemet der håndterer upload af GPX-filer er på nuværende tidspunkt
1667 heading: GPX-lagring ikke tilgængelig
1668 message: Systemet der håndterer upload og lagring af GPX-filer er på nuværende
1669 tidspunkt ikke tilgængelig
1671 title: OpenStreetMap GPS spor
1673 description_with_count:
1674 one: GPX fil med %{count} punkt fra %{user}
1675 other: GPX fil med %{count} punkter fra %{user}
1676 description_without_count: GPX fil fra %{user}
1679 cookies_needed: Du har tilsyneladende deaktiveret cookies i din browser. Aktivér
1680 cookies før du fortsætter.
1682 not_a_moderator: Du skal være moderator for at udføre denne handling.
1684 blocked_zero_hour: Du har en vigtig besked på OpenStreetMap-hjemmesiden. Du
1685 skal læse denne besked, før du kan gemme dine redigeringer.
1686 blocked: Din adgang til API'et er blokeret. Log ind på webinterfacet for a finde
1688 need_to_see_terms: Din adgang til API-et er midlertidig stoppet. Log ind på
1689 netsiden for at læse bidragsydervilkårene. Du behøver ikke at godkende vilkårene,
1690 men du skal læse dem.
1693 title: Tillad adgang til din konto
1694 request_access: Programmet %{app_name} anmoder om adgang til din konto, %{user}.
1695 Kontroller, om du vil tillade adgang til følgende funktioner. Du kan vælge
1696 lige så mange eller så få, som du ønsker.
1697 allow_to: 'Tillad klient-applikationen at:'
1698 allow_read_prefs: læse dine brugerindstillinger.
1699 allow_write_prefs: ændre dine brugerindstillinger.
1700 allow_write_diary: oprette blogsider, kommentarer og lave venskaber.
1701 allow_write_api: tilpas kortet.
1702 allow_read_gpx: læse dine private GPS-spor.
1703 allow_write_gpx: Upload GPS-spor.
1704 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1705 grant_access: Tillad adgang
1707 title: Anmodning om tilladelse godkendt
1708 allowed: Du har givet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1709 verification: Bekræftelseskoden er %{code}.
1711 title: Anmodning om tilladelse mislykkedes
1712 denied: Du har nægtet programmet %{app_name} adgang til din konto.
1713 invalid: Godkendelse token er ikke gyldigt.
1715 flash: Du har tilbagekaldt adgang for %{application}
1717 missing: Du har ikke givet applikationen adgang til denne facilitet
1720 title: Registrere en ny applikation
1723 title: Redigere din applikation
1726 title: OAuth detaljer for %{app_name}
1727 key: 'Forbrugernøgle:'
1728 secret: 'Forbrugerhemmelighed:'
1729 url: 'Request Token URL:'
1730 access_url: 'Access Token URL:'
1731 authorize_url: 'Godkend URL:'
1732 support_notice: Vi understøtter HMAC-SHA1- (anbefales) og RSA-SHA1-signaturer.
1733 edit: Redigér detaljer
1735 confirm: Er du sikker?
1736 requests: 'Anmoder brugeren om følgende tilladelser:'
1737 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1738 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1739 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1740 allow_write_api: tilpas kortet.
1741 allow_read_gpx: læse deres private GPS-spor.
1742 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1743 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1745 title: Mine OAuth detaljer
1746 my_tokens: Mine godkendte programmer
1747 list_tokens: 'De følgende nøgler er blevet udstedt til programmer i dit navn:'
1748 application: Programnavn
1750 revoke: Tilbagekald!
1751 my_apps: Mine klientprogrammer
1752 no_apps: Har du et program, du gerne vil registrere til brug med os ved hjælp
1753 af %{oauth} standarden? Du skal registrere dit Webprogram, før det kan foretage
1754 OAuth anmodninger til denne tjeneste.
1755 registered_apps: 'Du har registreret følgende klientprogrammer:'
1756 register_new: Registrer dit program
1760 url: Programmets hovedadresse
1761 callback_url: Callback URL
1762 support_url: Support URL
1763 requests: 'Anmod brugeren om følgende tilladelser:'
1764 allow_read_prefs: læs deres brugerindstillinger.
1765 allow_write_prefs: ændre deres brugerindstillinger.
1766 allow_write_diary: oprette blogindlæg, kommentarer og lave venskaber.
1767 allow_write_api: ændre kortet.
1768 allow_read_gpx: læs deres private GPS-spor.
1769 allow_write_gpx: upload GPS-spor.
1770 allow_write_notes: ændre bemærkninger.
1772 sorry: Beklager, men %{type} kunne ikke findes.
1774 flash: Registrering af informationen lykkedes
1776 flash: Opdateret klientoplysninger
1778 flash: Annulerede klient programmets registrering
1783 email or username: 'E-mailadresse eller brugernavn:'
1784 password: 'Adgangskode:'
1785 openid: '%{logo} OpenID:'
1787 lost password link: Glemt din adgangskode?
1788 login_button: Log på
1789 register now: Opret nu
1790 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap konto? Log på med dit brugernavn
1791 og din adgangskode:'
1792 with external: 'Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på:'
1793 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1794 to make changes: For at ændre i OpenStreetMaps data skal du have en konto.
1795 create account minute: Opret en konto. Det tager kun et minut.
1796 no account: Har du ingen konto?
1797 account not active: Din konto er ikke aktiveret endnu.<br />Klik på linket i
1798 bekræftelsesemailen for at aktivere din konto eller <a href="%{reconfirm}">få
1799 sendt en ny bekræftelsesemail</a>.
1800 account is suspended: Beklager, din konto er suspenderet på grund af mistænkelig
1801 aktivitet.<br />Kontakt <a href="%{webmaster}">webmasteren</a> , hvis du ønsker
1803 auth failure: Kunne ikke logge på med disse oplysninger.
1804 openid_logo_alt: Log på med et OpenID
1807 title: Log på med OpenID
1808 alt: Log på med en OpenID-URL
1810 title: Log på med Google
1811 alt: Log på med et Google OpenID
1813 title: Log på med Facebook
1814 alt: Log på med en Facebook-konto
1816 title: Log på med Windows Live
1817 alt: Log på med en Windows Live-konto
1819 title: Log ind med GitHub
1820 alt: Log ind med en GitHub-konto
1822 title: Log ind med Wikipedia
1823 alt: Log ind med en Wikipedia-konto
1825 title: Log på med Yahoo
1826 alt: Log på med et Yahoo OpenID
1828 title: Log på med Wordpress
1829 alt: Log på med et Wordpress OpenID
1831 title: Log på med AOL
1832 alt: Log på med et AOL OpenID
1835 heading: Log af fra OpenStreetMap
1836 logout_button: Log af
1838 title: Glemt adgangskode
1839 heading: Glemt adgangskode?
1840 email address: 'E-mailadresse:'
1841 new password button: Nulstil adgangskode
1842 help_text: Indtast e-mailadressen du brugte da du oprettede kontoen. Vi sender
1843 et link til den som du kan bruge til at nulstille din adgangskode.
1844 notice email on way: Synd du har glemt den, men en e-mail er på vej så du kan
1845 snart indstille en ny.
1846 notice email cannot find: Kunne ikke finde den e-mailadresse, beklager.
1848 title: Nulstil adgangskode
1849 heading: Nulstil adgangskode for %{user}
1850 password: 'Adgangskode:'
1851 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
1852 reset: Nulstil adgangskode
1853 flash changed: Din adgangskode er ændret.
1854 flash token bad: Kunne ikke finde denne nøgle, prøv at kontrollere URL'en?
1857 no_auto_account_create: Vi kan desværre ikke oprette en konto automatisk for
1859 contact_webmaster: Kontakt venligst <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for
1860 at få oprettet en konto - vi vil forsøge at håndtere forespørgslen så hurtigt
1863 header: Fri og redigerbar
1865 <p>I modsætning til andre kort, er OpenStreetMap helt lavet af folk som dig, og det er frit for alle at rette, opdatere, downloade og bruge.</p>
1866 <p>Tilmeld dig for at komme i gang med at bidrage. Vi vil sende en e-mail for at bekræfte din konto.</p>
1867 license_agreement: Når du bekræfter din konto, skal du acceptere <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">vilkårene
1868 for bidragsydere</a>.
1869 email address: 'E-mailadresse:'
1870 confirm email address: 'Bekræft e-mailadresse:'
1871 not displayed publicly: Din adresse vises ikke offentligt; se vores <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
1872 title="OSMF-privatlivspolitik inklusive afsnittet om e-mailadresser">privatlivspolitik</a>
1873 for mere information
1874 display name: 'Vist navn:'
1875 display name description: Dit offentligt synlige brugernavn. Du kan ændre dette
1876 senere i indstillingerne.
1877 external auth: 'Tredjeparts-godkendelse:'
1878 password: 'Adgangskode:'
1879 confirm password: 'Bekræft adgangskode:'
1880 use external auth: Alternativt kan du bruge en tredjepart for at logge på
1881 auth no password: Med tredjeparts-godkendelse er en adgangskode ikke påkrævet,
1882 men nogle ekstra værktøjer eller servere, har muligvis stadig brug for en.
1883 continue: Opret konto
1884 terms accepted: Tak for at du accepterede de nye vilkår for bidragsydere!
1885 terms declined: Vi er kede af at du har besluttet at du ikke kan acceptere de
1886 nye vilkår for bidragsydere. For yderligere oplysninger, se venligst <a href="%{url}">denne
1889 title: Vilkår for bidragsydere
1890 heading: Vilkår for bidragsydere
1891 read and accept: Læs aftalen nedenfor og tryk på "Accepter" for at bekræfte
1892 at du accepterer betingelserne i denne aftale for dine eksisterende og fremtidige
1894 consider_pd: I tillæg til ovennævnte aftale anser jeg mit bidrag for at være
1895 fælleseje/frit for ophavsret
1896 consider_pd_why: hvad er dette?
1897 guidance: 'Oplysninger til at hjælpe med at forstå disse udtryk: et <a href="%{summary}">menneskeligt
1898 læsbart sammendrag</a> og nogle <a href="%{translations}">uformelle oversættelser</a>'
1901 you need to accept or decline: Læs og godkend eller afvis de nye vilkår for
1902 bidragsydere for at fortsætte.
1903 legale_select: 'Vælg dit bopælsland:'
1907 rest_of_world: Resten af verden
1909 title: Ingen sådan bruger
1910 heading: Brugeren %{user} findes ikke
1911 body: Der findes desværre ingen bruger ved navn %{user}. Tjek venligst stavningen,
1912 ellers kan linket du trykkede på være forkert.
1916 new diary entry: nyt blogindlæg
1917 my edits: Mine redigeringer
1918 my traces: Mine GPS-spor
1919 my notes: Mine bemærkninger
1920 my messages: Mine meddelelser
1921 my profile: Min profil
1922 my settings: Mine indstillinger
1923 my comments: Mine kommentarer
1924 oauth settings: oauth-indstillinger
1925 blocks on me: Mine blokeringer
1926 blocks by me: Blokeringer udført af mig
1927 send message: Send besked
1931 notes: Kortbemærkninger
1932 remove as friend: Fjern som ven
1933 add as friend: Tilføj som ven
1934 mapper since: 'Kortlægger siden:'
1935 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1936 ct status: 'Vilkår for bidragsydere:'
1937 ct undecided: Uafklaret
1938 ct declined: Afslået
1939 ct accepted: Accepteret for %{ago} siden
1940 latest edit: 'Seneste ændring %{ago}:'
1941 email address: 'E-mailadresse:'
1942 created from: 'Oprettet fra:'
1944 spam score: 'Spambedømmelse:'
1945 description: Beskrivelse
1946 user location: Brugerposition
1947 if set location: Indstil din hjemmeposition på siden %{settings_link} for at
1948 se andre brugere i nærheden.
1949 settings_link_text: indstillinger
1950 your friends: Dine venner
1951 no friends: Du har ikke tilføjet nogle venner endnu.
1952 km away: '%{count}km væk'
1953 m away: '%{count}m væk'
1954 nearby users: 'Andre brugere i nærheden:'
1955 no nearby users: Der er ingen andre brugere der har angivet at de kortlægger
1958 administrator: Denne bruger er en administrator
1959 moderator: Denne bruger er en moderator
1961 administrator: Giv administrator-adgang
1962 moderator: Giv moderator-adgang
1964 administrator: Fjern administrator-adgang
1965 moderator: Fjern moderator-adgang
1966 block_history: Aktive blokeringer
1967 moderator_history: Uddelte blokeringer
1968 comments: Kommentarer
1969 create_block: Blokér denne bruger
1970 activate_user: Aktivér denne bruger
1971 deactivate_user: Deaktivér denne bruger
1972 confirm_user: Bekræft denne bruger
1973 hide_user: Skjul denne bruger
1974 unhide_user: Skjul ikke længere denne bruger
1975 delete_user: Slet denne bruger
1977 friends_changesets: venners ændringssæt
1978 friends_diaries: venners blogindlæg
1979 nearby_changesets: ændringssæt af brugere i nærheden
1980 nearby_diaries: blogindlæg af brugere i nærheden
1982 your location: Din position
1983 nearby mapper: Bruger i nærheden
1986 title: Rediger konto
1987 my settings: Mine indstillinger
1988 current email address: 'Nuværende e-mailadresse:'
1989 new email address: 'Ny e-mailadresse:'
1990 email never displayed publicly: (vises aldrig offentligt)
1991 external auth: 'Ekstern godkendelse:'
1993 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1994 link text: hvad er dette?
1996 heading: 'Offentlig redigering:'
1997 enabled: Aktiveret. Ikke anonym og kan ændre data.
1998 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1999 enabled link text: hvad er dette?
2000 disabled: Deaktiveret og kan ikke ændre data, alle tidligere ændringer er
2002 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
2003 public editing note:
2004 heading: Offentlig redigering
2005 text: I øjeblikket er dine ændringer anonyme og andre kan ikke sende dig beskeder
2006 eller se hvor du er. Klik på knappen nedenfor for at vise hvad du har ændret
2007 og lade folk kontakte dig gennem siden. <b>Siden 0.6 API blev sat i drift
2008 kan kun offentlige brugere rette i kortdata</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">se
2009 hvorfor</a>).<ul><li>Din e-mailadresse bliver ikke afsløret ved at skifte
2010 til offentlig.</li><li>Den handling kan ikke omgøres, og alle nye brugere
2011 er nu offentlige som standard.</li></ul>
2013 heading: 'Vilkår for bidragsydere:'
2014 agreed: Du har accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2015 not yet agreed: Du har endnu ikke accepteret de nye vilkår for bidragsydere.
2016 review link text: Følg dette link når det er bekvemt for dig for at gennemse
2017 og acceptere de nye vilkår for bidragsydere.
2018 agreed_with_pd: Du har også erklæret at du anser dine ændringer for at være
2019 fælleseje/uden ophavsret.
2020 link text: hvad er dette?
2021 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2022 preferred languages: 'Foretrukne sprog:'
2023 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsprogram:'
2026 gravatar: Brug Gravatar
2027 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2028 link text: hvad er dette?
2029 disabled: Gravatar er blevet deaktiveret.
2030 enabled: Visning af din Gravatar er blevet aktiveret.
2031 new image: Tilføj et billede
2032 keep image: Behold det nuværende billede
2033 delete image: Fjern det nuværende billede
2034 replace image: Erstat det aktuelle billede
2035 image size hint: (kvadratiske billeder på mindst 100x100 fungerer bedst)
2036 home location: 'Hjemmeposition:'
2037 no home location: Du har ikke angivet din hjemmeposition.
2038 latitude: 'Breddegrad:'
2039 longitude: 'Længdegrad:'
2040 update home location on click: Opdater hjemmeposition når jeg klikker på kortet?
2041 save changes button: Gem ændringer
2042 make edits public button: Gør alle mine rettelser offentlige
2043 return to profile: Tilbage til profil
2044 flash update success confirm needed: Brugeroplysningerne blev opdateret. Tjek
2045 din e-mail for en besked om at bekræfte din nye e-mailadresse.
2046 flash update success: Brugerinformation opdateret.
2048 heading: Tjek din e-mail!
2049 introduction_1: Vi har sendt dig en bekræftelse via e-mail.
2050 introduction_2: Bekræft din konto ved at klikke på linket i e-mailen, og du
2051 vil kunne starte kortlægningen.
2052 press confirm button: Tryk på "Bekræft"-knappen nedenfor for at aktivere din
2055 success: Din konto er bekræftet, tak for din registrering!
2056 already active: Denne konto er allerede blevet bekræftet.
2057 unknown token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2058 reconfirm_html: Hvis du har brug for at vi gensender bekræftelsesmailen, så
2059 <a href="%{reconfirm}">klik her</a>.
2061 success: Vi har sendt en ny e-mail bekræftelse til %{email}, og så snart du
2062 har bekræftet din konto, kan du gå i gang med kortlægningen.<br /><br />Hvis
2063 du bruger et antispam-system som sender bekræftelsesforespørgsler, så sørg
2064 for at du har hvidlistet %{sender} da vi ikke kan svare på den slags forespørgsler.
2065 failure: Bruger %{name} ikke fundet.
2067 heading: Bekræft ændring af e-mailadresse
2068 press confirm button: Tryk på bekræft-knappen nedenfor for at bekræfte din nye
2071 success: Bekræftet din ændring af e-mailadresse!
2072 failure: En e-mailadresse er allerede blevet bekræftet med denne nøgle.
2073 unknown_token: Den bekræftelseskode er udløbet eller eksisterer ikke.
2075 flash success: Hjemmeposition gemt
2077 flash success: Alle dine redigeringer er nu offentlige, og du har lov til at
2080 heading: Tilføj %{user} som en ven?
2081 button: Tilføj som en ven
2082 success: '%{name} er nu din ven!'
2083 failed: Desværre, kunne ikke tilføje %{name} som din ven.
2084 already_a_friend: Du er allerede ven med %{name}.
2086 heading: Fjern %{user} som ven?
2087 button: Fjern som ven
2088 success: '%{name} blev fjernet fra din liste af venner.'
2089 not_a_friend: '%{name} er ikke en af dine venner.'
2091 not_an_administrator: Du skal være administrator for at gøre dette.
2096 one: Side %{page} (%{first_item} af %{items})
2097 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2098 summary: '%{name} oprettet fra %{ip_address} på %{date}'
2099 summary_no_ip: '%{name} oprettet på %{date}'
2100 confirm: Bekræft valgte brugere
2101 hide: Skjul valgte brugere
2102 empty: Ingen brugere fundet
2104 title: Konto suspenderet
2105 heading: Konto suspenderet
2106 webmaster: webmaster
2107 body: "<p>\n Beklager, din konto er automatisk blevet suspenderet på grund af
2108 mistænkelig aktivitet. \n</p>\n<p>\n Denne beslutning vil blive gennemgået
2109 af en administrator snarest, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker
2110 at drøfte det.\n</p>"
2112 connection_failed: Forbindelse til godkendelsesudbyder mislykkedes
2113 invalid_credentials: Ugyldig godkendelse af legitimationsoplysninger
2114 no_authorization_code: Ingen godkendelseskode
2115 unknown_signature_algorithm: Ukendt signaturalgoritme
2116 invalid_scope: Ugyldigt anvendelsesområde
2118 heading: Dit ID er ikke forbundet med en OpenStreetMap konto endnu.
2120 Hvis du er ny på OpenStreetMap, skal du oprette en ny konto
2121 ved hjælp af formularen nedenfor.
2123 Hvis du allerede har en konto, kan du logge på din konto
2124 ved hjælp af dit brugernavn og adgangskode og derefter knytte den konto
2125 med dit ID i dine brugerindstillinger.
2128 not_an_administrator: Kun administratorer kan forvalte brugerroller, og du er
2129 ikke en administrator.
2130 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2131 already_has_role: Brugeren har allerede rollen %{role}.
2132 doesnt_have_role: Brugeren har ikke rollen %{role}.
2133 not_revoke_admin_current_user: Kan ikke trække administratorrollen tilbage fra
2136 title: Bekræft rolletildeling
2137 heading: Bekræft rolletildeling
2138 are_you_sure: Er du sikker på du vil tildele rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'?
2140 fail: Kunne ikke give rollen '%{role}' til brugeren '%{name}'. Kontroller at
2141 brugeren og rollen begge er gyldige.
2143 title: Bekræft fratagelse af rolle
2144 heading: Bekræft fratagelse af rolle
2145 are_you_sure: Er du sikker på du vil fratage rollen "%{role}" fra brugeren "%{name}"?
2147 fail: Kunne ikke fratage rollen %{role} fra brugeren %{name}. Kontroller at
2148 brugeren og rollen begge er gyldige.
2151 non_moderator_update: Skal være en moderator for at oprette eller opdatere en
2153 non_moderator_revoke: Skal være moderator for at tilbagekalde en blokering.
2155 sorry: Beklager, brugerblokeringen med ID %{id} kunne ikke findes.
2156 back: Tilbage til indeks
2158 title: Opretter blokering af %{name}
2159 heading: Opretter blokering af %{name}
2160 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2161 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Husk på, at
2162 meddelelsen bliver offentligt synlig. Tænk på, at ikke alle brugerer forstår
2163 fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags udtryk.
2164 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2165 submit: Opret blokering
2166 tried_contacting: Jeg har kontaktet brugeren og bedt dem stoppe.
2167 tried_waiting: Jeg har givet en rimelig tidsfrist for brugeren til at reagere
2168 på disse meddelelser.
2169 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2170 back: Vis alle blokeringer
2172 title: Redigerer blokering af %{name}
2173 heading: Redigerer blokering af %{name}
2174 reason: Årsagen hvorfor %{name} er blokeret. Vær venligst så rolig og så fornuftig
2175 som muligt, giv så mange detaljer, som kan du om situationen. Tænk på, at
2176 ikke alle brugerer forstår fællesskabsjargonen, så prøv at bruge hverdags
2178 period: Hvor længe, fra og med nu, brugeren vil blive blokeret fra API.
2179 submit: Opdater blokering
2180 show: Vis denne blokering
2181 back: Vis alle blokeringer
2182 needs_view: Skal brugeren logge på, før denne blokering vil blive fjernet?
2184 block_expired: Blokeringen er allerede udløbet og kan ikke redigeres.
2185 block_period: Blokeringsperioden skal være en af de værdier der er valgbar i
2186 listen over værdier.
2188 try_contacting: Prøv at kontakte brugeren før blokering og giv dem en rimelig
2189 frist til at reagere.
2190 try_waiting: Prøv at give brugeren en rimelig tid til at besvare før du blokere
2192 flash: Oprettet en blokering af brugeren %{name}.
2194 only_creator_can_edit: Kun moderatoren som oprettede denne blokering kan ændre
2196 success: Blokering opdateret.
2198 title: Brugerblokeringer
2199 heading: Liste over brugerblokeringer
2200 empty: Ingen blokeringer er blevet udført endnu.
2202 title: Tilbagekalder blokering af %{block_on}
2203 heading: Tilbagekalder blokering på %{block_on} af %{block_by}
2204 time_future: Denne blokering vil ende om %{time}.
2205 past: Denne blokering endte for %{time} siden og kan ikke tilbagekaldes nu.
2206 confirm: Er du sikker på du vil tilbagekalde denne blokering?
2207 revoke: Tilbagekald!
2208 flash: Denne blokering er blevet tilbagekaldt.
2211 other: '%{count} timer'
2215 revoke: Tilbagekald!
2216 confirm: Er du sikker?
2217 display_name: Blokkeret bruger
2218 creator_name: Oprettet af
2219 reason: Årsag til blokering
2221 revoker_name: Tilbagekaldt af
2222 not_revoked: (ikke tilbagekaldt)
2223 showing_page: Side %{page}
2227 time_future: Slutter om %{time}.
2228 until_login: Aktiv, indtil brugeren logger på.
2229 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og efter brugeren er logget
2231 time_past: Sluttede %{time} siden.
2233 title: Blokeringer af %{name}
2234 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2235 empty: '%{name} er endnu ikke blevet blokeret.'
2237 title: Blokeringer af %{name}
2238 heading: Liste over blokeringer af %{name}
2239 empty: '%{name} har ikke foretaget nogen blokeringer endnu.'
2241 title: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2242 heading: '%{block_on} blokeret af %{block_by}'
2243 time_future: Slutter om %{time}
2244 time_past: Sluttede %{time} siden
2246 ago: '%{time} siden'
2250 revoke: Tilbagekald!
2251 confirm: Er du sikker?
2252 reason: 'Årsag til blokering:'
2253 back: Vis alle blokeringer
2254 revoker: 'Tilbagekalder:'
2255 needs_view: Brugeren skal logge på, før denne blokering vil blive fjernet
2258 opened_at_html: Oprettet for %{when} siden
2259 opened_at_by_html: Oprettet for %{when} siden af %{user}
2260 commented_at_html: Opdateret for %{when} siden
2261 commented_at_by_html: Opdateret for %{when} siden af %{user}
2262 closed_at_html: Løst for %{when} siden
2263 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden af %{user}
2264 reopened_at_html: Genaktiveret for %{when} siden
2265 reopened_at_by_html: Genaktiveret for %{when} siden af %{user}
2267 title: OpenStreetMap-bemærkninger
2268 description_area: En liste over bemærkninger, rapporteret, kommenteret på eller
2269 lukket i dit område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2270 description_item: Et RSS-feed for bemærkninger %{id}
2271 opened: ny bemærkning (nær %{place})
2272 commented: ny kommentar (nær %{place})
2273 closed: lukket bemærkning (nær %{place})
2274 reopened: genaktiveret bemærkning (nær %{place})
2277 full: Fuld bemærkning
2279 title: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2280 heading: '%{user}s bemærkninger'
2281 subheading: Bemærkninger indsendt eller kommenteret af %{user}
2283 creator: Oprettet af
2284 description: Beskrivelse
2285 created_at: Oprettet den
2286 last_changed: Sidst ændret
2287 ago_html: '%{when} siden'
2294 link: Link eller HTML
2296 short_link: Kort link
2299 custom_dimensions: Angiv brugerdefinerede dimensioner
2302 image_size: Billedet vil vise standard lag ved
2305 include_marker: Tilføj markør
2306 center_marker: Centrér kortet på markøren
2307 paste_html: Indsæt HTML som skal indlejres i websiden
2308 view_larger_map: Vis større kort
2309 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som et billede
2311 report_problem: Rapporter et problem
2314 tooltip: Kortsymboler
2315 tooltip_disabled: Kortnøgle findes ikke til dette lag
2321 title: Vis min placering
2322 popup: Du er inden for {distance} {unit} af dette punkt
2325 cycle_map: Cykelkort
2326 transport_map: Transportkort
2330 notes: Kortbemærkninger
2332 gps: Offentlige GPS-spor
2333 overlays: Aktiver overlejringer til fejlfinding af kortet
2335 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap-bidragsydere</a>
2336 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Lav en donation</a>
2338 edit_tooltip: Rediger kortet
2339 edit_disabled_tooltip: Zoom ind for at redigere kortet
2340 createnote_tooltip: Tilføj en bemærkning på kortet
2341 createnote_disabled_tooltip: Zoom ind for at tilføje en bemærkning til kortet
2342 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kort kommentarer
2343 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom ind for at se kortdata
2344 queryfeature_tooltip: Find kortobjekter
2345 queryfeature_disabled_tooltip: Zoom ind for at finde kortobjekter
2352 unhide_comment: fjern skjul
2355 intro: Opdaget en fejl eller noget der mangler? Lad andre kortlæggere vide
2356 det, så vi kan ordne det. Flyt markøren til den korrekte position, og skriv
2357 en bemærkning for at forklare problemet.
2358 advice: Dine oplysninger er offentlige og vil måske blive brugt til at opdatere
2359 kortet, så indtast ikke personlige oplysninger eller oplysninger fra kort
2360 beskyttet af ophavsret eller mappeoversigter.
2361 add: Tilføj bemærkning
2363 anonymous_warning: Denne bemærkning indeholder kommentarer fra anonyme brugere
2364 som bør undergå en uafhængig kontrol af oplysningerne.
2367 reactivate: Genaktiver
2368 comment_and_resolve: Kommentere på og løse
2370 edit_help: Flyt kortet og zoom ind på et sted, du vil redigere, og klik så her.
2374 graphhopper_bicycle: Cykel (GraphHopper)
2375 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2376 graphhopper_foot: Til fods (GrapHopper)
2377 mapquest_bicycle: Cykel (MapQuest)
2378 mapquest_car: Bil (MapQuest)
2379 mapquest_foot: Til fods (MapQuest)
2380 osrm_car: Bil (OSRM)
2382 directions: Rutevejledning
2385 no_route: Kunne ikke finde en rute mellem de to steder.
2386 no_place: Beklager - kunne ikke finde det sted.
2388 continue_without_exit: Fortsæt ad %{name}
2389 slight_right_without_exit: Svagt til højre ind på %{name}
2390 offramp_right_without_exit: Tag afkørslen til højre ud på %{name}
2391 onramp_right_without_exit: Hold til højre ud på %{name}
2392 endofroad_right_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til højre ud på
2394 merge_right_without_exit: Flet til højre ind på %{name}
2395 fork_right_without_exit: Ved forgreningen drej til højre ud på %{name}
2396 turn_right_without_exit: Drej til højre ind på %{name}
2397 sharp_right_without_exit: Skarpt til højre ind på %{name}
2398 uturn_without_exit: U-vending langs %{name}
2399 sharp_left_without_exit: Skarpt til venstre ind på %{name}
2400 turn_left_without_exit: Drej til venstre ind på %{name}
2401 offramp_left_without_exit: Tag afkørslen til venstre ud på %{name}
2402 onramp_left_without_exit: Hold til venstre ud på %{name}
2403 endofroad_left_without_exit: Ved slutningen af vejen drej til venstre ud på
2405 merge_left_without_exit: Flet til venstre ind på %{name}
2406 fork_left_without_exit: Ved forgreningen drej til venstre ud på %{name}
2407 slight_left_without_exit: Svagt til venstre ind på %{name}
2408 via_point_without_exit: (via punkt)
2409 follow_without_exit: Følg %{name}
2410 roundabout_without_exit: Ved rundkørslen, tag %{name}
2411 leave_roundabout_without_exit: Forlad rundkørslen - %{name}
2412 stay_roundabout_without_exit: Bliv i rundkørslen - %{name}
2413 start_without_exit: Start ved slutningen af %{name}
2414 destination_without_exit: Nå målet
2415 against_oneway_without_exit: Kør mod ensretningen på %{name}
2416 end_oneway_without_exit: Slutningen af ensretningen på %{name}
2417 roundabout_with_exit: Ved rundkørslen, tag afkørsel %{exit} mod %{name}
2418 turn_left_with_exit: Ved rundkørslen drej til venstre ud på %{name}
2419 slight_left_with_exit: Ved rundkørslen blødt venstresving ud på %{name}
2420 turn_right_with_exit: Ved rundkørslen drej til højre ud på %{name}
2421 slight_right_with_exit: Ved rundkørslen blødt højresving ud på %{name}
2422 continue_with_exit: Ved rundkørslen fortsæt ligeud på %{name}
2423 unnamed: unavngiven vej
2424 courtesy: Anvisninger stillet til rådighed af %{link}
2430 nothing_found: Ingen kortobjekter fundet
2431 error: 'Fejl med at kontakte %{server}: %{error}'
2432 timeout: Timeout for kontakt til %{server}
2434 directions_from: Rutevejledning herfra
2435 directions_to: Rutevejledning hertil
2436 add_note: Tilføj note her
2437 show_address: Vis adresse
2438 query_features: Find kortobjekter
2439 centre_map: Centrer kort her
2442 description: Beskrivelse
2443 heading: Rediger omarbejdelse
2444 submit: Gem omarbejdelse
2445 title: Rediger omarbejdelse
2447 empty: Ingen omarbejdelser at vise.
2448 heading: Liste over omarbejdelser
2449 title: Liste over omarbejdelser
2451 description: Beskrivelse
2452 heading: Angiv oplysninger om ny omarbejdelse
2453 submit: Opret omarbejdelse
2454 title: Opretter ny omarbejdelse
2456 description: 'Beskrivelse:'
2457 heading: Viser omarbejdelse "%{title}"
2458 title: Viser omarbejdelse
2459 user: 'Oprettet af:'
2460 edit: Rediger denne omarbejdelse
2461 destroy: Fjern denne omarbejdelse
2462 confirm: Er du sikker?
2464 flash: Omarbejdelse oprettet.
2466 flash: Ændringer gemt.
2468 not_empty: Omarbejdelse er ikke tom. Venligst fjern omarbejdelsen af alle versioner
2469 der tilhører denne omarbejdelse, før du sletter den.
2470 flash: Omarbejdelse slettet.
2471 error: Der opstod en fejl under sletning af denne omarbejdelse.