]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sl.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / sl.yml
1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
5 # Author: Amire80
6 # Author: Damjang
7 # Author: Dbc334
8 # Author: Eleassar
9 # Author: GeographieMan
10 # Author: Gravitystorm
11 # Author: HairyFotr
12 # Author: Lesko987
13 # Author: Macofe
14 # Author: Mateju
15 # Author: Mtej
16 # Author: Peter Klofutar
17 # Author: Pickle12
18 # Author: Pipi Ferry
19 # Author: Ruila
20 # Author: Skalcaa
21 # Author: Stefanb
22 # Author: Upwinxp
23 ---
24 sl:
25   time:
26     formats:
27       friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
28       blog: '%e %B %Y'
29   helpers:
30     file:
31       prompt: Izberi datoteko
32     submit:
33       diary_comment:
34         create: Komentiraj
35       diary_entry:
36         create: Objavi
37         update: Posodobi
38       issue_comment:
39         create: Dodaj komentar
40       message:
41         create: Pošlji
42       client_application:
43         create: Registriraj
44         update: Posodobi
45       oauth2_application:
46         create: Registriraj
47         update: Posodobi
48       redaction:
49         create: Ustvarite redakcijo
50         update: Shrani redakcijo
51       trace:
52         create: Pošlji
53         update: Shrani spremembe
54       user_block:
55         create: Blokiraj
56         update: Posodobi blokiranje
57   activerecord:
58     errors:
59       messages:
60         invalid_email_address: ni videti veljaven e-poštni naslov
61         email_address_not_routable: ni preusmerljiv
62         display_name_is_user_n: ne more biti user_n, razen če je n vaš uporabniški
63           ID
64       models:
65         user_mute:
66           is_already_muted: je že utišan
67     models:
68       acl: Seznam nadzora dostopa
69       changeset: Nabor sprememb
70       changeset_tag: Oznaka množice sprememb
71       country: Država
72       diary_comment: Dnevniški komentar
73       diary_entry: Dnevniški zapis
74       friend: Prijatelj
75       issue: Težava
76       language: Jezik
77       message: Sporočilo
78       node: Vozlišče
79       node_tag: Oznaka vozlišča
80       old_node: Staro vozlišče
81       old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
82       old_relation: Stara relacija
83       old_relation_member: Član stare povezave
84       old_relation_tag: Oznaka stare relacije
85       old_way: Stara pot
86       old_way_node: Vozlišče stare poti
87       old_way_tag: Oznaka stare poti
88       relation: Relacija
89       relation_member: Član povezave
90       relation_tag: Oznaka relacije
91       report: Poročilo
92       session: Seja
93       trace: Sled
94       tracepoint: Točka sledi
95       tracetag: Oznaka sledi
96       user: Uporabnik
97       user_preference: Uporabniške prilagoditve
98       user_token: Uporabniški žeton
99       way: Pot
100       way_node: Vozlišče poti
101       way_tag: Oznaka poti
102     attributes:
103       client_application:
104         name: Ime (obvezno)
105         url: URL glavne aplikacije (obvezno)
106         callback_url: URL povratnih klicev
107         support_url: URL za podporo
108         allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
109         allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
110         allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
111           prijateljev
112         allow_write_api: spreminjanje zemljevida
113         allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
114         allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
115         allow_write_notes: spreminjanje opomb
116       diary_comment:
117         body: Besedilo
118       diary_entry:
119         user: Uporabnik
120         title: Zadeva
121         body: Besedilo
122         latitude: Zemljepisna širina
123         longitude: Zemljepisna dolžina
124         language_code: Jezik
125       doorkeeper/application:
126         name: Ime
127         redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
128         confidential: Zaupna aplikacija?
129         scopes: Dovoljenja
130       friend:
131         user: Uporabnik
132         friend: Prijatelj
133       trace:
134         user: Uporabnik
135         visible: Vidnost sledi
136         name: Ime datoteke
137         size: Velikost
138         latitude: Zemljepisna širina
139         longitude: Zemljepisna dolžina
140         public: Javnost sledi
141         description: Opis
142         gpx_file: Naloži datoteko GPX
143         visibility: Vidnost
144         tagstring: Oznake
145       message:
146         sender: Pošiljatelj
147         title: Zadeva
148         body: Besedilo
149         recipient: Prejemnik
150       redaction:
151         title: Naslov
152         description: Opis
153       report:
154         category: Izberite razlog za poročilo
155         details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
156       user:
157         auth_provider: Ponudnik avtentikacije
158         auth_uid: UID avtentikacije
159         email: E-poštni naslov
160         new_email: Novi e-poštni naslov
161         active: Aktiven
162         display_name: Prikazano ime
163         description: Opis profila
164         home_lat: Zemljepisna širina
165         home_lon: Zemljepisna dolžina
166         languages: Prednostni jeziki
167         preferred_editor: Prednostni urejevalnik
168         pass_crypt: Geslo
169         pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
170     help:
171       doorkeeper/application:
172         confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
173           zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
174         redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
175       trace:
176         tagstring: uporabite vejice
177       user_block:
178         reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
179           in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
180           da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
181           žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
182         needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
183       user:
184         new_email: (nikoli ni javno prikazan)
185   datetime:
186     distance_in_words_ago:
187       about_x_hours:
188         one: pred približno %{count} uro
189         two: pred približno %{count} urama
190         few: pred približno %{count} urami
191         other: pred približno %{count} urami
192       about_x_months:
193         one: pred približno %{count} mesecem
194         two: pred približno %{count} mesecema
195         few: pred približno %{count} meseci
196         other: pred približno %{count} meseci
197       about_x_years:
198         one: pred približno %{count} letom
199         two: pred približno %{count} letoma
200         few: pred približno %{count} leti
201         other: pred približno %{count} leti
202       almost_x_years:
203         one: pred skoraj %{count} letom
204         two: pred skoraj %{count} letoma
205         few: pred skoraj %{count} leti
206         other: pred skoraj %{count} leti
207       half_a_minute: pred pol minute
208       less_than_x_seconds:
209         one: pred manj kot %{count} sekundo
210         two: pred manj kot %{count} sekundama
211         few: pred manj kot %{count} sekundami
212         other: pred manj kot %{count} sekundami
213       less_than_x_minutes:
214         one: pred manj kot %{count} minuto
215         two: pred manj kot %{count} minutama
216         few: pred manj kot %{count} minutami
217         other: pred manj kot %{count} minutami
218       over_x_years:
219         one: pred več kot %{count} letom
220         two: pred več kot %{count} letoma
221         few: pred več kot %{count} leti
222         other: pred več kot %{count} leti
223       x_seconds:
224         one: pred %{count} sekundo
225         two: pred %{count} sekundama
226         few: pred %{count} sekundami
227         other: pred %{count} sekundami
228       x_minutes:
229         one: pred %{count} minuto
230         two: pred %{count} minutama
231         few: pred %{count} minutami
232         other: pred %{count} minutami
233       x_days:
234         one: pred %{count} dnem
235         two: pred %{count} dnevoma
236         few: pred %{count} dnevi
237         other: pred %{count} dnevi
238       x_months:
239         one: pred %{count} mesecem
240         two: pred %{count} mesecema
241         few: pred %{count} meseci
242         other: pred %{count} meseci
243       x_years:
244         one: pred %{count} letom
245         two: pred %{count} letoma
246         few: pred %{count} leti
247         other: pred %{count} leti
248   editor:
249     default: Privzeti (trenutno %{name})
250     id:
251       name: iD
252       description: iD (urejevalnik v brskalniku)
253     remote:
254       name: Zunanji urejevalnik
255       description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
256   auth:
257     providers:
258       none: Brez
259       google: Google
260       facebook: Facebook
261       microsoft: Microsoft
262       github: GitHub
263       wikipedia: Wikipedija
264   api:
265     notes:
266       comment:
267         opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
268         opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
269         commented_at_html: Posodobljeno %{when}
270         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
271         closed_at_html: Razrešeno %{when}
272         closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
273         reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
274         reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
275       rss:
276         title: OpenStreetMap opombe
277         description_all: Seznam sporočenih, komentiranih ali zaprtih opomb
278         description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
279           vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
280         description_item: RSS vir za opombo %{id}
281         opened: Nova opomba (v bližini %{place})
282         commented: Nov komentar (v bližini %{place})
283         closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
284         reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
285       entry:
286         comment: Komentar
287         full: Celotna opomba
288   account:
289     deletions:
290       show:
291         title: Brisanje računa
292         warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
293         delete_account: Izbriši račun
294         delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
295           gumbom. Upoštevajte naslednje:'
296         delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
297           in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
298         delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
299           drugi računi.
300         retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
301           tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
302         retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
303           če obstajajo.
304         retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
305         retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
306           obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
307         retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
308           k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
309         retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o naborih sprememb,
310           če obstajajo.
311         retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
312         recent_editing_html: Pred kratkim ste urejali, zato vašega računa trenutno
313           ni mogoče izbrisati. Brisanje bo mogoče čez %{time}.
314         confirm_delete: Ali ste prepričani?
315         cancel: Prekliči
316   accounts:
317     edit:
318       title: Urejanje uporabniškega računa
319       my settings: Moje nastavitve
320       current email address: Trenutni e-poštni naslov
321       external auth: Zunanja avtentikacija
322       openid:
323         link text: kaj je to?
324       public editing:
325         heading: Javno urejanje
326         enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
327         enabled link text: Kaj je to?
328         disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
329           so anonimni.
330         disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
331       contributor terms:
332         heading: Pogoji sodelovanja
333         agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
334         not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
335         review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
336           in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
337         agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
338         link text: Kaj je to?
339       save changes button: Shrani spremembe
340       delete_account: Izbriši račun ...
341     go_public:
342       heading: Javno urejanje
343       currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
344         pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
345         in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
346         spodnji gumb.
347       only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
348         samo javni uporabniki.
349       find_out_why: ugotovite, zakaj
350       email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
351         javen.
352       not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
353         so zdaj privzeto javni.
354       make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
355     update:
356       success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
357         svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
358       success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
359     destroy:
360       success: Račun izbrisan.
361   browse:
362     deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
363     edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
364     version: Različica
365     redacted_version: Skrita različica
366     in_changeset: Nabor sprememb
367     anonymous: anonimni
368     no_comment: (brez komentarja)
369     part_of: Del
370     part_of_relations:
371       one: '%{count} relacija'
372       two: '%{count} relaciji'
373       few: '%{count} relacije'
374       other: '%{count} relacij'
375     part_of_ways:
376       one: '%{count} pot'
377       two: 2 poti
378       few: '%{count} poti'
379       other: '%{count} poti'
380     download_xml: Prenesi XML
381     view_history: Ogled zgodovine
382     view_unredacted_history: Ogled neskrite zgodovine
383     view_details: Prikaz podrobnosti
384     view_redacted_data: Ogled skritih podatkov
385     view_redaction_message: Ogled sporočila o redigiranju
386     location: 'Lokacija:'
387     node:
388       title_html: 'Vozlišče: %{name}'
389       history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
390     way:
391       title_html: 'Pot: %{name}'
392       history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
393       nodes: Vozlišča
394       nodes_count:
395         one: '%{count} vozlišče'
396         two: '%{count} vozlišči'
397         few: '%{count} vozlišča'
398         other: '%{count} vozlišč'
399       also_part_of_html:
400         one: del poti %{related_ways}
401         other: del poti %{related_ways}
402     relation:
403       title_html: 'Relacija: %{name}'
404       history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
405       members: Člani
406       members_count:
407         one: '%{count} član'
408         two: '%{count} člana'
409         few: '%{count} člani'
410         other: '%{count} članov'
411     relation_member:
412       entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
413       type:
414         node: Vozlišče
415         way: Pot
416         relation: Relacija
417     containing_relation:
418       entry_html: Relacija %{relation_name}
419       entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
420     not_found:
421       title: Ni najdeno
422       sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
423       type:
424         node: vozlišče
425         way: pot
426         relation: relacija
427         changeset: nabor sprememb
428         note: opomba
429     timeout:
430       title: Napaka časovne omejitve
431       sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
432       type:
433         node: vozlišče
434         way: pot
435         relation: relacija
436         changeset: nabor sprememb
437         note: opomba
438     redacted:
439       redaction: Redakcija %{id}
440       message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
441         je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
442       type:
443         node: vozlišča
444         way: poti
445         relation: relacije
446     start_rjs:
447       feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
448         brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
449       load_data: Naloži podatke
450       loading: Nalaganje ...
451     tag_details:
452       tags: Oznake
453       wiki_link:
454         key: Vikstran z opisom oznake %{key}
455         tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
456       wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
457       wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
458       wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
459       telephone_link: Pokliči %{phone_number}
460       colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
461       email_link: E-pošta %{email}
462     query:
463       title: Preveri značilnosti
464       introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
465       nearby: Značilnosti v neposredni bližini
466       enclosing: Vsebujoče značilnosti
467   old_nodes:
468     not_found:
469       sorry: 'Žal vozlišča #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
470   old_ways:
471     not_found:
472       sorry: 'Žal načina #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
473   old_relations:
474     not_found:
475       sorry: 'Žal relacije #%{id} različice %{version} ni bilo mogoče najti.'
476   changeset_comments:
477     feeds:
478       comment:
479         comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
480         commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
481       comments:
482         comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
483       show:
484         title_all: Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap
485         title_particular: 'Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
486       timeout:
487         sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama komentarjev nabora sprememb, ki
488           ste ga zahtevali, predolgo.
489   changesets:
490     changeset_paging_nav:
491       showing_page: Stran %{page}
492       next: Naprej »
493       previous: « Prejšnja
494     changeset:
495       anonymous: Anonimen
496       no_edits: (brez urejanj)
497       view_changeset_details: Ogled podrobnosti nabora sprememb
498     index:
499       title: Sklopi sprememb
500       title_user: Sklopi sprememb od %{user}
501       title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
502       title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
503       title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
504       empty: Ni najdenih množic sprememb.
505       empty_area: Na tem območju ni naborov sprememb.
506       empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
507       no_more: Ni drugih najdenih naborov sprememb.
508       no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
509       no_more_user: Ni drugih naborov sprememb tega uporabnika.
510       load_more: Naloži več
511       feed:
512         title: Nabor sprememb %{id}
513         title_comment: Nabor sprememb %{id} – %{comment}
514         created: Ustvarjeno
515         closed: Zaprto
516         belongs_to: Avtor
517     subscribe:
518       heading: Se želite prijaviti na naslednjo razprave o naboru sprememb?
519       button: Prijava na razpravo
520     unsubscribe:
521       heading: Se želite odjaviti od naslednje razprave o naboru sprememb?
522       button: Odjava od razprave
523     heading:
524       title: Nabor sprememb %{id}
525       created_by_html: Ustvaril %{link_user} dne %{created}.
526     no_such_entry:
527       title: Ni takega nabora sprememb
528       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
529       body: Oprostite, nabora sprememb z oznako %{id} ni. Prosimo, preverite črkovanje
530         in povezavo, ki ste jo kliknili.
531     show:
532       title: 'Nabor sprememb: %{id}'
533       created: 'Ustvarjeno: %{when}'
534       closed: 'Zaprto: %{when}'
535       created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
536       closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
537       created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
538       closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
539       discussion: Pogovor
540       join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
541       still_open: Nabor sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo nabor
542         sprememb zaprt.
543       subscribe: Naroči me
544       unsubscribe: Odnaroči
545       comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
546       hidden_comment_by_html: Skrit komentar %{user} %{time_ago}
547       hide_comment: skrij
548       unhide_comment: razkrij
549       comment: Komentiraj
550       changesetxml: Nabor sprememb XML
551       osmchangexml: osmChange XML
552     paging_nav:
553       nodes: Vozlišč (%{count})
554       nodes_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
555       ways: Poti (%{count})
556       ways_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
557       relations: Relacije (%{count})
558       relations_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
559     timeout:
560       sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega nabora sprememb predolgo.
561   dashboards:
562     contact:
563       km away: oddaljen %{count} km
564       m away: oddaljen %{count} m
565       latest_edit_html: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
566     popup:
567       your location: Vaša lokacija
568       nearby mapper: Bližnji kartograf
569       friend: Prijatelj
570     show:
571       title: Moja nadzorna plošča
572       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
573         za prikaz bližnjih uporabnikov.'
574       edit_your_profile: Uredite svoj profil
575       my friends: Moji prijatelji
576       no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
577       nearby users: Drugi bližnji uporabniki
578       no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
579         bližini.
580       friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
581       friends_diaries: dnevniki prijateljev
582       nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
583       nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
584   diary_entries:
585     new:
586       title: Nov dnevniški zapis
587     form:
588       location: Lokacija
589       use_map_link: Uporabi zemljevid
590     index:
591       title: Dnevniki uporabnikov
592       title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
593       title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
594       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
595       in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
596       new: Nov dnevniški zapis
597       new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
598       my_diary: Moj dnevnik
599       no_entries: Ni dnevniških zapisov
600     page:
601       recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
602       older_entries: Starejši zapisi
603       newer_entries: Novejši zapisi
604     edit:
605       title: Uredi dnevniški zapis
606       marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
607     show:
608       title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
609       user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
610       discussion: Pogovor
611       leave_a_comment: Napiši komentar
612       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
613       login: Prijava
614     no_such_entry:
615       title: Ni takega dnevniškega zapisa
616       heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
617       body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
618         preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
619     diary_entry:
620       posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
621       updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
622       comment_link: Komentiraj ta vnos
623       reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
624       comment_count:
625         one: '%{count} komentar'
626         two: '%{count} komentarja'
627         few: '%{count} komentarji'
628         other: '%{count} komentarjev'
629       no_comments: Brez komentarjev
630       edit_link: Uredi ta vnos
631       hide_link: Skrij ta vnos
632       unhide_link: Razkrij ta vnos
633       confirm: Potrdi
634       report: Prijavi ta vnos
635     diary_comment:
636       comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
637       hide_link: Skrij ta komentar
638       unhide_link: Razkrij ta komentar
639       confirm: Potrdi
640       report: Prijavi ta komentar
641     location:
642       location: 'Lokacija:'
643       view: Prikaži
644       edit: Uredi
645     feed:
646       user:
647         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
648         description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
649       language:
650         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
651         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
652       all:
653         title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
654         description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
655   diary_comments:
656     index:
657       title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
658       heading: Dnevniški komentarji %{user}
659       subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
660       no_comments: Brez dnevniških komentarjev
661     page:
662       post: Objavi
663       when: Kdaj
664       comment: Komentar
665       newer_comments: Novejši komentarji
666       older_comments: Starejši komentarji
667   doorkeeper:
668     errors:
669       messages:
670         account_selection_required: Pooblastitveni strežnik zahteva izbiro računa
671           končnega uporabnika
672         consent_required: Pooblastitveni strežnik zahteva soglasje končnega uporabnika
673         interaction_required: Pooblastitveni strežnik zahteva interakcijo končnega
674           uporabnika
675         login_required: Pooblastitveni strežnik zahteva avtentikacijo končnega uporabnika
676     flash:
677       applications:
678         create:
679           notice: Aplikacija registrirana.
680     openid_connect:
681       errors:
682         messages:
683           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
684             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
685           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
686             Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
687           resource_owner_from_access_token_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
688             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
689           select_account_for_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
690             konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
691           subject_not_configured: Generiranje ID-žetona ni uspelo, ker Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
692             manjka konfiguracija.
693     scopes:
694       address: Ogled vašega fizičnega naslova
695       email: Ogled vašega e-poštnega naslova
696       openid: Avtenticirajte svoj račun
697       phone: Ogled vaše telefonske številke
698       profile: Ogled vaših profilnih podatkov
699   errors:
700     contact:
701       contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
702       contact: kontaktirati
703       contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
704         %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
705     forbidden:
706       title: Prepovedano
707       description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
708         voljo samo administratorjem (HTTP 403)
709     internal_server_error:
710       title: Napaka aplikacije
711       description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
712         je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
713     not_found:
714       title: Datoteka ni bila najdena
715       description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
716         ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
717   friendships:
718     make_friend:
719       heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
720       button: Dodaj prijatelja
721       success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
722       failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
723       already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
724       limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
725         Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
726     remove_friend:
727       heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
728       button: Odstrani prijatelja
729       success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
730       not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
731   geocoder:
732     search:
733       title:
734         results_from_html: Zadetki iz %{results_link}
735         latlon: Notranji
736         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
737         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
738     search_osm_nominatim:
739       prefix:
740         aerialway:
741           cable_car: Nihalka
742           chair_lift: Sedežnica
743           drag_lift: Vlečnica
744           gondola: Kabinska žičnica
745           magic_carpet: Čarobna preproga
746           platter: Vlečnica s krožnički
747           pylon: Steber
748           station: Žičniška postaja
749           t-bar: Vlečnica s sidri
750           "yes": Gondola
751         aeroway:
752           aerodrome: Letališče
753           airstrip: Vzletna steza
754           apron: Letališka ploščad
755           gate: Letališka vrata
756           hangar: Hangar
757           helipad: Heliodrom
758           holding_position: Položaj čakanja
759           navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
760           parking_position: Parkirno mesto
761           runway: Vzletna steza
762           taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
763           taxiway: Vozna steza
764           terminal: Letališki terminal
765           windsock: Vetrokaz
766         amenity:
767           animal_boarding: Hotel za živali
768           animal_shelter: Zavetišče za živali
769           arts_centre: Umetnostni center
770           atm: Bankomat
771           bank: Banka
772           bar: Bar
773           bbq: Žar
774           bench: Klop
775           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
776           bicycle_rental: Izposoja koles
777           bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
778           biergarten: Pivski vrt
779           blood_bank: Krvna banka
780           boat_rental: Najem čolna
781           brothel: Javna hiša
782           bureau_de_change: Menjalnica
783           bus_station: Avtobusna postaja
784           cafe: Kavarna
785           car_rental: Rent-a-car
786           car_sharing: Souporaba avtomobila
787           car_wash: Avtopralnica
788           casino: Kazino
789           charging_station: Polnilna postaja
790           childcare: Varstvo otrok
791           cinema: Kinematograf
792           clinic: Klinika
793           clock: Ura
794           college: Fakulteta
795           community_centre: Center skupnosti
796           conference_centre: Konferenčni center
797           courthouse: Sodišče
798           crematorium: Krematorij
799           dentist: Zobozdravnik
800           doctors: Zdravniki
801           drinking_water: Pitna voda
802           driving_school: Avtošola
803           embassy: Veleposlaništvo
804           events_venue: Prizorišče dogodkov
805           fast_food: Hitra hrana
806           ferry_terminal: Trajekt
807           fire_station: Gasilska postaja
808           food_court: Prehrambeni prostor
809           fountain: Vodomet
810           fuel: Polnilna postaja
811           gambling: Igre na srečo
812           grave_yard: Pokopališče v bližini cerkve
813           grit_bin: Posoda za pesek
814           hospital: Bolnišnica
815           hunting_stand: Lovska preža
816           ice_cream: Sladoled
817           internet_cafe: Internetna kavarna
818           kindergarten: Vrtec
819           language_school: Jezikovna šola
820           library: Knjižnica
821           loading_dock: Nakladalna postaja
822           love_hotel: Ljubezenski hotel
823           marketplace: Tržnica
824           mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
825           monastery: Samostan
826           money_transfer: Denarna transakcija
827           motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
828           music_school: Glasbena šola
829           nightclub: Nočni klub
830           nursing_home: Dom starejših občanov
831           parking: Parkirišče
832           parking_entrance: Vhod v parkirišče
833           parking_space: Parkirno mesto
834           payment_terminal: Plačilni terminal
835           pharmacy: Lekarna
836           place_of_worship: Verski hram
837           police: Policija
838           post_box: Poštni nabiralnik
839           post_office: Pošta
840           prison: Zapor
841           pub: Pivnica
842           public_bath: Javno kopališče
843           public_bookcase: Javna knjižna omara
844           public_building: Javna stavba
845           ranger_station: Gozdarska postaja
846           recycling: Reciklirna točka
847           restaurant: Restavracija
848           sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
849           school: Šola
850           shelter: Zavetišče
851           shower: Tuš
852           social_centre: Družbeni center
853           social_facility: Socialni objekt
854           studio: Studio
855           swimming_pool: Bazen
856           taxi: Taksi
857           telephone: Telefonska govorilnica
858           theatre: Gledališče
859           toilets: Stranišča
860           townhall: Mestna hiša
861           training: Objekt za trening
862           university: Univerza
863           vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
864           vending_machine: Avtomat
865           veterinary: Veterinarska klinika
866           village_hall: Vaško središče
867           waste_basket: Koš za odpadke
868           waste_disposal: Zabojnik za odpadke
869           waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
870           watering_place: Napajališče
871           water_point: Pitna voda
872           weighbridge: Mostna tehtnica
873           "yes": Infrastruktura
874         boundary:
875           aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
876           administrative: Upravna meja
877           census: Popisna meja
878           national_park: Nacionalni Park
879           political: Meja volilnega okraja
880           protected_area: Zavarovano območje
881           "yes": Meja
882         bridge:
883           aqueduct: Akvadukt
884           boardwalk: Sprehajališče iz desk
885           suspension: Viseči most
886           swing: Vrteči most
887           viaduct: Viadukt
888           "yes": Most
889         building:
890           apartment: Stanovanje
891           apartments: Stanovanjski blok
892           barn: Skedenj
893           bungalow: Bungalov
894           cabin: Brunarica
895           chapel: Kapela
896           church: Cerkveno poslopje
897           civic: Občinska stavba
898           college: VIsokošolska stavba
899           commercial: Poslovna stavba
900           construction: Stavba v gradnji
901           detached: Samostojna hiša
902           dormitory: Študentski dom
903           duplex: Dvostanovanjska hiša
904           farm: Hiša kmetije
905           farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
906           garage: Garaža
907           garages: Garaže
908           greenhouse: Rastlinjak
909           hangar: Hangar
910           hospital: Poslopje bolnišnice
911           hotel: Poslopje hotela
912           house: Hiša
913           houseboat: Bivalni čoln - Hiša-čoln
914           hut: Koča
915           industrial: Industrijski objekt
916           kindergarten: Poslopje vrtca
917           manufacture: Proizvodna stavba
918           office: Poslovna stavba
919           public: Javna stavba
920           residential: Stanovanjska stavba
921           retail: Trgovina na drobno
922           roof: Streha
923           ruins: Razvalina
924           school: Šola
925           semidetached_house: Dvojček
926           service: Servisna stavba
927           shed: Lopa
928           stable: Hlev za konje
929           static_caravan: Stanovanjska prikolica
930           temple: Tempelj
931           terrace: Vrstne hiše
932           train_station: Poslopje železniške postaje
933           university: Univerza
934           warehouse: Skladišče
935           "yes": Stavba
936         club:
937           scout: Baza skavtske skupine
938           sport: Športni klub
939           "yes": Klub
940         craft:
941           beekeeper: Čebelar
942           blacksmith: Kovač
943           brewery: Pivovarna
944           carpenter: Mizarstvo
945           caterer: Gostinec
946           confectionery: Slaščičarna
947           dressmaker: Šiviljstvo
948           electrician: Elektrikar
949           electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
950           gardener: Vrtnar
951           glaziery: Steklarstvo
952           handicraft: Rokodelstvo
953           hvac: Plovilo HVAC
954           metal_construction: Kovinarsko podjetje
955           painter: Soboslikar
956           photographer: Fotograf
957           plumber: Vodovodar
958           roofer: Krovec
959           sawmill: Žaga
960           shoemaker: Čevljar
961           stonemason: Kamnoseštvo
962           tailor: Krojač
963           window_construction: Steklarstvo
964           winery: Vinogradništvo
965           "yes": Obrtnik
966         emergency:
967           access_point: Zbirno mesto
968           ambulance_station: Reševalna postaja
969           assembly_point: Zbirno mesto
970           defibrillator: Defibrilator
971           fire_extinguisher: Gasilni aparat
972           fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
973           landing_site: Mesto za pristanek v sili
974           life_ring: Rešilni obroč
975           phone: Klic v sili
976           siren: Sirena
977           suction_point: Nujno črpališče
978           water_tank: Nujni rezervoar za vodo
979         highway:
980           abandoned: Opuščena cesta
981           bridleway: Jahalna pot
982           bus_guideway: Turistični avtobus
983           bus_stop: Avtobusna postaja
984           construction: Cesta v izgradnji
985           corridor: Hodnik
986           crossing: Prehod
987           cycleway: Kolesarska steza
988           elevator: Dvigalo
989           emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
990           emergency_bay: Odstavna niša
991           footway: Pešpot
992           ford: Prehod
993           give_way: Znak Nimate prednosti
994           living_street: Ulica z umirjenim prometom
995           milestone: Kilometerski kamen
996           motorway: Avtocesta
997           motorway_junction: Avtocestno križišče
998           motorway_link: Avtocestni priključek
999           passing_place: Izogibališče
1000           path: Pot
1001           pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
1002           platform: Platforma
1003           primary: Glavna cesta
1004           primary_link: Priključek na glavno cesto
1005           proposed: Predlagana cesta
1006           raceway: Dirkališče
1007           residential: Stanovanjska cesta
1008           rest_area: Počivališče
1009           road: Nedoločena cesta
1010           secondary: Regionalna cesta
1011           secondary_link: Priključek na regionalno cesto
1012           service: Servisna cesta
1013           services: Avtocestno postajališče
1014           speed_camera: Hitrostna kamera
1015           steps: Stopnice
1016           stop: Stop znak
1017           street_lamp: Ulična svetilka
1018           tertiary: Lokalna cesta
1019           tertiary_link: Priključek na lokalno cesto
1020           track: Kolovoz
1021           traffic_mirror: Prometno ogledalo
1022           traffic_signals: Prometna signalizacija
1023           trailhead: Izhodišče poti
1024           trunk: Hitra cesta
1025           trunk_link: Priključek na hitro cesto
1026           turning_circle: Obračališče
1027           turning_loop: Obračališče
1028           unclassified: Neopredeljena cesta - Neklasificirana cesta
1029           "yes": Cesta
1030         historic:
1031           aircraft: Zgodovinsko letalo
1032           archaeological_site: Arheološko najdišče
1033           bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
1034           battlefield: Bojišče
1035           boundary_stone: Mejni kamen
1036           building: Zgodovinska stavba
1037           bunker: Bunker
1038           cannon: Zgodovinski top
1039           castle: Grad
1040           charcoal_pile: Stara oglarska kopa
1041           church: Cerkev
1042           city_gate: Mestna vrata
1043           citywalls: Mestno obzidje
1044           fort: Trdnjava
1045           heritage: Kulturna dediščina
1046           hollow_way: Usekana pot
1047           house: Hiša
1048           manor: Graščina
1049           memorial: Spomenik
1050           milestone: Zgodovinski miljnik
1051           mine: Rudnik
1052           mine_shaft: Rudniški jašek
1053           monument: Spomenik
1054           railway: Zgodovinska železnica
1055           roman_road: Rimska cesta
1056           ruins: Ruševine
1057           rune_stone: Runski kamen
1058           stone: Skala
1059           tomb: Grobnica
1060           tower: Stolp
1061           wayside_chapel: Obcestna kapelica
1062           wayside_cross: Obpotni križ
1063           wayside_shrine: Kapelica
1064           wreck: Razbitina
1065           "yes": Zgodovinski kraj
1066         junction:
1067           "yes": Križišče
1068         landuse:
1069           allotments: Vrtički
1070           aquaculture: Akvakultura
1071           basin: Čistilni bazen
1072           brownfield: Opuščeno območje, kjer so bile stavbe
1073           cemetery: Pokopališče, ki ni ob cerkvi
1074           commercial: Poslovna cona
1075           conservation: Zaščiteno območje
1076           construction: Gradbišče
1077           farmland: Kmetijsko zemljišče
1078           farmyard: Dvorišče kmetije
1079           forest: Gozd
1080           garages: Garaže
1081           grass: Trata
1082           greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1083           industrial: Industrijsko podočje
1084           landfill: Smetišče
1085           meadow: Travnik
1086           military: Vojaško območje
1087           mine: Minsko polje
1088           orchard: Sadovnjak
1089           plant_nursery: Gojilnica rastlin
1090           quarry: Kamnolom
1091           railway: Železnica
1092           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1093           religious: Versko zemljišče
1094           reservoir: Zbiralnik
1095           reservoir_watershed: Vodno zajetje
1096           residential: Stanovanjsko območje
1097           retail: Območje prodajaln
1098           village_green: Zelenica
1099           vineyard: Vinograd
1100           "yes": Raba tal
1101         leisure:
1102           adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1103           amusement_arcade: Arkadna igralnica
1104           bandstand: Glasbeni paviljon
1105           beach_resort: kopališče
1106           bird_hide: Ptičja opazovalnica
1107           bleachers: Tribune
1108           bowling_alley: Kegljišče
1109           common: Javno zemljišče
1110           dance: Plesna dvorana
1111           dog_park: Pasji park
1112           firepit: Ognjišče
1113           fishing: Ribolovno območje
1114           fitness_centre: Fitnes center
1115           fitness_station: Fitnes center
1116           garden: Vrt
1117           golf_course: Igrišče za golf
1118           horse_riding: Jahalni center
1119           ice_rink: Drsališče
1120           marina: Marina
1121           miniature_golf: Mini golf
1122           nature_reserve: Naravni rezervat
1123           outdoor_seating: Sedeži na prostem
1124           park: Park
1125           picnic_table: Miza za piknik
1126           pitch: Športno igrišče
1127           playground: Otroško igrišče
1128           recreation_ground: Rekreacijsko območje
1129           resort: Letovišče
1130           sauna: Savna
1131           slipway: Rampa
1132           sports_centre: Športni center
1133           stadium: Stadion
1134           swimming_pool: Bazen
1135           track: Tekaška proga
1136           water_park: Vodni park
1137           "yes": Prosti čas
1138         man_made:
1139           adit: Rudarski jašek
1140           advertising: Oglaševanje
1141           antenna: Antena
1142           avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1143           beacon: Svetilnik
1144           beam: Tram
1145           beehive: Čebelnjak
1146           breakwater: Valobran
1147           bridge: Most
1148           bunker_silo: Bunker
1149           cairn: Možic
1150           chimney: Dimnik
1151           clearcut: Poseka
1152           communications_tower: Oddajnik
1153           crane: Žerjav
1154           cross: Križ
1155           dolphin: Privez
1156           dyke: Protipoplavni nasip
1157           embankment: Nasip
1158           flagpole: Zastavni drog
1159           gasometer: Rezervoar za plin
1160           groyne: Valobran
1161           kiln: Peč
1162           lighthouse: Svetilnik
1163           manhole: Vhodna odprtina
1164           mast: Jambor
1165           mine: Rudnik
1166           mineshaft: Rudniški jašek
1167           monitoring_station: Opazovalna postaja
1168           petroleum_well: Naftna vrtina
1169           pier: Pomol
1170           pipeline: Cevovod
1171           pumping_station: Črpališče
1172           reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1173           silo: Silos
1174           snow_cannon: Snežni top
1175           snow_fence: Snežna ograja
1176           storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1177           street_cabinet: Ulična omarica
1178           surveillance: Nadzor
1179           telescope: Teleskop
1180           tower: Stolp
1181           utility_pole: Drog za infrastrukturo
1182           wastewater_plant: Čistilna naprava
1183           watermill: Vodno kolo
1184           water_tap: Vodna pipa
1185           water_tower: Vodni stolp
1186           water_well: Vodnjak
1187           water_works: Vodarna
1188           windmill: Vetrnica
1189           works: Tovarna
1190           "yes": Človeško delo
1191         military:
1192           airfield: Vojaško letališče
1193           barracks: Vojašnica
1194           bunker: Bunker
1195           checkpoint: Kontrolna točka
1196           trench: Jarek
1197           "yes": Vojaško
1198         mountain_pass:
1199           "yes": Gorski prelaz
1200         natural:
1201           atoll: Atol
1202           bare_rock: Skalovje
1203           bay: Zaliv
1204           beach: Obala
1205           cape: Rt
1206           cave_entrance: Vhod v jamo
1207           cliff: Pečina
1208           coastline: Obala
1209           crater: Krater
1210           dune: Peščina
1211           fell: Planina
1212           fjord: Fjord
1213           forest: Gozd
1214           geyser: Gejzir
1215           glacier: Ledenik
1216           grassland: Pašnik
1217           heath: Pušča
1218           hill: Hrib
1219           hot_spring: Vroči vrelec
1220           island: Otok
1221           isthmus: Ožina
1222           land: Otok
1223           marsh: Močvirje
1224           moor: Barje
1225           mud: Blato
1226           peak: Vrh
1227           peninsula: Polotok
1228           point: Točka
1229           reef: Greben
1230           ridge: Greben
1231           rock: Skala
1232           saddle: Sedlo
1233           sand: Pesek
1234           scree: Melišče
1235           scrub: Grmovje
1236           shingle: Prodišče
1237           spring: Izvir
1238           stone: Skala
1239           strait: Ožina
1240           tree: Drevo
1241           tree_row: Drevored
1242           tundra: Tundra
1243           valley: Dolina
1244           volcano: Vulkan
1245           water: Vodovje
1246           wetland: Mokrišče
1247           wood: Pragozd
1248           "yes": Naravna značilnost
1249         office:
1250           accountant: Računovodstvo
1251           administrative: Administracija
1252           advertising_agency: Oglaševalska agencija
1253           architect: Arhitekt
1254           association: Združenje
1255           company: Podjetje
1256           diplomatic: Diplomatski urad
1257           educational_institution: Izobraževalna ustanova
1258           employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1259           energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1260           estate_agent: Nepremičninska agencija
1261           financial: Finančni urad
1262           government: Vladni urad
1263           insurance: Zavarovalnica
1264           it: IT-pisarna
1265           lawyer: Odvetnik
1266           logistics: Logistična pisarna
1267           newspaper: Novinarski urad
1268           ngo: NVO urad
1269           notary: Notar
1270           religion: Verski urad
1271           research: Raziskovalni urad
1272           tax_advisor: Davčni svetovalec
1273           telecommunication: Telekomunikacijski urad
1274           travel_agent: Potovalna agencija
1275           "yes": Pisarne
1276         place:
1277           allotments: Vrtički
1278           archipelago: Otočje
1279           city: Veliko mesto
1280           city_block: Mestni blok
1281           country: Država
1282           county: Okrožje
1283           farm: Kmetija
1284           hamlet: Zaselek
1285           house: Hiša
1286           houses: Hiše
1287           island: Otok
1288           islet: Otoček
1289           isolated_dwelling: Osamljena hiša
1290           locality: Krajevno ime
1291           municipality: Občina
1292           neighbourhood: Mestna četrt
1293           plot: Zemljišče
1294           postcode: Poštna številka
1295           quarter: Četrt
1296           region: Regija
1297           sea: Morje
1298           square: Trg
1299           state: Zvezna država
1300           subdivision: Pododdelek
1301           suburb: Predmestje
1302           town: Mesto
1303           village: Vas
1304           "yes": Kraj
1305         railway:
1306           abandoned: Opuščena železnica
1307           buffer_stop: Tirni zaključek
1308           construction: Železnica v izgradnji
1309           disused: Opuščena železnica
1310           funicular: Žična vzpenjača
1311           halt: Železniško postajališče
1312           junction: Križišče železnic
1313           level_crossing: Nivojski prehod
1314           light_rail: Mestna železnica
1315           miniature: Miniaturna železnica
1316           monorail: Monorail
1317           narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1318           platform: Železniški peron
1319           preserved: Ohranjena železniška proga
1320           proposed: Predlagana železnica
1321           rail: Tir
1322           spur: Stranski tir
1323           station: Železniška postaja
1324           stop: Železniško postajališče
1325           subway: Podzemna železnica
1326           subway_entrance: Vhod na podzemno
1327           switch: Kretnica
1328           tram: Tramvaj
1329           tram_stop: Tramvajska postaja
1330           turntable: Okretnica
1331           yard: Železniško dvorišče
1332         shop:
1333           agrarian: Kmetijska trgovina
1334           alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1335           antiques: Starinarna
1336           appliance: Trgovina z belo tehniko
1337           art: Prodajna galerija
1338           baby_goods: Otroško blago
1339           bag: Prodajalna torbic
1340           bakery: Pekarna
1341           bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1342           beauty: Salon lepote
1343           bed: Prodajalna posteljnine
1344           beverages: Trgovina pijač
1345           bicycle: Kolesarska trgovina
1346           bookmaker: Knjigovez
1347           books: Knjigarna
1348           boutique: Butik
1349           butcher: Mesar
1350           car: Avtomobilski salon
1351           car_parts: Avtomobilski deli
1352           car_repair: Avtoservis
1353           carpet: Prodajalna preprog
1354           charity: Trgovina za dobrodelne namene
1355           cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1356           chemist: Drogerija
1357           chocolate: Čokolada
1358           clothes: Trgovina z oblekami
1359           coffee: Prodajalna kave
1360           computer: Računalniška trgovina
1361           confectionery: Slaščičarna
1362           convenience: Minimarket
1363           copyshop: Kopirnica
1364           cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1365           craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1366           curtain: Trgovina z zavesami
1367           dairy: Mlekarna
1368           deli: Delikatesna trgovina
1369           department_store: Trgovska hiša
1370           discount: Outlet
1371           doityourself: Orodjarna
1372           dry_cleaning: Čistilnica
1373           e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1374           electronics: Trgovina z elektroniko
1375           erotic: Erotična trgovina
1376           estate_agent: Nepremičninska agencija
1377           fabric: Prodajalna blaga
1378           farm: Kmetijska trgovina
1379           fashion: Modna trgovina
1380           fishing: Prodajalna ribiške opreme
1381           florist: Cvetličarna
1382           food: Prehrambena trgovina
1383           frame: Prodajalna okvirjev
1384           funeral_directors: Pogrebni zavod
1385           furniture: Pohištvo
1386           garden_centre: Vrtni center
1387           gas: Skladišče plina
1388           general: Trgovina z mešanim blagom
1389           gift: Prodajalna daril
1390           greengrocer: Sadje in zelenjava
1391           grocery: Živilska trgovona
1392           hairdresser: Frizerski salon
1393           hardware: Železnina
1394           health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1395           hearing_aids: Slušni aparati
1396           herbalist: Zeliščarstvo
1397           hifi: Prodajalna z avdio opremo
1398           houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1399           ice_cream: Prodajalna sladoleda
1400           interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1401           jewelry: Draguljarna
1402           kiosk: Kiosk prodajalna
1403           kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1404           laundry: Pralnica
1405           locksmith: Ključavničar
1406           lottery: Loterija
1407           mall: Trgovski center
1408           massage: Masaža
1409           medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1410           mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1411           money_lender: Posojilnica
1412           motorcycle: Trgovina z motorji
1413           motorcycle_repair: Servis motornih koles
1414           music: Trgovina z glasbo
1415           musical_instrument: Glasbena trgovina
1416           newsagent: Trafika
1417           nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1418           optician: Optik
1419           organic: Trgovina z ekološko hrano
1420           outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1421           paint: Trgovina z barvami
1422           pastry: Prodajalna peciva
1423           pawnbroker: Zastavljalnica
1424           perfumery: Parfumerija
1425           pet: Trgovina za male živali
1426           pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1427           photo: Fotograf
1428           seafood: Morska hrana
1429           second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1430           sewing: Šivalnica
1431           shoes: Trgovina s čevlji
1432           sports: Športna trgovina
1433           stationery: Papirnica
1434           storage_rental: Najem skladišča
1435           supermarket: Supermarket
1436           tailor: Krojač
1437           tattoo: Tetovator
1438           tea: Prodajalna čajev
1439           ticket: Prodaja vstopnic
1440           tobacco: Prodajalna tobaka
1441           toys: Trgovina igrač
1442           travel_agency: Potovalna agencija
1443           tyres: Vulkanizer
1444           vacant: Prost lokal
1445           variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1446           video: Videoteka
1447           video_games: Prodajalna videoiger
1448           wholesale: Veleprodajno skladišče
1449           wine: Vinoteka
1450           "yes": Trgovina
1451         tourism:
1452           alpine_hut: Alpska koča
1453           apartment: Počitniški apartma
1454           artwork: Umetnina
1455           attraction: Zanimivost
1456           bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1457           cabin: Turistično prenočišče
1458           camp_pitch: Prostor za kampiranje
1459           camp_site: Kamp
1460           caravan_site: Kamp - Prostor za avtodome/bivalne prikolice
1461           chalet: Počitniška hišica
1462           gallery: Galerija
1463           guest_house: Penzion
1464           hostel: Hostel
1465           hotel: Hotel
1466           information: Informacije
1467           motel: Motel
1468           museum: Muzej
1469           picnic_site: Prostor za piknike
1470           theme_park: Zabaviščni park
1471           viewpoint: Razgledna točka
1472           wilderness_hut: Koča v divjini
1473           zoo: Živalski vrt
1474         tunnel:
1475           building_passage: Prehod skozi stavbo
1476           culvert: Podzemni kanal
1477           "yes": Predor
1478         waterway:
1479           artificial: Umetni vodotok
1480           boatyard: Ladjedelnica
1481           canal: Prekop
1482           dam: Jez
1483           derelict_canal: Zapuščen prekop
1484           ditch: Jarek
1485           dock: Dok
1486           drain: Jarek
1487           lock: Velika zapornica
1488           lock_gate: Zapornica
1489           mooring: Sidrišče
1490           rapids: Brzice
1491           river: Reka
1492           stream: Potok
1493           wadi: Vadi
1494           waterfall: Slap
1495           weir: Nizek jez
1496           "yes": Vodotok
1497       admin_levels:
1498         level2: Državna meja
1499         level3: Meja regije
1500         level4: Meja pokrajine
1501         level5: Meja regije
1502         level6: Meja upravne enote
1503         level7: Meja občine
1504         level8: Meja občine
1505         level9: Meja mesta
1506         level10: Meja predmestja
1507         level11: Meja soseske
1508       types:
1509         cities: Velika mesta
1510         towns: Mesta
1511         places: Kraji
1512     results:
1513       no_results: Ni zadetkov
1514       more_results: Več zadetkov
1515   issues:
1516     index:
1517       title: Težave
1518       select_status: Izberite stanje
1519       select_type: Izberite vrsto
1520       select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1521       reported_user: Prijavljeni uporabnik
1522       not_updated: Ni posodobljeno
1523       search: Iskanje
1524       search_guidance: 'Preišči težave:'
1525       link_to_reports: Ogled prijav
1526       states:
1527         ignored: Prezrto
1528         open: Odpri
1529         resolved: Razrešeno
1530     page:
1531       user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1532       issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1533       status: Stanje
1534       reports: Prijave
1535       last_updated: Zadnja posodobitev
1536       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1537       reports_count:
1538         one: '%{count} poročilo'
1539         two: '%{count} poročili'
1540         few: '%{count} poročila'
1541         other: '%{count} poročil'
1542       reported_item: Prijavljeni predmet
1543     show:
1544       title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1545       reports:
1546         one: '%{count} prijava'
1547         two: '%{count} prijavi'
1548         few: '%{count} prijave'
1549         other: '%{count} prijav'
1550       no_reports: Ni prijav
1551       report_created_at_html: Prvič prijavljeno %{datetime}
1552       last_resolved_at_html: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1553       last_updated_at_html: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1554       resolve: Razreši
1555       ignore: Prezri
1556       reopen: Znova odpri
1557       reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1558       read_reports: Prebrana poročila
1559       new_reports: Nova poročila
1560       other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1561       no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1562       comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1563     resolve:
1564       resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1565     ignore:
1566       ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1567     reopen:
1568       reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1569     comments:
1570       comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1571       reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1572     reports:
1573       reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1574     helper:
1575       reportable_title:
1576         diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1577         note: 'Opomba #%{note_id}'
1578   issue_comments:
1579     create:
1580       comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1581       issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1582   reports:
1583     new:
1584       title_html: Prijavi %{link}
1585       missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1586       disclaimer:
1587         intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1588           da:'
1589         not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1590         unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1591           skupnosti
1592         resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1593       categories:
1594         diary_entry:
1595           spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1596           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1597           threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1598           other_label: Drugo
1599         diary_comment:
1600           spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1601           offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1602           threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1603           other_label: Ostalo
1604         user:
1605           spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1606           offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1607           threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1608           vandal_label: Uporabnik je vandal
1609           other_label: Ostalo
1610         note:
1611           spam_label: Ta opomba je smetje
1612           personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1613           abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1614           other_label: Ostalo
1615     create:
1616       successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1617       provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1618   layouts:
1619     logo:
1620       alt_text: OpenStreetMap logotip
1621     home: Domov
1622     logout: Odjava
1623     log_in: Prijava
1624     sign_up: Ustvari račun
1625     start_mapping: Začnite kartirati
1626     edit: Uredi
1627     history: Zgodovina
1628     export: Izvozi
1629     issues: Težave
1630     data: Podatki
1631     export_data: Izvoz podatkov
1632     gps_traces: Sledi GPS
1633     gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1634     user_diaries: Dnevnik
1635     edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1636     tag_line: Prosti viki zemljevid sveta
1637     intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1638     intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1639       vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1640     intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1641     partners_fastly: Fastly
1642     partners_partners: partnerji
1643     tou: Pogoji uporabe
1644     osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1645       ni dostopna.
1646     osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1647       trenutno dostopna le za branje.
1648     donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1649     help: Pomoč
1650     about: O projektu
1651     copyright: Avtorske pravice
1652     communities: Skupnosti
1653     community: Skupnost
1654     community_blogs: Blogi skupnosti
1655     community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1656     learn_more: Več o tem
1657     more: Več
1658   user_mailer:
1659     diary_comment_notification:
1660       description: Dnevniški vnos OpenStreetMap št. %{id}
1661       subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1662       hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1663       header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1664       header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1665         %{subject}:'
1666       footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1667         ali odgovorite na %{replyurl}
1668       footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1669         ali odgovorite na %{replyurl}
1670     message_notification:
1671       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1672       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1673       header: 'Uporabnik %{from_user}  vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1674         glede %{subject}:'
1675       header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1676         glede %{subject}:'
1677       footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1678         %{replyurl}
1679       footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1680         na %{replyurl}
1681     friendship_notification:
1682       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1683       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1684       had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1685       see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1686       see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1687       befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1688       befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1689     gpx_description:
1690       description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1691         opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1692       description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1693         z opisom %{trace_description} in brez oznak
1694     gpx_failure:
1695       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1696       failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1697         Napaka:'
1698       more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1699         izogniti, lahko najdete na %{url}.
1700       subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1701     gpx_success:
1702       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1703       loaded:
1704         one: |-
1705           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možne
1706           %{count} točke.
1707         two: |-
1708           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1709           %{count} točk
1710         few: |-
1711           bila uspešno naložena s %{trace_points} od možnih
1712           %{count} točk
1713         other: |-
1714           bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1715           %{count} točk
1716       all_your_traces_html: Vse vaše uspešno naložene sledi GPX najdete na %{url}.
1717       subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1718     signup_confirm:
1719       subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1720       greeting: Pozdravljeni!
1721       created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1722       confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1723         Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1724       welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1725         informacij.
1726     email_confirm:
1727       subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1728       greeting: Pozdravljeni,
1729       hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1730         na %{server_url} v %{new_address}.
1731       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1732         potrditev spremembe.
1733     lost_password:
1734       subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1735       greeting: Pozdravljeni,
1736       hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1737         računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1738       click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1739         ponastavitev gesla.
1740     note_comment_notification:
1741       description: Opomba OpenStreetMap št. %{id}
1742       anonymous: Anonimni uporabnik
1743       greeting: Živijo,
1744       commented:
1745         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1746         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1747           zanima'
1748         your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1749           v bližini %{place}.'
1750         your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1751           na zemljevidu blizu %{place}.'
1752         commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1753           Opomba je v bližini %{place}.'
1754         commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1755           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1756       closed:
1757         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1758         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1759           zanima'
1760         your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1761           bližini %{place}.'
1762         your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1763           blizu %{place}.'
1764         commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1765           jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1766         commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1767           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1768       reopened:
1769         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1770           opomb'
1771         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1772           vas zanima'
1773         your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1774           v bližini %{place}.'
1775         your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1776           blizu %{place}.'
1777         commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1778           ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1779         commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1780           ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1781       details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1782       details_html: Na opombo lahko odgovorite ali izveste več o njej na %{url}.
1783     changeset_comment_notification:
1784       description: Nabor sprememb OpenStreetMap št. %{id}
1785       hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1786       greeting: Pozdravljeni,
1787       commented:
1788         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših naborov
1789           sprememb'
1790         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1791           ki vas zanima'
1792         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših naborov
1793           sprememb'
1794         your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1795           naborov sprememb'
1796         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral nabor sprememb, ki
1797           ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1798         commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na nabor sprememb,
1799           ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1800         partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1801         partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1802         partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1803       details: Na nabor sprememb lahko odgovorite ali izveste več o njem na  %{url}.
1804       details_html: Na nabor sprememb lahko odgovorite ali izveste več o njej na  %{url}.
1805       unsubscribe: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na %{url}.
1806       unsubscribe_html: Od obveščanja o tem naboru sprememb se lahko odnaročite na
1807         %{url}.
1808   confirmations:
1809     confirm:
1810       heading: Preverite svojo e-pošto!
1811       introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1812       introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1813         lahko začeli kartirati.
1814       press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1815         gumb Potrdi spodaj.
1816       button: Potrdi
1817       success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1818       already active: Ta račun je že bil potrjen.
1819       unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1820       resend_html: Če želite, da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, %{reconfirm_link}.
1821       click_here: klikni tukaj
1822     confirm_resend:
1823       failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1824     confirm_email:
1825       heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1826       press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1827         spodnji potrditveni gumb.
1828       button: Potrdi
1829       success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1830       failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1831       unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1832     resend_success_flash:
1833       confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1834         takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1835       whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1836         zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1837         saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1838   messages:
1839     inbox:
1840       title: Prejeta pošta
1841       messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1842       new_messages:
1843         few: '%{count} nova sporočila'
1844         one: '%{count} novo sporočilo'
1845         two: '%{count} novi sporočili'
1846         other: '%{count} novih sporočil'
1847       old_messages:
1848         few: '%{count} stara sporočila'
1849         one: '%{count} staro sporočilo'
1850         two: '%{count} stari sporočili'
1851         other: '%{count} starih sporočil'
1852       no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1853         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1854       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1855     messages_table:
1856       from: Od
1857       to: Za
1858       subject: Zadeva
1859       date: Datum
1860       actions: Dejanja
1861     message_summary:
1862       unread_button: Označi kot neprebrano
1863       read_button: Označi kot prebrano
1864       reply_button: Odgovori
1865       destroy_button: Izbriši
1866       unmute_button: Prestavi v mapo »Prejeto«.
1867     new:
1868       title: Pošiljanje sporočila
1869       send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1870       back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1871     create:
1872       message_sent: Sporočilo poslano
1873       limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1874         jih poskušate poslati še več.
1875     no_such_message:
1876       title: Ni tega sporočila
1877       heading: Ni tega sporočila
1878       body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1879     outbox:
1880       title: Poslana pošta
1881       actions: Dejanja
1882       messages:
1883         few: Imate %{count} poslana sporočila
1884         one: Imate %{count} poslano sporočilo
1885         two: Imate %{count} poslani sporočili
1886         other: Imate %{count} poslanih sporočil
1887       no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1888         v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1889       people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1890     muted:
1891       title: Utišana sporočila
1892       messages:
1893         one: '%{count} novo sporočilo'
1894         two: '%{count} novi sporočili'
1895         few: '%{count} novih sporočil'
1896         other: '%{count} novih sporočil'
1897     reply:
1898       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1899         ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1900     show:
1901       title: Branje sporočila
1902       reply_button: Odgovori
1903       unread_button: Označi kot neprebrano
1904       destroy_button: Izbriši
1905       back: Nazaj
1906       wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1907         ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1908     sent_message_summary:
1909       destroy_button: Izbriši
1910     heading:
1911       my_inbox: Prejeta pošta
1912       my_outbox: Poslana pošta
1913       muted_messages: Utišana sporočila
1914     mark:
1915       as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1916       as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1917     unmute:
1918       notice: Sporočilo je bilo prestavljeno v mapo »Prejeto«.
1919       error: Sporočila ni bilo mogoče premakniti v mapo »Prejeto«.
1920     destroy:
1921       destroyed: Sporočilo izbrisano
1922   passwords:
1923     new:
1924       title: pozabljeno geslo
1925       heading: Ste pozabili geslo?
1926       email address: E-poštni naslov
1927       new password button: Pošlji mi novo geslo
1928       help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1929         bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1930     edit:
1931       title: Ponastavitev gesla
1932       heading: Ponastavi geslo za %{user}
1933       reset: Ponastavitev gesla
1934       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1935         naslov URL.
1936     update:
1937       flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1938       flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti.  Predlagamo, da preverite
1939         naslov URL.
1940   preferences:
1941     show:
1942       title: Moje prilagoditve
1943       preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1944       preferred_languages: Prednostni jeziki
1945       edit_preferences: Uredi prilagoditve
1946     edit:
1947       title: Urejanje prilagoditev
1948       save: Posodobi prilagoditve
1949       cancel: Prekliči
1950     update:
1951       failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1952     update_success_flash:
1953       message: Nastavitve posodobljene.
1954   profiles:
1955     edit:
1956       title: Uredi profil
1957       save: Posodobi profil
1958       cancel: Prekliči
1959       image: Slika
1960       gravatar:
1961         gravatar: Uporabi Gravatar
1962         what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1963         disabled: Gravatar je onemogočen.
1964         enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1965       new image: Dodaj sliko
1966       keep image: Obdrži trenutno sliko
1967       delete image: Odstrani trenutno sliko
1968       replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1969       image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1970       home location: Domača lokacija
1971       no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1972       update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1973       show: Prikaži
1974       delete: Izbriši
1975       undelete: Razvljavi izbris
1976     update:
1977       success: Profil posodobljen.
1978       failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1979   sessions:
1980     new:
1981       title: Prijava
1982       tab_title: Prijava
1983       login_to_authorize_html: Za dostop do %{client_app_name} se prijavite z OpenStreetMap
1984       email or username: E-poštni naslov ali uporabniško ime
1985       password: Geslo
1986       remember: Zapomni si me
1987       lost password link: Ste pozabili geslo?
1988       login_button: Prijava
1989       register now: Registrirajte se
1990       with external: ali pa se prijavite prek tretje osebe
1991       or: ali
1992       auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1993     destroy:
1994       title: Odjava
1995       heading: Odjava iz OpenStreetMap
1996       logout_button: Odjava
1997     suspended_flash:
1998       suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
1999       contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
2000       support: podporo
2001   shared:
2002     markdown_help:
2003       heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
2004       headings: Naslovi
2005       heading: Naslov
2006       subheading: Podnaslov
2007       unordered: Neoštevilčen seznam
2008       ordered: Oštevilčen seznam
2009       first: Prvi predmet
2010       second: Drugi predmet
2011       link: Povezava
2012       text: besedilo
2013       image: Slika
2014       alt: nadomestno besedilo
2015       url: URL
2016       codeblock: Blok kode
2017     richtext_field:
2018       edit: Uredi
2019       preview: Predogled
2020   site:
2021     about:
2022       next: Naslednja
2023       heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2024       used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
2025         mobilnih aplikacij in naprav'
2026       lede_text: |-
2027         OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
2028         podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
2029       local_knowledge_title: Lokalno znanje
2030       local_knowledge_html: |-
2031         OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
2032         posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
2033         terenskimi zemljevidi.
2034       community_driven_title: Skupnostno vodeno
2035       community_driven_1_html: |-
2036         Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
2037         Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
2038         ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
2039         in številni drugi.
2040         Za več o naši skupnosti glejte
2041         %{osm_blog_link},
2042         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
2043         spletno mesto %{osm_foundation_link}.
2044       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2045       community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
2046       community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
2047       community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
2048       open_data_title: Odprti podatki
2049       open_data_1_html: |-
2050         OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2051         sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2052         spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2053         Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
2054       open_data_open_data: odprti podatki
2055       open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
2056       legal_title: Pravno
2057       legal_1_1_html: |-
2058         To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2059         v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
2060       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2061       legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
2062       legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
2063       legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
2064       legal_2_1_html: |-
2065         Če imate vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
2066         prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
2067       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2068       legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2069         Map so %{registered_trademarks_link}.
2070       legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2071       partners_title: Partnerji
2072     copyright:
2073       title: Avtorske pravice in licenca
2074       foreign:
2075         title: O tem prevodu
2076         html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2077           besedilo na angleški strani
2078         english_link: angleškim izvirnikom
2079       native:
2080         title: O tej strani
2081         html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2082           te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2083         native_link: Slovensko verzijo
2084         mapping_link: začnete kartirati
2085       legal_babble:
2086         introduction_1_html: |-
2087           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2088           %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2089         introduction_1_open_data: odprti podatki
2090         introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2091         introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2092         introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2093           prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2094           Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2095           licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2096         introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2097         introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2098           (CC BY-SA 2.0).
2099         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2100           pod enakimi pogoji 2.0
2101         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2102         credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2103         credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2104         credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2105           avtorskih pravicah.
2106         credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2107         credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2108           naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2109           na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2110           glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2111           ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2112         credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2113         credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2114           se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2115           če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2116           neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2117           povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2118           na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2119           naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2120           v kotu zemljevida."
2121         credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2122         attribution_example:
2123           alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2124           title: Zgled pripisa
2125         more_title_html: Več o tem
2126         more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2127           avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2128         more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2129         more_2_1_html: |-
2130           Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2131           brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2132           Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2133         more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2134         more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2135         more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2136         contributors_title_html: Naši sodelavci
2137         contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2138           odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2139           med njimi:"
2140         contributors_at_credit_html: |-
2141           %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2142           in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2143         contributors_at_austria: Avstrija
2144         contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2145         contributors_at_cc_by: CC BY
2146         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2147         contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2148         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2149         contributors_au_credit_html: |-
2150           %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2151           objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2152         contributors_au_australia: Avstralija
2153         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2154         contributors_au_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2155           Mednarodna (CC BY 4.0)
2156         contributors_ca_credit_html: |-
2157           %{canada}: Vsebuje podatke iz
2158           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2159           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2160           Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2161           Statistics Canada).
2162         contributors_ca_canada: Kanada
2163         contributors_cz_credit_html: |-
2164           %{czechia}: Vsebuje podatke Državne uprave za geodezijo
2165           in kataster pod licenco %{cc_licence_link}
2166         contributors_cz_czechia: Češka
2167         contributors_cz_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2168           Mednarodna (CC BY 4.0)
2169         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sl
2170         contributors_fi_credit_html: |-
2171           %{finland}: Vsebuje podatke iz
2172           National Land Survey of Finland's Topographic Database
2173           in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2174         contributors_fi_finland: Finska
2175         contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2176         contributors_fr_credit_html: |-
2177           %{france}: Vsebuje podatke iz
2178           Direction Générale des Impôts.
2179         contributors_fr_france: Francija
2180         contributors_hr_credit_html: |-
2181           %{croatia}: Vsebuje podatke iz %{dgu_link} in %{open_data_portal}
2182           (javne informacije Hrvaške).
2183         contributors_hr_croatia: Hrvaška
2184         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2185         contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2186         contributors_nz_credit_html: |-
2187           %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2188           in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2189         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2190         contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2191         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2192         contributors_rs_credit_html: |-
2193           %{serbia}: Vsebuje podatke iz %{rgz_link} in %{open_data_portal}
2194           (javne informacije Srbije), 2018.
2195         contributors_rs_serbia: Srbija
2196         contributors_rs_rgz: Geodetski zavod Srbije
2197         contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2198         contributors_si_credit_html: |-
2199           %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2200           (javne informacije v Sloveniji).
2201         contributors_si_slovenia: Slovenija
2202         contributors_si_gu: Geodetska uprava
2203         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2204         contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2205         contributors_es_credit_html: |-
2206           %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2207           Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2208           Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2209           licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2210         contributors_es_spain: Španija
2211         contributors_es_ign: IGN
2212         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2213         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2214           avtorske pravice države pridržane.'
2215         contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2216         contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2217         contributors_gb_credit_html: |-
2218           %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2219           Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2220           2010–2023.
2221         contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2222         contributors_2_html: |-
2223           Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2224           za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2225         contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2226         contributors_footer_2_html: |-
2227           Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2228           ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2229           prevzema kakršno koli odgovornost.
2230         infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2231         infringement_1_html: |-
2232           Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2233           avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2234           izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2235         infringement_2_1_html: |-
2236           Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2237           našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2238           %{online_filing_page_link}.
2239         infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2240         infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2241         trademarks_title: Tržne znamke
2242         trademarks_1_1_html: |-
2243           OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2244           OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2245           %{trademark_policy_link}.
2246         trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2247     index:
2248       js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2249         Javascripta onemogočeno.
2250       js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2251       license:
2252         copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2253       remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2254         in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2255     edit:
2256       not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2257       not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2258         niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2259       user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2260       anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2261       id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2262     export:
2263       title: Izvozi
2264       manually_select: Ročno izberite drugo območje
2265       licence: Licenca
2266       licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2267         (ODbL).
2268       odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2269       too_large:
2270         advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2271         body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2272           Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2273           od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2274         planet:
2275           title: Planet OSM
2276           description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2277         overpass:
2278           title: Overpass API
2279           description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2280             podatkovne zbirke OpenStreetMap
2281         geofabrik:
2282           title: Prenosi Geofabrik
2283           description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2284         other:
2285           title: Drugi viri
2286           description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2287       export_button: Izvozi
2288     fixthemap:
2289       title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2290       how_to_help:
2291         title: Kako pomagati
2292         join_the_community:
2293           title: Pridružite se skupnosti
2294           explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2295             na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2296             pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2297             sami.
2298         add_a_note:
2299           instructions_1_html: |-
2300             Preprosto kliknite %{note_icon} ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2301             S tem boste na zemljevid dodali ikono, ki jo lahko premikate z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo in nato kliknite »Shrani«, drugi kartografi pa bodo to pregledali.
2302       other_concerns:
2303         title: Drugi pomisleki
2304         concerns_html: |-
2305           Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2306           %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2307         copyright: stran o avtorskih pravicah
2308         working_group: delovno skupino OSMF
2309     help:
2310       title: Iskanje pomoči
2311       introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2312         vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2313         kartografskih tem.
2314       welcome:
2315         url: /pozdravljeni
2316         title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2317         description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2318       beginners_guide:
2319         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2320         title: Vodnik za začetnike
2321         description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2322       community:
2323         title: Pomoč in forum skupnosti
2324         description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2325       mailing_lists:
2326         title: Dopisni seznami
2327         description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2328           regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2329       irc:
2330         title: IRC
2331         description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2332           temah.
2333       switch2osm:
2334         title: switch2osm
2335         description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2336           in druge storitve OpenStreetMap.
2337       welcomemat:
2338         title: Za organizacije
2339         description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2340           lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2341       wiki:
2342         title: Viki OpenStreetMap
2343         description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2344     potlatch:
2345       removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2346         Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2347       desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2348       download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2349       id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2350         v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2351       change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2352     any_questions:
2353       title: Imate kakšno vprašanje?
2354       paragraph_1_html: |-
2355         OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2356         vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2357         %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2358       get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2359       welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2360     sidebar:
2361       search_results: Iskalni zadetki
2362       close: Zapri
2363     search:
2364       search: Iskanje
2365       get_directions: Pridobite navodila za pot
2366       get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2367       from: Od
2368       to: Do
2369       where_am_i: Kje je to?
2370       where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2371       submit_text: Išči
2372       reverse_directions_text: Obrni smer
2373     key:
2374       table:
2375         entry:
2376           motorway: Avtocesta
2377           main_road: Glavna cesta
2378           trunk: Hitra cesta
2379           primary: Glavna cesta
2380           secondary: Regionalna cesta
2381           unclassified: Ostale ceste izven naselij
2382           pedestrian: Pot za pešce
2383           track: Kolovoz
2384           bridleway: Jahalna pot
2385           cycleway: Kolesarska steza
2386           cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2387           cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2388           cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2389           cycleway_mtb: Gorskokolesarska pot
2390           footway: Pešpot
2391           rail: Železnica
2392           train: Vlak
2393           subway: Podzemna železnica
2394           ferry: Trajekt
2395           light_rail: Lahka železnica
2396           tram: Tramvaj
2397           trolleybus: Trolejbus
2398           bus: Avtobus
2399           cable_car: Nihalka
2400           chair_lift: Sedežnica
2401           runway: Vzletno-pristajalna steza
2402           taxiway: Vozna steza
2403           apron: Letališka ploščad
2404           admin: Upravna razmejitev
2405           capital: Glavno mesto
2406           city: Mesto
2407           orchard: Sadovnjak
2408           vineyard: Vinograd
2409           forest: Gozd
2410           wood: Gozd
2411           farmland: Kmetijsko zemljišče
2412           grass: Trava
2413           meadow: Travnik
2414           bare_rock: Gola skala
2415           sand: Pesek
2416           golf: Igrišče za golf
2417           park: Park
2418           common: Travniki
2419           built_up: Pozidano območje
2420           resident: Naselje
2421           retail: Trgovinsko območje
2422           industrial: Industrijsko območje
2423           commercial: Poslovno območje
2424           heathland: Grmičevje
2425           scrubland: Grmičevje
2426           lake: Jezero
2427           reservoir: Vodni zbiralnik
2428           intermittent_water: Presihajoče vodno telo
2429           glacier: Ledenik
2430           reef: Greben
2431           wetland: Mokrišče
2432           farm: Kmetija
2433           brownfield: Gradbišče
2434           cemetery: Pokopališče
2435           allotments: Vrtički
2436           pitch: Športno igrišče
2437           centre: Športni center
2438           beach: Plaža
2439           reserve: Naravni rezervat
2440           military: Vojaško območje
2441           school: Šola; univerza
2442           university: Univerza
2443           hospital: Bolnišnica
2444           building: Pomembna stavba
2445           station: Železniška postaja
2446           summit: Vrh
2447           peak: Vrh
2448           tunnel: Črtkana obroba = predor
2449           bridge: Krepka obroba = most
2450           private: Zasebni dostop
2451           destination: Dostop za dostavo
2452           construction: Ceste v gradnji
2453           bus_stop: Avtobusno postajališče
2454           stop: Postajališče
2455           bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2456           bicycle_rental: Izposoja koles
2457           bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2458           bicycle_parking_small: Majhno parkirišče za kolesa
2459           toilets: Stranišče
2460     welcome:
2461       title: Pozdravljeni!
2462       introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2463         ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2464         kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2465       whats_on_the_map:
2466         title: Kaj je na zemljevidu
2467         on_the_map_html: |-
2468           OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2469           vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2470           katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2471         real_and_current: resnične in zdajšnje
2472         off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2473           so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2474           varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2475           ali tiskanih zemljevidov.
2476         doesnt: ne vključuje
2477       basic_terms:
2478         title: Osnovni pogoji za kartiranje
2479         paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2480           ki vam bodo prišle prav.
2481         an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2482           za urejanje zemljevida.'
2483         a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2484         a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2485         a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2486           ali omejitev cestne hitrosti.'
2487         editor: urejevalec
2488         node: vozlišče
2489         way: pot
2490         tag: oznaka
2491       rules:
2492         title: Pravila!
2493         para_1_html: |-
2494           OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2495           s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2496           kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2497           %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2498         imports: Uvozi
2499         imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2500         automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2501       start_mapping: Začnite kartirati
2502       continue_authorization: Nadaljuj pooblastitev
2503       add_a_note:
2504         title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2505         para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2506           oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2507         para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2508           Tako boste na zemljevid dodali označevalec, ki ga lahko premikate z vlečenjem.
2509           Dodajte svojo opombo in nato kliknite »Shrani», drugi kartografi pa bodo
2510           to proučili.'
2511         the_map: zemljevid
2512     communities:
2513       title: ' Skupnosti'
2514       lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2515         ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2516         skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2517         mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2518       local_chapters:
2519         title: Lokalne podružnice
2520         about_text: |-
2521           Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2522           z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2523         list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2524       other_groups:
2525         title: Druge skupine
2526         other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2527           obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2528           obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2529           jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2530         communities_wiki: Vikistran skupnosti
2531   traces:
2532     visibility:
2533       private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2534       public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2535       trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2536       identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2537         točke s časom)
2538     new:
2539       upload_trace: Naloži sled GPS
2540       visibility_help: kaj to pomeni?
2541       help: Pomoč
2542       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2543     create:
2544       upload_trace: Naloži sled GPS
2545       trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2546         strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2547         pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2548       upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2549         Prosimo, poskusite znova.
2550       traces_waiting:
2551         one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2552           pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2553           uporabniki.
2554         other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2555           obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2556           tudi drugi uporabniki.
2557     edit:
2558       cancel: Prekliči
2559       title: Urejanje sledi %{name}
2560       heading: Urejanje sledi %{name}
2561       visibility_help: kaj to pomeni?
2562     update:
2563       updated: Sled posodobljena
2564     trace_optionals:
2565       tags: Oznake
2566     show:
2567       title: Prikaz sledi %{name}
2568       heading: Prikaz sledi %{name}
2569       pending: V ČAKALNI VRSTI
2570       filename: 'Datoteka:'
2571       download: prenos
2572       uploaded: 'Poslano:'
2573       points: 'Točk:'
2574       start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2575       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2576       map: zemljevid
2577       edit: uredi
2578       owner: 'Lastnik:'
2579       description: 'Opis:'
2580       tags: 'Oznake:'
2581       none: Brez
2582       edit_trace: Uredi to sled
2583       delete_trace: Izbriši to sled
2584       trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2585       visibility: 'Vidnost:'
2586       confirm_delete: Izbriši to sled?
2587     trace:
2588       pending: V ČAKALNI VRSTI
2589       count_points:
2590         one: '%{count} točka'
2591         two: '%{count} točki'
2592         few: '%{count} točke'
2593         other: '%{count} točk'
2594       more: več
2595       trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2596       view_map: Prikaži zemljevid
2597       edit_map: Uredi zemljevid
2598       public: JAVNA
2599       identifiable: DOLOČLJIVA
2600       private: ZASEBNA
2601       trackable: SLEDLJIVA
2602     index:
2603       public_traces: Javne sledi GPS
2604       my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2605       public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2606       description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2607       tagged_with: z oznako %{tags}
2608       empty_title: Tukaj še ni ničesar
2609       empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2610       upload_new: Naloži novo sled
2611       wiki_page: vikistran
2612       wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2613       upload_trace: Naloži sled GPS
2614       all_traces: Vse sledi
2615       my_traces: Moje sledi
2616       traces_from: Javne sledi uporabnika %{user}
2617       remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2618     page:
2619       older: Starejše sledi
2620       newer: Novejše sledi
2621     destroy:
2622       scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2623     make_public:
2624       made_public: Sled je postala javna
2625     offline_warning:
2626       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2627     offline:
2628       heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2629       message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2630     georss:
2631       title: OpenStreetMap-sledi GPS
2632     description:
2633       description_with_count:
2634         one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2635         two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2636         other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2637       description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2638   application:
2639     permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2640     require_cookies:
2641       cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2642         jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2643     setup_user_auth:
2644       blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2645         boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2646       blocked: Vaš dostop do API-ja je blokiran. Če želite izvedeti več, se prijavite
2647         v spletni vmesnik.
2648       need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2649         se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2650         strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2651     settings_menu:
2652       account_settings: Nastavitve računa
2653       oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2654       oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2655       muted_users: Utišani uporabniki
2656     auth_providers:
2657       openid_url: URL OpenID
2658       openid_login_button: Nadaljuj
2659       openid:
2660         title: Prijava z OpenID
2661         alt: Logotip OpenID
2662       google:
2663         title: Prijava z Googlom
2664         alt: Logotip Google
2665       facebook:
2666         title: Prijavi se s Facebookom
2667         alt: Logotip Facebook
2668       microsoft:
2669         title: Prijava z Microsoftom
2670         alt: Logotip Microsoft
2671       github:
2672         title: Prijava z GitHubom
2673         alt: Logotip GitHub
2674       wikipedia:
2675         title: Prijavi se z Wikipedijo
2676         alt: Logotip Wikipedije
2677   oauth:
2678     permissions:
2679       missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2680     scopes:
2681       openid: Prijava z uporabo OpenStreetMap
2682       read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2683       write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2684       write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2685       write_api: Spreminjanje zemljevida
2686       read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2687       write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2688       write_notes: Spreminjanje opomb
2689       write_redactions: Skrij podatke na zemljevidu
2690       read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2691       consume_messages: Branje, posodabljanje stanja in brisanje uporabniških sporočil
2692       send_messages: Pošiljanje zasebnih sporočil drugim uporabnikom
2693       skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2694     for_roles:
2695       moderator: To dovoljenje je za dejanja, ki so na voljo samo moderatorjem
2696   oauth2_applications:
2697     index:
2698       title: Moje odjemalske aplikacije
2699       no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2700         z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2701         OAuth, jo morate najprej registrirati.
2702       new: Registriraj novo aplikacijo
2703       name: Ime
2704       permissions: Dovoljenja
2705     application:
2706       edit: Uredi
2707       delete: Izbriši
2708       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2709     new:
2710       title: Registriraj novo aplikacijo
2711     edit:
2712       title: Uredi svojo aplikacijo
2713     show:
2714       edit: Uredi
2715       delete: Izbriši
2716       confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2717       client_id: ID odjemalca
2718       client_secret: Skrivnost odjemalca
2719       client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2720       permissions: Dovoljenja
2721       redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2722     not_found:
2723       sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2724   oauth2_authorizations:
2725     new:
2726       title: Potrebna je pooblastitev
2727       introduction: Želite pooblastiti %{application} za dostop do vašega računa z
2728         naslednjimi dovoljenji?
2729       authorize: Avtoriziraj
2730       deny: Zavrni
2731     error:
2732       title: Prišlo je do napake
2733     show:
2734       title: Pooblastitvena koda
2735   oauth2_authorized_applications:
2736     index:
2737       title: Moje pooblaščene aplikacije
2738       application: Aplikacija
2739       permissions: Dovoljenja
2740       no_applications_html: Pooblastili niste še nobene aplikacije %{oauth2}.
2741     application:
2742       revoke: Prekliči dostop
2743       confirm_revoke: Želite tej aplikaciji odvzeti dostop?
2744   users:
2745     new:
2746       title: Registracija
2747       tab_title: Registracija
2748       signup_to_authorize_html: Za dostop do %{client_app_name} se registrirajte z
2749         OpenStreetMap
2750       no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2751         računa.
2752       please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2753         za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali  obravnavati čim prej.
2754       support: podpora
2755       about:
2756         header: Prosto in omogoča urejanje.
2757         paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2758           ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2759           uporablja vsakdo.
2760         paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se registrirajte.
2761         welcome: Pozdravljeni v OpenStreetMap
2762       duplicate_social_email: Če že imate račun OpenStreetMap in želite uporabljati
2763         tretjega ponudnika identitete, se prijavite s svojim geslom in spremenite
2764         nastavitve svojega računa.
2765       display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2766         pozneje v prilagoditvah.
2767       by_signing_up:
2768         html: S prijavo privoljujete v naše %{tou_link}, %{privacy_policy_link} in
2769           %{contributor_terms_link}.
2770         privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2771         privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o
2772           e-poštnih naslovih
2773         contributor_terms: pogoji sodelovanja
2774       tou: pogoji uporabe
2775       external auth: Avtentikacija prek tretje osebe
2776       continue: Registracija
2777       terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2778       email_help:
2779         privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2780         privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o
2781           e-poštnih naslovih
2782         html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij glejte naš %{privacy_policy_link}.
2783       consider_pd_html: Svoje prispevke štejem za %{consider_pd_link}.
2784       consider_pd: javna domena
2785       or: ali
2786       use external auth: ali se prijavite prek tretje osebe
2787     terms:
2788       title: Pogoji
2789       heading: Pogoji
2790       heading_ct: Pogoji sodelovanja
2791       read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2792         uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2793       contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2794         prispevke.
2795       read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2796       tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2797         ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2798         z besedilom.
2799       read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2800       consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2801       consider_pd_why: kaj je to?
2802       consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2803       guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
2804         in nekaj %{informal_translations_link}'
2805       readable_summary: človeško berljiv povzetek
2806       informal_translations: neuradnih prevodov
2807       continue: Nadaljuj
2808       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2809       decline: Odkloni
2810       you need to accept or decline: Prosimo, preberite in nato sprejmite ali odklonite
2811         nove Pogoje za sodelovanje.
2812       legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2813       legale_names:
2814         france: Francija
2815         italy: Italija
2816         rest_of_world: Ostali svet
2817     terms_declined_flash:
2818       terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2819         za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2820       terms_declined_link: ta vikistran
2821     no_such_user:
2822       title: Ni tega uporabnika
2823       heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2824       body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2825         in povezavo, ki ste jo kliknili.
2826       deleted: izbrisano
2827     show:
2828       my diary: Moj dnevnik
2829       my edits: Moji prispevki
2830       my traces: Moje sledi
2831       my notes: Moje opombe
2832       my messages: Sporočila
2833       my profile: Moj profil
2834       my settings: Moje nastavitve
2835       my comments: Moji komentarji
2836       my_preferences: Moje prilagoditve
2837       my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2838       blocks on me: Blokiranja mene
2839       blocks by me: Moja blokiranja
2840       create_mute: Utišaj tega uporabnika
2841       destroy_mute: Vklopi zvok tega uporabnika
2842       edit_profile: Uredi profil
2843       send message: Pošlji sporočilo
2844       diary: Dnevnik
2845       edits: Prispevki
2846       traces: Sledi
2847       notes: Opombe na zemljevidu
2848       remove as friend: Odstrani prijatelja
2849       add as friend: Dodaj med prijatelje
2850       mapper since: 'Kartograf od:'
2851       uid: 'ID uporabnika:'
2852       ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2853       ct undecided: Neodločen
2854       ct declined: Zavrnjeni
2855       email address: 'E-poštni naslov:'
2856       created from: 'Ustvarjen iz:'
2857       status: 'Stanje:'
2858       spam score: 'Ocena smetja:'
2859       role:
2860         administrator: Ta uporabnik je administrator
2861         moderator: Ta uporabnik je moderator
2862         importer: Ta uporabnik je uvoznik
2863         grant:
2864           administrator: Podeli administratorski dostop
2865           moderator: Podeli moderatorski dostop
2866           importer: Podeli dostop uvoznika
2867         revoke:
2868           administrator: Odvzemi administratorski dostop
2869           moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2870           importer: Odvzemi dostop uvoznika
2871       block_history: Aktivna blokiranja
2872       moderator_history: Izvedena blokiranja
2873       revoke_all_blocks: Prekliči vsa blokiranja
2874       comments: Komentarji
2875       create_block: Blokiraj uporabnika
2876       activate_user: Aktiviraj uporabnika
2877       confirm_user: Potrdi uporabnika
2878       unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2879       unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2880       hide_user: Skrij uporabnika
2881       unhide_user: Prikaži uporabnika
2882       delete_user: Izbriši uporabnika
2883       confirm: Potrdi
2884       report: Prijavi tega uporabnika
2885     go_public:
2886       flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2887     index:
2888       title: Uporabniki
2889       heading: Uporabniki
2890       summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2891       summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2892       empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2893     page:
2894       confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2895       hide: Skrij izbrane uporabnike
2896     suspended:
2897       title: Račun zaklenjen
2898       heading: Račun zaklenjen
2899       support: podpora
2900       automatically_suspended: Vaš račun je bil žal blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
2901       contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal administrator, lahko pa
2902         se obrnete na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2903     auth_failure:
2904       connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2905       invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2906       no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2907       unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2908       invalid_scope: Neveljaven obseg
2909       unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2910     auth_association:
2911       heading: Vaš ID še ni povezan z OpenStreetMap računom.
2912       option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2913         spodnjega obrazca.
2914       option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2915         in geslom ter račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2916   user_role:
2917     filter:
2918       not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2919       already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2920       doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2921       not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče odvzeti vloge
2922         administratorja.
2923     grant:
2924       title: Potrdi dodeljevanje vloge
2925       heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2926       are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
2927       confirm: Potrdi
2928     revoke:
2929       title: Potrdi preklic vloge
2930       heading: Potrdi preklic vloge
2931       are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2932       confirm: Potrdi
2933   user_blocks:
2934     model:
2935       non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
2936       non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
2937     not_found:
2938       sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2939       back: Nazaj na kazalo
2940     new:
2941       title: Blokiranje uporabnika %{name}
2942       heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
2943       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2944     edit:
2945       title: Urejanje blokiranja za %{name}
2946       heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
2947       period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2948     filter:
2949       block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2950     create:
2951       flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
2952     update:
2953       only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
2954       success: Blokiranje posodobljeno.
2955     index:
2956       title: Blokiranja uporabnika
2957       heading: Seznam blokiranj uporabnika
2958       empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
2959     revoke_all:
2960       title: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
2961       heading_html: Preklic vseh blokiranj v %{block_on}
2962       empty: '%{name} nima aktivnih blokiranj.'
2963       confirm: Ste prepričani, da želite preklicati %{active_blocks}?
2964       active_blocks:
2965         one: '%{count} aktivno blokiranje'
2966         two: '%{count} aktivni blokiranji'
2967         few: '%{count} aktivna blokiranja'
2968         other: '%{count} aktivnih blokiranj'
2969       revoke: Prekliči!
2970       flash: Vsa aktivna blokiranja so bila preklicana.
2971     helper:
2972       time_future_html: Konča se čez %{time}.
2973       until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2974       time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2975       time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2976       block_duration:
2977         hours:
2978           one: '%{count} ura'
2979           two: '%{count} uri'
2980           few: '%{count} ure'
2981           other: '%{count} ur'
2982         days:
2983           one: '%{count} dan'
2984           two: '%{count} dneva'
2985           few: '%{count} dni'
2986           other: '%{count} dni'
2987         weeks:
2988           one: '%{count} teden'
2989           two: '%{count} tedna'
2990           few: '%{count} tedni'
2991           other: '%{count} tednov'
2992         months:
2993           one: '%{count} mesec'
2994           two: '%{count} meseca'
2995           few: '%{count} meseci'
2996           other: '%{count} mesecev'
2997         years:
2998           one: '%{count} leto'
2999           two: '%{count} leti'
3000           few: '%{count} leta'
3001           other: '%{count} let'
3002     blocks_on:
3003       title: Blokiranja uporabnika %{name}
3004       heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
3005       empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
3006     blocks_by:
3007       title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
3008       heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
3009       empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
3010     show:
3011       title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3012       heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3013       created: 'Ustvarjeno:'
3014       duration: 'Trajanje:'
3015       status: 'Stanje:'
3016       show: Prikaži
3017       edit: Uredi
3018       confirm: Ste prepričani?
3019       reason: 'Razlog za blokiranje:'
3020       revoker: 'Preklical:'
3021       needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
3022     block:
3023       not_revoked: (ni preklicano)
3024       show: Prikaži
3025       edit: Uredi
3026     blocks:
3027       display_name: Blokirani uporabnik
3028       creator_name: Ustvarjalec
3029       reason: Razlog za blokiranje
3030       status: Stanje
3031       revoker_name: Preklical
3032     navigation:
3033       block: 'Blokiraj #%{id}'
3034   user_mutes:
3035     index:
3036       title: Utišani uporabniki
3037       my_muted_users: Moji utišani uporabniki
3038       you_have_muted_n_users:
3039         one: Utišali ste %{count} uporabnika
3040         two: Utišali ste %{count} uproabnika
3041         few: Utišali ste %{count} uporabnikov
3042         other: Utišali ste %{count} uporabnikov
3043       user_mute_explainer: Sporočila utišanih uporabnikov so premaknjena v ločeno
3044         mapo »Prejeto« in ne boste prejemali e-poštnih obvestil.
3045       user_mute_admins_and_moderators: Administratorje in moderatorje lahko utišate,
3046         vendar njihova sporočila ne bodo utišana.
3047       table:
3048         thead:
3049           muted_user: Utišani uporabnik
3050           actions: Dejanja
3051         tbody:
3052           unmute: Vklopi zvok
3053           send_message: Pošlji sporočilo
3054     create:
3055       notice: Utišali ste %{name}.
3056       error: '%{name} ni bilo mogoče utišati. %{full_message}.'
3057     destroy:
3058       notice: Vklopili ste zvok %{name}.
3059       error: Zvoka uporabnika ni bilo mogoče vklopiti. Prosimo, poskusite znova.
3060   notes:
3061     index:
3062       title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3063       heading: Opombe uporabnika %{user}
3064       subheading_html: Opombe, ki jih je %{submitted} ali %{commented} %{user}
3065       subheading_submitted: posredoval_a
3066       subheading_commented: komentiral_a
3067       no_notes: Ni opomb
3068       id: Id
3069       creator: Ustvarjalec
3070       description: Opis
3071       created_at: Ustvarjeno
3072       last_changed: Zadnja sprememba
3073     show:
3074       title: 'Opomba: %{id}'
3075       description: Opis
3076       open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
3077       closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
3078       hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
3079       event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
3080       event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
3081       event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
3082       event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
3083       event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
3084       event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
3085       event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
3086       event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
3087       event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
3088       report: prijavi to opombo
3089       anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3090         bi morali biti neodvisno preverjeni.
3091       hide: Skrij
3092       resolve: Razreši
3093       reactivate: Znova aktiviraj
3094       comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3095       comment: Komentiraj
3096       log_in_to_comment: Za komentiranje te opombe se prijavite
3097       report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3098         lahko %{link}.
3099       other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3100       other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3101       disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3102     new:
3103       title: Nova opomba
3104       intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
3105         da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
3106         v kateri pojasnite težavo.
3107       anonymous_warning_log_in: Prijavite se
3108       anonymous_warning_sign_up: Registrirajte se
3109       advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3110         Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3111         ali imenikov.
3112       add: Dodaj opombo
3113   javascripts:
3114     close: Zapri
3115     share:
3116       title: Deli
3117       cancel: Prekliči
3118       image: sliko
3119       link: povezavo ali HTML
3120       long_link: Povezavo
3121       short_link: Kr. povezavo
3122       geo_uri: URI lokacije
3123       embed: HTML
3124       custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3125       format: 'Format:'
3126       scale: 'Merilo:'
3127       image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3128         %{height}
3129       download: Prenesi
3130       short_url: Kratki URL
3131       include_marker: Vključi označevalec
3132       center_marker: Osredini zemljevid na označevalec
3133       paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3134       view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3135       only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3136     embed:
3137       report_problem: Prijavi težavo
3138     key:
3139       title: Legenda
3140       tooltip: Legenda
3141       tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3142     map:
3143       zoom:
3144         in: Približaj
3145         out: Oddalji
3146       locate:
3147         title: Pokaži mojo lokacijo
3148         metersPopup:
3149           one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3150           two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3151           few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3152           other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3153         feetPopup:
3154           one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3155           two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3156           few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3157           other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3158       base:
3159         standard: Privzeta karta
3160         cycle_map: Kolesarska karta
3161         transport_map: Prometna karta
3162         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3163         hot: Humanitarno
3164       layers:
3165         header: Sloji zemljevida
3166         notes: Opombe na zemljevidu
3167         data: Podatki zemljevida
3168         gps: Javne sledi GPS
3169         overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3170         title: Sloji
3171       openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3172       make_a_donation: Donirajte
3173       website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3174       cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3175       osm_france: OpenStreetMap France
3176       thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3177       andy_allan: Andy Allan
3178       tracestrack_credit: Ploščice z dovoljenjem %{tracestrack_link}
3179       hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3180       hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3181     site:
3182       edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3183       edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3184       createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3185       createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3186       map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3187       map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3188       queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3189       queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3190       embed_html_disabled: Za ta sloj zemljevida vdelava HTML ni na voljo
3191     edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3192       nato pa kliknite tukaj.
3193     directions:
3194       ascend: Vzpon
3195       engines:
3196         fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3197         fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3198         fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3199         graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3200         graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3201         graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3202         fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3203         fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3204         fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3205       descend: Spust
3206       directions: Navodila
3207       distance: Razdalja
3208       distance_m: '%{distance} m'
3209       distance_km: '%{distance} km'
3210       errors:
3211         no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3212         no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3213       instructions:
3214         continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3215         slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3216         offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3217         offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3218         offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3219           na %{name}
3220         offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3221           %{directions}
3222         offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3223           %{name} proti %{directions}
3224         offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3225         offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3226         offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3227           proti %{directions}
3228         onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3229         onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3230         onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3231           proti %{directions}
3232         onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3233         onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3234         endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3235         merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3236         fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3237         turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3238         sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3239         uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3240         sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3241         turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3242         offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3243         offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3244         offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3245           na %{name}
3246         offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3247         offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3248           da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3249         offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3250         offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3251         offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3252           proti %{directions}
3253         onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3254         onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3255         onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3256           %{directions}
3257         onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3258         onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3259         endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3260         merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3261         fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3262         slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3263         via_point_without_exit: (prehodna točka)
3264         follow_without_exit: Sledite %{name}
3265         roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3266         leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3267         stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3268         start_without_exit: Začnite na %{name}
3269         destination_without_exit: Pojdite do cilja
3270         against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3271         end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3272         roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3273           %{name}
3274         roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3275           na %{name}
3276         exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3277         unnamed: neimenovano
3278         courtesy: Navodila prispeva %{link}
3279         exit_counts:
3280           first: "1."
3281           second: "2."
3282           third: "3."
3283           fourth: "4."
3284           fifth: "5."
3285           sixth: "6."
3286           seventh: "7."
3287           eighth: "8."
3288           ninth: "9."
3289           tenth: "10."
3290       time: Čas
3291     query:
3292       node: Vozlišče
3293       way: Pot
3294       relation: Relacija
3295       nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3296       error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3297       timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3298     context:
3299       directions_from: Navodila za pot od tu
3300       directions_to: Navodila za pot do tu
3301       add_note: Tu dodaj opombo
3302       show_address: Prikaži naslov
3303       query_features: Preveri značilnosti
3304       centre_map: Osredini zemljevid tukaj
3305   redactions:
3306     edit:
3307       heading: Uredi redakcijo
3308       title: Uredi redakcijo
3309     index:
3310       empty: Ni redakcije za pokazati.
3311       heading: Seznam redakcij
3312       title: Seznam redakcij
3313     new:
3314       heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3315       title: Ustvarite novo redakcijo
3316     show:
3317       description: 'Opis:'
3318       heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3319       title: Prikazujem redakcijo
3320       user: 'Ustvarjalec:'
3321       edit: Uredi to redakcijo
3322       destroy: Odstrani to redakcijo
3323       confirm: Ste prepričani?
3324     create:
3325       flash: Redakcija ustvarjena.
3326     update:
3327       flash: Spremembe so shranjene.
3328     destroy:
3329       not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3330         tej redakciji, preden jo uničite.
3331       flash: Redakcija uničena.
3332       error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3333   validations:
3334     leading_whitespace: ima začetne presledke
3335     trailing_whitespace: ima končne presledke
3336     invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3337     url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})
3338 ...