1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
7 # Author: Dan.translate
12 # Author: ExampleTomer
38 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
68 invalid_email_address: זאת אינה כתובת דוא״ל תקנית
69 email_address_not_routable: אין אפשרות לטוות מסלול
72 changeset: ערכת שינויים
73 changeset_tag: תג ערכת שינויים
75 diary_comment: תגובה ליומן
76 diary_entry: רשומה ביומן
85 old_node_tag: תג מפרק ישן
87 old_relation_member: איבר יחס ישן
88 old_relation_tag: תג יחס ישן
90 old_way_node: נקודת דרך ישנה
91 old_way_tag: תג דרך ישנה
93 relation_member: איבר יחס
98 tracepoint: נקודת מסלול
101 user_preference: העדפת המשתמש
102 user_token: אסימון משתמש
109 url: כתובת יישום ראשית (נדרש)
110 callback_url: כתובת קריאה (callback)
111 support_url: כתובת לתמיכה
112 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם
113 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלהם
114 allow_write_diary: ליצור רשומות ביומן, הערות וליצור חברויות
115 allow_write_api: לשנות את המפה
116 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם
117 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS
118 allow_write_notes: לשנות הערות
139 gpx_file: העלאת קובץ GPX
148 category: נא לבחור את הסיבה לדיווח שלך
149 details: נא לספק פרטים על הבעיה (נדרש).
153 display_name: שם לתצוגה
157 pass_crypt_confirmation: אימות ססמה
160 tagstring: מופרד בפסיקים
162 distance_in_words_ago:
165 two: לפני בערך שעתיים
166 many: לפני בערך %{count} שעות
167 other: לפני בערך %{count} שעות
170 two: לפני בערך חודשיים
171 other: לפני בערך %{count} חודשים
174 two: לפני בערך שנתיים
175 other: לפני בערך %{count} שנים
178 two: לפני כמעט שנתיים
179 other: לפני כמעט %{count} שנים
180 half_a_minute: לפני חצי דקה
182 one: לפני פחות משנייה
183 other: לפני פחות מ־%{count} שניות
186 other: לפני פחות מ־%{count} דקות
189 two: לפני למעלה משנתיים
190 other: לפני למעלה מ־%{count} שנים
193 other: לפני %{count} שניות
196 other: לפני %{count} דקות
200 other: לפני %{count} ימים
204 other: לפני %{count} חודשים
208 other: לפני בערך %{count} שנים
210 with_name_html: '%{name} (%{id})'
212 default: ברירת מחדל (כעת %{name})
215 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
218 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
221 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
224 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
231 windowslive: Windows Live
237 opened_at_html: נוצרה %{when}
238 opened_at_by_html: נוצרה %{when} על־ידי %{user}
239 commented_at_html: עודכנה %{when}
240 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
241 closed_at_html: נפתרה %{when}
242 closed_at_by_html: נפתרה %{when} על־ידי %{user}
243 reopened_at_html: הופעלה מחדש %{when}
244 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש %{when} על־ידי %{user}
246 title: הערות של OpenStreetMap
247 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך
248 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
249 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
250 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
251 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
252 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
253 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
260 created_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
261 closed_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
262 created_by_html: נוצרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
263 deleted_by_html: נמחקה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
264 edited_by_html: נערכה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
265 closed_by_html: נסגרה <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> על־ידי %{user}
267 in_changeset: ערכת שינויים
269 no_comment: (אין הערות)
274 many: '%{count} יחסים'
275 other: '%{count} יחסים'
279 many: '%{count} דרכים'
280 other: '%{count} דרכים'
281 download_xml: הורדת XML
282 view_history: הצגת ההיסטוריה
283 view_details: הצגת פרטים
286 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
288 node: נקודות (%{count})
289 node_paginated: מפרקים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
290 way: דרכים (%{count})
291 way_paginated: דרכים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
292 relation: יחסים (%{count})
293 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
294 comment: הערות (%{count})
295 hidden_commented_by_html: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
296 commented_by_html: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
297 changesetxml: XML של ערכת שינויים
298 osmchangexml: osmChange XML
300 title: ערכת שינויים %{id}
301 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
302 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
304 still_open: ערכת השינויים עדיין פתוחה – הדיון ייפתח אחרי שערכת השיניים תיסגר.
306 title_html: 'נקודה: %{name}'
307 history_title_html: 'היסטוריית הצומת: %{name}'
309 title_html: 'דרך: %{name}'
310 history_title_html: 'היסטוריית הדרך: %{name}'
315 many: '%{count} נקודות'
316 other: '%{count} נקודות'
318 one: חלק מדרך %{related_ways}
319 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
321 title_html: 'יחס: %{name}'
322 history_title_html: 'היסטוריית היחס: %{name}'
327 many: '%{count} חברים'
328 other: '%{count} חברים'
330 entry_role_html: '%{type} %{name} בתור %{role}'
336 entry_html: יחס %{relation_name}
337 entry_role_html: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
340 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
345 changeset: ערכת שינויים
348 title: שגיאת זמן מוקצב
349 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב
355 changeset: ערכת שינויים
358 redaction: חיתוך %{id}
359 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה.
360 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
366 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
367 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
368 load_data: טעינת נתונים
373 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
374 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
375 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
376 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
377 wikimedia_commons_link: הפריט %{page} בוויקישיתוף
378 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
379 colour_preview: תצוגה מקדימה של הצבע %{colour_value}
384 open_title: הערה שלא נפתרה מס׳ %{note_name}
385 closed_title: הערה פתורה מס׳ %{note_name}
386 hidden_title: הערה מוסתרת מס׳ %{note_name}
387 opened_by_html: נוצרה על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
388 opened_by_anonymous_html: נוצרה על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
389 commented_by_html: הערה על ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
390 commented_by_anonymous_html: הערה על ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
391 closed_by_html: נפתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
392 closed_by_anonymous_html: נפתר על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393 reopened_by_html: הופעל מחדש על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
394 reopened_by_anonymous_html: הופעל מחדש על־ידי אלמוני ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
395 hidden_by_html: הוסתר על־ידי %{user} ב־<abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
396 report: לדווח על ההערה הזאת
399 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
400 nearby: ישויות בסביבה
401 enclosing: ישויות סובבות
403 changeset_paging_nav:
404 showing_page: הדף %{page}
409 no_edits: (אין עריכות)
410 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
419 title_user: ערכות שינויים מאת %{user}
420 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלי
421 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
422 empty: לא נמצאה אף ערכת שינויים.
423 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
424 empty_user: המשתמש הזה לא ערך ערכות שינויים.
425 no_more: לא נמצאו ערכות שינויים נוספות.
426 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
427 no_more_user: אין ערכות שינויים נוספות מאת המשתמש הזה.
430 sorry: קבלת רשימת ערכות השינויים שביקשת אורכת זמן רב מדי, עמך הסליחה.
433 comment: הערה חדשה על ערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
434 commented_at_by_html: עודכנה %{when} על־ידי %{user}
436 comment: הערה חדשה בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} מאת %{author}
438 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
439 title_particular: דיון בערכת שינויים מס׳ %{changeset_id} של OpenStreetMap
441 sorry: הזמן שלקח לרשימת ההערות על ערכת השינויים שביקשת להתקבל ארוך מדי, עמך
445 title: רשומת יומן חדשה
452 longitude: 'קו אורך:'
453 use_map_link: להשתמש במפה
455 title: יומנים של המשתמש
456 title_friends: יומנים של חברים
457 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
458 user_title: היומן של %{user}
459 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
461 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלי
463 no_entries: אין רשומות יומן
464 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
465 older_entries: רשומות ישנות יותר
466 newer_entries: רשומות חדשות יותר
468 title: עריכת רשומת יומן
469 marker_text: מיקום רשומת היומן
471 title: היומן של%{user} ‏ | %{title}
472 user_title: היומן של %{user}
473 leave_a_comment: הוספת תגובה
474 login_to_leave_a_comment_html: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
477 title: אין רשומה כזאת ביומן
478 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
479 body: עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי
480 לחצת על קישור שגוי, עמך הסליחה.
482 posted_by_html: פורסם על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
483 comment_link: הערות לרשומה הזאת
484 reply_link: שליחת תגובה למחבר
488 other: '%{count} תגובות'
489 edit_link: עריכת רשומה זו
490 hide_link: הסתרת רשומה זו
491 unhide_link: ביטול הסתרת רשומה זו
493 report: לדווח על הרשומה הזאת
495 comment_from_html: תגובה מאת %{link_user} על %{comment_created_at}
496 hide_link: הסתרת הערה זו
497 unhide_link: ביטול הסתרת הערה זו
499 report: לדווח על ההערה הזאת
506 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
507 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
509 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
510 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
512 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
513 description: רשומות יומן אחרונות ממשתמשי OpenStreetMap
515 has_commented_on: נוספה הערה מאת %{display_name} על רשומות היומן הבאות
519 newer_comments: הערות חדשות
520 older_comments: הערות ישנות
523 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
525 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
526 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
527 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
529 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
530 button: להסיר מרשימת החברים
531 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
532 not_a_friend: '%{name} לא אחד מהחברים שלך.'
536 latlon_html: תוצאות <a href="https://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
537 ca_postcode_html: תוצאות מאתר <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
538 osm_nominatim_html: תוצאות מאתר <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
540 geonames_html: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
541 osm_nominatim_reverse_html: תוצאות מ־<a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
543 geonames_reverse_html: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
544 search_osm_nominatim:
548 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
549 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
550 gondola: רכבל גונדולה
551 magic_carpet: מסוע סקי
564 holding_position: מיקום החזקה
565 navigationaid: עזר ניווט אווירי
566 parking_position: מיקום חניה
568 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
572 animal_boarding: פנסיון
573 animal_shelter: בית מחסה לחיות
574 arts_centre: מרכז אמנויות
580 bicycle_parking: חניית אופניים
581 bicycle_rental: השכרת אופניים
582 bicycle_repair_station: תחנת תיקון אופניים
583 biergarten: גינת בירה
585 boat_rental: השכרת סירות
587 bureau_de_change: חלפן כספים
588 bus_station: תחנת אוטובוס
590 car_rental: השכרת רכב
591 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
592 car_wash: שטיפת מכוניות
594 charging_station: תחנת הטענה
595 childcare: טיפול בילדים
600 community_centre: מרכז קהילתי
601 conference_centre: מרכז כנסים
606 drinking_water: מי שתייה
607 driving_school: בית ספר לנהיגה
609 events_venue: מתחם אירועים
611 ferry_terminal: מסוף מעבורת
612 fire_station: תחנת כיבוי אש
613 food_court: אזור מזון מהיר
617 grave_yard: בית קברות
620 hunting_stand: תצפית ציידים
622 internet_cafe: אינטרנט קפה
623 kindergarten: גן ילדים
624 language_school: בית ספר לשפות
626 loading_dock: רציף תפעולי
627 love_hotel: מלון אהבה
629 mobile_money_agent: סוכני בנקאות מרוחקים
631 money_transfer: העברת כסף
632 motorcycle_parking: חניית אופנועים
633 music_school: בית ספר למוזיקה
634 nightclub: מועדון לילה
635 nursing_home: בית אבות
637 parking_entrance: כניסה לחניה
638 parking_space: חלל חניה
639 payment_terminal: מסוף תשלום
641 place_of_worship: מקום פולחן
644 post_office: סניף דואר
647 public_bath: מקלחת ציבורית
648 public_bookcase: ספרייה זעירה
649 public_building: מבנה ציבור
650 ranger_station: תחנת הפקחים
651 recycling: נקודת מיחזור
653 sanitary_dump_station: תחנת ריקון פסולת
657 social_centre: מרכז חברתי
658 social_facility: מתקן חברתי
660 swimming_pool: ברֵכת שחייה
662 telephone: טלפון ציבורי
667 university: אוניברסיטה
668 vehicle_inspection: בדיקת כלי רכב
669 vending_machine: מכונת מכירה
670 veterinary: מרפאה וטרינרית
671 village_hall: אולם הכפר
672 waste_basket: פח אשפה
673 waste_disposal: טיפול בפסולת
674 waste_dump_site: אתר השלכת פסולת
676 water_point: נקודת מים
677 weighbridge: מאזני גשר
680 aboriginal_lands: אדמות אבוריג׳יניות
681 administrative: גבול שטח שיפוט
682 census: גבול מפקד אוכלוסין
683 national_park: פארק לאומי
684 political: גבול אזורי בחירה
685 protected_area: אזור מוגן
696 apartments: מתחם דירות
704 commercial: בניין מסחרי
705 construction: בניין בבנייה
710 farm_auxiliary: בית חווה בלי תושבים
718 houseboat: בית על סירה
720 industrial: בניין תעשייתי
721 kindergarten: מבנה גן ילדים
722 manufacture: בניין תעשייה
725 residential: בניין מגורים
730 semidetached_house: דו־משפחתי
734 static_caravan: קרוואן
737 train_station: בניין תחנת רכבת
738 university: אוניברסיטה
751 confectionery: ממתקים
752 dressmaker: תפירת שמלות
754 electronics_repair: תיקון אלקטרוניקה
758 hvac: תכנון מיזוג אוויר
759 metal_construction: ספק מתכת
768 window_construction: הרכבת חלונות
772 access_point: נקודת גישה
773 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
774 assembly_point: נקודת התאספות
776 fire_xtinguisher: מטפה
777 fire_water_pond: מאגר מים לכיבוי אש
778 landing_site: אתר נחיתת חירום
782 suction_point: נקודות שאיבה בחירום
783 water_tank: מכל מים לשעת חירום
787 bridleway: שביל עבור סוסים
788 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
789 bus_stop: תחנת אוטובוס
790 construction: כביש מהיר בבנייה
792 cycleway: נתיב אופניים
794 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
795 emergency_bay: מפרץ בטיחות
796 footway: שביל להולכי רגל
798 give_way: תמרור תן זכות קדימה
799 living_street: רחוב מגורים
802 motorway_junction: צומת כבישים
803 motorway_link: כביש מכוניות
804 passing_place: מיקום חולף
806 pedestrian: דרך להולכי רגל
809 primary_link: דרך ראשית
811 raceway: מסלול מרוצים
812 residential: דרך באזור מגורים
813 rest_area: אזור מנוחה
816 secondary_link: דרך משנית
819 speed_camera: מצלמת מהירות
822 street_lamp: פנס רחוב
823 tertiary: דרך שלישונית
824 tertiary_link: דרך שלישונית
826 traffic_mirror: מראה פנורמית
827 traffic_signals: רמזור
828 trailhead: שלט תחילת מסלול
830 trunk_link: דרך ראשית
831 turning_loop: מעגל תנועה
832 unclassified: דרך לא מסווגת
835 aircraft: כלי טיס היסטורי
836 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
837 bomb_crater: מכתש היסטורי מפצצה
839 boundary_stone: אבן גבול
840 building: בניין היסטורי
844 charcoal_pile: ערימת פחם היסטורית
847 citywalls: חומות העיר
852 memorial: אנדרטה זיכרון
853 milestone: נקודת ציון היסטורית
857 railway: מסילת רכבת היסטורית
858 roman_road: דרך רומית
863 wayside_chapel: קפלה בצד הדרך
864 wayside_cross: צלב בצד הדרך
865 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
871 allotments: הקצאת קרקע
872 aquaculture: חקלאות ימית
874 brownfield: אזור תעשייה נטוש
876 commercial: אזור מסחרי
878 construction: אזור בנייה
885 greenfield: שטחים ירוקים
886 industrial: אזור תעשייה
895 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
898 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
899 residential: אזור מגורים
901 village_green: כיכר הכפר
905 adult_gaming_centre: מרכז בידור למבוגרים
906 amusement_arcade: משחקייה
907 bandstand: בימת תזמורת
908 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
911 bowling_alley: מסלול באולינג
917 fitness_centre: מכון כושר
918 fitness_station: תחנת כושר
920 golf_course: מגרש גולף
921 horse_riding: רכיבת סוסים
922 ice_rink: גלישה על הקרח
924 miniature_golf: מיני־גולף
925 nature_reserve: שמורת טבע
926 outdoor_seating: ישיבה בחוץ
928 picnic_table: שולחן פיקניק
930 playground: מגרש משחקים
931 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
935 sports_centre: מרכז ספורט
937 swimming_pool: ברֵכת שחייה
942 adit: כניסה אופקית למערה
945 avalanche_protection: הגנה מפני מפולות
948 beehive: כוורת דבורים
949 breakwater: שובר גלים
955 communications_tower: עמוד תקשורת
970 monitoring_station: תחנת מעקב
971 petroleum_well: באר נפט
974 pumping_station: תחנת שאיבה
975 reservoir_covered: מאגר מים מכוסה
977 snow_cannon: תותח שלג
979 storage_tank: מכל אחסון
980 street_cabinet: ארונית רחוב
984 utility_pole: עמוד חשמל
985 wastewater_plant: מפעל טיהור מים
988 water_tower: מגדל מים
990 water_works: מפעל מים
996 barracks: מגורי חיילים
998 checkpoint: נקודת בקרה
1008 cave_entrance: כניסה למערה
1020 hot_spring: מעיין חם
1031 saddle: מעבר בין הרים
1046 accountant: רואה חשבון
1047 administrative: מִנהל
1048 advertising_agency: סוכנות פרסום
1052 diplomatic: משרד דיפלומטי
1053 educational_institution: מוסד חינוך
1054 employment_agency: סוכנות תעסוקה
1055 energy_supplier: משרד ספק אנרגיה
1056 estate_agent: מתווך נדל״ן
1057 financial: משרד כלכלי
1058 government: לשכה ממשלתית
1059 insurance: משרד ביטוח
1062 logistics: משרד לוגיסטיקה
1063 newspaper: משרד של עתון
1064 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
1068 tax_advisor: יועץ מס
1069 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
1070 travel_agent: סוכנות נסיעות
1073 allotments: שטחים חקלאיים
1075 city_block: בלוק בעיר
1084 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
1086 municipality: עירייה
1087 neighbourhood: שכונה
1095 subdivision: חלוקת משנה
1101 abandoned: מסילת ברזל נטושה
1102 construction: מסילת ברזל בבנייה
1103 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
1106 junction: מפגש מסילות ברזל
1107 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
1108 light_rail: רכבת קלה
1109 miniature: רכבת זעירה
1110 monorail: רכבת חד־פסית
1111 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
1113 preserved: רכבת משומרת
1114 proposed: פסי רכבת מוצעים
1115 spur: שלוחת מסילת ברזל
1119 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
1120 switch: נקודות מסילת ברזל
1122 tram_stop: תחנת חשמלית
1125 agrarian: חנות גינון
1126 alcohol: חנות אלכוהול
1128 appliance: חנות מוצרי חשמל
1129 art: חנות חפצי אמנות
1130 baby_goods: חנות למוצרי תינוקות
1133 bathroom_furnishing: ציוד לחדרי מקלחת
1136 beverages: חנות משקאות
1137 bicycle: חנות אפניים
1138 bookmaker: סוכן הימורים
1152 computer: חנות מחשבים
1153 confectionery: קונדיטוריה
1155 copyshop: חנות צילום
1156 cosmetics: חנות קוסמטיקה
1157 craft: חנות מוצרי מלאכת יד
1158 curtain: חנות וילונות
1159 dairy: חנות מוצרי חלב
1161 department_store: כלבו
1162 discount: חנות מוזלת
1163 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
1164 dry_cleaning: ניקוי יבש
1165 e-cigarette: חנות לסיגריות אלקטרוניות
1166 electronics: חנות אלקטרוניקה
1167 erotic: חנות אירוטית
1168 estate_agent: מתווך נדל״ן
1170 farm: חנות מוצרי חווה
1172 fishing: חנות ציוד דיג
1176 funeral_directors: בית לוויות
1178 garden_centre: מרכז גינון
1184 hairdresser: מעצב שער
1185 hardware: חנות חומרי בניין
1186 health_food: חנות מזון בריאות
1187 hearing_aids: עזרי שמיעה
1190 houseware: חנות כלי בית
1191 ice_cream: חנות גלידה
1192 interior_decoration: עיצוב פנים
1193 jewelry: חנות תכשיטים
1195 kitchen: חנות כלי מטבח
1201 medical_supply: חנות ציוד רפואי
1202 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
1203 money_lender: הלוואת כספים
1204 motorcycle: חנות אופנועים
1205 motorcycle_repair: חנות לתיקון אופנועים
1206 music: חנות כלי נגינה
1207 musical_instrument: כלי נגינה
1208 newsagent: סוכנות חדשות
1209 nutrition_supplements: תוספי תזונה
1211 organic: חנות מזון אורגני
1212 outdoor: חנות ציוד מחנאות
1215 pawnbroker: מַשׁכּוֹנַאי
1216 perfumery: חנות בשמים
1218 pet_grooming: טיפוח לחיות מחמד
1221 second_hand: חנות יד שנייה
1225 stationery: חנות כלי כתיבה
1226 storage_rental: השכרת מחסנים
1227 supermarket: סופרמרקט
1229 tattoo: חנות קעקועים
1231 ticket: חנות כרטיסים
1234 travel_agency: סוכנות נסיעות
1239 video_games: חנות משחקי מחשב
1244 alpine_hut: בקתה אלפינית
1245 apartment: דירת נופש
1246 artwork: יצירת אמנות
1247 attraction: מוקד עניין
1248 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
1250 camp_pitch: חניון לילה
1251 camp_site: אתר מחנאות
1252 caravan_site: אתר לקרוואנים
1255 guest_house: בית הארחה
1261 picnic_site: אתר לפיקניקים
1262 theme_park: פארק שעשועים
1263 viewpoint: נקודת תצפית
1264 wilderness_hut: בקתת טבע
1267 building_passage: מעבר בין בניינים
1271 artificial: נתיב מים מלאכותי
1275 derelict_canal: תעלה נטושה
1280 lock_gate: שער בתא שיט
1296 level10: גבול הפרוור
1302 no_results: לא נמצאו תוצאות
1303 more_results: תוצאות נוספות
1307 select_status: לבחור מצב
1308 select_type: בחר סוג
1309 select_last_updated_by: בחירת העדכון האחרון לפי
1310 reported_user: משתמש מדווח
1311 not_updated: לא עדכני
1313 search_guidance: 'תקלות חיפוש:'
1314 user_not_found: המשתמש לא קיים
1315 issues_not_found: לא נמצאו תקלות כאלה
1318 last_updated: עדכון אחרון
1319 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1320 last_updated_time_user_html: ב־<abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> מאת %{user}
1321 link_to_reports: הצגת דיווחים
1324 other: '%{count} דיווחים'
1325 reported_item: פריט שדווח
1331 new_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1332 successful_update: הדיווח שלך עודכן בהצלחה
1333 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1335 title: '%{status} סוגיה #%{issue_id}'
1339 other: '%{count} דיווחים'
1340 report_created_at: דיווח ראשון ב־%{datetime}
1341 last_resolved_at: נפתר לאחרונה ב־%{datetime}
1342 last_updated_at: עדכון אחרון ב־%{datetime} על ידי %{displayname}
1346 reports_of_this_issue: דווח על בעיה זו
1347 read_reports: קרא את הדיווחים
1348 new_reports: דיווחים חדשים
1349 other_issues_against_this_user: עוד בעיות עם משתמש זה.
1350 no_other_issues: אין בעיות נוספות עם משתמש זה.
1351 comments_on_this_issue: הערות על בעיה זו
1353 resolved: מצב הבעיות שונה ל-'טופל'
1355 ignored: מצב הבעיות שונה ל-'התעלמות'
1357 reopened: מצב הבעיות שונה ל-'פתוח'
1359 comment_from_html: תגובה מאת %{user_link} על %{comment_created_at}
1360 reassign_param: להקצות את התקלה מחדש
1362 reported_by_html: דווח בתור %{category} על ידי %{user} ב־%{updated_at}
1365 diary_comment: '%{entry_title}, תגובה מס׳ %{comment_id}'
1366 note: הערה מס׳ %{note_id}
1369 comment_created: המודעה שלך נוצרה בהצלחה
1372 title_html: דיווח על %{link}
1373 missing_params: לא ניתן ליצור דיווח חדש
1375 intro: 'בטרם שליחת הדיווח למפקחי האתר, נא לוודא כי:'
1376 not_just_mistake: למיטב ידיעתך הבעיה היא לא סתם טעות
1377 unable_to_fix: אין לך אפשרות לתקן את הבעיה בעצמך או בעזרת חבריך לקהילה
1378 resolve_with_user: כבר ניסית לפתור את הבעיה עם שאר המעורבים
1381 spam_label: רשומת יומן זו היא/מכילה ספאם
1382 offensive_label: רשומת יומן זו בוטה/פוגענית
1383 threat_label: רשומת יומן זו מכילה איום
1386 spam_label: הערה זו ביומן זו היא/מכילה ספאם
1387 offensive_label: הערה זו ביומן בוטה/פוגענית
1388 threat_label: הערה זו ביומן מכילה איום
1391 spam_label: פרופיל משתמש זה הוא/מכיל ספאם
1392 offensive_label: פרופיל משתמש זה בוטה/פוגעני
1393 threat_label: פרופיל משתמש זה מכיל איום
1394 vandal_label: משתמש זה משחית
1397 spam_label: הערה זו היא זבל
1398 personal_label: הערה זו מכילה נתונים אישיים
1399 abusive_label: הערה זו היא פוגענית
1402 successful_report: הדוח שלך נרשם בהצלחה
1403 provide_details: נא לספק את הפרטים הנדרשים
1406 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1407 home: מעבר למיקום הבית
1408 logout: יציאה מהחשבון
1409 log_in: כניסה לחשבון
1410 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1412 start_mapping: להתחיל למפות
1413 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1419 export_data: ייצוא נתונים
1420 gps_traces: מסלולי GPS
1421 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1422 user_diaries: יומני משתמשים
1423 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1424 edit_with: לעריכה עם %{editor}
1425 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1426 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
1427 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
1428 לשימוש תחת רישיון פתוח.
1429 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1430 hosting_partners_html: האירוח בתמיכת %{ucl}, %{bytemark} ו%{partners} נוספים.
1432 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1433 partners_partners: שותפים
1435 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
1437 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
1439 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
1442 copyright: זכויות יוצרים
1444 community_blogs: בלוגים של הקהילה
1445 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
1447 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
1449 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1451 learn_more: מידע נוסף
1454 diary_comment_notification:
1455 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1456 hi: שלום %{to_user},
1457 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1458 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1459 או לשלוח הודעה ליוצר בכתובת %{replyurl}
1460 message_notification:
1461 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1462 hi: שלום %{to_user},
1463 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1464 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולשלוח הודעה ליוצר דרך
1466 friendship_notification:
1467 hi: שלום %{to_user},
1468 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1469 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1470 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1471 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1473 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1474 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1476 loaded_successfully:
1477 one: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך נקודה אחת אפשרית.
1478 two: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1479 many: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1480 other: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1481 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1483 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1485 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1486 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1487 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1488 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1490 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1491 email_confirm_plain:
1493 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1494 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1495 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1498 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון
1499 בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1500 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1502 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1503 lost_password_plain:
1505 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1506 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1507 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1510 hopefully_you: מישהו (בתקווה שמדובר בך) ביקש כי הסיסמה לחשבון המזוהה עם כתובת
1511 הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1512 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1513 note_comment_notification:
1514 anonymous: משתמש אלמוני
1517 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1519 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1521 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1522 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1525 subject_own: [OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}
1526 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1527 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1528 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1531 subject_own: [OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}
1532 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1533 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1534 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1536 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1537 changeset_comment_notification:
1538 hi: שלום %{to_user},
1541 subject_own: [OpenStreetMap] קיבלת הערה מאת %{commenter} על אחת מערכות השינויים
1543 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחת מערכות השינויים
1545 your_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} על את מערכות השינויים שיצרת
1547 commented_changeset: קיבלת הערה מהמשתמש %{commenter} ב־%{time} על אחת מערכות
1548 השינויים במפה שעקבת אחריה ונוצרה על־ידי %{changeset_author}
1549 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1550 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1551 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1552 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1553 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1556 title: תיבת דואר נכנס
1557 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1558 outbox: תיבת דואר יוצא
1559 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1562 other: '%{count} הודעות חדשות'
1565 other: '%{count} הודעות ישנות'
1569 no_messages_yet_html: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1570 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1572 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1573 read_button: סימון כ„נקרא”
1575 destroy_button: מחיקה
1578 send_message_to_html: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1581 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1583 message_sent: הודעה נשלחה
1584 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1586 title: אין הודעה כזו
1587 heading: אין הודעה כזו
1588 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1590 title: תיבת דואר יוצא
1591 my_inbox_html: '%{inbox_link} שלי'
1592 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1593 outbox: תיבת הדואר היוצא
1595 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1596 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1600 no_sent_messages_html: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1601 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1603 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1604 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1611 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1612 destroy_button: מחיקה
1615 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1616 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1617 sent_message_summary:
1618 destroy_button: מחיקה
1620 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1621 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1623 destroyed: ההודעה נמחקה
1627 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1628 used_by_html: '%{name} מספקת נתוני מפות לאלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים
1630 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1631 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1632 local_knowledge_title: ידע מקומי
1633 local_knowledge_html: |-
1634 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1635 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1637 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1638 community_driven_html: |-
1639 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1640 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1641 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1643 למידע נוסף על הקהילה, ר׳ את <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blog</a>, <a href='%{diary_path}'>יומני משתמשים</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>יומני קהילה</a>, ואתר <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1644 open_data_title: נתונים פתוחים
1646 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1647 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1648 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1649 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1652 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='https://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1653 ל<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">תנאי השימוש</a>, לרבות <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1654 מדיניות השימוש הקביל</a> שלנו
1655 ול־<a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">מדיניות הפרטיות</a> שלנו.
1657 נא <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a>
1658 אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות משפטיות אחרות.
1660 OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת, ו־State of the Map הם <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">סימנים מסחריים רשומים של קרן OSM</a>.
1661 partners_title: שותפים
1664 title: אודות תרגום זה
1665 html: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
1666 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1667 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1670 html: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
1671 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1672 native_link: גרסה עברית
1673 mapping_link: להתחיל למפות
1675 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1677 מיזם OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> הוא <i>נתונים פתוחים</i>, שמתפרסמים לפי רישיון <a
1678 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1679 Commons Open Database</a> (ר״ת ODbL) על־ידי <a
1680 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (ר״ת OSMF).
1682 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1683 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1684 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1685 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1686 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1687 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1689 התיעוד שלנו מוגש בכפוף
1690 לרישיון <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1691 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA 2.0).
1692 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1693 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1695 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1696 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1697 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1698 <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1699 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1700 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1701 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1702 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1703 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1704 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1705 credit_3_1_html: "אריחי המפה ב“סגנון הרגיל” ב־www.openstreetmap.org
1706 הן תוצרת שהופקה על ידי \nעמותת OpenStreetMap באמצעות הנתונים של OpenStreetMap
1707 \nתחת רישיון מסד הנתונים הפתוח (Open Database License). אם בחרת להשתמש באריחים
1708 האלו נא להשתמש בייחוס הבא: \n“מפת בסיס ונתונים מ־OpenStreetMap ועמותת
1709 OpenStreetMap”."
1710 credit_4_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1712 attribution_example:
1713 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1715 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1717 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1718 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a>.
1720 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1721 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1722 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1723 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1724 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1725 contributors_title_html: התורמים שלנו
1726 contributors_intro_html: |-
1727 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1728 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1729 וממקורות אחרים, בהם:
1730 contributors_at_html: |-
1731 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1732 מ<a href="https://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1733 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1734 מ<a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1735 וממדינת טירול (לפי <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1736 contributors_au_html: |-
1737 <strong>אוסטרליה</strong>: מכיל מנתוני פרוורים המבוססים על
1738 נתוני הלשכה האוסטרלית לסטטיסטיקה (Australian Bureau of Statistics).
1739 contributors_ca_html: |-
1740 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1741 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1742 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1743 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1745 contributors_fi_html: |-
1746 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1747 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">רישיון NLSFI</a>.
1748 contributors_fr_html: |-
1749 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1750 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1751 contributors_nl_html: |-
1752 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1753 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1754 contributors_nz_html: סתם
1755 contributors_si_html: |-
1756 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1757 (מידע ציבורי של סלובניה).
1758 contributors_es_html: |-
1759 <strong>ספרד</strong>: מכיל נתונים שסופקו על ידי
1760 המכון הגאוגרפי הלאומי של ספרד (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) ועל ידי
1761 מערכת המיפוי הלאומית (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1762 שמותר להשתמש בהן תחת תנאי <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1763 contributors_za_html: |-
1764 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1765 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1766 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1767 contributors_gb_html: |-
1768 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1769 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1771 contributors_footer_1_html: |-
1772 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1773 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1774 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1775 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1776 contributors_footer_2_html: |-
1777 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1778 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1780 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1781 infringement_1_html: |-
1782 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1783 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1784 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1785 infringement_2_html: |-
1786 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1787 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1788 אל <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1789 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1790 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1791 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1792 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם
1793 סימנים מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים,
1794 ר' את <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">מדיניות
1795 הסימנים המסחריים שלנו</a>.
1797 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1798 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1799 permalink: קישור קבוע
1800 shortlink: קישור מקוצר
1801 createnote: הוספת הערה
1803 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1804 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1807 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1808 not_public_description_html: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה
1809 ייעשה. באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1810 user_page_link: דף המשתמש
1811 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1812 flash_player_required_html: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש
1813 של OpenStreetMap. אפשר <a href="https://get.adobe.com/flashplayer">להוריד
1814 נגן פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות
1815 נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1816 potlatch_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch, יש
1817 לבטל את הבחירה של הדרך או הנקודה הנוכחים במצב עריכה חיה, או לשמור אם כפתור
1819 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1820 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2,
1822 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1823 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1827 area_to_export: האזור לייצוא
1828 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
1829 format_to_export: תסדיר לייצוא
1830 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
1831 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
1832 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
1834 export_details_html: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
1835 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
1837 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
1838 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
1839 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
1843 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
1846 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
1848 title: הורדות של Geofabrik
1849 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
1852 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
1855 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
1860 image_size: גודל התמונה
1862 add_marker: הוספת סמן למפה
1863 latitude: 'קווי אורך:'
1864 longitude: 'קווי רוחב:'
1866 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
1867 export_button: ייצוא
1869 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1871 title: איך אפשר לעזור
1873 title: להצטרף לקהילה
1874 explanation_html: |-
1875 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1876 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1878 instructions_html: |-
1879 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1880 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1881 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1884 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1885 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי
1886 נוסף, או ליצור קשר עם <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1887 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1891 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1892 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1895 title: ברוך בואך ל־OSM
1896 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1898 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1899 title: המדריך למתחילים
1900 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1902 url: https://help.openstreetmap.org/
1904 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OpenStreetMap.
1907 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1911 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1914 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1917 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1919 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1921 description: הארגון שלך מתכנן תכניות על OpenStreetMap? כל המידע הנחוץ לך נמצא
1924 url: https://wiki.openstreetmap.org/
1925 title: הוויקי של OpenStreetMap
1926 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OpenStreetMap.
1928 search_results: תוצאות החיפוש
1932 get_directions: כיוונים
1933 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
1936 where_am_i: איפה זה?
1937 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1939 reverse_directions_text: כיוון לדרך חזרה
1944 main_road: דרך ראשית
1947 secondary: כביש משני
1948 unclassified: דרך לא מסווגת
1950 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1951 cycleway: דרך לאופניים
1952 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
1953 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
1954 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
1955 footway: שביל להולכי רגל
1970 admin: גבול שטח שיפוט
1975 resident: אזור מגורים
1979 retail: אזור קמעונאי
1980 industrial: אזור תעשייה
1981 commercial: אזור מסחרי
1987 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1989 allotments: שטחים חקלאיים
1997 building: בניין בעל חשיבות
2002 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
2003 bridge: קו שחור = גשר
2005 destination: גישה ליעד
2006 construction: דרכים בבנייה
2007 bicycle_shop: חנות אופניים
2008 bicycle_parking: חניית אופניים
2012 preview: תצוגה מקדימה
2014 title_html: פוענח בעזרת <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2017 subheading: כותרת משנה
2018 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
2019 ordered: רשימה ממוינת
2029 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
2030 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את
2031 הדברים החשובים שכדאי לך לדעת.
2034 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
2035 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
2037 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
2038 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע
2039 ממפות מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
2041 title: מונחים בסיסיים למיפוי
2042 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
2044 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
2045 node_html: <strong>נקודה</strong> מייצגת מיקום נקודתי, כגון מסעדה אחת או עץ
2047 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
2048 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על נקודה או על נתיב כמו שם של
2049 מסעדה או מגבלת מהירות בדרך.
2052 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
2053 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
2054 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
2055 ועל <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
2059 paragraph_1_html: |-
2060 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
2061 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
2062 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>. יש לך מעורבות בארגון שעושה תכניות על OpenStreetMap? מזמינים אותך לפגוש את מחצלת הכניסה</a>.
2063 start_mapping: להתחיל למפות
2065 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
2066 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
2068 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
2069 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
2070 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
2073 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2074 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
2075 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
2076 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
2079 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2080 visibility_help: מה זה אומר?
2081 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
2083 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2085 upload_trace: העלאת מסלול GPS
2086 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
2087 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
2088 upload_failed: העלאת ה־GPX נכשלה. אחד המנהלים קיבל הודעה על השגיאה. נא לנסות
2091 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
2092 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
2095 title: עריכת מסלול %{name}
2096 heading: עריכת המסלול %{name}
2097 visibility_help: מה זה אומר?
2099 updated: המסלול עודכן
2103 title: הצגת מסלול %{name}
2104 heading: הצגת מסלול %{name}
2106 filename: 'שם קובץ:'
2110 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
2111 coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
2115 description: 'תיאור:'
2118 edit_trace: עריכת המסלול הזה
2119 delete_trace: מחיקת המסלול הזה
2120 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
2121 visibility: 'נראוּת:'
2122 confirm_delete: למחוק את הנתיב הזה?
2124 showing_page: הדף %{page}
2125 older: מסלולים ישנים יותר
2126 newer: מסלולים חדשים יותר
2131 other: '%{count} נקודות'
2133 trace_details: הצגת פרטי מסלול
2138 identifiable: בר זיהוי
2145 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
2146 my_traces: נתיבי ה־GPS שלי
2147 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
2148 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
2149 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
2150 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
2151 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
2153 upload_trace: העלאת מסלול
2154 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
2155 see_my_traces: הצגת הנתיבים שלי
2157 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
2159 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
2161 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
2163 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
2164 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
2166 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
2168 description_with_count:
2169 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
2170 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
2171 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
2173 permission_denied: אין לך הרשאה לגשת לפעולה הזאת
2175 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
2178 not_an_admin: עליך להחזיק בהרשאות ניהול כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2180 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
2182 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
2183 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
2184 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
2187 title: אישור הגישה לחשבון שלך
2188 request_access_html: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק
2189 האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה
2191 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
2192 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
2193 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
2194 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
2195 allow_write_api: לשנות את המפה.
2196 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
2197 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
2198 allow_write_notes: לשנות הערות
2199 grant_access: מתן גישה
2201 title: בקשת אישור אושרה
2202 allowed_html: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
2203 verification: קוד האימות הוא %{code}.
2205 title: בקשת אישור נכשלה
2206 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
2207 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
2209 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
2211 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
2214 title: רישון יישום חדש
2216 title: עריכת היישום שלך
2218 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
2221 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
2222 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
2223 authorize_url: 'כתובת אישור:'
2224 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
2228 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2230 title: פרטי ה־OAuth שלי
2231 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
2232 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
2233 application: שם היישום
2236 my_apps: יישומי הלקוח שלי
2237 no_apps_html: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}?
2238 יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
2240 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
2241 register_new: רישום היישום שלך
2243 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
2245 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
2247 flash: המידע נרשם בהצלחה
2249 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
2251 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
2256 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
2258 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2259 remember: לזכור אותי
2260 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
2262 register now: להירשם עכשיו
2263 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
2264 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2265 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
2266 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
2267 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
2268 no account: אין לך חשבון?
2269 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
2270 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
2272 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
2273 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
2274 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
2275 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
2278 title: כניסה עם OpenID
2279 alt: כניסה עם URL של OpenID
2281 title: כניסה עם גוגל
2282 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
2284 title: כניסה עם פייסבוק
2285 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
2287 title: כניסה עם Windows Live
2288 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
2290 title: כניסה באמצעות GitHub
2291 alt: כניסה עם חשבון GitHub
2293 title: כניסה עם ויקיפדיה
2294 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
2296 title: כניסה עם יאהו
2297 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
2299 title: כניסה עם וורדפרס
2300 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
2303 alt: כניסה עם OpenID של AOL
2306 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
2307 logout_button: יציאה
2309 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
2310 heading: שכחת סיסמה?
2311 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2312 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
2313 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
2314 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
2315 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
2316 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
2317 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
2320 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
2322 flash changed: סיסמתך שונתה.
2323 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
2326 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
2327 contact_webmaster_html: נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a>
2328 על מנת לארגן יצירת חשבון - אנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
2330 header: חופשית וניתנת לעריכה
2332 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
2333 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
2334 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
2335 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2336 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
2337 not_displayed_publicly_html: הכתובת שלך לא מוצגת בפומבי, למידע נוסף ראה <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
2338 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">מדיניות פרטיות</a>
2339 display name: 'שם להצגה:'
2340 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעדפות
2342 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
2344 confirm password: 'אימות סיסמה:'
2345 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
2346 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
2349 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
2350 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
2351 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
2352 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2356 heading_ct: תנאי התנדבות
2357 read and accept with tou: נא לקרוא את הסכם המתנדבים ואת תנאי השימוש, יש לסמן
2358 את שתי התיבות עם הסיום ואז ללחוץ על כפתור ההמשך.
2359 contributor_terms_explain: הסכם זה מאגד את תנאי התרומות הקיימות והעתידיות שלך.
2360 read_ct: קראתי את תנאי התורמים לעיל ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2361 tou_explain_html: '%{tou_link} אלו מאגדים את תנאי השימוש באתר ובתשתית נוספת
2362 שמסופקת על ידי ה־OSMF. נא ללחוץ על הקישור, לקרוא ולהסכים לטקסט.'
2363 read_tou: קראתי את תנאי השימוש ואני מסכימ/ה לתנאים אלו
2364 consider_pd: בנוסף לכתוב לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
2365 consider_pd_why: מה זה?
2366 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2367 guidance_html: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
2368 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
2370 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Contributor_Terms_Declined
2372 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
2374 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
2378 rest_of_world: שאר העולם
2380 title: אין משתמש כזה
2381 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
2382 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
2386 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
2387 my edits: העריכות שלי
2388 my traces: המסלולים שלי
2389 my notes: הערות המפה שלי
2390 my messages: ההודעות שלי
2391 my profile: הפרופיל שלי
2392 my settings: ההגדרות שלי
2393 my comments: ההערות שלי
2394 oauth settings: הגדרות oauth
2395 blocks on me: מתי חסמו אותי
2396 blocks by me: מתי חסמתי
2397 send message: שליחת הודעה
2402 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
2403 add as friend: הוספה כחבר
2404 mapper since: 'ממפה מאז:'
2405 ct status: 'תנאי תרומה:'
2406 ct undecided: עוד אין החלטה
2408 latest edit: 'עריכה אחרונה (%{ago}):'
2409 email address: 'כתובת דוא״ל:'
2410 created from: 'נוצר מתוך:'
2412 spam score: 'דירוג זיבול:'
2414 user location: מיקום המשתמש
2415 if_set_location_html: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך
2416 לראות משתמשים בסביבתך.
2417 settings_link_text: הגדרות
2418 my friends: החברים שלי
2419 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
2420 km away: במרחק %{count} ק״מ
2421 m away: במרחק %{count} מ׳
2422 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
2423 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
2425 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
2426 moderator: זהו חשבון מנהל
2428 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
2429 moderator: הענקת הרשאות מנהל
2431 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
2432 moderator: שלילת הרשאות מנהל
2433 block_history: חסימות פעילות
2434 moderator_history: חסימות שניתנו
2436 create_block: חסימת משתמש זה
2437 activate_user: הפעלת משתמש זה
2438 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
2439 confirm_user: אישור משתמש זה
2440 hide_user: הסתרת משתמש זה
2441 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
2442 delete_user: מחיקת משתמש זה
2444 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
2445 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
2446 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
2447 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
2448 report: דיווח על המשתמש
2450 your location: מיקומך
2451 nearby mapper: ממפה סמוך
2455 my settings: ההגדרות שלי
2456 current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
2457 new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
2458 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
2459 external auth: 'אימות חיצוני:'
2461 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2464 heading: 'עריכה ציבורית:'
2465 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
2466 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2467 enabled link text: מה זה?
2468 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
2469 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
2470 public editing note:
2471 heading: עריכה ציבורית
2472 html: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
2473 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
2474 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
2475 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
2476 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
2477 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
2478 ציבוריים לפי ברירת המחדל.</li></ul>
2480 heading: 'תנאי תרומה:'
2481 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2482 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
2483 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
2485 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
2486 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2488 profile description: 'תיאור פרופיל:'
2489 preferred languages: 'שפות מועדפות:'
2490 preferred editor: 'עורך מועדף:'
2493 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
2494 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2496 disabled: הגראווטר כובה.
2497 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
2498 new image: הוספת תמונה
2499 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
2500 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
2501 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
2502 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
2503 home location: 'מיקום ראשי:'
2504 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
2505 latitude: 'קו רוחב:'
2506 longitude: 'קו אורך:'
2507 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
2508 save changes button: שמירת השינויים
2509 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2510 return to profile: חזרה לפרופיל
2511 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2512 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2513 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2515 heading: אימות חשבון משתמש
2516 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
2517 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
2518 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
2519 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
2521 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
2522 already active: החשבון הזה כבר אושר.
2523 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
2524 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
2527 success_html: שלחנו הודעת אישור חדש לכתובת %{email} ומרגע אישור חשבונך, אפשר
2528 יהיה להתחיל למפות.<br /><br />אם בדואר האלקטרוני שלך מופעלת מערכת נגד דואר
2529 זהל אשר שולחת בקשות אישור, נא להוסיף את %{sender} לרשימה הלבנה, מאחר ואיננו
2530 יכולים להשיב לבקשות אישור כלשהן.
2531 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2533 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2534 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2537 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2538 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2539 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2541 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2543 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2548 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2549 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2550 summary_html: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2551 summary_no_ip_html: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2552 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2553 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2554 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2557 heading: החשבון הושעה
2558 webmaster: מנהל האתר
2561 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2565 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2566 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2569 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2570 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2571 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2572 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2573 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2575 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2576 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2578 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2579 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2582 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2583 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2584 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2585 not_revoke_admin_current_user: לא ניתן לשלול הרשאות מפעיל מהמשתמש הנוכחי.
2587 title: לאשר הענקת תפקיד
2588 heading: לאשר הענקת תפקיד
2589 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2591 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2594 title: אישור שלילת תפקיד
2595 heading: אישור שלילת תפקיד
2596 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2598 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2602 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2603 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2605 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2608 title: יצירת חסימה של %{name}
2609 heading_html: יצירת חסימה של %{name}
2610 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה
2611 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2612 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2613 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2614 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2615 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2616 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
2617 back: הצגת כל החסימות
2619 title: חסימת עריכה על %{name}
2620 heading_html: חסימת עריכה על %{name}
2621 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה
2622 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2623 ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2624 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2625 show: הצגת החסימה הזאת
2626 back: הצגת כל החסימות
2627 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
2629 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2630 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2632 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2633 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2634 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2636 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2637 success: החסימה עודכנה.
2640 heading: רשימת חסימות משתמש
2641 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2643 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2644 heading_html: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2645 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2646 past: החסימה הזאת הסתיימה ב־%{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2647 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2649 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2651 time_future_html: תסתיים בעוד %{time}
2652 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2653 time_future_and_until_login_html: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2654 time_past_html: הסתיימה ב־%{time}.
2659 many: '%{count} שעות'
2660 other: '%{count} שעות'
2663 other: '%{count} ימים'
2667 many: '%{count} שבועות'
2668 other: '%{count} שבועות'
2672 many: '%{count} חודשים'
2673 other: '%{count} חודשים'
2677 many: '%{count} שנים'
2678 other: '%{count} שנים'
2680 title: חסימות של %{name}
2681 heading_html: רשימת החסימות של %{name}
2682 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2684 title: חסימות על־ידי %{name}
2685 heading_html: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2686 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2688 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2689 heading_html: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2696 reason: 'סיבה לחסימה:'
2697 back: צפייה בכל החסימות
2699 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2701 not_revoked: (לא בוטלה)
2706 display_name: משתמש חסום
2710 revoker_name: בוטלה על־ידי
2711 showing_page: הדף %{page}
2716 title: הערות ותגובות של %{user}
2717 heading: הערות של %{user}
2718 subheading_html: הערות ותגובות של %{user}
2722 created_at: 'יצירה:'
2723 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2732 short_link: קישור קצר
2733 geo_uri: URI גאוגרפי
2735 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2738 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
2740 short_url: כתובת קצרה
2741 include_marker: לכלול סמן
2742 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2743 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2744 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2745 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2747 report_problem: דיווח על בעיה
2751 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2757 title: הצגת המיקום שלי
2759 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח מטר
2760 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2761 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2762 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} מטרים מנקודה זו
2764 one: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא בטווח רגל
2765 two: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2766 many: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2767 other: המרחק שלך הוא בטווח של %{count} רגליים מנקודה זו
2770 cycle_map: מפת אופניים
2771 transport_map: מפת תחבורה
2773 opnvkarte: ÖPNVKarte
2778 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2779 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2781 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2782 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2783 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>תנאי אתר ו־API</a>
2784 thunderforest: האריחים באדיבות <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>אנדי
2786 opnvkarte: האריחים באדיבות <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2787 hotosm: האריחים סוגננו על ידי <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>הצוות
2788 ההומניטרי של OpenStreetMap</a> באירוח <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2791 edit_tooltip: עריכת המפה
2792 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2793 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2794 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2795 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2796 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2797 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2798 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2803 unsubscribe: ביטול מינוי
2805 unhide_comment: ביטול הסתרה
2808 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2809 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה.
2813 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2817 reactivate: הפעלה מחדש
2818 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2820 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2824 fossgis_osrm_bike: אופניים (OSRM)
2825 fossgis_osrm_car: במכונית (ORSM)
2826 fossgis_osrm_foot: ברגל (OSRM)
2827 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2828 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2829 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2834 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2835 no_place: סליחה – לא מצאנו את %{place}.
2837 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2838 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2839 offramp_right: השתלב ברמפה ימינה
2840 offramp_right_with_exit: צא ביציאה %{exit} מימין
2841 offramp_right_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} מימין אל %{name}
2842 offramp_right_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} מימין לכיוון %{directions}
2843 offramp_right_with_exit_name_directions: יש לצאת ביציאה %{exit} מימין אל %{name},
2844 לכיוון %{directions}
2845 offramp_right_with_name: לעלות ימינה אל %{name}
2846 offramp_right_with_directions: להיצמד לנתיב הימני לכיוון %{directions}
2847 offramp_right_with_name_directions: להיצמד לנתיב הימני אל %{name}, לכיוון
2849 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2850 onramp_right_with_directions: להיצמד ימינה ליציאה לכיוון %{directions}
2851 onramp_right_with_name_directions: להיצמד ימינה ליציאה אל %{name}, לכיוון
2853 onramp_right_without_directions: פנה ימינה אל הרמפה
2854 onramp_right: פנה ימינה אל הרמפה
2855 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
2856 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
2857 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
2858 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2859 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2860 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2861 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2862 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2863 offramp_left: השתלב ברמפה משמאל
2864 offramp_left_with_exit: צא ביציאה %{exit} משמאל
2865 offramp_left_with_exit_name: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name}
2866 offramp_left_with_exit_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל לכיוון %{directions}
2867 offramp_left_with_exit_name_directions: צא ביציאה %{exit} משמאל אל %{name},
2868 לכיוון %{directions}
2869 offramp_left_with_name: לעלות שמאלה אל %{name}
2870 offramp_left_with_directions: להיצמד שמאלה ליציאה לכיוון %{directions}
2871 offramp_left_with_name_directions: להיצמד לנתיב השמאלי אל %{name}, לכיוון
2873 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
2874 onramp_left_with_directions: פנה שמאלה לעבר הרמפה לכיוון %{directions}
2875 onramp_left_with_name_directions: לפנות שמאלה ליציאה אל %{name}, לכיוון %{directions}
2876 onramp_left_without_directions: להיצמד לשמאל
2877 onramp_left: להיצמד לימין
2878 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
2879 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
2880 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
2881 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2882 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2883 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2884 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את היציאה לכיוון %{name}
2885 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2886 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2887 start_without_exit: להתחיל ב־%{name}
2888 destination_without_exit: הגעת ליעד
2889 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2890 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2891 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2892 roundabout_with_exit_ordinal: בכיכר עליך לצאת ביציאה ה%{exit} לעבר %{name}
2893 exit_roundabout: בכיכר עליך לצאת אל %{name}
2895 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2912 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2913 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2914 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2916 directions_from: כיוונים מכאן
2917 directions_to: כיוונים הנה
2918 add_note: להוסיף הערה כאן
2919 show_address: להציג כתובת
2920 query_features: אפשרויות שאילתה
2921 centre_map: למרכז את המפה כאן
2925 heading: עריכת חיתוך
2928 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
2929 heading: רשימת חיתוכים
2930 title: רשימת חיתוכים
2933 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
2934 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2936 description: 'תיאור:'
2937 heading: הצגת החיתוך „%{title}”
2940 edit: עריכת החיתוך הזה
2941 destroy: הסרת החיתוך הזה
2946 flash: השינויים שנשמרו.
2948 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה
2951 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.
2953 leading_whitespace: יש רווח בהתחלה
2954 trailing_whitespace: יש רווח בסוף
2955 invalid_characters: מכיל תווים שגויים
2956 url_characters: מכיל תווי כתובת מיוחדים (%{characters})