1 # Messages for Japanese (日本語)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Ajeje Brazorf
13 # Author: Danieldegroot2
20 # Author: Hideki Yoshida
25 # Author: Iwai.masaharu
31 # Author: Mage Whopper
40 # Author: OKANO Takayoshi
54 # Author: Tamaki Wakita
56 # Author: Tombi-aburage
57 # Author: Vigorous action
74 friendly: '%Y年%m月%e日 %H:%M'
107 invalid_email_address: 有効なメールアドレスではないようです
108 email_address_not_routable: ルート作成できません
109 display_name_is_user_n: n がユーザIDでない限り、 user_n にすることはできません。
112 is_already_muted: さんはすでにミュートされています
116 changeset_tag: 変更セットのタグ
118 diary_comment: 日記コメント
127 old_node_tag: 古いノードのタグ
128 old_relation: 古いリレーション
129 old_relation_member: 古いリレーションのメンバー
130 old_relation_tag: 古いリレーションのタグ
132 old_way_node: 古いウェイのノード
133 old_way_tag: 古いウェイのタグ
135 relation_member: リレーションのメンバー
136 relation_tag: リレーションのタグ
143 user_preference: 個人設定
151 url: メインのアプリケーションの URL(必須)
152 callback_url: コールバック URL
153 support_url: サポート URL
154 allow_read_prefs: 利用者設定を読み込む
155 allow_write_prefs: 利用者設定を変更する
156 allow_write_diary: 日記エントリを作成する・コメントする・友達を作る
157 allow_write_api: 地図を変更する
158 allow_read_gpx: 非公開GPSトレースを読み込む
159 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする
160 allow_write_notes: メモを変更する
170 doorkeeper/application:
172 redirect_uri: URIのリダイレクト
173 confidential: 機密アプリケーション?
187 gpx_file: ' GPX ファイルをアップロード'
199 category: 報告の理由を選択してください。
200 details: 問題についてもう少し詳しく記述してください (必須)。
205 new_email: 新しいメールアドレス
208 description: プロフィールの説明
212 preferred_editor: 優先エディター
214 pass_crypt_confirmation: パスワードを確認
216 doorkeeper/application:
217 confidential: アプリケーションは、クライアントの秘密が守られる場所で使用されます(ネイティブ・モバイル・アプリやシングル・ページ・アプリは秘密ではありません)。
218 redirect_uri: 1つのURIにつき1行使用します
222 reason: 利用者がブロックされている理由です。メッセージは多くの人の目にふれることになるため、できるだけ冷静かつ理性的になり、できるだけ丁寧に状況を説明するようにしてください。すべての利用者がコミュニティ固有の用語を理解しているわけではないため、分かりやすい用語を使うように努めてください。
223 needs_view: このブロックを解消するには、先に利用者がログインする必要がありますか?
227 distance_in_words_ago:
242 other: '%{count}年以上前'
254 default: 既定 (現在は %{name})
257 description: iD (ブラウザー内エディター)
260 description: 遠隔制御 (JOSM、Potlatch または Merkaartor)
272 opened_at_html: '%{when}に作成'
273 opened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に作成'
274 commented_at_html: '%{when}に更新'
275 commented_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に更新'
276 closed_at_html: '%{when}に解決'
277 closed_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に解決'
278 reopened_at_html: '%{when}に再開'
279 reopened_at_by_html: '%{user}さんが%{when}に再開'
281 title: OpenStreetMap メモ
282 description_all: 報告されたメモ、コメントされたメモ、または閉じられたメモのリスト
283 description_area: あなたのエリア [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
284 に関する報告済み・コメント付き・解決済みメモの一覧
285 description_item: メモ %{id} の RSS フィード
286 opened: 新しいメモ (%{place} 付近)
287 commented: 新しいコメント (%{place} 付近)
288 closed: クローズされたメモ (%{place} 付近)
289 reopened: 再開されたメモ(%{place}付近)
297 warning: 警告!アカウントの削除プロセスは最終的なものであり、元に戻すことはできません。
298 delete_account: アカウントを削除
299 delete_introduction: 下のボタンを使用してご自分の OpenStreetMap アカウントを削除できます。次の詳細に注意してください。
300 delete_profile: アバター、説明、自宅の場所などのプロフィール情報が削除されます。
301 delete_display_name: 表示名は削除され、他のアカウントで再利用できます。
302 retain_caveats: ただし、アカウントが削除された後でも、あなたに関する一部の情報は OpenStreetMap に保持されます(以下ご参照)。
303 retain_edits: マップ データベースへの編集内容は保持されます。
304 retain_traces: アップロードされたトレースがあれば、保持されます。
305 retain_diary_entries: 日記のエントリと日記のコメントがある場合は保持されますが、表示されません。
306 retain_notes: 日記のエントリと日記のコメントがある場合は保持されますが、表示されません。
307 retain_changeset_discussions: 変更セットのディスカッションがあれば、保持されます。
308 retain_email: メールアドレスは保持されます。
309 recent_editing_html: 最近編集したため、現在アカウントを削除できません。 %{time}以内に削除可能になります。
310 confirm_delete: 本当によろしいですか?
316 current email address: 現在のメールアドレス
319 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:OpenID?uselang=ja
323 enabled: 有効。匿名ではなく、データを編集できます。
324 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Anonymous_edits?uselang=ja
325 enabled link text: これは何ですか?
326 disabled: 無効。データを編集できず、これまでの編集はすべて匿名です。
327 disabled link text: なぜ編集できないのですか?
330 agreed: あなたは、新しい協力者規約を承諾しています。
331 not yet agreed: あなたは、まだ新しい投稿規約を承諾していません。
332 review link text: ご都合の良い時にこのリンクをクリックして新しい協力者規約を確認の上、承諾してください。
333 agreed_with_pd: また、あなたは、自分の編集結果がパブリックドメインにあるべきだと考えているということも宣言しています。
335 save changes button: 変更を保存
336 delete_account: アカウントを削除
339 currently_not_public: 現在、あなたの編集内容は匿名であり、他の人があなたにメッセージを送ったり、あなたの位置情報を確認したりすることはできません。編集内容を表示し、Web
340 サイトを通じて他の人があなたに連絡できるようにするには、下のボタンをクリックしてください。
341 only_public_can_edit: 0.6 API 変更以来、地図データを登録利用者だけが編集できます.
342 find_out_why: 理由を明らかにする
343 email_not_revealed: あなたのメールアドレスが公開されることはありません
344 not_reversible: このアクションを元に戻すことはできず、すべての新規利用者はデフォルトで公開になります。
345 make_edits_public_button: 自分の編集をすべて公開する
347 success_confirm_needed: 利用者情報を更新しました。新着メールを確認して新しいメール アドレスを検証してください。
348 success: 利用者情報を更新しました。
350 success: アカウントを削除しました。
352 deleted_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に削除'
353 edited_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に編集'
355 redacted_version: 編集版
361 other: '%{count}件のリレーション'
363 other: '%{count}件のウェイ'
364 download_xml: XMLをダウンロード
366 view_unredacted_history: 未編集の履歴を表示
368 view_redacted_data: 編集されたデータを表示
369 view_redaction_message: 編集メッセージを表示
372 title_html: 'ノード: %{name}'
373 history_title_html: 'ノード: %{name} の履歴'
375 title_html: 'ウェイ: %{name}'
376 history_title_html: 'ウェイ: %{name} の履歴'
379 other: '%{count}件のノード'
381 other: ウェイ %{related_ways} の一部
383 title_html: 'リレーション: %{name}'
384 history_title_html: 'リレーション: %{name} の履歴'
389 entry_role_html: '%{type} %{name} (%{role} として)'
395 entry_html: リレーション %{relation_name}
396 entry_role_html: リレーション %{relation_name} (%{relation_role} として)
399 sorry: '%{type} #%{id} は見つかりませんでした。'
408 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の %{type} のデータは時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
417 message_html: この %{type} の %{version} 版は、改訂されたため表示できません。詳細は %{redaction_link}
424 feature_warning: '%{num_features} 件の地物を読み込むことで、お使いのブラウザーが遅くなったり反応がなくなったりするおそれがあります。このデータを本当に表示しますか?'
430 key: タグ %{key} のウィキでの説明ページ
431 tag: タグ %{key}=%{value} のウィキでの説明ページ
432 wikidata_link: ウィキデータの項目 %{page}
433 wikipedia_link: ウィキペディアの記事 %{page}
434 wikimedia_commons_link: ウィキメディアコモンズの項目 %{page}
435 telephone_link: '%{phone_number}に電話'
436 colour_preview: 色彩%{colour_value}プレビュー
437 email_link: メール %{email}
440 introduction: 地図上をクリックすると、近くの地物を探します。
445 sorry: 'ノード #%{id} のバージョン %{version} が見つかりませんでした。'
448 sorry: 'ウェイ #%{id} のバージョン %{version} が見つかりませんでした。'
451 sorry: 'リレーション #%{id} のバージョン %{version} が見つかりませんでした。'
453 changeset_paging_nav:
454 showing_page: '%{page}ページ'
460 view_changeset_details: 変更セットの詳細を閲覧
469 title_user: '%{user} による変更セット'
470 title_user_link_html: '%{user_link} による変更セット'
471 title_friend: 友達による変更セット
472 title_nearby: 周辺の利用者による変更セット
473 empty: 変更セットが見つかりませんでした。
474 empty_area: この領域には変更セットはありません。
475 empty_user: この利用者による変更セットはありません。
476 no_more: 変更セットはこれ以上ありません。
477 no_more_area: この領域には変更セットはこれ以上ありません。
478 no_more_user: この利用者による変更セットはこれ以上ありません。
482 title_comment: 変更セット %{id} - %{comment}
487 heading: この変更セットのディスカッションの通知を受け取りますか?
490 heading: この変更セットの議論の通知を解除しますか?
494 created_by_html: ユーザ %{link_user} によって %{created} に作成されました。
496 title: 対象の変更セットがありません
497 heading: 'ID番号: %{id} のエントリはありません'
498 body: 申し訳ありませんが、ID %{id} という変更セットはありません。入力した文字列が誤っているか、クリックしたリンクが間違っている可能性があります。
500 title: '変更セット: %{id}'
501 created: '作成日: %{when}'
502 closed: '終了日: %{when}'
503 created_ago_html: '%{time_ago} に作成'
504 closed_ago_html: '%{time_ago}に閉じられました'
505 created_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に作成'
506 closed_ago_by_html: '%{user}が%{time_ago}に閉じました'
508 join_discussion: 議論に参加するにはログインしてください
509 still_open: 変更セットが開いたままです - 議論を行うには変更セットを閉じる必要があります。
512 comment_by_html: '%{time_ago}, %{user} からのコメント'
513 hidden_comment_by_html: '%{time_ago}, %{user} からの非公開コメント'
515 unhide_comment: 非表示を解除
517 changesetxml: 変更セット XML
518 osmchangexml: OSM 差分 XML
520 nodes: ノード (%{count})
521 nodes_paginated: ノード (%{x}-%{y} / %{count})
522 ways: ウェイ (%{count}件)
523 ways_paginated: ウェイ (%{x}-%{y} / %{count})
524 relations: リレーション (%{count}件)
525 relations_paginated: リレーション (%{x}-%{y} / %{count})
527 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
530 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
531 commented_at_by_html: '%{when}に%{user}さんが更新'
533 comment: 変更セット#%{changeset_id}への%{author}による新しいコメント
535 title_all: OpenStreetMap変更セットの議論
536 title_particular: OpenStreetMap変更セット#%{changeset_id}の議論
538 sorry: 申し訳ありませんが、要求した変更セットのコメントの一覧は時間がかかりすぎたため取得できませんでした。
541 km away: 距離 %{count} km
542 m away: 距離 %{count} m
543 latest_edit_html: '最終編集 %{ago}:'
546 nearby mapper: 周辺のマッパー
550 no_home_location_html: '%{edit_profile_link}そして、近くの利用者が表示されるように自宅の場所を設定します。'
551 edit_your_profile: プロフィールの編集
553 no friends: あなたはまだ誰も友達として登録していません。
554 nearby users: 周辺にいるその他の利用者
555 no nearby users: あなたの活動地域周辺に他のマッパーはいないようです。
556 friends_changesets: 友達による変更セット
557 friends_diaries: 友達の日記エントリ
558 nearby_changesets: 周辺の利用者の変更セット
559 nearby_diaries: 周辺の利用者の日記エントリ
569 title_nearby: 周辺の利用者の日記
570 user_title: '%{user}さんの日記'
571 in_language_title: '%{language}の日記エントリ'
573 new_title: 自分の日記にエントリを新規作成
575 no_entries: 日記エントリはありません
577 recent_entries: 最近の日記エントリ
578 older_entries: 以前のエントリ
579 newer_entries: 以降のエントリ
582 marker_text: 日記のロケーション
584 title: '%{user}さんの日記 | %{title}'
585 user_title: '%{user}さんの日記'
589 leave_a_comment: コメントを書いてください
590 login_to_leave_a_comment_html: コメントを書くには%{login_link}してください
593 title: そのような日記エントリはありません
594 heading: ID %{id} にコメントはまだありません。
595 body: ID が %{id} のコメントや日記は存在しません。URLにスペルミスがないか確認をしてください。またはリンク元が間違っています。
597 posted_by_html: '%{link_user} が %{created} に投稿 (%{language_link}) 。'
598 updated_at_html: 最終更新日 %{updated}
599 comment_link: このエントリにコメント
600 reply_link: 筆者にメッセージを送る
602 other: '%{count} コメント'
603 no_comments: (コメントなし)
606 unhide_link: このエントリを表示
610 comment_from_html: '%{comment_created_at} %{link_user} からのコメント'
612 unhide_link: このコメントを表示
621 title: '%{user} さんの OpenStreetMap 日記エントリ'
622 description: '%{user} さんの最近の OpenStreetMap 日記エントリ'
624 title: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者の日記エントリ'
625 description: '%{language_name} の OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ'
627 title: OpenStreetMap 利用者の日記エントリ
628 description: OpenStreetMap 利用者による最近の日記エントリ
630 heading: この日記エントリの議論の通知を受け取りますか?
633 heading: この日記エントリの議論の通知を解除しますか?
637 title: '%{user}が追加した日記コメント'
638 heading: '%{user}の日記コメント'
639 subheading_html: '%{user}が追加した日記コメント'
640 no_comments: 日記のコメントはありません
645 newer_comments: 新しいコメント
646 older_comments: 古いコメント
648 heading: この日記エントリの議論にコメントを追加しますか?
652 account_selection_required: 認可サーバはエンドユーザのアカウントを選択する必要があります。
653 consent_required: 認可サーバにはエンドユーザの同意が必要です。
654 interaction_required: 認可サーバはエンドユーザのインタラクションを必要とします。
655 login_required: 認可サーバはエンドユーザの認証を必要とします。
659 notice: アプリケーションが登録されています。
663 auth_time_from_resource_owner_not_configured: 処理が失敗しました。Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner
665 reauthenticate_resource_owner_not_configured: 処理が失敗しました。 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner
667 resource_owner_from_access_token_not_configured: 処理が失敗しました。 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token
669 select_account_for_resource_owner_not_configured: 処理が失敗しました。 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner
671 subject_not_configured: IDトークンの生成に失敗しました。 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
681 contact_url_title: 複数の連絡チャンネルが存在します
683 contact_the_community_html: リンク切れ / バグを見つけたら、遠慮なくOpenStreetMapコミュニティに%{contact_link}してください。リクエストの正確なURLを書き留めてください。
685 title: 要求の形式が正しくありません
686 description: OpenStreetMapサーバへ要求した操作は無効な形式です (HTTP 400)
689 description: OpenStreetMapサーバへ要求した操作は管理者のみが可能です (HTTP 403)
690 internal_server_error:
692 description: OpenStreetMapサーバは予期しない状態となり、リクエストを処理できませんでした (HTTP 500)
695 description: OpenStreetMapサーバ上に、その名称のファイル/ディレクトリ/API操作はありません (HTTP 404)
698 heading: '%{user} を友達に追加しますか?'
700 success: '%{name} と友達になりました!'
701 failed: '%{name} を友達として登録できませんでした。'
702 already_a_friend: あなたは %{name} と既に友達です。
703 limit_exceeded: 短い間隔で大量の友達申請を送っていますね。しばらくしてから友達申請してください。
705 heading: '%{user} を友達から削除しますか?'
707 success: '%{name} を友達から解除しました。'
708 not_a_friend: '%{name} は友達ではありません。'
712 results_from_html: '結果: %{results_link}'
714 search_osm_nominatim:
721 magic_carpet: マジックカーペット
734 holding_position: 停止位置
735 navigationaid: 飛行援助ナビゲーション
736 parking_position: 駐機位置
743 animal_boarding: 動物宿泊施設
744 animal_shelter: 動物保護施設
752 bicycle_rental: レンタサイクル
753 bicycle_repair_station: 自転車修理場
762 car_sharing: カーシェアリング
765 charging_station: 充電ステーション
771 community_centre: コミュニティセンター
772 conference_centre: 会議施設
778 driving_school: 自動車教習所
782 ferry_terminal: フェリー乗り場
791 hunting_stand: ハンティング スタンド
792 ice_cream: アイスクリーム販売店
793 internet_cafe: インターネットカフェ
795 language_school: 語学学校
797 loading_dock: 貨物積み下ろし場
800 mobile_money_agent: モバイル決済
803 motorcycle_parking: バイクの駐輪場
808 parking_entrance: 駐車場の入口
810 payment_terminal: 決済端末
812 place_of_worship: 宗教施設
819 public_bookcase: ブックポスト
820 public_building: 公共建築物
821 ranger_station: 管理事務所
824 sanitary_dump_station: 下水処理場
828 social_centre: 社会センター
829 social_facility: 社会福祉施設
831 swimming_pool: 水泳用プール
839 vehicle_inspection: 車検場
840 vending_machine: 自動販売機
844 waste_disposal: ごみ集積所
845 waste_dump_site: ゴミ処理場
851 aboriginal_lands: 先住民地域
882 farm_auxiliary: 農家の離れ
902 semidetached_house: タウンハウス
906 static_caravan: キャラバン
926 electronics_repair: 電器修理業
931 metal_construction: 鉄工所
940 window_construction: サッシ施工業
944 access_point: アクセスポイント
945 ambulance_station: 消防署
947 defibrillator: 自動体外式除細動器
948 fire_extinguisher: 消火器
949 fire_water_pond: 防火水槽
959 bus_guideway: 路面バス専用車線
961 construction: 建設中の高速道路
966 emergency_access_point: 緊急アクセスポイント
974 motorway_junction: 高速道路ジャンクション
991 speed_camera: 速度取締カメラ
998 traffic_mirror: カーブミラー
1003 turning_circle: ロータリー
1004 turning_loop: 環形ターミナル
1009 archaeological_site: 遺跡
1039 wayside_cross: 路傍の十字架
1040 wayside_shrine: 路傍の神仏
1053 construction: 工事中のエリア
1069 recreation_ground: 遊園地
1072 reservoir_watershed: 貯水池流域
1079 adult_gaming_centre: 成人向けゲームセンター
1080 amusement_arcade: ゲームセンター
1082 beach_resort: ビーチリゾート
1085 bowling_alley: ボーリング場
1091 fitness_centre: フィットネスセンター
1092 fitness_station: フィットネスステーション
1095 horse_riding: 乗馬センター
1098 miniature_golf: ミニチュアゴルフ
1099 nature_reserve: 自然保護区
1100 outdoor_seating: 野外席
1102 picnic_table: ピクニック用テーブル
1105 recreation_ground: 遊園地
1109 sports_centre: スポーツセンター
1111 swimming_pool: 水泳用プール
1119 avalanche_protection: 雪崩対策
1129 communications_tower: 電波塔
1144 monitoring_station: 監視ステーション
1148 pumping_station: ポンプ場
1149 reservoir_covered: 有蓋貯水槽
1154 street_cabinet: 屋外仕様キャビネット
1159 wastewater_plant: 下水処理場
1229 advertising_agency: 広告代理店
1234 educational_institution: 教育施設
1235 employment_agency: 職業紹介
1236 energy_supplier: 電力会社
1237 estate_agent: 不動産代理店
1250 telecommunication: 通信
1266 isolated_dwelling: 孤立した住居
1285 construction: 建設中の鉄道
1295 platform: 鉄道のプラットホーム
1303 subway_entrance: 地下鉄駅入口
1318 bathroom_furnishing: 浴室トイレ設備施工
1337 computer: コンピューターショップ
1339 convenience: コンビニエンスストア
1346 department_store: デパート
1348 doityourself: DIY専門店
1349 dry_cleaning: クリーニング
1351 electronics: 電気製品販売店
1353 estate_agent: 不動産代理店
1356 fashion: ファッション ショップ
1361 funeral_directors: 葬儀屋
1363 garden_centre: 園芸用品店
1377 interior_decoration: インテリア
1386 medical_supply: 医療用品店
1387 mobile_phone: 携帯電話販売店
1390 motorcycle_repair: バイク修理工場
1392 musical_instrument: 楽器店
1394 nutrition_supplements: サプリ
1411 storage_rental: トランクルーム
1412 supermarket: スーパーマーケット
1419 travel_agency: 旅行代理店
1424 video_games: ビデオゲームストア
1430 apartment: リゾートマンション
1433 bed_and_breakfast: 民宿(B&B)
1437 caravan_site: オートキャンプ場
1446 picnic_site: ピクニックサイト
1449 wilderness_hut: 野外施設
1452 building_passage: ビルの通路
1460 derelict_canal: 遺棄運河
1490 no_results: 該当するものはありません
1491 more_results: その他の結果
1495 select_status: 状態を選択
1497 select_last_updated_by: 最近の更新を選択
1498 reported_user: 利用者を通報
1499 not_updated: 更新はありません
1501 search_guidance: '検索の問題点:'
1502 user_not_found: 利用者が存在しません
1503 issues_not_found: このような問題はありません
1507 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago}, 実施ユーザ %{user}'
1508 link_to_reports: レポートを表示
1510 other: '%{count}件のレポート'
1511 reported_item: レポートした項目
1517 title: '%{status} 問題 #%{issue_id}'
1519 other: '%{count}件のレポート'
1520 no_reports: 報告はありません
1521 report_created_at_html: 最初の通報は%{datetime}です
1522 last_resolved_at_html: 最近の更新は%{datetime}です
1523 last_updated_at_html: 最近の更新は%{displayname}による%{datetime}の版です
1527 reports_of_this_issue: この項目に関するレポート
1528 read_reports: レポートを読む
1530 other_issues_against_this_user: この利用者に関するその他の問題点
1531 no_other_issues: この利用者に関するその他の問題点はありません。
1532 comments_on_this_issue: この問題に関するコメント
1534 resolved: 問題の状態は「解決」に設定されました
1536 ignored: 問題の状態は「無視」に設定されました
1538 reopened: 問題の状態は「未解決」に設定されました
1540 comment_from_html: '%{comment_created_at} の %{user_link} さんからのコメント'
1541 reassign_param: 問題を再度、割り当てますか?
1543 reported_by_html: '%{user}による %{category} として%{updated_at}に報告済み'
1546 diary_comment: '%{entry_title}とコメント番号 %{comment_id}'
1547 note: '注記 #%{note_id}'
1550 comment_created: コメントは無事作成されました
1551 issue_reassigned: コメントが作成され、課題が再アサインされました
1554 title_html: '%{link} を報告'
1555 missing_params: 新規報告を作成できません
1557 intro: サイトの仲裁者にレポートを送信する前に、以下の各点をご確認ください。
1558 not_just_mistake: 問題が単純ミスでないと確証している
1559 unable_to_fix: ご自身またはコミュニティの仲間の皆さんの手を借りて取り組んだが、問題を修正できなかった
1560 resolve_with_user: 当事者である利用者とすでに問題解決を試みた
1563 spam_label: この日誌の内容はスパムを含む/スパムである
1564 offensive_label: この日誌の内容は卑猥/違法である
1565 threat_label: この日誌の内容は脅迫を含む
1568 spam_label: この日誌のコメントはスパムを含む/スパムである
1569 offensive_label: この日誌のコメントは卑猥/違法である
1570 threat_label: この日誌のコメントは脅迫を含む
1573 spam_label: この利用者プロフィールはスパムを含む/スパムである
1574 offensive_label: この利用者プロフィールは卑猥/違法である
1575 threat_label: この利用者プロフィールは脅迫を含む
1576 vandal_label: この利用者は破壊者である
1579 spam_label: この注記はスパムである
1580 personal_label: この注記は個人情報を含む
1581 abusive_label: この注記は荒らしである
1584 successful_report: レポートは正常に登録完了しました
1585 provide_details: 必要な詳細を記入してください
1588 alt_text: OpenStreetMap ロゴ
1593 start_mapping: マッピングを開始
1599 export_data: データをエクスポート
1601 gps_traces_tooltip: トレースの管理
1602 user_diaries: 利用者の日記
1603 user_diaries_tooltip: 利用者の日記を閲覧する
1604 edit_with: '%{editor} で編集'
1605 tag_line: 自由なウィキ世界地図
1606 intro_header: OpenStreetMap へようこそ!
1607 intro_text: OpenStreetMap は、あなたのような人々が作成した世界地図であり、オープン ライセンスの下で自由に利用できます。
1608 intro_2_create_account: 新しい利用者アカウントを作成
1609 hosting_partners_2024_html: ホスティングは %{fastly} 、 %{corpmembers} 、そしてその他の %{partners}
1611 partners_fastly: Fastly
1612 partners_corpmembers: OSMF法人会員
1613 partners_partners: パートナー
1615 osm_offline: OpenStreetMap のデータベースはメンテナンスのため一時的に停止しています。
1616 osm_read_only: OpenStreetMap のデータベースは、メンテナンスのため一時的に読み取り専用モードになっています。
1617 donate: ハードウェア アップグレード基金への%{link}で、OpenStreetMap を支援します。
1623 community_blogs: コミュニティ ブログ
1624 community_blogs_title: OpenStreetMap コミュニティのメンバーからのブログ
1626 title: 金銭を寄贈して OpenStreetMap を支援
1631 diary_comment_notification:
1632 description: 'OpenStreetMap日記エントリ #%{id}'
1633 subject: '[OpenStreetMap]の%{user}さんが日記エントリにコメントしました'
1634 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1635 header: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1636 header_html: 'OpenStreetMap 日記エントリ (タイトル: %{subject}) に、%{from_user} がコメントしました。'
1637 footer: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1638 footer_html: '%{readurl}でコメントを読み、%{commenturl} でコメントし、%{replyurl} で筆者へメッセージを送信することができます。'
1639 footer_unsubscribe: 議論の通知停止は %{unsubscribeurl} から実施してください。
1640 footer_unsubscribe_html: 議論の通知停止は %{unsubscribeurl} から実施してください。
1641 message_notification:
1642 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1643 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1644 header: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1645 header_html: '%{from_user} さんが、OpenStreetMap であなたに件名 %{subject} のメッセージを送信しました:'
1646 footer: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1647 footer_html: メッセージを読むにはこちら %{readurl}、筆者に返信するにはこちら %{replyurl}
1648 friendship_notification:
1650 subject: '[OpenStreetMap] %{user} さんがあなたを友達に追加しました。'
1651 had_added_you: OpenStreetMap で %{user} さんがあなたを友達に追加しました。
1652 see_their_profile: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1653 see_their_profile_html: '%{userurl} でプロフィールを閲覧できます。'
1654 befriend_them: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1655 befriend_them_html: '%{befriendurl} で友達になることができます。'
1657 description_with_tags_html: その GPX ファイル%{trace_name}は解説が%{trace_description}で次のタグがついているようです:%{tags}
1658 description_with_no_tags_html: その GPX ファイル%{trace_name}は解説が%{trace_description}ですが、タグがないようです
1660 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1661 failed_to_import: 'インポートするのに失敗しました。エラーはここです。:'
1662 more_info_html: GPXインポートの失敗とその回避方法についての詳細は、%{url}に記載されています。
1663 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが失敗'
1665 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1666 all_your_traces_html: アップロードが完了したGPXトレースログは %{url} から参照できます。
1667 subject: '[OpenStreetMap] GPX のインポートが成功'
1669 subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMapへようこそ'
1671 created: 誰か (おそらくあなた) が %{site_url} でアカウントを作成しました。
1672 confirm: 私たちが他に何かする前に、この要求があなたのものであることを確認する必要がありますので、その後であなたのアカウントを確認するために下のリンクをクリックしてください。
1673 welcome: アカウントを確認したあと、開始するための追加情報を提供します。
1675 subject: '[OpenStreetMap] あなたのメール アドレスの確認'
1677 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が %{server_url} で、メール アドレスを %{new_address} に変更しようとしています。
1678 click_the_link: この要求を出したのがあなたなら、下のリンクをクリックして、変更の認証をしてください。
1680 subject: '[OpenStreetMap] パスワードリセットの要求'
1682 hopefully_you: 誰か (おそらくあなた) が、このメール アドレスの openstreetmap.org アカウントに対するパスワードをリセットするように依頼しました。
1683 click_the_link: これがあなたであれば、以下のリンクをクリックしてパスワードをリセットしてください。
1684 note_comment_notification:
1685 description: 'OpenStreetMap地図メモ #%{id}'
1689 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモにコメントしました'
1690 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1691 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1692 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つにコメントを残しました。'
1693 commented_note: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1694 commented_note_html: '%{commenter}さんがあなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモにコメントしました。'
1696 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたのメモを解決しました'
1697 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんが、あなたが関心を持っているメモを解決しました'
1698 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1699 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを解決しました。'
1700 commented_note: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1701 commented_note_html: '%{commenter}さんが、あなたがコメントした地図上の%{place}付近にあるメモを解決しました。'
1703 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたのメモの1つを再開しました'
1704 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモを再開しました'
1705 your_note: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1706 your_note_html: '%{commenter}さんが%{place}付近にあるあなたの地図メモの1つを再開しました。'
1707 commented_note: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1708 commented_note_html: '%{commenter}さんが、%{place}付近にあるあなたがコメントした地図メモを再開しました。'
1709 details: メモについての詳細あるいは返答は %{url} を参照。
1710 details_html: メモについての詳細あるいは返信は %{url} を参照。
1711 changeset_comment_notification:
1712 description: 'OpenStreetMap 変更セット #%{id}'
1713 hi: こんにちは、%{to_user} さん。
1716 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} さんがあなたの変更セットにコメントしました'
1717 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter}さんがあなたが関心を持っているメモにコメントしました'
1718 your_changeset: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1719 your_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}にあなたの変更セットにコメントしました'
1720 commented_changeset: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1721 commented_changeset_html: '%{commenter}さんが%{time}に、%{changeset_author}さんが作成したあなたが監視中の変更セットにコメントしました'
1722 partial_changeset_with_comment: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1723 partial_changeset_with_comment_html: 「%{changeset_comment}」に対するコメント
1724 partial_changeset_without_comment: コメントなし
1725 details: 変更セットについての詳細あるいは返信は %{url} を参照。
1726 details_html: 変更セットについての詳細あるいは返信は %{url} を参照。
1727 unsubscribe: この変更セットの更新通知は %{url} から解除が可能です。
1728 unsubscribe_html: この変更セットの更新通知は %{url} から解除可能です。
1731 heading: メールを確認してください
1732 introduction_1: 確認メールをお送りしました。
1733 introduction_2: メール内のリンクをクリックしてアカウントの確認をすれば、マッピングを始められます。
1734 press confirm button: アカウントを有効にして良ければ、以下の確認ボタンを押してください。
1736 success: アカウントを確認しました。登録ありがとうございます!
1737 already active: このアカウントは確認済みです。
1738 unknown token: この確認コードは期限切れ、または存在しません。
1739 resend_html: 確認メールの再送信が必要な場合は、%{reconfirm_link}。
1742 failure: '%{name}というアカウントは登録されていません。'
1744 heading: メール アドレスの変更を確認
1745 press confirm button: 新しいメール アドレスを確認するために確認ボタンを押してください。
1747 success: メール アドレスが変更されたことを確認しました。
1748 failure: このトークンは、メール アドレスの確認に使用済みです。
1749 unknown_token: その確認コードは期限切れ、または存在しません。
1750 resend_success_flash:
1751 confirmation_sent: 新しい確認書を%{email}に送りましたので、アカウントを確認したらすぐにマッピングができるようになります。
1752 whitelist: 確認リクエストを送信するアンチスパムシステムを使用している場合は、確認リクエストに返信することができませんので、%{sender}をホワイトリストに登録してください。
1756 messages: '%{new_messages}、%{old_messages}があります'
1758 other: '%{count} 件の新着メッセージ'
1760 other: '%{count} 件の古いメッセージ'
1761 no_messages_yet_html: まだメッセージがありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1762 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1770 unread_button: 未読にする
1774 unmute_button: 受信箱へ移動
1777 send_message_to_html: '%{name} への新規メッセージ送信'
1778 back_to_inbox: 受信箱に戻る
1780 message_sent: メッセージを送信しました
1781 limit_exceeded: 短い間隔で大量のメッセージを送っていますね。次を送る前にしばらくお待ちください。
1784 heading: 存在しないメッセージです
1785 body: 申し訳ありませんが、この ID のメッセージはありません。
1790 other: '%{count} 件の送信済みメッセージがあります'
1791 no_sent_messages_html: 送信したメッセージはまだありません。%{people_mapping_nearby_link}とお近づきになってはいかがですか?
1792 people_mapping_nearby: 近所でマッピングしている人々
1796 other: '%{count} 件のミュートされたメッセージがあります'
1798 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、返信しようとしたメッセージはこの利用者宛てではありません。返信するには、正しい利用者としてログインしてください。
1802 unread_button: 未読にする
1805 wrong_user: あなたは「%{user}」としてログインしていますが、閲覧しようとしたメッセージは、この利用者が送信したものでも、この利用者宛てのものでもありません。メッセージを閲覧するには、正しい利用者としてログインしてください。
1806 sent_message_summary:
1811 muted_messages: ミュートされたメッセージ
1816 notice: メッセージは受信箱に移動されました
1817 error: メッセージを受信箱に移動できませんでした。
1819 destroyed: メッセージを削除しました
1823 heading: パスワードを忘れた場合はこちら
1824 email address: 'メールアドレス:'
1825 new password button: パスワードを再設定
1826 help_text: 利用者登録に使用したメール アドレスを入力してください。そのアドレス宛に、パスワードを再設定するためのリンクをお送りします。
1828 send_paranoid_instructions: メールアドレスが当サイトのデータベースに存在する場合、数分以内にあなたのメールアドレスにパスワード復元リンクが送信されます。
1831 heading: '%{user} のパスワードのリセット'
1833 flash token bad: キーワードが見つかりません。URL を確認してください。
1835 flash changed: あなたのパスワードは変更されました。
1836 flash token bad: トークンが見つかりませんでした。URLを確認してください。
1840 preferred_editor: 優先エディター
1841 preferred_languages: 優先言語
1842 edit_preferences: 設定の編集
1848 failure: 設定を更新できませんでした。
1849 update_success_flash:
1858 gravatar: Gravatar を使用
1859 what_is_gravatar: Gravatarってなに?
1860 disabled: Gravatarは無効です。
1861 enabled: Gravatarの表示が有効になりました。
1863 keep image: 現在の画像を保持
1864 delete image: 現在の画像を削除
1865 replace image: 現在の画像を置換
1866 image size hint: (100x100 以下の正方形の画像が最適)
1867 home location: ホーム地点
1868 no home location: あなたはまだホーム地点を登録していません。
1869 update home location on click: ホーム地点を、地図上のクリックした地点に変更
1874 success: プロフィール更新済み。
1875 failure: プロファイルを更新できませんでした。
1880 login_to_authorize_html: '%{client_app_name} へのアクセスにはOpenStreetMapでのログインが必要です。'
1881 email or username: 'メールアドレスまたは利用者名:'
1884 lost password link: パスワードを忘れた場合はこちら
1887 with external: 'サードパーティのアカウントでもログインできます:'
1889 auth failure: 申し訳ありませんが、入力された情報ではログインできませんでした。
1892 heading: OpenStreetMap からログアウト
1893 logout_button: ログアウト
1895 suspended: 不審なアクティビティがあったため、アカウントが停止されました。
1917 used_by_html: '%{name} は数千ものウェブサイト、モバイル アプリ、ハードウェア機器に地図データを提供しています'
1918 lede_text: OpenStreetMapは、道路、通路、カフェ、鉄道駅など、世界中にあるすべてのものに関するデータを提供・メンテナンスしているマッパーのコミュニティによって構築されています。
1919 local_knowledge_title: 地元の情報
1920 local_knowledge_html: OpenStreetMapは地域の知識を強調します。協力者は航空写真やGPS機器、ローテクのフィールド地図を使用して、OpenStreetMapが正確で最新の状態であることを確認します。
1921 community_driven_title: コミュニティ主導
1922 community_driven_1_html: OpenStreetMapのコミュニティは多様で、情熱的で、毎日成長しています。協力者には地図作りマニア、GISの専門家、OpenStreetMapサーバーを稼働させている技術者、被災地の地図作りをする人道支援家などを含みます。コミュニティについて詳しくは、%{osm_blog_link}、%{user_diaries_link}、%{community_blogs_link}と%{osm_foundation_link}のウェブサイトをご覧ください。
1923 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap のブログ
1924 community_driven_user_diaries: 利用者の日記
1925 community_driven_community_blogs: コミュニティブログ
1926 community_driven_osm_foundation: OSM財団
1927 open_data_title: オープンデータ
1928 open_data_1_html: OpenStreetMapは%{open_data}です。利用者はOpenStreetMapと協力者の著作権を表示すれば、いかなる目的にも無料で利用することができます。もし何らかの方法でデータを変更したり二次データを作成したりした場合も、同じライセンス条件下でのみ結果を配布できます。詳しくは、%{copyright_license_link}をご覧ください。
1929 open_data_open_data: オープンデータ
1930 open_data_copyright_license: 著作権とライセンス
1932 legal_1_1_html: このサイトおよびその他の関連サービスは、コミュニティを代表して%{openstreetmap_foundation_link}
1933 (OSMF) が運営しています。OpenStreetMap財団の運営するサービス利用者は、私たちの定める%{terms_of_use_link}、%{aup_link}ならびに当財団の%{privacy_policy_link}の対象となります。
1934 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap財団
1935 legal_1_1_terms_of_use: 利用規約
1937 legal_1_1_privacy_policy: プライバシー・ポリシー
1938 legal_2_1_contact_the_osmf: OSMFに連絡
1939 legal_2_2_html: OpenStreetMap、虫眼鏡のロゴ、および State of the Map は %{registered_trademarks_link}
1941 legal_2_2_registered_trademarks: OSMFの登録商標
1942 partners_title: パートナー
1947 html: この翻訳版のページと%{english_original_link}の間で競合が発生した場合は、英語版の内容が優先されます
1951 html: 閲覧中のこのページは著作権情報ページの英語版です。このページの%{native_link}に戻れます。または%{mapping_link}からマッピングに戻れます。
1953 mapping_link: マッピングを開始
1955 introduction_1_html: |-
1956 OpenStreetMap %{registered_trademark_link} は %{open_data} であり、
1957 %{osm_foundation_link} によって %{odc_odbl_link} (ODbL) の下でライセンスされています。
1958 introduction_1_open_data: オープンデータ
1959 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1960 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap財団
1961 introduction_2_html: あなたはOpenStreetMapとその協力者をクレジットする限り、データを自由にコピー、配布、送信、利用することができます。データを改変したり翻案したりした場合、元データと同じライセンスを適用することによって配布を行うことができます。あなたの権利と責任は
1962 %{legal_code_link} で解説されています。
1963 introduction_2_legal_code: リーガルコード
1964 introduction_3_html: 私達のドキュメントは %{creative_commons_link} ライセンス(CC BY SA 2.0)の下でライセンスされています。
1965 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
1966 credit_title_html: OpenStreetMap のクレジット表記の仕方
1967 credit_1_html: OpenStreetMap を使う場所では、以下の2つの条件を必ず守ってください。
1968 credit_2_1: OpenStreetMapのクレジットを表示し、著作権表示を行ってください。
1969 credit_2_2: 配布されるデータがOpen Database Licenseの下で利用可能であることを明示してください。
1970 credit_3_html: 著作権表示に関しては、データの使用方法によって表示方法に異なる要件があります。例えば、ブラウザで閲覧可能な地図、印刷された地図、静止画像のどれを作成したかによって、著作権表示の表示方法に異なるルールが適用されます。要件の詳細については、
1971 %{attribution_guidelines_link} で確認できます。
1972 credit_3_attribution_guidelines: Attribution Guidelines
1973 credit_4_1_html: データがOpen Database Licenseでライセンスされていることを明示するために、あなたは %{this_copyright_page_link}
1974 へリンクしてもかまいません。もしくは、OSMをデータ形式で配布する際の要件として、対象のライセンスを明示し、それぞれに直接リンクを付与してもかまりません。リンクの付与が不可能な媒体(例
1975 印刷物など)の場合、読者に対して openstreetmap.org ("OpenStreetMap"の文字列を本URLに置き換えてもかまいません)および
1976 opendatacommons.org を参照するよう推奨してください。この例ですと、クレジットは地図の隅に表示されます。
1977 credit_4_1_this_copyright_page: この著作権ページ
1978 attribution_example:
1979 alt: ウェブページに OpenStreetMap を記述する方法の例
1981 more_title_html: 詳細を見る
1982 more_1_1_html: 私達のデータの使用方法とクレジット付与方法の詳細については %{osmf_licence_page_link} を参照ください。
1983 more_1_1_osmf_licence_page: OSMFライセンスページ
1984 more_2_1_html: OpenStreetMapはオープンデータですが、第三者に対して無料の地図利用APIを提供することはできません。詳しくは
1985 %{api_usage_policy_link}、%{tile_usage_policy_link}、および%{nominatim_usage_policy_link}を参照ください。
1986 more_2_1_api_usage_policy: API利用ポリシー
1987 more_2_1_tile_usage_policy: タイル利用規約
1988 more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatim利用規約
1989 contributors_title_html: 協力者
1990 contributors_intro_html: 数千人もの個人が協力者となっています。それに加え、各国の地図作成機関や、以下のように、その他の情報源も含め、公開されたライセンスによるデータを含みます。
1991 contributors_at_credit_html: |-
1992 %{austria}: %{stadt_wien_link} (under %{cc_by_link})、 %{land_vorarlberg_link}
1993 、および Land Tirol ( %{cc_by_at_with_amendments_link} ライセンス下) のデータが含まれます。
1994 contributors_at_austria: オーストリア
1995 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
1996 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
1997 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT with amendments
1998 contributors_au_australia: オーストラリア
1999 contributors_ca_canada: カナダ
2000 contributors_cz_czechia: チェコ
2001 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2003 contributors_fi_credit_html: |-
2004 %{finland}: Contains data from the
2005 National Land Survey of Finland's Topographic Database
2006 and other datasets, under the %{nlsfi_license_link}.
2007 contributors_fi_finland: フィンランド
2008 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFIライセンス
2009 contributors_fr_credit_html: |-
2010 %{france}: Contains data sourced from
2011 Direction Générale des Impôts.
2012 contributors_fr_france: フランス
2013 contributors_hr_credit_html: |-
2014 %{croatia}: Contains data from the %{dgu_link} and %{open_data_portal}
2015 (public information of Croatia).
2016 contributors_hr_croatia: クロアチア
2017 contributors_hr_dgu: クロアチア共和国測地部
2018 contributors_hr_open_data_portal: 国立オープンデータポータル
2019 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contains © AND data, 2007
2021 contributors_nl_netherlands: オランダ
2022 contributors_nz_credit_html: |-
2023 %{new_zealand}: Contains data sourced from the %{linz_data_service_link}
2024 and licensed for reuse under %{cc_by_link}.
2025 contributors_nz_new_zealand: ニュージーランド
2026 contributors_nz_linz_data_service: LINZデータサービス
2027 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2028 contributors_rs_credit_html: |-
2029 %{serbia}: Contains data from the %{rgz_link} and %{open_data_portal}
2030 (public information of Serbia), 2018.
2031 contributors_rs_serbia: セルビア
2032 contributors_si_slovenia: スロベニア
2033 contributors_es_spain: スペイン
2034 contributors_za_south_africa: 南アフリカ
2035 contributors_gb_united_kingdom: イギリス
2036 contributors_2_html: 上記の詳細について、およびOpenStreetMapの改善を支援するために利用されたその他の情報源については、OpenStreetMap
2037 Wikiの %{contributors_page_link} を参照ください。
2038 contributors_2_contributors_page: 貢献者ページ
2039 contributors_footer_2_html: OpenStreetMapのデータに含めることは、元データの提供者がOpenStreetMapを支持したり、何かしらの保証を行ったり、何かしらの責任を負ったりすることを意味するものではありません。
2040 infringement_title_html: 著作権侵害
2041 infringement_1_html: 'OpenStreetMapの協力者は、著作権者から明確な許諾を得ずに、著作権のある情報源 (例: Google
2042 マップや印刷された地図) から決してデータを持ち込まないよう注意するものとします。'
2043 infringement_2_1_html: 著作権で保護された素材が、OpenStreetMapあるいは本サイトに対して不適切な形で追加されていると思われる場合は、
2044 %{takedown_procedure_link} を参照するか、あるいは%{online_filing_page_link} に直接申請ください。
2045 infringement_2_1_takedown_procedure: データ削除手続き
2046 infringement_2_1_online_filing_page: オンライン申請ページ
2047 trademarks_title: 商標
2048 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap、虫眼鏡のロゴ、そしてState of the Mapは、OpenStreetMap財団の登録商標です。商標の利用について質問がある場合は、
2049 %{trademark_policy_link} を参照ください。
2050 trademarks_1_1_trademark_policy: 商標ポリシー
2052 js_1: JavaScript に対応していないブラウザーを使用しているか、JavaScript を無効にしているかのどちらかです。
2053 js_2: OpenStreetMap は地図の表示に JavaScript を使用します。
2055 copyright: オープンライセンスによるOpenStreetMapおよび協力者の著作権を保護する
2056 remote_failed: 編集に失敗しました - JOSM または Merkaartor を起動し、リモート制御オプションが有効になっていることを確認してください
2058 not_public: あなたの編集結果を公開できません。
2059 not_public_description_html: このようなことをしない限り、あなたは地図を編集できません。あなたは%{user_page}から編集内容を公開できます。
2060 user_page_link: 利用者ページ
2061 anon_edits_link_text: なぜそうなのかを調べる。
2062 id_not_configured: iDが設定されていません。
2063 no_iframe_support: あなたのブラウザーは、この機能に必須の HTML iframe に未対応です。
2066 manually_select: ドラッグして別の領域を選択
2068 licence_details_html: OpenStreetMapデータは %{odbl_link} (ODbL) の下でライセンスされています。
2069 odbl: Open Data Commons Open Database License
2071 advice: '上のエクスポートが失敗した場合は、以下に列挙した情報源のいずれかの使用を検討してください:'
2072 body: 領域が大きすぎて OpenStreetMap XML データとしてエクスポートできません。拡大するか、領域を小さくするか、以下に列挙したソースから一括データダウンロードを使用するかしてください。
2075 description: 定期的に更新される、OpenStreetMap データベースの完全な複製
2078 description: OpenStreetMapデータベースのミラーからこの範囲をダウンロード
2080 title: Geofabrik のダウンロード
2081 description: 大陸、国、および選択した都市を抽出したもので、定期的に更新されます
2084 description: OpenStreetMap ウィキに記載されている追加の情報源
2085 export_button: エクスポート
2087 title: 問題点の報告 / 地図の修正
2092 explanation_html: 道路やあなたの住所が抜けているなど地図データの問題を見つけた場合、OpenStreetMapのコミュニティに参加して自分でデータの修正や追加をすることが最善の方法です。
2094 instructions_1_html: '%{note_icon}をクリックするか、地図上の同じアイコンをクリックしてください。地図にマーカーが追加されます。マーカーはドラッグで移動できます。メッセージを追加して保存をクリックすると、他のマッパーたちが調査を行います。'
2097 concerns_html: OpenStreetMapデータの利用方法やコンテンツについて質問がある場合は %{copyright_link} を参照するか、あるいは適切な
2098 %{working_group_link} へ問い合わせを行ってください。
2100 working_group: OSMFワーキンググループ
2103 introduction: OpenStreetMapにはプロジェクトについて学んだり、質疑応答したり、協議したり、マッピングについての知識を文書化したりするさまざまなリソースがあります。
2106 title: OpenStreetMap へようこそ
2107 description: OpenStreetMap の基礎を網羅しているこのクイック ガイドから始めましょう。
2110 description: コミュニティが、初心者向けガイドを整備しています。
2115 description: メーリングリストは話題や地域ごとに多種多様で、質問や興味のある事項について議論できる場です。
2118 description: 多様な言語によるいろいろな話題を取上げた双方向性チャット
2121 description: ヘルプ、OpenStreetMapをベースにした地図その他のサービスへ切り替えた法人や団体向け。
2124 description: ご所属の組織でOpenStreetMap との取り組みを検討中ですか? Welcome Mat に事前にご理解いただきたい諸点をまとめてあります。
2126 title: OpenStreetMap Wiki
2127 description: 詳細な OpenStreetMap の説明が書かれたウィキを参照します。
2129 removed: お使いの OpenStreetMap エディタは既定では Potlatch が選択されています。 Adobe Flash Player
2130 の撤退により、 Potlatch はウェブブラウザ上で利用できなくなりました。
2131 desktop_application_html: 以下のリンクから引き続きPotlatchを利用することが可能です %{download_link}
2133 download: MacOS および Windows 用のデスクトップ アプリケーションのダウンロード
2134 id_editor_html: 代わりに、デフォルトのエディターを iD に設定することもできます。iD は、以前の Potlatchのように、Web
2135 ブラウザーで実行されます。 %{change_preferences_link}。
2136 change_preferences: 設定変更
2139 get_help_here: ヘルプを取得
2140 welcome_mat: ウェルカムマットを表示
2142 search_results: 検索結果
2146 get_directions: ルートを検索
2147 get_directions_title: 2点を結ぶルートを検索
2150 where_am_i: 現在表示中の位置情報
2151 where_am_i_title: 検索エンジンを使用して現在の場所を記述
2153 reverse_directions_text: 反対方向
2167 cycleway_national: 国立自転車道路
2168 cycleway_regional: 地方管轄の自転車道路
2169 cycleway_local: 地域の自転車道路
2170 cycleway_mtb: 山岳自転車コース
2180 cable_car: 交走式ロープウェイ
2209 intermittent_water: 間欠性水路
2232 construction: 建設中の道路
2234 bicycle_shop: 自転車販売店
2235 bicycle_rental: 自転車レンタル
2236 bicycle_parking: 駐輪場
2237 bicycle_parking_small: 小規模駐輪場
2241 introduction: フリーで編集可能な世界地図、OpenStreetMapへようこそ。サインアップが完了し、マッピングの準備はすべて整いました。知っておかなければならない重要事項を簡単に説明します。
2244 on_the_map_html: OpenStreetMapは、現在ほんとうに実在している %{real_and_current}ものをマッピングする場所です。
2245 - それはつまり、建物や道路、あるいはそれ以外にも存在する場所の詳細情報、ということです。現実世界に存在し、あなたが気がついたものであればなんであっても、マッピングすることが可能です。
2246 off_the_map_html: 含んではいけないもの %{doesnt} は、評価のような主観的なデータ、過去のデータ、仮想的な地物、そして著作権で保護された情報源からのデータなどです。特別な許可が得られている場合を除いて、オンライン地図や紙地図からの情報をコピーしてはいけません。
2248 title: マッピングのための基本的な用語
2249 paragraph_1: OpenStreetMap には独自の用語がいくつかあります。ここでは手早く、いくつかのキーワードを紹介しましょう。
2250 an_editor_html: '%{editor}は、地図を編集できるプログラムやウェブサイトです。'
2251 a_node_html: '%{node}は地図上の一点であり、単一のレストランや樹木などを意味します。'
2252 a_way_html: '%{way}は線形あるいは領域です。道路、水路、湖沼、建物などが該当します。'
2253 a_tag_html: '%{tag}はノードやウェイについて補足するデータです。レストランの名称や、道路の速度制限などを意味します。'
2260 para_1_html: OpenStreetMapに公式なルールはほとんどありませんが、参加者がコミュニティと協力し、コミュニケーションを取ることを期待していいます。手作業ではない編集活動を検討している場合は%{imports_link}および%{automated_edits_link}のガイドラインを読み、それらに従ってください。
2262 automated_edits: 自動編集
2263 start_mapping: マッピングを開始
2264 continue_authorization: 認可を続行
2266 title: 編集する時間がないためメモを残します
2268 些細な修正だけをしたいが、サインアップしたり編集の仕方を勉強する時間がない場合は、
2274 世界中の人びとが OpenStreetMap に貢献し、OpenStreetMap を使用しています。
2275 多くは個人として参加していますが、コミュニティをつくる人たちもいます。
2276 コミュニティにはさまざまなサイズがあり、小さな町から複数の国からなる大規模な地域まで多岐に渡る地理的範囲を表示しています。
2277 コミュニティには公式のものも、非公式のものもあります。
2280 about_text: 地域別協会とは、国レベルまたは地域レベルのグループのうち非営利法人を設立するという正式な手順を踏んだものです。地域の政府・企業・メディアとやり取りする際に、地域別協会はその地域の地図とマッパーを代表します。また
2281 OpenStreetMap Foundation (OSMF) と提携し、法的な著作権管理機関へのリンクを提供します。
2282 list_text: 以下のコミュニティは、地域別協会として正式に設立されています。
2285 other_groups_html: |-
2286 国・地域別協会と同等の公式なグループを設立する必要はありません。
2287 実際に多くのグループが非公式な集まりとして、または
2288 コミュニティグループとして非常にうまく存続しています。誰でもこれらを設定または参加できます。 %{communities_wiki_link} で詳細をお読みください。
2289 communities_wiki: コミュニティウィキのページ
2292 private: 非公開 (匿名、点は順不同)
2293 public: 公開 (トレース一覧に匿名で表示、点は順不同)
2294 trackable: 追跡可能 (匿名、点は順序通りでタイムスタンプ付き)
2295 identifiable: 識別可能 (トレース一覧に識別可能な状態で表示。点は順序通りでタイムスタンプ付き)
2297 upload_trace: GPS位置情報をアップロード
2298 visibility_help: これはどういう意味?
2299 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
2301 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Upload?uselang=ja
2303 upload_trace: GPSトレースのアップロード
2304 trace_uploaded: GPX ファイルをアップロードしました。データベースへの登録に多少時間がかかります。通常この作業は 30 分以内に完了し、それをお知らせするメールをお送りします。
2305 upload_failed: 申し訳ありませんが、GPXのアップロードに失敗しました。管理者にエラーが通知されました。もう一度やり直してください
2307 other: あなたの %{count} 件のトレースがアップロード待ち中です。これらのアップロードが完了するまでお待ちください。さもなければ他のユーザーのアップロードが制限されてしまいます。
2310 title: トレース %{name} の編集
2311 heading: トレース %{name} の編集
2312 visibility_help: これはどういう意味?
2313 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Visibility_of_GPS_traces
2315 updated: トレースが更新されました
2319 title: トレース %{name} の表示
2320 heading: トレース %{name} の表示
2324 uploaded: 'アップロード日時:'
2326 start_coordinates: '開始座標:'
2327 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2334 edit_trace: このトレースを編集
2335 delete_trace: このトレースを削除
2336 trace_not_found: トレースが見つかりません!
2338 confirm_delete: この位置情報を削除しますか?
2342 other: '%{count}個の点'
2344 trace_details: トレースの詳細表示
2352 public_traces: 公開GPSトレース
2353 my_gps_traces: 自作のGPSトレース
2354 public_traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2355 description: 最近のGPSトレースのアップロードを参照
2356 tagged_with: (タグ %{tags} が付いているもの)
2357 upload_new: 新しいファイルをアップロード
2359 upload_trace: トレースをアップロード
2362 traces_from: '%{user}さんによる公開GPSトレース'
2363 remove_tag_filter: タグフィルターの削除
2368 scheduled_for_deletion: トレースの削除準備を行いました
2370 made_public: トレースを公開しました
2372 message: GPX ファイルのアップロード システムは現在利用できません
2374 heading: GPX のストレージが利用できません
2375 message: GPX ファイルのストレージとアップロード システムは現在利用できません。
2377 title: OpenStreetMap GPSトレース
2379 description_with_count: '{{%{user}|GPX ファイルによる地 %{count}件と%{user}による地点%{count}件を含む{PLURAL|one=GPX
2381 description_without_count: '%{user} による GPX ファイル'
2383 basic_auth_disabled: 'HTTP Basic認証は無効化されています: %{link}'
2384 oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 および 1.0a は無効化されています: %{link}'
2385 permission_denied: その処理をする権限がありません
2387 cookies_needed: ブラウザーの Cookie が無効になっているようです。続行する前にブラウザーの Cookie を有効にしてください。
2389 not_an_admin: この作業を行うには、管理者になる必要があります。
2391 blocked_zero_hour: OpenStreetMap Web サイトに緊急のメッセージがあります。まずメッセージを読まないと、編集内容を保存することができません。
2392 blocked: APIへのアクセスがブロックされました。Web インターフェイスからログインし直して詳細を確認してください。
2393 need_to_see_terms: あなたは一時的にAPIの利用を停止されています。ウェブインターフェイスにログインして協力者規約をご覧ください。同意しなくてもかまいませんが、必ずご覧ください。
2395 account_settings: アカウント設定
2396 oauth1_settings: OAuth 1 設定
2397 oauth2_applications: OAuth 2 アプリケーション
2398 oauth2_authorizations: OAuth 2 認証
2399 muted_users: ミュートした利用者
2401 openid_url: OpenID URL
2402 openid_login_button: 次へ
2410 title: Facebookでログイン
2413 title: Microsoftでログイン
2423 title: あなたのアカウントへのアクセスの認証
2424 request_access_html: アプリケーション %{app_name} があなたのアカウント%{user} への接続許可を求めています。そのアプリケーションに以下を許可してもよいかどうかを確認してください。単独もしくは複数の許可を与えることができます。
2425 allow_to: 'クライアント アプリケーションに以下の操作を許可する:'
2426 allow_read_prefs: 自分の利用者設定を読み込む。
2427 allow_write_prefs: 自分の利用者設定を変更する。
2428 allow_write_diary: 日記エントリを作成する、コメントする、友達を作る。
2429 allow_write_api: 地図を変更する。
2430 allow_read_gpx: 自分の非公開GPSトレースを読み込む。
2431 allow_write_gpx: GPSトレースをアップロードする。
2432 allow_write_notes: メモを変更する。
2433 grant_access: アクセスを許可
2435 title: 認証リクエストが成功しました
2436 allowed_html: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを許可しました。
2437 verification: 検証コードは %{code} です。
2439 title: 認証リクエストに失敗しました
2440 denied: アプリケーション %{app_name} によるあなたのアカウントへのアクセスを拒否しました。
2441 invalid: 認証トークンが有効ではありません。
2443 flash: '%{application} へのトークンを失効しました。'
2445 missing: この機能についてアプリケーションにアクセスを許可していません。
2447 openid: OpenStreetMapを使用してログイン
2448 read_prefs: 利用者設定の読み込み
2449 write_prefs: 利用者設定の変更
2450 write_diary: 日記エントリを作成する・コメントする・友達を作る
2452 read_gpx: 非公開GPSトレースを読む
2453 write_gpx: GPSトレースをアップロードする
2454 write_notes: メモを変更する
2455 read_email: 利用者のメールアドレスを読む
2456 skip_authorization: 自動的に申請を承認する
2458 moderator: モデレータ専用アクション用の権限
2461 title: アプリケーションの新規登録
2462 disabled: OAuth 1アプリケーションの登録が無効化されました
2466 title: '%{app_name} の OAuth の詳細'
2468 secret: 'コンシューマー シークレット:'
2469 url: 'リクエスト トークン URL:'
2470 access_url: 'アクセス トークン URL:'
2471 authorize_url: '承認 URL:'
2472 support_notice: HMAC-SHA1 署名 (推奨) および RSA-SHA1 署名に対応しています。
2475 confirm: 本当によろしいですか?
2476 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
2478 title: 自分の OAuth の詳細
2479 my_tokens: 認証を許可したアプリケーション
2480 list_tokens: 'アプリケーションに対してあなたの名前で以下のトークンが許可されています:'
2481 application: アプリケーション名
2484 my_apps: クライアント アプリケーション
2485 no_apps_html: OSMのサイトで使用するアプリケーションを新しく %{oauth} で登録するにはOAuthリクエストの前にあらかじめwebから登録しておく必要があります。
2487 registered_apps: '以下のクライアント アプリケーションが登録済みです:'
2488 register_new: アプリケーションの登録
2490 requests: '利用者が以下の許可をリクエストしています:'
2492 sorry: 申し訳ありませんが、この %{type} は見つかりませんでした。
2496 flash: クライアント情報の更新が正常に終了しました
2498 flash: 破棄されたクライアント アプリケーションの登録
2499 oauth2_applications:
2501 title: クライアント アプリケーション
2502 no_applications_html: '%{oauth2}規格を使用して当社で使用するために登録したいアプリケーションをお持ちですか?アプリケーションがこのサービスに
2503 OAuth 要求を行うには、アプリケーションを登録する必要があります。'
2510 confirm_delete: このアプリケーションを削除しますか?
2512 title: アプリケーションの新規登録
2518 confirm_delete: このアプリケーションを削除しますか?
2519 client_id: クライアント ID
2520 client_secret: クライアントシークレット
2521 client_secret_warning: この秘密は必ず保存してください。 - 二度とアクセスできなくなります。
2523 redirect_uris: URIのリダイレクト
2525 sorry: 申し訳ありませんが、そのアプリケーションは見つかりませんでした。
2526 oauth2_authorizations:
2529 introduction: '%{application}が以下の権限でアカウントにアクセスすることを許可しますか?'
2536 oauth2_authorized_applications:
2538 title: 認証を許可したアプリケーション
2539 application: アプリケーション
2541 last_authorized: 直近の認可
2542 no_applications_html: %{oauth2}アプリケーションをまだ承認していません。
2545 confirm_revoke: このアプリケーションへのアクセスを取り消しますか?
2550 no_auto_account_create: 残念ながら、現在、自動ではアカウントを作成できません。
2554 paragraph_1: 他の地図とは異なり、OpenStreetMapは完全に皆さんのような人によって作成されおり、誰でも自由に修正・更新・ダウンロード・利用ができます。
2555 paragraph_2: 投稿を通じて貢献するには、登録が必要です。
2556 welcome: OpenStreetMap へようこそ。
2557 duplicate_social_email: すでに OpenStreetMap アカウントをお持ちで第三者認証プロバイダーを使用したい場合は、パスワードを使用してログインしたうえでアカウントの設定を変更してください。
2558 display name description: あなたの公開利用者名です。あとで個人設定で変更できます。
2560 html: 登録することで %{tou_link}、 %{privacy_policy_link}と %{contributor_terms_link}に同意したことになります。
2561 privacy_policy: プライバシー・ポリシー
2562 privacy_policy_title: OSMFのプライバシーポリシー(電子メールアドレスに関するセクションを含む)
2563 contributor_terms: 協力者規約
2565 external auth: 'サードパーティ認証:'
2567 terms accepted: 新しい協力者規約を承諾していただき、ありがとうございます!
2569 privacy_policy: プライバシー・ポリシー
2570 privacy_policy_title: OSMFのプライバシーポリシー(メールアドレスに関するセクションを含む)
2571 html: あなたのアドレスは公開されません。詳細については、%{privacy_policy_link} をご覧ください。
2572 consider_pd_html: 私の貢献は %{consider_pd_link} にあるとみなします。
2573 consider_pd: パブリックドメイン
2575 use external auth: サードパーティのアカウントでもログインできます。
2580 read and accept with tou: 貢献者同意と利用規約を読んで、読み終わりましたら、両方のチェックボックスをチェックし、次ボタンを押してください。
2581 contributor_terms_explain: この同意では、あなたが今まで行い、およびこれから行う貢献における規約について定めています。
2582 read_ct: 私は以下の貢献者同意を読み終え、これに同意します
2583 tou_explain_html: これらの%{tou_link}では、OSMFによって提供されているウェブサイトおよびその他のインフラストラクチャの利用について定めています。リンクをクリックして、読み、文書に同意してください。
2584 read_tou: 私は利用規約を読み終え、これに同意します
2585 consider_pd: 上記に加え、私の投稿をパブリック ドメインとします
2586 consider_pd_why: これは何ですか?
2587 guidance_info_html: 'これらの用語を理解するのに役立つ情報: %{readable_summary_link} といくつかの %{informal_translations_link}'
2588 readable_summary: 人間が読める要約
2589 informal_translations: 非公式の翻訳
2591 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2593 you need to accept or decline: 続行するには新しい協力者規約を読んで承諾または拒否してください。
2594 legale_select: 'お住まいの国:'
2598 rest_of_world: それ以外の国
2599 terms_declined_flash:
2600 terms_declined_html: 新しい投稿者規約に同意しないことを決定されたことを残念に思います。詳細については、%{terms_declined_link}
2602 terms_declined_link: このwikiページ
2603 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/JA:Contributor_Terms_Declined
2606 heading: '%{user} という利用者は存在しません'
2607 body: 申し訳ありませんが、%{user} という名前の利用者は存在しません。スペルを確認してください。またはクリックしたリンクが間違っている可能性があります。
2614 my messages: 自分のメッセージ
2615 my profile: 自分のプロフィール
2617 my comments: 自分のコメント
2618 my_preferences: 個人設定
2619 my_dashboard: 私のダッシュボード
2620 blocks on me: 自分に与えられたブロック
2621 blocks by me: 自分が実行したブロック
2622 create_mute: この利用者をミュート
2623 destroy_mute: この利用者のミュートを解除
2624 edit_profile: プロフィールを編集
2625 send message: メッセージを送信
2630 remove as friend: 友達を解除
2631 add as friend: 友達として追加
2632 mapper since: 'マッパー歴:'
2633 last map edit: '地図の最後の編集:'
2634 no activity yet: 活動がありません
2639 email address: 'メールアドレス:'
2640 created from: '作成日:'
2642 spam score: 'スパム評価:'
2644 administrator: この利用者は管理者です
2645 moderator: この利用者はモデレーターです
2646 importer: この利用者はインポーターです
2648 administrator: 管理者権限を許可
2649 moderator: モデレーター権限を許可
2650 importer: importerアクセス権を付与する
2652 administrator: 管理者権限を剥奪
2653 moderator: モデレーター権限を剥奪
2654 block_history: 有効なブロック
2655 moderator_history: 実行したブロック
2657 create_block: この利用者をブロック
2658 activate_user: この利用者を有効化
2659 confirm_user: この利用者を確認
2660 unconfirm_user: この利用者への承認を取り消す
2661 unsuspend_user: この利用者の権限停止を解除
2662 hide_user: この利用者を表示しない
2663 unhide_user: この利用者を再表示
2664 delete_user: この利用者を削除
2668 flash success: あなたの編集はすべて公開され、あなたは編集できるようになりました。
2672 summary_html: '%{name} は %{ip_address}から%{date}に作成されました。'
2673 summary_no_ip_html: '%{name} は%{date}に作成されました。'
2674 empty: 該当する利用者が見つかりません
2682 automatically_suspended: 不審なアクティビティがあったため、アカウントが自動的に停止されました。
2684 connection_failed: 認証プロバイダへの接続に失敗しました
2685 invalid_credentials: 無効な認証資格情報です
2686 no_authorization_code: 認証コードがありません
2687 unknown_signature_algorithm: 署名アルゴリズムが不明です
2688 invalid_scope: 無効な範囲
2689 unknown_error: 認証に失敗
2691 heading: あなたのIDはまだOpenStreetMapアカウントと関連付けが済んでいません。
2692 option_1: OpenStreetMapを初めてお使いの方は、以下のフォームを使用して新しいアカウントを作成してください。
2693 option_2: 既にアカウントをお持ちの場合は、利用者名とパスワードを使用してあなたの利用者設定でIDと関連付け、アカウントにログインできます。
2696 not_a_role: 文字列「%{role}」は、有効な権限ではありません。
2697 already_has_role: 利用者は既に %{role} 権限を付与されています。
2698 doesnt_have_role: 利用者に %{role} 権限が付与されていません。
2699 not_revoke_admin_current_user: 現在の利用者から管理者権限を剥奪することはできません。
2703 are_you_sure: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を本当に与えますか?
2705 fail: 利用者「%{name}」に「%{role}」権限を付与できませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2709 are_you_sure: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を本当に取り消しますか?
2711 fail: 利用者「%{name}」の「%{role}」権限を取り消せませんでした。利用者および権限が両方とも正しいか確認してください。
2714 non_moderator_update: ブロックの作成/更新にはモデレーター権限が必要です。
2715 non_moderator_revoke: ブロックの取り消しにはモデレーター権限が必要です。
2717 sorry: 申し訳ありませんが、ID %{id} の利用者ブロックは見つかりませんでした。
2720 title: '%{name} のブロックの作成'
2721 heading_html: '%{name} のブロックの作成'
2722 period: 利用者が今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2724 title: '%{name} のブロックの編集'
2725 heading_html: '%{name} のブロックの編集'
2726 period: 利用者が今からどれくらいの間、APIからブロックされるか。
2728 block_period: ブロック期間はドロップダウンリストから一つ選択してください。
2730 flash: 利用者 %{name} をブロックしました。
2732 only_creator_can_edit: このブロックを編集するにはモデレーター権限が必要です。
2733 success: ブロックを更新しました。
2737 empty: ブロックはまだ行われていません。
2739 time_future_html: '%{time} に終了します。'
2740 until_login: 利用者がログインするまで有効です。
2741 time_future_and_until_login_html: 利用者のログイン後%{time}で終了します。
2742 time_past_html: '%{time}に終了しました。'
2755 title: '%{name} がされたブロック'
2756 heading_html: '%{name} のブロックのリスト'
2757 empty: '%{name} は一度もブロックされていません。'
2759 title: '%{name} が行ったブロック'
2760 heading_html: '%{name} によるブロックの一覧'
2761 empty: '%{name} は一度もブロックしていません。'
2763 title: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2764 heading_html: '%{block_by} が %{block_on} をブロックしました'
2770 confirm: 本当によろしいですか?
2773 needs_view: ブロックを解除するには、利用者はログインし直す必要があります。
2775 not_revoked: (取り消されていません)
2779 display_name: ブロックされている利用者
2787 my_muted_users: ミュートした利用者
2788 you_have_muted_n_users:
2789 other: '%{count} 人の利用者をミュートしています'
2790 user_mute_explainer: ミュートされた利用者のメッセージは別の受信箱に移動され、メール通知は届かなくなります。
2791 user_mute_admins_and_moderators: 管理者とモデレーターをミュートすることはできますが、そのメッセージはミュートされません。
2794 muted_user: ミュートした利用者
2798 send_message: メッセージを送信
2800 notice: '%{name} をミュートしました。'
2801 error: '%{name} をミュートできませんでした。%{full_message}。'
2803 notice: '%{name} のミュートを解除しました。'
2804 error: 利用者のミュートを解除できませんでした。もう一度お試しください。
2807 title: '%{user} さんが投稿またはコメントしたメモ'
2808 heading: '%{user}さんのメモ'
2809 subheading_html: '%{user}さんが%{submitted}または%{commented}したメモ'
2819 open_title: '未解決のメモ #%{note_name}'
2820 closed_title: '解決済のメモ #%{note_name}'
2821 hidden_title: '非表示のメモ #%{note_name}'
2823 anonymous_warning: このメモはIP利用者によるコメントも含んでいるため、個別に確認してください。
2827 comment_and_resolve: コメント & 解決
2829 report_link_html: このメモに削除が必要な機密情報が含まれている場合は、%{link}してください。
2830 other_problems_resolved: その他の問題には、解決で十分です。
2833 intro: 間違いや情報の抜けがありましたか? 他のマッパーが修正できるよう、お知らせください。マーカーを正しい位置に移動し、問題を説明するメモを入力します。
2834 anonymous_warning_log_in: ログイン
2835 anonymous_warning_sign_up: 利用者登録
2836 advice: 投稿したメモは公開され、地図の更新に利用されます。そのため、著作権保護された地図や一覧情報からの転用情報や、個人情報の入力は行わないでください。
2849 custom_dimensions: 独自の寸法を設定
2852 image_dimensions: 画像の表示は標準レイヤで %{width} x %{height} となります
2855 include_marker: マーカーを含める
2856 center_marker: マーカーを地図の中心にする
2857 paste_html: 以下の HTML をあなたのサイトに貼り付けてください
2858 view_larger_map: 大きな地図を表示
2859 only_standard_layer: 標準レイヤーのみ画像としてエクスポートできます
2861 report_problem: 問題を報告
2865 tooltip_disabled: このレイヤーでは凡例が使えません
2873 other: この地点まで%{count}メートル
2875 other: この地点まで%{count}フィート
2878 cycle_map: サイクリングマップ
2879 transport_map: 交通マップ
2886 overlays: トラブルシューティング用の地図オーバーレイ
2888 openstreetmap_contributors: OpenStreetMapの貢献者
2889 make_a_donation: 寄付をする
2890 osm_france: OpenStreetMap France
2891 andy_allan: Andy Allan
2892 hotosm_name: Humanitarian OpenStreetMap Team
2895 edit_disabled_tooltip: 地図を編集するには拡大してください
2896 createnote_tooltip: 地図にメモを残す
2897 createnote_disabled_tooltip: メモを地図に追加するには拡大してください
2898 map_notes_zoom_in_tooltip: 地図メモを閲覧するには拡大してください
2899 map_data_zoom_in_tooltip: 地図データを閲覧するには拡大してください
2900 queryfeature_tooltip: 地物を検索
2901 queryfeature_disabled_tooltip: 検索した地物にズーム
2902 embed_html_disabled: このマップレイヤーではHTML埋め込みは利用できません
2903 edit_help: 編集したい位置に移動してズームインしてから、ここをクリックしてください。
2907 fossgis_osrm_bike: 自転車
2908 fossgis_osrm_car: 自動車
2909 fossgis_osrm_foot: 歩行
2910 graphhopper_bicycle: 自転車(GraphHopper)
2911 graphhopper_car: 自動車(GraphHopper)
2912 graphhopper_foot: 歩行(GraphHopper)
2913 fossgis_valhalla_bicycle: 自転車(Valhalla)
2914 fossgis_valhalla_car: 自動車(Valhalla)
2915 fossgis_valhalla_foot: 歩行(Valhalla)
2919 distance_m: '%{distance}m'
2920 distance_km: '%{distance}km'
2922 no_route: 2点間のルートが見つかりません。
2923 no_place: 残念ながら、場所「%{place}」は見つかりませんでした。
2925 continue_without_exit: '%{name}を続行'
2926 slight_right_without_exit: 道なりに右折して%{name}へ
2927 offramp_right: ランプで右車線へ
2928 offramp_right_with_exit: 右車線で%{exit}出口へ進む
2929 offramp_right_with_exit_name: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2930 offramp_right_with_exit_directions: 右車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2931 offramp_right_with_exit_name_directions: 右車線で%{exit}出口から%{name}へ進み%{directions}方面へ
2932 offramp_right_with_name: 右のランプに進んで%{name}へ
2933 offramp_right_with_directions: 右車線のランプで%{directions}方面へ
2934 offramp_right_with_name_directions: 右車線のランプで%{name}へ進み%{directions}方面へ
2935 onramp_right_without_exit: ランプで右折して%{name}へ
2936 onramp_right_with_directions: 右折してランプに進み%{directions}方面へ
2937 onramp_right_with_name_directions: 右折してランプから%{name}へ進み%{directions}方面へ
2938 onramp_right_without_directions: ランプを右折
2939 onramp_right: ランプを右折
2940 endofroad_right_without_exit: 行き止まりで右折して%{name}へ
2941 merge_right_without_exit: 右車線に合流して%{name}へ
2942 fork_right_without_exit: 分岐点で右折して%{name}へ
2943 turn_right_without_exit: 右に曲がって%{name}へ
2944 sharp_right_without_exit: 鋭角に右折して%{name}へ
2945 uturn_without_exit: '%{name}沿いにUターン'
2946 sharp_left_without_exit: 鋭角に左折して%{name}へ
2947 turn_left_without_exit: 左に曲がって%{name}へ
2948 offramp_left: ランプで左車線へ
2949 offramp_left_with_exit: 左車線で%{exit}出口へ進む
2950 offramp_left_with_exit_name: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進む
2951 offramp_left_with_exit_directions: 左車線で%{exit}出口から%{directions}方面へ
2952 offramp_left_with_exit_name_directions: 左車線で%{exit}出口から%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2953 offramp_left_with_name: 左のランプに進んで%{name}へ
2954 offramp_left_with_directions: 左車線のランプで%{directions}方面へ
2955 offramp_left_with_name_directions: 左車線のランプで%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2956 onramp_left_without_exit: ランプで左折して%{name}へ
2957 onramp_left_with_directions: 左折してランプに進み%{directions}方面へ
2958 onramp_left_with_name_directions: 左折してランプから%{name}へ進み、%{directions}方面へ
2959 onramp_left_without_directions: ランプを左折
2961 endofroad_left_without_exit: 行き止まりで左折して%{name}へ
2962 merge_left_without_exit: 左車線に合流して%{name}へ
2963 fork_left_without_exit: 分岐点で左折して%{name}へ
2964 slight_left_without_exit: 道なりに左折して%{name}へ
2965 via_point_without_exit: (経由)
2966 follow_without_exit: '%{name}を進む'
2967 roundabout_without_exit: ロータリーの出口で%{name}へ
2968 leave_roundabout_without_exit: '%{name}でロータリーを出る'
2969 stay_roundabout_without_exit: ロータリーで%{name}を通過
2970 start_without_exit: '%{name}からスタート'
2971 destination_without_exit: 目的地に到着
2972 against_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行を逆走'
2973 end_oneway_without_exit: '%{name}の一方通行の終わり'
2974 roundabout_with_exit: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2975 roundabout_with_exit_ordinal: ロータリーの%{exit}出口で%{name}へ
2976 exit_roundabout: ロータリーで%{name}へ
2978 courtesy: 道順は%{link}による
2995 nothing_found: 地物が見つかりません
2996 error: '%{server}接続のエラーです: %{error}'
2997 timeout: '%{server}接続が時間切れです'
2999 directions_from: ここから出発する道順
3000 directions_to: ここへの道順
3002 show_address: アドレスを表示
3003 query_features: 地物を検索
3004 centre_map: ここを地図の中心にする
3010 empty: 表示できる改訂はありません。
3014 heading: 新しい改訂の情報の入力
3018 heading: 改訂「%{title}」の表示
3023 confirm: 本当によろしいですか?
3029 not_empty: 改訂が空ではありません。破壊する前に、この改訂に属するすべてのバージョンを再改訂してください。
3031 error: この改訂を破壊する際にエラーが発生しました。
3033 leading_whitespace: 文頭の空白スペースは不用です
3034 trailing_whitespace: 文末の空白スペースは不用です
3035 invalid_characters: 無効な文字列があります
3036 url_characters: 特殊なURL文字列を含みます(%{characters})