1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk (bokmål))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
14 # Author: The real emj
23 longitude: "Lengdegrad:"
35 description: Beskrivelse
37 longitude: "Lengdegrad:"
45 description: Beskrivelse
46 display_name: Visningsnavn
51 acl: Tilgangskontrolliste
52 changeset: Endringssett
53 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
55 diary_comment: Dagbokskommentar
56 diary_entry: Dagbokoppføring
61 node_tag: Nodemerkelapp
64 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
65 old_relation: Gammel relasjon
66 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
67 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
69 old_way_node: Gammel veinode
70 old_way_tag: Gammel veimerkelapp
72 relation_member: Relasjonsmedlem
73 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
76 tracepoint: Punkt i spor
77 tracetag: Spormerkelapp
79 user_preference: Brukerinnstillinger
80 user_token: Brukernøkkel
86 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler i nettleseren din før du fortsetter.
88 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne ut mer.
89 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene, men du må lese dem.
92 changeset: "Endringssett: %{id}"
93 changesetxml: XML for endringssett
95 title: Endringssett %{id}
96 title_comment: "Endringssett: %{id} - %{comment}"
97 osmchangexml: osmChange XML
100 belongs_to: "Tilhører:"
101 bounding_box: "Avgrensingsboks:"
104 created_at: "Opprettet:"
106 one: "Har følgende %{count} node:"
107 other: "Har følgende %{count} noder:"
109 one: "Har følgende %{count} relasjon:"
110 other: "Har følgende %{count} relasjoner:"
112 one: "Har følgende %{count} vei:"
113 other: "Har følgende %{count} veier:"
114 no_bounding_box: Ingen avgrensingsboks er lagret for dette endringssettet.
115 show_area_box: Vis boks for område
117 changeset_comment: "Kommentar:"
118 deleted_at: "Slettet:"
119 deleted_by: "Slettet av:"
120 edited_at: "Redigert:"
121 edited_by: "Redigert av:"
122 in_changeset: "I endringssett:"
125 entry: Relasjon %{relation_name}
126 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
132 relation: Rediger relasjon
135 area: Vis område på større kart
136 node: Vis node på større kart
137 relation: Vis relasjon på større kart
138 way: Vis vei på større kart
142 next_changeset_tooltip: Neste endringssett
143 next_node_tooltip: Neste node
144 next_relation_tooltip: Neste relasjon
145 next_way_tooltip: Neste vei
146 prev_changeset_tooltip: Forrige endringssett
147 prev_node_tooltip: Forrige node
148 prev_relation_tooltip: Forrige relasjon
149 prev_way_tooltip: Forrige vei
151 name_changeset_tooltip: Vis redigeringer av %{user}
152 next_changeset_tooltip: Neste redigering av %{user}
153 prev_changeset_tooltip: Forrige redigering av %{user}
155 download_xml: Last ned XML
158 node_title: "Node: %{node_name}"
159 view_history: vis historikk
161 coordinates: "Koordinater:"
164 download_xml: Last ned XML
165 node_history: Nodehistorik
166 node_history_title: "Nodehistorikk: %{node_name}"
167 view_details: vis detaljer
169 sorry: Klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
171 changeset: endringssett
177 showing_page: Viser side
179 download_xml: Last ned XML
181 relation_title: "Relasjon: %{relation_name}"
182 view_history: vis historikk
184 members: "Medlemmer:"
187 download_xml: Last ned XML
188 relation_history: Relasjonshistorikk
189 relation_history_title: "Relasjonshistorikk: %{relation_name}"
190 view_details: vis detaljer
192 entry_role: "%{type} %{name} som %{role}"
198 manually_select: Velg et annet område manuelt
199 view_data: Vis data for gjeldende kartvisning
201 data_frame_title: Data
202 data_layer_name: Bla gjennom kartdata
204 drag_a_box: Dra en boks på kartet for å velge et område
205 edited_by_user_at_timestamp: Redigert av %{user}, %{timestamp}
206 hide_areas: Skjul områder
207 history_for_feature: Historikk for %{feature}
208 load_data: Last inn data
209 loaded_an_area_with_num_features: "Du har lastet et område som inneholder %{num_features} objekter. Noen nettlesere kan få problemer med å håndtere så mye data. Generelt fungerer nettlesere best med mindre enn %{max_features} objekter av gangen: flere objekter kan føre til at nettleseren din blir treg eller fryser helt. Om du er sikker på at du vil se denne informasjonen, kan du gjøre det ved å klikke på knappen under."
211 manually_select: Velg et annet område manuelt
213 api: Hent dette området fra API-et
214 back: Vis objektliste
228 private_user: privat bruker
229 show_areas: Vis områder
230 show_history: Vis historikk
231 unable_to_load_size: "Klarte ikke laste inn: Avgrensingsboks med størrelse %{bbox_size} er for stor (må være mindre enn %{max_bbox_size})"
233 zoom_or_select: Zoom inn eller velg et område av kartet for visning
237 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
238 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
239 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
241 sorry: Beklager, data for %{type} med id %{id} brukte for lang tid på å hentes.
243 changeset: endringssett
248 download_xml: Last ned XML
250 view_history: vis historikk
252 way_title: "Vei: %{way_name}"
255 one: også del av veien %{related_ways}
256 other: også del av veiene %{related_ways}
260 download_xml: Last ned XML
261 view_details: vis detaljer
262 way_history: Veihistorikk
263 way_history_title: "Veihistorikk: %{way_name}"
269 no_edits: (ingen redigeringer)
270 show_area_box: vis boks for område
271 still_editing: (redigerer forsatt)
272 view_changeset_details: Vis detaljer for endringssett
273 changeset_paging_nav:
276 showing_page: Viser side %{page}
284 description: Siste endringer
285 description_bbox: Endringssett innenfor %{bbox}
286 description_friend: Endringssett av dine venner
287 description_user: Endringssett av %{user}
288 description_user_bbox: Endringssett av %{user} innen %{bbox}
289 heading: Endringssett
290 heading_bbox: Endringssett
291 heading_friend: Endringssett
292 heading_nearby: Endringssett
293 heading_user: Endringssett
294 heading_user_bbox: Endringssett
296 title_bbox: Endringssett innenfor %{bbox}
297 title_friend: Endringssett av dine venner
298 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
299 title_user: Endringssett av %{user}
300 title_user_bbox: Endringssett av %{user} innen %{bbox}
302 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
307 newer_comments: Nyere kommentarer
308 older_comments: Eldre kommentarer
312 comment_from: Kommentar fra %{link_user}, %{comment_created_at}
314 hide_link: Skjul denne kommentaren
318 other: "%{count} kommentarer"
319 comment_link: Kommenter denne oppføringen
321 edit_link: Rediger denne oppføringen
322 hide_link: Skjul denne oppføringen
323 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
324 reply_link: Svar på denne oppføringen
328 latitude: "Breddegrad:"
329 location: "Posisjon:"
330 longitude: "Lengdegrad:"
331 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
334 title: Rediger oppføring i dagboka
335 use_map_link: bruk kart
338 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
339 title: Oppføringer OpenStreetMap-dagboka
341 description: Nye oppføringer i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
342 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
344 description: Nye oppføringer i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
345 title: Oppføringer i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
347 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
348 new: Ny dagbokoppføring
349 new_title: Skriv en ny oppføring i i din brukerdagbok
350 newer_entries: Nyere oppføringer
351 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
352 older_entries: Eldre oppføringer
353 recent_entries: "Nye oppføringer i dagboka:"
354 title: Brukernes dagbøker
355 user_title: Dagboken for %{user}
358 location: "Posisjon:"
361 title: Ny dagbokoppføring
363 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
364 heading: Ingen oppføring med %{id}
365 title: Ingen slik dagbokoppføring
367 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
369 login_to_leave_a_comment: "%{login_link} for å legge igjen en kommentar"
371 title: "%{user} sin dagbok | %{title}"
372 user_title: Dagboken for %{user}
374 default: Standard (nåværende %{name})
376 description: Potlatch 1 (rediger i nettleseren)
379 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseren)
382 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
383 name: Lokalt installert program
386 add_marker: Legg til en markør på kartet
387 area_to_export: Område som skal eksporteres
388 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
389 export_button: Eksporter
390 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under lisensen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.no">Creative Commons Navngivelse-Del på samme vilkår 2.0</a>.
392 format_to_export: Format for eksport
393 image_size: Bildestørrelse
397 manually_select: Velg et annet område manuelt
398 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
401 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
403 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
406 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data. Zoom inn eller velg et mindre område.
407 heading: For stort område
410 add_marker: Legg til en markør på kartet
411 change_marker: Endre markørposisjon
412 click_add_marker: Klikk på kartet for å legge til en markør
413 drag_a_box: Dra en boks på kartet for å velge et område
415 manually_select: Velg et annet område manuelt
416 view_larger_map: Vis større kart
420 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
421 osm_namefinder: "%{types} fra <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
422 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
427 description_osm_namefinder:
428 prefix: "%{distance} %{direction} av %{type}"
440 other: omtrent %{count} km
441 zero: mindre enn 1 km
443 more_results: Flere resultat
444 no_results: Ingen resultat funnet
447 ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
448 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
449 latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
450 osm_namefinder: Resultat fra <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
451 osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
452 uk_postcode: Resultat fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
453 us_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
454 search_osm_namefinder:
456 suffix_parent: "%{suffix} (%{parentdistance} %{parentdirection} av %{parentname})"
457 suffix_place: ", %{distance} %{direction} av %{placename}"
458 search_osm_nominatim:
463 helipad: Helikopterplass
467 WLAN: Trådløs internettilgang
469 arts_centre: Kunstsenter
472 auditorium: Auditorium
477 bicycle_parking: Sykkelparkering
478 bicycle_rental: Sykkelutleie
480 bureau_de_change: Vekslingskontor
481 bus_station: Busstasjon
483 car_rental: Bilutleie
484 car_sharing: Bildeling
491 community_centre: Samfunnshus
492 courthouse: Rettsbygning
493 crematorium: Krematorium
497 drinking_water: Drikkevann
498 driving_school: Kjøreskole
500 emergency_phone: Nødtelefon
502 ferry_terminal: Ferjeterminal
503 fire_hydrant: Brannhydrant
504 fire_station: Brannstasjon
505 food_court: Serveringssteder
511 health_centre: Helsesenter
514 hunting_stand: Jaktbod
516 kindergarten: Barnehage
519 marketplace: Markedsplass
520 mountain_rescue: Fjellredning
523 nursing_home: Pleiehjem
526 parking: Parkeringsplass
528 place_of_worship: Tilbedelsesplass
531 post_office: Postkontor
535 public_building: Offentlig bygning
536 public_market: Offentlig marked
537 reception_area: Oppsamlingsområde
538 recycling: Resirkuleringspunkt
539 restaurant: Restaurant
540 retirement_home: Gamlehjem
543 shelter: Tilfluktsrom
547 social_club: Sosial klubb
549 supermarket: Supermarked
551 telephone: Offentlig telefon
555 university: Universitet
556 vending_machine: Vareautomat
557 veterinary: Veterinærklinikk
558 village_hall: Forsamlingshus
559 waste_basket: Søppelkasse
560 wifi: WiFi-tilgangspunkt
561 youth_centre: Ungdomssenter
563 administrative: Administrativ grense
564 national_park: Nasjonalpark
565 protected_area: Verna område
574 bus_guideway: Ledet bussfelt
577 construction: Motorvei under konstruksjon
579 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
582 living_street: Gatetun
585 motorway_junction: Motorveikryss
586 motorway_link: Vei til motorvei
591 primary_link: Primær vei
594 rest_area: Rasteplass
596 secondary: Sekundær vei
597 secondary_link: Sekundær vei
599 services: Motorveitjenester
602 tertiary: Tertiær vei
607 unclassified: Uklassifisert vei
608 unsurfaced: Vei uten dekke
610 archaeological_site: Arkeologisk plass
611 battlefield: Slagmark
612 boundary_stone: Grensestein
625 wayside_cross: Veikant kors
626 wayside_shrine: Veikant alter
629 allotments: Kolonihager
631 brownfield: Tidligere industriområde
633 commercial: Kommersielt område
635 construction: Kontruksjon
637 farmland: Jordbruksland
641 greenfield: Ikke-utviklet område
642 industrial: Industriområde
643 landfill: Landfylling
645 military: Militært område
647 nature_reserve: Naturreservat
652 recreation_ground: Idrettsplass
654 residential: Boligområde
656 village_green: landsbypark
661 beach_resort: Strandsted
665 golf_course: Golfbane
668 miniature_golf: Minigolf
669 nature_reserve: Naturreservat
672 playground: Lekeplass
673 recreation_ground: Idrettsplass
676 sports_centre: Sportssenter
678 swimming_pool: Svømmebaseng
682 airfield: Militær flyplass
689 cave_entrance: Huleinngang
727 travel_agent: Reisebyrå
742 municipality: Kommune
747 subdivision: Underavdeling
750 unincorporated_area: Kommunefritt område
753 abandoned: Forlatt jernbane
754 construction: Jernbane under konstruksjon
755 disused: Nedlagt jernbane
756 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
759 historic_station: Historisk jernbanestasjon
760 junction: Jernbanekryss
761 level_crossing: Planovergang
763 monorail: Enskinnebane
764 narrow_gauge: Smalspor jernbane
765 platform: Jernbaneperrong
766 preserved: Bevart jernbane
767 spur: Jernbaneforgrening
768 station: Jernbanestasjon
769 subway: T-banestasjon
770 subway_entrance: T-baneinngang
773 tram_stop: Trikkestopp
776 alcohol: Utenfor lisens
779 beauty: Skjønnhetssalong
780 beverages: Drikkevarerbutikk
781 bicycle: Sykkelbutikk
786 car_repair: Bilverksted
788 charity: Veldedighetsbutikk
792 confectionery: Konditori
793 convenience: Nærbutikk
794 copyshop: Kopieringsbutikk
795 cosmetics: Kosmetikkforretning
796 department_store: Varehus
797 discount: Tilbudsbutikk
798 doityourself: Gjør-det-selv
799 dry_cleaning: Renseri
800 electronics: Elektronikkforretning
801 estate_agent: Eiendomsmegler
805 florist: Blomsterbutikk
807 funeral_directors: Begravelsesforretning
810 garden_centre: Hagesenter
813 greengrocer: Grønnsakshandel
814 grocery: Dagligvarebutikk
816 hardware: Jernvarehandel
818 insurance: Forsikring
824 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
825 motorcycle: Motorsykkelbutikk
827 newsagent: Nyhetsbyrå
829 organic: Organisk matbutikk
830 outdoor: Utendørs butikk
835 shopping_centre: Kjøpesenter
837 stationery: Papirbutikk
838 supermarket: Supermarked
840 travel_agency: Reisebyrå
844 alpine_hut: Fjellhytte
846 attraction: Attraksjon
847 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
850 caravan_site: Campingplass
852 guest_house: Gjestehus
855 information: Informasjon
856 lean_to: Lenne inntil
859 picnic_site: Piknikplass
860 theme_park: Fornøyelsespark
862 viewpoint: Utsiktspunkt
869 connector: Vannveiforbindelse
871 derelict_canal: Nedlagt kanal
877 mineral_spring: Mineralkilde
884 water_point: Vannpunkt
887 prefix_format: "%{name}"
891 cycle_map: Sykkelkart
892 mapquest: MapQuest Open
893 transport_map: Transport-kart
897 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
898 edit_tooltip: Rediger kartet
899 edit_zoom_alert: Du må zoome inn for å redigere kartet
900 history_disabled_tooltip: Zoom inn for å vise redigeringer i dette området
901 history_tooltip: Vis redigeringer for dette området
902 history_zoom_alert: Du må zoome inn for å vise redigeringer i dette området
905 community_blogs: Fellesskapsblogger
906 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
907 copyright: Opphavsrett & lisens
908 documentation: Dokumentasjon
909 documentation_title: Dokumentasjon for prosjektet
910 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for maskinvareoppgraderinger).
911 donate_link_text: donering
913 edit_with: Rediger med %{editor}
915 export_tooltip: Eksporter kartdata
916 foundation: Stiftelse
917 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
919 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
921 help_centre: Brukerstøtte
922 help_title: Hjelpenettsted for prosjektet
925 home_tooltip: Gå til hjemmeposisjon
927 one: Din innboks inneholder 1 ulest melding
928 other: Din innboks inneholder %{count} uleste meldinger
929 zero: Din innboks inneholder ingen uleste meldinger
930 intro_1: OpenStreetMap er et fritt redigerbart kart over hele jorda. Det er lagd av folk som deg.
931 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
932 intro_2_download: last ned
933 intro_2_license: åpen lisens
936 title: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under lisensen Creative Commons Navngivelse-Del på like vilkår 2.0 Generisk
938 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
940 alt_text: OpenStreetMap-logo
942 logout_tooltip: Logg ut
945 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
946 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt vedlikeholdsarbeid utføres.
947 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig vedlikeholdsarbeid.
948 partners_partners: partnere
953 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
954 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
955 user_diaries: Brukerdagbok
956 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
958 view_tooltip: Vis kartet
959 welcome_user: Velkommen, %{user_link}
960 welcome_user_link_tooltip: Din brukerside
962 wiki_title: Wikinettsted for prosjektet
965 english_link: den engelske originalen
966 text: I tilfellet av en konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link} har den engelske presedens
967 title: Om denne oversettelsen
969 contributors_at_html: "<strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra\n <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> under\n <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>,\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> og\nLand Tirol (under <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT med tilføyelser</a>)."
970 contributors_au_html: "<strong>Australia</strong>: Inneholder forstaddata basert\n på Australian Bureau of Statistics data."
971 contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Inneholder data fra\n GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural\n Resources Canada), CanVec (© Department of Natural\n Resources Canada), og StatCan (Geography Division,\n Statistics Canada)."
972 contributors_footer_2_html: " Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige\n dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller\n godtar noe erstatningsansvar."
973 contributors_fr_html: "<strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra\n Direction Générale des Impôts."
974 contributors_gb_html: "<strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance\n Survey data © Crown copyright og database-rettigheter\n 2010."
975 contributors_intro_html: " Vår CC BY-SA-lisens krever at du «gir den opprinnelige forfatteren rimelig kreditt til mediet eller måten du\n benytter». Individuelle OSM-kartleggere krever ikke en kreditering utover «OpenStreetMap bidragsytere»,\n men der data fra et nasjonal kartleggingsbyrå eller fra en annen stor kilde er blitt inkludert inne i\n OpenStreetMap, kan det være fornuftig å kreditere dem ved direkte\n reprodusering av deres kreditt eller ved å linke til det på denne siden."
976 contributors_nz_html: "<strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra\n Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert."
977 contributors_pl_html: "<strong>Polen</strong>: Inneholder data fra <a href=\"http://ump.waw.pl/\">UMP-pcPL maps</a>. UMP-pcPLs bidragsytere eier opphavsretten. <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/UMP2OSM_Importing\">\nMer om OSMs bruk av UMP-data</a>"
978 contributors_title_html: Våre bidragsytere
979 credit_1_html: " Hvis du bruker OpenStreetMap kartbilder, ber vi om at din kreditering minst inneholder \n «© OpenStreetMap-bidragsytere, CC BY-SA». Hvis du bare bruker kartdata, ber vi om \n «Kartdata © OpenStreetMap-bidragsytere, CC BY-SA»."
980 credit_2_html: " Der det er mulig, bør OpenStreetMap bli lenket til <a href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n og CC BY-SA til <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>. Hvis\n du bruker et medium der lenker ikke er mulig (f.eks. i utskrevne arbeid), foreslår vi at du henviser leserne til\n www.openstreetmap.org (kanskje ved å utvide 'OpenStreetMap' til denne fullstendige adressen) og til\n www.creativecommons.org."
981 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
982 intro_1_html: " OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\n Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA)."
983 intro_2_html: " Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens\n bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger på våre kart eller data, kan du bare distribuere resultatet under samme lisens. \n Den fulle <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">juridiske\n koden</a> forklarer rettighetene og ansvaret."
984 more_1_html: " Les mer om hvordan du bruker våre data i den <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">juridiske\n FAQ-en"
985 more_2_html: " OSM-bidragsytere blir påminnet å aldri legge til data fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart) uten\n uttrykkelig tillatelse fra rettighetshavere."
986 more_3_html: " Selv om OpenStreetMap er åpne data kan vi ikke gi et\n gratis kart-API til tredjepartsutviklere.\n\n Se våre retningslinjer for bruken av <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">API-et</a>,\n <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">kartbilder (Tiles)</a>\n og <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Nominatim</a>."
987 more_title_html: Finn ut mer
988 title_html: Opphavsrett og lisenser
990 mapping_link: start kartlegging
991 native_link: Norsk versjon
992 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett og %{mapping_link}.
993 title: Om denne siden
996 deleted: Melding slettet
1000 my_inbox: Min innboks
1001 no_messages_yet: Du har ingen meldinger enda. Kanskje du kan prøve å komme i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1003 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1007 as_read: Melding markert som lest
1008 as_unread: Melding markert som ulest
1010 delete_button: Slett
1011 read_button: Marker som lest
1013 unread_button: Marker som ulest
1015 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1017 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stind før du prøver å sende flere.
1018 message_sent: Melding sendt
1020 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1024 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1025 heading: Ingen melding funnet
1026 title: Ingen melding funnet
1030 my_inbox: Min %{inbox_link}
1031 no_sent_messages: folk i nærheten som lager kart
1033 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1038 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1039 back_to_outbox: Tilbake til utboks
1042 reading_your_messages: Leser meldingene dine
1043 reading_your_sent_messages: Les dine sendte meldinger
1048 unread_button: Marker som ulest
1049 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1051 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1052 sent_message_summary:
1053 delete_button: Slett
1055 diary_comment_notification:
1056 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl} eller svare på %{replyurl}
1057 header: "%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg med emnet %{subject}:"
1059 subject: "[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på en oppføring i dagboka di"
1061 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1063 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1065 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for %{server_url} til %{new_address}.
1066 email_confirm_plain:
1067 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1069 hopefully_you_1: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1070 hopefully_you_2: "%{server_url} til %{new_address}."
1071 friend_notification:
1072 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1073 had_added_you: "%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap."
1074 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1075 subject: "[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn"
1077 and_no_tags: og ingen merkelapper.
1078 and_the_tags: "og følgende merkelapper:"
1080 failed_to_import: "klarte ikke importere. Her er feilen:"
1081 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå det
1082 more_info_2: "de kan bli funnet hos:"
1083 subject: "[OpenStreetMap] Feil under import av GPX"
1086 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige punkter.
1087 subject: "[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX"
1088 with_description: med beskrivelse
1089 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1091 subject: "[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord"
1093 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet ditt.
1095 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1096 lost_password_plain:
1097 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1099 hopefully_you_1: Noen (muligens deg) har bedt om å tilbakestille passordet på denne
1100 hopefully_you_2: e-postadressser for openstreetmap.org-konto.
1101 message_notification:
1102 footer1: Du kan også lese meldingen på %{readurl}
1103 footer2: og du kan svare til %{replyurl}
1104 header: "%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet %{subject}:"
1106 subject_header: "[OpenStreetMap] %{subject}"
1108 subject: "[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse"
1109 signup_confirm_html:
1110 ask_questions: Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt <a href="http://help.openstreetmap.org/">spørsmål og svar-nettsted</a>.
1111 click_the_link: Hvis dette er deg, så er du velkommen! Klikke lenka nedenfor for å bekrefte kontoen og les videre for mer informasjon om OpenStreetMap
1112 current_user: En liste over nåværende brukere i kategorier, basert på hvor i verden de er, er tilgjengelig fra <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1113 get_reading: Start å lese om OpenStreetMap <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide">på wikien</a>, få med deg de siste nyhetene via <a href="http://blog.openstreetmap.org/">OpenStreetMap-bloggen</a> eller <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Eller bla gjennom OpenStreetMaps grunnlegger Steve Coasts <a href="http://www.opengeodata.org/">OpenGeoData-blogg</a> for hele historien til prosjektet, som også har <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">engelske podkaster</a> du kan lytte til.
1115 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å opprette en konto på
1116 introductory_video: Du kan se en %{introductory_video_link}.
1117 more_videos: Det er %{more_videos_link}.
1118 more_videos_here: flere videoer her
1119 user_wiki_page: Det anbefales at du oppretter en brukerside på wiki-en som inkluderer kategorimerker som viser hvor du er, f.eks <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a>.
1120 video_to_openstreetmap: introduksjonsvideo til OpenStreetMap
1121 wiki_signup: Du vil kanskje <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">melde deg inn i OpenStreetMap-wikien</a> også.
1122 signup_confirm_plain:
1123 ask_questions: "Du kan stille spørsmål du har om OpenStreetMap på vårt spørsmål og svar-nettsted:"
1124 blog_and_twitter: "Få med deg de siste nyhetene gjennom OpenStreetMap-bloggen eller Twitter:"
1125 click_the_link_1: Om dette er deg, velkommen! Vennligst klikk på lenken under for å bekrefte din
1126 click_the_link_2: konto og les videre for mer informasjon om OpenStreetMap.
1127 current_user_1: En liste over nåværende brukere i kategorier, basert på hvor i verden
1128 current_user_2: "de er, er tilgjengelig fra:"
1130 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å opprette en konto på
1131 introductory_video: "Du kan se en introduksjonsvideo for OpenStreetMap her:"
1132 more_videos: "Det er flere videoer her:"
1133 opengeodata: "OpenGeoData.org er bloggen til OpenStreetMap-grunnlegger Steve Coast, og den har podcast-er også:"
1134 the_wiki: "Les mer om OpenStreetMap på wikien:"
1135 user_wiki_1: Det anbefales at du oppretter en brukerside på wiki-en som inkluderer
1136 user_wiki_2: kategorimerker som viser hvor du er, f.eks [[Category:Users_in_London]].
1137 wiki_signup: "Du vil kanskje også melde deg inn i OpenStreetMap-wikien på:"
1140 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1141 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1142 allow_to: "Gi programmet lov til å:"
1143 allow_write_api: endre kartet.
1144 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1145 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1146 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1147 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge så mange eller få du vil.
1149 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1152 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1154 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1157 title: Rediger ditt programvare
1159 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1160 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1161 allow_write_api: endre kartet.
1162 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1163 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1164 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1165 callback_url: "URL for tilbakekall:"
1167 requests: "Be om følgende tillatelser fra brukeren:"
1169 support_url: Støtte-URL
1170 url: URL til hovedapplikasjonen
1172 application: Applikasjonsnavn
1174 list_tokens: "Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:"
1175 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1176 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1177 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden? Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler til denne tjenesten.
1178 register_new: Registrer din applikasjon
1179 registered_apps: "Du har registrert følgende klientapplikasjoner:"
1180 revoke: Tilbakekall!
1181 title: Mine OAuth-detaljer
1184 title: Registrer en ny applikasjon
1186 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1188 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1189 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1190 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1191 allow_write_api: endre kartet.
1192 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1193 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1194 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1195 authorize_url: "Godkjenn URL:"
1196 edit: Rediger detaljer
1197 key: "Forbrukernøkkel:"
1198 requests: "Ber om følgende tillatelser fra brukeren:"
1199 secret: "Forbrukerhemmelighet:"
1200 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) så vel som ren tekst i ssl-modus.
1201 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1202 url: "URL for forespørelsnøkkel:"
1204 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1207 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1208 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch, Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1209 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig for denne egenskapen.
1210 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1211 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det. Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1212 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 for mer informasjon
1213 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1214 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch, må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1215 user_page_link: brukerside
1217 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått av JavaScript.
1218 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1220 license_name: Creative Commons Navngivelse-Del på like vilkår 2.0
1221 notice: Lisensiert under lisensen %{license_name} av %{project_name} og dets bidragsytere.
1222 project_name: OpenStreetMap-prosjekt
1223 permalink: Permanent lenke
1224 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1225 shortlink: Kort lenke
1227 map_key: Kartforklaring
1228 map_key_tooltip: Forklaring for kartet
1231 admin: Administrativ grense
1232 allotments: Kolonihager
1236 bridge: Sort kant = bru
1238 brownfield: Tidligere industriområde
1239 building: Viktig bygning
1245 centre: Sportssenter
1246 commercial: Kommersielt område
1250 construction: Veier under konstruksjon
1252 destination: Destinasjonstilgang
1257 heathland: Heilandskap
1258 industrial: Industriområde
1262 military: Militært område
1265 permissive: Betinget tilgang
1268 private: Privat tilgang
1270 reserve: Naturreservat
1271 resident: Boligområde
1272 retail: Detaljsalgområde
1279 secondary: Sekundær vei
1280 station: Jernbanestasjon
1281 subway: Undergrunnsbane
1285 tourist: Turistattraksjon
1291 tunnel: Streket kant = tunnel
1292 unclassified: Uklassifisert vei
1293 unsurfaced: Vei uten dekke
1297 search_help: "Eksempler: 'Lindesnes', 'Karl Johans gate', 'Sør-Trøndelag' og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>flere ...</a>"
1299 where_am_i: Hvor er jeg?
1300 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1303 search_results: Søkeresultater
1306 friendly: "%e %B %Y kl. %H:%M"
1309 trace_uploaded: Din GPX-fil er last opp og venter på å bli satt inn i databasen. Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når det er gjort.
1310 upload_trace: Last opp GPS-spor
1312 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1314 description: "Beskrivelse:"
1317 filename: "Filnavn:"
1318 heading: Redigerer spor %{name}
1322 save_button: Lagre endringer
1323 start_coord: "Startkoordinat:"
1324 tags: "Markelapper:"
1325 tags_help: kommaseparert
1326 title: Redigerer spor %{name}
1327 uploaded_at: "Lastet opp:"
1328 visibility: "Synlighet:"
1329 visibility_help: hva betyr dette?
1331 public_traces: Offentlig GPS-spor
1332 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1333 tagged_with: merket med %{tags}
1334 your_traces: Dine GPS-spor
1336 made_public: Spor gjort offentlig
1338 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1339 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1341 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1343 ago: "%{time_in_words_ago} siden"
1345 count_points: "%{count} punkter"
1347 edit_map: Rediger kart
1348 identifiable: IDENTIFISERBAR
1355 trace_details: Vis detaljer for spor
1359 description: "Beskrivelse:"
1361 tags: "Merkelapper:"
1362 tags_help: kommaseparert
1363 upload_button: Last opp
1364 upload_gpx: "Last opp GPX-fil:"
1365 visibility: "Synlighet:"
1366 visibility_help: hva betyr dette?
1368 see_all_traces: Se alle spor
1369 see_your_traces: Se alle dine spor
1370 traces_waiting: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for andre brukere.
1371 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1375 showing_page: Viser side %{page}
1377 delete_track: Slett dette sporet
1378 description: "Beskrivelse:"
1381 edit_track: Rediger dette sporet
1382 filename: "Filnavn:"
1383 heading: Viser spor %{name}
1389 start_coordinates: "Startkoordinat:"
1390 tags: "Markelapper:"
1391 title: Viser spor %{name}
1392 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1393 uploaded: "Lastet opp:"
1394 visibility: "Synlighet:"
1396 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte punkter med tidsstempel)
1397 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1398 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1399 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1403 agreed: Du har godkjent de nye bidragsytervilkårene
1404 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være offentlig eiendom (Public Domain).
1405 heading: "Bidragsytervilkår:"
1406 link text: hva er dette?
1407 not yet agreed: Du har enda ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
1408 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
1409 current email address: "Nåværende e-postadresse:"
1410 delete image: Fjern gjeldende bilde
1411 email never displayed publicly: " (vis aldri offentlig)"
1412 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1413 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten din for å bekrefte din epostadresse.
1414 home location: "Hjemmeposisjon:"
1416 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
1417 keep image: Behold gjeldende bilde
1418 latitude: "Breddegrad:"
1419 longitude: "Lengdegrad:"
1420 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
1421 my settings: Mine innstillinger
1422 new email address: "Ny e-postadresse:"
1423 new image: Legg til et bilde
1424 no home location: Du har ikke skrevet inn din hjemmelokasjon.
1426 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1427 link text: hva er dette?
1429 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1430 preferred languages: "Foretrukne språk:"
1431 profile description: "Profilbeskrivelse:"
1433 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer er anonyme.
1434 disabled link text: hvorfor can jeg ikke redigere?
1435 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
1436 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1437 enabled link text: hva er dette?
1438 heading: "Offentlig redigering:"
1439 public editing note:
1440 heading: Offentlig redigering
1441 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b> ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a> ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig. </li><li> Denne handlingen kan ikke omgjøres, og alle nye brukere er nå offentlig tilgjengelig som standard. </li></ul>
1442 replace image: Erstatt gjeldende bilde
1443 return to profile: Returner til profil
1444 save changes button: Lagre endringer
1445 title: Rediger konto
1446 update home location on click: Oppdater hjemmelokasjon når jeg klikker på kartet?
1448 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
1449 before you start: Vi vet du sannsynligvis har hastverk med å begynne å lage kart, men før du gjør dette kan du fylle inn litt informasjon om deg selv i skjemaet under.
1451 heading: Bekreft en brukerkonto
1452 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å aktivere kontoen din.
1453 reconfirm: Hvis det er en stund siden du registrerte deg kan det hende du må <a href=%{reconfirm}">sende degselv en ny bekreftelsesepost</a>.
1454 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1455 unknown token: Den koden ser ikke ut til å eksistere.
1458 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
1459 heading: Bekreft endring av e-postadresse
1460 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedenfor for å bekrefte din nye e-postadressse.
1461 success: E-postadressen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
1463 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
1464 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1466 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
1468 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
1470 confirm: Bekreft valgte brukere
1471 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
1473 hide: Skjul valgte brukere
1475 one: Viser side %{page} (%{first_item} av %{items})
1476 other: Viser side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1477 summary: "%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}"
1478 summary_no_ip: "%{name} opprettet %{date}"
1481 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be om en ny bekreftelsesepost</a>.
1482 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1483 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1484 email or username: "E-postadresse eller brukernavn:"
1486 login_button: Logg inn
1487 lost password link: Mistet passordet ditt?
1488 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1489 notice: <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/We_Are_Changing_The_License">Finn ut mer om OpenStreetMap sitt kommende bytte av lisens</a> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/ODbL/We_Are_Changing_The_License">oversettelser</a>) (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Talk:ODbL/Upcoming">diskusjon</a>)
1490 notice_terms: OpenStreetMap bytter til en ny lisens den 1. april 2012. Denne er akkurat så åpen som den nåværende, men de juridiske delene er mye bedre tilpasset vår kartdatabase. Vi ønsker å kunne fortsette å beholde dine bidrag til OpenStreetMap, men vi kan bare gjøre det hvis du er enig med oss i å distribuere dem under den nye lisensen. Ellers må vi fjerne dem fra databasen.<br /><br />Vennligst logg inn, og bruk noen sekunder på å gå igjennom og akseptere de nye betingelsene. Takk!
1491 openid: "%{logo} OpenID:"
1492 openid invalid: Beklager, din OpenID ser ut til å være dårlig formatert
1493 openid missing provider: Beklager, fikk ikke kontakt med din OpenID-leverandør
1494 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1497 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1498 title: Logg inn med AOL
1500 alt: Logg inn med en Google OpenID
1501 title: Logg inn med Google
1503 alt: Logg inn med en myOpenID OpenID
1504 title: Logg inn med myOpenID
1506 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1507 title: Logg inn med OpenID
1509 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1510 title: Logg inn med Wordpress
1512 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
1513 title: Logg inn med Yahoo
1514 password: "Passord:"
1515 register now: Registrer deg nå
1516 remember: "Huske meg:"
1518 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1519 with openid: "Alternativt kan du bruke din OpenID for å logge inn:"
1520 with username: "Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet og passordet ditt:"
1522 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1523 logout_button: Logg ut
1526 email address: "E-postadresse:"
1527 heading: Glemt passord?
1528 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1529 new password button: Nullstill passord
1530 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1531 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at du kan tilbakestille det snart.
1532 title: Glemt passord
1534 already_a_friend: Du er allerede venner med %{name}.
1535 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
1536 success: "%{name} er nå din venn."
1538 confirm email address: "Bekreft e-postadresse:"
1539 confirm password: "Bekreft passord:"
1540 contact_webmaster: Kontakt <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmaster</a> for å opprette en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
1542 display name: "Visningsnavn:"
1543 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre dette senere i innstillingene.
1544 email address: "E-postadresse:"
1545 fill_form: Fyll ut skjemaet og vi vil sende deg en e-post for å aktivere kontoen din.
1546 flash create success message: Takk for at du registrerte deg. Vi har sendt en bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har hvitelistet webmaster@openstreetmap.org siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1547 heading: Opprett en brukerkonto
1548 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1549 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en konto for deg automatisk.
1550 not displayed publicly: Ikke vist offentlig (se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår personvernpolitikk</a>)
1551 openid: "%{logo} OpenID:"
1552 openid association: "<p>Din OpenID er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto ennå.</p>\n<ul>\n <li>Hvis du er ny på OpenStreetMap, opprett en ny konto ved hjelp av skjemaet nedenfor.</li>\n <li>\n Hvis du allerede har en konto kan du logge inn på kontoen din\n ved hjelp av brukernavnet og passordet ditt og deretter knytte kontoen\n til din OpenID i brukerinnstillingene.\n </li>\n</ul>"
1553 openid no password: Med OpenID kreves ikke et passord, men noen ekstraverktøy eller en tjener kan fortsatt kreve et.
1554 password: "Passord:"
1555 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1556 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene. For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
1557 title: Opprett konto
1558 use openid: Alternativt kan du bruke %{logo} OpenID for å logge inn
1560 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet feil eller om lenka du klikket er feil.
1561 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1562 title: Ingen bruker funnet
1565 nearby mapper: Bruker i nærheten
1566 your location: Din posisjon
1568 not_a_friend: "%{name} er ikke en av dine venner."
1569 success: "%{name} ble fjernet fra dine venner"
1571 confirm password: "Bekreft passord:"
1572 flash changed: Ditt passord er endret.
1573 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1574 heading: Nullstill passord for %{user}
1575 password: "Passord:"
1576 reset: Nullstill passord
1577 title: Nullstill passord
1579 flash success: Hjemmelokasjon lagret
1581 body: "<p>\nBeklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.\n</p>\n<p>\nDenne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette."
1582 heading: Konto stengt
1584 webmaster: webmaster
1586 agree: Jeg godkjenner
1587 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for å være i public domain
1588 consider_pd_why: hva er dette?
1590 guidance: "Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href=\"%{summary}\">menneskelig lesbart sammendrag</a> og noen <a href=\"%{translations}\">uformelle oversettelser</a>"
1591 heading: Bidragsytervilkårene
1595 rest_of_world: Resten av verden
1596 legale_select: "Velg ditt bostedsland:"
1597 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende bidrag.
1598 title: Bidragsytervilkår
1599 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye bidragsytervilkårene for å fortsette.
1601 activate_user: aktiver denne brukeren
1602 add as friend: legg til som en venn
1603 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1604 block_history: vis mottatte blokkeringer
1605 blocks by me: blokkeringer utført av meg
1606 blocks on me: mine blokkeringer
1608 confirm_user: bekreft denne brukeren
1609 create_block: blokker denne brukeren
1610 created from: "Opprettet fra:"
1611 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
1612 ct declined: Avslått
1613 ct status: "Bidragsyters vilkår:"
1614 ct undecided: Usikker
1615 deactivate_user: deaktiver denne brukeren
1616 delete_user: slett denne brukeren
1617 description: Beskrivelse
1620 email address: "E-postadresse:"
1621 friends_changesets: Bla gjennom alle endringssett av venner
1622 hide_user: skjul denne brukeren
1623 if set location: Hvis du setter din posisjon, så vil et fint kart og ting vises her. Du kan sette din hjemmeposisjon på din %{settings_link}-side.
1624 km away: "%{count}km unna"
1625 latest edit: "Siste redigering %{ago}:"
1626 m away: "%{count}m unna"
1627 mapper since: "Bruker siden:"
1628 moderator_history: vis tildelte blokkeringer
1629 my diary: min dagbok
1630 my edits: mine redigeringer
1631 my settings: mine innstillinger
1632 my traces: mine spor
1633 nearby users: Andre nærliggende brukere
1634 new diary entry: ny dagbokoppføring
1635 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1636 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt område ennå.
1637 oauth settings: oauth-innstillinger
1638 remove as friend: fjern som venn
1640 administrator: Denne brukeren er en administrator
1642 administrator: Gi administrator-tilgang
1643 moderator: Gi moderator-tilgang
1644 moderator: Denne brukeren er en moderator
1646 administrator: Fjern administrator-tilgang
1647 moderator: fjern moderator-tilgang
1648 send message: send melding
1649 settings_link_text: innstillinger
1650 spam score: "Spamresultat:"
1653 unhide_user: stopp å skjule denne brukeren
1654 user location: Brukerens posisjon
1655 your friends: Dine venner
1658 empty: "%{name} har ikke blokkert noen ennå."
1659 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1660 title: Blokkeringer av %{name}
1662 empty: "%{name} har ikke blitt blokkert ennå."
1663 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
1664 title: Blokkeringer av %{name}
1666 flash: Opprettet en blokkering av bruker %{name}.
1667 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig med tid til å svare.
1668 try_waiting: Vennligst prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer dem.
1670 back: Vis alle blokkeringer
1671 heading: Endrer blokkering av %{name}
1672 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
1673 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1674 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1675 show: Vis denne blokkeringen
1676 submit: Oppdater blokkering
1677 title: Endrer blokkering av %{name}
1679 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
1680 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra rullegardinen.
1682 time_future: Slutter om %{time}.
1683 time_past: Sluttet %{time} siden.
1684 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
1686 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
1687 heading: Liste over brukerblokkeringer
1688 title: Brukerblokkeringer
1690 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
1691 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en blokkering.
1693 back: Vis alle blokkeringer
1694 heading: Oppretter blokkering av %{name}
1695 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1696 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren vil bli blokkert fra API-en.
1697 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1698 submit: Opprett blokkering
1699 title: Oppretter blokkering av %{name}
1700 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt dem stoppe.
1701 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på disse kommunikasjonene.
1703 back: Tilbake til indeksen
1704 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
1706 confirm: Er du sikker?
1707 creator_name: Opprettet av
1708 display_name: Blokkert bruker
1710 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
1711 reason: Årsak for blokkering
1712 revoke: Tilbakekall!
1713 revoker_name: Tilbakekalt av
1718 other: "%{count} timer"
1720 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
1721 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
1722 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1723 past: Denne blokkeringen endte %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
1724 revoke: Tilbakekall!
1725 time_future: Denne blokkeringen ender i %{time}
1726 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1728 back: Vis alle blokkeringer
1729 confirm: Er du sikker?
1731 heading: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1732 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
1733 reason: "Årsak for blokkering:"
1734 revoke: Tilbakekall!
1735 revoker: "Tilbakekaller:"
1738 time_future: Slutter om %{time}
1739 time_past: Sluttet %{time} siden
1740 title: "%{block_on} blokkert av %{block_by}"
1742 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan endre den.
1743 success: Blokkering oppdatert.
1746 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
1747 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
1748 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
1749 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke administrator.
1751 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
1753 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren og rollen er gyldig.
1754 heading: Bekreft rolletildeling
1755 title: Bekreft rolletildeling
1757 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren "%{name}"?
1759 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker og rolle er gyldig.
1760 heading: Bekreft fjerning av rolle
1761 title: Bekreft fjerning av rolle