1 # Messages for Malay (Bahasa Melayu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
7 # Author: Jeluang Terluang
20 friendly: '%e %B %Y pada %H:%M'
42 update: Simpan redaksi
45 update: Simpan Perubahan
48 update: Kemaskinikan sekatan
52 invalid_email_address: tidak kelihatan sebagai alamat e-mel yang sah
54 acl: Senarai Kawalan Capaian
56 changeset_tag: Tag Set Ubah
58 diary_comment: Ulasan Diari
59 diary_entry: Catatan Diari
61 issue: Masalah-masalah
68 old_node_tag: Tag Nod Lama
69 old_relation: Hubungan Lama
70 old_relation_member: Anggota Hubungan Lama
71 old_relation_tag: Tag Hubungan Lama
73 old_way_node: Nod Jalan Lama
74 old_way_tag: Tag Jalan Lama
76 relation_member: Anggota Hubungan
77 relation_tag: Tag Hubungan
81 tracepoint: Titik Jejak
84 user_preference: Keutamaan Pengguna
85 user_token: Token Pengguna
92 callback_url: URL Panggil Balik
93 support_url: URL Sokongan
99 latitude: Garis Lintang
100 longitude: Garis Bujur
101 language_code: Bahasa
102 doorkeeper/application:
113 latitude: Garis Lintang
114 longitude: Garis Bujur
116 description: Keterangan
117 gpx_file: 'Muat Naik Fail GPX:'
118 visibility: 'Keterlihatan:'
127 description: Keterangan
129 category: Pilih sebab untuk laporan anda
132 email_confirmation: Pengesahan E-mel
133 new_email: Alamat E-mel Baru
135 display_name: Nama Paparan
136 description: Keterangan Profil
137 home_lat: 'Garis Lintang:'
138 home_lon: 'Garis Bujur:'
140 pass_crypt: Kata laluan
141 pass_crypt_confirmation: Sahkan Kata Laluan
144 tagstring: terbatas tanda koma
146 needs_view: Perlukan pengguna log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik
149 new_email: (tidak sesekali dipaparkan kepada umum)
151 distance_in_words_ago:
152 about_x_hours: sekitar %{count} jam yang lalu
153 about_x_months: sekitar %{count} bulan yang lalu
154 about_x_years: sekitar %{count} tahun yang lalu
155 almost_x_years: hampir %{count} tahun yang lalu
156 half_a_minute: setengah jam yang lalu
157 less_than_x_seconds: kurang daripada %{count} saat yang lalu
158 less_than_x_minutes: kurang daripada %{count} minit yang lalu
159 over_x_years: lebih %{count} tahun yang lalu
160 x_seconds: '%{count} saat yang lalu'
161 x_minutes: '%{count} minit yang lalu'
162 x_days: '%{count} hari yang lalu'
163 x_months: '%{count} bulan yang lalu'
164 x_years: '%{count} tahun yang lalu'
166 default: Asali (kini %{name})
169 description: iD (editor dalam pelayar)
172 description: Kawalan Jauh (JOSM atau Merkaartor)
179 windowslive: Windows Live
185 opened_at_html: Dicatatkan %{when}
186 opened_at_by_html: Dicatatkan %{when} oleh %{user}
187 commented_at_html: Dikemaskinikan %{when}
188 commented_at_by_html: Dikemaskinikan %{when} oleh %{user}
189 closed_at_html: Diselesaikan %{when}
190 closed_at_by_html: Diselesaikan %{when} oleh %{user}
191 reopened_at_html: Diaktifkan semula %{when}
192 reopened_at_by_html: Diaktifkan semula %{when} oleh %{user}
194 title: Nota OpenStreetMap
195 description_area: Senarai nota yng dilaporkan, diulas atau ditutup di kawasan
196 anda [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
197 description_item: Suapan rss untuk nota %{id}
198 opened: nota baru (dekat %{place})
199 commented: komen baru (dekat %{place})
200 closed: nota ditutup (dekat %{place})
201 reopened: nota yang dihidupkan semula (dekat %{place})
208 delete_account: Hapus Akaun
209 confirm_delete: Anda pasti?
214 my settings: Tetapan saya
215 current email address: 'Alamat E-Mel Sekarang:'
217 link text: apakah ini?
219 heading: Penyuntingan umum
220 enabled: Dihidupkan. Tidak tanpa nama, data boleh disunting.
221 enabled link text: apakah ini?
222 disabled: Dimatikan, data tidak boleh disunting, semua suntingan yang sebelumnya
224 disabled link text: mengapa tak boleh sunting?
226 heading: 'Penyuntingan umum:'
227 html: Kini, anda menyunting secara tanpa nama, maka orang lain tidak boleh
228 menghantar pesanan kepada anda atau melihat lokasi anda. Untuk menunjukkan
229 apa yang anda sunting serta membolehkan orang ramai berhubung dengan anda
230 melalui tapak web ini, sila klik butang di bawah. <b>Semenjak peralihan
231 0.6 API, hanya pengguna umum boleh menyunting data peta</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">ketahui
232 sebabnya</a>).<ul><li>Alamat e-mel anda tidak akan didedahkan dengan menjadi
233 umum.</li><li>Tindakan ini tidak boleh diterbalikkan dan semua pengguna
234 baru adalah umum pada asalinya.</li></ul>
236 heading: 'Terma-Terma Penyumbang:'
237 agreed: Anda telah bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
238 not yet agreed: Anda belum bersetuju dengan Terma-Terma Penyumbang yang baru.
239 review link text: Sila ikuti pautan ini bila-bila anda senang untuk meneliti
240 dan menerima Terma-Terma Penyumbang yang baru.
241 agreed_with_pd: Anda juga telah mengisytiharkan bahawa anda menganggap suntingan-suntingan
242 anda sebagai berada dalam Domain Awam.
243 link text: apakah ini?
244 save changes button: Simpan Perubahan
245 make edits public button: Umumkan semua suntingan saya
246 delete_account: Hapus Akaun...
248 success_confirm_needed: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan. Semak e-mel
249 anda untuk pesanan untuk mengesahkan alamat e-mel baru anda.
250 success: Maklumat pengguna berjaya dikemaskinikan.
252 success: Akaun Terhapus.
256 created_html: Dicipta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
257 closed_html: Ditutup <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
258 created_by_html: Dicipta <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> oleh %{user}
259 deleted_by_html: Dihapuskan <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> oleh %{user}
260 edited_by_html: Disunting <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> oleh %{user}
261 closed_by_html: Ditutup <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> oleh %{user}
263 in_changeset: Set Ubah
265 no_comment: (tiada komen)
266 part_of: Sebahagian daripada
267 download_xml: Muat Turun XML
268 view_history: Lihat Sejarah
269 view_details: Lihat Butiran
272 title: 'Set Ubah: %{id}'
273 belongs_to: Pengarang
275 node_paginated: Nod (%{x}-%{y} / %{count})
276 way: Jalan (%{count})
277 way_paginated: Jalan (%{x}-%{y} / %{count})
278 relation: Hubungan (%{count})
279 relation_paginated: Hubungan (%{x}-%{y} / %{count})
280 comment: Komen (%{count})
281 hidden_commented_by_html: Sembunyikan komen dari %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
282 commented_by_html: Komen oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
283 changesetxml: XML Set Ubah
284 osmchangexml: XML osmChange
286 title: Set Ubah %{id}
287 title_comment: Set Ubah %{id} - %{comment}
288 join_discussion: Daftar masuk untuk perbincangan
289 discussion: Perbincangan
291 title_html: 'Nod: %{name}'
292 history_title_html: 'Sejarah Nod: %{name}'
294 title_html: 'Jalan: %{name}'
295 history_title_html: 'Sejarah Jalan: %{name}'
298 one: sebahagian daripada jalan %{related_ways}
299 other: sebahagian daripada jalan-jalan %{related_ways}
301 title_html: 'Hubungan: %{name}'
302 history_title_html: 'Sejarah Hubungan: %{name}'
305 entry_role_html: '%{type} %{name} sebagai %{role}'
311 entry_html: Hubungan %{relation_name}
312 entry_role_html: Hubungan %{relation_name} (sebagai %{relation_role})
314 title: Tidak Dijumpai
315 sorry: 'Maaf, %{type} #%{id} tidak dapat dijumpai.'
323 sorry: Maaf, data untuk %{type} dengan id %{id} mengambil masa yang terlalu
332 redaction: Redaksi %{id}
333 message_html: Versi %{version} %{type} ini tidak boleh ditunjukkan kerana ia
334 telah diredaksi. Sila lihat %{redaction_link} untuk perincian.
340 feature_warning: Sedang memuatkan %{num_features} ciri yang mungkin menjadikan
341 pelayar anda perlahan atau sukar merespon. Adakah anda pasti mahu memaparkan
343 load_data: Muatkan Data
344 loading: Memuatkan...
348 key: Laman wiki keterangan tag %{key}
349 tag: Laman wiki keterangan tag %{key}=%{value}
350 wikidata_link: Perkara %{page} di Wikidata
351 wikipedia_link: Rencana %{page} di Wikipedia
352 telephone_link: Hubungi %{phone_number}
354 title: Ciri-ciri pertanyaan
355 introduction: Klik pada peta untuk mencari ciri-ciri terdekat.
356 nearby: Ciri-ciri terdekat
358 changeset_paging_nav:
359 showing_page: Halaman %{page}
361 previous: « Sebelumnya
364 no_edits: (tiada suntingan)
365 view_changeset_details: Lihat butiran set perubahan
368 saved_at: Disimpan pada
374 title_user: Set perubahan oleh %{user}
375 title_friend: Set perubahan oleh kawan anda
376 title_nearby: Set perubahan pengguna berdekatan
377 empty: Tiada set perubahan ditemui.
378 empty_area: Tiada set perubahan di kawasan ini.
379 empty_user: Tiada set perubahan oleh pengguna ini.
380 no_more: Tiada lagi set perubahan ditemui.
381 no_more_area: Tiada lagi set perubahan di kawasan ini.
382 no_more_user: Tiada lagi set perubahan oleh pengguna ini.
383 load_more: Selanjutnya
385 sorry: Maaf, senarai set perubahan yang anda minta mengambil masa yang terlalu
389 comment: 'Komen baru pada set prubahan #%{changeset_id} oleh %{author}'
390 commented_at_by_html: Dikemaskini %{when} oleh %{user}
393 km away: '%{count}km jauhnya'
394 m away: '%{count}m jauhnya'
396 your location: Lokasi anda
397 nearby mapper: Pemeta berdekatan
400 edit_your_profile: Sunting profil anda
401 my friends: Kawan saya
402 no friends: Anda belum mencari kawan lagi.
403 nearby users: Pengguna lain yang berdekatan
404 no nearby users: Belum ada pengguna lain yang mengaku memetakan kawasan berdekatan.
405 friends_changesets: set ubah kawan-kawan
406 friends_diaries: catatan diari kawan-kawan
407 nearby_changesets: set ubah pengguna berdekatan
408 nearby_diaries: catatan diari pengguna berdekatan
411 title: Catatan Diari Baru
414 use_map_link: Guna Peta
416 title: Diari pengguna
417 title_friends: Diari kawan
418 title_nearby: Diari pengguna berdekatan
419 user_title: Diari %{user}
420 in_language_title: Catatan Diari dalam %{language}
421 new: Catatan Diari Baru
422 new_title: Karang catatan baru dalam diari pengguna anda
424 no_entries: Tiada catatan diari
425 recent_entries: Catatan diari terkini
426 older_entries: Catatan Terdahulu
427 newer_entries: Catatan Terkini
429 title: Sunting catatan diari
430 marker_text: Lokasi catatan diari
432 title: Diari %{user} | %{title}
433 user_title: Diari %{user}
434 leave_a_comment: Tinggalkan komen
435 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} untuk meninggalkan komen'
438 title: Catatan diari ini tidak wujud
439 heading: 'Tiada catatan dengan id: %{id}'
440 body: Maaf, tiada catatan atau komen diari dengan id %{id}. Sila semak ejaan
441 anda, atau mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
443 posted_by_html: Diposkan oleh %{link_user} pada %{created} dalam %{language_link}
444 comment_link: Ulas catatan ini
445 reply_link: Balas catatan ini
448 other: '%{count} komen'
449 edit_link: Sunting catatan ini
450 hide_link: Sorokkan catatan ini
452 report: Laporkan entri ini
454 comment_from_html: Ulasan %{link_user} terhadap %{comment_created_at}
455 hide_link: Sembunyikan komen ini
457 report: Laporkan komen ini
464 title: Catatan diari OpenStreetMap oleh %{user}
465 description: Catatan diari OpenStreetMap terkini oleh %{user}
467 title: Catatan diari OpenStreetMap dalam %{language_name}
468 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap dalam
471 title: Catatan diari OpenStreetMap
472 description: Catatan-catatan diari terbaru oleh pengguna OpenStreetMap
477 newer_comments: Komen Terbaru
478 older_comments: Komen Lama
480 internal_server_error:
481 title: Ralat aplikasi
483 title: Fail tidak dijumpai
486 heading: Jadikan %{user} sebagai kawan?
487 button: Jadikan kawan
488 success: '%{name} kini kawan anda!'
489 failed: Maaf, %{name} tidak dapat ditambahkan sebagai kawan.
490 already_a_friend: Anda sudah berkawan dengan %{name}.
492 heading: Gugurkan %{user} sebagai kawan?
493 button: Gugurkan kawan
494 success: '%{name} telah dibuang daripada senarai kawan anda.'
495 not_a_friend: '%{name} bukan kawan anda.'
499 latlon_html: Hasil carian <a href="http://openstreetmap.org/">dalaman</a>
500 osm_nominatim_html: Hasil Carian <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
502 osm_nominatim_reverse_html: Hasil daripada <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
504 search_osm_nominatim:
507 cable_car: Kereta kabel
508 chair_lift: Lif Kerusi
511 station: Stesen Kereta Gantung
513 aerodrome: Padang Terbang
517 runway: Landasan Kapal Terbang
521 animal_shelter: Tempat Perlindungan Haiwan
522 arts_centre: Pusat Seni
528 bicycle_parking: Letak Basikal
529 bicycle_rental: Sewa Basikal
530 biergarten: Taman Bir
531 blood_bank: Tabung Darah
532 boat_rental: Bot Sewa
533 brothel: Rumah Pelacuran
534 bureau_de_change: Pengurup Wang
535 bus_station: Stesen Bas
537 car_rental: Sewa Kereta
538 car_sharing: Kongsi Kereta
539 car_wash: Cuci Kereta
541 charging_station: Stesen Cas
542 childcare: Penjagaan kanak-kanak
547 community_centre: Pusat Komuniti
548 conference_centre: Pusat Persidangan
550 crematorium: Bakar Mayat
553 drinking_water: Air Minuman
554 driving_school: Sekolah Memandu
556 fast_food: Makanan Segera
557 ferry_terminal: Terminal Feri
558 fire_station: Balai Bomba
559 food_court: Medan Selera
560 fountain: Air Pancutan
562 gambling: Pusat Perjudian
563 grave_yard: Perkuburan
565 hunting_stand: Pondok Memburu
568 language_school: Sekolah bahasa
569 library: Perpustakaan
570 marketplace: Tempat Pasar
571 monastery: Rumah Ibadah
572 motorcycle_parking: Tempatletak motorsikal
573 music_school: Sekolah Muzik
574 nightclub: Kelab Malam
575 nursing_home: Rumah Penjagaan
576 parking: Letak Kereta
577 parking_entrance: Laluan masuk tempat letak kenderaan
578 parking_space: Tempat Parkir
580 place_of_worship: Tempat Ibadat
583 post_office: Pejabat Pos
586 public_building: Bangunan Awam
587 recycling: Kitar Semula
588 restaurant: Kedai Makan
592 social_centre: Pusat Sosial
593 social_facility: Kemudahan Sosial
595 swimming_pool: Kolam Renang
597 telephone: Telefon Awam
600 townhall: Dewan Bandar
601 university: Universiti
602 vending_machine: Mesin Layan Diri
603 veterinary: Doktor Haiwan
604 village_hall: Balai Raya
605 waste_basket: Bakul Sampah
606 waste_disposal: Pusat Pembuagan
608 administrative: Sempadan Pentadbiran
609 census: Sempadan Banci
610 national_park: Taman Negara
611 protected_area: Kawasan Terlindung
615 suspension: Jambatan Gantung
620 apartment: Pangsapuri
621 apartments: Pangsapuri
624 church: Bangunan Gereja
625 commercial: Bangunan Perdagangan
630 hospital: Bangunan Hospital
631 hotel: Bangunan Hotel
633 industrial: Bangunan Industri
634 office: Bangunan Pejabat
635 public: Bangunan Awam
636 residential: Bangunan Perumahan
637 retail: Bangunan Peruncitan
639 school: Bangunan Sekolah
640 terrace: Bangunan Teres
641 train_station: Bangunan Stesen Kereta Api
642 university: Bangunan Universiti
645 carpenter: Tukang Kayu
646 electrician: Juruelektrik
647 gardener: Tukang Kebun
649 photographer: Jurugambar
651 shoemaker: Tukang kasut
655 ambulance_station: Stesen Ambulan
656 defibrillator: Defibrilator
657 fire_extinguisher: Alat Pemadam Api
658 landing_site: Tapak pendaratan kecemasan
659 phone: Telefon Kecemasan
661 abandoned: Lebuhraya terbiar
662 bridleway: Lorong Kuda
663 bus_guideway: Lorong Bas Berpandu
664 bus_stop: Perhentian Bas
665 construction: Lebuhraya dalam Pembinaan
667 cycleway: Lorong Basikal
669 emergency_access_point: Titik Capaian Kecemasan
670 footway: Lorong Pejalan Kaki
672 living_street: Jalan Masyarakat
673 milestone: Batu Tanda Jalan
675 motorway_junction: Simpang Lebuhraya
676 motorway_link: Jalan Lebuhraya
678 pedestrian: Laluan Pejalan Kaki
681 primary_link: Jalan Utama
682 proposed: Jalan Raya yang Dicadangkan
684 residential: Jalan Perumahan
685 rest_area: Kawasan Rehat
687 secondary: Jalan Sekunder
688 secondary_link: Jalan Sekunder
689 service: Jalan Perkhidmatan
690 services: Perkhidmatan Lebuhraya
691 speed_camera: Kamera Kelajuan
693 stop: Papan Tanda Berhenti
694 street_lamp: Lampu Jalan
695 tertiary: Jalan Tertier
696 tertiary_link: Jalan Tertier
698 traffic_signals: Isyarat Trafik
700 trunk_link: Jalan Utama
701 unclassified: Jalan Tidak Terkelas
704 archaeological_site: Tapak Kaji Purba
705 battlefield: Medan Pertempuran
706 boundary_stone: Batu Sempadan
707 building: Bangunan Bersejarah
708 bunker: Kubu bawah tanah
711 city_gate: Pintu Kota
712 citywalls: Tembok Bandar
714 heritage: Tapak Bersejarah
721 roman_road: Jalan Rom
726 wayside_cross: Salib Tepi Jalan
727 wayside_shrine: Tempat Suci Tepi Jalan
729 "yes": Tapak Bersejarah
733 allotments: Taman petak
735 brownfield: Tanah Terbiar
737 commercial: Kawasan Perdagangan
738 conservation: Pemuliharaan
739 construction: Pembinaan
740 farmland: Tanah Ladang
741 farmyard: Laman Ladang
745 greenfield: Tanah Tak Terbangun
746 industrial: Kawasan Perindustrian
747 landfill: Kambus Tanah
748 meadow: Padang Rumput
749 military: Kawasan Tentera
753 railway: Landasan Keretapi
754 recreation_ground: Tempat Berekreasi
756 reservoir_watershed: Kawasan Tadahan Air Takungan
757 residential: Kawasan Perumahan
759 village_green: Padang Kampung
760 vineyard: Ladang Anggur
762 beach_resort: Peranginan Pantai
763 bird_hide: Kurungan Burung
765 dog_park: Taman Anjing
766 fishing: Tempat Memancing
767 fitness_centre: Pusat Kecergasan
768 fitness_station: Pusat Kesihatan
770 golf_course: Padang Golf
771 horse_riding: Menunggang Kuda
772 ice_rink: Gelanggang Ais
774 miniature_golf: Golf Miniatur
775 nature_reserve: Cagar Alam
778 playground: Taman Permainan
779 recreation_ground: Tempat Berekreasi
782 slipway: Landasan Kapal
783 sports_centre: Pusat Sukan
785 swimming_pool: Kolam Renang
786 track: Balapan Lumba Lari
787 water_park: Taman Air
789 beehive: Sarang Lebah
791 bunker_silo: Kubu bawah tanah
792 chimney: Cerobong Asap
794 flagpole: Tiang Bendera
795 lighthouse: Rumah Api
798 monitoring_station: Stesen Pengawas
799 petroleum_well: Telaga Minyak
801 pipeline: Saluran Paip
803 storage_tank: Tangki Simpanan
804 surveillance: Pengawasan
807 watermill: Kincir Air
808 water_tower: Menara Air
810 windmill: Kincir Angin
814 airfield: Lapangan Terbang Tentera
818 "yes": Genting Gunung
823 cave_entrance: Liang Gua
825 coastline: Garis Pinggir Laut
833 grassland: Padang rumput
855 volcano: Gunung Berapi
857 wetland: Tanah Lembap
860 accountant: Juruakaun
861 administrative: Pentadbiran
864 educational_institution: Institusi Pendidikan
865 employment_agency: Agensi Pekerjaan
866 estate_agent: Ejen Hartanah
867 government: Pejabat Kerajaan
868 insurance: Pejabat Insurans
871 ngo: Pejabat Badan Bukan Kerajaan
872 telecommunication: Pejabat Telekomunikasi
873 travel_agent: Agensi Pelancongan
877 city_block: Blok Bandar
886 isolated_dwelling: Kediaman Terpencil
888 municipality: Perbandaran
889 neighbourhood: Kejiranan
895 subdivision: Subbahagian
901 abandoned: Landasan Keretapi Terbiar
902 construction: Landasan Keretapi dalam Pembinaan
903 disused: Landasan Keretapi yang Tidak Digunakan Lagi
904 funicular: Landasan Keretapi Funikular
905 halt: Perhentian Keretapi
906 junction: Simpang Landasan Keretapi
907 level_crossing: Lintasan Keretapi Rata
908 light_rail: Rel Ringan
909 miniature: Landasan Mini
911 narrow_gauge: Landasan Keretapi Sempit
912 platform: Platform Keretapi
913 preserved: Landasan Keretapi Terpelihara
914 proposed: Landasan Keretapi yang Dicadangkan
915 spur: Cabang Landasan Keretapi
916 station: Stesen Keretapi
917 stop: Hentian Keretapi
918 subway: Stesen Bawah Tanah
919 subway_entrance: Pintu Masuk Bawah Tanah
920 switch: Titik Landasan Keretapi
922 tram_stop: Perhentian Trem
925 alcohol: Kedai Arak Tanpa Lesen
926 antiques: Kedai Antik
929 beauty: Kedai Kecantikan
930 beverages: Kedai Minuman
931 bicycle: Kedai Basikal
934 butcher: Kedai Daging
936 car_parts: Alat Ganti Kereta
937 car_repair: Baiki Kereta
938 carpet: Kedai Permaidani
942 clothes: Kedai Pakaian
944 computer: Kedai Komputer
945 confectionery: Kedai Konfeksi
946 convenience: Kedai Mudah Beli
947 copyshop: Kedai Fotokopi
948 cosmetics: Kedai Komestik
950 department_store: Gedung Serbaneka
951 discount: Kedai Diskaun
953 dry_cleaning: Kedai Cuci Kering
954 electronics: Kedai Elektronik
955 estate_agent: Ejen Hartanah
957 fashion: Kedai Fesyen
960 funeral_directors: Kedai Urus Mayat
962 garden_centre: Pusat Kebun
965 greengrocer: Kedai Jual Sayur
966 grocery: Kedai Runcit
967 hairdresser: Kedai Dandan Rambut
968 hardware: Kedai Barang Besi
970 jewelry: Kedai Barang Kemas
972 kitchen: Kedai Peralatan Dapur
974 lottery: Tempat Perjudian
975 mall: Medan Beli-Belah
977 mobile_phone: Kedai Telefon Bimbit
978 motorcycle: Kedai Motosikal
980 newsagent: Gerai Surat Khabar
981 optician: Kedai Optik
982 organic: Kedai Makanan Organik
983 outdoor: Kedai Luaran
987 seafood: Makanan Laut
988 second_hand: Kedai Barangan Terpakai
991 stationery: Kedai Alat Tulis
992 supermarket: Pasar Raya
995 tobacco: Kedai Tembakau
997 travel_agency: Agensi Pelancongan
1000 variety_store: Kedai Serbaneka
1005 alpine_hut: Pondok Gunung
1009 bed_and_breakfast: Rumah Tumpangan
1011 camp_site: Tapak Perkhemahan
1012 caravan_site: Tapak Karavan
1015 guest_house: Rumah Tamu
1018 information: Maklumat
1021 picnic_site: Tapak Berkelah
1022 theme_park: Taman Tema
1023 viewpoint: Sudut Pandangan
1029 artificial: Jalan Air Buatan
1030 boatyard: Limbungan Bot
1033 derelict_canal: Terusan Terbiar
1038 lock_gate: Pintu Air
1044 waterfall: Air Terjun
1048 level2: Sempadan Negara
1049 level4: Sempadan Negeri
1050 level5: Sempadan Kawasan
1051 level6: Sempadan Daerah
1052 level8: Sempadan Bandar
1053 level9: Sempadan Desa
1054 level10: Sempadan Pinggir Bandar
1060 no_results: Tiada hasil carian
1061 more_results: Lebih banyak hasil
1064 title: Masalah-masalah
1065 select_status: Pilih Status
1066 select_type: Pilih Jenis
1067 not_updated: Tidak Dikemaskini
1069 search_guidance: 'Cari Isu:'
1070 user_not_found: Pengguna tidak wujud
1073 last_updated: Kali Terahkir Dikemaskini
1074 link_to_reports: Lihat Laporan
1079 new_report: Laporan anda telah berjaya didaftar
1083 read_reports: Baca Laporan
1084 new_reports: Laporan Baru
1087 comment_created: Komen anda telah berjaya dicipta
1090 title_html: Laporkan %{link}
1093 other_label: Lain-lain
1095 other_label: Lain-lain
1097 spam_label: Profil pengguna ini/mengandung spam
1098 threat_label: Profil pengguna ini mengandungi ancaman
1099 other_label: Lain-lain
1101 spam_label: Nota ini adalah spam
1102 personal_label: Nota ini mengandung data peribadi
1103 abusive_label: Nota ini menyalahguna
1104 other_label: Lain-lain
1106 successful_report: Laporan anda telah berjaya didaftar
1107 provide_details: Tolong berikan butiran yang diperlukan
1110 alt_text: Logo OpenStreetMap
1111 home: Pergi ke Lokasi Pangkal
1114 log_in_tooltip: Log masuk dengan akaun yang sedia ada
1116 start_mapping: Mulakan Memeta
1117 sign_up_tooltip: Buka akaun untuk menyunting
1121 issues: Masalah-masalah
1123 export_data: Eksport Data
1124 gps_traces: Jejak GPS
1125 gps_traces_tooltip: Uruskan jejak GPS
1126 user_diaries: Diari Pengguna
1127 user_diaries_tooltip: Lihat diari pengguna
1128 edit_with: Sunting dengan %{editor}
1129 tag_line: Peta Dunia Wiki Bebas
1130 intro_header: Selamat datang ke OpenStreetMap!
1131 intro_text: OpenStreetMap ialah peta dunia yang diwujudkan oleh insan seperti
1132 anda, dan bebas digunakan dengan berlandaskan lesen terbuka.
1133 intro_2_create_account: Buka akaun pengguna
1134 partners_ucl: Pusat VR UCL
1135 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1136 partners_partners: rakan-rakan kongsi
1137 tou: Syarat-Syarat Penggunaan
1138 osm_offline: Pangkalan data OpenStreetMap kini diputuskan sambungannya sementara
1139 kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
1140 osm_read_only: Pangkalan data OpenStreetMap sekarang ditetapkan pada mod baca
1141 sahaja sementara kerja penyelenggaran mustahak dilangsungkan.
1142 donate: Sokong OpenStreetMap dengan %{link} kepada Dana Penaiktarafan Perkakas.
1145 copyright: Hak Cipta
1147 community_blogs: Blog Komuniti
1148 community_blogs_title: Blog-blog ahli komuniti OpenStreetMap
1150 foundation_title: Yayasan OpenStreetMap
1152 title: Sokonglah OpenStreetMap dengan dermaan dalam bentuk wang
1154 learn_more: Ketahui Lebih Lanjut
1157 diary_comment_notification:
1158 subject: '[OpenStreetMap] %{user} mengulas catatan diari anda'
1159 hi: Apa khabar %{to_user},
1160 header: '%{from_user} telah mengulas catatan diari OpenStreetMap anda yang terbaru
1161 dengan tajuk %{subject}:'
1162 footer: Anda juga boleh membaca komen di %{readurl} serta mengulas di %{commenturl}
1163 atau membalas di %{replyurl}
1164 message_notification:
1165 hi: Apa khabar %{to_user},
1166 header: '%{from_user} telah menghantar sepucuk pesanan kepada anda melalui OpenStreetMap
1167 dengan subjek %{subject}:'
1168 footer_html: Anda juga boleh membaca pesanan ini di %{readurl} dan anda boleh
1169 membalasnya di %{replyurl}
1170 friendship_notification:
1171 hi: Apa khabar %{to_user},
1172 subject: '[OpenStreetMap] %{user} menjadikan anda sebagai rakannya'
1173 had_added_you: '%{user} telah menjadikan anda sebagai kawan di OpenStreetMap.'
1174 see_their_profile: Anda boleh membaca profilnya di %{userurl}.
1175 befriend_them: Anda juga boleh menjadikannya sebagai kawan di %{befriendurl}.
1177 failed_to_import: 'tidak dapat diimport. Berikut ialah ralatnya:'
1178 subject: '[OpenStreetMap] GPX gagal diimport'
1180 loaded_successfully: berjaya dimuatkan dengan %{trace_points} daripada sejumlah
1181 %{possible_points} titik.
1182 subject: '[OpenStreetMap] GPX berjaya diimport'
1184 subject: '[OpenStreetMap] Selamat datang ke OpenStreetMap'
1185 greeting: Apa khabar!
1186 created: Seseorang (harap-harap anda) baru membuka akaun di %{site_url}.
1187 confirm: 'Sebelum kami berbuat apa-apa lagi, kami perlu memastikan bahawa permintaan
1188 ini datang daripada anda; jika betul, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
1190 welcome: Selepas mengesahkan akaun anda, kami akan membekalkan kepada anda sedikit
1191 maklumat tambahan untuk permulaan anda.
1193 subject: '[OpenStreetMap] Sahkan alamat e-mel anda'
1194 greeting: Apa khabar,
1195 hopefully_you: Seseorang (harap-harap iaitu anda) ingin menukar alamat e-melnya
1196 di %{server_url} kepada %{new_address}.
1197 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengesahkan
1200 subject: '[OpenStreetMap] Permohonan mengeset semula kata laluan'
1201 greeting: Apa khabar,
1202 hopefully_you: Seseorang (mungkin anda) telah memohon supaya kata laluan ini
1203 diset semula di akaun openstreetmap.org milik alamat e-mel ini.
1204 click_the_link: Jika anda orangnya, sila klik pautan di bawah untuk mengeset
1205 semula kata laluan anda.
1206 note_comment_notification:
1207 anonymous: Seorang pengguna awanama
1208 greeting: Selamat sejahtera,
1210 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas salah satu nota
1212 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah mengulas satu nota yang
1214 your_note: '%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota peta
1215 anda dekat %{place}.'
1216 commented_note: '%{commenter} telah meninggalkan komen di salah satu nota
1217 peta yang pernah anda ulas dekat %{place}.'
1219 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan salah satu
1221 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menyelesaikan satu nota
1223 your_note: '%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta anda dekat
1225 commented_note: '%{commenter} telah menyelesaikan salah satu nota peta yang
1226 pernah anda ulas dekat %{place}.'
1228 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menghidupkan semula salah
1230 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} telah menghidupkan semula salah
1231 satu nota yang anda minati'
1232 your_note: '%{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota peta anda
1234 commented_note: '%{commenter} telah menghidupkan semula salah satu nota peta
1235 yang pernah anda ulas dekat %{place}.'
1236 details: Butiran lanjut tentang nota berkenaan boleh didapati di %{url}.
1237 changeset_comment_notification:
1238 greeting: Apa khabar,
1240 partial_changeset_with_comment: dengan komen '%{changeset_comment}'
1241 partial_changeset_without_comment: tanpa komen
1244 heading: Semak e-mel anda
1245 introduction_1: Kami telah mengirim e-mel pengesahan kepada anda.
1246 introduction_2: Sahkan akaun anda dengan mengklik pada pautan pada e-mel itu,
1247 kemudian anda boleh mula menyunting peta.
1248 press confirm button: Tekan butang pengesahan di bawah untuk mengaktifkan akaun
1251 success: Akaun anda telah disahkan. Terima kasih kerana mendaftar!
1252 already active: Akaun ini sudah pun disahkan.
1253 unknown token: Kod pengesahan itu telah tamat tempoh atau tidak wujud.
1254 reconfirm_html: Jika anda perlukan kami untuk mengirim semula e-mel penghantaran,
1255 <a href="%{reconfirm}">klik di sini</a>.
1257 failure: Pengguna %{name} tidak dijumpai.
1259 heading: Sahkan penukaran alamat e-mel
1260 press confirm button: Tekan butang sahkan di bawah untuk mengesahkan alamat
1263 success: Sahkan penukaran alamat e-mel
1264 failure: Sudah ada alamat e-mel yang disahkan dengan token ini.
1265 unknown_token: Kod pengesahan itu telah tamat tempoh atau tidak wujud.
1269 my_inbox: Peti masuk saya
1270 messages: Anda ada %{new_messages} dan %{old_messages}
1271 new_messages: '%{count} pesanan baru'
1272 old_messages: '%{count} pesanan lama'
1276 no_messages_yet_html: Anda belum ada pesanan. Apa kata anda berhubung dengan
1277 %{people_mapping_nearby_link}?
1278 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1280 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1281 read_button: Tanda sebagai sudah dibaca
1283 destroy_button: Hapuskan
1285 title: Hantar pesanan
1286 send_message_to_html: Hantar pesanan baru kepada %{name}
1289 back_to_inbox: Kembali ke peti masuk
1291 message_sent: Pesanan dikirim
1292 limit_exceeded: Anda telah banyak menghantar pesanan baru-baru ini. Sila tunggu
1293 sebentar sebelum cuba mengirim banyak lagi pesanan.
1295 title: Pesanan ini tidak wujud
1296 heading: Pesanan ini tidak wujud
1297 body: Maaf, tiada pesanan dengan ID ini.
1300 messages: Anda ada %{count} pesanan terhantar
1304 no_sent_messages_html: Anda belum menghantar pesanan. Apa kata anda berhubung
1305 dengan %{people_mapping_nearby_link}?
1306 people_mapping_nearby: pemeta-pemeta yang berdekatan
1308 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda
1309 pohon untuk membalas itu tidak dihantar kepada pengguna itu. Sila log masuk
1310 sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1317 unread_button: Tanda sebagai belum dibaca
1318 destroy_button: Hapuskan
1321 wrong_user: Anda telah log masuk sebagai `%{user}' tetapi pesanan yang anda
1322 pohon untuk membaca itu tidak dihantar oleh/kepada pengguna itu. Sila log
1323 masuk sebagai pengguna yang betul untuk membacanya.
1324 sent_message_summary:
1325 destroy_button: Hapuskan
1327 as_read: Pesanan ditandai sebagai sudah dibaca
1328 as_unread: Pesanan ditandai sebagai belum dibaca
1330 destroyed: Pesanan dihapuskan
1333 title: Terlupa kata laluan
1334 heading: Lupa Kata Laluan?
1335 email address: 'Alamat E-mel:'
1336 new password button: Set semula kata laluan
1337 help_text: Isikan alamat e-mel yang anda gunakan untuk mendaftar. Kami akan
1338 menge-melkan pautan untuk anda mengeset semula kata laluan anda.
1339 notice email on way: Kesiannya anda sudah terlupa kata laluan :-( tetapi kami
1340 akan menghantar satu pesanan e-mel untuk anda mengesetnya semula tidak lama
1342 notice email cannot find: Maaf, alamat e-mel itu tidak dapat dijumpai.
1344 title: Set semula kata laluan
1345 heading: Set Semula Kata Laluan untuk %{user}
1346 reset: Set Semula Kata Laluan
1347 flash changed: Kata laluan anda telah ditukar.
1348 flash token bad: Token itu tidak dijumpai; sila semak URL-nya.
1353 gravatar: Gunakan Gravatar
1354 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1355 new image: Tambahkan imej
1356 keep image: Simpan imej semasa
1357 delete image: Buang imej semasa
1358 replace image: Ganti imej semasa
1359 image size hint: (imej segi empat sama yang sekurang-kurangnya 100x100 adalah
1361 home location: 'Lokasi Rumah:'
1362 no home location: Anda belum memasukkan lokasi rumah anda.
1363 update home location on click: Adakah anda ingin mengemaskinikan lokasi rumah
1364 dengan mengklik pada peta?
1369 email or username: 'Alamat E-mel atau Nama Pengguna:'
1370 password: 'Kata laluan:'
1371 openid_html: 'OpenID %{logo}:'
1372 remember: Ingati saya
1373 lost password link: Lupa kata laluan anda?
1374 login_button: Log masuk
1375 register now: Daftar sekarang
1376 with username: 'Sudah ada akaun OpenStreetMap? Sila log masuk dengan nama pengguna
1377 dan kata laluan anda:'
1378 new to osm: Baru kenal OpenStreetMap?
1379 to make changes: Untuk membuat perubahan pada data OpenStreetMap, anda mesti
1381 create account minute: Bukalah satu akaun. Seminit sahaja masa untuk membuatnya.
1382 no account: Belum buka akaun?
1383 account not active: Maaf, akaun anda belum aktif.<br />Sila ikuti pautan dalam
1384 pesanan e-mel pengesahan akaun untuk menghidupkan akaun anda, atau <a href="%{reconfirm}">pohon
1385 pesanan e-mel pengesahan yang baru</a>.
1386 auth failure: Maaf, log masuk tidak dapat dibenarkan dengan butiran-butiran
1388 openid_logo_alt: Log masuk dengan OpenID
1391 title: Log masuk dengan OpenID
1392 alt: Log masuk dengan OpenID URL
1394 title: Log masuk dengan Google
1395 alt: Log masuk dengan Google OpenID
1397 title: Log masuk dengan Facebook
1398 alt: Log masuk dengan Akuan Facebook
1400 title: Log masuk dengan Window Live
1401 alt: Log masuk dengan Akaun Windows Live
1403 title: Log masuk dengan GitHub
1404 alt: Log masuk dengan Akaun GitHub.
1406 title: Log masuk dengan Wikipedia
1407 alt: Log masuk dengan akaun Wikipedia
1409 title: Log masuk dengan Wordpress
1410 alt: Log masuk dengan OpenID Wordpress
1412 title: Log masuk dengan AOL
1413 alt: Log masuk dengan OpenID Yahoo
1416 heading: Log keluar dari OpenStreetMap
1417 logout_button: Log keluar
1422 subheading: Tajuk kecil
1423 unordered: Senarai tidak tertib
1424 ordered: Senarai tertib
1425 first: Butir pertama
1437 copyright_html: <span>©</span>para penyumbang<br />OpenStreetMap
1438 used_by_html: '%{name} menjana data peta pada ratusan laman web, aplikasi mudah
1439 alih dan peranti perkakasan'
1440 lede_text: OpenStreetMap dibina oleh sekumpulan pemeta yang menyumbangkan dan
1441 menyelenggarakan data tentang jalan raya, denai, kedai kopi, stesen keretapi,
1442 dan banyak lagi di seluruh dunia.
1443 local_knowledge_title: Pengetahuan Tempatan
1444 local_knowledge_html: OpenStreetMap menekankan pengetahuan tempatan. Para penyumbang
1445 menggunakan imejan udara, peranti GPS, dan peta lapangan berteknologi rendah
1446 untuk mengesahkan bahawa OSM adalah tepat dan mutakhir.
1447 community_driven_title: Didorong oleh Komuniti
1448 community_driven_html: |-
1449 Komuniti OpenStreetMap pelbagai latar belakang, ghairah, dan makin hari makin berkembang. Antara para penyumbang kami termasuklah pemeta yang sekadar penggemar, profesional GIS, jurutera yang mengelola pelayan OSM, pegawai kemanusiaan yang memetakan kawasan terjejas bencana,
1451 Untuk mengetahui lebih lanjut tentang komuniti ini, rujuk <a href='%{diary_path}'>diari pengguna</a>,
1452 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blog komuniti</a>, dan laman web
1453 the <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1454 open_data_title: Data Terbuka
1455 open_data_html: 'OpenStreetMap ialah <i>data terbuka</i>: anda bebas menggunakannya
1456 untuk sebarang tujuan asalkan anda memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap
1457 dan para penyumbangnya. Jika anda mengubah suai atau menokok tambah datanya
1458 dalam cara-cara tertentu, anda boleh mengedarkan hasilnya di bawah lesen yang
1459 sama sahaja. Rujuk halaman <a href=''%{copyright_path}''>Hak Cipta dan Lesen</a>
1460 untuk keterangan lanjut.'
1461 partners_title: Rakan Kongsi
1464 title: Perihal terjemahan ini
1465 html: Sekiranya terdapat percanggahan antara halaman yang diterjemah ini dengan
1466 %{english_original_link}, maka versi bahasa Inggeris itu akan diberi keutamaan
1467 english_link: teks asal bahasa Inggeris
1469 title: Perihal laman ini
1470 html: Anda sedang membaca halaman hak cipta dalam versi bahasa Inggeris. Anda
1471 boleh kembali kepada %{native_link} halaman ini, atau berhenti membaca perihal
1472 hak cipta dan %{mapping_link}.
1473 native_link: versi Bahasa Melayu
1474 mapping_link: mula membuat peta
1476 title_html: Hak Cipta dan Lesen
1478 OpenStreetMap ialah <i>data terbuka</i> yang dilesenkan di bawah <a
1479 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1480 Commons Open Database License</a> (ODbL).
1481 intro_2_html: Anda bebas menyalin, mengedarkan, menyebarkan dan mengubah suai
1482 data kami, asalkan anda memperakui OpenStreetMap dan para penyumbangnya.
1483 Jika anda mengubah suai atau menokok tambah data kami, anda boleh mengedarkannya
1484 di bawah lesen yang sama sahaja. <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Kanun
1485 undang-undang</a> yang lengkap ini menerangkan hak-hak dan tanggungjawab
1487 intro_3_1_html: Kartografi jubin peta kami serta pendokumenan kami dilesenkan
1488 di bawah lesen <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Pengiktirafan-PerkongsianSerupa
1490 credit_title_html: Cara memberikan penghargaan kepada OpenStreetMap
1491 credit_1_html: Kami memerlukan anda menggunakan dikenali sebagai “©
1492 penyumbang OpenStreetMap” dalam penghargaan.
1494 Anda juga mesti memperjelas bahawa data ini tersedia di bawah Open Database License, dan juga kartografinya berada di bawah lesen CC-BY-SA jika jubin peta kami turut digunakan. Anda boleh berbuat demikian dengan membuat pautan ke <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">halaman hak cipta ini</a>.
1495 Selain itu, dan sebagai kemestian untuk mengedarkan OSM dalam bentuk data, anda boleh menyatakan nama dan membuat pautan secara terus kepada lesen. Untuk media yang tidak membolehkan pautan (cth. bahan cetakan), kami mencadangkan supaya anda menghalakan pembaca-pembaca ke openstreetmap.org (misalnya, dengan meluaskan 'OpenStreetMap' ke alamat penuh ini), ke opendatacommons.org, dan juga creativecommons.org jika berkenaan.
1497 Untuk peta elektronik yang boleh disemak imbas, kredit seharusnya disiarkan di sudut peta.
1499 attribution_example:
1500 alt: Contoh mengatribusikan OpenStreetMap pada halaman sesawang
1501 title: Contoh atribusi
1502 more_title_html: Mengetahui lebih lanjut
1503 more_1_html: Baca lebih lanjut tentang penggunaan data kami serta memperakui
1504 kami di <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Soalan Lazim
1506 more_2_html: Sungguhpun OpenStreetMap merupakan data terbuka, namun kami tidak
1507 boleh menyediakan API peta yang percuma kepada pembangun pihak ketiga. Sila
1508 rujuk <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">Dasar
1509 Penggunaan API</a>, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Dasar
1510 Penggunaan Jubin</a> dan <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Dasar
1511 Penggunaan Nominatim</a>.
1512 contributors_title_html: Penyumbang kami
1513 contributors_intro_html: 'Penyumbang kami merupakan ribuan individu. Kami
1514 turut menyertakan data yang dilesenkan secara terbuka daripada lembaga-lembaga
1515 pemetaan kebangsaan dan sumber-sumber yang lain, antaranya:'
1516 contributors_at_html: '<strong>Austria</strong>: Mengandungi data daripada
1517 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (di bawah <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1518 BY</a>) dan <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1519 Vorarlberg</a>, dan Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1520 AT dengan pindaan</a>).'
1521 contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Mengandungi data subbandar
1522 berasaskan data Australian Bureau of Statistics.'
1523 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Mengandungi data daripada
1524 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada),
1525 CanVec (© Department of Natural Resources Canada), and StatCan (Geography
1526 Division, Statistics Canada).'
1527 contributors_fi_html: |-
1528 <strong>Finland</strong>: Mengandungi data dari Pangkalan Data Topografi
1529 Tinjauan Daratan Negara Finland dan lain-lain set data di bawah
1530 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">Lesen NLSFI</a>.
1531 contributors_fr_html: '<strong>Perancis</strong>: Mengandungi data yang disumberkan
1532 daripada Direction Générale des Impôts.'
1533 contributors_nl_html: |-
1534 <strong>Belanda</strong>: Mendandungi data © AND, 2007
1535 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1536 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Mengandungi data yang
1537 disumberkan daripada Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1538 contributors_za_html: |-
1539 <strong>Afrika Selatan</strong>: Mengandungi data yang disumberkan daripada
1540 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Pejabat Ketua Pengarah:
1541 National Geo-Spatial Information</a>, Hak cipta kerajaan dipelihara.
1542 contributors_gb_html: '<strong>United Kingdom</strong>: Mengandungi data Ordnance
1543 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.'
1544 contributors_footer_1_html: ' Untuk keterangan lanjut tentang semua ini,
1545 serta sumber-sumber lain yang telah digunakan untuk membantu menambah baik
1546 OpenStreetMap, sila rujuk <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Halaman
1547 penyumbang</a> di Wiki OpenStreetMap.'
1548 contributors_footer_2_html: ' Penyertaan data dalam OpenStreetMap tidak bermaksud
1549 bahawa pembekal data asal menyokong OpenStreetMap, menyediakan sebarang
1550 waranti, atau menerima sebarang tanggungan.'
1551 infringement_title_html: Pencabulan hak cipta
1552 infringement_1_html: Penyumbang OSM diingatkan supaya tidak sesekali menambah
1553 data daripada mana-mana sumber berhak cipta (cth. Peta Google atau peta
1554 cetakan) tanpa izin bersurat daripada pemegang hak cipta.
1555 infringement_2_html: "Sekiranya anda percaya bahawa bahan berhak cipta telah
1556 dtambahkan secara tidak berpatutan ke dalam pangkalan OpenStreetMap atau
1557 tapak ini, sila rujuk <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">prosedur
1558 penarikan</a> atau laporkan secara terus ke dalam \n<a href=\"https://dmca.openstreetmap.org/\">halaman
1559 laporan on-line</a>."
1561 js_1: Anda sedang menggunakan pelayar web yang tidak menyokong JavaScript, ataupun
1562 anda tidak menghidupkan JavaScript.
1563 js_2: OpenStreetMap menggunakan JavaScript untuk peta licinnya.
1564 permalink: Pautan Kekal
1565 shortlink: Pautan Ringkas
1566 createnote: Tambah nota
1568 copyright: Hak cipta OpenStreetMap dan para penyumbang di bawah lesen terbuka
1569 remote_failed: Penyuntingan gagal - pastikan JOSM atau Merkaartor dimuatkan
1570 dan ciri kawalan jauh dihidupkan
1572 not_public: Anda belum menetapkan suntingan anda untuk untuk ditunjukkan kepada
1574 not_public_description_html: Selagi tidak berbuat demikian, anda tidak boleh
1575 menyunting peta lagi. Anda boleh menetapkan suntingan-suntingan anda sebagai
1576 tatapan umum di %{user_page} anda.
1577 user_page_link: laman pengguna
1578 anon_edits_link_text: Ketahuilah sebab jadinya begini.
1579 id_not_configured: iD belum dikonfigurasi
1580 no_iframe_support: Pelayar web anda tidak menyokong 'iframe' HTML yang diperlukan
1584 area_to_export: Kawasan untuk Dieksport
1585 manually_select: Pilih kawasan yang lain secara insani
1586 format_to_export: Format untuk Dieksport
1587 osm_xml_data: Data XML OpenStreetMap
1588 map_image: Imej Peta (memaparkan paparan piawai)
1589 embeddable_html: HTML Boleh Benam
1591 export_details_html: Data OpenStreetMap dilesenkan di bawah lesen <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1592 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1594 advice: 'Jika pengeksportan di atas gagal, sila pertimbangkan untuk menggunakan
1595 antara sumber-sumber yang berikut:'
1596 body: 'Kawasan ini terlalu besar untuk dieksport dalam bentuk Data XML OpenStreetMap.
1597 Sila zum dekat atau pilih kawasan yang lebih kecil, atau gunakan mana-mana
1598 sumber yang berikut untuk memuat turun data secara pukal:'
1601 description: Salinan pangkalan data lengkap OpenStreetMap yang sentiasa
1605 description: Muat turun petak sempadan ini dari cermin pangkalan data OpenStreetMap
1607 title: Muat-Turunan Geofabrik
1608 description: Ekstrak benua, negara dan bandar-bandar terpilih yang sentiasa
1611 title: Ekstrak Metro
1612 description: Pengekstrakan untuk bandar-bandar utama di dunia serta kawasan-kawasan
1615 title: Sumber-sumber Lain
1616 description: Sumber-sumber lanjutan yang tersenarai di wiki OpenStreetMap
1621 image_size: Saiz Imej
1623 add_marker: Bubuh penanda pada peta
1627 paste_html: Tampalkan HTML untuk dibenamkan dalam tapak web
1628 export_button: Eksport
1630 title: Laporkan masalah / Baiki peta
1632 title: Cara Menolong
1634 title: Sertai komuniti
1635 explanation_html: Jika anda mendapati kemusykilan dengan data peta kami,
1636 misalnya jalan raya atau alamat anda tertinggal, cara penyelesaian yang
1637 terbaik ialah menyertai komuniti OpenStreetMap dan menambah atau membetulkan
1640 instructions_html: |-
1641 Hanya klik <a class='icon note'></a> atau ikon yang sama pada paparan peta.
1642 Ini akan menambah penanda pada peta yang boleh anda alihkan secara menyeret. Berikan pesanan anda, kemudian klik "simpan", barulah pemeta-pemeta lain akan menyiasat.
1644 title: Persoalan lain
1645 explanation_html: |-
1646 Jika anda mempunyai persoalan mengenai cara penggunaan data kami ataupun isi kandungannya, sila rujuk
1647 <a href='/copyright'>halaman hak cipta</a> untuk maklumat undang-undang selanjutnya atau hubungi
1648 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>kumpulan kerja OSMF</a> yang sewajarnya.
1650 title: Meminta Bantuan
1651 introduction: OpenStreetMap menyediakan kemudahan-kemudahan untuk mempelajari
1652 tentang projek ini, bersoal jawab, serta bekerjasama membincangkan dan mendokumenkan
1653 topik-topik pemetaan.
1656 title: Selamat datang ke OSM
1657 description: Mulakan dengan panduan ringkas ini yang merangkumi asas-asas
1660 title: help.openstreetmap.org
1661 description: Tanyakan soalan atau cari jawapan di tapak soal jawab OSM.
1668 description: Chat interaktif dalam pelbagai bahasa dan pelbagai topik.
1672 title: wiki.openstreetmap.org
1673 description: Layari wiki untuk maklumat lanjut tentang OSM.
1675 search_results: Hasil Carian
1679 get_directions: Dapatkan Arah
1680 get_directions_title: Cari panduan arah antara dua titik
1683 where_am_i: Di manakah letaknya?
1684 where_am_i_title: Huraikan lokasi semasa dengan menggunakan enjin carian
1690 main_road: Jalan besar
1692 primary: Jalan utama
1693 secondary: Jalan sekunder
1694 unclassified: Jalan tidak terkelas
1696 bridleway: Lorong kuda
1697 cycleway: Lorong basikal
1698 footway: Laluan pejalan kaki
1699 rail: Landasan keretapi
1700 subway: Landasan bawah tanah
1708 - Landasan kapal terbang
1711 - Kawasan gerak lapangan terbang
1713 admin: Sempadan pentadbiran
1718 resident: Kawasan perumahan
1722 retail: Kawasan peruncitan
1723 industrial: Kawasan perindustrian
1724 commercial: Kawasan perdagangan
1725 heathland: Kawasan rawa
1730 brownfield: Tanah terbiar
1731 cemetery: Perkuburan
1732 allotments: Taman petak
1736 military: Kawasan tentera
1740 building: Bangunan penting
1741 station: Stesen keretapi
1745 tunnel: Kasing bertitik-titik = terowong
1746 bridge: Kasing hitam = jambatan
1747 private: Jalan masuk persendirian
1748 destination: Jalan masuk destinasi
1749 construction: Jalan dalam pembinaan
1750 bicycle_shop: Kedai Basikal
1751 bicycle_parking: Tempat letak basikal
1754 title: Selamat datang!
1755 introduction_html: Selamat datang ke OpenStreetMap, peta dunia yang bebas disunting
1756 oleh orang awam. Kini setelah mendaftar, anda bersiap sedia untuk memeta.
1757 Yang berikut ialah panduan ringkas dengan maklumat-maklumat yang paling penting
1760 title: Kandungan Peta
1761 on_html: OpenStreetMap merupakan tempat untuk memetakan benda-benda yang <em>nyata
1762 dan terkini</em> - termasuklah berjuta-juta bangunan, jalan raya dan lain-lain
1763 butiran tempat. Anda boleh memetakan sebarang ciri-ciri nyata yang menarik
1765 off_html: Ia <em>tidak</em> mencakupi data pandangan peribadi seperti penilaian,
1766 ciri-ciri yang wujud zaman dahulu atau sekadar andaian, serta data dari
1767 sumber berhak cipta. Melainkan dengan izin khas, jangan salin dari peta
1768 Internet mahupun kertas.
1770 title: Peristilahan Asas Pemetaan
1771 paragraph_1_html: OpenStreetMap mempunyai peristilahan tersendiri. Yang berikut
1772 ialah kata-kata kunci yang berguna.
1773 editor_html: <strong>Editor</strong> ialah perisian atau laman web yang boleh
1774 digunakan untuk menyunting peta.
1775 node_html: <strong>Nod</strong> ialah titik pada peta, seperti sebuah kedai
1776 makan atau sebatang pokok.
1777 way_html: <strong>Jalan</strong> ialah garis atau kawasan seperti jalan raya,
1778 sungai, tasik atau bangunan.
1779 tag_html: <strong>Teg</strong> ialah keterangan ringkas mengenai nod atau
1780 jalan, seperti nama restoran atau had laju jalan raya.
1785 paragraph_1_html: |-
1786 OpenStreetMap menyediakan kemudahan-kemudahan untuk mempelajari tentang projek ini, bersoal jawab, serta bekerjasama membincangkan dan mendokumenkan topik-topik pemetaan.
1787 <a href='%{help_url}'>Minta bantuan di sini</a>.
1790 title: Tiada Masa untuk Menyunting? Letak Nota!
1791 paragraph_1_html: Jika anda inginkan suatu butiran kecil dibetulkan tetapi
1792 tiada kelapangan untuk mendaftar dan belajar menyunting, adalah lebih mudah
1793 untuk meletakkan nota.
1794 paragraph_2_html: |-
1795 Layari <a href='%{map_url}'>peta</a> dan klik pada ikon nota:
1796 <span class='icon note'></span>. Ini akan meletakkan penanda pada peta yang boleh anda alihkan dengan menyeret. Tulis pesanan anda, kemudian klik Simpan, supaya penyunting lain boleh mengkajinya.
1799 private: Peribadi (hanya dikongsikan sebagai titik yang tidak tersusun secara
1801 public: Awam (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik yang tidak tersusun
1803 trackable: Boleh dijejaki (hanya dikongsikan sebagai titik tersusun tanpa nama
1805 identifiable: Boleh dikenal pasti (dipaparkan dalam senarai jejak sebagai titik
1806 tersusun yang boleh dikenal pasti dengan cop masa)
1808 visibility_help: apakah maksud ini?
1811 upload_trace: Muat Naik Jejak GPS
1812 trace_uploaded: Fail GPX anda telah dimuat naik dan menunggu untuk dimasukkan
1813 dalam pangkalan data. Lazimnya, ini akan berlaku dalam masa setengah jam,
1814 kemudian e-mel akan dihantar kepada anda setelah siap.
1816 other: Anda mempunyai %{count} jejak yang sedang menunggu untuk dimuat naik.
1817 Ada baiknya anda menunggu hingga yang ini selesai sebelum memuat naik lagi
1818 supaya tidak menyesakkan baris gilir untuk pengguna-pengguna lain.
1820 title: Menyunting jejak %{name}
1821 heading: Menyunting jejak %{name}
1822 visibility_help: apakah maksud ini?
1826 title: Menyunting jejak %{name}
1827 heading: Menyunting jejak %{name}
1829 filename: 'Nama fail:'
1830 download: muat turun
1831 uploaded: 'Dimuat naik:'
1833 start_coordinates: 'Koordinat mula:'
1837 description: 'Keterangan:'
1840 edit_trace: Sunting jejak ini
1841 delete_trace: Hapuskan jejak ini
1842 trace_not_found: Jejak tidak dijumpai!
1843 visibility: 'Keterlihatan:'
1845 showing_page: Halaman %{page}
1850 count_points: '%{count} titik'
1852 trace_details: Lihat Butiran Jejak
1853 view_map: Lihat Peta
1854 edit_map: Sunting Peta
1856 identifiable: BOLEH DIKENAL PASTI
1858 trackable: BOLEH DIJEJAKI
1862 public_traces: Jejak GPS umum
1863 public_traces_from: Jejak GPS umum oleh %{user}
1864 description: Semak imbas muatnaikan jejak GPS terkini
1865 tagged_with: ' ditagkan dengan %{tags}'
1866 empty_html: Belum ada apa-apa lagi di sini. <a href='%{upload_link}'>Muat naik
1867 jejak baru</a> atau ketahui lebih lanjut tentang penjejakan GPS di <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>halaman
1869 upload_trace: Muat naik jejak
1871 scheduled_for_deletion: Jejak dijadualkan untuk penghapusan
1873 made_public: Jejak diumumkan
1875 message: Sistem muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1877 heading: Storan GPX di Luar Talian
1878 message: Sistem storan dan muat naik fail GPX kini tidak boleh digunakan.
1880 title: Jejak OpenStreetMap GPS
1882 description_with_count:
1883 other: GPX fail dengan %{count} mata dari %{user}
1884 description_without_count: Fail GPX daripada %{user}
1886 permission_denied: Anda tidak mempunyai keizinan untuk melakukan tindakan ini.
1888 cookies_needed: Nampaknya cookies anda belum dihidupkan - sila hidupkan cookies
1889 dalam pelayar anda, kemudian sambung.
1891 blocked: Akses anda kepada API telah disekat. Sila log masuk ke dalam antaramuka
1892 web untuk mengetahui lebih lanjut.
1893 need_to_see_terms: Akses anda kepada API digantung buat sementara waktu. Sila
1894 log masuk ke dalam antaramuka web untuk melihat Terma-Terma Penyumbang. Anda
1895 tidak semestinya harus bersetuju, tetapi mesti membacanya.
1898 title: Benarkan akses kepada akaun anda
1899 request_access_html: Aplikasi %{app_name} sedang memohon akses kepada akaun
1900 anda, %{user}. Sila semak sama ada anda menginginkan aplikasi itu untuk memiliki
1901 kebolehan-kebolehan yang berikut. Anda boleh memilih sebanyak mana yang anda
1903 allow_to: 'Benarkan aplikasi klien untuk:'
1904 allow_read_prefs: membaca keutamaan pengguna anda.
1905 allow_write_prefs: mengubah suai keutamaan pengguna anda.
1906 allow_write_diary: membuat catatan diari dan komen serta berkawan.
1907 allow_write_api: mengubah suai peta.
1908 allow_read_gpx: membaca jejak GPS peribadi anda.
1909 allow_write_gpx: memuat naik jejak GPS.
1910 allow_write_notes: menyunting nota.
1912 title: Permohonan kebenaran dibenarkan
1913 allowed_html: Anda telah memberi aplikasi %{app_name} akses kepada akaun anda.
1914 verification: Kod penentusahan ialah %{code}.
1916 title: Permohonan kebenaran gagal.
1917 denied: Anda telah melarang aplikasi %{app_name} daripada mengakses akaun anda.
1918 invalid: Token kebenaran ini tidak sah.
1920 flash: Anda telah menarik balik token untuk %{application}
1923 title: Daftarkan aplikasi baru
1925 title: Sunting aplikasi anda
1927 title: Butiran OAuth untuk %{app_name}
1928 key: 'Kunci Pengguna:'
1929 secret: 'Rahsia Pengguna:'
1930 url: 'URL Token Permohonan:'
1931 access_url: 'URL Token Akses:'
1932 authorize_url: 'URL Kebenaran:'
1933 support_notice: Kam menyokong tandatangan HMAC-SHA1 (yang disyorkan) dan RSA-SHA1.
1934 edit: Sunting Butiran
1935 delete: Hapuskan Klien
1936 confirm: Adakah anda pasti?
1937 requests: 'Kebenaran-kebenaran berikut dipohon daripada pengguna tersebut:'
1939 title: Butiran OAuth Saya
1940 my_tokens: Aplikasi Saya yang Dibenarkan
1941 list_tokens: 'Token-token yang berikut telah diserahkan pada aplikasi-aplikasi
1943 application: Nama Aplikasi
1944 issued_at: Dikeluarkan Pada
1945 revoke: Tarik Balik!
1946 my_apps: Aplikasi Klien Saya
1947 no_apps_html: Adakah anda mempunyai aplikasi yang ingin anda daftarkan untuk
1948 digunakan dengan kami yang menggunakan piawaian %{oauth}? Anda mesti mendaftarkan
1949 aplikasi web anda sebelum ia boleh membuat permintaan OAuth kepada perkhidmatan
1951 registered_apps: 'Anda telah mendaftarkan aplikasi-alikasi klien yang berikut:'
1952 register_new: Daftarkan aplikasi anda
1954 requests: 'Pohon kebenaran-kebenaran yang berikut daripada pengguna ini:'
1956 sorry: Maaf, %{type} itu tidak dapat dijumpai.
1958 flash: Maklumat berjaya didaftarkan
1960 flash: Maklumat klien berjaya dikemaskinikan
1962 flash: Permohonan aplikasi klien dihapuskan
1966 no_auto_account_create: Sayang sekali, kami tidak dapat membuka akaun secara
1967 automatik untuk anda buat masa ini.
1970 header: Bebas dan boleh disunting
1972 <p>Tidak seperti peta-peta lain, OpenStreetMap diwujudkan sepenuhnya oleh orang ramai seperti anda, malah percuma untuk diperbaiki, dikemaskinikan, dimuat turun dan digunakan oleh sesiapa sahaja.</p>
1973 <p>Berdaftarlah untuk mula menyumbang kepada peta ini. Kami akan mengirim e-mel untuk mengesahkan akaun anda.</p>
1974 email address: 'Alamat E-mel:'
1975 confirm email address: 'Sahkan Alamat E-mel:'
1976 display name: 'Nama Paparan:'
1977 display name description: Nama pengguna anda yang dipaparkan kepada awam. Anda
1978 boleh menukarnya dalam keutamaan anda pada bila-bila masa.
1979 external auth: Pengesahan Pihak Ketiga
1980 use external auth: Secara alternatif, gunakan khidmat pihak ketiga untuk log
1983 terms accepted: Terima kasih kerana menerima terma-terma penyumbang yang baru!
1985 title: Terma-terma penyumbang
1986 heading: Terma-terma penyumbang
1987 consider_pd: Selain perjanjian di atas, saya sudi menyerahkan sumbangan-sumbangan
1988 saya dalam Domain Awam
1989 consider_pd_why: apakah ini?
1990 guidance_html: 'Maklumat untuk memudahkan kefahaman istilah-istilah ini: a <a
1991 href="%{summary}">ringkasan yang boleh dibaca manusia</a> dan beberapa <a
1992 href="%{translations}">terjemahan tidak formal</a>'
1995 you need to accept or decline: Sila baca, kemudian terima atau tolak Terma-Terma
1996 Penyumbang yang baru untuk bersambung.
1997 legale_select: 'Sila pilih negara kediaman anda:'
2001 rest_of_world: Negara lain
2003 title: Pengguna ini tidak wujud
2004 heading: Pengguna %{user} tidak wujud
2005 body: Maaf, tiada pengguna dengan nama %{user}. Sila semak ejaan anda, atau
2006 mungkin pautan yang anda klik itu tidak betul.
2008 my diary: Diari Saya
2009 new diary entry: catatan diari baru
2010 my edits: Suntingan Saya
2011 my traces: Jejak Saya
2013 my messages: Pesanan Saya
2014 my profile: Profil Saya
2015 my settings: Tetapan Saya
2016 my comments: Komen Saya
2017 blocks on me: Sekatan pada Saya
2018 blocks by me: Sekatan oleh Saya
2019 send message: Hantar Pesanan
2024 remove as friend: Gugurkan Kawan
2025 add as friend: Jadikan Kawan
2026 mapper since: 'Pemeta sejak:'
2027 ct status: 'Terma-terma penyumbang:'
2028 ct undecided: Belum diputuskan
2029 ct declined: Ditolak
2030 latest edit: 'Suntingan terkini %{ago}:'
2031 email address: 'Alamat e-mel:'
2032 created from: 'Dibuat daripada:'
2034 spam score: 'Markah Spam:'
2035 description: Keterangan
2036 user location: Lokasi pengguna
2038 administrator: Pengguna ini seorang pentadbir
2039 moderator: Pengguna ini seorang penyelia
2041 administrator: Berikan akses pentadbir
2042 moderator: Berikan akses penyelia
2044 administrator: Tarik balik akses pentadbir
2045 moderator: Tarik balik akses penyelia
2046 block_history: sekatan yang diterima
2047 moderator_history: sekatan yang dikenakan
2049 create_block: sekat pengguna ini
2050 activate_user: aktifkan pengguna ini
2051 deactivate_user: nyahaktifkan pengguna ini
2052 confirm_user: sahkan pengguna ini
2053 hide_user: sorokkan pengguna ini
2054 unhide_user: tunjukkan pengguna ini
2055 delete_user: hapuskan pengguna ini
2058 flash success: Lokasi rumah berjaya disimpan
2060 flash success: Sekarang, suntingan anda menjadi tatapan umum, maka anda dibenarkan
2066 one: Halaman %{page} (%{first_item} / %{items})
2067 other: Halaman %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
2068 summary_html: '%{name} diwujudkan dari %{ip_address} pada %{date}'
2069 summary_no_ip_html: '%{name} diwujudkan pada %{date}'
2070 confirm: Sahkan Pengguna-Pengguna Terpilih
2071 hide: Sorokkan Pengguna-Pengguna Terpilih
2072 empty: Tiada pengguna sepadan yang dijumpai
2074 title: Akaun Digantung
2075 heading: Akaun Digantung
2078 not_a_role: Rentetan '%{role}' bukan peranan yang sah.
2079 already_has_role: Pengguna ini sudah pun memegang peranan %{role}.
2080 doesnt_have_role: Pengguna ini tidak memegang peranan %{role}.
2082 title: Sahkan pemberian peranan
2083 heading: Sahkan pemberian peranan
2084 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin memberikan peranan '%{role}' kepada
2087 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat diberikan kepada pengguna '%{name}'. Sila
2088 semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
2090 title: Sahkan penarikan balik peranan
2091 heading: Sahkan penarikan balik peranan
2092 are_you_sure: Adakah anda benar-benar ingin menarik balik peranan '%{role}'
2093 daripada pengguna '%{name}'?
2095 fail: Peranan '%{role}' tidak dapat ditarik balik daripada pengguna '%{name}'.
2096 Sila semak supaya kedua-dua pengguna dan peranan itu adalah sah.
2099 non_moderator_update: Anda mesti menjadi penyelia untuk membuat atau mengemaskinikan
2101 non_moderator_revoke: Anda mesti menjadi penyelia untuk menarik balik sekatan.
2103 sorry: Maaf, sekatan pengguna ID %{id} tidak boleh dijumpai.
2104 back: Kembali ke indeks
2106 title: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
2107 heading_html: Mengenakan sekatan ke atas %{name}
2108 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
2109 tried_contacting: Saya telah menghubungi pengguna itu dan memintanya supaya
2111 tried_waiting: Saya telah memberikan masa yang secukupnya kepada pengguna ini
2112 untuk membalas perhubungan itu.
2113 back: Lihat semua sekatan
2115 title: Menyunting sekatan ke atas %{name}
2116 heading_html: Menyunting sekatan ke atas %{name}
2117 period: Berapa lama pengguna ini akan disekat dari API, mulai sekarang.
2118 show: Lihat sekatan ini
2119 back: Lihat semua sekatan
2121 block_expired: Sekatan ini sudah luput dan tidak boleh disunting.
2122 block_period: Tempoh sekatan mestilah salah satu nilai yang boleh dipilih dalam
2123 senarai juntai bawah ini.
2125 try_contacting: Sila cuba hubungi pengguna sebelum menyekatnya, dan berikan
2126 masa yang secukupnya untuk mereka membalas.
2127 try_waiting: Sila berikan masa yang secukupnya kepada pengguna untuk membalas
2128 sebelum menyekatnya.
2129 flash: Sekatan dikenakan ke atas pengguna %{name}.
2131 only_creator_can_edit: Hanya penyelia yang mengenakan sekatan ini boleh menyuntingnya.
2132 success: Sekatan dikemaskinikan.
2134 title: Sekatan terhadap pengguna
2135 heading: Senarai sekatan pengguna
2136 empty: Belum ada sekatan yang dilakukan.
2138 title: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik
2139 heading_html: Sekatan terhadap %{block_on} sedang ditarik balik oleh %{block_by}
2140 time_future: Sekatan ini akan berakhir pada %{time}.
2141 past: Sekatan ini telah tamat %{time} dahulu dan tidak boleh ditarik balik sekarang.
2142 confirm: Adakah anda benar-benar ingin membuang sekatan ini?
2143 revoke: Tarik Balik!
2144 flash: Sekatan ini telah ditarik balik.
2146 time_future_html: Berakhir dalam masa %{time}.
2147 until_login: Aktif sehingga pengguna itu log masuk.
2148 time_past_html: Berakhir %{time} lalu.
2152 other: '%{count} jam'
2154 title: Sekatan ke atas %{name}
2155 heading_html: Senarai sekatan ke atas %{name}
2156 empty: '%{name} tidak pernah disekat.'
2158 title: Sekatan oleh %{name}
2159 heading_html: Senarai sekatan oleh %{name}
2160 empty: '%{name} tidak pernah menyekat sesiapa.'
2162 title: '%{block_on} disekat oleh %{block_by}'
2163 heading_html: '%{block_on} disekat oleh %{block_by}'
2168 revoke: Tarik Balik!
2169 confirm: Adakah anda pasti?
2170 reason: 'Sebab sekatan:'
2171 back: Lihat semua sekatan
2172 revoker: 'Penarik balik:'
2173 needs_view: Pengguna perlu log masuk sebelum sekatan ini dapat ditarik balik.
2175 not_revoked: (tidak ditarik balik)
2178 revoke: Tarik Balik!
2180 display_name: Pengguna yang Disekat
2181 creator_name: Pembuat
2182 reason: Sebab sekatan
2184 revoker_name: Ditarik balik oleh
2185 showing_page: Halaman %{page}
2187 previous: « Sebelumnya
2190 title: Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}
2191 heading: nota-nota %{user}
2192 subheading_html: Nota yang dikemukakan atau diulas oleh %{user}
2195 description: Keterangan
2196 created_at: Dicatatkan pada
2197 last_changed: Kali terakhir disunting
2199 title: 'Nota: %{id}'
2200 description: Keterangan
2201 open_title: 'Nota yang belum diselesaikan: #%{note_name}'
2202 closed_title: 'Nota yang telah diselesaikan: #%{note_name}'
2203 hidden_title: 'Nota tersembunyi #%{note_name}'
2204 opened_by_html: Dicipta oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} lalu</abbr>
2205 opened_by_anonymous_html: Dicipta oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
2207 commented_by_html: Komen oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2208 commented_by_anonymous_html: Komen oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2209 closed_by_html: Diselesaikan oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2210 closed_by_anonymous_html: Diselesaikan oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2211 reopened_by_html: Diaktifkan semula oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2212 reopened_by_anonymous_html: Diaktifkan semula oleh pengguna awanama <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2213 hidden_by_html: Disembunyikan oleh %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2214 report: Laporkan nota ini
2215 anonymous_warning: Nota ini merangkumi komen-komen daripada pengguna awanama
2216 yang wajar ditentusahkan secara bebas.
2219 reactivate: Aktifkan semula
2220 comment_and_resolve: Ulas & Selesaikan
2224 intro: Terjumpa kesilapan atau sesuatu tertinggal? Beritahu pemeta-pemeta lain
2225 supaya kami boleh membaikinya. Alihkan penanda ke kedudukan betul dan taipkan
2226 nota untuk menerangkan kemusykilan itu. (Tolong jangan isikan maklumat peribadi
2227 ataupun maklumat daripada peta-peta atau senarai direktori yang terhakcipta.)
2235 link: Pautan atau HTML
2237 short_link: URL Ringkas
2239 custom_dimensions: Tetapkan dimensi tersendiri
2242 download: Muat Turun
2243 short_url: URL Ringkas
2244 include_marker: Sertakan penanda
2245 center_marker: Ketengahkan peta pada penanda
2246 paste_html: Tampal HTML untuk menyiratkan laman web
2247 view_larger_map: Lihat Peta yang Lebih Besar
2249 title: Petunjuk Peta
2250 tooltip: Petunjuk Peta
2251 tooltip_disabled: Kunci Peta tersedia untuk lapisan Biasa sahaja
2257 title: Paparkan Lokasi Saya
2261 cycle_map: Peta Basikal
2262 transport_map: Peta Pengangkutan
2265 header: Lapisan Peta
2268 overlays: Bolehkan tindihan untuk mencari masalah dalam peta
2270 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Penyumbang OpenStreetMap</a>
2271 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Derma</a>
2273 edit_tooltip: Sunting peta
2274 edit_disabled_tooltip: Zum dekat untuk menyunting peta
2275 createnote_tooltip: Letak nota pada peta
2276 createnote_disabled_tooltip: Zum dekat untuk meletakkan nota pada peta
2277 map_notes_zoom_in_tooltip: Zum dekat untuk membaca nota peta
2278 map_data_zoom_in_tooltip: Zum dekat untuk membaca data peta
2283 unsubscribe: Berhenti melanggan
2284 hide_comment: sorokkan
2285 unhide_comment: Dedahkan
2286 edit_help: Alihkan peta dan zum dekat pada lokasi yang ingin anda sunting, kemudian
2290 fossgis_osrm_car: Kereta (OSRM)
2291 graphhopper_bicycle: Basikal (GraphHopper)
2292 graphhopper_foot: Jalan kaki (GraphHopper)
2295 distance_m: '%{distance}m'
2296 distance_km: '%{distance}km'
2298 no_route: Tidak dapat mencari arah antara dua tempat tersebut
2299 no_place: Maaf - Tempat tersebut tidak dapat ditemui
2301 continue_without_exit: Teruskan di %{name}
2302 destination_without_exit: Sampai ke destinasi
2303 unnamed: jalan tidak bernama
2304 courtesy: Arah ihsan dari %{link}
2312 heading: Sunting redaksi
2313 title: Sunting redaksi
2315 empty: Tiada redaksi.
2316 heading: Senarai redaksi
2317 title: Senarai redaksi
2319 heading: Isikan maklumat untuk redaksi baru
2320 title: Mencipta redaksi baru
2322 description: 'Keterangan:'
2323 heading: Memaparkan redaksi "%{title}"
2324 title: Memaparkan redaksi
2326 edit: Sunting redaksi ini
2327 destroy: Buang redaksi ini
2328 confirm: Adakah anda pasti?
2330 flash: Redaksi dicipta.
2332 flash: Perubahan disimpan.
2334 not_empty: Redaksi tidak kosong. Sila nyahredaksi semua versi yang tergolong
2335 dalam redaksi ini sebelum memusnahkannya.
2336 flash: Redaksi dihapuskan.
2337 error: Ralat terjadi ketika menghapuskan redaksi ini.