]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/it.yml
Merge remote-tracking branch 'upstream/pull/5250'
[rails.git] / config / locales / it.yml
1 # Messages for Italian (italiano)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Ajeje Brazorf
5 # Author: Albe Albe 460
6 # Author: Alessioz
7 # Author: Alexmar983
8 # Author: Bellazambo
9 # Author: Beta16
10 # Author: Champ0999
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Dansita
13 # Author: Darth Kule
14 # Author: Davalv
15 # Author: Davio
16 # Author: Devid Farinelli
17 # Author: Dieterdreist
18 # Author: Dream Indigo
19 # Author: Efred
20 # Author: Egidio24
21 # Author: Einreiher
22 # Author: Federico Mugnaini
23 # Author: Frammm
24 # Author: Fringio
25 # Author: Frubino
26 # Author: Gianfranco
27 # Author: Isiond
28 # Author: JackLantern
29 # Author: Jlrb+
30 # Author: Kaitu
31 # Author: Karika
32 # Author: LametinoWiki
33 # Author: Lollo
34 # Author: Lorelai87
35 # Author: Lorem Ipsum
36 # Author: Luca.favorido
37 # Author: LucioGE
38 # Author: Macofe
39 # Author: Mannivu
40 # Author: Margherita.mignanelli
41 # Author: Marty5550
42 # Author: Massimo itaca
43 # Author: McDutchie
44 # Author: Musuruan
45 # Author: Nemo bis
46 # Author: Noretta93
47 # Author: Od1n
48 # Author: Ontsed
49 # Author: Paolopoz
50 # Author: Partyfan
51 # Author: Purodha
52 # Author: Raoli
53 # Author: Redredsonia
54 # Author: Ricordisamoa
55 # Author: Rippitippi
56 # Author: Ruila
57 # Author: Selven
58 # Author: Shirayuki
59 # Author: Simone
60 # Author: SimoneSVC
61 # Author: Sorcrosc
62 # Author: Toa
63 # Author: Tuxfuzz
64 # Author: Vivbod
65 # Author: Ximo17
66 # Author: ZioNicco
67 ---
68 it:
69   time:
70     formats:
71       friendly: '%e %B %Y alle %H:%M'
72   helpers:
73     file:
74       prompt: Scegli file
75     submit:
76       diary_comment:
77         create: Commenta
78       diary_entry:
79         create: Pubblica
80         update: Aggiorna
81       issue_comment:
82         create: Aggiungi commento
83       message:
84         create: Invia
85       client_application:
86         create: Registrati
87         update: Aggiorna
88       oauth2_application:
89         create: Registrati
90         update: Aggiorna
91       redaction:
92         create: Crea oscuramento
93         update: Salvare l'oscuramento
94       trace:
95         create: Carica
96         update: Salva modifiche
97       user_block:
98         create: Crea blocco
99         update: Aggiorna blocco
100   activerecord:
101     errors:
102       messages:
103         display_name_is_user_n: non puoi essere user_n a meno che n non sia il tuo
104           ID utente
105       models:
106         user_mute:
107           is_already_muted: è già silenziato
108     models:
109       acl: Lista di controllo degli accessi
110       changeset: Gruppo di modifiche
111       changeset_tag: Etichetta del gruppo di modifiche
112       country: Paese
113       diary_comment: Commento al diario
114       diary_entry: Voce del diario
115       friend: Amico
116       issue: Problema
117       language: Lingua
118       message: Messaggio
119       node: Nodo
120       node_tag: Etichetta del nodo
121       old_node: Vecchio nodo
122       old_node_tag: Vecchia etichetta del nodo
123       old_relation: Vecchia relazione
124       old_relation_member: Vecchio membro della relazione
125       old_relation_tag: Vecchia etichetta della relazione
126       old_way: Vecchio percorso
127       old_way_node: Vecchio nodo del percorso
128       old_way_tag: Vecchia etichetta del percorso
129       relation: Relazione
130       relation_member: Membro della relazione
131       relation_tag: Etichetta della relazione
132       report: Segnalazione
133       session: Sessione
134       trace: Traccia
135       tracepoint: Punto della traccia
136       tracetag: Etichetta della traccia
137       user: Utente
138       user_preference: Preferenza dell'utente
139       user_token: Codice utente
140       way: Percorso
141       way_node: Nodo del percorso
142       way_tag: Etichetta del percorso
143     attributes:
144       client_application:
145         name: Nome (obbligatorio)
146         url: URL principale dell'applicazione (obbligatorio)
147         callback_url: URL di richiamata
148         support_url: Indirizzo URL di supporto
149         allow_read_prefs: leggi le sue preferenze utente
150         allow_write_prefs: modifica le sue preferenze utente
151         allow_write_diary: creare pagine di diario, commenti e stringere amicizie
152         allow_write_api: modificare la mappa
153         allow_read_gpx: visualizza le sue tracce GPS private
154         allow_write_gpx: carica tracce GPS
155         allow_write_notes: modificare le note
156       diary_comment:
157         body: Corpo
158       diary_entry:
159         user: Utente
160         title: Oggetto
161         body: Corpo
162         latitude: Latitudine
163         longitude: Longitudine
164         language_code: Lingua
165       doorkeeper/application:
166         name: Nome
167         redirect_uri: URI reindirizzati
168         confidential: Applicazione confidenziale?
169         scopes: Permessi
170       friend:
171         user: Utente
172         friend: Amico
173       trace:
174         user: Utente
175         visible: Visibile
176         name: Nome del file
177         size: Dimensione
178         latitude: Latitudine
179         longitude: Longitudine
180         public: Pubblico
181         description: Descrizione
182         gpx_file: Scegli il file di traccia GPS
183         visibility: Visibilità
184         tagstring: Etichette
185       message:
186         sender: Mittente
187         title: Oggetto
188         body: Corpo
189         recipient: Destinatario
190       redaction:
191         title: Titolo
192         description: Descrizione
193       report:
194         category: Seleziona un motivo per la tua segnalazione
195         details: Fornisci più dettagli sul problema (obbligatorio).
196       user:
197         auth_provider: Fornitore d'autenticazione
198         auth_uid: UID d'autenticazione
199         email: E-mail
200         new_email: Nuovo indirizzo e-mail
201         active: Attivo
202         display_name: Nome visualizzato
203         description: Descrizione del profilo
204         home_lat: Latitudine
205         home_lon: Longitudine
206         languages: Lingue preferite
207         preferred_editor: Editor preferito
208         pass_crypt: Password
209         pass_crypt_confirmation: Conferma password
210     help:
211       doorkeeper/application:
212         confidential: L’applicazione verrà usata laddove il segreto del client può
213           essere custodito in sicurezza (le app mobile native o le app a pagina singola
214           non sono sicure in tal senso)
215         redirect_uri: Usa una linea diversa per ogni URI
216       trace:
217         tagstring: delimitato da virgola
218       user_block:
219         reason: La motivazione per cui l'utente è stato bloccato. Per favore sii il
220           più possibile paziente e ragionevole, fornendo il maggior numero di dettagli
221           sulla situazione e ricordando che il messaggio sarà pubblicamente visibile.
222           Tieni a mente che non tutti gli utenti comprendono il gergo della comunità,
223           quindi cerca di utilizzare dei termini comuni.
224         needs_view: L'utente ha bisogno di collegarsi prima che questo blocco sia
225           cancellato?
226       user:
227         new_email: (mai visualizzato pubblicamente)
228   datetime:
229     distance_in_words_ago:
230       about_x_hours:
231         one: circa %{count} ora fa
232         other: circa %{count} ore fa
233       about_x_months:
234         one: circa %{count} mese fa
235         other: circa %{count} mesi fa
236       about_x_years:
237         one: circa %{count} anno fa
238         other: circa %{count} anni fa
239       almost_x_years:
240         one: quasi %{count} anno fa
241         other: quasi %{count} anni fa
242       half_a_minute: mezzo minuto fa
243       less_than_x_seconds:
244         one: meno di %{count} secondo fa
245         other: meno di %{count} secondi fa
246       less_than_x_minutes:
247         one: meno di %{count} minuto fa
248         other: meno di %{count} minuti fa
249       over_x_years:
250         one: oltre %{count} anno fa
251         other: oltre %{count} anni fa
252       x_seconds:
253         one: '%{count} secondo fa'
254         other: '%{count} secondi fa'
255       x_minutes:
256         one: '%{count} minuto fa'
257         other: '%{count} minuti fa'
258       x_days:
259         one: '%{count} giorno fa'
260         other: '%{count} giorni fa'
261       x_months:
262         one: '%{count} mese fa'
263         other: '%{count} mesi fa'
264       x_years:
265         one: '%{count} anno fa'
266         other: '%{count} anni fa'
267   editor:
268     default: Predefinito (al momento %{name})
269     id:
270       name: iD
271       description: iD (editor nel browser)
272     remote:
273       name: Controllo remoto
274       description: Controllo remoto (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
275   auth:
276     providers:
277       none: Nessuno
278       google: Google
279       facebook: Facebook
280       microsoft: Microsoft
281       github: GitHub
282       wikipedia: Wikipedia
283   api:
284     notes:
285       comment:
286         opened_at_html: Creata %{when}
287         opened_at_by_html: Creata %{when} da %{user}
288         commented_at_html: Aggiornata %{when}
289         commented_at_by_html: Aggiornata %{when} da %{user}
290         closed_at_html: Chiusa %{when}
291         closed_at_by_html: Chiusa %{when} da %{user}
292         reopened_at_html: Riaperta %{when}
293         reopened_at_by_html: Riaperta %{when} da %{user}
294       rss:
295         title: Note di OpenStreetMap
296         description_all: Un elenco di note segnalate, commentate o chiuse
297         description_area: Una lista di note inserite, commentate o chiuse nella tua
298           area [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
299         description_item: Feed rss per la nota %{id}
300         opened: nuova nota (vicino a %{place})
301         commented: nuovo commento (vicino a %{place})
302         closed: nota chiusa (vicino a %{place})
303         reopened: nota riattivata (vicino a %{place})
304       entry:
305         comment: Commento
306         full: Nota completa
307   account:
308     deletions:
309       show:
310         title: Elimina il mio account
311         warning: Attenzione! Il processo di cancellazione dell'account è definitivo.
312           Non potrà essere annullato.
313         delete_account: Elimina account
314         delete_introduction: 'Puoi eliminare il tuo account OpenStreetMap usando il
315           pulsante qui sotto. Ricordati dei seguenti dettagli:'
316         delete_profile: Le informazioni del tuo profilo, inclusi il tuo avatar, la
317           descrizione e la posizione di casa saranno rimossi.
318         delete_display_name: Il tuo nome utente sarà cancellato, e potrà essere utilizzato
319           da altri account.
320         retain_caveats: 'Ciò nonostante, alcuni dati saranno conservati su OpenStreetMap,
321           anche dopo la cancellazione del tuo account:'
322         retain_edits: Le modifiche apportate alla mappa, se ne hai fatte, saranno
323           mantenute.
324         retain_traces: Le tracce GPS che hai caricato saranno mantenute.
325         retain_diary_entries: Le tue voci e commenti sul diario, se presenti, saranno
326           mantenuti ma nascosti.
327         retain_notes: Le tue note e commenti sulle note, se presenti, saranno mantenuti
328           ma nascosti.
329         retain_changeset_discussions: Le discussioni su tuoi gruppi di modifiche e
330           i commenti inseriti su altri gruppi di modifiche, se presenti, saranno mantenute.
331         retain_email: Il tuo indirizzo e-mail sarà conservato.
332         recent_editing_html: Dato che hai effettuato delle modifiche di recente, al
333           momento la tua utenza non può essere eliminata. Sarà possibile farlo tra
334           %{time}.
335         confirm_delete: Sei sicuro?
336         cancel: Annulla
337   accounts:
338     edit:
339       title: Modifica profilo
340       my settings: Impostazioni
341       current email address: Indirizzo email attuale
342       external auth: Autenticazione esterna
343       openid:
344         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:OpenID
345         link text: che cos'è questo?
346       public editing:
347         heading: Modifica pubblica
348         enabled: Abilitate. Non anonimo con il permesso di modificare i dati.
349         enabled link text: che cos'è questo?
350         disabled: Disabilitate senza il permesso di modificare i dati, tutte le modifiche
351           precedenti sono anonime.
352         disabled link text: perché non posso modificare?
353       contributor terms:
354         heading: Regole per contribuire
355         agreed: Hai accettato le nuove regole per contribuire.
356         not yet agreed: Non hai ancora accettato le nuove regole per contribuire.
357         review link text: Quando puoi segui per favore questo link per leggere ed
358           accettare le nuove regole per contribuire.
359         agreed_with_pd: Hai anche dichiarato di considerare le tue modifiche come
360           fossero di pubblico dominio.
361         link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms/IT
362         link text: che cos'è questo?
363       save changes button: Salva modifiche
364       delete_account: Elimina account...
365     go_public:
366       heading: Modifica pubblica
367       currently_not_public: Attualmente le tue modifiche sono anonime e le persone
368         non possono inviarti messaggi o vedere la tua posizione. Clicca il pulsante
369         qua sotto per mostrare le tue modifiche e permettere alle persone di contattarti
370         tramite il sito web.
371       only_public_can_edit: Dopo il passaggio alle API 0.6, solo gli utenti pubblici
372         possono modificare i dati della mappa.
373       find_out_why: scopri perché
374       email_not_revealed: Il tuo indirizzo e-mail non verrà rivelato se diventi pubblico.
375       not_reversible: Questa azione non può essere annullata e, per impostazione predefinita,
376         adesso tutti i nuovi utenti sono pubblici.
377       make_edits_public_button: Rendi pubbliche tutte le mie modifiche
378     update:
379       success_confirm_needed: Informazioni sull'utente aggiornate con successo. Controllare
380         la propria email per la conferma del nuovo indirizzo di posta elettronica.
381       success: Informazioni sull'utente aggiornate con successo.
382     destroy:
383       success: Account eliminato.
384   browse:
385     deleted_ago_by_html: Cancellato %{time_ago} da %{user}
386     edited_ago_by_html: Modificato %{time_ago} da %{user}
387     version: Versione
388     redacted_version: Versione rimossa
389     in_changeset: Gruppo di modifiche
390     anonymous: anonimo
391     no_comment: (nessun commento)
392     part_of: Parte di
393     part_of_relations:
394       one: '%{count} relazione'
395       other: '%{count} relazioni'
396     part_of_ways:
397       one: '%{count} percorso'
398       other: '%{count} percorsi'
399     download_xml: Scarica XML
400     view_history: Visualizza cronologia
401     view_unredacted_history: Visualizza la cronologia non oscurata
402     view_details: Vedi dettagli
403     view_redacted_data: Mostra dati rimossi
404     view_redaction_message: Vedi messaggio di rimozione
405     location: 'Posizione:'
406     node:
407       title_html: 'Nodo: %{name}'
408       history_title_html: 'Cronologia nodo: %{name}'
409     way:
410       title_html: 'Percorso: %{name}'
411       history_title_html: 'Cronologia percorso: %{name}'
412       nodes: Nodi
413       nodes_count:
414         one: '%{count} nodo'
415         other: '%{count} nodi'
416       also_part_of_html:
417         one: parte del percorso %{related_ways}
418         other: parte dei percorsi %{related_ways}
419     relation:
420       title_html: 'Relazione: %{name}'
421       history_title_html: 'Cronologia relazione: %{name}'
422       members: Membri
423       members_count:
424         one: '%{count} membro'
425         other: '%{count} membri'
426     relation_member:
427       entry_role_html: '%{type} %{name} come %{role}'
428       type:
429         node: Nodo
430         way: Percorso
431         relation: Relazione
432     containing_relation:
433       entry_html: Relazione %{relation_name}
434       entry_role_html: Relazione %{relation_name} (come %{relation_role})
435     not_found:
436       title: Non trovato
437       sorry: 'Impossibile trovare %{type} #%{id}.'
438       type:
439         node: nodo
440         way: percorso
441         relation: relazione
442         changeset: gruppo di modifiche
443         note: nota
444     timeout:
445       title: Errore di timeout
446       sorry: Spiacenti, il recupero dei dati per %{type} con ID %{id} ha richiesto
447         troppo tempo.
448       type:
449         node: nodo
450         way: percorso
451         relation: relazione
452         changeset: gruppo di modifiche
453         note: nota
454     redacted:
455       redaction: Revisione %{id}
456       message_html: La versione %{version} di questo %{type} non può essere mostrata
457         in quanto è stata rimossa. Fare riferimento a %{redaction_link} per i dettagli.
458       type:
459         node: nodo
460         way: percorso
461         relation: relazione
462     start_rjs:
463       feature_warning: Caricamento di %{num_features} caratteristiche, che possono
464         rendere il tuo browser lento o che non risponde. Sei sicuro di voler visualizzare
465         questi dati?
466       load_data: Carica dati
467       loading: Caricamento in corso...
468     tag_details:
469       tags: Etichette
470       wiki_link:
471         key: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}
472         tag: La pagina wiki per la descrizione dell'etichetta %{key}=%{value}
473       wikidata_link: L'elemento %{page} su Wikidata
474       wikipedia_link: La voce di Wikipedia su %{page}
475       wikimedia_commons_link: L’elemento %{page} su Wikimedia Commons
476       telephone_link: Chiama %{phone_number}
477       colour_preview: Anteprima colore %{colour_value}
478       email_link: Email %{email}
479     query:
480       title: Ricerca di elementi
481       introduction: Clicca sulla cartina per disponibilità nei pressi.
482       nearby: Disponibilità nei pressi
483       enclosing: Elementi inglobanti
484   nodes:
485     timeout:
486       sorry: Siamo spiacenti, il recupero dei dati per il nodo con ID %{id} ha richiesto
487         troppo tempo.
488   old_nodes:
489     not_found:
490       sorry: 'Impossibile trovare il nodo #%{id} alla versione %{version}.'
491     timeout:
492       sorry: Spiacenti, il recupero della cronologia del nodo con ID %{id} ha richiesto
493         troppo tempo.
494   old_ways:
495     not_found:
496       sorry: 'Impossibile trovare il percorso #%{id} alla versione %{version}.'
497   old_relations:
498     not_found:
499       sorry: 'Impossibile trovare la relazione #%{id} alla versione %{version}.'
500   changeset_comments:
501     feeds:
502       comment:
503         comment: 'Nuovo commento al gruppo di modifiche #%{changeset_id} di %{author}'
504         commented_at_by_html: Aggiornato %{when} da %{user}
505       show:
506         title_all: Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap
507         title_particular: 'Discussione sul gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{changeset_id}'
508       timeout:
509         sorry: Spiacenti, l'elenco richiesto di commenti al changeset ha impiegato
510           troppo tempo per poter essere recuperato.
511   changesets:
512     changeset:
513       no_edits: (nessuna modifica)
514       view_changeset_details: Visualizza i dettagli del gruppo di modifiche
515     index:
516       title: Gruppi di modifiche
517       title_user: Gruppi di modifiche di %{user}
518       title_user_link_html: Gruppi di modifiche di %{user_link}
519       title_friend: Gruppi di modifiche dei miei amici
520       title_nearby: Gruppi di modifiche da parte di utenti nelle vicinanze
521       empty: Nessun gruppo di modifiche trovato.
522       empty_area: Nessun gruppo di modifiche in quest'area.
523       empty_user: Nessun gruppo di modifiche da quest'utente.
524       no_more: Nessun altro gruppo di modifiche trovato.
525       no_more_area: Nessun altro gruppo di modifiche in quest'area.
526       no_more_user: Nessun altro gruppo di modifiche da quest'utente.
527       load_more: Caricane ancora
528       feed:
529         title: Gruppo di modifiche %{id}
530         title_comment: Gruppo di modifiche %{id} - %{comment}
531         created: Creato
532         closed: Chiuso
533         belongs_to: Autore
534     subscribe:
535       heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
536       button: Iscriviti alla discussione
537     unsubscribe:
538       heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione del gruppo di modifiche?
539       button: Annulla l'iscrizione alla discussione
540     heading:
541       title: Gruppo di modifiche %{id}
542       created_by_html: Creato da %{link_user} il %{created}.
543     no_such_entry:
544       heading: 'Nessuna voce con l''ID: %{id}'
545       body: Non esiste alcun gruppo di modifiche con l’ID %{id}. Controlla la digitazione
546         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
547     show:
548       title: 'Gruppo di modifiche: %{id}'
549       created: 'Creato: %{when}'
550       closed: 'Chiuso: %{when}'
551       created_ago_html: Creato %{time_ago}
552       closed_ago_html: Chiuso %{time_ago}
553       created_ago_by_html: Creato %{time_ago} da %{user}
554       closed_ago_by_html: Chiuso %{time_ago} da %{user}
555       discussion: Discussione
556       join_discussion: Accedi per unirti alla discussione
557       still_open: Il gruppo di modifiche è ancora aperto - le discussioni saranno
558         disponibili quando verrà chiuso.
559       subscribe: Iscriviti
560       unsubscribe: Annulla iscrizione
561       comment_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
562       hidden_comment_by_html: Commento nascosto da %{user} %{time_ago}
563       hide_comment: nascondi
564       unhide_comment: Rendi visibile
565       comment: Commenta
566       changesetxml: Gruppo di modifiche XML
567       osmchangexml: XML in formato osmChange
568     paging_nav:
569       nodes: Nodi (%{count})
570       nodes_paginated: Nodi (%{x}-%{y} di %{count})
571       ways: Percorsi (%{count})
572       ways_paginated: Percorsi (%{x}-%{y} di %{count})
573       relations: Relazioni (%{count})
574       relations_paginated: Relazioni (%{x}-%{y} di %{count})
575     timeout:
576       sorry: Spiacenti, l'elenco dei gruppi di modifiche che hai richiesto ha impiegato
577         troppo tempo per poter essere recuperato.
578   dashboards:
579     contact:
580       km away: distante %{count} km
581       m away: '%{count}m di distanza'
582       latest_edit_html: 'Ultima modifica (%{ago}):'
583     popup:
584       your location: Propria posizione
585       nearby mapper: Mappatore vicino
586       friend: Amico
587     show:
588       title: La mia dashboard
589       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} e imposta la posizione di casa
590         per vedere gli utenti vicini.'
591       edit_your_profile: Modifica il tuo profilo
592       my friends: I miei amici
593       no friends: Non ci sono ancora amici.
594       nearby users: Altri utenti nelle vicinanze
595       no nearby users: Non ci sono ancora altri utenti che ammettono di mappare nelle
596         vicinanze.
597       friends_changesets: gruppi di modifiche degli amici
598       friends_diaries: note dei diari degli amici
599       nearby_changesets: gruppi di modifiche da parte degli utenti nelle vicinanze
600       nearby_diaries: note dei diari degli utenti nelle vicinanze
601   diary_entries:
602     new:
603       title: Nuova voce del diario
604     form:
605       location: Località
606       use_map_link: Utilizza mappa
607     index:
608       title: Diari degli utenti
609       title_friends: Diari degli amici
610       title_nearby: Diari degli utenti nelle vicinanze
611       user_title: Diario di %{user}
612       in_language_title: Voci del diario in %{language}
613       new: Nuova voce del diario
614       new_title: Componi una nuova voce nel tuo diario utente
615       my_diary: Il mio diario
616       no_entries: Nessuna voce nel diario
617     page:
618       recent_entries: Voci del diario recenti
619     edit:
620       title: Modifica voce del diario
621       marker_text: Luogo della voce del diario
622     show:
623       title: Diario di %{user} | %{title}
624       user_title: Diario di %{user}
625       discussion: Discussione
626       subscribe: Iscriviti
627       unsubscribe: Annulla iscrizione
628       leave_a_comment: Lascia un commento
629       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per lasciare un commento'
630       login: Entra
631     no_such_entry:
632       title: Nessuna voce del diario
633       heading: 'Nessuna voce con l''identificativo: %{id}'
634       body: Spiacenti, non c'è alcuna voce del diario o commento con l'identificativo
635         %{id}. Controlla la digitazione, oppure potrebbe essere che il collegamento
636         che si è seguito sia errato.
637     diary_entry:
638       posted_by_html: Pubblicato da %{link_user} il %{created} in %{language_link}.
639       updated_at_html: Ultimo aggiornamento il %{updated}.
640       comment_link: Commenta questa voce
641       reply_link: Invia un messaggio all'autore
642       comment_count:
643         one: '%{count} commento'
644         other: '%{count} commenti'
645       no_comments: Nessun commento
646       edit_link: Modifica questa voce
647       hide_link: Nascondi questa voce
648       unhide_link: Mostra questa voce
649       confirm: Conferma
650       report: Segnala questa voce
651     diary_comment:
652       comment_from_html: Commento di %{link_user} il %{comment_created_at}
653       hide_link: Nascondi questo commento
654       unhide_link: Mostra questo commento
655       confirm: Conferma
656       report: Segnala questo commento
657     location:
658       location: 'Luogo:'
659     feed:
660       user:
661         title: Voci del diario di OpenStreetMap per %{user}
662         description: Voci del diario recenti di OpenStreetMap per %{user}
663       language:
664         title: Voci del diario di OpenStreetMap in %{language_name}
665         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap in %{language_name}
666       all:
667         title: Voci del diario di OpenStreetMap
668         description: Voci del diario recenti degli utenti di OpenStreetMap
669     subscribe:
670       heading: Vuoi iscriverti alla seguente discussione sul diario?
671       button: Iscriviti alla discussione
672     unsubscribe:
673       heading: Annullare l'iscrizione alla seguente discussione sul diario?
674       button: Annulla l'iscrizione alla discussione
675   diary_comments:
676     index:
677       title: Commenti del diario aggiunti da %{user}
678       heading: I commenti del diario di %{user}
679       subheading_html: Commenti del diario aggiunti da %{user}
680       no_comments: Nessun commento al diario
681     page:
682       post: Messaggio
683       when: Quando
684       comment: Commento
685     new:
686       heading: Aggiungere un commento alla discussione sulla seguente voce del diario?
687   doorkeeper:
688     errors:
689       messages:
690         account_selection_required: Il server di autorizzazione richiede la selezione
691           dell'account dell'utente finale
692         consent_required: Il server di autorizzazione richiede il consenso dell'utente
693           finale
694         interaction_required: Il server di autorizzazione richiede un'interazione
695           da parte dell'utente finale
696         login_required: Il server di autorizzazione richiede l'autenticazione dell'utente
697           finale
698     flash:
699       applications:
700         create:
701           notice: Applicazione registrata.
702     openid_connect:
703       errors:
704         messages:
705           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
706             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
707           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
708             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
709           resource_owner_from_access_token_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
710             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
711           select_account_for_resource_owner_not_configured: Errore dovuto alla configurazione
712             mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
713           subject_not_configured: La generazione del token ID è fallita a causa della
714             configurazione mancante di Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
715     scopes:
716       address: Vedi il tuo indirizzo fisico
717       email: Vedi il tuo indirizzo e-mail
718       openid: Autentica la tua utenza
719       phone: Vedi il tuo numero di telefono
720       profile: Vedi le informazioni del tuo profilo
721   errors:
722     contact:
723       contact_url_title: Sommario dei vari canali di contatto
724       contact: contattare
725       contact_the_community_html: Se hai trovato un link non funzionante o un bug,
726         sentiti libero di %{contact_link} la comunità OpenStreetMap. Prendi nota dell'indirizzo
727         URL esatto della tua richiesta.
728     bad_request:
729       title: Richiesta errata
730       description: L'operazione richiesta al server OpenStreetMap non è valida (HTTP
731         400)
732     forbidden:
733       title: Vietato
734       description: L'operazione che hai richiesto sul server OpenStreetMap è disponibile
735         solo per gli amministratori (HTTP 403)
736     internal_server_error:
737       title: Errore dell'applicazione
738       description: Il server OpenStreetMap ha rilevato una condizione imprevista che
739         gli ha impedito di soddisfare la richiesta (HTTP 500)
740     not_found:
741       title: File non trovato
742       description: Impossibile trovare un file/cartella/operazione API con questo
743         nome sul server OpenStreetMap (HTTP 404)
744   friendships:
745     make_friend:
746       heading: Aggiungere %{user} agli amici?
747       button: Aggiungi come amico
748       success: '%{name} è ora tuo amico!'
749       failed: Spiacenti, non è stato possibile aggiungere %{name} come un amico.
750       already_a_friend: Sei già amico di %{name}.
751       limit_exceeded: Recentemente hai aggiunto un sacco di utenti come amici. Aspetta
752         un po’ di tempo prima di aggiungerne altri.
753     remove_friend:
754       heading: Rimuovere ${user} dagli amici?
755       button: Rimuovi dagli amici
756       success: '%{name} è stato rimosso dai tuoi amici.'
757       not_a_friend: '%{name} non è uno dei tuoi amici.'
758   geocoder:
759     search:
760       title:
761         latlon: Interno
762         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
763         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
764     search_osm_nominatim:
765       prefix:
766         aerialway:
767           cable_car: Funivia
768           chair_lift: Seggiovia
769           drag_lift: Sciovia
770           gondola: Cabinovia
771           magic_carpet: Tapis roulant
772           platter: Skilift a piattello
773           pylon: Pilone
774           station: Stazione funivia
775           t-bar: Skilift ad ancora
776           "yes": Trasporto su fune
777         aeroway:
778           aerodrome: Aerodromo
779           airstrip: Pista di atterraggio
780           apron: Area di parcheggio aeroportuale
781           gate: Gate aeroportuale
782           hangar: Hangar
783           helipad: Elisuperficie
784           holding_position: Posizione di attesa
785           navigationaid: Ausilio di navigazione aerea
786           parking_position: Posizione di parcheggio
787           runway: Pista
788           taxilane: Corsia di rullaggio
789           taxiway: Pista di rullaggio
790           terminal: Terminal aeroportuale
791           windsock: Manica a vento
792         amenity:
793           animal_boarding: Pensione per animali
794           animal_shelter: Rifugio per animali
795           arts_centre: Centro d'arte
796           atm: Cassa automatica
797           bank: Banca
798           bar: Bar
799           bbq: Barbecue
800           bench: Panchina
801           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
802           bicycle_rental: Noleggio biciclette
803           bicycle_repair_station: Stazione di riparazione biciclette
804           biergarten: Birreria all'aperto
805           blood_bank: Banca del sangue
806           boat_rental: Noleggio Barche
807           brothel: Bordello
808           bureau_de_change: Cambia valute
809           bus_station: Stazione degli autobus
810           cafe: Cafe
811           car_rental: Autonoleggio
812           car_sharing: Car Sharing
813           car_wash: Autolavaggio
814           casino: Casinò
815           charging_station: Stazione di ricarica
816           childcare: Assistenza minori
817           cinema: Cinema
818           clinic: Clinica
819           clock: Orologio
820           college: Accademia
821           community_centre: Centro civico
822           conference_centre: Centro conferenze
823           courthouse: Tribunale
824           crematorium: Crematorio
825           dentist: Dentista
826           doctors: Medici
827           drinking_water: Acqua potabile
828           driving_school: Scuola guida
829           embassy: Ambasciata
830           events_venue: Spazio per eventi
831           fast_food: Fast Food
832           ferry_terminal: Terminal traghetti
833           fire_station: Vigili del fuoco
834           food_court: Area ristorazione
835           fountain: Fontana
836           fuel: Stazione di rifornimento
837           gambling: Gioco d'azzardo
838           grave_yard: Cimitero
839           grit_bin: Contenitore antigelo
840           hospital: Ospedale
841           hunting_stand: Postazione di caccia
842           ice_cream: Gelateria
843           internet_cafe: Caffè internet
844           kindergarten: Asilo infantile
845           language_school: Scuola di lingue
846           library: Biblioteca
847           loading_dock: Portone scarico merci
848           love_hotel: Love hotel
849           marketplace: Mercato
850           mobile_money_agent: Agente di moneta elettronica
851           monastery: Monastero
852           money_transfer: Agenzia di trasferimento di denaro
853           motorcycle_parking: Parcheggio per Moto
854           music_school: Scuola di musica
855           nightclub: Night Club
856           nursing_home: Residenza sanitaria assistenziale
857           parking: Parcheggio
858           parking_entrance: Entrata del parcheggio
859           parking_space: Posto di parcheggio
860           payment_terminal: Terminale pagamenti
861           pharmacy: Farmacia
862           place_of_worship: Luogo di culto
863           police: Polizia
864           post_box: Cassetta delle lettere
865           post_office: Ufficio postale
866           prison: Prigione
867           pub: Pub
868           public_bath: Bagni pubblici
869           public_bookcase: Libreria pubblica
870           public_building: Edificio pubblico
871           ranger_station: Stazione dei ranger
872           recycling: Punto riciclaggio rifiuti
873           restaurant: Ristorante
874           sanitary_dump_station: Stazione di scarico delle acque reflue
875           school: Scuola
876           shelter: Pensilina
877           shower: Doccia
878           social_centre: Centro sociale
879           social_facility: Struttura sociale
880           studio: Studio audio/video
881           swimming_pool: Piscina
882           taxi: Taxi
883           telephone: Telefono pubblico
884           theatre: Teatro
885           toilets: Bagni pubblici
886           townhall: Municipio
887           training: Scuola di addestramento
888           university: Università
889           vehicle_inspection: Ispezione dei veicoli
890           vending_machine: Distributore automatico
891           veterinary: Veterinario
892           village_hall: Municipio
893           waste_basket: Cestino rifiuti
894           waste_disposal: Smaltimento dei rifiuti
895           waste_dump_site: Discarica
896           watering_place: Abbeveratoio
897           water_point: Punto di rifornimento acqua
898           weighbridge: Pesa a ponte
899           "yes": Struttura
900         boundary:
901           aboriginal_lands: Territori aborigeni
902           administrative: Confine amministrativo
903           census: Limite di censimento
904           national_park: Parco nazionale
905           political: Distretto elettorale
906           protected_area: Area protetta
907           "yes": Confine
908         bridge:
909           aqueduct: Acquedotto
910           boardwalk: Passerella
911           suspension: Ponte sospeso
912           swing: Ponte girevole
913           viaduct: Viadotto
914           "yes": Ponte
915         building:
916           apartment: Appartamento
917           apartments: Appartamenti
918           barn: Fienile
919           bungalow: Bungalow
920           cabin: Cabina
921           chapel: Cappella
922           church: Chiesa
923           civic: Edificio civico
924           college: Edificio di un'accademia
925           commercial: Uffici
926           construction: Edificio in costruzione
927           cowshed: Stalla
928           detached: Casa unifamiliare
929           dormitory: Dormitorio
930           duplex: Casa doppia
931           farm: Fattoria
932           farm_auxiliary: Edificio di fattoria ausiliario
933           garage: Autorimessa
934           garages: Serie di Garage
935           greenhouse: Serra
936           hangar: Hangar
937           hospital: Ospedale
938           hotel: Albergo
939           house: Casa
940           houseboat: Casa galleggiante
941           hut: Baracca
942           industrial: Edificio industriale
943           kindergarten: Edificio di un asilo
944           manufacture: Edificio produttivo
945           office: Uffici
946           public: Edificio pubblico
947           residential: Edificio residenziale
948           retail: Edificio commerciale
949           roof: Tettoia
950           ruins: Edificio in rovina
951           school: Edificio scolastico
952           semidetached_house: Casa bifamiliare
953           service: Edificio di servizio
954           shed: Capannone
955           stable: Stalle
956           static_caravan: Caravan
957           sty: Porcile
958           temple: Edificio di un tempio
959           terrace: Villette a schiera
960           train_station: Stazione ferroviaria
961           university: Sede universitaria
962           warehouse: Magazzino
963           "yes": Edificio
964         club:
965           scout: Sede scout
966           sport: Circolo sportivo
967           "yes": Circolo
968         craft:
969           beekeeper: Apicoltore
970           blacksmith: Fabbro
971           brewery: Birrificio
972           carpenter: Carpentiere
973           caterer: Catering
974           confectionery: Confetteria
975           dressmaker: Sarto per donne
976           electrician: Elettricista
977           electronics_repair: Riparatore elettronico
978           gardener: Giardiniere
979           glaziery: Vetraio
980           handicraft: Artigianato
981           hvac: Fabbricante di climatizzatori
982           metal_construction: Azienda metalmeccanica
983           painter: Pittore
984           photographer: Fotografo
985           plumber: Idraulico
986           roofer: Costruttore di tetti
987           sawmill: Segheria
988           shoemaker: Calzolaio
989           stonemason: Scalpellino
990           tailor: Sarto
991           window_construction: Costruttore di finestre
992           winery: Cantina vinicola
993           "yes": Negozio di Artigianato
994         emergency:
995           access_point: Punto d'accesso
996           ambulance_station: Stazione delle ambulanze
997           assembly_point: Punto di ritrovo
998           defibrillator: Defibrillatore
999           fire_extinguisher: Estintore
1000           fire_water_pond: Serbatoio d'acqua anti-incendio
1001           landing_site: Luogo per l'atterraggio di emergenza
1002           life_ring: Salvagente
1003           phone: Telefono di emergenza
1004           siren: Sirena di emergenza
1005           suction_point: Punto d'aspirazione di emergenza
1006           water_tank: Serbatoio d'acqua di emergenza
1007         highway:
1008           abandoned: Autostrada abbandonata
1009           bridleway: Percorso per equitazione
1010           bus_guideway: Corsia autobus a guida vincolata
1011           bus_stop: Fermata dell'autobus
1012           construction: Strada in costruzione
1013           corridor: Corridoio
1014           crossing: Attraversamento
1015           cycleway: Percorso ciclabile
1016           elevator: Ascensore
1017           emergency_access_point: Punto di accesso di emergenza
1018           emergency_bay: Piazzola di sosta
1019           footway: Percorso pedonale
1020           ford: Guado
1021           give_way: Segnale di dare precedenza
1022           living_street: Living Street
1023           milestone: Progressiva chilometrica
1024           motorway: Autostrada
1025           motorway_junction: Uscita autostradale
1026           motorway_link: Autostrada
1027           passing_place: Piazzola di sosta
1028           path: Sentiero
1029           pedestrian: Percorso pedonale
1030           platform: Piattaforma
1031           primary: Strada primaria
1032           primary_link: Strada primaria
1033           proposed: Strada proposta
1034           raceway: Pista
1035           residential: Strada residenziale
1036           rest_area: Area di Sosta
1037           road: Strada generica
1038           secondary: Strada secondaria
1039           secondary_link: Strada secondaria
1040           service: Strada di servizio
1041           services: Stazione di servizio
1042           speed_camera: Autovelox fisso
1043           steps: Scala
1044           stop: Segnale di arresto
1045           street_lamp: Lampione
1046           tertiary: Strada terziaria
1047           tertiary_link: Strada terziaria
1048           track: Strada forestale o agricola
1049           traffic_mirror: Specchio parabolico
1050           traffic_signals: Semaforo
1051           trailhead: Punto di partenza
1052           trunk: Superstrada
1053           trunk_link: Superstrada
1054           turning_circle: Rotonda a fine strada
1055           turning_loop: Anello di inversione di marcia
1056           unclassified: Strada non classificata
1057           "yes": Strada
1058         historic:
1059           aircraft: Aereo storico
1060           archaeological_site: Sito archeologico
1061           bomb_crater: Cratere storico
1062           battlefield: Campo di battaglia
1063           boundary_stone: Pietra confinaria
1064           building: Edificio storico
1065           bunker: Bunker
1066           cannon: Cannone storico
1067           castle: Castello
1068           charcoal_pile: Antica carbonaia
1069           church: Chiesa
1070           city_gate: Porta della città
1071           citywalls: Mura della città
1072           fort: Forte
1073           heritage: Patrimonio dell'umanità
1074           hollow_way: Strada infossata
1075           house: Casa storica
1076           manor: Maniero
1077           memorial: Memoriale
1078           milestone: Pietra miliare
1079           mine: Mina
1080           mine_shaft: Pozzo minerario
1081           monument: Monumento
1082           railway: Ferrovia antica
1083           roman_road: Strada romana
1084           ruins: Rovine
1085           rune_stone: Pietra runica
1086           stone: Pietra
1087           tomb: Tomba
1088           tower: Torre
1089           wayside_chapel: Cappella votiva
1090           wayside_cross: Croce
1091           wayside_shrine: Edicola votiva
1092           wreck: Relitto
1093           "yes": Sito storico
1094         junction:
1095           "yes": Incrocio
1096         landuse:
1097           allotments: Orti casalinghi
1098           aquaculture: Acquacoltura
1099           basin: Bacino
1100           brownfield: Area con edifici in demolizione
1101           cemetery: Cimitero
1102           commercial: Zona di uffici
1103           conservation: Area di conservazione
1104           construction: Area di costruzione
1105           farmland: Terreno agricolo
1106           farmyard: Aia
1107           forest: Foresta
1108           garages: Garage
1109           grass: Prato
1110           greenfield: Area da adibire a costruzioni
1111           industrial: Zona Industriale
1112           landfill: Discarica di rifiuti
1113           meadow: Prato
1114           military: Zona militare
1115           mine: Miniera
1116           orchard: Frutteto
1117           plant_nursery: Vivaio
1118           quarry: Cava
1119           railway: Ferrovia
1120           recreation_ground: Area di svago
1121           religious: Terreno religioso
1122           reservoir: Riserva idrica
1123           reservoir_watershed: Serbatoio spartiacque
1124           residential: Area Residenziale
1125           retail: Zona con negozi
1126           village_green: Parco urbano
1127           vineyard: Vigneto
1128           "yes": Uso del terreno
1129         leisure:
1130           adult_gaming_centre: Sala giochi per adulti
1131           amusement_arcade: Sala giochi
1132           bandstand: Chiosco della musica
1133           beach_resort: Stabilimento balneare
1134           bird_hide: Osservatorio Camuffato
1135           bleachers: Gradinata
1136           bowling_alley: Sala da bowling
1137           common: Area comune
1138           dance: Sala da ballo
1139           dog_park: Parco per cani
1140           firepit: Braciere
1141           fishing: Riserva di pesca
1142           fitness_centre: Centro Fitness
1143           fitness_station: Centro fitness
1144           garden: Giardino
1145           golf_course: Campo da golf
1146           horse_riding: Centro ippico
1147           ice_rink: Pista di ghiaccio
1148           marina: Porto turistico
1149           miniature_golf: Minigolf
1150           nature_reserve: Riserva naturale
1151           outdoor_seating: Posti a sedere all'aperto
1152           park: Parco
1153           picnic_table: Tavolo da picnic
1154           pitch: Campo sportivo
1155           playground: Parco giochi
1156           recreation_ground: Area di svago
1157           resort: Resort
1158           sauna: Sauna
1159           slipway: Rampa per la messa in acqua di imbarcazioni
1160           sports_centre: Centro sportivo
1161           stadium: Stadio
1162           swimming_pool: Piscina
1163           track: Pista da corsa
1164           water_park: Parco acquatico
1165           "yes": Tempo libero
1166         man_made:
1167           adit: Galleria mineraria
1168           advertising: Pubblicità
1169           antenna: Antenna
1170           avalanche_protection: Protezione antivalanga
1171           beacon: Fanale
1172           beam: Trave
1173           beehive: Alveare
1174           breakwater: Frangiflutti
1175           bridge: Ponte
1176           bunker_silo: Bunker
1177           cairn: Tumulo
1178           chimney: Ciminiera
1179           clearcut: Foresta disboscata
1180           communications_tower: Torre per telecomunicazioni
1181           crane: Gru
1182           cross: Croce
1183           dolphin: Briccola
1184           dyke: Argine
1185           embankment: Terrapieno
1186           flagpole: Asta portabandiera
1187           gasometer: Gasometro
1188           groyne: Pennello
1189           kiln: Fornace
1190           lighthouse: Faro
1191           manhole: Chiusino
1192           mast: Pilone
1193           mine: Miniera
1194           mineshaft: Pozzo minerario
1195           monitoring_station: Stazione di monitoraggio
1196           petroleum_well: Pozzo petrolifero
1197           pier: Molo
1198           pipeline: Tubazione
1199           pumping_station: Stazione di pompaggio
1200           reservoir_covered: Serbatoio coperto
1201           silo: Silo
1202           snow_cannon: Cannone sparaneve
1203           snow_fence: Recinzione da neve
1204           storage_tank: Cisterna di stoccaggio
1205           street_cabinet: Armadio stradale
1206           surveillance: Sorveglianza
1207           telescope: Telescopio
1208           tower: Torre
1209           utility_pole: Palo di supporto
1210           wastewater_plant: Impianto di depurazione delle acque
1211           watermill: Mulino ad acqua
1212           water_tap: Rubinetto dell'acqua
1213           water_tower: Torre dell'acqua
1214           water_well: Pozzo
1215           water_works: Impianto idrico
1216           windmill: Mulino a vento
1217           works: Fabbrica
1218           "yes": Artificiale
1219         military:
1220           airfield: Aeroporto militare
1221           barracks: Caserma
1222           bunker: Bunker
1223           checkpoint: Posto di blocco
1224           trench: Trincea
1225           "yes": Militare
1226         mountain_pass:
1227           "yes": Passo di montagna
1228         natural:
1229           atoll: Atollo
1230           bare_rock: Roccia nuda
1231           bay: Baia
1232           beach: Spiaggia
1233           cape: Capo
1234           cave_entrance: Entrata di grotta/caverna
1235           cliff: Rupe
1236           coastline: Litorale
1237           crater: Cratere
1238           dune: Duna
1239           fell: Prato alpino
1240           fjord: Fiordo
1241           forest: Foresta
1242           geyser: Geyser
1243           glacier: Ghiacciaio
1244           grassland: Prato
1245           heath: Brughiera
1246           hill: Collina
1247           hot_spring: Sorgente termale
1248           island: Isola
1249           isthmus: Istmo
1250           land: Terra
1251           marsh: Palude alluvionale
1252           moor: Molo
1253           mud: Zona fangosa (sabbie mobili)
1254           peak: Picco montuoso
1255           peninsula: Penisola
1256           point: Punto
1257           reef: Scogliera
1258           ridge: Cresta montuosa
1259           rock: Roccia
1260           saddle: Sella
1261           sand: Sabbia
1262           scree: Ghiaione
1263           scrub: Boscaglia
1264           shingle: Greto
1265           spring: Sorgente
1266           stone: Pietra
1267           strait: Stretto
1268           tree: Albero
1269           tree_row: Filare di alberi
1270           tundra: Tundra
1271           valley: Valle
1272           volcano: Vulcano
1273           water: Acqua
1274           wetland: Zona umida
1275           wood: Bosco
1276           "yes": Elemento naturale
1277         office:
1278           accountant: Ragioniere
1279           administrative: Amministrazione
1280           advertising_agency: Agenzia pubblicitaria
1281           architect: Architetto
1282           association: Associazione
1283           company: Azienda
1284           diplomatic: Ufficio diplomatico
1285           educational_institution: Istituto d'istruzione
1286           employment_agency: Agenzia di lavoro
1287           energy_supplier: Ufficio di fornitura elettrica
1288           estate_agent: Agente immobiliare
1289           financial: Ufficio finanziario
1290           government: Ufficio governativo
1291           insurance: Agenzia di assicurazione
1292           it: Ufficio IT
1293           lawyer: Avvocato
1294           logistics: Ufficio logistico
1295           newspaper: Ufficio stampa
1296           ngo: Ufficio di una ONG (Organizzazione Non Governativa)
1297           notary: Notaio
1298           religion: Ufficio religioso
1299           research: Ufficio di ricerca
1300           tax_advisor: Consulente fiscale
1301           telecommunication: Ufficio di telecomunicazioni
1302           travel_agent: Agenzia di viaggi
1303           "yes": Ufficio
1304         place:
1305           allotments: Orti casalinghi
1306           archipelago: Arcipelago
1307           city: Città
1308           city_block: Isolato urbano
1309           country: Nazione
1310           county: Contea
1311           farm: Fattoria o cascina
1312           hamlet: Piccolo borgo
1313           house: Casa
1314           houses: Gruppo di case
1315           island: Isola
1316           islet: Isoletta
1317           isolated_dwelling: Abitazione isolata
1318           locality: Località non popolata
1319           municipality: Comune
1320           neighbourhood: Quartiere
1321           plot: Terreno
1322           postcode: CAP
1323           quarter: Quartiere
1324           region: Regione
1325           sea: Mare
1326           square: Piazza
1327           state: Stato
1328           subdivision: Suddivisione
1329           suburb: Quartiere
1330           town: Cittadina
1331           village: Paese
1332           "yes": Luogo
1333         railway:
1334           abandoned: Ferrovia abbandonata
1335           buffer_stop: Paraurti ferroviario
1336           construction: Ferrovia in costruzione
1337           disused: Ferrovia in disuso
1338           funicular: Funicolare
1339           halt: Fermata del treno
1340           junction: Nodo ferroviario
1341           level_crossing: Passaggio a livello
1342           light_rail: Metropolitana leggera
1343           miniature: Ferrovia in miniatura
1344           monorail: Monorotaia
1345           narrow_gauge: Ferrovia a scartamento ridotto
1346           platform: Banchina ferroviaria
1347           preserved: Ferrovia storica
1348           proposed: Ferrovia proposta
1349           rail: Ferrovia
1350           spur: Diramazione ferroviaria breve
1351           station: Stazione ferroviaria
1352           stop: Fermata ferroviaria
1353           subway: Metropolitana
1354           subway_entrance: Ingresso metropolitana
1355           switch: Punti ferroviari
1356           tram: Tramvia
1357           tram_stop: Fermata del tram
1358           turntable: Piattaforma girevole
1359           yard: Zona di manovra ferroviaria
1360         shop:
1361           agrarian: Negozio di agraria
1362           alcohol: Alcolici
1363           antiques: Antiquario
1364           appliance: Negozio di elettrodomestici
1365           art: Negozio d'arte
1366           baby_goods: Articoli per neonati
1367           bag: Negozio di borse
1368           bakery: Panetteria
1369           bathroom_furnishing: Arredamento bagno
1370           beauty: Prodotti cosmetici
1371           bed: Prodotti per il letto
1372           beverages: Negozio bevande
1373           bicycle: Negozio biciclette
1374           bookmaker: Centro scommesse
1375           books: Libreria
1376           boutique: Boutique
1377           butcher: Macellaio
1378           car: Concessionaria
1379           car_parts: Autoricambi
1380           car_repair: Autofficina
1381           carpet: Tappeti
1382           charity: Negozio solidale
1383           cheese: Negozio di formaggi
1384           chemist: Farmacia
1385           chocolate: Cioccolato
1386           clothes: Negozio di abbigliamento
1387           coffee: Negozio di caffè
1388           computer: Negozio di computer
1389           confectionery: Negozio di dolciumi
1390           convenience: Minimarket
1391           copyshop: Copisteria
1392           cosmetics: Negozio cosmetici
1393           craft: Negozio di fornitura di artigianato
1394           curtain: Negozio di tende
1395           dairy: Latteria
1396           deli: Specialità gastronomiche
1397           department_store: Grande magazzino
1398           discount: Discount
1399           doityourself: Negozio fai da-te
1400           dry_cleaning: Lavasecco
1401           e-cigarette: Negozio di sigarette elettroniche
1402           electronics: Elettronica
1403           erotic: Sexy shop
1404           estate_agent: Agenzia immobiliare
1405           fabric: Negozio di tessuti
1406           farm: Negozio di fattoria
1407           fashion: Negozio moda
1408           fishing: Negozio per la pesca
1409           florist: Fioraio
1410           food: Alimentari
1411           frame: Negozio di cornici
1412           funeral_directors: Agenzia funebre
1413           furniture: Arredamenti
1414           garden_centre: Centro giardinaggio
1415           gas: Negozio di combustibile
1416           general: Emporio
1417           gift: Articoli da regalo
1418           greengrocer: Fruttivendolo
1419           grocery: Fruttivendolo
1420           hairdresser: Parrucchiere
1421           hardware: Ferramenta
1422           health_food: Negozio di alimenti salutistici
1423           hearing_aids: Negozio di apparecchi acustici
1424           herbalist: Erboristeria
1425           hifi: Negozio Hi-Fi
1426           houseware: Negozio di casalinghi
1427           ice_cream: Negozio di gelati
1428           interior_decoration: Decorazione d'interni
1429           jewelry: Gioielleria
1430           kiosk: Edicola
1431           kitchen: Negozio di cucina
1432           laundry: Lavanderia
1433           locksmith: Fabbro
1434           lottery: Lotteria
1435           mall: Centro commerciale
1436           massage: Massaggio
1437           medical_supply: Negozio di articoli sanitari
1438           mobile_phone: Centro telefonia mobile
1439           money_lender: Agenzia di prestiti
1440           motorcycle: Concessionario di motociclette
1441           motorcycle_repair: Riparatore di moto
1442           music: Articoli musicali
1443           musical_instrument: Strumenti musicali
1444           newsagent: Giornalaio
1445           nutrition_supplements: Integratori alimentari
1446           optician: Ottico
1447           organic: Negozio di prodotti naturali ed ecologici
1448           outdoor: Negozio di articoli per sport all'aperto
1449           paint: Negozio di vernici
1450           pastry: Pasticceria
1451           pawnbroker: Banco dei pegni
1452           perfumery: Profumeria
1453           pet: Negozio animali
1454           pet_grooming: Toilettatura animali
1455           photo: Articoli fotografici
1456           seafood: Frutti di mare
1457           second_hand: Negozio oggetti usati
1458           sewing: Merceria
1459           shoes: Negozio di calzature
1460           sports: Articoli sportivi
1461           stationery: Cartoleria
1462           storage_rental: Noleggio depositi
1463           supermarket: Supermercato
1464           tailor: Sarto
1465           tattoo: Centro tatuaggi
1466           tea: Negozio di tè
1467           ticket: Biglietteria
1468           tobacco: Tabaccheria
1469           toys: Negozio di giocattoli
1470           travel_agency: Agenzia di viaggi
1471           tyres: Negozio di pneumatici
1472           vacant: Spazio commerciale libero
1473           variety_store: Negozio a prezzi fissi
1474           video: Videoteca
1475           video_games: Negozio di videogiochi
1476           wholesale: Vendita all'ingrosso
1477           wine: Negozio di vini
1478           "yes": Negozio
1479         tourism:
1480           alpine_hut: Rifugio alpino
1481           apartment: Appartamento per le vacanze
1482           artwork: Opera d'arte
1483           attraction: Attrazione turistica
1484           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
1485           cabin: Cabina turistica
1486           camp_pitch: Piazzola campeggio
1487           camp_site: Campeggio
1488           caravan_site: Area caravan e camper
1489           chalet: Casetta (chalet)
1490           gallery: Galleria d'arte
1491           guest_house: Guest House
1492           hostel: Ostello
1493           hotel: Hotel
1494           information: Informazioni
1495           motel: Motel
1496           museum: Museo
1497           picnic_site: Area picnic
1498           theme_park: Parco divertimenti
1499           viewpoint: Punto panoramico
1500           wilderness_hut: Bivacco
1501           zoo: Zoo
1502         tunnel:
1503           building_passage: Passaggio sotto edificio
1504           culvert: Canale sotterraneo
1505           "yes": Galleria
1506         waterway:
1507           artificial: Corso d'acqua artificiale
1508           boatyard: Cantiere nautico
1509           canal: Canale
1510           dam: Diga
1511           derelict_canal: Canale in disuso
1512           ditch: Fosso
1513           dock: Bacino chiuso
1514           drain: Fognatura/Canale di scolo
1515           lock: Chiusa
1516           lock_gate: Chiusa
1517           mooring: Ormeggio
1518           rapids: Rapide
1519           river: Fiume
1520           stream: Ruscello
1521           wadi: Uadì
1522           waterfall: Cascata
1523           weir: Sbarramento idrico
1524           "yes": Corso d'acqua
1525       admin_levels:
1526         level2: Confine Amministrativo 2º Livello - Stato Nazionale
1527         level3: Confine di regione
1528         level4: Confine amministrativo 4º livello - Subnazionale
1529         level5: Confine amministrativo 5º livello - Area regionale
1530         level6: Confine amministrativo 6º livello - Subregionale
1531         level7: Confine di municipalità
1532         level8: Confine amministrativo 8º livello - Città
1533         level9: Confine amministrativo 9º livello - Subcittadino, borgo
1534         level10: Confine amministrativo 10º livello - Subcittadino, quartiere
1535         level11: Confine di quartiere
1536     results:
1537       no_results: Nessun risultato trovato
1538       more_results: Altri risultati
1539   issues:
1540     index:
1541       title: Problemi
1542       select_status: Seleziona stato
1543       select_type: Seleziona tipo
1544       select_last_updated_by: Seleziona ultima modifica da
1545       reported_user: Utente segnalato
1546       not_updated: Non aggiornato
1547       search: Ricerca
1548       search_guidance: 'Ricerca problemi:'
1549       states:
1550         ignored: Ignorato
1551         open: Aperto
1552         resolved: Risolto
1553     page:
1554       user_not_found: L'utente non esiste
1555       issues_not_found: Nessun problema trovato
1556       reported_user: Utente segnalato
1557       status: Stato
1558       reports: Segnalazioni
1559       last_updated: Ultima modifica
1560       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} da %{user}'
1561       reports_count:
1562         one: '%{count} segnalazione'
1563         other: '%{count} segnalazioni'
1564       reported_item: Elemento segnalato
1565       states:
1566         ignored: Ignorato
1567         open: Aperto
1568         resolved: Risolto
1569     show:
1570       title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1571       reports:
1572         one: '%{count} segnalazione'
1573         other: '%{count} segnalazioni'
1574       no_reports: Nessuna segnalazione
1575       report_created_at_html: Segnalato per la prima volta il %{datetime}
1576       last_resolved_at_html: Risolto per l’ultima volta il %{datetime}
1577       last_updated_at_html: Aggiornato per l’ultima volta il %{datetime} da %{displayname}
1578       resolve: Risolvi
1579       ignore: Ignora
1580       reopen: Riapri
1581       reports_of_this_issue: Segnalazioni di questo problema
1582       read_reports: Leggi segnalazioni
1583       new_reports: Nuove segnalazioni
1584       other_issues_against_this_user: Altri problemi riguardanti quest'utente
1585       no_other_issues: Nessun altro problema riguardante quest'utente.
1586       comments_on_this_issue: Commenti a questo problema
1587     resolve:
1588       resolved: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Risolto’
1589     ignore:
1590       ignored: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Ignorato’
1591     reopen:
1592       reopened: Lo stato del problema è stato impostato su ‘Aperto’
1593     comments:
1594       comment_from_html: Commento di %{user_link} il %{comment_created_at}
1595       reassign_param: Riassegnare il problema?
1596     reports:
1597       reported_by_html: Segnalato come %{category} da %{user} il %{updated_at}
1598     helper:
1599       reportable_title:
1600         diary_comment: '%{entry_title}, commento #%{comment_id}'
1601         note: 'Nota #%{note_id}'
1602   issue_comments:
1603     create:
1604       comment_created: Il tuo commento è stato creato con successo
1605       issue_reassigned: Il tuo commento è stato creato e il problema è stato riassegnato
1606   reports:
1607     new:
1608       title_html: Segnala %{link}
1609       missing_params: Impossibile creare una nuova segnalazione
1610       disclaimer:
1611         intro: 'Prima di inviare una segnalazione ai moderatori del sito, verifica
1612           che:'
1613         not_just_mistake: Sei certo che il problema non sia soltanto un errore
1614         unable_to_fix: Non sei in grado di correggere il problema da solo o con l’aiuto
1615           dei membri della tua comunità
1616         resolve_with_user: Hai già provato a risolvere il problema con l’utente in
1617           questione
1618       categories:
1619         diary_entry:
1620           spam_label: Questa voce del diario è/contiene spam
1621           offensive_label: Questa voce del diario è oscena/offensiva
1622           threat_label: Questa voce del diario contiene minacce
1623           other_label: Altro
1624         diary_comment:
1625           spam_label: Questo commento al diario è/contiene spam
1626           offensive_label: Questo commento del diario è osceno/offensivo
1627           threat_label: Questo commento al diario contiene minacce
1628           other_label: Altro
1629         user:
1630           spam_label: Il profilo di quest'utente è/contiene spam
1631           offensive_label: Il profilo di quest'utente è osceno/offensivo
1632           threat_label: Il profilo di quest'utente contiene minacce
1633           vandal_label: Quest'utente è un vandalo
1634           other_label: Altro
1635         note:
1636           spam_label: Questa nota è spam
1637           personal_label: Questa nota contiene dati personali
1638           abusive_label: Questa nota è ingiuriosa
1639           other_label: Altro
1640     create:
1641       successful_report: La tua segnalazione è stata registrata con successo
1642       provide_details: Fornire i dettagli richiesti
1643   layouts:
1644     logo:
1645       alt_text: Logo OpenStreetMap
1646     home: Vai alla posizione di casa
1647     logout: Esci
1648     log_in: Accedi
1649     sign_up: Registrati
1650     start_mapping: Inizia a mappare
1651     edit: Modifica
1652     history: Cronologia
1653     export: Esporta
1654     issues: Problemi
1655     gps_traces: Tracciati GPS
1656     user_diaries: Diari degli utenti
1657     edit_with: Modifica con %{editor}
1658     intro_header: Benvenuti in OpenStreetMap!
1659     intro_text: OpenStreetMap è una mappa del mondo, creata da persone come te e libera
1660       da utilizzare secondo una licenza aperta.
1661     hosting_partners_2024_html: L'hosting è supportato da %{fastly}, %{corpmembers}
1662       e da altri %{partners}.
1663     partners_fastly: Fastly
1664     partners_corpmembers: Membri aziendali dell'OSMF
1665     partners_partners: partner
1666     tou: Condizioni d'uso
1667     osm_offline: Il database di OpenStreetMap è al momento non in linea per permettere
1668       lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1669     osm_read_only: Il database di OpenStreetMap è al momento in modalità sola-lettura
1670       per permettere lo svolgimento di alcuni lavori essenziali su di esso.
1671     nothing_to_preview: Niente da visualizzare in anteprima.
1672     help: Aiuto
1673     about: Informazioni
1674     copyright: Copyright
1675     communities: Comunità
1676     learn_more: Ulteriori informazioni
1677     more: Altro
1678   user_mailer:
1679     diary_comment_notification:
1680       description: 'Voce del diario OpenStreetMap #%{id}'
1681       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha commentato una voce del diario'
1682       hi: Ciao %{to_user},
1683       header: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con l''oggetto
1684         %{subject}:'
1685       header_html: '%{from_user} ha commentato la voce del diario OpenStreetMap con
1686         l''oggetto %{subject}:'
1687       footer: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare su %{commenturl}
1688         oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1689       footer_html: Puoi anche leggere il commento su %{readurl} e puoi commentare
1690         su %{commenturl} oppure inviare un messaggio all'autore su %{replyurl}
1691       footer_unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1692       footer_unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione alla discussione su %{unsubscribeurl}
1693     message_notification:
1694       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1695       hi: Ciao %{to_user},
1696       header: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap con l''oggetto
1697         %{subject}:'
1698       header_html: '%{from_user} ti ha inviato un messaggio tramite OpenStreetMap
1699         con l''oggetto %{subject}:'
1700       footer: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un messaggio
1701         all'autore al %{replyurl}
1702       footer_html: Puoi anche leggere il messaggio al %{readurl} e puoi inviare un
1703         messaggio all'autore al %{replyurl}
1704     friendship_notification:
1705       hi: Ciao %{to_user},
1706       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ti ha aggiunto come amico'
1707       had_added_you: '%{user} ti ha aggiunto come suo amico su OpenStreetMap.'
1708       see_their_profile: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1709       see_their_profile_html: Puoi vedere il suo profilo su %{userurl}.
1710       befriend_them: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1711       befriend_them_html: Puoi anche aggiungerli come amici in %{befriendurl}.
1712     gpx_description:
1713       description_with_tags: 'Sembra che il tuo file %{trace_name} con la descrizione
1714         %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1715       description_with_tags_html: 'Sembra che il tuo file %{trace_name} con la descrizione
1716         %{trace_description} e le seguenti etichette: %{tags}'
1717       description_with_no_tags: Sembra che il tuo file %{trace_name} con la descrizione
1718         %{trace_description} e senza etichette
1719       description_with_no_tags_html: Sembra che il tuo file %{trace_name} con la descrizione
1720         %{trace_description} e senza etichette
1721     gpx_failure:
1722       hi: Ciao %{to_user},
1723       failed_to_import: 'non è riuscito a essere importato come file di traccia GPS.
1724         Verifica che il tuo file sia un file GPX valido o un archivio contenente file
1725         GPX nel formato supportato (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2).
1726         Potrebbe esserci un problema di formato o sintassi con il tuo file? Ecco l''errore
1727         di importazione:'
1728       more_info: Per ulteriori informazioni sugli errori di importazione GPX e su
1729         come evitarli, consulta %{url}.
1730       more_info_html: Troverai maggiori informazioni sul fallimento dell'importazione
1731         di GPX e come evitarlo all'indirizzo %{url}.
1732       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX fallita'
1733     gpx_success:
1734       hi: Ciao %{to_user},
1735       loaded:
1736         one: sia stato caricato con successo con %{trace_points} su un totale di %{count}
1737           punto.
1738         other: sia stato caricato con successo con %{trace_points} su un totale di
1739           %{count} punti.
1740       trace_location: La tua traccia è disponibile su %{trace_url}
1741       all_your_traces: Tutte le tracce GPX caricate con successo possono essere trovate
1742         su %{url}
1743       all_your_traces_html: Puoi vedere tutte le tue tracce GPX caricate con successo
1744         su %{url}.
1745       subject: '[OpenStreetMap] Importazione GPX completata con successo'
1746     signup_confirm:
1747       subject: '[OpenStreetMap] Benvenuti su OpenStreetMap'
1748       greeting: Ehilà!
1749       created: Qualcuno (si spera che sia tu) ha appena creato un account in %{site_url}.
1750       confirm: 'Prima di qualsiasi altra cosa, abbiamo bisogno di confermare che tale
1751         richiesta è effettivamente venuta da te, quindi se è così clicca sul link
1752         qui sotto per confermare il tuo account:'
1753       welcome: Dopo che avrai confermato il tuo account, ti forniremo alcune informazioni
1754         aggiuntive per consentirti di iniziare.
1755     email_confirm:
1756       subject: '[OpenStreetMap] Conferma il tuo indirizzo email'
1757       greeting: Ciao,
1758       hopefully_you: Qualcuno (si spera proprio tu) vuole modificare il tuo indirizzo
1759         di posta elettronica su %{server_url} con il nuovo indirizzo %{new_address}.
1760       click_the_link: Se questo sei proprio tu, per favore clicca sul collegamento
1761         sottostante per confermare il cambiamento.
1762     lost_password:
1763       subject: '[OpenStreetMap] Richiesta nuova password'
1764       greeting: Ciao,
1765       hopefully_you: Qualcuno (probabilmente tu) ha chiesto di resettare la password
1766         del profilo utente di openstreetmap.org associato a questo indirizzo di posta
1767         elettronica.
1768       click_the_link: Se sei tu, per favore clicca sul link sotto per resettare la
1769         password
1770     note_comment_notification:
1771       description: 'Nota OpenStreetMap #%{id}'
1772       anonymous: Un utente anonimo
1773       greeting: Ciao,
1774       commented:
1775         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle tue note'
1776         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato una delle note
1777           cui sei interessato'
1778         your_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note sulla
1779           mappa vicina a %{place}.'
1780         your_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una delle tue note
1781           sulla mappa vicina a %{place}.'
1782         commented_note: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla mappa
1783           da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1784         commented_note_html: '%{commenter} ha lasciato un commento su una nota sulla
1785           mappa da te commentata. La nota è vicina a %{place}.'
1786       closed:
1787         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una delle tue note'
1788         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha chiuso una nota cui sei interessato'
1789         your_note: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina a
1790           %{place}.'
1791         your_note_html: '%{commenter} ha chiuso una delle tue note sulla mappa vicina
1792           a %{place}.'
1793         commented_note: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1794           La nota è vicina a %{place}.'
1795         commented_note_html: '%{commenter} ha chiuso una nota sulla mappa da te commentata.
1796           La nota è vicina a %{place}.'
1797       reopened:
1798         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una delle tue note'
1799         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha riattivato una nota a cui
1800           eri interesssato'
1801         your_note: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1802         your_note_html: '%{commenter} ha riattivato una delle tue note vicino a %{place}.'
1803         commented_note: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1804           La nota si trova vicino a %{place}.'
1805         commented_note_html: '%{commenter} ha riattivato una nota che avevi commentato.
1806           La nota si trova vicino a %{place}.'
1807       details: Rispondi o scopri di più sulla nota su %{url}.
1808       details_html: Rispondi o scopri di più sulla nota su %{url}.
1809     changeset_comment_notification:
1810       description: 'Gruppo di modifiche OpenStreetMap #%{id}'
1811       hi: Ciao %{to_user},
1812       commented:
1813         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato uno dei tuoi changeset'
1814         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha commentato su uno dei changeset
1815           cui sei interessato'
1816         your_changeset: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su uno
1817           dei tuoi gruppo di modifiche'
1818         your_changeset_html: '%{commenter} ha lasciato un commento alle %{time} su
1819           uno dei tuoi gruppo di modifiche'
1820         commented_changeset: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1821           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1822         commented_changeset_html: In data %{time}, %{commenter} ha lasciato un commento
1823           alle %{time} su un gruppo di modifiche che stai osservando creato da %{changeset_author}
1824         partial_changeset_with_comment: con il commento '%{changeset_comment}'
1825         partial_changeset_with_comment_html: con il commento '%{changeset_comment}'
1826         partial_changeset_without_comment: senza commento
1827       details: Rispondi o scopri di più sul gruppo di modifiche su %{url}.
1828       details_html: Rispondi o scopri di più sul gruppo di modifiche su %{url}.
1829       unsubscribe: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1830         di modifiche su %{url}.
1831       unsubscribe_html: Puoi annullare l'iscrizione agli aggiornamenti di questo insieme
1832         di modifiche su %{url}.
1833   confirmations:
1834     confirm:
1835       heading: Controlla la tua e-mail!
1836       introduction_1: Ti abbiamo inviato una email di conferma.
1837       introduction_2: Conferma il tuo account cliccando sul link presente nella mail
1838         e sarai in grado di avviare la mappatura.
1839       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per attivare
1840         il proprio profilo utente.
1841       button: Conferma
1842       success: Il profilo utente è stato confermato, grazie per l'iscrizione!
1843       already active: Questo profilo è stato già confermato.
1844       unknown token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1845       resend_html: Se hai bisogno che ti inviamo nuovamente l'e-mail di conferma,
1846         %{reconfirm_link}.
1847       click_here: clicca qui
1848     confirm_resend:
1849       failure: Utente %{name} non trovato.
1850     confirm_email:
1851       heading: Conferma una variazione di indirizzo email
1852       press confirm button: Premere sul pulsante di conferma sottostante per confermare
1853         il nuovo indirizzo email.
1854       button: Conferma
1855       success: Confermata la modifica di indirizzo email!
1856       failure: Un indirizzo email con questo codice è già stato confermato.
1857       unknown_token: Questo codice di conferma è scaduto oppure non esiste.
1858     resend_success_flash:
1859       confirmation_sent: Abbiamo inviato una nuova nota di conferma a %{email} e non
1860         appena avrai confermato la tua utenza sarai pronto per iniziare a mappare.
1861       whitelist: Se usi un sistema anti-SPAM che invia delle richiesta di conferma,
1862         assicurati di aver inserito %{sender} nella lista dei consentiti poiché non
1863         siamo in grado di rispondere alle richieste di conferma.
1864   messages:
1865     inbox:
1866       title: Posta in arrivo
1867       messages: Hai %{new_messages} e %{old_messages}
1868       new_messages:
1869         one: '%{count} nuovo messaggio'
1870         other: '%{count} nuovi messaggi'
1871       old_messages:
1872         one: '%{count} vecchio messaggio'
1873         other: '%{count} messaggi vecchi'
1874       no_messages_yet_html: Non ci sono ancora messaggi. Perché non contatti qualcuna
1875         di queste %{people_mapping_nearby_link}?
1876       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1877     messages_table:
1878       from: Da
1879       to: A
1880       subject: Oggetto
1881       date: Data
1882       actions: Azioni
1883     message_summary:
1884       unread_button: Segna come non letto
1885       read_button: Segna come già letto
1886       destroy_button: Cancella
1887       unmute_button: Sposta nella Posta in arrivo
1888     new:
1889       title: Invia messaggio
1890       send_message_to_html: Spedisci un nuovo messaggio a %{name}
1891       back_to_inbox: Ritorna alla posta in arrivo
1892     create:
1893       message_sent: Messaggio inviato
1894       limit_exceeded: Recentemente hai inviato molti messaggi. Si prega di attendere
1895         un momento prima di inviarne altri.
1896     no_such_message:
1897       title: Nessun messaggio del genere
1898       heading: Nessun messaggio del genere
1899       body: Siamo spiacenti, non ci sono messaggi con l'id indicato.
1900     outbox:
1901       title: Posta in uscita
1902       messages:
1903         one: Hai %{count} messaggio inviato
1904         other: Hai %{count} messaggi inviati
1905       no_sent_messages_html: Non ci sono ancora messaggi inviati. Perché non contatti
1906         qualcuno di questi %{people_mapping_nearby_link}?
1907       people_mapping_nearby: persone che mappano nelle vicinanze
1908     muted:
1909       title: Messaggi silenziati
1910       messages:
1911         one: '%{count} messaggio silenziato'
1912         other: Hai %{count} messaggi silenziati
1913     reply:
1914       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio al quale
1915         hai chiesto di rispondere non era diretto a quell'utente. Se vuoi rispondere,
1916         per favore accedi con l'utenza interessata.
1917     show:
1918       title: Leggi messaggio
1919       reply_button: Rispondi
1920       unread_button: Segna come non letto
1921       destroy_button: Cancella
1922       back: Indietro
1923       wrong_user: Hai effettuato l'accesso come '%{user}', ma il messaggio che hai
1924         chiesto di leggere non era diretto a quell'utente. Se vuoi leggerlo, per favore
1925         accedi con l'utenza interessata.
1926     sent_message_summary:
1927       destroy_button: Cancella
1928     heading:
1929       my_inbox: Posta in arrivo
1930       my_outbox: Posta in uscita
1931       muted_messages: Messaggi silenziati
1932     mark:
1933       as_read: Messaggio marcato come già letto
1934       as_unread: Messaggio marcato come non letto
1935     unmute:
1936       notice: Il messaggio è stato spostato nella Posta in arrivo
1937       error: Non è stato possibile spostare il messaggio nella Posta in arrivo.
1938     destroy:
1939       destroyed: Messaggio eliminato
1940   passwords:
1941     new:
1942       title: password persa
1943       heading: Password dimenticata?
1944       email address: Indirizzo email
1945       new password button: Reimposta password
1946       help_text: Inserire l'indirizzo email che si è utilizzato per l'iscrizione,
1947         a cui verrà inviato un collegamento che permetterà la reimpostazione della
1948         propria password.
1949     create:
1950       send_paranoid_instructions: Se il tuo indirizzo e-mail esiste nel nostro database,
1951         entro pochi minuti riceverai un link di recupero al tuo indirizzo e-mail.
1952     edit:
1953       title: Reimposta password
1954       heading: Reimposta password per %{user}
1955       reset: Reimposta password
1956       flash token bad: Non è stato possibile trovare il codice. Controllare l'indirizzo
1957         URL.
1958     update:
1959       flash changed: La propria password è stata modificata.
1960       flash token bad: Non è stato trovato quel token, controlla l'URL forse?
1961   preferences:
1962     show:
1963       title: Preferenze
1964       preferred_editor: Editor preferito
1965       preferred_languages: Lingue preferite
1966       edit_preferences: Modifica preferenze
1967     edit:
1968       title: Modifica preferenze
1969       save: Aggiorna preferenze
1970       cancel: Annulla
1971     update:
1972       failure: Impossibile aggiornare le preferenze.
1973     update_success_flash:
1974       message: Le preferenze sono state aggiornate.
1975   profiles:
1976     edit:
1977       title: Modifica profilo
1978       save: Aggiorna profilo
1979       cancel: Annulla
1980       image: Immagine
1981       gravatar:
1982         gravatar: Usa Gravatar
1983         what_is_gravatar: Che cosa è un Gravatar?
1984         disabled: Gravatar è stato disattivato.
1985         enabled: La visualizzazione del vostro Gravatar è stata attivata.
1986       new image: Aggiungi un'immagine
1987       keep image: Mantieni l'immagine attuale
1988       delete image: Rimuovi l'immagine attuale
1989       replace image: Sostituisci l'immagine attuale
1990       image size hint: (immagini quadrate di almeno 100x100 funzionano meglio)
1991       home location: Posizione
1992       no home location: Non si è inserita la propria posizione.
1993       update home location on click: Aggiorna la posizione quando clicco sulla mappa?
1994       show: Mostra
1995       delete: Cancella
1996       undelete: Annulla eliminazione
1997     update:
1998       success: Il profilo è stato aggiornato.
1999       failure: Impossibile aggiornare il profilo.
2000   sessions:
2001     new:
2002       tab_title: Entra
2003       login_to_authorize_html: Accedi a OpenStreetMap per accedere a %{client_app_name}.
2004       email or username: Indirizzo e-mail o nome utente
2005       password: Password
2006       remember: Ricordati di me
2007       lost password link: Persa la password?
2008       login_button: Entra
2009       with external: o accedi tramite terze parti
2010       or: o
2011       auth failure: Spiacenti, non si può accedere con questi dettagli.
2012     destroy:
2013       title: Esci
2014       heading: Esci da OpenStreetMap
2015       logout_button: Esci
2016     suspended_flash:
2017       suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stata sospesa a causa di attività
2018         sospette.
2019       contact_support_html: Contatta %{support_link} se vuoi discuterne.
2020       support: assistenza
2021   shared:
2022     markdown_help:
2023       heading_html: Analizzato con %{kramdown_link}
2024       headings: Intestazioni
2025       heading: Intestazione
2026       subheading: Sottotitolo
2027       unordered: Elenco puntato
2028       ordered: Elenco ordinato
2029       first: Primo elemento
2030       second: Secondo elemento
2031       link: Collegamento
2032       text: Testo
2033       image: Immagine
2034       alt: Testo alternativo
2035       url: URL
2036       codeblock: Blocco di codice
2037     richtext_field:
2038       edit: Modifica
2039       preview: Anteprima
2040       help: Aiuto
2041     pagination:
2042       diary_comments:
2043         older: Commenti più vecchi
2044         newer: Commenti più recenti
2045       diary_entries:
2046         older: Voci più vecchie
2047         newer: Voci più recenti
2048       issues:
2049         older: Problemi più vecchi
2050         newer: Problemi più recenti
2051       traces:
2052         older: Tracce più vecchie
2053         newer: Tracce più recenti
2054       user_blocks:
2055         older: Blocchi più vecchi
2056         newer: Blocchi più recenti
2057       users:
2058         older: Utenti più vecchi
2059         newer: Utenti più recenti
2060   site:
2061     about:
2062       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} contributori'
2063       used_by_html: '%{name} fornisce dati geografici per migliaia di siti web, applicazioni
2064         mobili e dispositivi hardware'
2065       lede_text: OpenStreetMap è costruito da una comunità di mappatori che contribuiscono
2066         e mantengono i dati sulle strade, sentieri, caffè, stazioni ferroviarie e
2067         molto altro ancora, in tutto il mondo.
2068       local_knowledge_title: Conoscenza locale
2069       local_knowledge_html: OpenStreetMap enfatizza la conoscenza locale. I contributori
2070         usano immagini aeree, dispositivi GPS e mappe sul campo low-tech per verificare
2071         che OSM sia accurato e aggiornato.
2072       community_driven_title: Guidato dalla Comunità
2073       community_driven_1_html: |-
2074         La comunità di OpenStreetMap è diversa, appassionante, e cresce ogni giorno. I nostri contributori includono mapper entusiasti, professionisti GIS, ingegneri che gestiscono i server di OSM, mapping umanitario di aree soggette a disastri e molto altro. Per ulteriori informazioni sulla comunità, consulta il %{osm_blog_link},
2075         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, e il sito
2076         %{osm_foundation_link}.
2077       community_driven_osm_blog: blog OpenStreetMap
2078       community_driven_user_diaries: diari degli utenti
2079       community_driven_community_blogs: blog della comunità
2080       community_driven_osm_foundation: Fondazione OSM
2081       open_data_title: Open Data
2082       open_data_1_html: 'OpenStreetMap è %{open_data}: sei libero di usarla per qualsiasi
2083         scopo a patto di attribuirla a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri
2084         o sviluppi sulla base dei dati in un certo modo, puoi distribuire il risultato
2085         solo mediante la stessa licenza. Consultare la %{copyright_license_link} per
2086         i dettagli.'
2087       open_data_open_data: dati aperti
2088       open_data_copyright_license: pagina Copyright e licenza
2089       legal_title: Note legali
2090       legal_1_1_html: "Questo sito e molti altri servizi correlati sono formalmente
2091         gestiti dalla \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) \nper conto della
2092         comunità. L'uso di tutti i servizi gestiti dalla OSMF è soggetto \nalle nostre
2093         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ed alla nostra %{privacy_policy_link}."
2094       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2095       legal_1_1_terms_of_use: Condizioni d'uso
2096       legal_1_1_aup: Politiche di utilizzo accettabile
2097       legal_1_1_privacy_policy: Informativa sulla privacy
2098       legal_2_1_html: Puoi %{contact_the_osmf_link} per problemi di licenza, diritto
2099         d'autore o altre questioni legali.
2100       legal_2_1_contact_the_osmf: contattare l'OSMF
2101       legal_2_2_html: OpenStreetMap, il logo con la lente d'ingrandimento e quello
2102         di “State of the Map” sono %{registered_trademarks_link}.
2103       legal_2_2_registered_trademarks: marchi registrati dell'OSMF
2104       partners_title: Partner
2105     copyright:
2106       title: Copyright e licenza
2107       foreign:
2108         title: A proposito di questa traduzione
2109         html: In caso di incoerenza fra questa pagina di traduzione e %{english_original_link},
2110           fa fede la pagina in inglese
2111         english_link: l'originale in inglese
2112       native:
2113         title: A proposito di questa pagina
2114         html: Stai visualizzando la versione in inglese della pagina sul copyright.
2115           Puoi tornare alla %{native_link} di questa pagina oppure puoi terminare
2116           la lettura di diritto d'autore e %{mapping_link}.
2117         native_link: versione in italiano
2118         mapping_link: inizia a mappare
2119       legal_babble:
2120         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} è basato su
2121           %{open_data}, rilasciato con %{odc_odbl_link} (ODbL) dalla %{osm_foundation_link}
2122           (OSMF).
2123         introduction_1_open_data: dati aperti
2124         introduction_1_odc_odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons
2125           (ODbL)
2126         introduction_1_osm_foundation: Fondazione OpenStreetMap
2127         introduction_2_html: |-
2128           Sei libero di copiare, distribuire, trasmettere e adattare i nostri dati, finché lo attribuisci a OpenStreetMap e ai suoi contributori. Se alteri o ti basi sui nostri dati,
2129           puoi distribuire il risultato solo con la stessa licenza. Il %{legal_code_link} illustra i tuoi diritti e le tue responsabilità.
2130         introduction_2_legal_code: testo giuridico
2131         introduction_3_html: La nostra documentazione è rilasciato con licenza %{creative_commons_link}
2132           (CC BY-SA 2.0).
2133         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribuzione-Condividi allo
2134           stesso modo 2.0
2135         credit_title_html: Come si attribuisce a OpenStreetMap
2136         credit_1_html: 'Quando utilizzi i dati di OpenStreetMap, devi eseguire le
2137           seguenti due operazioni:'
2138         credit_2_1: Fornisci l'attribuzione a OpenStreetMap mostrando il nostro avviso
2139           sul diritto d'autore.
2140         credit_2_2: Indica chiaramente che i dati sono disponibili con licenza Open
2141           Database.
2142         credit_3_html: Per l'avviso sul diritto d'autore, abbiamo requisiti diversi
2143           su come dovrebbe essere visualizzato, a seconda di come stai utilizzando
2144           i nostri dati. Ad esempio, si applicano regole diverse su come mostrare
2145           l'avviso sul diritto d'autore a seconda che tu abbia creato una mappa navigabile,
2146           una mappa stampata o un'immagine statica. Tutti i dettagli sui requisiti
2147           possono essere trovati nelle %{attribution_guidelines_link}.
2148         credit_3_attribution_guidelines: Linee guida per l'attribuzione
2149         credit_4_1_html: |-
2150           Per rendere chiaro che i dati sono disponibili in base alla licenza Open Database, puoi inserire un collegamento a %{this_copyright_page_link}. In alternativa, e come requisito se stai distribuendo OSM in un
2151           modulo dati, è possibile nominare e collegare direttamente la/e licenza/e. Nei media dove i collegamenti non sono possibili (ad es. opere cartacee), ti suggeriamo di indirizzare i tuoi lettori direttamente a openstreetmap.org (magari espandendo 'OpenStreetMap' al suo indirizzo completo) e a opendatacommons.org. In questo esempio, l'attribuzione compare nell'angolo della mappa.
2152         credit_4_1_this_copyright_page: questa pagina del diritto d'autore
2153         attribution_example:
2154           alt: Esempio di come attribuire ad OpenStreetMap su una pagina web
2155           title: Esempio di attribuzione
2156         more_title_html: Per saperne di più
2157         more_1_1_html: Per saperne di più sui nostri dati e su come inserire l'attribuzione,
2158           leggi la %{osmf_licence_page_link}.
2159         more_1_1_osmf_licence_page: pagina della Licenza della Fondazione OSM
2160         more_2_1_html: |-
2161           Sebbene OpenStreetMap sia costituita interamente di dati aperti, non possiamo fornire un'API cartografica gratuita a terzi.
2162           Consulta la nostra %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} e %{nominatim_usage_policy_link}.
2163         more_2_1_api_usage_policy: Normativa sull'utilizzo delle API
2164         more_2_1_tile_usage_policy: Normativa sull'utilizzo dei tasselli
2165         more_2_1_nominatim_usage_policy: Normativa sull'utilizzo di Nominatim
2166         contributors_title_html: Nostri collaboratori
2167         contributors_intro_html: 'I nostri contributori sono migliaia di individui.
2168           Includiamo anche dati distribuiti sotto licenze aperte provenienti da agenzie
2169           cartografiche nazionali o di altra fonte, tra cui:'
2170         contributors_at_credit_html: |-
2171           %{austria}: Contiene dati da %{stadt_wien_link} (rilasciati con licenza %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2172           e Land del Tirolo (rilasciati con licenza %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2173         contributors_at_austria: Austria
2174         contributors_at_stadt_wien: Città di Vienna
2175         contributors_at_cc_by: CC BY
2176         contributors_at_land_vorarlberg: Land del Vorarlberg
2177         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT con rettifiche
2178         contributors_au_credit_html: |-
2179           %{australia}: Incorpora o è stato sviluppato utilizzando gli Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2180           rilasciati con licenza %{cc_licence_link} dal Commonwealth dell'Australia.
2181         contributors_au_australia: Australia
2182         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2183         contributors_au_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2184           4.0 (CC BY 4.0)
2185         contributors_ca_credit_html: |-
2186           %{canada}: Contiene i dati della
2187           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2188           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2189           Resources Canada), e della StatCan (Geography Division,
2190           Statistics Canada).
2191         contributors_ca_canada: Canada
2192         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: contiene dati dell''Amministrazione
2193           statale dei rilevamenti topografici e del Catasto pubblicati con licenza
2194           %{cc_licence_link}'
2195         contributors_cz_czechia: Repubblica Ceca
2196         contributors_cz_cc_licence: Licenza internazionale Creative Commons Attribuzione
2197           4.0 (CC BY 4.0)
2198         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.it
2199         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: Contiene i dati del database topografico
2200           del National Land Survey della Finlandia e altri dataset, rilasciati con
2201           %{nlsfi_license_link}.'
2202         contributors_fi_finland: Finlandia
2203         contributors_fi_nlsfi_license: licenza NLSFI
2204         contributors_fr_credit_html: |-
2205           %{france}: Contiene dati provenienti dalla
2206           Direction Générale des Impôts.
2207         contributors_fr_france: Francia
2208         contributors_hr_credit_html: |-
2209           %{croatia}: contiene dati da %{dgu_link} e %{open_data_portal}
2210           (informazioni pubbliche della Croazia).
2211         contributors_hr_croatia: Croazia
2212         contributors_hr_dgu: Amministrazione geodetica statale della Croazia
2213         contributors_hr_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2214         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Contiene i dati © AND,
2215           2007 (%{and_link})'
2216         contributors_nl_netherlands: Paesi Bassi
2217         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Contiene i dati provenienti
2218           da %{linz_data_service_link} e concessi in licenza per il riutilizzo con
2219           %{cc_by_link}.'
2220         contributors_nz_new_zealand: Nuova Zelanda
2221         contributors_nz_linz_data_service: Servizio dei dati LINZ
2222         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2223         contributors_rs_credit_html: |-
2224           %{serbia}: contiene dati da %{rgz_link} e %{open_data_portal}
2225           (informazioni pubbliche della Serbia), 2018.
2226         contributors_rs_serbia: Serbia
2227         contributors_rs_rgz: Autorità geodetica serba
2228         contributors_rs_open_data_portal: Portale nazionale degli open data
2229         contributors_si_credit_html: |-
2230           %{slovenia}: Contiene i dati provenienti dall'%{gu_link} e dal %{mkgp_link}
2231           (informazioni pubbliche della Slovenia).
2232         contributors_si_slovenia: Slovenia
2233         contributors_si_gu: Autorità del rilevamento e della mappatura
2234         contributors_si_mkgp: Ministro dell'agricoltura, delle foreste e dell'alimentazione
2235         contributors_es_credit_html: |-
2236           %{spain}: Contiene i dati provenienti dall'Istituto geografico nazionale spagnolo (%{ign_link}) e dal Sistema cartografico nazionale (%{scne_link})
2237           concesso in licenza per il riutilizzo con %{cc_by_link}.
2238         contributors_es_spain: Spagna
2239         contributors_es_ign: IGN
2240         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2241         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: contiene dati provenienti da
2242           %{ngi_link}, diritti d''autore statali riservati.'
2243         contributors_za_south_africa: Sudafrica
2244         contributors_za_ngi: 'Direzione principale: Informazioni geospaziali nazionali'
2245         contributors_gb_credit_html: |-
2246           %{united_kingdom}: Contiene i dati della
2247           Ordnance Survey © diritto d'autore sui dati e sulle basi di dati della Corona 2010–2023.
2248         contributors_gb_united_kingdom: Regno Unito
2249         contributors_2_html: Per ulteriori dettagli su queste e altre fonti che sono
2250           state utilizzate per aiutare a migliorare OpenStreetMap, consulta la %{contributors_page_link}
2251           sulla wiki OpenStreetMap.
2252         contributors_2_contributors_page: Pagina dei contributori
2253         contributors_footer_2_html: |-
2254           L'inserimento dei dati in OpenStreetMap non implica che il fornitore
2255           originale dei dati appoggi OpenStreetMap, fornisca alcuna garanzia o
2256           accetti qualsiasi responsabilità.
2257         infringement_title_html: Violazione del copyright
2258         infringement_1_html: Ai contributori OSM si ricorda di non aggiungere dati
2259           da qualsiasi fonte protetta da copyright (ad esempio Google Maps o mappe
2260           stampate) senza esplicita autorizzazione dei titolari del copyright.
2261         infringement_2_1_html: |-
2262           Se ritieni che materiale protetto da diritto d'autore sia stato aggiunto in modo inappropriato al database di OpenStreetMap o a questo sito, fai riferimento
2263           alla nostra %{takedown_procedure_link} o invia un reclamo direttamente alla nostra %{online_filing_page_link}.
2264         infringement_2_1_takedown_procedure: procedura di rimozione
2265         infringement_2_1_online_filing_page: pagina di segnalazione online
2266         trademarks_title: Marchi registrati
2267         trademarks_1_1_html: |-
2268           OpenStreetMap, il logo della lente di ingrandimento e State of the Map sono marchi registrati della
2269           OpenStreetMap Foundation. Se hai domande sull'uso dei marchi, consulta la nostra
2270           %{trademark_policy_link}.
2271         trademarks_1_1_trademark_policy: Normativa sui marchi registrati
2272     index:
2273       js_1: Si sta utilizzando un browser che non supporta JavaScript, oppure è stato
2274         disabilitato JavaScript.
2275       js_2: OpenStreetMap utilizza JavaScript per le sua mappa.
2276       license:
2277         copyright: Copyright OpenStreetMap e collaboratori, sotto una licenza aperta
2278       remote_failed: Modifica non riuscita - assicurarsi che JOSM o Merkaartor sia
2279         avviato e che l'opzione di controllo remoto sia abilitata
2280     edit:
2281       not_public: Non si sono impostate come pubbliche le proprie modifiche.
2282       not_public_description_html: Non è possibile modificare la mappa finché non
2283         lo si fa. Si possono impostare come pubbliche le proprie modifiche dalla propria
2284         %{user_page}.
2285       user_page_link: pagina utente
2286       anon_edits_link_text: Leggi il perché.
2287       id_not_configured: iD non è stato configurato
2288     export:
2289       title: Esporta
2290       manually_select: Seleziona manualmente un'area differente
2291       licence: Licenza
2292       licence_details_html: I dati OpenStreetMap sono rilasciati con licenza %{odbl_link}
2293         (ODbL).
2294       odbl: Licenza della base di dati aperti Open Data Commons (ODbL)
2295       too_large:
2296         advice: 'Se le esportazioni riportate sopra non riescono, prova con una delle
2297           fonti elencate di seguito:'
2298         body: 'Quest''area è troppo grande per essere esportata come Dati XML di OpenStreetMap.
2299           Si prega di zoomare, di selezionare un''area più piccola o di utilizzare
2300           una delle seguenti fonti per il download di massa dei dati:'
2301         planet:
2302           title: Pianeta OSM
2303           description: Copie aggiornate regolarmente del database OpenStreetMap completo
2304         overpass:
2305           title: Overpass API
2306           description: Scarica questo riquadro di selezione da un mirror del database
2307             di OpenStreetMap
2308         geofabrik:
2309           title: Geofabrik Downloads
2310           description: Estratti aggiornati regolarmente di continenti, paesi, e città
2311             selezionate
2312         other:
2313           title: Altre fonti
2314           description: Ulteriori fonti elencate sul wiki di OpenStreetMap
2315       export_button: Esporta
2316     fixthemap:
2317       title: Segnala un problema / Correggi la mappa
2318       how_to_help:
2319         title: Come aiutare
2320         join_the_community:
2321           title: Entra nella comunità
2322           explanation_html: Se avete notato un problema fra i nostri dati della mappa,
2323             per esempio manca una strada o il tuo indirizzo, il modo migliore per
2324             procedere è quello di unirsi alla comunità di OpenStreetMap e aggiungere
2325             o riparare quel dato da te.
2326         add_a_note:
2327           instructions_1_html: Basta cliccare su %{note_icon} o sulla stessa icona
2328             visualizzata sulla mappa. Ciò aggiungerà un indicatore alla mappa che
2329             puoi spostare trascinandolo. Aggiungi un messaggio, poi fai clic su “Salva”
2330             e altri mappatori indagheranno.
2331       other_concerns:
2332         title: Ulteriori dubbi
2333         concerns_html: Se hai dubbi su come vengono utilizzati in nostri dati o sui
2334           contenuti consulta la nostra %{copyright_link} per maggiori informazioni
2335           legali oppure contatta il %{working_group_link} appropriato.
2336         copyright: pagina sul copyright
2337         working_group: gruppo di lavoro della Fondazione OSM
2338     help:
2339       title: Come ottenere aiuto
2340       introduction: OpenStreetMap ha diverse risorse per imparare a conoscere il progetto,
2341         chiedendo e rispondendo alle domande, discutendo collaborativamente e documentando
2342         gli argomenti di mappatura.
2343       welcome:
2344         url: /welcome
2345         title: Benvenuti in OpenStreetMap
2346         description: Inizia con questa guida rapida che copre le basi di OpenStreetMap.
2347       beginners_guide:
2348         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Beginners%27_guide
2349         title: Guida per principianti
2350         description: Guida per i principianti gestita dalla comunità.
2351       community:
2352         title: Forum di assistenza e comunità
2353         description: Un luogo condiviso dove cercare aiuto e conversare su OpenStreetMap.
2354       mailing_lists:
2355         title: Mailing List
2356         description: Poni la tua domanda o discuti questioni di interesse su una vasta
2357           gamma di mailing list tematiche o regionali.
2358       irc:
2359         title: IRC
2360         description: Chat interattiva in molte lingue diverse e su molti argomenti.
2361       switch2osm:
2362         title: switch2osm
2363         description: Aiuto per imprese e organizzazioni che intendono migrare a mappe
2364           e altri servizi basati su OpenStreetMap.
2365       welcomemat:
2366         title: Per le organizzazioni
2367         description: Pensi che OpenStreetMap non sia utile per la tua Organizzazione?
2368           Consulta il Welcome Mat e scoprirai che lo è!
2369       wiki:
2370         title: Wiki OpenStreetMap
2371         description: Sfoglia il wiki per la documentazione approfondita di OpenStreetMap.
2372     potlatch:
2373       removed: Il tuo editor predefinito di OpenStreetMap è impostato su Potlatch.
2374         Dato che Adobe Flash Player è stato ritirato, Potlatch non è più disponibile
2375         per essere usato in un browser web.
2376       desktop_application_html: Puoi ancora usare Potlatch %{download_link}.
2377       download: scaricando l'applicazione desktop per Mac e Windows
2378       id_editor_html: In alternativa, puoi impostare l'editor predefinito su iD che
2379         funziona in un browser web come un tempo faceva Potlatch. %{change_preferences_link}.
2380       change_preferences: Modifica qui le tue preferenze
2381     any_questions:
2382       title: Domande?
2383       paragraph_1_html: OpenStreetMap dispone di varie risorse per saperne di più
2384         sul progetto, porre o rispondere alle domande, discutere e documentare i temi
2385         della mappatura in collaborazione con gli altri. %{help_link}. Sei una organizzazione
2386         con dei piani riguardanti OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2387       get_help_here: Ottieni assistenza qui
2388       welcome_mat: Dai un'occhiata al Welcome Mat
2389     sidebar:
2390       search_results: Risultati della ricerca
2391     search:
2392       search: Cerca
2393       get_directions_title: Trova indicazioni tra due punti
2394       from: Da
2395       to: A
2396       where_am_i: Dove si trova?
2397       where_am_i_title: Descrivi la posizione attuale usando il motore di ricerca
2398       submit_text: Vai
2399       reverse_directions_text: Inverti la marcia
2400     key:
2401       table:
2402         entry:
2403           motorway: Autostrada
2404           main_road: Strada principale
2405           trunk: Superstrada
2406           primary: Strada primaria
2407           secondary: Strada secondaria
2408           unclassified: Strada non classificata
2409           pedestrian: Percorso pedonale
2410           track: Strada forestale o agricola
2411           bridleway: Percorso per equitazione
2412           cycleway: Pista ciclabile
2413           cycleway_national: Pista ciclabile nazionale
2414           cycleway_regional: Pista ciclabile regionale
2415           cycleway_local: Pista ciclabile locale
2416           cycleway_mtb: Percorso in mountain bike
2417           footway: Percorso pedonale
2418           rail: Ferrovia
2419           train: Treno
2420           subway: Metropolitana
2421           ferry: Traghetto
2422           light_rail: Metropolitana leggera
2423           tram: Tram
2424           trolleybus: Filobus
2425           bus: Autobus
2426           cable_car: Funivia
2427           chair_lift: Seggiovia
2428           runway: Pista di decollo/atterraggio
2429           taxiway: Pista di rullaggio
2430           apron: Area di parcheggio aeroportuale
2431           admin: Confine amministrativo
2432           capital: Capitale
2433           city: Città
2434           orchard: Frutteto
2435           vineyard: Vigneto
2436           forest: Foresta
2437           wood: Bosco
2438           farmland: Terreno agricolo
2439           grass: Prato
2440           meadow: Prato
2441           bare_rock: Roccia nuda
2442           sand: Sabbia
2443           golf: Campo da golf
2444           park: Parco
2445           common: Area comune
2446           built_up: Area edificata
2447           resident: Zona residenziale
2448           retail: Zona con negozi
2449           industrial: Zona industriale
2450           commercial: Zona di uffici
2451           heathland: Brughiera
2452           scrubland: Macchia
2453           lake: Lago
2454           reservoir: Riserva idrica
2455           intermittent_water: Corpo idrico intermittente
2456           glacier: Ghiacciaio
2457           reef: Scogliera
2458           wetland: Zona umida
2459           farm: Azienda agricola
2460           brownfield: Area soggetta ad interventi di ridestinazione d'uso
2461           cemetery: Cimitero
2462           allotments: Area comune orti casalinghi
2463           pitch: Campo sportivo
2464           centre: Centro sportivo
2465           beach: Spiaggia
2466           reserve: Riserva naturale
2467           military: Area militare
2468           school: Scuola
2469           university: Università
2470           hospital: Ospedale
2471           building: Edificio significativo
2472           station: Stazione ferroviaria
2473           railway_halt: Fermata ferroviaria
2474           subway_station: Stazione della metropolitana
2475           tram_stop: Fermata del tram
2476           summit: Vetta
2477           peak: Picco montuoso
2478           tunnel: Linea tratteggiata = tunnel
2479           bridge: Quadrettatura nera = ponte
2480           private: Accesso privato
2481           destination: Servitù di passaggio
2482           construction: Strade in costruzione
2483           bus_stop: Fermata dell'autobus
2484           bicycle_shop: Negozio di biciclette
2485           bicycle_rental: Noleggio biciclette
2486           bicycle_parking: Parcheggio per biciclette
2487           bicycle_parking_small: Piccolo parcheggio per biciclette
2488           toilets: Bagni pubblici
2489     welcome:
2490       title: Benvenuto!
2491       introduction: Benvenuti in OpenStreetMap, la mappa del mondo libera e modificabile.
2492         Ora che ti sei registrato, sei pronto a iniziare ad editare la mappa. Ecco
2493         una guida rapida con le cose più importanti che dovresti sapere.
2494       whats_on_the_map:
2495         title: Cosa c'è sulla mappa
2496         on_the_map_html: OpenStreetMap è il posto adatto per mappare oggetti che siano
2497           sia %{real_and_current} (contiene milioni di edifici, strade e altri dettagli
2498           di luoghi). Puoi mappare qualsiasi elemento del mondo reale che è di tuo
2499           interesse.
2500         real_and_current: reali che attuali
2501         off_the_map_html: Ciò che %{doesnt} comprende sono i dati opinabili come le
2502           classifiche, elementi ipotetici o storici e i dati provenienti da fonti
2503           protette dal diritto d'autore. A meno che tu non abbia un permesso speciale,
2504           non copiare da mappe online o cartacee.
2505         doesnt: non
2506       basic_terms:
2507         title: Condizioni basilari per il Mapping
2508         paragraph_1: OpenStreetMap ha un proprio "gergo". Eccoti qualche parola che
2509           potrebbe tornarti utile.
2510         an_editor_html: Un %{editor} è un programma o sito web che puoi usare per
2511           modificare la mappa.
2512         a_node_html: Un %{node} è un punto sulla mappa, come ad esempio un ristorante
2513           o un albero.
2514         a_way_html: Un %{way} è una linea o un’area, come una strada, un corso d’acqua
2515           o un edificio.
2516         a_tag_html: Un’%{tag} sono delle informazioni associate a un nodo o a un percorso,
2517           come il nome di un ristorante oppure il limite di velocità di una strada.
2518         editor: editor
2519         node: nodo
2520         way: percorso
2521         tag: etichetta
2522       rules:
2523         title: Regole!
2524         para_1_html: OpenStreetMap ha poche regole formali ma ci aspettiamo che tutti
2525           i partecipanti collaborino e dialoghino con la comunità. Se stai pensando
2526           di intraprendere delle attività che non siano la modifica manuale, leggi
2527           e segui le linee guida su %{imports_link} e %{automated_edits_link}.
2528         imports: Importazioni
2529         automated_edits: Contributi automatici
2530       start_mapping: Inizia a mappare
2531       continue_authorization: Continua l'autorizzazione
2532       add_a_note:
2533         title: Non hai tempo per editare? Aggiungi una nota!
2534         para_1: Se vuoi fare solo una piccola correzione, ma non hai abbastanza tempo
2535           per registrarti e imparare come modificare, puoi semplicemente aggiungere
2536           una nota.
2537         para_2_html: |-
2538           Vai semplicemente su %{map_link} e clicca sull’icona della nota: %{note_icon}.
2539           Comparirà un marcatore sulla mappa che potrai spostare trascinandolo.
2540           Aggiungi il tuo messaggio, clicca su “salva” e gli altri mappatori indagheranno.
2541         the_map: la mappa
2542     communities:
2543       title: Comunità
2544       lede_text: Persone da tutto il mondo contribuiscono o usano OpenStreetMap. Sebbene
2545         molti di questi partecipino in maniera individuale, altri hanno creato delle
2546         comunità. Questi gruppi hanno dimensioni diverse e rappresentano aree geografiche
2547         che spaziano dal piccolo paese a estese aree che coprono più nazioni. Queste
2548         comunità possono essere sia formali che informali.
2549       local_chapters:
2550         title: Capitoli locali
2551         about_text: I capitoli locali sono gruppi di livello nazionale o regionale
2552           che hanno effettuato il passaggio formale di istituire delle entità legali
2553           senza scopo di lucro. Essi rappresentano la mappa e i mappatori di un'area
2554           nelle relazioni coi governi, le imprese e i media locali. Formano anche
2555           un'affiliazione con la OpenStreetMap Foundation (OSMF), per la quale fungono
2556           da tramite nei confronti del corpo governativo giuridico e del diritto d'autore.
2557         list_text: 'Le seguenti comunità sono formalmente riconosciute come capitoli
2558           locali:'
2559       other_groups:
2560         title: Altri gruppi
2561         other_groups_html: Non è necessario creare formalmente un gruppo della stessa
2562           estensione dei capitoli locali. Infatti molti gruppi esistono con un discreto
2563           successo come ritrovo non ufficiale di persone oppure come gruppi comunitari.
2564           Chiunque può crearne uno o unirsi ad uno già esistente. Per saperne di più
2565           consulta la %{communities_wiki_link}.
2566         communities_wiki: Pagina wiki delle comunità
2567   traces:
2568     visibility:
2569       private: Privato (condiviso solamente come anonimo, punti non ordinati)
2570       public: Pubblico (visualizzato nella lista dei tracciati come anonimo, punti
2571         non ordinati)
2572       trackable: Tracciabile (soltanto condiviso come anonimo, punti ordinati con
2573         marche temporali)
2574       identifiable: Identificabile (visualizzato nella lista dei tracciati come identificabile,
2575         punti ordinati con marche temporali)
2576     new:
2577       upload_trace: Carica tracciato GPS
2578       visibility_help: che cosa significa questo?
2579       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Visibility_of_GPS_traces
2580       help: Aiuto
2581       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/IT:Upload
2582     create:
2583       upload_trace: Carica tracciato GPS
2584       trace_uploaded: Il tuo file GPX è stato caricato ed è in attesa del suo inserimento
2585         nel database. Questo generalmente accade entro mezz'ora, con il successivo
2586         invio al tuo indirizzo di una email di conferma relativo al completamento
2587         dell'operazione.
2588       upload_failed: Ci scusiamo per il problema, il caricamento della traccia GPX
2589         non è riuscito. Un Responsabile è stato allertato dell'errore. Ti invitiamo
2590         a riprovare ancora.
2591       traces_waiting:
2592         one: C'è %{count} tracciato in attesa di caricamento. Si consiglia di aspettare
2593           il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la lista di
2594           attesa ad altri utenti.
2595         other: Ci sono %{count} tracciati in attesa di caricamento. Si consiglia di
2596           aspettare il completamento prima di caricarne altri, per non bloccare la
2597           lista di attesa ad altri utenti.
2598     edit:
2599       cancel: Annulla
2600       title: Modifica al tracciato %{name}
2601       heading: Modifica al tracciato %{name}
2602       visibility_help: che cosa significa questo?
2603     update:
2604       updated: Traccia aggiornata
2605     show:
2606       title: Visualizzazione tracciato %{name}
2607       heading: Visualizzazione del tracciato %{name}
2608       pending: IN ATTESA
2609       filename: 'Nome file:'
2610       download: scarica
2611       uploaded: 'Caricato il:'
2612       points: 'Punti:'
2613       start_coordinates: 'Coordinata iniziale:'
2614       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2615       map: mappa
2616       edit: modifica
2617       owner: 'Proprietario:'
2618       description: 'Descrizione:'
2619       tags: Etichette
2620       none: Nessuno
2621       edit_trace: Modifica questo tracciato
2622       delete_trace: Elimina questo tracciato
2623       trace_not_found: Tracciato non trovato!
2624       visibility: 'Visibilità:'
2625       confirm_delete: Cancellare questo tracciato?
2626     trace:
2627       pending: IN ATTESA
2628       count_points:
2629         one: '%{count} punto'
2630         other: '%{count} punti'
2631       more: altri
2632       trace_details: Visualizza i dettagli del tracciato
2633       view_map: Visualizza mappa
2634       edit_map: Modifica mappa
2635       public: PUBBLICO
2636       identifiable: IDENTIFICABILE
2637       private: PRIVATO
2638       trackable: TRACCIABILE
2639       details_with_tags_html: '%{time_ago} da %{user} in %{tags}'
2640       details_without_tags_html: '%{time_ago} da %{user}'
2641     index:
2642       public_traces: Tracciati GPS pubblici
2643       my_gps_traces: Le mie tracce GPS
2644       public_traces_from: Tracciati GPS pubblici di %{user}
2645       description: Naviga fra i tracciati GPS caricati recentemente
2646       tagged_with: ' etichettati con %{tags}'
2647       empty_title: Per ora non c'è niente
2648       empty_upload_html: '%{upload_link} oppure scopri di più su come creare tracciati
2649         GPS sulla %{wiki_link}.'
2650       upload_new: Carica un nuovo tracciato
2651       wiki_page: pagina wiki
2652       upload_trace: Carica un tracciato
2653       all_traces: Tutti i tracciati
2654       my_traces: I miei tracciati
2655       traces_from: Tracciati pubblici di %{user}
2656       remove_tag_filter: Rimuovi filtro delle etichette
2657     destroy:
2658       scheduled_for_deletion: Tracciato in attesa di essere eliminato
2659     offline_warning:
2660       message: Il caricamento dei file GPX non è al momento disponibile
2661     offline:
2662       heading: Archiviazione GPX non in linea
2663       message: L'archiviazione dei file GPX ed il sistema di upload al momento non
2664         sono disponibili.
2665     georss:
2666       title: Tracce GPS di OpenStreetMap
2667     description:
2668       description_with_count:
2669         one: File GPX con %{count} punto da %{user}
2670         other: File GPX con %{count} punti da %{user}
2671       description_without_count: File GPX da %{user}
2672   application:
2673     permission_denied: Non disponi dei permessi necessari per eseguire questa azione
2674     require_cookies:
2675       cookies_needed: Pare che tu abbia i cookie non abilitati - abilita i cookie
2676         nel tuo browser prima di continuare.
2677     setup_user_auth:
2678       blocked_zero_hour: Hai un messaggio urgente sul sito di OpenStreetMap. Per poter
2679         salvare le tue modifiche devi prima leggere quel messaggio.
2680       blocked: Il tuo accesso alle API è stato bloccato. Si prega di fare log-in all'interfaccia
2681         web per saperne di più.
2682       need_to_see_terms: Il tuo accesso alle API è temporaneamente sospeso. Si prega
2683         di accedere all'interfaccia web per visualizzare i termini di contribuzione.
2684         Non c'è bisogno che tu aderisca, però è necessario che tu li legga.
2685     settings_menu:
2686       account_settings: Impostazioni account
2687       oauth2_applications: Applicazioni OAuth 2
2688       oauth2_authorizations: Autorizzazioni OAuth 2
2689       muted_users: Utenti silenziati
2690     auth_providers:
2691       openid_url: URL OpenID
2692       openid_login_button: Continua
2693       openid:
2694         title: Accedi con OpenID
2695         alt: Logo di OpenID
2696       google:
2697         title: Accedi con Google
2698         alt: Logo di Google
2699       facebook:
2700         title: Accedi con Facebook
2701         alt: Logo di Facebook
2702       microsoft:
2703         title: Accedi con Microsoft
2704         alt: Logo di Microsoft
2705       github:
2706         title: Accedi con GitHub
2707         alt: Logo di GitHub
2708       wikipedia:
2709         title: Accedi con Wikipedia
2710         alt: Logo di Wikipedia
2711   oauth:
2712     permissions:
2713       missing: Non hai autorizzato l'applicazione ad accedere a questa funzione
2714     scopes:
2715       openid: Accedi utilizzando OpenStreetMap
2716       read_prefs: Leggere le preferenze dell'utente
2717       write_prefs: Modificare le preferenze dell'utente
2718       write_diary: Creare voci del diario, commenti e stringere amicizie
2719       write_api: Modificare la mappa
2720       read_gpx: Leggere tracciati GPS privati
2721       write_gpx: Caricare tracciati GPS
2722       write_notes: Modificare le note
2723       write_redactions: Rimuovere dati cartografici
2724       read_email: Leggere indirizzo di posta elettronica dell'utente
2725       consume_messages: Leggere, aggiornare lo stato e cancellare i messaggi dell'utente
2726       send_messages: Inviare messaggi privati ad altri utenti
2727       skip_authorization: Approvazione automatica applicazione
2728     for_roles:
2729       moderator: Questa autorizzazione è per le azioni disponibili solo ai moderatori
2730   oauth2_applications:
2731     index:
2732       title: Le mie applicazioni client
2733       no_applications_html: Possiedi un’applicazione che vorresti registrare per poterla
2734         usare con noi mediante lo standard %{oauth2}? Devi registrare la tua applicazione
2735         prima che essa possa effettuare richieste OAuth a questo servizio.
2736       new: Registra nuova applicazione
2737       name: Nome
2738       permissions: Permessi
2739     application:
2740       edit: Modifica
2741       delete: Cancella
2742       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2743     new:
2744       title: Registra una nuova applicazione
2745     edit:
2746       title: Modifica la tua applicazione
2747     show:
2748       edit: Modifica
2749       delete: Cancella
2750       confirm_delete: Cancellare questa applicazione?
2751       client_id: ID cliente
2752       client_secret: Segreto del client
2753       client_secret_warning: Assicurati di salvare questo segreto (non sarà più accessibile)
2754       permissions: Permessi
2755       redirect_uris: URI di reindirizzamento
2756     not_found:
2757       sorry: Impossibile trovare l’applicazione.
2758   oauth2_authorizations:
2759     new:
2760       title: Autorizzazione richiesta
2761       introduction: Autorizzare %{application} ad accedere al tuo account con i seguenti
2762         permessi?
2763       authorize: Autorizza
2764       deny: Nega
2765     error:
2766       title: Si è verificato un errore
2767     show:
2768       title: Codice autorizzazione
2769   oauth2_authorized_applications:
2770     index:
2771       title: Le mie applicazioni autorizzate
2772       application: Applicazione
2773       permissions: Permessi
2774       last_authorized: Ultima autorizzazione
2775       no_applications_html: Non hai ancora alcuna applicazione %{oauth2}.
2776     application:
2777       revoke: Revoca accesso
2778       confirm_revoke: Revocare l’accesso per questa applicazione?
2779   users:
2780     new:
2781       title: Registrati
2782       tab_title: Registrati
2783       signup_to_authorize_html: Registrati su OpenStreetMap per accedere a %{client_app_name}.
2784       no_auto_account_create: Sfortunatamente in questo momento non è possibile creare
2785         automaticamente per te un profilo.
2786       please_contact_support_html: Contatta %{support_link} per organizzare la creazione
2787         di un'utenza (cercheremo di gestire la richiesta il più rapidamente possibile).
2788       support: assistenza
2789       about:
2790         header: Libero ed editabile.
2791         paragraph_1: A differenza delle altre mappe, OpenStreetMap è interamente realizzata
2792           da persone come te e chiunque può liberamente correggerla, aggiornarla,
2793           scaricarla o usarla.
2794         paragraph_2: Registrati per iniziare a contribuire.
2795         welcome: Benvenuti in OpenStreetMap
2796       duplicate_social_email: Se hai già un account OpenStreetMap e desideri utilizzare
2797         un provider d'identità di terze parti, accedi utilizzando la tua password
2798         e modifica le impostazioni del tuo account.
2799       display name description: Il proprio nome utente visualizzato pubblicamente.
2800         Può essere modificato più tardi nelle preferenze.
2801       by_signing_up:
2802         html: Registrandoti, accetti i nostri %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2803           e %{contributor_terms_link}.
2804         privacy_policy: normativa sulla privacy
2805         privacy_policy_title: Informativa sulla privacy di OSM Foundation compresa
2806           la sezione sugli indirizzi e-mail
2807         contributor_terms: regole per contribuire
2808       continue: Registrati
2809       terms accepted: Grazie di aver accettato le nuove regole per contribuire!
2810       email_help:
2811         privacy_policy: informativa sulla privacy
2812         privacy_policy_title: Normativa sulla privacy dell'OSMF, inclusa la sezione
2813           sugli indirizzi e-mail
2814         html: Il tuo indirizzo non viene visualizzato pubblicamente, consulta la nostra
2815           %{privacy_policy_link} per ulteriori informazioni.
2816       consider_pd_html: Considero i miei contributi in %{consider_pd_link}.
2817       consider_pd: pubblico dominio
2818       or: o
2819       use external auth: o registrati tramite terze parti
2820     terms:
2821       title: Termini
2822       heading: Termini
2823       heading_ct: Regole per contribuire
2824       read and accept with tou: Leggi l’accordo di collaborazione e le condizioni
2825         d’uso, quando hai finito spunta entrambe le caselle e poi premi il pulsante
2826         Continua.
2827       contributor_terms_explain: Questo accordo definisce le condizioni delle tue
2828         collaborazioni presenti e future.
2829       read_ct: Ho letto e accetto le condizioni di collaborazione qui sopra
2830       tou_explain_html: Queste %{tou_link} definiscono l’utilizzo del sito web e di
2831         altre infrastrutture fornite dalla OSMF. Clicca sul collegamento, leggi il
2832         testo e accetta.
2833       read_tou: Ho letto e accetto le Condizioni d'uso
2834       consider_pd: In aggiunta a quanto sopra, considero i miei contributi come fossero
2835         di pubblico dominio
2836       consider_pd_why: cos'è questo?
2837       guidance_info_html: 'Informazioni per aiutarti a comprendere queste condizioni:
2838         un %{readable_summary_link} e alcune %{informal_translations_link}'
2839       readable_summary: riassunto leggibile da un essere umano
2840       informal_translations: traduzioni informali
2841       continue: Continua
2842       cancel: Annulla
2843       you need to accept or decline: Si prega di leggere e poi accettare o rifiutare
2844         i nuovi termini di contribuzione per continuare.
2845       legale_select: 'Seleziona il tuo Paese di residenza:'
2846       legale_names:
2847         france: Francia
2848         italy: Italia
2849         rest_of_world: Resto del mondo
2850     terms_declined_flash:
2851       terms_declined_html: Siamo spiacenti che tu abbia deciso di non accettare i
2852         nuovi termini di contribuzione. Per ulteriori informazioni consultare %{terms_declined_link}.
2853       terms_declined_link: questa pagina wiki
2854     no_such_user:
2855       title: Nessun utente
2856       heading: L'utente %{user} non esiste
2857       body: Spiacenti, non c'è alcun utente con il nome %{user}. Controlla la digitazione,
2858         o che il collegamento sul quale hai cliccato non sia errato.
2859       deleted: cancellato
2860     show:
2861       my diary: Il mio diario
2862       my edits: Le mie modifiche
2863       my traces: I miei tracciati
2864       my notes: Le mie note
2865       my messages: I miei messaggi
2866       my profile: Il mio profilo
2867       my settings: Impostazioni
2868       my comments: I miei commenti
2869       my_preferences: Preferenze
2870       my_dashboard: La mia dashboard
2871       blocks on me: Blocchi su di me
2872       blocks by me: Blocchi applicati da me
2873       create_mute: Silenzia quest'utente
2874       destroy_mute: Non silenziare più quest'utente
2875       edit_profile: Modifica profilo
2876       send message: Invia messaggio
2877       diary: Diario
2878       edits: Modifiche
2879       traces: Tracciati
2880       notes: Note sulla mappa
2881       remove as friend: Rimuovi amico
2882       add as friend: Aggiungi amico
2883       mapper since: 'Mappatore dal:'
2884       last map edit: 'Ultima modifica della mappa:'
2885       no activity yet: Non ci sono ancora attività
2886       uid: 'ID utente:'
2887       ct status: 'Termini di collaborazione:'
2888       ct undecided: Indeciso
2889       ct declined: Non accetto
2890       email address: 'Indirizzo email:'
2891       created from: 'Creato da:'
2892       status: 'Stato:'
2893       spam score: 'Punteggio Spam:'
2894       role:
2895         administrator: Quest'utente è un amministratore
2896         moderator: Quest'utente è un moderatore
2897         importer: Quest'utente è un importatore
2898         grant:
2899           administrator: Assegna l'accesso come amministratore
2900           moderator: Assegna l'accesso come moderatore
2901           importer: Concedi l'accesso come importatore
2902         revoke:
2903           administrator: Revoca l'accesso come amministratore
2904           moderator: Revoca l'accesso come moderatore
2905           importer: Revoca l'accesso come importatore
2906       block_history: Blocchi attivi
2907       moderator_history: Blocchi applicati
2908       revoke_all_blocks: Revoca tutti i blocchi
2909       comments: Commenti
2910       create_block: Blocca quest'utente
2911       activate_user: Attiva quest'utente
2912       confirm_user: Conferma quest'utente
2913       unconfirm_user: Annulla la conferma di quest'utente
2914       unsuspend_user: Annulla la sospensione di quest'utente
2915       hide_user: Nascondi quest'utente
2916       unhide_user: Mostra quest'utente
2917       delete_user: Cancella quest'utente
2918       confirm: Conferma
2919       report: Segnala quest'utente
2920     go_public:
2921       flash success: Tutte le tue modifiche sono ora pubbliche, e hai il permesso
2922         di modificare.
2923     index:
2924       title: Utenti
2925       heading: Utenti
2926       summary_html: '%{name} creato da %{ip_address} il %{date}'
2927       summary_no_ip_html: '%{name} creato il %{date}'
2928       empty: Nessun utente corrispondente trovato
2929     page:
2930       found_users:
2931         one: '%{count} utente trovato'
2932         other: '%{count} utenti trovati'
2933       confirm: Conferma Utenti Selezionati
2934       hide: Nascondi Utenti Selezionati
2935     suspended:
2936       title: Account sospeso
2937       heading: Account sospeso
2938       support: assistenza
2939       automatically_suspended: Siamo spiacenti, la tua utenza è stato sospesa automaticamente
2940         a causa di attività sospette.
2941       contact_support_html: Questa decisione verrà esaminata a breve da un amministratore,
2942         oppure puoi contattare %{support_link} se desideri discuterne.
2943     auth_failure:
2944       connection_failed: Connessione al provider di autenticazione non riuscita
2945       invalid_credentials: Le credenziali di autenticazione non sono valide
2946       no_authorization_code: Nessun codice di autorizzazione
2947       unknown_signature_algorithm: Algoritmo di firma sconosciuto
2948       invalid_scope: Ambito non valido
2949       unknown_error: Autenticazione fallita
2950     auth_association:
2951       heading: Il tuo ID non è ancora associato ad un'utenza di OpenStreetMap.
2952       option_1: Se sei nuovo su OpenStreetMap, crea una nuova utenza utilizzando il
2953         modulo di seguito.
2954       option_2: Se disponi già di un'utenza, puoi accedere ad essa utilizzando il
2955         tuo nome utente e la password e quindi associare l'utenza con il tuo ID nelle
2956         impostazioni.
2957   user_role:
2958     filter:
2959       not_a_role: La stringa `%{role}' non è un ruolo valido.
2960       already_has_role: L'utente possiede già il ruolo %{role}.
2961       doesnt_have_role: L'utente non possiede il ruolo %{role}.
2962       not_revoke_admin_current_user: Impossibile rimuovere i privilegi di amministratore
2963         all'utente corrente.
2964     grant:
2965       are_you_sure: Si è sicuri di voler assegnare il ruolo `%{role}' all'utente `%{name}'?
2966     revoke:
2967       are_you_sure: Si è sicuri di voler revocare il ruolo `%{role}' dall'utente `%{name}'?
2968   user_blocks:
2969     model:
2970       non_moderator_update: Devi essere un moderatore per creare o aggiornare un blocco.
2971       non_moderator_revoke: Devi essere un moderatore per revocare un blocco.
2972     not_found:
2973       sorry: Spiacente, il blocco utente con ID %{id} non è stato trovato.
2974       back: Ritorna all'indice
2975     new:
2976       title: Creazione del blocco su %{name}
2977       heading_html: Creazione del blocco su %{name}
2978       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, sarà bloccato l'accesso alle API
2979         per l'utente.
2980     edit:
2981       title: Modifica del blocco su %{name}
2982       heading_html: Modifica del blocco su %{name}
2983       period: Quanto a lungo, a partire da adesso, l'accesso alle API sarà bloccato
2984         per l'utente.
2985     filter:
2986       block_period: Il periodo di blocco deve essere uno dei valori selezionabili
2987         nella lista a tendina.
2988     create:
2989       flash: È stato imposto un blocco sull'utente %{name}.
2990     update:
2991       only_creator_can_edit: Solo il moderatore che ha creato questo blocco può modificarlo.
2992       only_creator_or_revoker_can_edit: Solo i moderatori che hanno creato o revocato
2993         questo blocco possono modificarlo.
2994       inactive_block_cannot_be_reactivated: Questo blocco è inattivo e non può essere
2995         riattivato.
2996       success: Blocco aggiornato.
2997     index:
2998       title: Blocchi dell'utente
2999       heading: Lista dei blocchi dell'utente
3000       empty: Non è stato ancora applicato alcun blocco.
3001     revoke_all:
3002       title: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3003       heading_html: Revoca tutti i blocchi su %{block_on}
3004       empty: '%{name} non ha blocchi attivi.'
3005       confirm: Sei sicuro di voler revocare %{active_blocks}?
3006       active_blocks:
3007         one: '%{count} blocco attivo'
3008         other: '%{count} blocchi attivi'
3009       revoke: Revoca!
3010       flash: Tutti i blocchi attivi sono stati revocati.
3011     helper:
3012       time_future_html: Termina fra %{time}.
3013       until_login: Attivo finché l'utente non si collega.
3014       time_future_and_until_login_html: Termina tra %{time} e una volta che l'utente
3015         avrà effettuato l'accesso.
3016       time_past_html: Terminato %{time}.
3017       block_duration:
3018         hours:
3019           one: '%{count} ora'
3020           other: '%{count} ore'
3021         days:
3022           one: '%{count} giorno'
3023           other: '%{count} giorni'
3024         weeks:
3025           one: '%{count} settimana'
3026           other: '%{count} settimane'
3027         months:
3028           one: '%{count} mese'
3029           other: '%{count} mesi'
3030         years:
3031           one: '%{count} anno'
3032           other: '%{count} anni'
3033     blocks_on:
3034       title: Blocchi su %{name}
3035       heading_html: Lista dei blocchi su %{name}
3036       empty: '%{name} non è stato ancora bloccato.'
3037     blocks_by:
3038       title: Blocchi imposti da %{name}
3039       heading_html: Lista dei blocchi imposti da %{name}
3040       empty: '%{name} non ha ancora imposto alcun blocco.'
3041     show:
3042       title: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3043       heading_html: '%{block_on} bloccato da %{block_by}'
3044       created: 'Creato:'
3045       duration: 'Durata:'
3046       status: 'Stato:'
3047       edit: Modifica
3048       reason: 'Motivazione del blocco:'
3049       revoker: 'Revocatore:'
3050     block:
3051       not_revoked: (non revocato)
3052       show: Mostra
3053       edit: Modifica
3054     page:
3055       display_name: Utente bloccato
3056       creator_name: Autore
3057       reason: Motivo del blocco
3058       status: Stato
3059       revoker_name: Revocato da
3060     navigation:
3061       all_blocks: Tutti i blocchi
3062       blocks_on_me: Blocchi su di me
3063       blocks_on_user: Blocchi su %{user}
3064       blocks_by_me: Blocchi applicati da me
3065       blocks_by_user: Blocchi imposti da %{user}
3066       block: 'Blocco #%{id}'
3067   user_mutes:
3068     index:
3069       title: Utenti silenziati
3070       my_muted_users: I miei utenti silenziati
3071       you_have_muted_n_users:
3072         one: Hai silenziato %{count} utente
3073         other: Hai silenziato %{count} utenti
3074       user_mute_explainer: I messaggi degli utenti silenziati vengono spostati in
3075         una Posta in arrivo separata e non riceverai le notifiche via e-mail.
3076       user_mute_admins_and_moderators: Puoi silenziare amministratori e moderatori
3077         ma i loro messaggi non saranno silenziati.
3078       table:
3079         thead:
3080           muted_user: Utente silenziato
3081           actions: Azioni
3082         tbody:
3083           unmute: Non silenziare
3084           send_message: Invia messaggio
3085     create:
3086       notice: Hai silenziato %{name}.
3087       error: Non è stato possibile silenziare %{name}. %{full_message}.
3088     destroy:
3089       notice: Non rimosso %{name} dagli utenti silenziati.
3090       error: Non è stato possibile rimuovere dagli utenti silenziati. Riprova più
3091         tardi.
3092   notes:
3093     index:
3094       title: Note inserite o commentate da %{user}
3095       heading: Note dell'utente %{user}
3096       subheading_html: Note %{submitted} o %{commented} da %{user}
3097       subheading_submitted: inviate
3098       subheading_commented: commentate
3099       no_notes: Nessuna nota
3100       id: Identificativo
3101       creator: Autore
3102       description: Descrizione
3103       created_at: Creata il
3104       last_changed: Modificata per l'ultima volta
3105     show:
3106       title: 'Nota: %{id}'
3107       description: Descrizione
3108       open_title: 'Nota irrisolta #%{note_name}'
3109       closed_title: 'Nota risolta #%{note_name}'
3110       hidden_title: 'Nota nascosta #%{note_name}'
3111       event_opened_by_html: Creata da %{user} %{time_ago}
3112       event_opened_by_anonymous_html: Creata da anonimo %{time_ago}
3113       event_commented_by_html: Commento da %{user} %{time_ago}
3114       event_commented_by_anonymous_html: Commento da anonimo %{time_ago}
3115       event_closed_by_html: Risolta da %{user} %{time_ago}
3116       event_closed_by_anonymous_html: Risolta da anonimo %{time_ago}
3117       event_reopened_by_html: Riattivata da %{user} %{time_ago}
3118       event_reopened_by_anonymous_html: Riattivata da anonimo %{time_ago}
3119       event_hidden_by_html: Nascosta da %{user} %{time_ago}
3120       report: segnalare questa nota
3121       anonymous_warning: Questa nota include commenti da parte di utenti anonimi che
3122         devono essere verificati in modo indipendente.
3123       hide: Nascondi
3124       resolve: Risolta
3125       reactivate: Riattiva
3126       comment_and_resolve: Commenta e chiudi
3127       comment: Commenta
3128       log_in_to_comment: Accedi per commentare questa nota
3129       report_link_html: Se questa nota contiene informazioni sensibili che devono
3130         essere rimosse, puoi %{link}.
3131       other_problems_resolve: Per tutti gli altri problemi con la nota, risolvilo
3132         tu stesso con un commento.
3133       other_problems_resolved: Per tutti gli altri problemi, la risoluzione è sufficiente.
3134       disappear_date_html: Questa nota risolta scomparirà dalla mappa tra %{disappear_in}.
3135     new:
3136       title: Nuova nota
3137       intro: Ti sei accorto di un errore o di qualcosa che manca? Fallo sapere agli
3138         altri mappatori così possono correggerlo. Sposta il puntatore nella posizione
3139         esatta e inserisci una nota per spiegare il problema.
3140       anonymous_warning_html: Non hai effettuato l'accesso. %{log_in} oppure %{sign_up}
3141         se desideri ricevere aggiornamenti sulla tua nota.
3142       anonymous_warning_log_in: entra
3143       anonymous_warning_sign_up: registrati
3144       advice: La tua nota è pubblica e potrebbe essere utilizzata per aggiornare la
3145         mappa, pertanto non inserire informazioni personali e neppure dati provenienti
3146         da mappe protette da copyright oppure elenchi.
3147       add: Aggiungi la nota
3148     notes_paging_nav:
3149       showing_page: Pagina %{page}
3150       next: Successivo
3151       previous: Precedente
3152   javascripts:
3153     close: Chiudi
3154     share:
3155       title: Condividi
3156       cancel: Annulla
3157       image: Immagine
3158       link: Collegamento o HTML
3159       long_link: Link
3160       short_link: Link breve
3161       geo_uri: Geo URI
3162       embed: HTML
3163       custom_dimensions: Imposta dimensioni personalizzate
3164       format: 'Formato:'
3165       scale: 'Scala:'
3166       image_dimensions: L'immagine mostrerà il livello %{layer} in %{width} x %{height}
3167       download: Scarica
3168       short_url: URL breve
3169       include_marker: Includi il marcatore
3170       center_marker: Centra la mappa sul marcatore
3171       paste_html: Incolla l'HTML per incorporarlo nel sito web
3172       view_larger_map: Visualizza mappa ingrandita
3173       only_standard_layer: Solo i livelli standard, Cycle Map e trasporti possono
3174         essere esportati come immagine
3175     embed:
3176       report_problem: Segnala un problema
3177     key:
3178       title: Legenda
3179       tooltip: Legenda
3180       tooltip_disabled: La legenda non è disponibile per questo livello
3181     map:
3182       zoom:
3183         in: Zoom avanti
3184         out: Zoom indietro
3185       locate:
3186         title: Mostra la mia posizione
3187         metersPopup:
3188           one: Ti trovi entro %{count} metro da questo punto
3189           other: Ti trovi entro %{count} metri da questo punto
3190         feetPopup:
3191           one: Ti trovi entro %{count} piede da questo punto
3192           other: Ti trovi entro %{count} piedi da questo punto
3193       base:
3194         standard: Standard
3195         cycle_map: Mappa ciclabile
3196         transport_map: Mappa dei trasporti
3197         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3198         hot: Umanitario
3199       layers:
3200         header: Livelli mappa
3201         notes: Note sulla mappa
3202         data: Dati della mappa
3203         gps: Tracciati GPS pubblici
3204         overlays: Abilita sovrapposizioni per la risoluzione dei problemi della mappa
3205         title: Livelli
3206       openstreetmap_contributors: Contributori di OpenStreetMap
3207       make_a_donation: Fai una donazione
3208       website_and_api_terms: Condizioni di utilizzo del sito web e delle API
3209       cyclosm_credit: Stile tasselli di %{cyclosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3210       osm_france: OpenStreetMap France
3211       thunderforest_credit: Tasselli per gentile concessione di %{thunderforest_link}
3212       andy_allan: Andy Allan
3213       tracestrack_credit: Tasselli per gentile concessione di %{tracestrack_link}
3214       hotosm_credit: Stile tasselli di %{hotosm_link} ospitato da %{osm_france_link}
3215       hotosm_name: La squadra di OpenStreetMap Humanitarian
3216     site:
3217       edit_tooltip: Modifica la mappa
3218       edit_disabled_tooltip: Zooma per modificare la mappa
3219       createnote_tooltip: Aggiungi una nota sulla mappa
3220       createnote_disabled_tooltip: Ingrandisci la mappa per aggiungere una nota
3221       map_notes_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere le note della mappa
3222       map_data_zoom_in_tooltip: Zooma per vedere i dati della mappa
3223       queryfeature_tooltip: Ricerca di elementi
3224       queryfeature_disabled_tooltip: Ingrandisci per ricercare elementi
3225       embed_html_disabled: L'incorporamento HTML non è disponibile per questo livello
3226         mappa
3227     edit_help: Sposta la mappa e usa lo zoom sulla posizione che vuoi modificare,
3228       quindi clicca qui.
3229     directions:
3230       ascend: Salita
3231       engines:
3232         fossgis_osrm_bike: Bicicletta (OSRM)
3233         fossgis_osrm_car: Auto (OSRM)
3234         fossgis_osrm_foot: A piedi (OSRM)
3235         graphhopper_bicycle: Bicicletta (GraphHopper)
3236         graphhopper_car: Auto (GraphHopper)
3237         graphhopper_foot: A piedi (GraphHopper)
3238         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicletta (Valhalla)
3239         fossgis_valhalla_car: Auto (Valhalla)
3240         fossgis_valhalla_foot: A piedi (Valhalla)
3241       descend: Discesa
3242       directions: Indicazioni
3243       distance: Distanza
3244       distance_m: '%{distance} m'
3245       distance_km: '%{distance} km'
3246       errors:
3247         no_route: Impossibile trovare un percorso fra questi due posti.
3248         no_place: Spiacenti, non è possibile trovare '%{place}'.
3249       instructions:
3250         continue_without_exit: Prosegui su %{name}
3251         slight_right_without_exit: Svolta leggermente a destra in %{name}
3252         offramp_right: Prendi la rampa a destra
3253         offramp_right_with_exit: Prendi l'uscita %{exit} sulla destra
3254         offramp_right_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra su %{name}
3255         offramp_right_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a destra in direzione
3256           %{directions}
3257         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla destra
3258           su %{name}, in direzione %{directions}
3259         offramp_right_with_name: Prendi la rampa sulla destra in %{name}
3260         offramp_right_with_directions: Prendi la rampa a destra in direzione %{directions}
3261         offramp_right_with_name_directions: Prendi la rampa a destra su %{name}, in
3262           direzione %{directions}
3263         onramp_right_without_exit: Gira a destra sulla rampa in %{name}
3264         onramp_right_with_directions: Gira a destra sulla rampa in direzione %{directions}
3265         onramp_right_with_name_directions: Gira a destra sulla rampa su %{name}, in
3266           direzione %{directions}
3267         onramp_right_without_directions: Gira a destra sulla rampa
3268         onramp_right: Gira a destra sulla rampa
3269         endofroad_right_without_exit: Alla fine della strada svolta a destra in %{name}
3270         merge_right_without_exit: Immettiti a destra in %{name}
3271         fork_right_without_exit: Al bivio svolta a destra in %{name}
3272         turn_right_without_exit: Svolta a destra in %{name}
3273         sharp_right_without_exit: Svolta tutto a destra in %{name}
3274         uturn_without_exit: Effettua un'inversione a U lungo %{name}
3275         sharp_left_without_exit: Svolta tutto a sinistra in %{name}
3276         turn_left_without_exit: Svolta a sinistra in %{name}
3277         offramp_left: Prendi la rampa a sinistra
3278         offramp_left_with_exit: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra
3279         offramp_left_with_exit_name: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra su %{name}
3280         offramp_left_with_exit_directions: Prendi l’uscita %{exit} a sinistra in direzione
3281           %{directions}
3282         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendi l’uscita %{exit} sulla sinistra
3283           su %{name}, in direzione %{directions}
3284         offramp_left_with_name: Prendi la rampa sulla sinistra in %{name}
3285         offramp_left_with_directions: Prendi la rampa  a sinistra in direzione %{directions}
3286         offramp_left_with_name_directions: Prendi la rampa a sinistra su %{name},
3287           in direzione %{directions}
3288         onramp_left_without_exit: Gira a sinistra sulla rampa in %{name}
3289         onramp_left_with_directions: Gira a sinistra alla rampa in direzione %{directions}
3290         onramp_left_with_name_directions: Gira a sinistra alla rampa su %{name}, in
3291           direzione %{directions}
3292         onramp_left_without_directions: Gira a sinistra sulla rampa
3293         onramp_left: Gira a sinistra sulla rampa
3294         endofroad_left_without_exit: Alla fine della strada svolta a sinistra in %{name}
3295         merge_left_without_exit: Immettiti a sinistra in %{name}
3296         fork_left_without_exit: Al bivio svolta a sinistra in %{name}
3297         slight_left_without_exit: Svolta leggermente a sinistra in %{name}
3298         via_point_without_exit: (punto di passaggio)
3299         follow_without_exit: Segui %{name}
3300         roundabout_without_exit: Alla rotonda prendi l'uscita su %{name}
3301         leave_roundabout_without_exit: Esci dalla rotonda - %{name}
3302         stay_roundabout_without_exit: Rimani sulla rotonda - %{name}
3303         start_without_exit: Inizia a %{name}
3304         destination_without_exit: Raggiungi la destinazione
3305         against_oneway_without_exit: Vai contro il senso unico in %{name}
3306         end_oneway_without_exit: Fine del senso unico in %{name}
3307         roundabout_with_exit: Alla rotonda prendi l'uscita n° %{exit} su %{name}
3308         roundabout_with_exit_ordinal: Alla rotonda prendi la %{exit} uscita su %{name}
3309         exit_roundabout: Esci dalla rotonda su %{name}
3310         unnamed: senza nome
3311         courtesy: Indicazioni per gentile concessione di %{link}
3312         exit_counts:
3313           first: 1ª
3314           second: 2ª
3315           third: 3ª
3316           fourth: 4ª
3317           fifth: 5ª
3318           sixth: 6ª
3319           seventh: 7ª
3320           eighth: 8ª
3321           ninth: 9ª
3322           tenth: 10ª
3323       time: Tempo
3324     query:
3325       node: Nodo
3326       way: Percorso
3327       relation: Relazione
3328       nothing_found: Nessun elemento trovato
3329       error: Errore durante la connessione a %{server}, %{error}
3330       timeout: Tempo scaduto per la connessione a %{server}
3331     context:
3332       directions_from: Indicazioni da qui
3333       directions_to: Indicazioni fino a qua
3334       add_note: Aggiungi una nota qui
3335       show_address: Mostra indirizzo
3336       query_features: Ricerca di elementi
3337       centre_map: Centra la mappa qui
3338   redactions:
3339     edit:
3340       heading: Modifica revisione
3341       title: Modifica revisione
3342     index:
3343       empty: Nessuna revisione disponibile.
3344       heading: Elenco di revisioni
3345       title: Elenco di revisioni
3346       new: Nuova redazione
3347     new:
3348       heading: Inserire informazioni per una nuova revisione
3349       title: Crea nuova revisione
3350     show:
3351       description: 'Descrizione:'
3352       heading: Mostra revisione "%{title}"
3353       title: Mostra revisione
3354       user: 'Autore:'
3355       edit: Modifica questa revisione
3356       destroy: Rimuovere questa revisione
3357       confirm: Sei sicuro?
3358     create:
3359       flash: La revisione è stata creata.
3360     update:
3361       flash: Modifiche salvate.
3362     destroy:
3363       not_empty: La revisione non è vuota. Si prega di non-redigere tutte le versioni
3364         appartenenti a questa revisione prima di eliminarla.
3365       flash: Revisione eliminata.
3366       error: Si è verificato un errore durante l'eliminazione di questa revisione.
3367   validations:
3368     leading_whitespace: ha uno spazio come carattere iniziale
3369     trailing_whitespace: ha uno spazio come carattere finale
3370     invalid_characters: contiene caratteri non validi
3371     url_characters: contiene caratteri URL speciali (%{characters})
3372 ...