1 # Messages for Serbian (Cyrillic script) (српски (ћирилица))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Acamicamacaraca
7 # Author: Danieldegroot2
13 # Author: Nikola Smolenski
23 # Author: Жељко Тодоровић
24 # Author: Милан Јелисавчић
25 # Author: Обрадовић Горан
31 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
34 prompt: Изаберите датотеку
42 create: Додај коментар
52 create: Направи редакцију
53 update: Сачувај редакцију
56 update: Сачувај промене
58 create: Направи блокаду
59 update: Ажурирај блокаду
63 invalid_email_address: не изгледа као важећа имејл адреса
64 email_address_not_routable: није повезљив(а)
66 acl: Листа контроле приступа
67 changeset: Скуп промена
68 changeset_tag: Ознака скупа промена
70 diary_comment: Коментар у дневнику
71 diary_entry: Унос у дневнику
77 node_tag: Ознака тачке
79 old_node_tag: Ознака старе тачке
80 old_relation: Стари однос
81 old_relation_member: Стари члан односа
82 old_relation_tag: Стара ознака односа
84 old_way_node: Стара тачка линије
85 old_way_tag: Стара ознака линије
87 relation_member: Члан односа
88 relation_tag: Ознака односа
92 tracepoint: Тачка руте
95 user_preference: Подешавања корисника
96 user_token: Токен корисника
98 way_node: Тачка линије
99 way_tag: Ознака линије
103 url: Главна адреса апликације (обавезно)
104 callback_url: Повратна адреса
105 support_url: Адреса подршке
106 allow_read_prefs: чита њихове корисничке поставке
107 allow_write_prefs: мења њихове корисничке поставке
108 allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље
109 allow_write_api: мења мапу
110 allow_read_gpx: чита њихове приватне GPS трагове
111 allow_write_gpx: отпрема GPS трагове
112 allow_write_notes: мења белешке
119 latitude: Географска ширина
120 longitude: Географска дужина
122 doorkeeper/application:
124 redirect_uri: Адреса за преусмеравање
125 confidential: Поверљива апликација?
135 latitude: Географска ширина
136 longitude: Географска дужина
139 gpx_file: Отпреми GPX датотеку
140 visibility: Видљивост
151 category: Одаберите разлог пријаве
152 details: Молимо пружите још мало детања о проблему (захтевано).
154 auth_provider: Провајдер провере идентитета
155 auth_uid: UID идентитета
157 email_confirmation: Имејл потврда
158 new_email: Нова имејл адреса
160 display_name: Име за приказ
161 description: Опис профила
162 home_lat: Географска ширина
163 home_lon: Географска дужина
164 languages: Жељени језици
165 preferred_editor: Жељени уређивач
167 pass_crypt_confirmation: Потврдите лозинку
169 doorkeeper/application:
170 redirect_uri: Користите једну линију по адреси
172 tagstring: раздвојено запетама
174 needs_view: Да ли корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена?
176 new_email: (никада се не приказује јавно)
178 distance_in_words_ago:
180 one: пре око %{count} сата
181 few: пре око %{count} сата
182 other: пре око %{count} сати
184 one: пре око %{count} месец
185 few: пре око %{count} месеца
186 other: пре око %{count} месеци
188 one: пре око %{count} године
189 few: пре око %{count} године
190 other: пре око %{count} година
192 one: пре скоро %{count} године
193 few: пре скоро %{count} године
194 other: пре скоро %{count} година
195 half_a_minute: пре пола минута
197 one: пре мање од %{count} секунде
198 few: пре мање од %{count} секунде
199 other: пре мање од %{count} секунди
201 one: пре мање од %{count} минута
202 few: пре мање од %{count} минута
203 other: пре мање од %{count} минута
205 one: пре више од %{count} године
206 few: пре више од %{count} године
207 other: пре више од %{count} година
209 one: пре %{count} секунде
210 few: пре %{count} секунде
211 other: пре %{count} секунди
213 one: пре %{count} минут
214 few: пре %{count} минута
215 other: пре %{count} минута
217 one: пре %{count} дан
218 few: пре %{count} дана
219 other: пре %{count} дана
221 one: пре %{count} месец
222 few: пре %{count} месеца
223 other: пре %{count} месеци
225 one: пре %{count} године
226 few: пре %{count} године
227 other: пре %{count} година
229 with_version: '%{id}, вер. %{version}'
231 default: Подразумевано (тренутно %{name})
234 description: iD (уређивач у прегледачу)
236 name: Даљинско управљање
237 description: Даљинско управљање (JOSM, Potlatch, Merkaator)
244 wikipedia: Википедија
248 opened_at_html: Направљено %{when}
249 opened_at_by_html: Креирано %{when} од стране %{user}
250 commented_at_html: Освежено пре %{when}
251 commented_at_by_html: '%{user} је ажурирао/-ла у %{when}'
252 closed_at_html: Решено у %{when}
253 closed_at_by_html: '%{user} је решио/-ла у %{when}'
254 reopened_at_html: Поново покренуто у %{when}
255 reopened_at_by_html: '%{user} је поново покренуо/-ла у %{when}'
257 title: ОпенСтритМап белешке
258 description_area: Списак белешки, пријављених, коментарисаних или затворених
259 у твојој близини [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
260 description_item: РСС ток за белешку %{id}
261 opened: нова белешка (близу %{place})
262 commented: нови коментар (близу %{place})
263 closed: затворена белешка (близу %{place})
264 reopened: поново покренута белешка (близу %{place})
267 full: Потпуна белешка
271 title: Обришите мој налог
272 warning: Упозорење! Брисање налога је неповратан процес.
273 delete_account: Обриши налог
274 retain_edits: Ваше измене картографске базе (ако их има), биће задржане.
275 retain_email: Ваша имејл адреса ће бити задржана.
276 confirm_delete: Јесте ли сигурни?
281 my settings: Поставке
282 current email address: Тренутна имејл адреса
283 external auth: Спољна аутентификација
285 link text: шта је ово?
287 heading: Јавно уређивање
288 enabled: Омогућено. Није анонимно и могу се уређивати подаци.
289 enabled link text: шта је ово?
290 disabled: Онемогућено и не могу се уређивати подаци. Све претходне измене
292 disabled link text: зашто не могу да уређујем?
294 heading: Услови уређивања
295 agreed: Прихватили сте нове услове уређивања.
296 not yet agreed: Нисте прихватили нове услове уређивања.
297 review link text: Пратите ову везу да бисте прегледали и прихватили нове услове
299 agreed_with_pd: Такође се слажете да ваше измене буду у јавном власништву.
300 link text: шта је ово?
301 save changes button: Сачувај промене
302 delete_account: Брисање налога...
304 heading: Јавно уређивање
305 find_out_why: сазнајте зашто
306 make_edits_public_button: Нека све моје измене буду јавне
308 success_confirm_needed: Подаци о кориснику су успешно ажурирани. Проверите имејл
309 да бисте потврдили Вашу нову имејл адресу.
310 success: Подаци о кориснику су успешно ажурирани.
312 success: Налог је обрисан.
316 created_ago_html: Направљено %{time_ago}
317 closed_ago_html: Затворено %{time_ago}
318 created_ago_by_html: Направљено %{time_ago} од %{user}
319 edited_ago_by_html: Уређено %{time_ago} од %{user}
321 in_changeset: Скуп промена
323 no_comment: (нема коментара)
325 download_xml: Преузми XML
326 view_history: Погледај историју
327 view_details: Детаљније
328 location: 'Локација:'
330 title: 'Скуп промена: %{id}'
332 node: Тачке (%{count})
333 node_paginated: Тачке (%{x}-%{y} од %{count})
334 way: Линије (%{count})
335 way_paginated: Линије (%{x}-%{y} од %{count})
336 relation: Односи (%{count})
337 relation_paginated: Односи (%{x}-%{y} од %{count})
338 hidden_comment_by_html: Сакривени коментар корисника %{user} %{time_ago}
339 comment_by_html: '%{user} коментарисао(ла) пре %{time_ago}'
340 changesetxml: XML скуп промена
341 osmchangexml: osmChange XML
343 title: Скуп промена %{id}
344 title_comment: Скуп промена %{id} – %{comment}
345 join_discussion: Пријавите се да бисте се придружили дискусији
346 discussion: Дискусија
348 title_html: 'Тачка: %{name}'
349 history_title_html: 'Историја тачака: %{name}'
351 title_html: 'Линија: %{name}'
352 history_title_html: 'Историја линија: %{name}'
355 one: део линије %{related_ways}
356 other: део линија %{related_ways}
358 title_html: 'Однос: %{name}'
359 history_title_html: 'Историја односа: %{name}'
362 entry_role_html: '%{type} %{name} као %{role}'
368 entry_html: Однос %{relation_name}
369 entry_role_html: Однос %{relation_name} (као %{relation_role})
372 sorry: 'Нажалост, %{type} #%{id} није пронађен.'
377 changeset: скуп промена
380 sorry: Преузимање података за %{type} са ID-јем %{id} предуго траје.
385 changeset: скуп промена
388 redaction: Редакција %{id}
389 message_html: Верзија %{version} %{type} је редигована и не може бити приказана.
390 Детаљније на %{redaction_link}.
396 feature_warning: Потребно је преузети %{num_features} објеката, што може успорити
397 ваш прегледач. Заиста желите да прикажете ове податке?
398 load_data: Учитај податке
403 key: Вики страница с описом ознаке %{key}
404 tag: Вики страница с описом ознаке %{key}=%{value}
405 wikidata_link: Ставка %{page} на Википодацима
406 wikipedia_link: Чланак %{page} на Википедији
407 telephone_link: Позови %{phone_number}
408 email_link: Имејл %{email}
410 title: Информације о објектима
411 introduction: Кликните на мапу да бисте пронашли објекте у близини.
412 nearby: Објекти у близини
415 changeset_paging_nav:
416 showing_page: Страница %{page}
418 previous: « Претходно
421 no_edits: (нема измена)
422 view_changeset_details: Прикажи детаље скупа промена
430 title: Скупови промена
431 title_user: Скупови промена корисника %{user}
432 title_friend: Скупови промена мојих пријатеља
433 title_nearby: Скупови промена корисника у близини
434 empty: Скупови промена нису пронађени.
435 empty_area: Нема скупова промена у овој области.
436 empty_user: Нема скупова промена овог корисника.
437 no_more: Није пронађено још скупова промена.
438 no_more_area: Нема више скупова промена у овој области.
439 no_more_user: Нема више скупова промена овог корисника.
440 load_more: Учитај још
442 sorry: Преузимање захтеваних скупова промена је трајало предуго.
445 comment: 'Нови коментар на скуп промена #%{changeset_id} корисника %{author}'
446 commented_at_by_html: Ажурирао %{user} у %{when}
448 comment: 'Нови коментар о скупу промена #%{changeset_id} аутора %{author}'
450 title_all: Дискусија о скупу промена на OpenStreetMap-у
451 title_particular: 'Дискусија о скупу промена #%{changeset_id} на OpenStreetMap-у'
453 sorry: Преузимање списка коментара за скупове промена који сте тражили трајало
457 km away: удаљено %{count} км
458 m away: удаљено %{count} м
459 latest_edit_html: 'Последња измена (%{ago}):'
461 your location: Ваша локација
462 nearby mapper: Оближњи картограф
466 edit_your_profile: Уредите Ваш профил
467 my friends: Моји пријатељи
468 no friends: Нисте додали ниједног пријатеља.
469 nearby users: 'Остали оближњи корисници:'
470 no nearby users: Још увек нема оближњих корисника који мапирају.
471 friends_changesets: Спискови промена пријатеља
472 friends_diaries: Дневник пријатеља
473 nearby_changesets: Спискови промена корисника у околини
474 nearby_diaries: Дневници корисника у околини
477 title: Нови унос у дневнику
480 use_map_link: Користи мапу
482 title: Кориснички дневници
483 title_friends: Дневници пријатеља
484 title_nearby: Дневници корисника у близини
485 user_title: Дневник корисника %{user}
486 in_language_title: Уноси у дневнику на %{language}
487 new: Нови унос у дневнику
488 new_title: Састави нови унос у мом дневнику
489 my_diary: Мој дневник
490 no_entries: Нема уноса у дневнику
491 recent_entries: Недавни уноси у дневнику
492 older_entries: Старији уноси
493 newer_entries: Новији уноси
495 title: Уреди унос у дневнику
496 marker_text: Локација уноса у дневнику
498 title: Дневник корисника/це %{user} | %{title}
499 user_title: Дневник корисника/це %{user}
500 discussion: Дискусија
501 leave_a_comment: Остави коментар
502 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} да бисте оставили коментар'
505 title: Нема таквог уноса у дневнику
506 heading: 'Нема уноса са ID-јем: %{id}'
507 body: Нема уноса у дневнику нити коментара са ID-јем %{id}. Проверите правопис.
508 Можда је веза на коју сте кликнули погрешна.
510 posted_by_html: Поставио корисник %{link_user} у %{created} на %{language_link}.
511 comment_link: Коментариши овај унос
512 reply_link: Пошаљи поруку аутору
514 one: '%{count} коментар'
515 other: '%{count} коментара'
516 no_comments: Нема коментара
517 edit_link: Уреди овај унос
518 hide_link: Сакриј овај унос
519 unhide_link: Откриј овај унос
521 report: Пријавите овај унос
523 comment_from_html: Коментар корисника %{link_user} у %{comment_created_at}
524 hide_link: Сакриј овај коментар
525 unhide_link: Откриј овај коментар
527 report: Пријави овај коментар
529 location: 'Локација:'
534 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
535 description: Недавни уноси у дневнику OpenStreetMap-а корисника %{user}
537 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а на %{language_name}
538 description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а на %{language_name}
540 title: Уноси у дневнику OpenStreetMap-а
541 description: Недавни уноси у дневнику корисника OpenStreetMap-а
546 newer_comments: Новији коментари
547 older_comments: Старији коментари
550 address: Види своју физичку адресу
551 email: Види своју имејл адресу
552 phone: Види своју број телефона
558 internal_server_error:
559 title: Грешка у апликацији
561 title: Датотека није пронађена
564 heading: Додати корисника %{user} као пријатеља?
565 button: Додај као пријатеља
566 success: '%{name} је сада твој пријатељ.'
567 failed: Не могу да додам %{name} као пријатеља.
568 already_a_friend: Већ сте пријатељ са %{name}.
570 heading: Уклонити %{user} из списка пријатеља?
571 button: Уклони из списка пријатеља
572 success: '%{name} је избачен из пријатеља.'
573 not_a_friend: '%{name} није ваш пријатељ.'
575 search_osm_nominatim:
579 chair_lift: Жичара са седиштима
581 gondola: Кабинска жичара
583 station: Станица жичаре
584 "yes": Ваздушни путеви
590 parking_position: Место за паркинг
594 terminal: Аеродромски терминал
596 animal_shelter: Азил за животиње
597 arts_centre: Уметнички центар
603 bicycle_parking: Паркинг за бицикле
604 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
605 bicycle_repair_station: Станица за поправку бицикла
606 biergarten: Пивница на отвореном
607 blood_bank: Банка крви
608 boat_rental: Услуге изнајмљивања чамаца
610 bureau_de_change: Мењачница
611 bus_station: Аутобуска станица
613 car_rental: Агенција за изнајмљивање аутомобила
614 car_sharing: Краткорочно изнајмљивање аутомобила
615 car_wash: Ауто-перионица
617 charging_station: Станица за пуњење ЕВ
618 childcare: Агенција за чување деце
623 community_centre: Месна заједница
624 conference_centre: Конференцијски центар
626 crematorium: Крематоријум
629 drinking_water: Пијаћа вода
630 driving_school: Ауто-школа
632 fast_food: Брза храна
633 ferry_terminal: Трајектни терминал
634 fire_station: Ватрогасна станица
635 food_court: Пултови са храном
637 fuel: Бензинска станица
641 hunting_stand: Ловачка кула
642 ice_cream: Продавница сладоледа
643 internet_cafe: Интернет кафе
644 kindergarten: Обданиште
645 language_school: Школа за језике
648 marketplace: Зелена пијаца
650 money_transfer: Пренос новца
651 motorcycle_parking: Паркинг за мотоцикле
652 music_school: Музичка школа
653 nightclub: Ноћни клуб
654 nursing_home: Старачки дом
656 parking_entrance: Улаз на паркинг
657 parking_space: Паркинг место
658 payment_terminal: Терминал за плаћање
660 place_of_worship: Верски објекат
662 post_box: Поштанско сандуче
666 public_bath: Јавно купатило
667 public_building: Јавна зграда
668 recycling: Место за рециклажу
672 shower: Јавно купатило
673 social_centre: Друштвени центар
674 social_facility: Социјална заштита
678 telephone: Телефонска говорница
681 townhall: Градска скупштина
682 university: Универзитет
683 vehicle_inspection: Технички преглед
684 vending_machine: Аутомат
685 veterinary: Ветеринарска клиника
686 village_hall: Сеоска месна заједница
687 waste_basket: Корпа за отпатке
688 waste_disposal: Контејнер
689 waste_dump_site: Депонија
690 weighbridge: Теретна вага
692 administrative: Административна граница
693 census: Пописна граница
694 national_park: Национални парк
695 protected_area: Заштићено подручје
700 suspension: Висећи мост
712 college: Факултетска зграда
713 commercial: Пословна зграда
714 construction: Зграда у изградњи
715 detached: Издвојена кућа
716 dormitory: Студентски дом
719 farm_auxiliary: Помоћна штала
722 greenhouse: Стакленик
727 houseboat: Кућа на води
729 industrial: Индустријска зграда
730 kindergarten: Зграда вртића
731 manufacture: Зграда фабрике
734 residential: Стамбена зграда
735 retail: Малопродајна радња
739 semidetached_house: Полуиздвојена кућа
740 service: Сервисна зграда
743 static_caravan: Караван
746 train_station: Железничка станица
747 university: Универзитетска зграда
758 confectionery: Кондитор
760 electrician: Електричар
761 electronics_repair: Поправка електронике
764 photographer: Фотограф
765 plumber: Водоинсталатер
769 stonemason: Каменорезац
772 "yes": Занатска радња
774 access_point: Приступна тачка
775 ambulance_station: Хитна помоћ
776 assembly_point: Тачка окупљања
777 defibrillator: Дефибрилатор
778 fire_extinguisher: ПП апарат
779 landing_site: Место за хитно слетање
780 phone: Телефон за хитне случајеве
782 abandoned: Напуштени ауто-пут
783 bridleway: Коњички пут
784 bus_guideway: Трамвајска линија
785 bus_stop: Аутобуска станица
786 construction: Пут у изградњи
788 crossing: Пешачки прелаз
789 cycleway: Бициклистичка стаза
791 emergency_access_point: Прва помоћ
794 living_street: Пешачка зона
797 motorway_junction: Раскрсница
798 motorway_link: Прикључни пут
800 pedestrian: Пешачка стаза
803 primary_link: Главни пут
804 proposed: Пројектовани пут
805 raceway: Тркачка стаза
806 residential: Стамбена улица
807 rest_area: Одмаралиште
809 secondary: Споредни пут
810 secondary_link: Споредни пут
811 service: Приступни пут
812 services: Услуге на ауто-путу
813 speed_camera: Фото-радар
816 street_lamp: Улична светиљка
817 tertiary: Локални пут
818 tertiary_link: Локални пут
820 traffic_mirror: Саобраћајно огледало
821 traffic_signals: Саобраћајна сигнализација
823 trunk_link: Магистрала
824 unclassified: Некласификовани пут
827 aircraft: Историјска летелица
828 archaeological_site: Археолошко налазиште
829 bomb_crater: Историјски кратер од бомбе
830 battlefield: Бојно поље
831 boundary_stone: Гранични камен
832 building: Историјска зграда
834 cannon: Историјски топ
837 city_gate: Градска капија
838 citywalls: Градске зидине
840 heritage: Културно наслеђе
843 memorial: Меморијални споменик
845 mine_shaft: Рударско окно
847 railway: Историјска пруга
848 roman_road: Римски пут
853 wayside_cross: Крајпуташ
854 wayside_shrine: Светилиште покрај пута
856 "yes": Историјска знаменитост
863 brownfield: Запуштена локација
865 commercial: Пословна зона
866 conservation: Заштићено земљиште
867 construction: Градилиште
868 farmland: Обрадиво земљиште
869 farmyard: Сеоско имање
873 greenfield: Неискоришћено земљиште
874 industrial: Индустријска зона
882 recreation_ground: Рекреативна зона
884 reservoir_watershed: Акумулациона вододелница
885 residential: Стамбена зона
886 retail: Трговинска зона
887 village_green: Зелена површина
889 "yes": Употреба земљишта
891 beach_resort: Приобално одмаралиште
892 bird_hide: Осматрачница за птице
893 bowling_alley: Куглана
894 common: Општинско земљиште
895 dog_park: Парк за псе
897 fishing: Место за риболов
898 fitness_centre: Фитнес центар
899 fitness_station: Справе за вежбање
901 golf_course: Терен за голф
902 horse_riding: Услуге јахања коња
905 miniature_golf: Мини-голф
906 nature_reserve: Резерват природе
908 pitch: Спортски терен
909 playground: Игралиште
910 recreation_ground: Рекреативна зона
914 sports_centre: Спортски центар
917 track: Атлетска стаза
924 beehive: Кошница са пчелама
928 communications_tower: Репетитор
933 flagpole: Јарбол за заставу
937 lighthouse: Светионик
940 mineshaft: Рударско окно
941 monitoring_station: Станица за надгледање
942 petroleum_well: Нафтни бунар
945 pumping_station: Црпна станица
947 street_cabinet: Улични орман
948 surveillance: Присмотра
951 utility_pole: Бандера
952 watermill: Водени млин
954 water_tower: Водени торањ
958 "yes": Вештачки објекти
960 airfield: Војни аеродром
963 checkpoint: Контролна тачка
967 "yes": Планински прелаз
970 bare_rock: Голи камен
974 cave_entrance: Улаз у пећину
993 peninsula: Полуострво
1009 wetland: Мочварно подручје
1012 accountant: Рачуновођа
1013 administrative: Администрација
1014 advertising_agency: Маркетиншка агенција
1015 architect: Архитекта
1016 association: Удружење
1018 diplomatic: Дипломатска канцеларија
1019 educational_institution: Образовна установа
1020 employment_agency: Агенција за запошљавање
1021 estate_agent: Агенција за некретнине
1022 government: Владина служба
1023 insurance: Агенција за осигурање
1026 ngo: Невладина организација
1028 research: Истраживачка канцеларија
1029 telecommunication: Телекомуникациона компанија
1030 travel_agent: Туристичка агенција
1034 archipelago: Архипелаг
1036 city_block: Градски блок
1045 isolated_dwelling: Удаљено пребивалиште
1047 municipality: Општина
1048 neighbourhood: Кварт
1049 postcode: Поштански број
1055 subdivision: Административно подручје
1061 abandoned: Напуштена железница
1062 construction: Железничка пруга у изградњи
1063 disused: Напуштена железница
1064 funicular: Жичана железница
1065 halt: Железничко стајалиште
1066 junction: Железнички чвор
1067 level_crossing: Пружни прелаз
1068 light_rail: Лака железница
1069 miniature: Минијатурна железница
1070 monorail: Пруга са једним колосеком
1071 narrow_gauge: Пруга уског колосека
1072 platform: Железнички перон
1073 preserved: Очувана железница
1074 proposed: Пројектована железница
1076 spur: Огранак железничке пруге
1077 station: Железничка станица
1078 stop: Железничко стајалиште
1080 subway_entrance: Улаз у метро
1081 switch: Железничка скретница
1083 tram_stop: Трамвајско стајалиште
1084 yard: Ранжирна станица
1086 agrarian: Аграрна продавница
1087 alcohol: Продавница алкохолних пића
1088 antiques: Антикварница
1089 appliance: Продавница уређаја
1090 art: Продавница опреме за уметнике
1091 bag: Продавница кеса
1093 beauty: Козметички салон
1094 beverages: Продавница пића
1095 bicycle: Продавница бицикала
1096 bookmaker: Кладионица
1100 car: Трговац аутомобилима
1101 car_parts: Продавница ауто-делова
1102 car_repair: Ауто-сервис
1103 carpet: Продавница тепиха
1104 charity: Добротворна продавница
1105 cheese: Продавница сира
1106 chemist: Продавница кућне хемије
1108 clothes: Продавница одеће
1110 computer: Продавница рачунара
1111 confectionery: Посластичарница
1112 convenience: Продавница мешовите робе
1113 copyshop: Фотокопирница
1114 cosmetics: Козметичка радња
1115 curtain: Продавница драперија
1116 dairy: Продавница млечних производа
1118 department_store: Робна кућа
1120 doityourself: Уради сам
1121 dry_cleaning: Хемијско чишћење
1122 e-cigarette: Продавница е-цигарета
1123 electronics: Продавница електронике
1124 erotic: Еротска радња
1125 estate_agent: Агент за некретнине
1126 fabric: Продавница тканине
1127 farm: Пољопривредна апотека
1128 fashion: Продавница модне одеће
1131 food: Продавница хране
1132 funeral_directors: Погребно предузеће
1133 furniture: Продавница намештаја
1134 garden_centre: Вртни центар
1135 gas: Пунионица ТНГ-а
1136 general: Продавница робе широке потрошње
1137 gift: Продавница поклона
1138 greengrocer: Продавница воћа и поврћа
1140 hairdresser: Фризерски салон
1141 hardware: Продавница алата
1142 health_food: Продавница здраве хране
1143 hifi: Продавница аудио-опреме
1144 ice_cream: Сладоледџиница
1145 interior_decoration: Декорација ентеријера
1146 jewelry: Јувелирница
1148 laundry: Перионица веша
1153 mobile_phone: Продавница мобилних телефона
1154 motorcycle: Продавница мотоцикала
1155 music: Музичка продавница
1156 newsagent: Новинарница
1158 organic: Продавница здраве хране
1159 outdoor: Продавница опреме за спортове на отвореном
1161 pawnbroker: Залагаоничар
1162 perfumery: Парфимерија
1163 pet: Продавница за кућне љубимце
1164 photo: Фотографска радња
1165 seafood: Морски плодови
1166 second_hand: Продавница половне робе
1167 shoes: Продавница обуће
1168 sports: Продавница спортске опреме
1169 stationery: Продавница канцеларијског прибора
1170 supermarket: Супермаркет
1173 ticket: Продавница карата
1174 tobacco: Продавница цигарета
1175 toys: Продавница играчака
1176 travel_agency: Туристичка агенција
1177 tyres: Продавница гума
1178 vacant: Упражњен локал
1180 video_games: Продавница видео-игара
1181 wholesale: Велепродаја
1185 alpine_hut: Планинарски дом
1186 apartment: Апартман за одмор
1187 artwork: Уметничко дело
1188 attraction: Атракција
1189 bed_and_breakfast: Полупансион
1190 cabin: Туристичка брвнара
1192 caravan_site: Парк за камп приколице
1195 guest_house: Преноћиште
1198 information: Информације
1201 picnic_site: Место за пикник
1202 theme_park: Забавни парк
1203 viewpoint: Видиковац
1206 building_passage: Пролаз између зграда
1207 culvert: Одводни канал
1210 artificial: Вештачки водоток
1211 boatyard: Бродоградилиште
1214 derelict_canal: Суви канал
1219 lock_gate: Врата преводнице
1229 level2: Државна граница
1230 level3: Граница региона
1231 level4: Граница савезне државе
1232 level5: Граница региона
1233 level6: Граница округа
1234 level7: Граница општине/града
1235 level8: Граница града
1236 level9: Граница села
1237 level10: Граница насеља
1243 no_results: Нема резултата
1244 more_results: Више резултата
1248 select_status: Одаберите статус
1249 select_type: Одаберите врсту
1250 select_last_updated_by: Одаберите по кориснику последњег ажурирања
1251 reported_user: Пријављени корисник
1252 not_updated: Није ажурно
1254 search_guidance: 'Претражи проблеме:'
1255 user_not_found: Корисник не постоји
1256 issues_not_found: Нема таквих проблема
1259 last_updated: Последње ажурирање
1260 link_to_reports: Прикажи извештаје
1266 no_reports: Нема пријава
1269 reopen: Поново отвори
1270 read_reports: Прочитај извештаје
1271 new_reports: Нови извештаји
1272 comments_on_this_issue: Коментари на овај проблем
1275 diary_comment: '%{entry_title}, коментар %{comment_id}'
1276 note: 'Белешка #%{note_id}'
1279 comment_created: Ваш коментар је успешно направљен
1282 title_html: Пријави %{link}
1283 missing_params: Није могуће направити нову пријаву
1286 spam_label: Запис овог дневника је/садржи спам
1287 threat_label: Запис овог дневника садржи претњу
1292 spam_label: Профил овог корисника је/садржи непожељан садржај
1293 offensive_label: Профил овог корисника је срамотан/увредљив
1294 threat_label: Профил овог корисника садржи претњу
1295 vandal_label: Овај корисник је вандал
1298 spam_label: Ова белешка је спам
1299 personal_label: Ова напомена садржи личне податке
1300 abusive_label: Ова белешка је увредљива
1303 provide_details: Молимо наведите потребне детаље
1306 alt_text: Логотип OpenStreetMap-а
1310 sign_up: Регистрација
1311 start_mapping: Почни са мапирањем
1317 export_data: Извези податке
1318 gps_traces: ГПС трагови
1319 gps_traces_tooltip: Управљај ГПС траговима
1320 user_diaries: Дневници корисника
1321 user_diaries_tooltip: Погледај дневнике корисника
1322 edit_with: Уреди помоћу %{editor}
1323 tag_line: Слободна вики мапа света
1324 intro_header: Добро дошли на OpenStreetMap!
1325 intro_text: OpenStreetMap је мапа света коју су направили људи попут вас. Слободна
1326 је за коришћење под отвореном лиценцом.
1327 intro_2_create_account: Отворите кориснички налог
1328 hosting_partners_html: Хостинг пружају %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}, и други
1331 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1332 partners_partners: партнери
1333 tou: Услови коришћења
1334 osm_offline: База OpenStreetMap-а је тренутно недоступна док се не заврше неопходни
1335 радови на одржавању.
1336 osm_read_only: Базу OpenStreetMap-а тренутно није могуће мењати док се не заврше
1337 неопходни радови на одржавању.
1338 donate: Подржите ОpenStreetMap са %{link} за Фонд за обнову хардвера.
1341 copyright: Ауторска права
1342 communities: Заједнице
1343 community: Заједница
1344 community_blogs: Блогови заједнице
1345 community_blogs_title: Блогови чланова заједнице OpenStreetMap
1347 title: Подржите ОpenStreetMap новчаним прилогом
1349 learn_more: Детаљније
1352 diary_comment_notification:
1353 subject: '%{user} је прокоментарисао дневнички запис'
1354 hi: Поздрав, %{to_user},
1355 header: '%{from_user} је прокоментарисао OpenStreetMap дневнички запис под насловом
1357 footer: Можете прочитати коментаре на %{readurl}, прокоментарисати на %{commenturl}
1358 или одговорити на %{replyurl}
1359 message_notification:
1360 hi: Поздрав, %{to_user},
1361 header: '%{from_user} вам посла поруку преко Опенстритмапа под насловом %{subject}:'
1362 footer_html: Такође можете да прочитате поруку на %{readurl} и можете да одговорите
1364 friendship_notification:
1365 hi: Поздрав, %{to_user},
1366 subject: '[OpenStreetMap] %{user} вас је додао као пријатеља'
1367 had_added_you: '%{user} вас је додао као пријатеља на Опенстритмапу.'
1368 see_their_profile: Можете видети његов/њен профил на %{userurl}.
1369 befriend_them: Можете га/је додати и као пријатеља на %{befriendurl}.
1371 hi: Здарво %{to_user},
1372 failed_to_import: 'Увоз није успео. Грешка:'
1373 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=sr-ec
1374 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз није успео'
1376 hi: Здарво %{to_user},
1377 subject: '[OpenStreetMap] GPX увоз је успео'
1379 subject: '[OpenStreetMap] Добро дошли на ОпенСтритМап'
1381 created: Неко (надамо се ти) је управо отворио налог на %{site_url}.
1382 confirm: 'Пре него што ишта урадимо, морамо да потврдимо да је овај захтев дошао
1383 од вас, тако да ако заиста јесте молимо да кликнете на везу испод да бисте
1384 потврдили свој налог:'
1385 welcome: Након што потврдите свој налог, пружићемо Вам неке додатне информације
1388 subject: '[OpenStreetMap] Потврдите Вашу имејл адресу'
1390 hopefully_you: Неко (вероватно ви) желео би да промени имејл адресу са %{server_url}
1392 click_the_link: Ако сте то ви, кликните на везу испод да бисте потврдили измене.
1394 subject: '[OpenStreetMap] Захтев за поништавање лозинке'
1396 hopefully_you: Неко (вероватно ви) затражио је поништавање лозинке за имејл
1397 адресу овог openstreetmap.org налога.
1398 click_the_link: Ако си то ти, кликни на везу испод да поништиш лозинку.
1399 note_comment_notification:
1400 anonymous: Анонимни корисник
1403 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на једној од Ваших
1405 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао на белешци за
1406 коју сте заинтересовани'
1407 your_note: '%{commenter} је оставио коментар на једну од Ваших белешка на
1408 мапама у близини места %{place}.'
1409 commented_note: '%{commenter} је оставио коментар на белешки мапе коју сте
1410 Ви коментарисали. Белешка је у близини места %{place}.'
1412 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки'
1413 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је разрешио белешку за коју сте
1415 your_note: '%{commenter} је разрешио једну од Ваших белешки на мапи у близини
1417 commented_note: '%{commenter} је разрешио белешку мапе коју сте коментарисали.
1418 Белешка је у близини места %{place}.'
1420 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки'
1421 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је реактивирао белешку за коју
1423 your_note: '%{commenter} је реактивирао једну од Ваших белешки мапе у близини
1425 commented_note: '%{commenter} је реактивирао белешку мапе коју сте коментарисали.
1426 Белешка је у близини места %{place}.'
1427 details: Више информација о белешци може да се пронађе на %{url}.
1428 changeset_comment_notification:
1429 hi: Поздрав, %{to_user},
1432 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о једном од Ваших
1434 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} је коментарисао о чејнџсету за
1435 који сте заинтересовани'
1436 your_changeset: '%{commenter} је оставио коментар на једном од Ваших чејнџсетова
1438 commented_changeset: '%{commenter} је у %{time} оставио коментар на чејнџсету
1439 мапе који надгледате и који је направио %{changeset_author}'
1440 partial_changeset_with_comment: са коментаром „%{changeset_comment}”
1441 partial_changeset_without_comment: без коментара
1442 details: Више информација о чејнџсетовима може да се пронађе на %{url}.
1443 unsubscribe: Да бисте престали пратити апдејте овог чејнџсета, посетите %{url}
1444 и кликните на „Престани пратити”.
1447 heading: Проверите Ваш имејл!
1448 introduction_1: Послали смо ти е-писмо за потврду.
1449 introduction_2: Потврди свој налог тако што ћеш кликнути на везу у имејлу и
1450 моћи ћеш да почнеш са цртањем карте.
1451 press confirm button: Притисните дугме за потврду да бисте активирали налог.
1453 success: Ваш налог је потврђен. Хвала вам на упису!
1454 already active: Овај налог је већ потврђен.
1455 unknown token: Тај код за потврду је истекао или не постоји.
1456 click_here: кликните овде
1458 failure: Корисник %{name} није пронађен.
1460 heading: Потврда промене имејл адресе
1461 press confirm button: Кликните на дугме за потврду да бисте потврдили Вашу нову
1464 success: Промена ваше е-адресе је потврђенаǃ
1465 failure: Е-адреса с овим новчићем је већ потврђена.
1466 unknown_token: Вредност кода за потврду је истекла или тај код не постоји.
1470 messages: Имате %{new_messages} и %{old_messages}
1472 one: '%{count} нова порука'
1473 few: '%{count} нове поруке'
1474 other: '%{count} нових порука'
1476 one: '%{count} стара порука'
1477 other: '%{count} старих порука'
1478 no_messages_yet_html: Још увек немате порука. Зашто не бисте ступили у контакт
1479 с %{people_mapping_nearby_link}?
1480 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1488 unread_button: Означи као непрочитано
1489 read_button: Означи као прочитано
1490 reply_button: Одговори
1491 destroy_button: Обриши
1493 title: Пошаљи поруку
1494 send_message_to_html: Пошаљи нову поруку за %{name}
1495 back_to_inbox: Назад на примљене
1497 message_sent: Порука је послата.
1498 limit_exceeded: Недавно сте послали много порука. Сачекајте неко време пре него
1499 покушавате да пошаљете још неку.
1501 title: Нема такве поруке
1502 heading: Нема такве поруке
1503 body: Нажалост, нема поруке с тим ИБ.
1508 one: Имате %{count} послату поруку
1509 other: Имате %{count} послате поруке
1510 no_sent_messages_html: Још увек немате послатих порука. Зашто не бисте ступили
1511 у контакт с %{people_mapping_nearby_link}?
1512 people_mapping_nearby: маперима у вашој околини
1514 title: Пригушене поруке
1516 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука на коју сте желели да одговорите
1517 није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте одговорили.
1519 title: Прочитај поруку
1520 reply_button: Одговори
1521 unread_button: Означи као непрочитано
1522 destroy_button: Обриши
1524 wrong_user: Пријављени сте као %{user}, али порука коју сте желели да прочитате
1525 није послата том кориснику. Пријавите се као исправан корисник да бисте је
1527 sent_message_summary:
1528 destroy_button: Обриши
1533 as_read: Порука је означена као прочитана
1534 as_unread: Порука је означена као непрочитана
1536 destroyed: Порука је обрисана
1539 title: Повратак лозинке
1540 heading: Заборавили сте лозинку?
1541 email address: Имејл адреса
1542 new password button: Поништи лозинку
1543 help_text: Унесите е-адресу коју сте унели при упису, а ми ћемо вам послати
1544 везу помоћу које можете да поништите лозинку.
1546 notice email on way: Порука за поништавање лозинке је послата.
1547 notice email cannot find: Имејл адреса није пронађена, жао нам је.
1549 title: Поништи лозинку
1550 heading: Поништавање лозинке за %{user}
1551 reset: Поништи лозинку
1552 flash token bad: Такав новчић није пронађен. Проверите адресу.
1554 flash changed: Ваша лозинка је промењена.
1557 title: Моја подешавања
1558 preferred_editor: Жељени уређивач
1559 preferred_languages: Жељени језици
1560 edit_preferences: Уреди подешавања
1562 title: Моја подешавања
1563 save: Сачувај подешавања
1565 update_success_flash:
1566 message: Подешавања сачувана.
1570 save: Ажурирај профил
1574 gravatar: Користи Граватар
1575 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=sr
1576 disabled: Граватар је онемогућен.
1577 enabled: Приказ Вашег Граватара је омогућен.
1578 new image: Додај слику
1579 keep image: Задржи тренутну слику
1580 delete image: Уклони тренутну слику
1581 replace image: Замени тренутну слику
1582 image size hint: (квадратне слике од барем 100×100 пиксела раде најбоље)
1583 home location: Место становања
1584 no home location: Нисте унели место становања.
1585 update home location on click: Ажурирати место становања када кликнем на мапу?
1588 undelete: Поништи брисање
1590 success: Профил ажуриран.
1595 email or username: Имејл адреса или корисничко име
1597 remember: Запамти ме
1598 lost password link: Заборавили сте лозинку?
1599 login_button: Пријави ме
1600 register now: Отворите налог
1601 with external: 'Алтернативно, користите трећу страну да се пријавите:'
1602 no account: Немате налог?
1603 auth failure: Није могуће пријавити се са тим детаљима.
1604 openid_logo_alt: Пријавите се с OpenID-јем
1607 title: Пријавити се са OpenID
1608 alt: Пријава преко OpenID URL-а
1610 title: Пријава преко Google-а
1611 alt: Пријава преко Google OpenID-а
1613 title: Пријавити се са Facebook-ом
1614 alt: Пријава преко Facebook налога
1616 title: Пријава преко Microsoft-а
1617 alt: Пријава преко Microsoft налога
1619 title: Пријава коришћењем GitHub-а
1620 alt: Пријава коришћењем GitHub налога
1622 title: Пријава преко Википедије
1623 alt: Пријава коришћењем Википедија налога
1625 title: Пријава коришћењем Wordpress-а
1626 alt: Пријава преко Wordpress OpenID-а
1628 title: Пријава преко AOL-а
1629 alt: Пријава преко AOL OpenID-а
1633 logout_button: Одјави ме
1639 second: Друга ставка
1643 alt: Алтернативни текст
1650 used_by_html: '%{name} обезбеђује картографске податке хиљадама сајтова, мобилних
1651 апликација и уређаја'
1652 lede_text: OpenStreetMap је направила заједница картографа који додавају и одржавају
1653 податке о путевима, стазама, кафићима, железничким станицама и многим другим
1654 објектима широм света.
1655 local_knowledge_title: Локално знање
1656 local_knowledge_html: OpenStreetMap придаје значај локалном знању. Учесници
1657 користе снимке из ваздуха, GPS уређаје и обичне теренске мапе у циљу провере
1658 исправности и ажурности OSM-а.
1659 community_driven_title: Заједница је покретач
1660 community_driven_osm_foundation: OSM фондација
1661 open_data_title: Отворени подаци
1662 legal_title: Правни аспекти
1664 Овим сајтом и многим другим сродним сервисима управља
1665 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1666 а у име заједнице. Коришћење OSMF сервиса предмет је наших %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и %{privacy_policy_link}.
1667 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap фондација
1668 legal_1_1_terms_of_use: услова коришћења
1669 legal_1_1_aup: политике прихватљиве употребе
1670 legal_1_1_privacy_policy: политике приватности
1671 partners_title: Партнери
1674 title: О овом преводу
1675 html: У случају неслагања између преведене странице и %{english_original_link},
1676 енглеска страница има примат
1677 english_link: енглеског оригинала
1679 title: О овој страници
1680 html: Тренутно посматрате енглеско издање странице о ауторским правима. Можете
1681 се вратити на %{native_link} ове странице или једноставно заборавите на
1682 ауторска права и %{mapping_link}.
1683 native_link: српско издање
1684 mapping_link: почни с уређивањем карте
1686 title_html: Ауторска права и лиценца
1687 introduction_2_html: Можете да умножавате, делите, преносите и прилагођавате
1688 наше податке, све док наводите OpenStreetMap и њене уреднике. Ако желите
1689 да мењате и дограђујете наше податке, можете их делити само под истом лиценцом.
1690 Овај %{legal_code_link} наводи Ваша права и обавезе.
1691 introduction_2_legal_code: правни текст
1692 introduction_3_html: Наша документација је доступна под лиценцом %{creative_commons_link}
1694 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Ауторство-Делити под истим
1696 credit_title_html: Како да наведете OpenStreetMap
1697 credit_1_html: 'Када користите податке са OpenStreetMap-а, захтевамо да урадите
1699 credit_3_attribution_guidelines: Смернице за приписивање
1700 attribution_example:
1701 alt: Пример како да наведете Опенстритмап на некој страници
1702 title: Пример за навођење
1703 more_title_html: Више о
1704 contributors_title_html: Наши сарадници
1705 contributors_intro_html: |-
1706 У нашем пројекту учествује на хиљаде појединаца. Користимо и
1707 податке с отвореном лиценцом од државних картографских установа
1708 и других извора, међу којима су:
1709 contributors_at_austria: Аустрија
1710 contributors_au_australia: Аустралија
1711 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Ауторство 4.0 међународна (CC
1713 contributors_ca_canada: Канада
1714 contributors_cz_czechia: Чешка
1715 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Ауторство 4.0 међународна (CC
1717 contributors_fi_finland: Финска
1718 contributors_fr_france: Француска
1719 contributors_nl_netherlands: Холандија
1720 contributors_nz_new_zealand: Нови Зеланд
1721 contributors_rs_serbia: Србија
1722 contributors_rs_rgz: Републички геодетски завод
1723 contributors_si_slovenia: Словенија
1724 contributors_es_spain: Шпанија
1725 contributors_za_south_africa: Јужна Африка
1726 contributors_gb_united_kingdom: Уједињено Краљевство
1727 contributors_2_contributors_page: доприносиоци
1728 contributors_footer_2_html: Укључивањем података у OpenStreetMap не значи
1729 да изворни власник података подржава OpenStreetMap, обезбеђује било какву
1730 гаранцију или прихвата одговорност.
1731 infringement_title_html: Кршење ауторских права
1732 infringement_1_html: OSM сарадници се подсећају да никад не додају податке
1733 из извора заштићених ауторским правима (нпр. Гугл мапе или штампане карте)
1734 без изричите дозволе носиоца ауторских права.
1735 trademarks_title: Заштитни знаци
1736 trademarks_1_1_trademark_policy: Робне марке
1738 js_1: Користите прегледач који не подржава јаваскрипт или сте га онемогућили.
1739 js_2: OpenStreetMap користи јаваскрипт за приказивање мапа.
1740 permalink: Трајна веза
1741 shortlink: Кратка веза
1742 createnote: Додај белешку
1744 copyright: Ауторска права Опенстритмап и доприносиоци, под отвореном лиценцом
1745 remote_failed: Уређивање није успело. Проверите да ли је JOSM или Merkaartor
1746 учитан и да је могућност даљинског управљања омогућена
1748 not_public: Нисте подесили да ваше измене буду јавне.
1749 not_public_description_html: Не можете уређивати мапу све док то не урадите.
1750 Можете подесити да ваше измене буду јавне с %{user_page}.
1751 user_page_link: корисничке странице
1752 anon_edits_link_text: Сазнајте зашто је то случај.
1753 id_not_configured: iD није конфигурисан
1754 no_iframe_support: Ваш прегледач не подржава HTML iframes, а они су потребни
1758 manually_select: Ручно изаберите другу област
1761 advice: 'Ако буде проблема при извозу, послужите се неким од доленаведених
1763 body: 'Ова област је превелика за извоз у XML формату. Увећајте приказ, изаберите
1764 мању област или користите један од следећих извора за групно преузимање
1768 description: Редовно ажурирани примерци целе базе OpenStreetMap-а
1770 title: API Overpass-а
1771 description: Преузмите овај оквир са пресликане копије базе OpenStreetMap-а
1773 title: Преузимања која омогућава Geofabrik
1774 description: Редовно ажурирани исечци континената, земаља и изабраних градова
1777 description: Додатни извори наведени на викију OpenStreetMap-а
1778 export_button: Извези
1780 title: Пријави проблем / Поправи карту
1782 title: Како да помогнем
1784 title: Прикључи се заједници
1785 explanation_html: Ако приметите проблем са подацима на нашој мапи (нпр.
1786 одсуство пута или адресе) најбољи начин је да се придружите заједници
1787 OpenStreetMap и самостално додате или исправите податке.
1791 title: Тражење помоћи
1792 introduction: ОпенСтритМап има неколико извора за учење о пројекту, који питају
1793 и одговарају на питања, и заједнички расправљају и документују картографске
1797 title: Добро дошли на OpenStreetMap
1798 description: Почни са овим брзим водичем који покрива основе ОпенСтритМапа
1800 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Beginners%27_guide
1801 title: Водич за почетничке
1802 description: Водич за почетнике
1804 title: Форум заједнице
1806 title: Дописне листе
1807 description: Поставите питање или дискутујте о питањима од значаја која се
1808 тичу широког спектра тематских или регионалних мејлинг листа.
1811 description: Интерактивно ћаскање на много различитих језицима и на многе
1815 description: Помоћ за компаније и организације које прелазе на мапе засноване
1816 на OpenStreetMap-у и другим алаткама.
1818 title: За организације
1820 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sr:Main_Page
1821 title: OpenStreetMap вики
1822 description: Претражи вики за детаљнију OpenStreetMap документаацију.
1826 search_results: Резултати претраге
1830 get_directions: Тражите упутства
1831 get_directions_title: Пронађите навигацију између две тачке
1834 where_am_i: Где је ово?
1835 where_am_i_title: Установите тренутну локацију помоћу претраживача
1841 main_road: Главни пут
1843 primary: Магистрални пут
1844 secondary: Споредни пут
1845 unclassified: Локални пут
1847 bridleway: Коњичка стаза
1848 cycleway: Бициклистичка стаза
1849 cycleway_national: Национална бициклистичка стаза
1850 cycleway_regional: Регионална бициклистичка стаза
1851 cycleway_local: Локална бициклистичка стаза
1852 footway: Пешачка стаза
1853 rail: Железничка пруга
1855 subway: Подземна железница
1858 trolleybus: Тролејбус
1861 chair_lift: седишница
1862 runway: Аеродромска писта
1863 taxiway: Рулна стаза
1864 apron: Аеродромски перон
1865 admin: Административна граница
1877 resident: Стамбено подручје
1878 retail: Малопродајно подручје
1879 industrial: Индустријско подручје
1880 commercial: Пословно подручје
1883 reservoir: Резервоар
1886 brownfield: Грађевинско земљиште
1889 pitch: Спортско игралиште
1890 centre: Спортски центар
1892 reserve: Резерват природе
1893 military: Војно подручје
1895 university: Универзитет
1897 building: Значајна зграда
1898 station: Железничка станица
1901 tunnel: Испрекидан оквир – тунел
1902 bridge: Црни оквир – мост
1903 private: Приватни посед
1904 destination: Приступ одредишту
1905 construction: Путеви у изградњи
1906 bus_stop: Аутобуска станица
1908 bicycle_shop: Продавница бицикала
1909 bicycle_rental: Изнајмљивање бицикала
1910 bicycle_parking: Паркинг за бицикле
1911 bicycle_parking_small: Мали паркинг за бицикле
1915 introduction: Добро дошли на OpenStreetMap, бесплатну изменљиву карту света.
1916 Сада кад сте се пријавили, спремни сте да почнете са картографијом. Ево га
1917 брзи водич са најбитнијим стварима које је потребно знати.
1919 title: Шта је на карти
1921 title: Основни картографски термини
1922 paragraph_1: ОпенСтритМап има свој жаргон. Ево пар кључних речи које могу
1927 automated_edits: Аутоматизоване измене
1928 start_mapping: Почни са цртањем карте
1930 title: Немаш времена да уредиш? Додај белешку!
1931 para_1: Ако хоћеш нешто ситно да поправиш а немаш времена да се пријавиш или
1932 да научиш да уређујеш, једноставно додај белешку.
1936 title: Локални огранци
1941 private: Приватни (приказује се као анонимне, непоређане тачке)
1942 public: Јавни (приказани у списку трагова и као јавне, непоређане тачке)
1943 trackable: Може се пратити (приказује се као анонимне, поређане и датиране тачке)
1944 identifiable: Може се препознати (приказано у списку трагова као јавне, поређане
1947 upload_trace: Отпреми GPS траг
1948 visibility_help: шта ово значи?
1949 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1951 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=sr-ec
1953 upload_trace: Отпремање ГПС трага
1954 trace_uploaded: GPX датотека је отпремљена и чека убацивање у базу. Ово обично
1955 траје око пола сата, након чега ћете добити обавештење о завршетку.
1957 one: '%{count} траг чека на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање преноса
1958 пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим корисницима.'
1959 other: '%{count} трага чекају на отпремање. Молимо вас да сачекате окончање
1960 преноса пре него што отпремите друге. Тиме нећете оптеретити сервер другим
1964 title: Уређивање трага %{name}
1965 heading: Уређивање трага %{name}
1966 visibility_help: шта ово значи?
1967 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=sr-ec
1969 updated: Траг је ажуриран
1973 title: Преглед трага %{name}
1974 heading: Преглед трага %{name}
1976 filename: 'Назив датотеке:'
1978 uploaded: 'Отпремљено:'
1980 start_coordinates: 'Почетна координата:'
1981 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
1985 description: 'Опис:'
1988 edit_trace: Уреди овај траг
1989 delete_trace: Обриши овај траг
1990 trace_not_found: Траг није пронађен.
1991 visibility: 'Видљивост:'
1992 confirm_delete: Избрисати овај траг?
1994 older: Старији трагови
1995 newer: Новији трагови
2000 other: '%{count} тачака'
2002 trace_details: Погледајте детаље о трагу
2003 view_map: Погледај карту
2004 edit_map: Уреди мапу
2006 identifiable: МОЖЕ СЕ ПРЕПОЗНАТИ
2008 trackable: МОЖЕ СЕ ПРАТИТИ
2012 public_traces: Јавни ГПС трагови
2013 public_traces_from: Јавни GPS трагови корисника %{user}
2014 description: Претражите недавне аплоуде GPS путева
2015 tagged_with: ' означени са %{tags}'
2016 empty_title: Нема ништа
2017 wiki_page: вики страница
2018 upload_trace: Отпреми траг
2019 my_traces: Моји трагови
2021 scheduled_for_deletion: Траг постављен за брисање
2023 made_public: Јавни траг
2025 message: Систем за отпремање GPX датотека тренутно није доступан
2027 heading: GPX остава је ван мреже
2028 message: GPX остава и отпремање тренутно нису доступни.
2030 title: OpenStreetMap GPS трасе
2032 description_with_count:
2033 one: GPX датотека са %{count} тачком од %{user}
2034 other: GPX датотека са %{count} тачака од %{user}
2035 description_without_count: GPX датотека од %{user}
2037 permission_denied: Немате дозволу да приступите тој радњи
2039 cookies_needed: Изгледа да сте онемогућили колачиће. Омогућите их пре него што
2042 not_an_admin: Треба да будете администратор да бисте извршили ту радњу.
2044 blocked_zero_hour: Имате хитну поруку на веб-сајту OpenStreetMap. Морате прочитати
2045 поруку пре него што можете да чувате своје измене.
2046 blocked: Ваш приступ АПИ-ју је блокиран. Пријавите се да сазнате више.
2047 need_to_see_terms: Ваш приступ АПИ-ју је привремено укинут. Пријавите се да
2048 бисте погледали услове уређивања. Не морате да их прихватите, већ само да
2051 account_settings: Подешавња налога
2052 muted_users: Пригушени корисници
2055 title: Ауторизујте приступ свом налогу
2056 request_access_html: Програм %{app_name} захтева приступ вашем налогу, %{user}.
2057 Одлучите се да ли желите да му га омогућите. Можете изабрати било који програм.
2058 allow_to: 'Дозволи програму да:'
2059 allow_read_prefs: чита ваше корисничке поставке.
2060 allow_write_prefs: мења ваше корисничке поставке.
2061 allow_write_diary: прави дневничке записе, коментарише и додаје пријатеље.
2062 allow_write_api: мења мапу.
2063 allow_read_gpx: чита ваше приватне GPS трагове.
2064 allow_write_gpx: отпрема GPS трагове.
2065 allow_write_notes: измени белешке.
2066 grant_access: Додели приступ
2068 title: Омогућен захтев за ауторизацију
2069 allowed_html: Омогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
2070 verification: Верификациони код је %{code}.
2072 title: Неуспешан захтев за ауторизацију
2073 denied: Онемогућили сте да апликација %{app_name} приступи Вашем налогу.
2074 invalid: Токен за ауторизацију није валидан.
2076 flash: Опозвали сте новчић за %{application}
2078 missing: Нисте дозволили приступ апликације овом одељењу
2081 title: Упиши нови програм
2083 title: Уреди програм
2085 title: OAuth детаљи за %{app_name}
2086 key: 'Кључ потрошача:'
2087 secret: 'Тајна потрошача:'
2088 url: 'Адреса захтевног новчића:'
2089 access_url: 'Адреса приступног новчића:'
2090 authorize_url: 'Адреса овлашћења:'
2091 support_notice: Подржавамо HMAC-SHA1 (препоручује се) и RSA-SHA1 потписе.
2093 delete: Обриши клијент
2094 confirm: Јесте ли сигурни?
2095 requests: 'Захтевање следећих дозвола од корисника:'
2098 my_tokens: Одобрени програми
2099 list_tokens: 'Следећи новчићи су издани програмима на ваше име:'
2100 application: Назив програма
2104 no_apps_html: Имате ли програм који желите да користите са стандардом %{oauth}?
2105 Морате уписати ваш програм пре него што он може да тражи OAuth захтеве.
2106 registered_apps: 'Следећи програми су уписани:'
2107 register_new: Упиши програм
2109 requests: 'Захтевај следеће дозволе од корисника:'
2111 sorry: Жао нам је, %{type} није пронађен.
2113 flash: Подаци су успешно уписани
2115 flash: Подаци о клијенту су успешно ажурирани
2117 flash: Уништена је регистрација клијентског програма
2118 oauth2_applications:
2121 permissions: Дозволе
2125 confirm_delete: Обриши ову апликацију?
2129 permissions: Дозволе
2130 oauth2_authorizations:
2135 title: Дошло је до грешке
2136 oauth2_authorized_applications:
2138 application: Апликација
2139 permissions: Дозволе
2143 no_auto_account_create: Нажалост, тренутно нисмо у могућности да отворимо нови
2147 header: Слободно и изменљиво
2148 paragraph_1: За разлику од других мапа, OpenStreetMap-е употпуности праве
2149 људи као Ви. И слободна је за све да је поправљају, ажурирају, преузимају
2151 display name description: Јавно приказано корисничко име. Касније га можете
2152 променити у поставкама.
2153 external auth: 'Аутентификација треће стране:'
2154 use external auth: Алтернативно, користите трећу страну за пријаву
2155 auth no password: Са аутентификацијом треће стране, лозинка није потребна —
2156 али неки додатни алати или сервер можда је ипак буду захтевали.
2157 continue: Отвори налог
2158 terms accepted: Хвала вам што прихватате нове услове уређивања.
2159 privacy_policy: политика приватности
2163 read_ct: Прочитао сам и прихватам горе наведене услове
2164 read_tou: Прочитао сам и прихватам Услове коришћења
2165 consider_pd: Према горенаведеном, сматрам да моји доприноси припадају јавном
2167 consider_pd_why: шта је ово?
2168 guidance_info_html: 'Информације за разумевање ових услова: a %{readable_summary_link}
2169 и %{informal_translations_link}'
2170 readable_summary: сумарум
2171 informal_translations: неформални преводи
2173 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2175 you need to accept or decline: Молимо вас да прочитате уговор пре него што га
2177 legale_select: 'Изаберите земљу пребивалишта:'
2181 rest_of_world: Остатак света
2182 terms_declined_flash:
2183 terms_declined_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=sr-ec
2185 title: Нема таквог корисника
2186 heading: Корисник %{user} не постоји
2187 body: Не постоји корисник с именом %{user}. Проверите исправност уписа или везе
2191 my diary: Мој дневник
2192 my edits: Моје измене
2193 my traces: Моји трагови
2194 my notes: Моје белешке
2195 my messages: Моје поруке
2196 my profile: Мој профил
2197 my settings: Моје поставке
2198 my comments: Моји коментари
2199 my_preferences: Моја подешавања
2201 blocks on me: Мени забрањено
2202 blocks by me: Моје забране
2203 edit_profile: Уреди профил
2204 send message: Пошаљи поруку
2208 notes: Белешке на карти
2209 remove as friend: Избаци из пријатеља
2210 add as friend: Додај пријатеља
2211 mapper since: 'Картограф од:'
2212 ct status: 'Услови за учешће:'
2213 ct undecided: Неодлучено
2214 ct declined: Одбијено
2215 email address: 'Имејл адреса:'
2216 created from: 'Направљено из:'
2218 spam score: 'Оцена спама:'
2220 administrator: Овај корисник је администратор
2221 moderator: Овај корисник је уредник
2223 administrator: Додели овлашћења администратора
2224 moderator: Додели овлашћења уредника
2226 administrator: Опозови овлашћења администратора
2227 moderator: Опозови овлашћења уредника
2228 block_history: Активне блокаде
2229 moderator_history: Извршене блокаде
2230 revoke_all_blocks: Опозови све блокаде
2232 create_block: Блокирај корисника
2233 activate_user: Активирај корисника
2234 confirm_user: Потврди овог корисника
2235 hide_user: Сакриј корисника
2236 unhide_user: Откриј корисника
2237 delete_user: Избриши корисника
2239 report: Пријави овог корисника
2241 flash success: Све ваше измене су сада јавне. Дозвољено вам је уређивање.
2246 one: Страница %{page} (%{first_item} од %{items})
2247 other: Странице %{page} (%{first_item}-%{last_item} од %{items})
2248 summary_html: '%{name} направљено од %{ip_address} дана %{date}'
2249 summary_no_ip_html: '%{name} направљено %{date}'
2250 confirm: Потврди изабране кориснике
2251 hide: Сакриј изабране кориснике
2252 empty: Није пронађен ниједан корисник
2254 title: Суспендован налог
2255 heading: Суспендован налог
2257 automatically_suspended: Жао нам је, Ваш налог је аутоматски суспендован због
2260 connection_failed: Повезивање до аутентификационог провајдера неуспешно
2261 invalid_credentials: Невалидни аутентификациони акредитиви
2262 no_authorization_code: Нема кода ауторизације
2263 unknown_signature_algorithm: Непознат потписни алгоритам
2264 invalid_scope: Невалидан опсег
2266 heading: Ваш ID још увек није повезан са налогом OpenStreetMap.
2268 Ако сте нови у OpenStreetMap, молимо да направите нови налог
2269 коришћењем доњег обрасца.
2271 Ако већ имате налог, можете да се пријавите на свој налог
2272 коришћењем свог корисничког имена и лозинке, а потом да га повежете
2273 са својим ID-ом у корисничким подешавањима.
2276 not_a_role: „%{role}“ није исправна улога.
2277 already_has_role: Корисник већ има улогу %{role}.
2278 doesnt_have_role: Корисник нема улогу %{role}.
2280 title: Потврда доделе улоге
2281 heading: Потврда доделе улоге
2282 are_you_sure: Желите ли да доделите улогу „%{role}“ кориснику %{name}?
2284 fail: Не могу да доделим улогу „%{role}“ кориснику %{name}. Проверите да ли
2285 су корисник и улога исправни.
2287 title: Потврда одузимања улоге
2288 heading: Потврда одузимања улоге
2289 are_you_sure: Желите ли да одузмете улогу „%{role}“ од корисника %{name}?
2291 fail: Не могу да одузмем улогу „%{role}“ од корисника %{name}. Проверите да
2292 ли су корисник и улога исправни.
2295 non_moderator_update: Морате бити уредник да бисте постављали или ажурирали
2297 non_moderator_revoke: Морате бити уредник да бисте укинули блокаду.
2299 sorry: Корисничка блокада с ИБ %{id} није пронађена.
2300 back: Назад на индекс
2302 title: Блокирање %{name}
2303 heading_html: Блокирање %{name}
2304 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2305 back: Погледај све блокаде
2307 title: Уређивање блокаде за %{name}
2308 heading_html: Уређивање блокаде за %{name}
2309 period: Колико дуго ће корисник бити блокиран од АПИ-ја, почев од сада.
2310 show: Погледај ову блокаду
2311 back: Погледај све блокаде
2313 block_expired: Блокада је већ истекла и не може се уређивати.
2314 block_period: Период блокаде мора бити једна од вредности из падајућег списка.
2316 flash: Блокирај корисника %{name}.
2318 only_creator_can_edit: Само уредник који је направио ову блокаду може да је
2320 success: Блокада је ажурирана.
2322 title: Корисничке блокаде
2323 heading: Листа корисничких блокада
2324 empty: Није направљена ниједна блокада.
2326 title: Опозивање блокаде на %{block_on}
2327 heading_html: Опозивање блокаде на %{block_on} од %{block_by}
2328 time_future_html: Ова блокада ће се завршити за %{time}.
2329 past_html: Ова блокада је завршена у %{time} и не може се сада опозвати.
2330 confirm: Желите ли да опозовете ову блокаду?
2332 flash: Ова блокада је опозвана.
2334 heading_html: Опозивање свих блокада на %{block_on}
2335 flash: Све активне блокаде су опозване.
2337 time_future_html: Завршава се у %{time}.
2338 until_login: Активно све док се корисник не пријави.
2339 time_future_and_until_login_html: Завршава у %{time} и након што се корисник
2341 time_past_html: Завршено пре %{time}.
2345 other: '%{count} сата'
2347 title: Блокаде за %{name}
2348 heading_html: Листа блокада за %{name}
2349 empty: '%{name} још није био блокиран/а.'
2351 title: Блокаде од %{name}
2352 heading_html: Листа блокада од %{name}
2353 empty: '%{name} још увек није блокирао никога.'
2355 title: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2356 heading_html: '%{block_on} је блокиран/а од %{block_by}'
2357 created: 'Направљено:'
2358 duration: 'Трајање:'
2363 confirm: Јесте ли сигурни?
2364 reason: 'Разлог за блокирање:'
2365 back: Погледај све блокаде
2366 revoker: 'Опозивалац:'
2367 needs_view: Корисник мора да се пријави да би блокада била уклоњена.
2369 not_revoked: (није опозвано)
2374 display_name: Блокирани корисник
2375 creator_name: Творац
2376 reason: Разлози за блокирање
2378 revoker_name: Опозвао
2379 showing_page: Страница %{page}
2381 previous: « Претходно
2388 send_message: Пошаљи поруку
2391 title: Белешке послао или коментарисао %{user}
2392 heading: Белешке корисника %{user}
2393 subheading_html: Белешке послао или коментарисао %{user}
2394 no_notes: Нема белешки
2398 created_at: Направљено
2399 last_changed: Последња промена
2401 title: Белешкаː %{id}
2403 open_title: Нерешена белешка бр. %{note_name}
2404 closed_title: Решена белешка бр. %{note_name}
2405 hidden_title: Скривена белешка бр. %{note_name}
2406 event_opened_by_html: Направио %{user} %{time_ago}
2407 report: пријави ову белешку
2408 anonymous_warning: Ова белешка садржи коментаре анонимних корисника које би
2409 требало посебно проверити.
2412 reactivate: Поново покрени
2413 comment_and_resolve: Коментариши и разреши
2414 comment: Коментариши
2417 intro: Наишли сте на грешку или нешто недостаје? Обавестите друге картографе
2418 како бисмо решили проблем. Преместите маркер на исправно место и напишите
2420 advice: Ваша белешка је јавна и може се користити за ажурирање карте, па не
2421 уносите личне податке, податке који садрже ауторска права или податке из листинга.
2431 short_link: Кратка веза
2434 custom_dimensions: Постави посебне димензије
2438 short_url: Скраћени URL
2439 include_marker: Укључи и ознаку
2440 center_marker: Центрирај карту на ознаку
2441 paste_html: Налепи HTML да га уградиш у веб страницу
2442 view_larger_map: Погледај већу карту
2443 only_standard_layer: Само стандардни лејер може да се извезе као слика
2445 report_problem: Пријави проблем
2448 tooltip: Легенда карте
2449 tooltip_disabled: Легенда није доступна само за овај лејер
2455 title: Прикажи моју позицију
2457 standard: Стандардна
2458 cycle_map: Бициклистичка мапа
2459 transport_map: Саобраћајна мапа
2462 header: Слојеви карте
2463 notes: Белешке на карти
2465 gps: Јавне GPS трасе
2466 overlays: Омогући преклапање за тражење грешака на карти
2468 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap сарадници
2469 make_a_donation: Донација
2470 website_and_api_terms: Веб-сајт и API услови
2472 edit_tooltip: Уредите мапу
2473 edit_disabled_tooltip: Увећајте приказ да бисте уредили мапу
2474 createnote_tooltip: Додај белешку на карту
2475 createnote_disabled_tooltip: Увећај да додаш белешку на карту
2476 map_notes_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш белешке на карти
2477 map_data_zoom_in_tooltip: Увећај да видиш податке са карте
2478 queryfeature_tooltip: Информације о објектима
2479 queryfeature_disabled_tooltip: Зумирај на информације о објектима
2482 comment: Коментариши
2483 subscribe: Пријави ме
2484 unsubscribe: Одјави ме
2485 hide_comment: сакриј
2486 unhide_comment: прикажи
2487 edit_help: Помери карту и увећај на место које хоћеш да уредиш, затим кликни овде.
2491 fossgis_osrm_bike: Бицикл (OSRM)
2492 fossgis_osrm_car: Аутомобилом (OSRM)
2493 fossgis_osrm_foot: Пешке (OSRM)
2494 graphhopper_bicycle: Бициклом (GraphHopper)
2495 graphhopper_car: Ауто (GraphHopper)
2496 graphhopper_foot: Пешке (GraphHopper)
2501 no_route: Није могуће пронаћи руту између та два места.
2502 no_place: Није могуће пронаћи „%{place}”.
2504 continue_without_exit: Наставите на %{name}
2505 slight_right_without_exit: Мало удесно у %{name}
2506 offramp_right_with_name: Идите на рампу десно, на %{name}
2507 onramp_right_without_exit: Скрените десно на рампи, на %{name}
2508 endofroad_right_without_exit: На крају цесте скрените десно, на %{name}
2509 merge_right_without_exit: Укључите се десно, на %{name}
2510 fork_right_without_exit: На рачвању скрените десно, на %{name}
2511 turn_right_without_exit: Скрените десно у %{name}
2512 sharp_right_without_exit: Нагло удесно у %{name}
2513 uturn_without_exit: Полукружно окретање дуж %{name}
2514 sharp_left_without_exit: Нагло улево у %{name}
2515 turn_left_without_exit: Скрените лево у %{name}
2516 offramp_left_with_name: Идите на рампу лево, на %{name}
2517 onramp_left_without_exit: Скрените лево на рампи, на %{name}
2518 endofroad_left_without_exit: На крају цесте скрените лево, на %{name}
2519 merge_left_without_exit: Укључите се лево, на %{name}
2520 fork_left_without_exit: На рачвању скрените лево, на %{name}
2521 slight_left_without_exit: Мало улево у %{name}
2522 via_point_without_exit: (преко тачке)
2523 follow_without_exit: Пратите %{name}
2524 roundabout_without_exit: На кружном току изађите на %{name}
2525 leave_roundabout_without_exit: Напустите кружни ток – %{name}
2526 stay_roundabout_without_exit: Останите на кружном току – %{name}
2527 start_without_exit: Почните од %{name}
2528 destination_without_exit: Стигните на одредиште
2529 against_oneway_without_exit: Идите једносмерном на %{name}
2530 end_oneway_without_exit: Крај једносмерне на %{name}
2531 roundabout_with_exit: На кружном току изаберите излаз %{exit} на %{name}
2533 courtesy: Путању је омогућио %{link}
2550 nothing_found: Нема објеката у близини
2551 error: 'Грешка при повезивању са %{server}: %{error}%{error}'
2552 timeout: Истекло је време за повезивање са %{server}
2554 directions_from: Упути одавде
2555 directions_to: Упути довде
2556 add_note: Додај белешку овде
2557 show_address: Прикажи адресу
2558 query_features: Одлике упита
2559 centre_map: Центрирај мапу овде
2562 heading: Уреди редакцију
2563 title: Уређивање редакције
2565 empty: Нема редакција.
2566 heading: Списак редакција
2567 title: Списак редакција
2569 heading: Унесите податке за нову редакцију
2570 title: Прављење нове редакције
2572 description: 'Опис:'
2573 heading: Приказ редакције „%{title}“
2574 title: Приказ редакције
2576 edit: Уреди ову редакцију
2577 destroy: Уклони ову редакцију
2578 confirm: Јесте ли сигурни?
2580 flash: Редакција је направљена.
2582 flash: Промене су сачуване.
2584 not_empty: Редакција није празна. Поништите редиговање свих верзија које припадају
2585 овој редакцији пре него што је уклоните.
2586 flash: Редакција је уклоњена.
2587 error: Дошло је до грешке при уклањању редакције.
2589 leading_whitespace: има размак на почетку
2590 trailing_whitespace: има размак на крају
2591 invalid_characters: садржи неважеће знаке
2592 url_characters: садржи посебне знакове у URL адреси (%{characters})