]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
86bea2392cae91f786e3dc61201071aa1d371008
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Dishual
6 # Author: Fohanno
7 # Author: Fulup
8 # Author: Gwendal
9 # Author: Gwenn-Ael
10 # Author: Huñvreüs
11 # Author: Iriep
12 # Author: Lompezh
13 # Author: Macofe
14 # Author: McDutchie
15 # Author: Nemo bis
16 # Author: Shirayuki
17 # Author: Troer56
18 # Author: Y-M D
19 ---
20 br:
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
24   count:
25     at_least_pattern: Ouzhpenn %{count}
26   helpers:
27     file:
28       prompt: Dibab ur restr
29     submit:
30       diary_comment:
31         create: Kas un evezhiadenn
32       diary_entry:
33         create: Embann
34         update: Hizivaat
35       issue_comment:
36         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
37       message:
38         create: Kas
39       client_application:
40         create: Marilhañ
41         update: Hizivaat
42       oauth2_application:
43         create: En em enskrivañ
44         update: Hizivaat
45       redaction:
46         create: Krouiñ ar skridaozadenn
47         update: Enrollañ ar skridaozadenn
48       trace:
49         create: Pellgas
50         update: Enrollañ ar c'hemmoù
51       user_block:
52         create: Krouiñ ur stankadur
53         update: Hizivaat ar stankadur
54   activerecord:
55     errors:
56       messages:
57         display_name_is_user_n: n'hall ket bezañ user_n nemet hag e vefe "n" ho kod
58           anaout implijer
59       models:
60         user_mute:
61           is_already_muted: a zo bet kuzhet dija
62     models:
63       acl: Roll kontrollañ ar monedoù
64       changeset: Hollad cheñchamantoù
65       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
66       country: Bro
67       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
68       diary_entry: Enmoned en deizlevr
69       friend: Mignon
70       issue: Kudenn
71       language: Yezh
72       message: Kemennadenn
73       node: Skoulm
74       node_tag: Tikedenn ar skoulm
75       note: Notenn
76       old_node: Skoulm kozh
77       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
78       old_relation: Darempred kozh
79       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
80       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
81       old_way: Hent kozh
82       old_way_node: Skoulm an hent kozh
83       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
84       relation: Darempred
85       relation_member: Ezel an darempred
86       relation_tag: Tikedenn an darempred
87       report: Danevell
88       session: Dalc'h
89       trace: Roud
90       tracepoint: Poent eus ar roud
91       tracetag: Tikedenn ar roud
92       user: Implijer
93       user_preference: Arventennoù Implijer
94       user_token: Jedouer an implijer
95       way: Hent
96       way_node: Skoulm an hent
97       way_tag: Tikedenn an hent
98     attributes:
99       client_application:
100         name: Anv (Rekis)
101         url: URL pennañ an arload (Rekis)
102         callback_url: URL gervel en-dro
103         support_url: URL skoazell
104         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
105         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
106         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
107         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
108         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
109         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
110         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
111       diary_comment:
112         body: Korf
113       diary_entry:
114         user: Implijer
115         title: Danvez
116         body: Testenn
117         latitude: Ledred
118         longitude: Hedred
119         language_code: Yezh
120       doorkeeper/application:
121         name: Anv
122         redirect_uri: Adkas an URLoù
123         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
124         scopes: Aotreoù
125       friend:
126         user: Implijer
127         friend: Mignon
128       trace:
129         user: Implijer
130         visible: Gwelus
131         name: Anv ar restr
132         size: Ment
133         latitude: Lec'hed
134         longitude: Hedred
135         public: Foran
136         description: Deskrivadur
137         gpx_file: Dibab ar restr roudoù GPS
138         visibility: Gwelusted
139         tagstring: Tikedennoù
140       message:
141         sender: Kaser
142         title: Titl
143         body: Korf
144         recipient: Degemerer
145       redaction:
146         title: Titl
147         description: Deskrivadur
148       report:
149         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
150         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
151       user:
152         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
153         auth_uid: UID an dilesadur
154         email: Postel
155         new_email: Chomlec'h postel nevez
156         active: Oberiant
157         display_name: Anv diskouezet
158         description: Deskrivadur ar profil
159         home_lat: Ledred
160         home_lon: Hedred
161         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
162         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
163         pass_crypt: Ger-tremen
164         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
165     help:
166       doorkeeper/application:
167         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
168       trace:
169         tagstring: bevennet gant virgulennoù
170       user_block:
171         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
172           ?
173       user:
174         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
175   datetime:
176     distance_in_words_ago:
177       about_x_hours:
178         one: war-dro un eurvezh 'zo
179         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
180         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
181         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
182         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
183       about_x_months:
184         one: war-dro ur miz 'zo.
185         two: war-dro %{count} viz 'zo.
186         few: war-dro %{count} miz 'zo.
187         many: war-dro %{count} miz 'zo.
188         other: war-dro %{count} miz 'zo.
189       about_x_years:
190         one: bloaz zo bennak
191         two: war-dro %{count} vloaz zo
192         few: war-dro %{count} bloaz zo
193         many: war-dro %{count} bloaz zo
194         other: war-dro %{count} bloaz zo
195       almost_x_years:
196         one: tost bloaz zo bennak
197         two: tost %{count} vloaz zo
198         few: tost %{count} bloaz zo
199         many: tost %{count} bloaz zo
200         other: tost %{count} bloaz zo
201       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
202       less_than_x_seconds:
203         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
204         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
205         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
206         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
207         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
208       less_than_x_minutes:
209         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
210         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
211         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
212         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
213         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
214       over_x_years:
215         one: ouzhpenn bloaz zo
216         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
217         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
218         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
219         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
220       x_seconds:
221         one: un eilenn zo
222         two: '%{count} eilenn zo'
223         few: '%{count} eilenn zo'
224         many: '%{count} eilenn zo'
225         other: '%{count} eilenn zo'
226       x_minutes:
227         one: ur vunutenn zo
228         two: '%{count} vunutenn zo'
229         few: '%{count} munutenn zo'
230         many: '%{count} munutenn zo'
231         other: '%{count} munutenn zo'
232       x_days:
233         one: un deiz zo
234         two: '%{count} zeiz zo'
235         few: '%{count} deiz zo'
236         many: '%{count} deiz zo'
237         other: '%{count} deiz zo'
238       x_months:
239         one: miz zo
240         two: '%{count} viz zo'
241         few: '%{count} miz zo'
242         many: '%{count} miz zo'
243         other: '%{count} miz zo'
244       x_years:
245         one: bloaz zo
246         two: '%{count} vloaz ''zo'
247         few: '%{count} bloaz zo'
248         many: '%{count} bloaz zo'
249         other: '%{count} bloaz zo'
250   editor:
251     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
252     id:
253       name: iD
254       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
255     remote:
256       name: Aozer diavaez
257       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
258   auth:
259     providers:
260       none: Hini ebet
261       google: Google
262       facebook: Facebook
263       microsoft: Microsoft
264       github: GitHub
265       wikipedia: Wikipedia
266   api:
267     notes:
268       comment:
269         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
270         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
271         commented_at_html: Hizivaet %{when}
272         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
273         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
274         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
275         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
276         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
277       rss:
278         title: Notennoù OpenStreetMap
279         description_all: Ul listenn notennoù danevellet, bet skrivet kemennadennoù
280           warno pe serret
281         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
282           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
283         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
284         opened: notenn nevez (tost da %{place})
285         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
286         closed: notenn serret (tost da %{place})
287         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
288       entry:
289         comment: Evezhiadenn
290         full: Notenn glok
291   account:
292     deletions:
293       show:
294         title: Dilemel ma c'hont
295         warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
296         delete_account: Dilemel ar gont
297         delete_introduction: 'Gallout a rit dilemel ho kont OpenStreetMap en ur glikañ
298           war an afell a-is. Mar plij, taolit pled ouzh ar munudoù-mañ:'
299         delete_profile: Titouroù ho profil, en o zouez hoc'h avatar, ho teskrivadur
300           hag ho chomlec'h a vo lamet.
301         delete_display_name: Hoc'h anv diskwel a vo lamet hag a c'hallo bezañ perc'hennet
302           gant kontoù all.
303         retain_caveats: 'Koulskoude, miret e vo un nebeut titouroù diwar ho penn e
304           OpenStreetMap goude ma vefe bet dilamet ho kont:'
305         retain_edits: Ho kemmoù degaset d'ar gartenn, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
306         retain_traces: Ar roudoù ho peus enporzhiet, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
307         retain_diary_entries: Hoc'h enmonedoù hag evezhiadennoù en deiz-levr, ma'z
308           eus anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
309         retain_notes: Ho notennoù kartenn hag evezhiadennoù an notennoù, ma'z eus
310           anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
311         retain_changeset_discussions: Ho kaozeadennoù, ma'z eus anezho, a vo miret.
312         retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
313         confirm_delete: Sur oc'h?
314         cancel: Nullañ
315   accounts:
316     edit:
317       title: Aozañ ar gont
318       my settings: Ma arventennoù
319       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
320       external auth: Dilesadur diavaez
321       openid:
322         link text: petra eo an dra-se ?
323       public editing:
324         heading: Kemm foran
325         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
326         enabled link text: petra eo an dra-se ?
327         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
328           aozadennoù kent.
329         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
330       contributor terms:
331         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
332         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
333         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
334         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
335           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
336         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
337         link text: petra eo an dra-se ?
338       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
339       delete_account: Dilemel ar gont...
340     go_public:
341       heading: Aozañ foran
342       find_out_why: diskouez perak
343       email_not_revealed: Ho postel ne vo ket diskuliet o lakaat foran ho kont.
344       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
345     update:
346       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
347         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
348       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
349     destroy:
350       success: Kont dilamet.
351   browse:
352     deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
353     edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
354     version: Stumm
355     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
356     anonymous: dizanv
357     no_comment: (evezhiadenn ebet)
358     part_of: Lodenn eus
359     part_of_relations:
360       one: '%{count} darempred'
361       two: '%{count} zarempred'
362       few: '%{count} darempred'
363       many: '%{count} darempred'
364       other: '%{count} daremprend'
365     part_of_ways:
366       one: 1 roudenn.
367       two: 2 roudenn.
368       few: '%{count} roudenn.'
369       many: '%{count} roudenn.'
370       other: '%{count} roudenn.'
371     download_xml: Pellgargañ XML
372     view_history: Gwelet an istor
373     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
374     location: 'Lec''hiadur:'
375     node:
376       title_html: 'Skoulm: %{name}'
377       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
378     way:
379       title_html: 'Hent: %{name}'
380       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
381       nodes: Skoulmoù
382       nodes_count:
383         one: '%{count} skoulm'
384         two: '%{count} skoulm'
385         few: '%{count} skoulm'
386         many: '%{count} skoulm'
387         other: '%{count} skoulm'
388       also_part_of_html:
389         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
390         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
391     relation:
392       title_html: 'Darempred: %{name}'
393       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
394       members: Ezel
395       members_count:
396         one: 1 ezel
397         two: 2 ezel
398         few: '%{count} ezel'
399         many: '%{count} ezel'
400         other: '%{count} ezel'
401     relation_member:
402       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
403       type:
404         node: Skoulm
405         way: Hent
406         relation: Darempred
407     containing_relation:
408       entry_role_html: '%{relation_name} (evel %{relation_role})'
409     not_found:
410       title: N'eo ket bet kavet
411       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
412       type:
413         node: skoulm
414         way: hent
415         relation: darempred
416         changeset: hollad cheñchamantoù
417         note: notenn
418     timeout:
419       title: Diamzeret eo an teul
420       sorry: Hon digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type} ha gant an id %{id}
421         a zo re hir da adtapout.
422       type:
423         node: skoulm
424         way: hent
425         relation: darempred
426         changeset: hollad cheñchamantoù
427         note: notenn
428     redacted:
429       redaction: ↓Aozañ %{id}
430       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
431         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
432         plij.
433       type:
434         node: skoulm
435         way: hent
436         relation: darempred
437     start_rjs:
438       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
439         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
440       load_data: Kargañ ar roadennoù
441       loading: O kargañ...
442     tag_details:
443       tags: Tikedennoù
444       wiki_link:
445         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
446         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
447       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
448       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
449       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
450       telephone_link: Gervel %{phone_number}
451       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
452       email_link: Chomlec'h postel %{email}
453     query:
454       title: Arc'hweladurioù enklask
455       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
456       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
457       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
458   nodes:
459     timeout:
460       sorry: Hon digarezit, ar roadennoù evit ar skoulm gant an id %{id} a zo re hir
461         da adtapout.
462   old_nodes:
463     not_found:
464       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar skoulm
465         #%{id}.'
466   old_ways:
467     not_found:
468       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus ar roudenn
469         #%{id}.'
470   old_relations:
471     not_found:
472       sorry: 'Hon digarezit, n''eo ket bet kavet ar stumm %{version} eus an darempred
473         #%{id}.'
474   changeset_comments:
475     feeds:
476       comment:
477         comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
478           gant %{author}'
479         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
480       show:
481         title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
482         title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
483       timeout:
484         sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
485   changesets:
486     changeset:
487       no_edits: (aozadenn ebet)
488       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
489     index:
490       title: Hollad cheñchamantoù
491       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
492       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
493       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
494       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
495       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
496       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
497       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
498       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
499       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
500       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
501       load_more: Kargañ muioc'h
502       feed:
503         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
504         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
505         created: Krouet
506         closed: Serret
507         belongs_to: Aozer
508     subscribe:
509       heading: Koumanantiñ da gaozeadenn an hollad cheñchamantoù-mañ?
510       button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
511     unsubscribe:
512       heading: Digoumanantiñ diouzh kaozeadenn an hollad cheñchamantoù-mañ?
513       button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
514     heading:
515       title: Hollad cheñchamantoù %{id}
516       created_by_html: Bet krouet gant %{link_user} d'an %{created}.
517     no_such_entry:
518       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
519     show:
520       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
521       created: 'Krouet: %{when}'
522       closed: 'Serret: %{when}'
523       created_ago_html: Krouet %{time_ago}
524       closed_ago_html: Serret %{time_ago}
525       created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
526       closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
527       discussion: Kaozeadenn
528       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
529       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
530         an hollad cheñchamantoù.
531       subscribe: Koumanantiñ
532       unsubscribe: Digoumanantiñ
533       comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
534       hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
535       hide_comment: kuzhat
536       unhide_comment: diskouez
537       comment: Embann
538       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
539       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
540     paging_nav:
541       nodes: Skoulmoù (%{count})
542       nodes_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
543       ways: Hentoù (%{count})
544       ways_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
545       relations: Darempredoù (%{count})
546       relations_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
547     timeout:
548       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
549   dashboards:
550     contact:
551       km away: war-hed %{count} km
552       m away: war-hed %{count} m
553       latest_edit_html: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
554     popup:
555       your location: Ho lec'hiadur
556       nearby mapper: Kartennour en ardremez
557       friend: Mignon
558     show:
559       title: Ma zaolenn-vourzh
560       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ha termenit ho chomlec''h evit
561         gwelout an implijerien en ardremez.'
562       edit_your_profile: Aozañ ho profil
563       my friends: Ma mignoned
564       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
565       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
566       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
567       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
568       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
569       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
570       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
571   diary_entries:
572     new:
573       title: Enmoned nevez en deizlevr
574     form:
575       location: Lec'hiadur
576       use_map_link: Implijout ar gartenn
577     index:
578       title: Deizlevrioù an implijerien
579       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
580       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
581       user_title: Deizlevr %{user}
582       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
583       new: Enmont nevez en deizlevr
584       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
585       my_diary: Ma deizlevr
586       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
587     page:
588       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
589     edit:
590       title: Aozañ enmont an deizlevr
591       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
592     show:
593       title: Deizlevr %{user} | %{title}
594       user_title: Deizlevr %{user}
595       discussion: Kaozeadenn
596       subscribe: Koumanantiñ
597       unsubscribe: Digoumanantiñ
598       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
599       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
600       login: Kevreañ
601     no_such_entry:
602       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
603       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
604       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
605         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
606         fall.
607     diary_entry:
608       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
609       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
610       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
611       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
612       comment_count:
613         one: '%{count} evezhiadenn'
614         two: '%{count} evezhiadenn'
615         few: '%{count} evezhiadenn'
616         many: '%{count} evezhiadenn'
617         other: …
618       no_comments: Evezhiadenn ebet
619       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
620       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
621       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
622       confirm: Kadarnaat
623       report: Signaliñ an enmont-mañ
624     diary_comment:
625       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
626       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
627       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
628       confirm: Kadarnaat
629       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
630     location:
631       location: 'Lec''hiadur:'
632       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
633     feed:
634       user:
635         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
636         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
637       language:
638         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
639         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
640           e %{language_name}
641       all:
642         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
643         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
644     subscribe:
645       button: Koumanantiñ ouzh ar gaozeadenn
646     unsubscribe:
647       button: Digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn
648   diary_comments:
649     index:
650       title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
651       heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
652       subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
653       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
654     page:
655       post: Embann
656       when: Pegoulz
657       comment: Evezhiadenn
658   doorkeeper:
659     flash:
660       applications:
661         create:
662           notice: Goulenn marilhet.
663     scopes:
664       address: Gwelet ho chomlec'h
665       email: Gwelet ho chomlec'h postel
666       openid: Gwiriekaat ho kont
667       phone: Gwelet ho niverenn bellgomz
668       profile: Gwelet ho titouroù ho profil
669   errors:
670     contact:
671       contact: darempred
672     bad_request:
673       title: Reked fall
674     forbidden:
675       title: Difennet
676     internal_server_error:
677       title: Fazi an arload
678     not_found:
679       title: N'eo ket bet kavet ar restr
680   friendships:
681     make_friend:
682       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
683       button: Ozhpennañ evel mignon
684       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
685       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
686       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
687       limit_exceeded: Graet ho peus kalz a vignoned nevez zo. Gortozit ur pennadig
688         a-raok klask kavout re all.
689     remove_friend:
690       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
691       button: Lemel eus ar vignoned
692       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
693       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
694   geocoder:
695     search:
696       title:
697         latlon: Diabarzh
698         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
699         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
700     search_osm_nominatim:
701       prefix:
702         aerialway:
703           cable_car: Karr-fun
704           chair_lift: fungador
705           drag_lift: Teleski
706           gondola: Logell-fun
707           magic_carpet: Tapis-ruilh
708           platter: Saver pladoù
709           pylon: Peul
710           station: Arsav logell-fun
711           t-bar: Sav barrennoù e T
712           "yes": Aerhent
713         aeroway:
714           aerodrome: Nijva
715           airstrip: Leurenn bradañ
716           apron: Roudenn Aerborzh
717           gate: Dor Lestrañ
718           hangar: Karrdi
719           helipad: biñsporzh
720           holding_position: Post gortoz
721           parking_position: Plas parkva
722           runway: Hent
723           taxilane: Forzh taksi
724           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
725           terminal: Termenva Aerborzh
726           windsock: Mañch-aer
727         amenity:
728           animal_boarding: Herberc'h loened
729           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
730           arts_centre: Kreizenn an arzoù
731           atm: Bilhedaouerezh
732           bank: Ti-bank
733           bar: Tavarn
734           bbq: Regezer
735           bench: Skaoñ
736           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
737           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
738           bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
739           biergarten: Braeerezh en aer vras
740           blood_bank: Bank gwad
741           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
742           brothel: Bordell
743           bureau_de_change: Burev eskemm
744           bus_station: Arsav bus
745           cafe: Kafedi
746           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
747           car_sharing: Leur genweturañ
748           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
749           casino: Kazino
750           charging_station: Savlec'h adkargañ
751           childcare: Diwaller bugale
752           cinema: Sinema
753           clinic: Klinikenn
754           clock: Horolaj
755           college: Skol-veur
756           community_centre: Sal liezimplij
757           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
758           courthouse: Lez-varn
759           crematorium: Krematoriom
760           dentist: Dentour
761           doctors: Mezeien
762           drinking_water: Dour mat da evañ
763           driving_school: Skol vleinañ
764           embassy: Kannati
765           events_venue: Sal liezimplij
766           fast_food: Pretierezh prim
767           ferry_terminal: Porzh karrlistri
768           fire_station: Kazarn pomperien
769           food_court: ↓Predva
770           fountain: Feunteun
771           fuel: Porzh Servij
772           gambling: C'hoari arc'hant
773           grave_yard: Bered
774           grit_bin: Bailh holen
775           hospital: Ospital
776           hunting_stand: Stand tennañ
777           ice_cream: Dienn skorn
778           internet_cafe: Sibertavarn
779           kindergarten: Liorzh ar vugale
780           language_school: Skol Yezh
781           library: Levraoueg
782           loading_dock: Kae kargañ
783           love_hotel: Leti karantez
784           marketplace: Marc'hallac'h
785           monastery: Manati
786           money_transfer: Treuzkas arc'hant
787           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
788           music_school: Skol sonerezh
789           nightclub: Klub-noz
790           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
791           parking: Parklec'h
792           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
793           parking_space: Plas parkañ
794           payment_terminal: Termenell-baeañ
795           pharmacy: Apotikerezh
796           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
797           police: Polis
798           post_box: Boest-lizheroù
799           post_office: Ti-post
800           prison: Toull-bac'h
801           pub: Tavarn
802           public_bath: Kibelldi foran
803           public_bookcase: Levraoueg foran
804           public_building: Savadur foran
805           ranger_station: Post gward-koad
806           recycling: Lec'h adaozañ
807           restaurant: Preti
808           sanitary_dump_station: Savlec'h pompañ an dourioù lous
809           school: Skol
810           shelter: Gwasked
811           shower: Strinkadenn
812           social_centre: Kreizenn sokial
813           social_facility: Servij sokial
814           studio: Studio
815           swimming_pool: Poull-neuial
816           taxi: Taksi
817           telephone: Pellgomzer foran
818           theatre: C'hoariva
819           toilets: Privezioù
820           townhall: Ti-kêr
821           training: Diazezadur pleustriñ
822           university: Skol-veur
823           vehicle_inspection: Kontroll teknikel
824           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
825           veterinary: Surjianerezh evit al loened
826           village_hall: Sal ar gumun
827           waste_basket: Pod-lastez
828           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
829           waste_dump_site: Diskarg-lastez
830           watering_place: Lec'h-dourañ
831           water_point: Lec'h dour
832           weighbridge: Pont-pouezañ
833           "yes": Danframm
834         boundary:
835           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
836           administrative: Bevennoù melestradurel
837           census: ↓Bevenn stadeg
838           national_park: Park broadel
839           political: Pastell-vro dilenn
840           protected_area: Takad gwarezet
841           "yes": Harzoù
842         bridge:
843           aqueduct: Dourbont
844           boardwalk: Pourmenadenn
845           suspension: Pont-skourr
846           swing: Pont-tro
847           viaduct: Karrbont
848           "yes": Pont
849         building:
850           apartment: Ranndi
851           apartments: Ranndioù
852           barn: Grañj
853           bungalow: Bungalow
854           cabin: Logell
855           chapel: Chapel
856           church: Iliz
857           civic: Savadur kêr
858           college: Savadur skolaj
859           commercial: Savadur kenwerzhel
860           construction: Savadur war sevel
861           cowshed: Kraou-saout
862           detached: Pennti
863           dormitory: Kouskva
864           duplex: Ti duplex
865           farm: Atant
866           farm_auxiliary: Eilti-feurm
867           garage: Karrdi
868           garages: Karrdioù
869           greenhouse: Ti-gwer
870           hangar: Karrdi
871           hospital: Savadur ospital
872           hotel: Leti
873           house: Ti
874           houseboat: Ti war-neuñv
875           hut: Logenn
876           industrial: Savadur greantel
877           kindergarten: Savadur skol-vamm
878           manufacture: Labouradeg
879           office: Savadur burevioù
880           public: Savadur foran
881           residential: Savadur annez
882           retail: Stal
883           roof: Toenn
884           ruins: Savadur dismantret
885           school: Savadur skol
886           semidetached_house: Ti stag
887           service: Savadur servij
888           shed: Lochenn
889           stable: Marchosi
890           static_caravan: Karavanenn
891           sty: Kraou-moc'h
892           temple: Templ
893           terrace: Renkad savadurioù
894           train_station: Porzh-houarn
895           university: Savadur Skol-Veur
896           warehouse: Sanailh
897           "yes": Savadur
898         club:
899           scout: Diazlec'h ur strollad skout
900           sport: Kleub sport
901           "yes": Klub
902         craft:
903           beekeeper: Gwenaner
904           blacksmith: Gov
905           brewery: Breserezh
906           carpenter: Kalvez
907           caterer: Predva / kantin
908           confectionery: Koñfizerezh
909           dressmaker: Kemener
910           electrician: Tredanour
911           electronics_repair: Dreser dafar tredanek
912           gardener: Liorzhour
913           glaziery: Gweraerezh
914           handicraft: Artizanerezh
915           hvac: Stal aerreizherioù
916           painter: Liver
917           photographer: Luc'hskeudenner
918           plumber: Plomer
919           roofer: Toer
920           sawmill: Heskennerezh
921           shoemaker: Kere
922           stonemason: Mañsoner
923           tailor: Kemener
924           window_construction: Prenestrer
925           winery: Domani gwinierezh
926           "yes": Stal artizanelezh
927         emergency:
928           access_point: Lec'h moned
929           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
930           assembly_point: Lec'h bodañ
931           defibrillator: Difibrilator
932           fire_extinguisher: Mouger-tan
933           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
934           landing_site: Tachenn bradañ trumm
935           life_ring: Boue saveteiñ trumm
936           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
937           siren: C'hwitellerez difrae
938           water_tank: Beol dour trumm
939         highway:
940           abandoned: Hent-houarn dilezet
941           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
942           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
943           bus_stop: Arsav bus
944           construction: Chanter gourhent
945           corridor: Trepas
946           crossing: Kroashent
947           cycleway: Roudenn divrodegoù
948           elevator: Pignerez
949           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
950           emergency_bay: Takad sikour
951           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
952           ford: Roudour
953           give_way: Panell "Lezit da dremen"
954           living_street: Straed annez
955           milestone: ↓Maen-bonn
956           motorway: Gourhent
957           motorway_junction: Kengej gourhent
958           motorway_link: Gourhent
959           passing_place: Lec'h tremen
960           path: Gwenodenn
961           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
962           platform: Pladfurm
963           primary: Hent kentañ renk
964           primary_link: Pennhent
965           proposed: Hent kinniget
966           raceway: Redva
967           residential: Straed annezet
968           rest_area: Leur diskuizh
969           road: Hent
970           secondary: Hent eil renk
971           secondary_link: Hent a eil renk
972           service: Hent servij
973           services: Servijoù gourhent
974           speed_camera: Radar tizh
975           steps: Diri
976           stop: Sinal paouez
977           street_lamp: Post lamp
978           tertiary: Hent trede renk
979           tertiary_link: Hent trede renk
980           track: Roudenn
981           traffic_mirror: Melezour-hent
982           traffic_signals: Gouleier
983           trailhead: Lec'h loc'hañ
984           trunk: Hent-tizh
985           trunk_link: Hent-tizh
986           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
987           turning_loop: Kammdro dizehan
988           unclassified: Hent dirumm
989           "yes": Hent
990         historic:
991           aircraft: Karr-nij istorel
992           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
993           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
994           battlefield: Tachenn emgann
995           boundary_stone: Bonn harzoù
996           building: Savadur istorel
997           bunker: Bunker
998           cannon: Kanol istorel
999           castle: Kastell
1000           charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
1001           church: Iliz
1002           city_gate: Porzh kêr
1003           citywalls: Murioù kêr
1004           fort: Kreñv
1005           heritage: Lec'hienn ar glad
1006           hollow_way: Ivarc'h
1007           house: Ti
1008           manor: Maner
1009           memorial: Kounlec'h
1010           milestone: Bonn istorel
1011           mine: Mengleuz
1012           mine_shaft: Poull mengleuz
1013           monument: Monumant
1014           railway: Hent-houarn istorel
1015           roman_road: Hent roman
1016           ruins: Dismantroù
1017           rune_stone: Maen runek
1018           stone: Roc'h
1019           tomb: Bez
1020           tower: Tour
1021           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
1022           wayside_cross: Kroaz
1023           wayside_shrine: Ti-pediñ
1024           wreck: Peñse
1025           "yes": Lec'h Istorel
1026         information:
1027           map: Kartenn
1028           office: Ti an douristed
1029         junction:
1030           "yes": Kej
1031         landuse:
1032           allotments: Liorzhoù familh
1033           aquaculture: Dourc'hounezerezh
1034           basin: Poull
1035           brownfield: Tachenn rezet
1036           cemetery: Bered
1037           commercial: Takad kenwerzh
1038           conservation: Takad gwarezet
1039           construction: Takad Savidigezh
1040           farmland: Douaroù-labour
1041           farmyard: Mereuri
1042           forest: Koadeg
1043           garages: Karrdioù
1044           grass: Geot
1045           greenfield: Tachenn da sevel tiez
1046           industrial: Takad greantel
1047           landfill: Diskarg
1048           meadow: Prad
1049           military: Takad milourel
1050           mine: Mengleuz
1051           orchard: Gwerje
1052           plant_nursery: Magouri labouradeg
1053           quarry: Mengleuz
1054           railway: Hent-houarn
1055           recreation_ground: Leur c'hoari
1056           religious: Tachenn relijiel
1057           reservoir: Mirlenn
1058           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
1059           residential: Takad annez
1060           retail: Takad Kenwerzh
1061           village_green: Takad natur foran
1062           vineyard: Gwinieg
1063           "yes": Implij an douaroù
1064         leisure:
1065           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
1066           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
1067           bandstand: Kledour-seniñ
1068           beach_resort: Kêr-gouronkañ
1069           bird_hide: Bod evned
1070           bleachers: Derezioù
1071           bowling_alley: Boulva
1072           common: Tachennoù foran
1073           dance: Sal-dañs
1074           dog_park: Park chas
1075           firepit: Oaled
1076           fishing: Takad pesketa
1077           fitness_centre: Kreizenn fitness
1078           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1079           garden: Liorzh
1080           golf_course: Tachenn golf
1081           horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1082           ice_rink: Poull-ruzikat
1083           marina: Porzh-bageal
1084           miniature_golf: Golfig
1085           nature_reserve: Gwarezva Natur
1086           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1087           park: Park
1088           picnic_table: Taol-biknikañ
1089           pitch: Tachenn sport
1090           playground: Tachenn c'hoari
1091           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1092           resort: Lec'h hañviñ
1093           sauna: Saona
1094           slipway: Kal
1095           sports_centre: Kreizenn sport
1096           stadium: Stad
1097           swimming_pool: Poull-neuial
1098           track: Roudenn redek
1099           water_park: Kreizenn dour
1100           "yes": Diduamantoù
1101         lock:
1102           "yes": Skluz
1103         man_made:
1104           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1105           advertising: Bruderezh
1106           antenna: Stign
1107           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1108           beacon: Tour-tan
1109           beam: Treust
1110           beehive: Ruskenn
1111           breakwater: Diwagenner
1112           bridge: Pont
1113           bunker_silo: Bunker
1114           cairn: Krugell
1115           chimney: Siminal
1116           clearcut: Digoadañ
1117           communications_tower: Tour kehentiñ
1118           crane: Garv-houarn
1119           cross: Kroaz
1120           dolphin: Post amariñ
1121           dyke: Chaoser
1122           embankment: Kleuz
1123           flagpole: Gwern
1124           gasometer: Gazometr
1125           groyne: Toc'hadenn
1126           kiln: Forn briajoù
1127           lighthouse: Tour-tan
1128           manhole: Genoù kan-skarzh
1129           mast: Peul
1130           mine: Mengleuz
1131           mineshaft: Poull mengleuz
1132           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1133           petroleum_well: Poull tireoul
1134           pier: Sav-mein
1135           pipeline: Eoulsan
1136           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1137           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1138           silo: Silo
1139           snow_cannon: Kanol-erc'h
1140           snow_fence: Kloued erc'h
1141           storage_tank: Beol stokañ
1142           street_cabinet: Armel deknikel
1143           surveillance: Evezh
1144           telescope: Teleskop
1145           tower: Tour
1146           utility_pole: Post tredan
1147           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1148           watermill: Milin-dour
1149           water_tap: Kog dour
1150           water_tower: Kastell-dour
1151           water_well: Puñs
1152           water_works: Reizhiad dre zour
1153           windmill: Milin-avel
1154           works: Labouradeg
1155           "yes": Krouet gant Mab-den
1156         military:
1157           airfield: Nijva milourel
1158           barracks: Kazarn
1159           bunker: Bunker
1160           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1161           trench: Fozell
1162           "yes": Milourel
1163         mountain_pass:
1164           "yes": Ode menez
1165         natural:
1166           atoll: Atoll
1167           bare_rock: Roc'h noazh
1168           bay: Bae
1169           beach: Traezhenn
1170           cape: Kab
1171           cave_entrance: Treuzoù mougev
1172           cliff: Tornaod
1173           coastline: Arvor
1174           crater: Krater
1175           dune: Tevenn
1176           fell: Fell
1177           fjord: Fjord
1178           forest: Koadeg
1179           geyser: Geiser
1180           glacier: Skorneg
1181           grassland: Pradenn
1182           heath: Brug
1183           hill: Torgenn
1184           hot_spring: Eien dour tomm
1185           island: Enez
1186           isthmus: Strizh-mor
1187           land: Douar
1188           marsh: Geun
1189           moor: Lanneier
1190           mud: Fank
1191           peak: Pikern
1192           peninsula: Ledenez
1193           point: Poent
1194           reef: Karreg
1195           ridge: Kribenn
1196           rock: Roc'h
1197           saddle: Dibr
1198           sand: Traezh
1199           scree: Disac'hadur
1200           scrub: Strouezh
1201           shingle: Bili
1202           spring: Lamm-dour
1203           stone: Roc'h
1204           strait: Strizh-mor
1205           tree: Gwezenn
1206           tree_row: Steudad gwez
1207           tundra: Toundra
1208           valley: Traoñienn
1209           volcano: Menez-tan
1210           water: Dour
1211           wetland: Takad gleborek
1212           wood: Koad
1213           "yes": Elfenn naturel
1214         office:
1215           accountant: Kontour
1216           administrative: Melestradur
1217           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1218           architect: Ti-savour
1219           association: Kevredigezh
1220           company: Embregerezh
1221           diplomatic: Burev diplomatel
1222           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1223           employment_agency: Ajañs evit al labour
1224           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1225           estate_agent: Kourater tiez
1226           financial: Burev arc'hant
1227           government: Ajañs c'houarnamantel
1228           insurance: Ajañs asurañsoù
1229           it: Burev urzhiataerezh
1230           lawyer: Alvokad
1231           logistics: Ajañs logistik
1232           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1233           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1234           notary: Noter
1235           religion: Ti relijiel
1236           research: Burev enklask
1237           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1238           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1239           travel_agent: Ajañs-veaj
1240           "yes": Burev
1241         place:
1242           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1243           archipelago: Enezeg
1244           city: Meurgêr
1245           city_block: Bloc'h kêrel
1246           country: Bro
1247           county: Kontelezh
1248           farm: Atant
1249           hamlet: Pennkêr
1250           house: Ti
1251           houses: Tiez
1252           island: Enez
1253           islet: Enezennig
1254           isolated_dwelling: Ti distro
1255           locality: Kêr
1256           municipality: Kumun
1257           neighbourhood: Ardremez
1258           plot: Tachennig
1259           postcode: Kod post
1260           quarter: Karter
1261           region: Rannvro
1262           sea: Mor
1263           square: Plasenn
1264           state: Stad
1265           subdivision: Isrann
1266           suburb: Karter
1267           town: Kêr
1268           village: Kumun
1269           "yes": Lec'h
1270         railway:
1271           abandoned: Hent-houarn dilezet
1272           buffer_stop: Harz penn-linenn
1273           construction: Hent-houarn war sevel
1274           disused: Hent-houarn dilezet
1275           funicular: Hent-houarn fundren
1276           halt: Arsav tren
1277           junction: Kej hent-houarn
1278           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1279           light_rail: Hent-houarn bihan
1280           miniature: Hentig-houarn
1281           monorail: Hent-houarn unroud
1282           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1283           platform: Savenn hent-houarn
1284           preserved: Hent-houarn miret
1285           proposed: Hent-houarn kinniget
1286           rail: Hent-Houarn
1287           spur: Hent-houarn kevreañ
1288           station: Porzh-houarn
1289           stop: Porzh-houarn
1290           subway: Arsav metro
1291           subway_entrance: Antre metro
1292           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1293           tram: Tramgarr
1294           tram_stop: Arsav tramgarr
1295           turntable: Savenn-dro
1296           yard: Gar-dibab
1297         shop:
1298           agrarian: Stal labour-douar
1299           alcohol: Gwezher alkool
1300           antiques: Hendraezoù
1301           appliance: Stal titredanerezh
1302           art: Stal arz
1303           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1304           bag: Marokinerezh
1305           bakery: Baraerezh
1306           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1307           beauty: Stal produioù kened
1308           bed: Dafar gwele
1309           beverages: Stal evajoù
1310           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1311           bookmaker: Burev klaoustreoù
1312           books: Levrdi
1313           boutique: Stal
1314           butcher: Kiger
1315           car: Stal girri
1316           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1317           car_repair: Dresañ kirri
1318           carpet: Stal pallennoù
1319           charity: Stal garitez
1320           cheese: Formajerezh
1321           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1322           chocolate: Chokolader
1323           clothes: Stal dilhad
1324           coffee: Stal-Gafe
1325           computer: Stal urzhiataerioù
1326           confectionery: Koñfizerezh
1327           convenience: Ispiserezh
1328           copyshop: Stal luc'heilañ
1329           cosmetics: Stal produioù kened
1330           craft: Stal dafar evit artisaned
1331           curtain: Stal rideoz
1332           dairy: Diennerezh
1333           deli: Tineller
1334           department_store: Gourstal
1335           discount: Stal discount
1336           doityourself: Stal Bitellat
1337           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1338           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1339           electronics: Stal traoù eletronek
1340           erotic: Stal-erotek
1341           estate_agent: Kourater tiez
1342           fabric: Stal wiadoù
1343           farm: Stal evit al labour-douar
1344           fashion: Stal gizioù
1345           fishing: Stal rikoù pesketa
1346           florist: Bokedour
1347           food: Stal voued
1348           frame: Stal frammoù
1349           funeral_directors: Kañvlidoù
1350           furniture: Stal arrebeuri
1351           garden_centre: Stal liorzhañ
1352           gas: Stal gaz
1353           general: Stal hollek
1354           gift: Stal profoù
1355           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1356           grocery: Ispiserezh
1357           hairdresser: Perukenner
1358           hardware: Stal urzhiataerezh
1359           health_food: Stal-voued organek
1360           hearing_aids: Adskouarnoù
1361           herbalist: Louzaouerezh
1362           hifi: Stal Hi-Fi
1363           houseware: Stal traoù a diegezh
1364           ice_cream: Stal dienn-skorn
1365           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1366           jewelry: Bravigerezh
1367           kiosk: Kiosk
1368           kitchen: Stal-gegin
1369           laundry: Kanndi
1370           locksmith: alc'hwezer
1371           lottery: Lotiri
1372           mall: Palier kenwerzh
1373           massage: Kemennadenn
1374           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1375           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1376           money_lender: Amprestañ arc'hant
1377           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1378           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1379           music: Stal sonerezh
1380           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1381           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1382           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1383           optician: Luneder
1384           organic: Stal boued bio
1385           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1386           paint: Palier livadurioù
1387           pastry: Pastezerezh
1388           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1389           perfumery: Porfumerezh
1390           pet: Stal loened
1391           pet_grooming: Perukennerezh loened
1392           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1393           seafood: Boued-mor
1394           second_hand: Stal traoù eildorn
1395           sewing: Merserezh
1396           shoes: Stal voteier
1397           sports: Stal sport
1398           stationery: Paperaerezh
1399           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1400           supermarket: Gourmarc'had
1401           tailor: Kemener
1402           tattoo: Tatouer
1403           tea: Stal-De
1404           ticket: Billederezh
1405           tobacco: Stal-vutun
1406           toys: Stal c'hoarielloù
1407           travel_agency: Ajañs-veaj
1408           tyres: Stal vandennoù-rod
1409           vacant: Stal vak
1410           variety_store: Stal seurtadoù
1411           video: Stal videoioù
1412           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1413           wholesale: Stal a-vras
1414           wine: Kavour
1415           "yes": Stal
1416         tourism:
1417           alpine_hut: Bod menez
1418           apartment: Ranndivakañsoù
1419           artwork: Oberenn arz
1420           attraction: Tra zedennus
1421           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1422           cabin: Kabanenn an Douristed
1423           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1424           camp_site: Tachenn gampiñ
1425           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1426           chalet: Ti-menez
1427           gallery: Palier
1428           guest_house: Ti herberc'h
1429           hostel: Herberc'h
1430           hotel: Leti
1431           information: Titouroù
1432           motel: Motel
1433           museum: Mirdi
1434           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1435           theme_park: Park tematek
1436           viewpoint: Gwelva
1437           wilderness_hut: Bod en natur
1438           zoo: Zoo
1439         tunnel:
1440           building_passage: Tremen savadur
1441           culvert: kan-dour
1442           "yes": Riboul
1443         water:
1444           lake: Lenn
1445           pond: Stank
1446           reservoir: Mirlenn
1447           basin: Oglenn
1448           oxbow: Brec'h marv
1449           lock: Skluz
1450         waterway:
1451           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1452           boatyard: Chanter bigi
1453           canal: Kanol
1454           dam: Chaoser
1455           derelict_canal: Kanol dilezet
1456           ditch: Foz
1457           dock: Dok
1458           drain: Dizourer
1459           lock: Skluz
1460           lock_gate: Skluz
1461           mooring: Fes
1462           rapids: Taranoù
1463           river: Stêr
1464           stream: Gwazh-dour
1465           wadi: Oued
1466           waterfall: Lamm-dour
1467           weir: Stankell
1468           "yes": Hent bageal
1469       admin_levels:
1470         level2: Bevenn ar vro
1471         level3: Harzoù Rannvro
1472         level4: Bevenn ar Stad
1473         level5: Bevenn ar rannvro
1474         level6: Bevenn ar gontelezh
1475         level7: Bevenn kêr
1476         level8: Bevenn kêr
1477         level9: Bevenn ar gumun
1478         level10: Bevenn ar bannlev
1479         level11: Harzoù amezegezh
1480     results:
1481       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1482       more_results: Disoc'hoù all
1483   issues:
1484     index:
1485       title: Kudennoù
1486       select_status: Diuzañ ur statud
1487       select_type: Diuzañ ur seurt
1488       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1489       reported_user: Implijer diskêriet
1490       not_updated: Nann hizvivaet
1491       search: Klask
1492       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1493       states:
1494         ignored: Lezet a-gostez
1495         open: Digor
1496         resolved: Diskoulmet
1497     page:
1498       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1499       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1500       status: Statud
1501       reports: Danevelloù
1502       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1503       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gant %{user}'
1504       reports_count:
1505         one: 1 danevell
1506         two: 2 zanevell
1507         few: '%{count} danevell'
1508         many: '%{count} danevell'
1509         other: '%{count} danevell'
1510       reported_item: Elfenn disklêriet
1511       states:
1512         ignored: Lezet a-gostez
1513         open: Digor
1514         resolved: Diskoulmet
1515     show:
1516       title:
1517         resolved: Kudenn diskoulmet %{issue_id}
1518       reports:
1519         one: 1 danevell
1520         two: 2 zanevell
1521         few: '%{count} danevell'
1522         many: '%{count} danevell'
1523         other: '%{count} danevell'
1524       no_reports: Danevell ebet
1525       report_created_at_html: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1526       last_resolved_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1527       last_updated_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1528       resolve: Diskoulmañ
1529       ignore: Lezel a-gostez
1530       reopen: Addigeriñ
1531       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1532       read_reports: Lenn an danevelloù
1533       new_reports: Danevelloù nevez
1534       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1535       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1536       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1537     resolve:
1538       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1539     ignore:
1540       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1541     reopen:
1542       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1543     comments:
1544       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1545       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1546     reports:
1547       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1548     helper:
1549       reportable_title:
1550         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1551         note: 'Notenn #%{note_id}'
1552   issue_comments:
1553     create:
1554       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1555   reports:
1556     new:
1557       title_html: Danevell %{link}
1558       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1559       disclaimer:
1560         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1561         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1562         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1563           izili ho kumuniezh
1564         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1565           zo anv anezhañ dija
1566       categories:
1567         diary_entry:
1568           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1569           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1570           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1571           other_label: All
1572         diary_comment:
1573           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1574           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1575           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1576           other_label: All
1577         user:
1578           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1579           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1580           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1581           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1582           other_label: All
1583         note:
1584           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1585           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1586           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1587           other_label: All
1588     create:
1589       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1590       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1591   layouts:
1592     logo:
1593       alt_text: Logo OpenStreetMap
1594     home: Mont da lec'h ar gêr
1595     logout: Digevreañ
1596     log_in: Kevreañ
1597     sign_up: En em enskrivañ
1598     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1599     edit: Aozañ
1600     history: Istor
1601     export: Ezporzhiañ
1602     issues: Kudennoù
1603     gps_traces: Roudoù GPS
1604     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1605     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1606     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1607     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1608       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1609     partners_fastly: Fastly
1610     partners_partners: Kevelourien
1611     tou: Termenoù implijout
1612     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1613       gant ul labour kempenn bras.
1614     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1615       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1616     help: Skoazell
1617     about: Diwar-benn
1618     copyright: Gwirioù oberour & Aotre-implijout
1619     communities: Kumuniezhioù
1620     learn_more: Gouzout hiroc'h
1621     more: Muioc'h
1622   user_mailer:
1623     diary_comment_notification:
1624       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1625         en deizlevr'
1626       hi: Demat %{to_user},
1627       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1628         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1629       header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1630         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1631       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1632         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1633       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1634         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1635       footer_unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e %{unsubscribeurl}
1636       footer_unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh ar gaozeadenn e
1637         %{unsubscribeurl}
1638     message_notification:
1639       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1640       hi: Demat %{to_user},
1641       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1642         gant an danvez %{subject} :'
1643       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1644         gant an danvez %{subject} :'
1645       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1646       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1647         e %{replyurl}
1648     friendship_notification:
1649       hi: Demat dit %{to_user},
1650       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1651       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1652       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1653       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1654       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1655       befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1656     gpx_failure:
1657       hi: Demat %{to_user},
1658       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1659         :'
1660       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1661     gpx_success:
1662       hi: Demat %{to_user},
1663       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1664     signup_confirm:
1665       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1666       greeting: Demat !
1667       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1668       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1669         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1670         a-is da gadarnaat ho kont :'
1671       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1672         deoc'h evit kregiñ ganti.
1673     email_confirm:
1674       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1675       greeting: Demat,
1676       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1677         eus %{server_url} da %{new_address}.
1678       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1679         kadarnaat ar c'hemm.
1680     lost_password:
1681       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1682       greeting: Demat,
1683       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1684         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1685       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1686         adderaouekaat ho ker-tremen.
1687     note_comment_notification:
1688       description: 'Notenn OpenStreetMap #%{id}'
1689       anonymous: Un implijer dizanv
1690       greeting: Demat,
1691       commented:
1692         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1693           notennoù'
1694         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1695           a sell ouzhoc''h'
1696         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1697           kartenn tost da %{place}.'
1698         your_note_html: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1699           kartenn tost da %{place}.'
1700         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1701           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1702         commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1703           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1704       closed:
1705         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1706           notennoù'
1707         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1708           a sell ouzhoc''h'
1709         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1710           da %{place}.'
1711         your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1712           tost da %{place}.'
1713         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1714           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1715         commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1716           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1717       reopened:
1718         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1719           notennoù'
1720         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1721           a sell ouzhoc''h'
1722         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1723           tost da %{place}.'
1724         your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1725           tost da %{place}.'
1726         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1727           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1728         commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1729           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1730       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1731       details_html: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1732     changeset_comment_notification:
1733       description: 'Hollad cheñchamantoù OpenStreetMap #%{id}'
1734       hi: Demat %{to_user},
1735       commented:
1736         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1737           kemmoù'
1738         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1739           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1740         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1741           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1742         your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1743           %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1744         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1745           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1746           krouet gant %{changeset_author}'
1747         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1748           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1749           krouet gant %{changeset_author}'
1750         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1751         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1752         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1753       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1754       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1755       unsubscribe: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad cheñchamantoù-mañ
1756         e %{url}.
1757       unsubscribe_html: Gallout a rit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an hollad
1758         cheñchamantoù-mañ e %{url}.
1759   confirmations:
1760     confirm:
1761       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1762       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1763       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1764         kregiñ da gartennaouiñ.
1765       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1766         ho kont.
1767       button: Kadarnaat
1768       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1769       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1770       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1771     confirm_resend:
1772       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1773     confirm_email:
1774       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1775       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1776         postel nevez.
1777       button: Kadarnaat
1778       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1779       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1780       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1781   messages:
1782     new:
1783       title: Kas ur gemennadenn
1784       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1785       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1786     create:
1787       message_sent: Kemennadenn kaset
1788       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1789         pennadig a-raok klask kas re all.
1790     no_such_message:
1791       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1792       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1793       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1794     reply:
1795       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1796         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1797         evit gellout respont.
1798     show:
1799       title: Lenn ar gemennadenn
1800       reply_button: Respont
1801       unread_button: Merkañ evel anlennet
1802       destroy_button: Diverkañ
1803       back: Distreiñ
1804       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1805         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1806         reizh evit gellout lenn anezhi.
1807     mark:
1808       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1809       as_unread: Merkañ evel anlennet
1810     unmute:
1811       notice: Dilec'hiet eo bet ar gemennadenn d'ar voest resev
1812       error: Ne c'haller ket dilec'hiañ ar gemennadenn d'ar voest resev.
1813     destroy:
1814       destroyed: Kemennadenn dilamet
1815     mailboxes:
1816       heading:
1817         my_inbox: Ma boest resev
1818         my_outbox: Ma boest kas
1819         muted_messages: Kemennadennoù kuzhet
1820       messages_table:
1821         from: A-berzh
1822         to: Da
1823         subject: Danvez
1824         date: Deiziad
1825         actions: Oberoù
1826       message:
1827         unread_button: Merkañ evel anlennet
1828         read_button: Merkañ evel lennet
1829         destroy_button: Dilemel
1830         unmute_button: Dilec'hiañ d'ar voest resev
1831     inboxes:
1832       show:
1833         title: Boest resev
1834         messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1835         new_messages:
1836           one: '%{count} gemennadenn nevez'
1837           other: '%{count} kemennadenn nevez'
1838         old_messages:
1839           one: '%{count} gemennadenn gozh'
1840           other: '%{count} kemennadenn gozh'
1841         no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1842           e darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1843         people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1844     muted_inboxes:
1845       show:
1846         title: Kemennadennoù kuzhet
1847     outboxes:
1848       show:
1849         title: Boest kas
1850         messages:
1851           one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1852           other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1853         no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z
1854           afec'h a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1855         people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1856       message:
1857         destroy_button: Dilemel
1858   passwords:
1859     new:
1860       title: Ger-tremen kollet
1861       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1862       email address: Chomlec'h postel
1863       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1864       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1865         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1866     edit:
1867       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1868       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1869       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1870       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1871     update:
1872       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1873       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriit an URL mar plij.
1874   preferences:
1875     show:
1876       title: Ma fenndibaboù
1877       preferred_editor: Aozer karetañ
1878       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1879       preferred_site_color_scheme: Liv gwellañ al lec'hienn
1880       site_color_schemes:
1881         auto: Emgefreek
1882         light: Sklaer
1883         dark: Teñval
1884       preferred_map_color_scheme: Liv gwellañ ar gartenn
1885       map_color_schemes:
1886         auto: Emgefreek
1887         light: Sklaer
1888         dark: Teñval
1889       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1890     edit:
1891       title: Kemmañ ar penndibaboù
1892       save: Hizivaat ar penndibaboù
1893       cancel: Nullañ
1894     update:
1895       failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1896     update_success_flash:
1897       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1898   profiles:
1899     edit:
1900       title: Aozañ ar profil
1901       save: Hizivaat ar profil
1902       cancel: Nullañ
1903       image: Skeudenn
1904       gravatar:
1905         gravatar: Implijout Gravatar
1906         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1907         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1908         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1909       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1910       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1911       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1912       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1913       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1914         ar re wellañ)
1915       home location: Lec'hiadur ar gêr
1916       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1917       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1918         ?
1919       show: Diskouez
1920       delete: Dilemel
1921       undelete: Dizober al lamidigezh
1922     update:
1923       success: Profil hizivaet.
1924       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1925   sessions:
1926     new:
1927       tab_title: Kevreañ
1928       login_to_authorize_html: Kennaskit ouzh OpenStreetMap evit kaout %{client_app_name}.
1929       email or username: Chomlec'h postel pe anv implijer
1930       password: Ger-tremen
1931       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1932       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1933       login_button: Kevreañ
1934       with external: 'pe kevreit gant un tredeour:'
1935       or: pe
1936       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1937         pourchaset.
1938     destroy:
1939       title: Digevreañ
1940       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1941       logout_button: Digevreañ
1942     suspended_flash:
1943       suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1944       contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
1945       support: skor
1946   shared:
1947     markdown_help:
1948       heading_html: Analizet gant %{kramdown_link}
1949       headings: Titloù
1950       heading: Titl
1951       subheading: Istitl
1952       unordered: Roll en dizurzh
1953       ordered: Roll urzhiet
1954       first: Elfenn gentañ
1955       second: Eil elfenn
1956       link: Liamm
1957       text: Testenn
1958       image: Skeudenn
1959       alt: Testenn all
1960       url: URL
1961       codeblock: Bloc'had kod
1962     richtext_field:
1963       edit: Aozañ
1964       preview: Rakwelet
1965       help: Skoazell
1966     pagination:
1967       diary_comments:
1968         older: Evezhiadennoù koshañ
1969         newer: Evezhiadennoù nevesañ
1970       diary_entries:
1971         older: Enmont koshañ
1972         newer: Enmont nevesañ
1973       issues:
1974         older: Kudennoù koshoc'h
1975         newer: Kudennoù nevesoc'h
1976       traces:
1977         older: ↓Roudoù kozh
1978         newer: ↓Roudoù nevez
1979       user_blocks:
1980         older: Stankadurioù koshoc'h
1981         newer: Stankadurioù nevesañ
1982       users:
1983         older: Implijerien goshoc'h
1984         newer: Implijerien nevesoc'h
1985   site:
1986     about:
1987       heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1988       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1989         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1990       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1991         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1992         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1993       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1994       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1995         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1996         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1997       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1998       community_driven_1_html: |-
1999         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
2000         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
2001       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2002       community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
2003       community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
2004       community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
2005       open_data_title: Roadennoù digor
2006       open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
2007         evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
2008         labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
2009         c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
2010         ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
2011       open_data_open_data: roadennoù digor
2012       open_data_copyright_license: Gwirioù oberour hag Aotre-implijout
2013       legal_title: Titouroù gwirel
2014       legal_1_1_html: |-
2015         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2016         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
2017       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2018       legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
2019       legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
2020       legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
2021       legal_2_2_html: OpenStreetMap, al logo gant al loupenn hag ar State of the Map
2022         a zo %{registered_trademarks_link}.
2023       legal_2_2_registered_trademarks: merkoù marilhet an OSMF
2024       partners_title: Kevelerien
2025     copyright:
2026       title: Gwirioù oberour hag aotre-implijout
2027       foreign:
2028         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
2029         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
2030           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
2031         english_link: orin e Saozneg
2032       native:
2033         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
2034         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
2035           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
2036         native_link: Stumm brezhonek
2037         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
2038       legal_babble:
2039         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} a zo %{open_data},
2040           dindan an aotre-implijout %{odc_odbl_link} (ODbL) gant %{osm_foundation_link}
2041           (OSMF).
2042         introduction_1_open_data: roadennoù digor
2043         introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2044         introduction_2_legal_code: testenn lezennel
2045         introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
2046           2.0
2047         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
2048         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
2049         credit_3_attribution_guidelines: Sturiadoù dereiñ
2050         credit_4_1_this_copyright_page: ar bajenn gwirioù oberour-mañ
2051         attribution_example:
2052           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
2053           title: Skouer deverkadur
2054         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
2055         more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
2056         more_2_1_api_usage_policy: Politikerezh implij an API
2057         more_2_1_tile_usage_policy: Politikerezh implij an teol
2058         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
2059         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
2060           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
2061           en o zouez :'
2062         contributors_at_austria: Aostralia
2063         contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
2064         contributors_at_cc_by: CC-BY
2065         contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
2066         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gant kemennadennoù
2067         contributors_au_australia: Aostralia
2068         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
2069         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2070           licence (CC BY 4.0)
2071         contributors_ca_credit_html: |-
2072           %{canada}: Ennañ roadennoù eus
2073           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2074           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2075           Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
2076           Statistics Canada).
2077         contributors_ca_canada: Kanada
2078         contributors_cz_czechia: Tchekia
2079         contributors_cz_cc_licence: Aotre-implijout etrebroadel Creative Commons Attribution
2080           4.0 (CC BY 4.0)
2081         contributors_fi_finland: Finland
2082         contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
2083         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek
2084           an Tailhoù.'
2085         contributors_fr_france: Bro-C'hall
2086         contributors_hr_croatia: Kroatia
2087         contributors_hr_open_data_portal: Porched broadel ar roadennoù frank
2088         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: ennañ roadennoù © AND, 2007
2089           (%{and_link})'
2090         contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
2091         contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
2092         contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
2093         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2094         contributors_rs_serbia: Serbia
2095         contributors_rs_rgz: Aotrouniezh Geodezek Serbia
2096         contributors_rs_open_data_portal: Porched broadel ar roadennoù frank
2097         contributors_si_credit_html: |-
2098           %{slovenia}: ennañ roadennoù eus %{gu_link} ha %{mkgp_link}
2099           (titoutoù publik eus Slovenia).
2100         contributors_si_slovenia: Slovenia
2101         contributors_si_mkgp: Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadegi hag ar Boued
2102         contributors_es_spain: Spagn
2103         contributors_es_ign: IGN
2104         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2105         contributors_za_south_africa: Suafrika
2106         contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
2107         contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
2108         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2109           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2110           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2111         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2112         infringement_1_html: |-
2113           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2114           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2115           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2116         infringement_2_1_online_filing_page: pajenn danevelliñ enlinenn
2117         trademarks_title: Merkoù marilhet
2118         trademarks_1_1_trademark_policy: Politikerezh e-keñver ar merkoù
2119     index:
2120       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2121         eus diweredekaet JavaScript.
2122       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2123       license:
2124         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2125           aotre-implijout digor
2126       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2127         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2128     edit:
2129       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2130       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2131         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2132         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2133       user_page_link: pajenn implijer
2134       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2135       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2136     export:
2137       title: Ezporzhiañ
2138       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2139       licence: Aotre-implijout
2140       licence_details_html: Roadennoù OpenStreetMap a zo dindan an aotre-implijout
2141         %{odbl_link} (ODbL).
2142       too_large:
2143         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2144           amañ dindan :'
2145         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2146           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2147           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2148         planet:
2149           title: Planedenn OSM
2150           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2151         overpass:
2152           title: API Treuzell
2153           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2154             roadennoù OpenStreetMap
2155         geofabrik:
2156           title: Pellgargañ Geofabrik
2157           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2158             a gêrioù diuzet
2159         other:
2160           title: Tarzhioù all
2161           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2162       export_button: Ezporzhiañ
2163     fixthemap:
2164       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2165       how_to_help:
2166         title: Penaos sikour
2167         join_the_community:
2168           title: Mont er gumuniezh-mañ
2169           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2170             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2171             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2172       other_concerns:
2173         title: Prederioù all
2174         copyright: Pajenn ar gwirioù oberour
2175         working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2176     help:
2177       title: Tapout sikour
2178       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2179         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2180         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2181       welcome:
2182         url: /welcome
2183         title: Degemer mat e OSM
2184         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2185       beginners_guide:
2186         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2187         title: Sturlevr evit deraouidi
2188         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2189       community:
2190         title: Forom ar gumuniezh ha skoazell
2191         description: Ul lec'h boutin evit goulenn sikour ha kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2192       mailing_lists:
2193         title: Roll skignañ
2194         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2195           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2196       irc:
2197         title: IRC
2198         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2199           a bep seurt.
2200       switch2osm:
2201         title: switch2osm
2202         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2203           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2204       welcomemat:
2205         title: Evit an aozadurioù
2206         description: Gant un aozadur a ra tresoù evit OpenStreetMap? Kavit ar pezh
2207           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2208       wiki:
2209         title: Wiki OpenStreetMap
2210         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2211     potlatch:
2212       desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2213       download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2214       change_preferences: Cheñchit ho penndibaboù amañ
2215     any_questions:
2216       title: Traoù da c'houlenn ?
2217       get_help_here: Kaout skoazell amañ
2218       welcome_mat: Kit da welet ar Welcome Mat
2219     sidebar:
2220       search_results: Disoc'hoù enklask
2221     search:
2222       search: Klask
2223       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2224       from: Eus
2225       to: Da
2226       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2227       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2228         enklask
2229       submit_text: Kas
2230       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2231     key:
2232       table:
2233         entry:
2234           motorway: Gourhent
2235           main_road: Hent pennañ
2236           trunk: Hent broadel
2237           primary: Hent bras
2238           secondary: Hent bihan
2239           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2240           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
2241           track: Roudenn
2242           bridleway: Hent evit kezeg
2243           cycleway: Roudenn divrodegoù
2244           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2245           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2246           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2247           cycleway_mtb: Hent MTB
2248           footway: Hent evit an dud war droad
2249           rail: Hent-houarn
2250           train: Tren
2251           subway: Linenn vetro
2252           ferry: Karrlistri
2253           light_rail: Metro skañv
2254           tram: Tramgarr
2255           trolleybus: Trollebus
2256           bus: Karr-boutin
2257           cable_car: Teleferik
2258           chair_lift: Fungador
2259           runway: Roudenn evit an taksioù
2260           taxiway: Hent evit an taksioù
2261           apron: Roudenn aerborzh
2262           admin: Bevenn velestradurel
2263           capital: Kêr-benn
2264           city: Kêr
2265           orchard: Gwerje
2266           vineyard: Gwinieg
2267           forest: Koad
2268           wood: Koad
2269           farmland: Tachenn labour-douar
2270           grass: Geot
2271           meadow: Prad
2272           bare_rock: Roc'h noazh
2273           sand: Traezh
2274           golf: Tachenn golf
2275           park: Park
2276           common: prad
2277           built_up: Takad savet
2278           resident: Takad annez
2279           retail: Takad kenwerzh
2280           industrial: Takad greantel
2281           commercial: Takad kenwerzhel
2282           heathland: Lanneier
2283           scrubland: Strouezheg
2284           lake: Lenn
2285           reservoir: Mirlenn
2286           intermittent_water: Ledennad dour a-bep-eil
2287           glacier: Skorneg
2288           reef: Karreg
2289           wetland: Takad gleborek
2290           farm: Ti-feurm
2291           brownfield: Takad greanterezh
2292           cemetery: Bered
2293           allotments: Lodennaouegoù
2294           pitch: Tachenn sport
2295           centre: Kreizenn sport
2296           beach: Traezhenn
2297           reserve: Gwarezva natur
2298           military: Takad milourel
2299           school: Skol
2300           university: Skol-veur
2301           hospital: Ospital
2302           building: Savadur pouezus
2303           station: Porzh-houarn
2304           railway_halt: Porzh-houarn
2305           subway_station: Arsav metro
2306           tram_stop: Arsav tramgarr
2307           summit: Lein
2308           peak: Pikern
2309           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2310           bridge: Bord du = pont
2311           private: Moned prevez
2312           destination: Moned d'ar pal
2313           construction: Hentoù war ar stern
2314           bus_stop: Arsav karr-boutin
2315           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2316           bicycle_rental: Stal feurmiñ marc'hoù-houarn
2317           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2318           bicycle_parking_small: Parklec'h marc'hoù-houarn bihan
2319           toilets: Privezioù
2320     welcome:
2321       title: Deuet-mat oc'h !
2322       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2323         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2324         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2325       whats_on_the_map:
2326         title: Petra zo war ar gartenn
2327         on_the_map_html: |-
2328           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù %{real_and_current} war un dro
2329           -
2330           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
2331         real_and_current: gwir hag a-vremañ
2332         off_the_map_html: Ar pezh %{doesnt} avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
2333           gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2334           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2335           enlinenn pe war baper.
2336         doesnt: na gaver ket
2337       basic_terms:
2338         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2339         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2340           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2341         an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2342           implijout da aozañ ar gartenn.
2343         a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2344         a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2345           pe ur savadur.
2346         a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2347           anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2348         editor: aozer
2349         node: skoulm
2350         way: roudenn
2351         tag: tikedenn
2352       rules:
2353         title: Reolennoù !
2354         imports: Enporzhiadurioù
2355         automated_edits: Kemmoù emgefre
2356       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2357       continue_authorization: Kenderc'hel gant an aotre
2358       add_a_note:
2359         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2360         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2361           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2362         para_2_html: |-
2363           Kit da %{map_link} ha klikit war war arlun notenn: %{note_icon}.
2364           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ.
2365           Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennourien all.
2366         the_map: ar gartenn
2367     communities:
2368       title: Kumuniezhioù
2369       local_chapters:
2370         title: Kevrennoù lec'hel
2371       other_groups:
2372         title: Strolladoù all
2373         communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2374   traces:
2375     visibility:
2376       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2377       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2378       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2379         deiziadoù)
2380       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2381         urzhiet gant an deiziadoù)
2382     new:
2383       upload_trace: Kas roudoù GPS
2384       visibility_help: Petra a dalvez ?
2385       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2386       help: Skoazell
2387       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2388     create:
2389       upload_trace: Kas ar roud GPS
2390       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2391         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2392         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2393       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2394         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2395       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2396         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2397         implijerien all.
2398     edit:
2399       cancel: Nullañ
2400       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2401       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2402       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2403     update:
2404       updated: Roudennoù hizivaet
2405     show:
2406       title: O welet ar roud %{name}
2407       heading: O welet ar roud %{name}
2408       pending: WAR C'HORTOZ
2409       filename: 'Anv ar restr :'
2410       download: pellgargañ
2411       uploaded: 'Karget da :'
2412       points: 'Poentoù :'
2413       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2414       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2415       map: kartenn
2416       edit: aozañ
2417       owner: 'Perc''henn :'
2418       description: 'Deskrivadur :'
2419       tags: 'Tikedennoù :'
2420       none: Hini ebet
2421       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2422       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2423       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2424       visibility: 'Gwelusted :'
2425       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2426     trace:
2427       pending: WAR C'HORTOZ
2428       count_points:
2429         one: '%{count} poent'
2430         two: 2 boent
2431         few: '%{count} poent'
2432         many: '%{count} poent'
2433         other: '%{count} poent'
2434       more: muioc'h
2435       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2436       view_map: Gwelet ar gartenn
2437       edit_map: Aozañ ar gartenn
2438       public: FORAN
2439       identifiable: ANAVEZADUS
2440       private: PREVEZ
2441       trackable: HEULIADUS
2442       details_with_tags_html: '%{time_ago} gant %{user} e-barzh %{tags}'
2443       details_without_tags_html: '%{time_ago} gant %{user}'
2444     index:
2445       public_traces: Roudoù GPS foran
2446       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2447       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2448       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2449       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2450       empty_title: Netra da welet c'hoazh
2451       empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2452         war %{wiki_link}.'
2453       upload_new: Kas ur roud nevez
2454       wiki_page: pajenn wiki
2455       upload_trace: Kas ur roud
2456       all_traces: An holl roudoù
2457       my_traces: Ma roudoù
2458       traces_from_html: Roudoù GPS foran gant %{user}
2459       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2460     destroy:
2461       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2462     offline_warning:
2463       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2464     offline:
2465       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2466       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2467     georss:
2468       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2469     description:
2470       description_with_count:
2471         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2472         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2473       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2474   application:
2475     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2476     require_cookies:
2477       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2478         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2479     setup_user_auth:
2480       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2481         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2482       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2483         gouzout hiroc'h.
2484       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2485         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2486         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2487     settings_menu:
2488       account_settings: Arventennoù ar gont
2489       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2490       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2491       muted_users: Implijerien kuzhet
2492     auth_providers:
2493       openid_url: URL OpenID
2494       openid_login_button: Kenderc'hel
2495       openid:
2496         title: Kevreañ gant OpenID
2497         alt: Logo OpenID
2498       google:
2499         title: Kevreañ gant Google
2500         alt: Logo Google
2501       facebook:
2502         title: Kevreañ gant Facebook
2503         alt: Logo Facebook
2504       microsoft:
2505         title: Kevreañ gant Microsoft
2506         alt: Logo Microsoft
2507       github:
2508         title: Kevreañ gant GitHub
2509         alt: Logo GitHub
2510       wikipedia:
2511         title: Kevreañ gant Wikipedia
2512         alt: Logo Wikipedia
2513     share:
2514       email:
2515         title: Rannañ gant ar chomlec'h postel
2516         alt: Ikon ar postel
2517       bluesky:
2518         title: Rannañ dre v-Bluesky
2519         alt: Ikon Bluesky
2520       facebook:
2521         title: Rannañ dre Facebook
2522         alt: Ikon Facebook
2523       linkedin:
2524         title: Rannañ dre LinkedIn
2525         alt: Ikon LinkedIn
2526       mastodon:
2527         title: Rannañ war Mastodon
2528         alt: Ikon Mastodon
2529       telegram:
2530         title: Rannañ war Telegram
2531         alt: Ikon Telegram
2532       x:
2533         title: Rannañ war X
2534         alt: Ikon X
2535   oauth:
2536     permissions:
2537       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2538     scopes:
2539       openid: Kennaskañ gant OpenStreetMap
2540       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2541       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2542       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2543       write_api: Kemmañ ar gartenn
2544       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2545       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2546       write_notes: Kemmañ an notennoù
2547       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2548   oauth2_applications:
2549     index:
2550       new: Marilhañ un arload nevez
2551       name: Anv
2552       permissions: Aotreoù
2553     application:
2554       edit: Aozañ
2555       delete: Dilemel
2556       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2557     new:
2558       title: Enrollañ un arload nevez
2559     edit:
2560       title: Aozañ hoc'h arload
2561     show:
2562       edit: Aozañ
2563       delete: Dilemel
2564       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2565       client_id: Anaouder an arval
2566       client_secret: Sekred an arval
2567       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2568         e vo sellet outañ en-dro
2569       permissions: Aotreoù
2570       redirect_uris: Adkas an URIoù
2571     not_found:
2572       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2573   oauth2_authorizations:
2574     new:
2575       title: Rekis eo bezañ aotreet
2576       introduction: Aotren %{application} da haeziñ ho kont gant an aotreoù-se?
2577       authorize: Aotren
2578       deny: Nac'hañ
2579     error:
2580       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2581     show:
2582       title: Kod aotre
2583   oauth2_authorized_applications:
2584     index:
2585       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2586       application: Sevenidigezh
2587       permissions: Aotreoù
2588       last_authorized: Aotreet da ziwezhañ
2589       no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2590     application:
2591       revoke: Nullañ ar moned
2592       confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2593   users:
2594     new:
2595       title: Kevreañ
2596       tab_title: En em enskrivañ
2597       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2598       please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2599         evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2600         ha ma vo tu.
2601       support: skor
2602       about:
2603         header: Digoust hag aozadus.
2604         paragraph_1: E-skoaz ar c'hartennoù all eo savet OpenStreetMap penn-da-benn
2605           gant tud eveldoc'h ha tu zo da bep hini reizhañ, hizivaat, pellgargañ hag
2606           implijout e gartennoù.
2607         paragraph_2: Lakait hoc'h anv ha stagit da gemer perzh.
2608         welcome: Degemer mat en OpenStreetMap
2609       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2610         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2611       by_signing_up:
2612         privacy_policy: reolennoù prevezded
2613         contributor_terms: reolennoù ar genlabourerien
2614       continue: En em enskrivañ
2615       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2616         c'henlabourer !
2617       email_help:
2618         privacy_policy: Politikerezh prevezded
2619         html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit ouzh %{privacy_policy_link}
2620           evit gouzout hiroc'h.
2621       consider_pd: domani foran
2622       or: pe
2623       use external auth: 'pe kevreit gant un tredeour:'
2624     terms:
2625       title: Termenoù
2626       heading: Termenoù
2627       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2628       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2629       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2630       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2631         domani foran
2632       consider_pd_why: petra eo se ?
2633       readable_summary: diverrañ a c'hall bezañ lennet gant tud
2634       informal_translations: troidigezhioù diofisiel
2635       continue: Kenderc'hel
2636       cancel: Nullañ
2637       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2638         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2639       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2640       legale_names:
2641         france: Bro-C'hall
2642         italy: Italia
2643         rest_of_world: Peurrest ar bed
2644     terms_declined_flash:
2645       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2646     no_such_user:
2647       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2648       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2649       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2650         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2651       deleted: dilamet
2652     show:
2653       my diary: Ma deizlevr
2654       my edits: Ma c'hemmoù
2655       my traces: Ma roudoù
2656       my notes: Ma notennoù
2657       my messages: Ma c'hemennadennoù
2658       my profile: Ma frofil
2659       my settings: Ma arventennoù
2660       my comments: Ma evezhiadennoù
2661       my_preferences: Ma fenndibaboù
2662       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2663       blocks on me: Stankadurioù evidon
2664       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2665       create_mute: Kuzhat an implijer-mañ
2666       destroy_mute: Diguzhat an implijer-mañ
2667       edit_profile: Aozañ ar profil
2668       send message: Kas ur gemennadenn
2669       diary: deizlevr
2670       edits: Kemmoù
2671       traces: roudoù
2672       notes: Notennoù kartenn
2673       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2674       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2675       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2676       last map edit: 'Kemm diwezhañ ar gartenn:'
2677       no activity yet: Obererezh ebet c'hoazh
2678       uid: 'Kod anaout an implijer:'
2679       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2680       ct undecided: En entremar
2681       ct declined: Nac'het
2682       email address: 'Chomlec''h postel :'
2683       created from: 'Krouet diwar :'
2684       status: 'Statud :'
2685       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2686       role:
2687         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2688         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2689         importer: Un enporzhier/ez eo an implijer/ez-mañ
2690         grant:
2691           administrator: Reiñ ar moned merour
2692           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2693           importer: Grataat gwirioù enporzhiañ
2694         revoke:
2695           administrator: Disteurel ar moned merour
2696           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2697           importer: Lemel ar gwirioù enporzhiañ
2698       block_history: stankadurioù oberiant
2699       moderator_history: Stankadurioù roet
2700       revoke_all_blocks: Dilemel an holl stankadennoù
2701       comments: evezhiadennoù
2702       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2703       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2704       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2705       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2706       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2707       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2708       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2709       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2710       confirm: Kadarnaat
2711       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2712     go_public:
2713       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2714         da aozañ.
2715     issued_blocks:
2716       show:
2717         title: Stankadurioù gant %{name}
2718         heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2719         empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2720     received_blocks:
2721       show:
2722         title: Stankadurioù evit %{name}
2723         heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2724         empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2725       edit:
2726         title: Disteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
2727         heading_html: O tisteurel an holl stankadurioù evit %{block_on}
2728         empty: '%{name} n''en/he deus stankadur oberiant ebet.'
2729         confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da nullañ %{active_blocks}?
2730         active_blocks:
2731           one: '%{count} stankadur oberiant'
2732           two: '%{count} stankadur oberiant'
2733           few: '%{count} stankadur oberiant'
2734           many: '%{count} stankadur oberiant'
2735           other: '%{count} stankadur oberiant'
2736         revoke: Disteuler!
2737       destroy:
2738         flash: Nullet eo bet an holl stankadurioù.
2739     lists:
2740       show:
2741         title: Implijerien
2742         heading: Implijerien
2743         empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2744       page:
2745         found_users:
2746           one: '%{count} implijer kavet'
2747           two: '%{count} implijer kavet'
2748           few: '%{count} implijer kavet'
2749           many: '%{count} implijer kavet'
2750           other: '%{count} implijer'
2751         confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2752         hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2753       user:
2754         summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2755         summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2756     suspended:
2757       title: Kont arsavet
2758       heading: Kont arsavet
2759       support: Skor
2760       automatically_suspended: Hon digarezit, ehanet eo bet ho kont abalamour d'un
2761         obererezh arvarus.
2762     auth_failure:
2763       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2764       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2765       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2766       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2767       invalid_scope: Astenn dianav
2768       unknown_error: Dilesadur sac'het
2769     auth_association:
2770       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2771       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2772         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2773       option_2: M'ho peus ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2774         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se liammañ ho kont ouzh hoc'h ID
2775         en ho tibaboù implijer.
2776   user_role:
2777     filter:
2778       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2779       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2780       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2781       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2782         an implijer bremañ.
2783     grant:
2784       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2785         "%{name}" ?
2786     revoke:
2787       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2788         an implijer "%{name}" ?
2789   user_blocks:
2790     model:
2791       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2792         ur stankadur.
2793       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2794     not_found:
2795       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2796       back: Distreiñ d'ar meneger
2797     new:
2798       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2799       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2800       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2801     edit:
2802       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2803       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2804       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2805       revoke: Distankañ
2806     filter:
2807       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2808         dibab ar roll disac'hañ.
2809     create:
2810       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2811     update:
2812       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2813         a c'hall e aozañ.
2814       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2815     index:
2816       title: Stankadurioù an implijer
2817       heading: Roll stankadurioù an implijer
2818       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2819     helper:
2820       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2821       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2822       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2823         an implijer.
2824       time_past_html: Echuet da %{time}.
2825       block_duration:
2826         hours:
2827           one: '%{count} eurvezh'
2828           two: 2 eurvezh
2829           few: '%{count} eurvezh'
2830           many: '%{count} eurvezh'
2831           other: '%{count} eurvezh'
2832         days:
2833           one: '%{count} deiz'
2834           two: '%{count} zeiz'
2835           few: '%{count} deiz'
2836           many: '%{count} deiz'
2837           other: '%{count} deiz'
2838         weeks:
2839           one: '%{count} sizhun'
2840           two: '%{count} sizhun'
2841           few: '%{count} sizhun'
2842           many: '%{count} sizhun'
2843           other: '%{count} sizhun'
2844         months:
2845           one: '%{count} miz'
2846           two: '%{count} viz'
2847           few: '%{count} miz'
2848           many: '%{count} miz'
2849           other: '%{count} miz'
2850         years:
2851           one: '%{count} bloaz'
2852           two: '%{count} vloaz'
2853           few: '%{count} bloaz'
2854           many: '%{count} bloaz'
2855           other: '%{count} bloaz'
2856       short:
2857         ended: echu
2858         revoked_html: nullet gant %{name}
2859         active: oberiant
2860         read_html: bet lennet da %{time}
2861         time_in_future_title: '%{time_absolute}; e %{time_relative}'
2862         time_in_past_title: '%{time_absolute}; %{time_relative}'
2863     show:
2864       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2865       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2866       created: 'Krouet:'
2867       duration: 'Padelezh :'
2868       status: 'Statud:'
2869       edit: Aozañ
2870       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2871       revoker: 'Torrer :'
2872     block:
2873       show: Diskouez
2874       edit: Aozañ
2875     page:
2876       display_name: Implijer stanket
2877       creator_name: Krouer
2878       reason: Abeg evit stankañ
2879       start: Deroù
2880       end: Fin
2881       status: Statud
2882     navigation:
2883       all_blocks: An holl stankadurioù
2884       blocks_on_me: Stankadurioù evidon
2885       blocks_on_user_html: Stankadurioù evit %{user}
2886       blocks_by_me: Stankadurioù graet ganin
2887       blocks_by_user_html: Stankadurioù gant %{user}
2888       block: 'Stankadur #%{id}'
2889       new_block: Stankadenn nevez
2890   user_mutes:
2891     index:
2892       title: Implijerien kuzhet
2893       my_muted_users: Ma implijerien kuzhet
2894       you_have_muted_n_users:
2895         one: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2896         two: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2897         few: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2898         many: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2899         other: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2900       user_mute_explainer: Kemennadennoù an implijerien kuzhet a zo kaset d'ur voest-resev
2901         disheñvel ha n'ho po kemenn ebet a-zivout o fosteloù.
2902       table:
2903         thead:
2904           muted_user: Implijer·ez kuzhet
2905           actions: Oberoù
2906         tbody:
2907           unmute: Adlakaat ar son
2908           send_message: Kas ur gemennadenn
2909     create:
2910       notice: Kuzhet ho peus %{name}.
2911       error: Ne c'haller ket kuzhat %{name}. %{full_message}.
2912     destroy:
2913       notice: Adlakaet hoc'h eus son %{name}/
2914       error: N'eus ket bet gallet adlakaat ar son evit an implijer. Klaskit en-dro.
2915   notes:
2916     index:
2917       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2918       heading: notennoù %{user}
2919       subheading_html: Notennoù %{submitted} pe %{commented} gant %{user}
2920       subheading_submitted: kaset
2921       subheading_commented: skrivet war
2922       no_notes: Notenn ebet
2923       id: Id
2924       creator: Krouer
2925       description: Deskrivadur
2926       created_at: Krouet e
2927       last_changed: Kemm diwezhañ
2928       apply: Lakaat da dalvezout
2929       all: An holl
2930       open: Digor
2931       closed: Serret
2932       status: Statud
2933     show:
2934       title: 'Notenn: %{id}'
2935       description: Deskrivadur
2936       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2937       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2938       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2939       event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2940       event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2941       event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2942       event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2943         %{time_ago}
2944       event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
2945       event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2946       event_reopened_by_html: Adweredekaet gant %{user} %{time_ago}
2947       event_reopened_by_anonymous_html: Adweredekaet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2948       event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2949       report: danevelliñ an notenn-mañ
2950       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2951         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2952       discussion: Kaozeadenn
2953       subscribe: Koumanantiñ
2954       unsubscribe: Digoumanantiñ
2955       hide: Kuzhat
2956       resolve: Diskoulmañ
2957       reactivate: Adweredekaat
2958       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2959       comment: Evezhiadenn
2960       log_in_to_comment: Kevreit evit skrivañ war an notenn-mañ
2961       other_problems_resolved: Evit an holl gudennoù all ez eo a-walc'h d'o diskoulmañ.
2962     new:
2963       title: Notenn nevez
2964       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2965         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2966         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2967       anonymous_warning_log_in: kevreañ
2968       anonymous_warning_sign_up: en em enskrivañ
2969       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2970         gartenn. Setu perak eo arabat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2971         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2972       add: Ouzhpennañ un notenn
2973     new_readonly:
2974       title: Notenn nevez
2975     notes_paging_nav:
2976       showing_page: Pajenn %{page}
2977       next: War-lerc'h
2978       previous: Kent
2979   javascripts:
2980     close: Serriñ
2981     share:
2982       title: Rannañ
2983       cancel: Nullañ
2984       image: Skeudenn
2985       link: Liamm pe HTML
2986       long_link: Liamm
2987       short_link: Liamm berr
2988       geo_uri: Geo URI
2989       embed: HTML
2990       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2991       format: 'Furmad :'
2992       scale: 'Skeuliad :'
2993       image_dimensions: Ar skeudenn a ziskouezo ar gwiskad %{layer} er stumm %{width} × %{height}
2994       download: Pellgargañ
2995       short_url: URL berr
2996       include_marker: Lakaat ur merker
2997       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2998       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2999       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
3000     embed:
3001       report_problem: Menegiñ ur gudenn
3002     key:
3003       title: Alc'hwez ar gartenn
3004       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
3005       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
3006         stantart
3007     map:
3008       zoom:
3009         in: Zoumañ
3010         out: Dizoumañ
3011       locate:
3012         title: Diskouez al lec'h m'emaon
3013         metersPopup:
3014           one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3015           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
3016           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3017           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3018           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3019         feetPopup:
3020           one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3021           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
3022           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3023           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3024           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3025       base:
3026         standard: Standard
3027         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
3028         transport_map: Kartenn treuzdougen
3029         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3030         hot: Denegour
3031       layers:
3032         header: Gwiskadoù kartenn
3033         notes: Notennoù kartenn
3034         data: Roadennoù ar gartenn
3035         gps: Roudoù GPS foran
3036         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
3037         title: Gwiskadoù
3038       openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
3039       make_a_donation: Ober un donezon
3040       website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
3041       osm_france: OpenStreetMap Frañs
3042       thunderforest_credit: Teol pourchaset gant %{thunderforest_link}
3043       andy_allan: Andy Allan
3044       tracestrack_credit: Teol pourchaset gant %{tracestrack_link}
3045     site:
3046       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
3047       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
3048       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3049       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3050       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
3051       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
3052       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
3053       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
3054     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
3055       neuze klikit amañ.
3056     directions:
3057       ascend: Pignat
3058       engines:
3059         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
3060         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
3061         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
3062         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
3063         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
3064         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
3065         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
3066         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
3067         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
3068       descend: Diskenn
3069       directions: Durc'hadurioù
3070       distance: Hed
3071       distance_m: '%{distance}m'
3072       distance_km: '%{distance}km'
3073       errors:
3074         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
3075         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
3076       instructions:
3077         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
3078         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
3079         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
3080         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
3081         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
3082         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
3083           %{directions}
3084         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
3085           %{name}, war-zu %{directions}
3086         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
3087         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
3088         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
3089           %{directions}
3090         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
3091         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
3092         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
3093           war-zu %{directions}
3094         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
3095         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
3096         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
3097         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
3098         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
3099         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
3100         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
3101         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
3102         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
3103         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
3104         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
3105         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
3106         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3107         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
3108           %{directions}
3109         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
3110           %{name}, war-zu %{directions}
3111         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
3112         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3113         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3114           war-zu %{directions}
3115         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3116         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3117         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3118           war-zu %{directions}
3119         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
3120         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
3121         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
3122         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
3123         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
3124         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
3125         via_point_without_exit: (dre ar poent)
3126         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
3127         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
3128         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
3129         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
3130         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
3131         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3132         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3133         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3134         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3135         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3136           war %{name}
3137         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3138         unnamed: hep anv
3139         courtesy: Hent a-berzh %{link}
3140         exit_counts:
3141           first: 1añ
3142           second: 2l
3143           third: 3e
3144           fourth: 4e
3145           fifth: 5vet
3146           sixth: 6vet
3147           seventh: 7vet
3148           eighth: 8vet
3149           ninth: 9vet
3150           tenth: 10vet
3151       time: Eur
3152     query:
3153       node: Skoulm
3154       way: Hent
3155       relation: Darempred
3156       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3157       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3158       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3159     context:
3160       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3161       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3162       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3163       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3164       query_features: Perzhioù enklask
3165       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3166   redactions:
3167     edit:
3168       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3169       title: Aozañ ar skridaozadenn
3170     index:
3171       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3172       heading: Roll ar skridaozadennoù
3173       title: Roll skridaozadennoù
3174       new: Skridaozadenn nevez
3175     new:
3176       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3177       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3178     show:
3179       description: 'Deskrivadur :'
3180       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3181       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3182       user: 'Krouer :'
3183       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3184       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3185       confirm: Ha sur oc'h ?
3186     create:
3187       flash: Skridaozadenn krouet.
3188     update:
3189       flash: Kemmoù enrollet.
3190     destroy:
3191       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3192         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3193       flash: Skridaozadenn foeltret.
3194       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3195   validations:
3196     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3197     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3198     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3199     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3200 ...