]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/cs.yml
8733a2d5ceec6690d30d8419419daed64a8e4ce0
[rails.git] / config / locales / cs.yml
1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Bilbo
6 # Author: Chmee2
7 # Author: Cvanca
8 # Author: DemonioCZ
9 # Author: DoubyCz
10 # Author: Dvorapa
11 # Author: H4nek
12 # Author: Ilimanaq29
13 # Author: JAn Dudík
14 # Author: Jaroslav Cerny
15 # Author: Jezevec
16 # Author: Jkjk
17 # Author: Korytaacheck
18 # Author: Kuvaly
19 # Author: Luk
20 # Author: LukasJandera
21 # Author: Marek Pavlica
22 # Author: Martin Urbanec
23 # Author: Masox
24 # Author: Matěj Grabovský
25 # Author: Matěj Suchánek
26 # Author: Michaelbrabec
27 # Author: Mkyral
28 # Author: Mormegil
29 # Author: Mr. Richard Bolla
30 # Author: Nemo bis
31 # Author: Patriccck
32 # Author: Paxt
33 # Author: Reaperman
34 # Author: Spotter
35 # Author: StenSoft
36 # Author: Tchoř
37 # Author: Tomasokol
38 # Author: Urbanecm
39 # Author: Veritaslibero
40 # Author: Walter Klosse
41 # Author: YjM
42 # Author: Zbycz
43 ---
44 cs:
45   time:
46     formats:
47       friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
48       blog: '%e. %L. %Y'
49   helpers:
50     submit:
51       diary_comment:
52         create: Uložit
53       diary_entry:
54         create: Publikovat
55         update: Aktualizovat
56       issue_comment:
57         create: Přidat komentář
58       message:
59         create: Odeslat
60       client_application:
61         create: Zaregistrovat
62         update: Upravit
63       redaction:
64         create: Vytvořit redakci
65         update: Uložit redakci
66       trace:
67         create: Nahrát
68         update: Uložit změny
69       user_block:
70         create: Vytvořit blok
71         update: Aktualizovat blok
72   activerecord:
73     errors:
74       messages:
75         invalid_email_address: nevypadá jako platná emailová adresa
76         email_address_not_routable: není routovatelná
77     models:
78       acl: Seznam přístupových práv
79       changeset: Sada změn
80       changeset_tag: Tag sady změn
81       country: Země
82       diary_comment: Komentář k deníku
83       diary_entry: Deníkový záznam
84       friend: Přítel
85       issue: Problém
86       language: Jazyk
87       message: Zpráva
88       node: Uzel
89       node_tag: Tag uzlu
90       notifier: Oznamovatel
91       old_node: Starý uzel
92       old_node_tag: Tag starého uzlu
93       old_relation: Stará relace
94       old_relation_member: Člen staré relace
95       old_relation_tag: Tag staré relace
96       old_way: Stará cesta
97       old_way_node: Uzel staré cesty
98       old_way_tag: Starý způsob tagu
99       relation: Relace
100       relation_member: Člen relace
101       relation_tag: Tag relace
102       report: Hlášení
103       session: Relace
104       trace: Stopa
105       tracepoint: Bod stopy
106       tracetag: Tag stopy
107       user: Uživatel
108       user_preference: Uživatelské nastavení
109       user_token: Uživatelský token
110       way: Cesta
111       way_node: Uzel cesty
112       way_tag: Tag cesty
113     attributes:
114       diary_comment:
115         body: Text
116       diary_entry:
117         user: Uživatel
118         title: Nadpis
119         latitude: Šířka
120         longitude: Délka
121         language: Jazyk
122       friend:
123         user: Uživatel
124         friend: Přítel
125       trace:
126         user: Uživatel
127         visible: Viditelný
128         name: Název
129         size: Velikost
130         latitude: Šířka
131         longitude: Délka
132         public: Veřejná
133         description: Popis
134         gpx_file: 'Nahrát GPX soubor:'
135         visibility: 'Viditelnost:'
136         tagstring: 'Štítky:'
137       message:
138         sender: Odesílatel
139         title: Předmět
140         body: Text
141         recipient: Příjemce
142       user:
143         email: E-mail
144         active: Aktivní
145         display_name: Zobrazované jméno
146         description: Popis
147         languages: Jazyky
148         pass_crypt: Heslo
149     help:
150       trace:
151         tagstring: oddělené čárkou
152   datetime:
153     distance_in_words_ago:
154       about_x_hours:
155         one: asi před 1 hodinou
156         other: asi před %{count} hodinami
157       about_x_months:
158         one: asi před měsícem
159         other: asi před %{count} měsíci
160       about_x_years:
161         one: asi před rokem
162         other: asi před %{count} roky
163       almost_x_years:
164         one: skoro před rokem
165         other: skoro před %{count} roky
166       half_a_minute: před půl minutou
167       less_than_x_seconds:
168         one: před méně než vteřinou
169         other: před méně než %{count} vteřinami
170       less_than_x_minutes:
171         one: před méně než minutou
172         other: před méně než %{count} minutami
173       over_x_years:
174         one: více než před rokem
175         other: před více než %{count} lety
176       x_seconds:
177         one: před sekundou
178         other: před %{count} sekundami
179       x_minutes:
180         one: před minutou
181         other: před %{count} minutami
182       x_days:
183         one: den nazpět
184         other: před %{count} dny
185       x_months:
186         one: před měsícem
187         other: před %{count} měsíci
188       x_years:
189         one: před rokem
190         other: před %{count} lety
191   editor:
192     default: Výchozí (aktuálně %{name})
193     potlatch:
194       name: Potlatch 1
195       description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
196     id:
197       name: iD
198       description: iD (editor v prohlížeči)
199     potlatch2:
200       name: Potlatch 2
201       description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
202     remote:
203       name: Dálkové ovládání
204       description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
205   auth:
206     providers:
207       none: Žádná
208       openid: OpenID
209       google: Google
210       facebook: Facebook
211       windowslive: Windows Live
212       github: GitHub
213       wikipedia: Wikipedie
214   api:
215     notes:
216       comment:
217         opened_at_html: Vytvořeno %{when}
218         opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
219         commented_at_html: Aktualizováno %{when}
220         commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} od %{user}
221         closed_at_html: Vyřešeno %{when}
222         closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} od %{user}
223         reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
224         reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
225       rss:
226         title: Poznámky OpenStreetMap
227         description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
228           ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
229         description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
230         opened: nová poznámka (poblíž %{place})
231         commented: nový komentář (poblíž %{place})
232         closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
233         reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
234       entry:
235         comment: Komentář
236         full: Celá poznámka
237   browse:
238     created: Vytvořeno
239     closed: Uzavřeno
240     created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
241     closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
242     created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
243     deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
244     edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
245     closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
246     version: Verze
247     in_changeset: Sada změn
248     anonymous: anonym
249     no_comment: (bez komentáře)
250     part_of: Součást
251     download_xml: Stáhnout XML
252     view_history: Zobrazit historii
253     view_details: Zobrazit detaily
254     location: 'Pozice:'
255     changeset:
256       title: 'Sada změn: %{id}'
257       belongs_to: Autor
258       node: Uzly (%{count})
259       node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
260       way: Cesty (%{count})
261       way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
262       relation: Relace (%{count})
263       relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
264       comment: Komentáře (%{count})
265       hidden_commented_by: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
266       commented_by: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
267       changesetxml: Sada změn XML
268       osmchangexml: osmChange XML
269       feed:
270         title: Sada změn %{id}
271         title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
272       join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
273       discussion: Diskuse
274       still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
275         sada změn uzavřena.
276     node:
277       title_html: 'Uzel: %{name}'
278       history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
279     way:
280       title_html: 'Cesta: %{name}'
281       history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
282       nodes: Uzly
283       also_part_of_html:
284         one: patří do cesty %{related_ways}
285         other: patří do cest %{related_ways}
286     relation:
287       title_html: 'Relace: %{name}'
288       history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
289       members: Prvky
290     relation_member:
291       entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
292       type:
293         node: Uzel
294         way: Cesta
295         relation: Relace
296     containing_relation:
297       entry_html: Relace %{relation_name}
298       entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
299     not_found:
300       sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
301       type:
302         node: uzel
303         way: cesta
304         relation: relace
305         changeset: sada změn
306         note: poznámka
307     timeout:
308       sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
309       type:
310         node: uzlu
311         way: cesty
312         relation: relace
313         changeset: sady změn
314         note: poznámka
315     redacted:
316       redaction: Redakce %{id}
317       message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
318         byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
319       type:
320         node: uzel
321         way: cesta
322         relation: relace
323     start_rjs:
324       feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
325         či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
326       load_data: Nahrát data
327       loading: Načítá se…
328     tag_details:
329       tags: Tagy
330       wiki_link:
331         key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
332         tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
333       wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
334       wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
335       wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
336       telephone_link: Volat %{phone_number}
337       colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
338     note:
339       title: 'Poznámka: %{id}'
340       new_note: Nová poznámka
341       description: Popis
342       open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
343       closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
344       hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
345       opened_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
346       opened_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
347       commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
348       commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
349         anonym
350       closed_by: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
351       closed_by_anonymous: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
352       reopened_by: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel
353         %{user}
354       reopened_by_anonymous: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
355         anonym
356       hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
357       report: Nahlásit tuto poznámku
358     query:
359       title: Průzkum prvků
360       introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
361       nearby: Okolní prvky
362       enclosing: Umístění prvku
363   changesets:
364     changeset_paging_nav:
365       showing_page: Stránka %{page}
366       next: Následující »
367       previous: « Předchozí
368     changeset:
369       anonymous: Anonymní
370       no_edits: (žádné změny)
371       view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
372     changesets:
373       id: ID
374       saved_at: Uloženo v
375       user: Uživatel
376       comment: Komentář
377       area: Oblast
378     index:
379       title: Sady změn
380       title_user: Sady změn uživatele %{user}
381       title_friend: Sady změn mých přátel
382       title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
383       empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
384       empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
385       empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
386       no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
387       no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
388       no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
389       load_more: Načíst další
390     timeout:
391       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
392   changeset_comments:
393     comment:
394       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
395       commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} od %{user}
396     comments:
397       comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
398     index:
399       title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
400       title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
401     timeout:
402       sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
403         dlouho.
404   diary_entries:
405     new:
406       title: Nový záznam do deníku
407     form:
408       subject: 'Předmět:'
409       body: 'Text:'
410       language: 'Jazyk:'
411       location: 'Místo:'
412       latitude: 'Zeměpisná šířka:'
413       longitude: 'Zeměpisná délka:'
414       use_map_link: použít mapu
415     index:
416       title: Deníky uživatelů
417       title_friends: Deníky přátel
418       title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
419       user_title: Deník uživatele %{user}
420       in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
421       new: Nový záznam do deníku
422       new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
423       my_diary: Můj deník
424       no_entries: Žádné záznamy v deníku
425       recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
426       older_entries: Starší záznamy
427       newer_entries: Novější záznamy
428     edit:
429       title: Upravit zápis do deníku
430       marker_text: Místo deníkového záznamu
431     show:
432       title: Deník uživatele %{user} | %{title}
433       user_title: Deník uživatele %{user}
434       leave_a_comment: Zanechat komentář
435       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
436       login: Přihlaste se
437     no_such_entry:
438       title: Deníkový záznam nenalezen
439       heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
440       body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
441         Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
442     diary_entry:
443       posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
444       comment_link: Okomentovat tento zápis
445       reply_link: Odpovědět na tento zápis
446       comment_count:
447         few: '%{count} komentáře'
448         one: 1 komentář
449         zero: Bez komentářů
450         other: '%{count} komentářů'
451       edit_link: Upravit tento záznam
452       hide_link: Skrýt tento záznam
453       unhide_link: Odkrýt tento záznam
454       confirm: Potvrdit
455       report: Nahlásit tento záznam
456     diary_comment:
457       comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
458       hide_link: Skrýt tento komentář
459       unhide_link: Odkrýt tento komentář
460       confirm: Potvrdit
461       report: Nahlásit tento komentář
462     location:
463       location: 'Místo:'
464       view: Zobrazit
465       edit: Upravit
466     feed:
467       user:
468         title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
469         description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
470       language:
471         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
472         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
473       all:
474         title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
475         description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
476     comments:
477       has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
478       post: Záznam
479       when: Kdy
480       comment: Komentář
481       newer_comments: Novější komentáře
482       older_comments: Starší komentáře
483   friendships:
484     make_friend:
485       heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
486       button: Přidat jako přítele
487       success: '%{name} je nyní váš přítel!'
488       failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
489       already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
490     remove_friend:
491       heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
492       button: Odebrat z přátel
493       success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
494       not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
495   geocoder:
496     search:
497       title:
498         latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
499         ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
500         osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
501           Nominatim</a>
502         geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
503         osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
504           Nominatim</a>
505         geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
506     search_osm_nominatim:
507       prefix:
508         aerialway:
509           cable_car: Kabinová lanovka
510           chair_lift: Sedačková lanovka
511           drag_lift: Vlek
512           gondola: Kabinková lanovka
513           platter: Talířový vlek
514           pylon: Sloup
515           station: Stanice lanovky
516           t-bar: Kotva
517         aeroway:
518           aerodrome: Letiště
519           airstrip: Startovací a přistávací dráha
520           apron: Odbavovací plocha
521           gate: Brána
522           hangar: Hangár
523           helipad: Heliport
524           holding_position: Vyčkávací místo
525           parking_position: Parkovací stání
526           runway: Dráha
527           taxiway: Pojezdová dráha
528           terminal: Terminál
529         amenity:
530           animal_shelter: Zvířecí útulek
531           arts_centre: Kulturní centrum
532           atm: Bankomat
533           bank: Banka
534           bar: Bar
535           bbq: Místo na grilování
536           bench: Lavička
537           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
538           bicycle_rental: Půjčovna kol
539           biergarten: Zahradní hospoda
540           boat_rental: Půjčovna lodí
541           brothel: Nevěstinec
542           bureau_de_change: Směnárna
543           bus_station: Autobusové nádraží
544           cafe: Kavárna
545           car_rental: Půjčovna aut
546           car_sharing: Sdílení aut
547           car_wash: Automyčka
548           casino: Kasino
549           charging_station: Nabíjecí stanice
550           childcare: Péče o děti
551           cinema: Kino
552           clinic: Klinika
553           clock: Hodiny
554           college: Univerzita
555           community_centre: Komunitní centrum
556           courthouse: Soud
557           crematorium: Krematorium
558           dentist: Zubař
559           doctors: Lékař
560           drinking_water: Pitná voda
561           driving_school: Autoškola
562           embassy: Velvyslanectví
563           fast_food: Rychlé občerstvení
564           ferry_terminal: Přístaviště přívozu
565           fire_station: Hasičská stanice
566           food_court: Občerstvení
567           fountain: Fontána
568           fuel: Čerpací stanice
569           gambling: Hazardní hry
570           grave_yard: Hřbitov
571           grit_bin: Koš na štěrk
572           hospital: Nemocnice
573           hunting_stand: Posed
574           ice_cream: Zmrzlina
575           kindergarten: Mateřská škola
576           library: Knihovna
577           marketplace: Tržnice
578           monastery: Klášter
579           motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
580           nightclub: Noční klub
581           nursing_home: Pečovatelský dům
582           office: Kancelář
583           parking: Parkoviště
584           parking_entrance: Vjezd na parkoviště
585           parking_space: Parkoviště
586           pharmacy: Lékárna
587           place_of_worship: Náboženský objekt
588           police: Policie
589           post_box: Poštovní schránka
590           post_office: Pošta
591           preschool: Mateřská škola
592           prison: Věznice
593           pub: Hospoda
594           public_building: Veřejná budova
595           recycling: Tříděný odpad
596           restaurant: Restaurace
597           retirement_home: Domov pro seniory
598           sauna: Sauna
599           school: Škola
600           shelter: Přístřeší
601           shop: Obchod
602           shower: Sprchy
603           social_centre: Společenské centrum
604           social_club: Společenský klub
605           social_facility: Zařízení sociálních služeb
606           studio: Studio
607           swimming_pool: Bazén
608           taxi: Taxi
609           telephone: Telefonní automat
610           theatre: Divadlo
611           toilets: WC
612           townhall: Radnice
613           university: Univerzita
614           vending_machine: Prodejní automat
615           veterinary: Veterinární ordinace
616           village_hall: Společenský sál
617           waste_basket: Odpadkový koš
618           waste_disposal: Popelnice
619           water_point: Vodní zdroj
620           youth_centre: Centrum pro mládež
621         boundary:
622           administrative: Administrativní hranice
623           census: Hranice pro potřeby sčítání
624           national_park: Národní park
625           protected_area: Chráněné území
626         bridge:
627           aqueduct: Akvadukt
628           boardwalk: Dřevěný chodník
629           suspension: Visutý most
630           swing: Otočný most
631           viaduct: Viadukt
632           "yes": Most
633         building:
634           "yes": Budova
635         craft:
636           brewery: Pivovar
637           carpenter: Tesařství
638           electrician: Elektrikář
639           gardener: Zahradník
640           painter: Malíř
641           photographer: Fotograf
642           plumber: Instalatérství
643           shoemaker: Ševcovství
644           tailor: Krejčovství
645           "yes": Řemeslná dílna
646         emergency:
647           ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
648           assembly_point: Shromažďovací místo
649           defibrillator: Defibrilátor
650           landing_site: Přistávací plocha záchranky
651           phone: Nouzový telefon
652           water_tank: Nouzová vodní nádrž
653           "yes": Nouze
654         highway:
655           abandoned: Zrušená silnice
656           bridleway: Koňská stezka
657           bus_guideway: Autobusová dráha
658           bus_stop: Autobusová zastávka
659           construction: Silnice ve výstavbě
660           corridor: Koridor
661           cycleway: Cyklostezka
662           elevator: Výtah
663           emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
664           footway: Chodník
665           ford: Brod
666           give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
667           living_street: Obytná zóna
668           milestone: Kilometrovník
669           motorway: Dálnice
670           motorway_junction: Dálniční křižovatka
671           motorway_link: Dálnice
672           passing_place: Výhybna
673           path: Stezka
674           pedestrian: Pěší zóna
675           platform: Nástupiště
676           primary: Silnice první třídy
677           primary_link: Silnice první třídy
678           proposed: Navrhovaná silnice
679           raceway: Závodní dráha
680           residential: Ulice
681           rest_area: Odpočívadlo
682           road: Silnice
683           secondary: Silnice druhé třídy
684           secondary_link: Silnice druhé třídy
685           service: Účelová komunikace
686           services: Dálniční odpočívadlo
687           speed_camera: Radar
688           steps: Schody
689           stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
690           street_lamp: Pouliční lampa
691           tertiary: Silnice třetí třídy
692           tertiary_link: Silnice třetí třídy
693           track: Cesta
694           traffic_signals: Světelná signalizace
695           trail: Stezka
696           trunk: Významná silnice
697           trunk_link: Významná silnice
698           turning_loop: Otočná smyčka
699           unclassified: Silnice
700           "yes": Cesta
701         historic:
702           archaeological_site: Archeologické naleziště
703           battlefield: Bojiště
704           boundary_stone: Hraniční kámen
705           building: Historická budova
706           bunker: Bunkr
707           castle: Hrad
708           church: Kostel
709           city_gate: Městská brána
710           citywalls: Městské hradby
711           fort: Pevnost
712           heritage: Památka
713           house: Dům
714           icon: Ikona
715           manor: Panství
716           memorial: Památník
717           mine: Důl
718           mine_shaft: Důlní šachta
719           monument: Pomník
720           roman_road: Římská cesta
721           ruins: Zřícenina
722           stone: Kámen
723           tomb: Náhrobek
724           tower: Věž
725           wayside_cross: Boží muka
726           wayside_shrine: Boží muka
727           wreck: Vrak
728           "yes": Historické místo
729         junction:
730           "yes": Křižovatka
731         landuse:
732           allotments: Zahrádkářská kolonie
733           basin: Vodní nádrž
734           brownfield: Brownfield
735           cemetery: Hřbitov
736           commercial: Komerční zóna
737           conservation: Chráněné území
738           construction: Staveniště
739           farm: Farma
740           farmland: Zemědělská půda
741           farmyard: Dvůr
742           forest: Les
743           garages: Garáže
744           grass: Trávník
745           greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
746           industrial: Průmyslová zóna
747           landfill: Skládka
748           meadow: Louka
749           military: Vojenský prostor
750           mine: Důl
751           orchard: Ovocný sad
752           quarry: Lom
753           railway: Železnice
754           recreation_ground: Rekreační oblast
755           reservoir: Zásobník na vodu
756           reservoir_watershed: Povodí nádrže
757           residential: Rezidenční oblast
758           retail: Maloobchody
759           road: Cesty
760           village_green: Náves
761           vineyard: Vinice
762           "yes": Využití krajiny
763         leisure:
764           beach_resort: Pláž
765           bird_hide: Ptačí pozorovatelna
766           common: Obecní půda
767           dog_park: Park pro psy
768           firepit: Ohniště
769           fishing: Rybářská oblast
770           fitness_centre: Fitness centrum
771           fitness_station: Fitness
772           garden: Zahrada
773           golf_course: Golfové hřiště
774           horse_riding: Jezdecká stáj
775           ice_rink: Kluziště
776           marina: Přístav
777           miniature_golf: Minigolf
778           nature_reserve: Přírodní rezervace
779           park: Park
780           pitch: Hřiště
781           playground: Dětské hřiště
782           recreation_ground: Rekreační oblast
783           resort: Letovisko
784           sauna: Sauna
785           slipway: Skluz
786           sports_centre: Sportovní centrum
787           stadium: Stadion
788           swimming_pool: Bazén
789           track: Běžecká dráha
790           water_park: Aquapark
791           "yes": Volný čas
792         man_made:
793           adit: Štola
794           beacon: Maják
795           beehive: Včelí úl
796           breakwater: Vlnolam
797           bridge: Most
798           bunker_silo: Bunkr
799           chimney: Komín
800           crane: Jeřáb
801           dolphin: Kotvicí bod
802           dyke: Hráz
803           embankment: Násep
804           flagpole: Vlajkový stožár
805           gasometer: Plynojem
806           groyne: Vlnolam
807           kiln: Pec
808           lighthouse: Maják
809           mast: Stožár
810           mine: Důl
811           mineshaft: Důlní šachta
812           monitoring_station: Měřicí stanice
813           petroleum_well: Ropný vrt
814           pier: Molo
815           pipeline: Potrubí
816           silo: Silo
817           storage_tank: Skladovací nádrž
818           surveillance: Dohled
819           tower: Věž
820           wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
821           watermill: Vodní mlýn
822           water_tower: Vodojem
823           water_well: Studna
824           water_works: Vodárna
825           windmill: Větrný mlýn
826           works: Továrna
827           "yes": Lidský výtvor
828         military:
829           airfield: Vojenské letiště
830           barracks: Kasárna
831           bunker: Bunkr
832           "yes": Armáda
833         mountain_pass:
834           "yes": Průsmyk
835         natural:
836           bay: Záliv
837           beach: Pláž
838           cape: Mys
839           cave_entrance: Vstup do jeskyně
840           cliff: Útes
841           crater: Kráter
842           dune: Duna
843           fell: Fjell
844           fjord: Fjord
845           forest: Les
846           geyser: Gejzír
847           glacier: Ledovec
848           grassland: Pastviny
849           heath: Vřesoviště
850           hill: Kopec
851           island: Ostrov
852           land: Země
853           marsh: Mokřina
854           moor: Vřesoviště
855           mud: Bahno
856           peak: Vrchol
857           point: Bod
858           reef: Útes
859           ridge: Hřeben
860           rock: Skalisko
861           saddle: Horské sedlo
862           sand: Písčiny
863           scree: Osyp
864           scrub: Rumiště
865           spring: Pramen
866           stone: Kámen
867           strait: Úžina
868           tree: Strom
869           valley: Údolí
870           volcano: Sopka
871           water: Vodní plocha
872           wetland: Mokřad
873           wood: Neudržovaný les
874         office:
875           accountant: Účetní
876           administrative: Správa
877           architect: Architekt
878           association: Asociace
879           company: Firma
880           educational_institution: Vzdělávací instituce
881           employment_agency: Pracovní agentura
882           estate_agent: Realitní kancelář
883           government: Vládní úřad
884           insurance: Pojišťovna
885           it: Počítačová kancelář
886           lawyer: Právní kancelář
887           ngo: Úřad nevládní organizace
888           telecommunication: Telekomunikační firma
889           travel_agent: Cestovní kancelář
890           "yes": Kancelář
891         place:
892           allotments: Zahrádkářská kolonie
893           city: Velkoměsto
894           city_block: Městský blok
895           country: Stát
896           county: Hrabství
897           farm: Farma
898           hamlet: Osada
899           house: Dům
900           houses: Budovy
901           island: Ostrov
902           islet: Ostrůvek
903           isolated_dwelling: Samota
904           locality: Oblast
905           municipality: Obecní úřad
906           neighbourhood: Čtvrť
907           postcode: PSČ
908           quarter: Čtvrt
909           region: Region
910           sea: Moře
911           square: Náměstí
912           state: Stát
913           subdivision: Parcely
914           suburb: Městská část
915           town: Město
916           unincorporated_area: Nezařazená oblast
917           village: Vesnice
918           "yes": Místo
919         railway:
920           abandoned: Zrušená železniční trať
921           construction: Železnice ve výstavbě
922           disused: Nepoužívaná železniční trať
923           funicular: Lanová dráha
924           halt: Železniční zastávka
925           junction: Kolejové rozvětvení
926           level_crossing: Železniční přejezd
927           light_rail: Rychlodráha
928           miniature: Zahradní železnice
929           monorail: Monorail
930           narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
931           platform: Železniční nástupiště
932           preserved: Historická železnice
933           proposed: Navrhovaná železnice
934           spur: Železniční vlečka
935           station: Železniční stanice
936           stop: Železniční zastávka
937           subway: Metro
938           subway_entrance: Vstup do metra
939           switch: Výhybka
940           tram: Tramvajová trať
941           tram_stop: Tramvajová zastávka
942         shop:
943           alcohol: Prodej alkoholu
944           antiques: Starožitnosti
945           art: Prodej umění
946           bakery: Pekařství
947           beauty: Salón krásy
948           beverages: Prodej nápojů
949           bicycle: Cykloobchod
950           bookmaker: Sázková kancelář
951           books: Knihkupectví
952           boutique: Butik
953           butcher: Řeznictví
954           car: Prodej automobilů
955           car_parts: Prodej autodílů
956           car_repair: Autoservis
957           carpet: Obchod s koberci
958           charity: Charitativní obchod
959           chemist: Drogerie
960           clothes: Prodej oděvů
961           computer: Prodej počítačů
962           confectionery: Cukrárna
963           convenience: Smíšené zboží
964           copyshop: Copycentrum
965           cosmetics: Parfumerie
966           deli: Lahůdkářství
967           department_store: Obchodní dům
968           discount: Diskontní prodejna
969           doityourself: Obchod pro kutily
970           dry_cleaning: Chemická čistírna
971           electronics: Prodej elektroniky
972           estate_agent: Realitní kancelář
973           farm: Prodej zemědělských výrobků
974           fashion: Módní salón
975           fish: Rybárna
976           florist: Květinářství
977           food: Potraviny
978           funeral_directors: Pohřební služba
979           furniture: Prodej nábytku
980           gallery: Galerie
981           garden_centre: Zahradnictví
982           general: Smíšené zboží
983           gift: Suvenýry
984           greengrocer: Ovoce–zelenina
985           grocery: Potraviny
986           hairdresser: Kadeřnictví
987           hardware: Železářství
988           hifi: Hi-Fi technika
989           houseware: Domácí potřeby
990           interior_decoration: Vnitřní dekorace
991           jewelry: Klenotnictví
992           kiosk: Kiosek
993           kitchen: Kuchyňský obchod
994           laundry: Prádelna
995           lottery: Loterie
996           mall: Nákupní centrum
997           market: Trh
998           massage: Masáž
999           mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1000           motorcycle: Prodej motocyklů
1001           music: Prodej hudby
1002           newsagent: Novinový stánek
1003           optician: Oční optika
1004           organic: Prodej biopotravin
1005           outdoor: Outdoorový obchod
1006           paint: Obchod s barvami
1007           pawnbroker: Zastavárník
1008           pet: Prodejna pro chovatele
1009           pharmacy: Lékárna
1010           photo: Prodejna foto
1011           seafood: Mořské plody
1012           second_hand: Bazar
1013           shoes: Obuvnictví
1014           sports: Prodejna pro sportovce
1015           stationery: Papírnictví
1016           supermarket: Supermarket
1017           tailor: Krejčí
1018           ticket: Obchod s lístky
1019           tobacco: Trafika
1020           toys: Hračkářství
1021           travel_agency: Cestovní kancelář
1022           tyres: Pneuservis
1023           vacant: Volný obchod
1024           variety_store: Levné zboží
1025           video: Videopůjčovna, prodej DVD
1026           wine: Vinárna
1027           "yes": Obchod
1028         tourism:
1029           alpine_hut: Vysokohorská chata
1030           apartment: Apartmán
1031           artwork: Umělecké dílo
1032           attraction: Turistická atrakce
1033           bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1034           cabin: Chatka
1035           camp_site: Tábořiště, kemp
1036           caravan_site: Autokemping
1037           chalet: Chalupa
1038           gallery: Galerie
1039           guest_house: Penzion
1040           hostel: Hostel
1041           hotel: Hotel
1042           information: Turistické informace
1043           motel: Motel
1044           museum: Muzeum
1045           picnic_site: Piknikové místo
1046           theme_park: Zábavní park
1047           viewpoint: Vyhlídka
1048           zoo: Zoo
1049         tunnel:
1050           building_passage: Stavební průchod
1051           culvert: Propustek
1052           "yes": Tunel
1053         waterway:
1054           artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1055           boatyard: Loděnice
1056           canal: Kanál
1057           dam: Přehrada
1058           derelict_canal: Opuštěný kanál
1059           ditch: Meliorační kanál
1060           dock: Dok
1061           drain: Odvodňovací kanál
1062           lock: Zdymadlo
1063           lock_gate: Vrata plavební komory
1064           mooring: Kotviště
1065           rapids: Peřeje
1066           river: Řeka
1067           stream: Potok
1068           wadi: Vádí
1069           waterfall: Vodopád
1070           weir: Jez
1071           "yes": Vodní cesta
1072       admin_levels:
1073         level2: Státní hranice
1074         level4: Hranice země, provincie či regionu
1075         level5: Hranice regionu
1076         level6: Hranice okresu
1077         level8: Hranice obce
1078         level9: Hranice vesnice
1079         level10: Hranice městské části
1080     description:
1081       title:
1082         osm_nominatim: Poloha podle <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1083           Nominatim</a>
1084         geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1085       types:
1086         cities: Velkoměsta
1087         towns: Města
1088         places: Místa
1089     results:
1090       no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1091       more_results: Další výsledky
1092   issues:
1093     index:
1094       title: Problémy
1095       select_status: Vybrat status
1096       select_type: Vybrat Typ
1097       select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1098       reported_user: Nahlášený uživatel
1099       not_updated: Neaktualizováno
1100       search: Hledat
1101       search_guidance: 'Hledat problémy:'
1102       user_not_found: Uživatel neexistuje
1103       issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1104       status: Stav
1105       reports: Hlášení
1106       last_updated: Poslední změna
1107       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1108       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1109       link_to_reports: Zobrazit hlášení
1110       reports_count:
1111         one: 1 Hlášení
1112         other: '%{count} Hlášení'
1113       reported_item: Hlášená položka
1114       states:
1115         ignored: Ignorováno
1116         open: Otevřeno
1117         resolved: Vyřešeno
1118     update:
1119       new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1120       successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1121       provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1122     show:
1123       title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1124       reports:
1125         zero: žádné
1126         one: 1 hlášení
1127         other: '%{count} hlášení'
1128       report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1129       last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1130       last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1131       resolve: Vyřešit
1132       ignore: Ignorovat
1133       reopen: Znovu otevřít
1134       reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1135       read_reports: Číst hlášení
1136       new_reports: Nové hlášení
1137       other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1138       no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1139       comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1140     resolve:
1141       resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1142     ignore:
1143       ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1144     reopen:
1145       reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1146     comments:
1147       comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1148       reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1149     reports:
1150       reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1151     helper:
1152       reportable_title:
1153         diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1154         note: 'Poznámka #%{note_id}'
1155   issue_comments:
1156     create:
1157       comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1158   reports:
1159     new:
1160       title_html: Hlášení %{link}
1161       missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1162       details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
1163       select: 'Uveďte důvod svého hlášení:'
1164       disclaimer:
1165         intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1166         not_just_mistake: Jste si jistý, že problém není jen omyl
1167         unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1168           pomocí ostatních uživatelů.
1169         resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1170       categories:
1171         diary_entry:
1172           spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1173           offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1174           threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1175           other_label: Ostatní
1176         diary_comment:
1177           spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1178           offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1179           threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1180           other_label: Ostatní
1181         user:
1182           spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1183           offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1184           threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1185           vandal_label: Tento uživatel je vandal
1186           other_label: Ostatní
1187         note:
1188           spam_label: Tato poznámka je SPAM
1189           personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní data
1190           abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1191           other_label: Ostatní
1192     create:
1193       successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1194       provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1195   layouts:
1196     logo:
1197       alt_text: Logo OpenStreetMap
1198     home: Přejít domů
1199     logout: Odhlásit se
1200     log_in: Přihlásit se
1201     log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1202     sign_up: Zaregistrovat se
1203     start_mapping: Začít mapovat
1204     sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1205     edit: Upravit
1206     history: Historie
1207     export: Export
1208     issues: Problémy
1209     data: Data
1210     export_data: Export dat
1211     gps_traces: GPS stopy
1212     gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1213     user_diaries: Deníky uživatelů
1214     user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1215     edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1216     tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1217     intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1218     intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1219       pod otevřenou licencí.
1220     intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1221     hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1222     partners_ucl: UCL
1223     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1224     partners_partners: partneři
1225     tou: Podmínky užití
1226     osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1227       údržbě mimo provoz.
1228     osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1229       údržbě pouze pro čtení.
1230     donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1231     help: Nápověda
1232     about: O projektu
1233     copyright: Autorská práva
1234     community: Komunita
1235     community_blogs: Komunitní blogy
1236     community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1237     foundation: Nadace
1238     foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1239     make_a_donation:
1240       title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1241       text: Pošlete příspěvek
1242     learn_more: Více informací
1243     more: Další
1244   notifier:
1245     diary_comment_notification:
1246       subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1247       hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1248       header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1249         %{subject}:'
1250       footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1251         nebo odpovědět na %{replyurl}
1252     message_notification:
1253       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1254       header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1255         %{subject}:'
1256       footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1257         na %{replyurl}
1258     friendship_notification:
1259       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1260       subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1261       had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1262       see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1263       befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1264     gpx_notification:
1265       greeting: Dobrý den,
1266       your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1267       with_description: s popisem
1268       and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1269       and_no_tags: a bez štítků
1270       failure:
1271         subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1272         failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1273         more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1274         more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1275         import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1276       success:
1277         subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1278         loaded_successfully:
1279           one: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možného 1 bodu.
1280           other: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1281             bodů.
1282     signup_confirm:
1283       subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1284       greeting: Ahoj!
1285       created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1286       confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1287         od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1288         svůj účet potvrdili:'
1289       welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1290         informací.
1291     email_confirm:
1292       subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1293     email_confirm_plain:
1294       greeting: Dobrý den,
1295       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1296         na %{new_address}.
1297       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1298         odkaz.
1299     email_confirm_html:
1300       greeting: Dobrý den,
1301       hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1302         na %{new_address}.
1303       click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1304         odkaz.
1305     lost_password:
1306       subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1307     lost_password_plain:
1308       greeting: Dobrý den,
1309       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1310         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1311       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1312         heslo.
1313     lost_password_html:
1314       greeting: Ahoj,
1315       hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1316         serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1317       click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1318         heslo.
1319     note_comment_notification:
1320       anonymous: Anonymní uživatel
1321       greeting: Ahoj,
1322       commented:
1323         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1324         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1325           která vás zajímá'
1326         your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1327           %{place}.'
1328         commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1329           komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1330       closed:
1331         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1332         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1333           vás zajímá'
1334         your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1335         commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1336           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1337       reopened:
1338         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1339         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1340           která vás zajímá'
1341         your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1342           %{place}.'
1343         commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1344           Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1345       details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1346     changeset_comment_notification:
1347       hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1348       greeting: Dobrý den,
1349       commented:
1350         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1351           změn'
1352         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1353           která vás zajímá'
1354         your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1355           sad změn.'
1356         commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1357           sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1358         partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1359         partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1360       details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1361       unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1362         na „Zrušit odebírání“.
1363   messages:
1364     inbox:
1365       title: Doručená pošta
1366       my_inbox: Má doručená pošta
1367       outbox: odeslaná pošta
1368       messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1369       new_messages:
1370         few: '%{count} nové zprávy'
1371         one: '%{count} novou zprávu'
1372         other: '%{count} nových zpráv'
1373       old_messages:
1374         few: '%{count} staré zprávy'
1375         one: '%{count} starou zprávu'
1376         other: '%{count} starých zpráv'
1377       from: Od
1378       subject: Předmět
1379       date: Datum
1380       no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1381         %{people_mapping_nearby_link}?
1382       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1383     message_summary:
1384       unread_button: Označit jako nepřečtené
1385       read_button: Označit jako přečtené
1386       reply_button: Odpovědět
1387       destroy_button: Smazat
1388     new:
1389       title: Odeslat zprávu
1390       send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1391       subject: Předmět
1392       body: Text
1393       back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1394     create:
1395       message_sent: Zpráva odeslána
1396       limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1397         chvíli počkejte.
1398     no_such_message:
1399       title: Zpráva neexistuje
1400       heading: Zpráva neexistuje
1401       body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1402     outbox:
1403       title: Odeslaná pošta
1404       my_inbox_html: Má %{inbox_link}
1405       inbox: doručená pošta
1406       outbox: odeslaná pošta
1407       messages:
1408         few: Máte %{count} odeslané zprávy
1409         one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1410         other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1411       to: Komu
1412       subject: Předmět
1413       date: Datum
1414       no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1415         %{people_mapping_nearby_link}?
1416       people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1417     reply:
1418       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1419         nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1420         pod správným účtem.
1421     show:
1422       title: Čtení zprávy
1423       from: Od
1424       subject: Předmět
1425       date: Datum
1426       reply_button: Odpovědět
1427       unread_button: Označit jako nepřečtené
1428       destroy_button: Smazat
1429       back: Zpět
1430       to: Komu
1431       wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1432         není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1433         se pod správným účtem.
1434     sent_message_summary:
1435       destroy_button: Smazat
1436     mark:
1437       as_read: Zpráva označena jako přečtená
1438       as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1439     destroy:
1440       destroyed: Zpráva smazána
1441   site:
1442     about:
1443       next: Další
1444       copyright_html: <span>&copy;</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1445       used_by_html: Díky %{name} vidíte mapová data na tisících webových stránek,
1446         aplikací i GPSkách
1447       lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1448         data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1449         po celém světě.
1450       local_knowledge_title: Místní znalost
1451       local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1452         využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1453         je přesné a aktuální.
1454       community_driven_title: Řízeno komunitou
1455       community_driven_html: |-
1456         Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1457         Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1458       open_data_title: Otevřená data
1459       open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1460         libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1461         Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1462         pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1463         práva a licence</a>.'
1464       legal_title: Právní informace
1465       legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
1466         provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1467         (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
1468         užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
1469         přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
1470         ochrany osobních údajů</a>.
1471       legal_2_html: |-
1472         Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1473         <br>
1474         OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1475       partners_title: Partneři
1476     copyright:
1477       foreign:
1478         title: O tomto překladu
1479         html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1480           má přednost anglická stránka.
1481         english_link: anglickým originálem
1482       native:
1483         title: O této stránce
1484         html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1485           vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1486           právech a %{mapping_link}.
1487         native_link: českou verzi
1488         mapping_link: začít mapovat
1489       legal_babble:
1490         title_html: Autorská práva a licence
1491         intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> jsou
1492           <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1493           Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1494           Foundation</a> (OSMF).
1495         intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1496           naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1497           naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1498           šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1499           <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1500         intro_3_1_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1501           jsou k dispozici pod licencí <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1502           Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1503         credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1504         credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1505         credit_2_1_html: |-
1506           Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1507
1508           Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1509         credit_4_html: |-
1510           U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1511           Příklad:
1512         attribution_example:
1513           alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1514           title: Příklad uvedení autorství
1515         more_title_html: Další informace
1516         more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1517           dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1518           OSMF</a>.
1519         more_2_html: |-
1520           Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1521           Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1522         contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1523         contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1524           zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1525           zdrojů, mimo jiné:'
1526         contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1527           Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1528           BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1529           Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1530           BY AT s dodatky</a>).'
1531         contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1532           založená na datech Australského statistického úřadu.'
1533         contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase&reg;,
1534           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
1535           Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1536           Canada).'
1537         contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1538           databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1539           dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1540           NLSFI</a>.'
1541         contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1542           z Direction Générale des Impôts.'
1543         contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje &copy; AND data,
1544           2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1545         contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1546           <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1547           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1548         contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1549           a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1550           zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1551         contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
1552           Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1553           a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1554           licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
1555           BY 4.0</a>.'
1556         contributors_za_html: |-
1557           <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1558           National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1559         contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1560           Ordnance Survey &copy; Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
1561         contributors_footer_1_html: |-
1562           Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1563           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1564         contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1565           poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1566           jakoukoli zodpovědnost.
1567         infringement_title_html: Porušení autorských práv
1568         infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1569           data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1570           mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1571         infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1572           na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1573           podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1574           pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1575           formuláře</a>.
1576         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1577         trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1578           zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1579           vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1580           skupině pro licencování</a>.
1581     index:
1582       js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1583         zakázaný.
1584       js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1585       permalink: Trvalý odkaz
1586       shortlink: Krátký odkaz
1587       createnote: Přidat poznámku
1588       license:
1589         copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1590       remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1591         a je zapnuto dálkové ovládání
1592     edit:
1593       not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1594       not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
1595         editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1596       user_page_link: uživatelské stránce
1597       anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1598       flash_player_required_html: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor
1599         OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="https://get.adobe.com/cz/flashplayer">stáhnout
1600         Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Editory?uselang=cs">mnoho
1601         dalších možností</a>.
1602       potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1603         cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1604         uložit, pokud tam je.)
1605       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1606         najdete na https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1607       potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1608         na tlačítko.)
1609       id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1610       no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1611         jsou pro tuto funkci nezbytné.
1612     export:
1613       title: Export
1614       area_to_export: Oblast k exportu
1615       manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1616       format_to_export: Formát exportu
1617       osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1618       map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1619       embeddable_html: Vkládatelné HTML
1620       licence: Licence
1621       export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1622         Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1623       too_large:
1624         advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1625           zdrojů:'
1626         body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
1627           Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
1628           zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
1629         planet:
1630           title: Planeta OSM
1631           description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
1632         overpass:
1633           title: Overpass API
1634           description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
1635         geofabrik:
1636           title: Soubory Geofabrik
1637           description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
1638             měst
1639         metro:
1640           title: Extrakty Metro
1641           description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
1642         other:
1643           title: Další zdroje
1644           description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
1645       options: Možnosti
1646       format: Formát
1647       scale: Měřítko
1648       max: max.
1649       image_size: Velikost obrázku
1650       zoom: Zoom
1651       add_marker: Přidat do mapy značku
1652       latitude: 'Šířka:'
1653       longitude: 'Délka:'
1654       output: Výstup
1655       paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
1656       export_button: Export
1657     fixthemap:
1658       title: Nahlásit problém / opravit mapu
1659       how_to_help:
1660         title: Jak pomoci
1661         join_the_community:
1662           title: Přidejte se ke komunitě
1663           explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1664             dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1665             se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1666         add_a_note:
1667           instructions_html: |-
1668             Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1669             Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1670       other_concerns:
1671         title: Jiné problémy
1672         explanation_html: |-
1673           Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1674           <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1675           příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1676     help:
1677       title: Nápověda
1678       introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
1679         otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1680       welcome:
1681         url: /welcome
1682         title: Vítejte v OpenStreetMap
1683         description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1684       beginners_guide:
1685         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1686         title: Průvodce začátečníka
1687         description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1688       help:
1689         url: https://help.openstreetmap.org/
1690         title: Fórum pomoci
1691         description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1692           týkajících se OpenStreetMap.
1693       mailing_lists:
1694         title: E-mailové konference
1695         description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
1696           ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1697       forums:
1698         title: Diskusní fóra
1699         description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1700           stylu.
1701       irc:
1702         title: IRC
1703         description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1704       switch2osm:
1705         title: switch2osm
1706         description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
1707           služby založené na OpenStreetMap.
1708       welcomemat:
1709         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1710         title: Pro organizace
1711         description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
1712           se na uvítací průvodce.
1713       wiki:
1714         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1715         title: OpenStreetMap Wiki
1716         description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
1717     sidebar:
1718       search_results: Výsledky hledání
1719       close: Zavřít
1720     search:
1721       search: Hledat
1722       get_directions: Najít trasu
1723       get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1724       from: Odkud
1725       to: Kam
1726       where_am_i: Kde je toto?
1727       where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1728       submit_text: Hledat
1729       reverse_directions_text: Opačné směry
1730     key:
1731       table:
1732         entry:
1733           motorway: Dálnice
1734           main_road: Hlavní silnice
1735           trunk: Významná silnice
1736           primary: Silnice první třídy
1737           secondary: Silnice druhé třídy
1738           unclassified: Silnice
1739           track: Lesní a polní cesta
1740           bridleway: Koňská stezka
1741           cycleway: Cyklostezka
1742           cycleway_national: Národní cyklotrasa
1743           cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1744           cycleway_local: Místní cyklotrasa
1745           footway: Pěší cesta
1746           rail: Železnice
1747           subway: Metro
1748           tram:
1749           - Rychlodráha
1750           - tramvaj
1751           cable:
1752           - Lanovka
1753           - sedačková lanovka
1754           runway:
1755           - Vzletová a přistávací dráha
1756           - pojezdová dráha
1757           apron:
1758           - Letištní odbavovací plocha
1759           - terminál
1760           admin: Administrativní hranice
1761           forest: Les
1762           wood: Les
1763           golf: Golfové hřiště
1764           park: Park
1765           resident: Obytná oblast
1766           common:
1767           - Pastvina
1768           - louka
1769           retail: Nákupní oblast
1770           industrial: Průmyslová oblast
1771           commercial: Kancelářská oblast
1772           heathland: Vřesoviště
1773           lake:
1774           - Jezero
1775           - nádrž
1776           farm: Farma
1777           brownfield: Zbořeniště
1778           cemetery: Hřbitov
1779           allotments: Zahrádkářská kolonie
1780           pitch: Sportovní hřiště
1781           centre: Sportovní centrum
1782           reserve: Přírodní rezervace
1783           military: Vojenský prostor
1784           school:
1785           - Škola
1786           - univerzita
1787           building: Významná budova
1788           station: Nádraží
1789           summit:
1790           - Vrchol
1791           - hora
1792           tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1793           bridge: Černé obrysy = most
1794           private: Soukromý pozemek
1795           destination: Průjezd zakázán
1796           construction: Cesta ve výstavbě
1797           bicycle_shop: Cykloobchod
1798           bicycle_parking: Parkoviště pro kola
1799           toilets: Záchody
1800     richtext_area:
1801       edit: Upravit
1802       preview: Náhled
1803     markdown_help:
1804       title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdownem</a>
1805       headings: Nadpisy
1806       heading: Nadpis
1807       subheading: Podnadpis
1808       unordered: Neseřazený seznam
1809       ordered: Číslovaný seznam
1810       first: První položka
1811       second: Druhá položka
1812       link: Odkaz
1813       text: Text
1814       image: Obrázek
1815       alt: Alternativní text
1816       url: URL
1817     welcome:
1818       title: Vítejte!
1819       introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1820         Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1821         nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1822       whats_on_the_map:
1823         title: Co patří do mapy
1824         on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1825           a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
1826           místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1827         off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1828           objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1829           svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1830       basic_terms:
1831         title: Základní pojmy pro mapování
1832         paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
1833           několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
1834         editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1835           které editujete mapu.
1836         node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1837           či strom.
1838         way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
1839           potok, jezero nebo budova.
1840         tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
1841           název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1842       rules:
1843         title: Pravidla!
1844         paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1845           účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1846           zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1847           a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1848           a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1849           editace</a>.
1850       questions:
1851         title: Nějaké dotazy?
1852         paragraph_1_html: |-
1853           OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1854           <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
1855       start_mapping: Začít mapovat
1856       add_a_note:
1857         title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1858         paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1859           registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1860         paragraph_2_html: |-
1861           Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1862           <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1863           Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1864   traces:
1865     visibility:
1866       private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1867       public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1868       trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1869         s časovými značkami)
1870       identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1871         uspořádané body s časovou značkou)
1872     new:
1873       upload_trace: Nahrát GPS trasu
1874       visibility_help: co tohle znamená?
1875       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1876       help: Nápověda
1877       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1878     create:
1879       upload_trace: Nahrát GPS stopu
1880       trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1881         to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1882       upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
1883         správce. Zkuste to prosím znovu
1884       traces_waiting:
1885         few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1886           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1887           frontu dalším uživatelům.
1888         one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1889           dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1890           dalším uživatelům.
1891         other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1892           nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1893           frontu dalším uživatelům.
1894     edit:
1895       title: Úprava stopy %{name}
1896       heading: Úprava stopy %{name}
1897       visibility_help: co tohle znamená?
1898       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1899     update:
1900       updated: Stopa nahrána
1901     trace_optionals:
1902       tags: Štítky
1903     show:
1904       title: Zobrazení stopy %{name}
1905       heading: Zobrazení stopy %{name}
1906       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1907       filename: 'Název souboru:'
1908       download: stáhnout
1909       uploaded: 'Nahráno v:'
1910       points: 'Bodů:'
1911       start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1912       map: mapa
1913       edit: upravit
1914       owner: 'Vlastník:'
1915       description: 'Popis:'
1916       tags: 'Štítky:'
1917       none: Žádné
1918       edit_trace: Upravit tuto stopu
1919       delete_trace: Smazat tuto stopu
1920       trace_not_found: Stopa nenalezena!
1921       visibility: 'Viditelnost:'
1922       confirm_delete: Smazat tuto stopu?
1923     trace_paging_nav:
1924       showing_page: Stránka %{page}
1925       older: Starší stopy
1926       newer: Novější stopy
1927     trace:
1928       pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1929       count_points:
1930         one: 1 bod
1931         few: '%{count} body'
1932         other: '%{count} bodů'
1933       more: více
1934       trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1935       view_map: Zobrazit mapu
1936       edit: upravit
1937       edit_map: Upravit mapu
1938       public: VEŘEJNÁ
1939       identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1940       private: SOUKROMÁ
1941       trackable: STOPOVATELNÁ
1942       by: od
1943       in: v
1944       map: mapa
1945     index:
1946       public_traces: Veřejné GPS stopy
1947       my_traces: Moje GPS stopy
1948       public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1949       description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1950       tagged_with: se štítky %{tags}
1951       empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1952         nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
1953       upload_trace: Nahrát stopu
1954       see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1955       see_my_traces: Zobrazit mé stopy
1956     destroy:
1957       scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1958     make_public:
1959       made_public: Stopa zveřejněna
1960     offline_warning:
1961       message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1962     offline:
1963       heading: GPX úložiště offline
1964       message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1965     georss:
1966       title: GPS stopy z OpenStreetMap
1967     description:
1968       description_with_count:
1969         one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1970         other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1971       description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1972   application:
1973     permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
1974     require_cookies:
1975       cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1976         v prohlížeči zapněte.
1977     require_admin:
1978       not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
1979     setup_user_auth:
1980       blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
1981         musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
1982       blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1983         do webového rozhraní.
1984       need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1985         do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1986         odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1987   oauth:
1988     authorize:
1989       title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1990       request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
1991         Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
1992         jich zvolit libovolný počet.
1993       allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1994       allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1995       allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1996       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1997       allow_write_api: upravovat mapu.
1998       allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1999       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2000       allow_write_notes: měnit poznámky.
2001       grant_access: Udělit přístup
2002     authorize_success:
2003       title: Požadavek na autorizaci povolen
2004       allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2005       verification: Ověřovací kód je %{code}.
2006     authorize_failure:
2007       title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2008       denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2009       invalid: Autorizační token je neplatný.
2010     revoke:
2011       flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2012     permissions:
2013       missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2014   oauth_clients:
2015     new:
2016       title: Registrace nové aplikace
2017     edit:
2018       title: Upravit aplikaci
2019     show:
2020       title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2021       key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2022       secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2023       url: 'URL tokenu požadavku:'
2024       access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2025       authorize_url: 'Autorizační URL:'
2026       support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2027       edit: Upravit podrobnosti
2028       delete: Smazat klienta
2029       confirm: Opravdu?
2030       requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2031       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
2032       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
2033       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2034       allow_write_api: upravovat mapu.
2035       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
2036       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2037       allow_write_notes: měnit poznámky.
2038     index:
2039       title: Moje nastavení OAuth
2040       my_tokens: Mé autorizované aplikace
2041       list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2042       application: Název aplikace
2043       issued_at: Vydáno
2044       revoke: Odvolat!
2045       my_apps: Mé klientské aplikace
2046       no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2047         s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2048         poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2049       oauth: OAuth
2050       registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2051       register_new: Zaregistrovat aplikaci
2052     form:
2053       name: Název
2054       required: Vyžadováno
2055       url: Hlavní URL aplikace
2056       callback_url: URL pro zpětné volání
2057       support_url: URL s podporou
2058       requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2059       allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
2060       allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
2061       allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2062       allow_write_api: upravovat mapu.
2063       allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
2064       allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2065       allow_write_notes: měnit poznámky.
2066     not_found:
2067       sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2068     create:
2069       flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2070     update:
2071       flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2072     destroy:
2073       flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2074   users:
2075     login:
2076       title: Přihlásit se
2077       heading: Přihlášení
2078       email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
2079       password: 'Heslo:'
2080       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2081       remember: Zapamatuj si mě
2082       lost password link: Ztratili jste heslo?
2083       login_button: Přihlásit
2084       register now: Zaregistrujte se
2085       with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
2086       with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
2087       new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
2088       to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
2089         účet.
2090       create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
2091       no account: Nemáte účet?
2092       account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
2093         />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
2094         případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
2095       account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
2096         aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
2097         serveru</a>.
2098       auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2099       openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
2100       auth_providers:
2101         openid:
2102           title: Přihlásit se pomocí OpenID
2103           alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
2104         google:
2105           title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2106           alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
2107         facebook:
2108           title: Přihlásit se přes Facebook
2109           alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
2110         windowslive:
2111           title: Přihlásit se přes Windows Live
2112           alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
2113         github:
2114           title: Přihlásit se přes GitHub
2115           alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
2116         wikipedia:
2117           title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2118           alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2119         yahoo:
2120           title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
2121           alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
2122         wordpress:
2123           title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
2124           alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
2125         aol:
2126           title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2127           alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
2128     logout:
2129       title: Odhlásit se
2130       heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2131       logout_button: Odhlásit se
2132     lost_password:
2133       title: Ztracené heslo
2134       heading: Zapomněli jste heslo?
2135       email address: 'E-mailová adresa:'
2136       new password button: Znovu nastavit heslo
2137       help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2138         vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2139       notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
2140         si budete brzy moci zvolit nové.
2141       notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
2142     reset_password:
2143       title: Změnit heslo
2144       heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
2145       password: 'Heslo:'
2146       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2147       reset: Vyresetovat heslo
2148       flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2149       flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2150     new:
2151       title: Zaregistrovat se
2152       no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2153         automaticky.
2154       contact_webmaster_html: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2155         – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2156       about:
2157         header: Svobodná a editovatelná
2158         html: |-
2159           <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2160           <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2161       license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
2162         pro přispěvatele</a>.
2163       email address: 'E-mailová adresa:'
2164       confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2165       not_displayed_publicly_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací
2166         získáte v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2167         title="Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
2168         ochrany osobních údajů</a>
2169       display name: 'Zobrazované jméno:'
2170       display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2171         si ho později změnit ve svém nastavení.
2172       external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2173       password: 'Heslo:'
2174       confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2175       use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2176       auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2177         další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2178       continue: Zaregistrovat se
2179       terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2180       terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2181         přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2182       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2183     terms:
2184       title: Podmínky
2185       heading: Podmínky
2186       heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2187       read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2188         užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2189       contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2190         a budoucí příspěvky.
2191       read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2192         s nimi
2193       tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2194         poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2195         ho.
2196       read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2197       consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2198       consider_pd_why: co to znamená?
2199       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2200       guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2201         čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2202       continue: Pokračovat
2203       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2204       decline: Nesouhlasím
2205       you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2206         nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2207       legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2208       legale_names:
2209         france: Francie
2210         italy: Itálie
2211         rest_of_world: Zbytek světa
2212     no_such_user:
2213       title: Uživatel nenalezen
2214       heading: Uživatel %{user} neexistuje
2215       body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2216         jste možná klikli na chybný odkaz.
2217       deleted: smazán
2218     show:
2219       my diary: Můj deník
2220       new diary entry: nový záznam do deníku
2221       my edits: Moje úpravy
2222       my traces: Moje stopy
2223       my notes: Moje poznámky k mapě
2224       my messages: Moje zprávy
2225       my profile: Můj profil
2226       my settings: Moje nastavení
2227       my comments: Moje komentáře
2228       oauth settings: nastavení oauth
2229       blocks on me: Moje zablokování
2230       blocks by me: Zablokování mnou
2231       send message: Poslat zprávu
2232       diary: Deník
2233       edits: Úpravy
2234       traces: Stopy
2235       notes: Poznámky k mapě
2236       remove as friend: Odebrat z přátel
2237       add as friend: Přidat do přátel
2238       mapper since: 'Účastník projektu od:'
2239       ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2240       ct undecided: Nerozhodnuto
2241       ct declined: Odmítnuty
2242       latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2243       email address: 'E-mailová adresa:'
2244       created from: 'Vytvořeno od:'
2245       status: 'Stav:'
2246       spam score: 'Spam skóre:'
2247       description: Popis
2248       user location: Pozice uživatele
2249       if_set_location_html: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2250         %{settings_link} domácí souřadnice.
2251       settings_link_text: nastavení
2252       my friends: Moji přátelé
2253       no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2254       km away: '%{count} km'
2255       m away: '%{count} m'
2256       nearby users: Další uživatelé poblíž
2257       no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2258         vás.
2259       role:
2260         administrator: Tento uživatel je správce
2261         moderator: Tento uživatel je moderátor
2262         grant:
2263           administrator: Přidělit práva správce
2264           moderator: Přidělit práva moderátora
2265         revoke:
2266           administrator: Odebrat práva správce
2267           moderator: Odebrat práva moderátora
2268       block_history: Účinná zablokování
2269       moderator_history: Udělená zablokování
2270       comments: Komentáře
2271       create_block: Blokovat tohoto uživatele
2272       activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2273       deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2274       confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2275       hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2276       unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2277       delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2278       confirm: Potvrdit
2279       friends_changesets: sady změn přátel
2280       friends_diaries: záznamy v denících přátel
2281       nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2282       nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
2283       report: Nahlásit tohoto uživatele
2284     popup:
2285       your location: Vaše poloha
2286       nearby mapper: Nedaleký uživatel
2287       friend: Přítel
2288     account:
2289       title: Upravit účet
2290       my settings: Moje nastavení
2291       current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
2292       new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2293       email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2294       external auth: 'Externí autentizace:'
2295       openid:
2296         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2297         link text: co to znamená?
2298       public editing:
2299         heading: 'Veřejné editace:'
2300         enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2301         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2302         enabled link text: co to znamená?
2303         disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2304           anonymní.
2305         disabled link text: proč nemůžu editovat?
2306       public editing note:
2307         heading: Veřejné editace
2308         html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2309           ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2310           lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2311           <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2312           (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2313           si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2314           neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2315           implicitně veřejní.</li></ul>
2316       contributor terms:
2317         heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2318         agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2319         not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2320         review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2321           přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2322         agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2323         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2324         link text: co to znamená?
2325       profile description: 'Popis profilu:'
2326       preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2327       preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2328       image: 'Obrázek:'
2329       gravatar:
2330         gravatar: Používat Gravatar
2331         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2332         link text: co to znamená?
2333         disabled: Gravatar byl zakázán.
2334         enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2335       new image: Přidat obrázek
2336       keep image: Zachovat stávající obrázek
2337       delete image: Odstranit stávající obrázek
2338       replace image: Nahradit stávající obrázek
2339       image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2340       home location: 'Poloha domova:'
2341       no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2342       latitude: 'Šířka:'
2343       longitude: 'Délka:'
2344       update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2345       save changes button: Uložit změny
2346       make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2347       return to profile: Zpět na profil
2348       flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2349         Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2350         adresy.
2351       flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2352     confirm:
2353       heading: Zkontrolujte si e-mail!
2354       introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2355       introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2356         začít mapovat.
2357       press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2358       button: Potvrdit
2359       success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2360       already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2361       unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2362       reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2363         <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2364     confirm_resend:
2365       success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2366         svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2367         protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2368         pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2369       failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2370     confirm_email:
2371       heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2372       press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2373         tlačítko.
2374       button: Potvrdit
2375       success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2376       failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2377       unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2378     set_home:
2379       flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2380     go_public:
2381       flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2382     index:
2383       title: Uživatelé
2384       heading: Uživatelé
2385       showing:
2386         one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2387         other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2388       summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2389       summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2390       confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2391       hide: Skrýt vybrané uživatele
2392       empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2393     suspended:
2394       title: Účet pozastaven
2395       heading: Účet pozastaven
2396       webmaster: webmastera
2397       body_html: |-
2398         <p>
2399          Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2400         </p>
2401         <p>
2402          Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2403          můžete kontaktovat %{webmaster}.
2404         </p>
2405     auth_failure:
2406       connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2407       invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2408       no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2409       unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2410       invalid_scope: Neplatný rozsah
2411     auth_association:
2412       heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2413       option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2414         níže zobrazeného formuláře.
2415       option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2416         jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2417   user_role:
2418     filter:
2419       not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2420       already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2421       doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2422       not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2423         přihlášenému uživateli.
2424     grant:
2425       title: Potvrdit přidělení role
2426       heading: Potvrdit přidělení role
2427       are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2428       confirm: Potvrdit
2429       fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2430         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2431     revoke:
2432       title: Potvrdit odebrání role
2433       heading: Potvrdit odebrání role
2434       are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2435       confirm: Potvrdit
2436       fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2437         zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2438   user_blocks:
2439     model:
2440       non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2441       non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2442     not_found:
2443       sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2444       back: Zpět na seznam
2445     new:
2446       title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2447       heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2448       reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2449         a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2450         zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2451         komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2452         lidem.
2453       period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2454       tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2455       tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2456         reagovat.
2457       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2458       back: Zobrazit všechny bloky
2459     edit:
2460       title: Upravit blok na uživatele %{name}
2461       heading_html: Úprava bloku na %{name}
2462       reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2463         co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2464         komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2465       period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2466       show: Zobrazit tento blok
2467       back: Zobrazit všechny bloky
2468       needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2469     filter:
2470       block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2471       block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2472     create:
2473       try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2474         a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2475       try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2476         odpověď.
2477       flash: Uživatel %{name} zablokován.
2478     update:
2479       only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2480       success: Blok aktualizován.
2481     index:
2482       title: Bloky uživatele
2483       heading: Seznam bloků uživatele
2484       empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2485     revoke:
2486       title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2487       heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2488       time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2489       past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2490       confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2491       revoke: Zrušit !
2492       flash: Tento blok byl zrušen.
2493     helper:
2494       time_future: Končí za %{time}.
2495       until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2496       time_future_and_until_login: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2497       time_past: Ukončeno %{time}.
2498       block_duration:
2499         hours:
2500           one: 1 hodina
2501           other: '%{count} hodiny'
2502         days:
2503           one: 1 den
2504           few: '%{count} dny'
2505           other: '%{count} dnů'
2506         weeks:
2507           one: 1 týden
2508           few: '%{count} týdny'
2509           other: '%{count} týdnů'
2510         months:
2511           one: 1 měsíc
2512           few: '%{count} měsíce'
2513           other: '%{count} měsíců'
2514         years:
2515           one: 1 rok
2516           few: '%{count} roky'
2517           other: '%{count} let'
2518     blocks_on:
2519       title: Zablokování uživatele %{name}
2520       heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2521       empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2522     blocks_by:
2523       title: Bloky od %{name}
2524       heading_html: Blokace od %{name}
2525       empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2526     show:
2527       title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2528       heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2529       created: Vytvořen
2530       status: Stav
2531       show: Zobrazit
2532       edit: Upravit
2533       revoke: Zrušit !
2534       confirm: Jste si jistý?
2535       reason: 'Důvod bloku:'
2536       back: Zobrazit všechny bloky
2537       revoker: 'Zrušil:'
2538       needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2539     block:
2540       not_revoked: (nezrušeno)
2541       show: Zobrazit
2542       edit: Upravit
2543       revoke: Zrušit !
2544     blocks:
2545       display_name: Zablokovaný uživatel
2546       creator_name: Autor
2547       reason: Důvod pro blok
2548       status: Stav
2549       revoker_name: Zrušil
2550       showing_page: Stránka %{page}
2551       next: Následující »
2552       previous: « Předchozí
2553   notes:
2554     index:
2555       title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2556       heading: Poznámky uživatele %{user}
2557       subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2558       id: ID
2559       creator: Autor
2560       description: Popis
2561       created_at: Vytvořeno
2562       last_changed: Poslední změna
2563   javascripts:
2564     close: Zavřít
2565     share:
2566       title: Sdílet
2567       cancel: Storno
2568       image: Obrázek
2569       link: Odkaz nebo HTML
2570       long_link: Odkaz
2571       short_link: Krátký odkaz
2572       geo_uri: Geo URI
2573       embed: HTML
2574       custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2575       format: 'Formát:'
2576       scale: 'Měřítko:'
2577       image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2578       download: Stáhnout
2579       short_url: Krátké URL
2580       include_marker: Vložit značku
2581       center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2582       paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2583       view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2584       only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2585     embed:
2586       report_problem: Nahlásit problém
2587     key:
2588       title: Legenda
2589       tooltip: Legenda
2590       tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2591     map:
2592       zoom:
2593         in: Přiblížit
2594         out: Oddálit
2595       locate:
2596         title: Ukázat moji polohu
2597         metersPopup:
2598           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
2599           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
2600           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
2601         feetPopup:
2602           one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
2603           few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
2604           other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
2605       base:
2606         standard: Standardní
2607         cycle_map: Cyklomapa
2608         transport_map: Dopravní mapa
2609         hot: Humanitární
2610       layers:
2611         header: Mapové vrstvy
2612         notes: Poznámky k mapě
2613         data: Data k mapě
2614         gps: Veřejné GPS stopy
2615         overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2616         title: Vrstvy
2617       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2618       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2619       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
2620       thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2621         Allanovi</a>
2622       hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
2623         OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2624         Francie</a>
2625     site:
2626       edit_tooltip: Upravit mapu
2627       edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2628       createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2629       createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2630       map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2631       map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2632       queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2633       queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2634     changesets:
2635       show:
2636         comment: Okomentovat
2637         subscribe: Odebírat
2638         unsubscribe: Zrušit odebírání
2639         hide_comment: skrýt
2640         unhide_comment: odkrýt
2641     notes:
2642       new:
2643         intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2644           aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2645           vysvětlující problém.
2646         advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2647           žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2648         add: Přidat poznámku
2649       show:
2650         anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2651           které by se měly nezávisle ověřit.
2652         hide: Skrýt
2653         resolve: Vyřešit
2654         reactivate: Reaktivovat
2655         comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2656         comment: Okomentovat
2657     edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2658       zde.
2659     directions:
2660       ascend: Vystupte
2661       engines:
2662         fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
2663         fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
2664         fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
2665         graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2666         graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2667         graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2668       descend: Sestupte
2669       directions: Pokyny
2670       distance: Vzdálenost
2671       errors:
2672         no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2673         no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2674       instructions:
2675         continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2676         slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2677         offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2678         offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2679         offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2680         offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2681           na %{directions}
2682         offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2683           %{name}, směrem na %{directions}
2684         offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2685         offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2686         offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2687           na %{directions}
2688         onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2689         onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2690         onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2691           na %{directions}
2692         onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2693         onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2694         endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2695         merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2696         fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2697         turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2698         sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2699         uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2700         sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2701         turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2702         offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2703         offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2704         offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2705         offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2706           %{directions}
2707         offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2708           směrem na %{directions}
2709         offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2710         offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2711         offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2712           na %{directions}
2713         onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2714         onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2715         onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2716           na %{directions}
2717         onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2718         onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2719         endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2720         merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2721         fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2722         slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2723         via_point_without_exit: (zastávka)
2724         follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2725         roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2726         leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2727         stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2728         start_without_exit: Začněte na %{name}
2729         destination_without_exit: Jste v cíli
2730         against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2731         end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2732         roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2733         roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2734           na %{name}
2735         exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2736         unnamed: nepojmenovaná cesta
2737         courtesy: Trasa díky %{link}
2738         exit_counts:
2739           first: "1."
2740           second: "2."
2741           third: "3."
2742           fourth: "4."
2743           fifth: "5."
2744           sixth: "6."
2745           seventh: "7."
2746           eighth: "8."
2747           ninth: "9."
2748           tenth: "10."
2749       time: Čas
2750     query:
2751       node: Uzel
2752       way: Cesta
2753       relation: Relace
2754       nothing_found: Žádné nalezené objekty
2755       error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2756       timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2757     context:
2758       directions_from: Navigovat odtud
2759       directions_to: Navigovat sem
2760       add_note: Přidat sem poznámku
2761       show_address: Zobrazit adresu
2762       query_features: Průzkum prvků
2763       centre_map: Zde vystředit mapu
2764   redactions:
2765     edit:
2766       description: Popis
2767       heading: Upravit redakci
2768       title: Upravit redakci
2769     index:
2770       empty: Žádné opravy k ukázání.
2771       heading: Seznam oprav
2772       title: Seznam oprav
2773     new:
2774       description: Popis
2775       heading: Zadejte informace k nové redakci
2776       title: Tvorba nové redakce
2777     show:
2778       description: 'Popis:'
2779       heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2780       title: Zobrazení redakce
2781       user: 'Autor:'
2782       edit: Upravit tuto redakci
2783       destroy: Odstranit tuto redakci
2784       confirm: Opravdu?
2785     create:
2786       flash: Redakce vytvořena.
2787     update:
2788       flash: Změny uloženy.
2789     destroy:
2790       not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2791         verzí patřících do této redakce.
2792       flash: Redakce zničena.
2793       error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2794   validations:
2795     leading_whitespace: začíná bílými znaky
2796     trailing_whitespace: končí bílými znaky
2797     invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
2798     url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})
2799 ...