1 # Messages for Czech (čeština)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
14 # Author: Jaroslav Cerny
17 # Author: Korytaacheck
20 # Author: LukasJandera
21 # Author: Marek Pavlica
22 # Author: Martin Urbanec
24 # Author: Matěj Grabovský
25 # Author: Matěj Suchánek
26 # Author: Michaelbrabec
29 # Author: Mr. Richard Bolla
39 # Author: Veritaslibero
40 # Author: Walter Klosse
47 friendly: '%e. %m. %Y v %H:%M'
57 create: Přidat komentář
64 create: Vytvořit redakci
65 update: Uložit redakci
71 update: Aktualizovat blok
75 invalid_email_address: nevypadá jako platná emailová adresa
76 email_address_not_routable: není routovatelná
78 acl: Seznam přístupových práv
80 changeset_tag: Tag sady změn
82 diary_comment: Komentář k deníku
83 diary_entry: Deníkový záznam
92 old_node_tag: Tag starého uzlu
93 old_relation: Stará relace
94 old_relation_member: Člen staré relace
95 old_relation_tag: Tag staré relace
97 old_way_node: Uzel staré cesty
98 old_way_tag: Starý způsob tagu
100 relation_member: Člen relace
101 relation_tag: Tag relace
105 tracepoint: Bod stopy
108 user_preference: Uživatelské nastavení
109 user_token: Uživatelský token
134 gpx_file: 'Nahrát GPX soubor:'
135 visibility: 'Viditelnost:'
145 display_name: Zobrazované jméno
151 tagstring: oddělené čárkou
153 distance_in_words_ago:
155 one: asi před 1 hodinou
156 other: asi před %{count} hodinami
158 one: asi před měsícem
159 other: asi před %{count} měsíci
162 other: asi před %{count} roky
164 one: skoro před rokem
165 other: skoro před %{count} roky
166 half_a_minute: před půl minutou
168 one: před méně než vteřinou
169 other: před méně než %{count} vteřinami
171 one: před méně než minutou
172 other: před méně než %{count} minutami
174 one: více než před rokem
175 other: před více než %{count} lety
178 other: před %{count} sekundami
181 other: před %{count} minutami
184 other: před %{count} dny
187 other: před %{count} měsíci
190 other: před %{count} lety
192 default: Výchozí (aktuálně %{name})
195 description: Potlatch 1 (editor v prohlížeči)
198 description: iD (editor v prohlížeči)
201 description: Potlatch 2 (editor v prohlížeči)
203 name: Dálkové ovládání
204 description: Dálkové ovládání (JOSM nebo Merkaartor)
211 windowslive: Windows Live
217 opened_at_html: Vytvořeno %{when}
218 opened_at_by_html: Vytvořeno %{when} uživatelem %{user}
219 commented_at_html: Aktualizováno %{when}
220 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} od %{user}
221 closed_at_html: Vyřešeno %{when}
222 closed_at_by_html: Vyřešeno %{when} od %{user}
223 reopened_at_html: Reaktivováno %{when}
224 reopened_at_by_html: Reaktivováno %{when} od %{user}
226 title: Poznámky OpenStreetMap
227 description_area: Seznam poznámek hlášených, komentovaných nebo uzavřených
228 ve vaší oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
229 description_item: RSS kanál k poznámce %{id}
230 opened: nová poznámka (poblíž %{place})
231 commented: nový komentář (poblíž %{place})
232 closed: poznámka uzavřena (poblíž %{place})
233 reopened: reaktivovaná poznámka (poblíž %{place})
240 created_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
241 closed_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
242 created_by_html: Vytvořeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
243 deleted_by_html: Smazáno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
244 edited_by_html: Upraveno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
245 closed_by_html: Uzavřeno <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
247 in_changeset: Sada změn
249 no_comment: (bez komentáře)
251 download_xml: Stáhnout XML
252 view_history: Zobrazit historii
253 view_details: Zobrazit detaily
256 title: 'Sada změn: %{id}'
258 node: Uzly (%{count})
259 node_paginated: Uzly (%{x}-%{y} z %{count})
260 way: Cesty (%{count})
261 way_paginated: Cesty (%{x}-%{y} z %{count})
262 relation: Relace (%{count})
263 relation_paginated: Relace (%{x}–%{y} z %{count})
264 comment: Komentáře (%{count})
265 hidden_commented_by: Skrytý komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
266 commented_by: Komentář od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
267 changesetxml: Sada změn XML
268 osmchangexml: osmChange XML
270 title: Sada změn %{id}
271 title_comment: Sada změn %{id} - %{comment}
272 join_discussion: Chcete-li diskutovat, přihlaste se
274 still_open: Sada změn je stále otevřená – diskuse se zpřístupní, jakmile bude
277 title_html: 'Uzel: %{name}'
278 history_title_html: 'Historie uzlu: %{name}'
280 title_html: 'Cesta: %{name}'
281 history_title_html: 'Historie cesty: %{name}'
284 one: patří do cesty %{related_ways}
285 other: patří do cest %{related_ways}
287 title_html: 'Relace: %{name}'
288 history_title_html: 'Historie relace: %{name}'
291 entry_role_html: '%{type} %{name} jako %{role}'
297 entry_html: Relace %{relation_name}
298 entry_role_html: Relace %{relation_name} (jako %{relation_role})
300 sorry: 'Promiňte, ale %{type} #%{id} nebylo možné nalézt.'
308 sorry: Promiňte, ale načítání dat %{type} číslo %{id} trvalo příliš dlouho.
316 redaction: Redakce %{id}
317 message_html: Verzi %{version} tohoto objektu %{type} nelze zobrazit, protože
318 byla skryta. Více informací uvádí stránka %{redaction_link}.
324 feature_warning: Načítá se %{num_features} prvků, což může váš prohlížeč zpomalit
325 či zablokovat. Určitě chcete tato data zobrazit?
326 load_data: Nahrát data
331 key: Stránka s popisem značky %{key} na wiki
332 tag: Stránka s popisem značky %{key}=%{value} na wiki
333 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidatech
334 wikipedia_link: Článek %{page} na Wikipedii
335 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
336 telephone_link: Volat %{phone_number}
337 colour_preview: Náhled barvy %{colour_value}
339 title: 'Poznámka: %{id}'
340 new_note: Nová poznámka
342 open_title: 'Nevyřešená poznámka #%{note_name}'
343 closed_title: 'Vyřešená poznámka #%{note_name}'
344 hidden_title: 'Skrytá poznámka #%{note_name}'
345 opened_by: Vytvořil %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
346 opened_by_anonymous: Vytvořil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
347 commented_by: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval %{user}
348 commented_by_anonymous: <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> okomentoval
350 closed_by: Vyřešeno od %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
351 closed_by_anonymous: Vyřešil anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
352 reopened_by: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel
354 reopened_by_anonymous: Znovu aktivoval <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
356 hidden_by: Skryl <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr> uživatel %{user}
357 report: Nahlásit tuto poznámku
360 introduction: Pro nalezení okolních prvků klikněte na mapu.
362 enclosing: Umístění prvku
364 changeset_paging_nav:
365 showing_page: Stránka %{page}
367 previous: « Předchozí
370 no_edits: (žádné změny)
371 view_changeset_details: Zobrazit detaily sady změn
380 title_user: Sady změn uživatele %{user}
381 title_friend: Sady změn mých přátel
382 title_nearby: Sady změn uživatelů poblíž
383 empty: Nebyly nalezeny žádné sady změn.
384 empty_area: Pro tuto oblast neexistují žádné sady změn.
385 empty_user: Tento uživatel nemá žádné sady změn.
386 no_more: Nebyly nalezeny žádné další sady změn.
387 no_more_area: Pro tuto oblast nebyly nalezeny žádné další sady změn.
388 no_more_user: Nebyly nalezeny žádné další sady změn tohoto uživatele.
389 load_more: Načíst další
391 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadovaný seznam sad změn se načítal příliš dlouho.
394 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
395 commented_at_by_html: Aktualizováno %{when} od %{user}
397 comment: '%{author} napsal nový komentář k sadě změn #%{changeset_id}'
399 title_all: Diskuse k sadě změn na OpenStreetMap
400 title_particular: 'Diskuse k sadě změn #%{changeset_id} na OpenStreetMap'
402 sorry: Omlouváme se, ale vámi požadované komentáře k sadě změn se načítaly příliš
406 title: Nový záznam do deníku
412 latitude: 'Zeměpisná šířka:'
413 longitude: 'Zeměpisná délka:'
414 use_map_link: použít mapu
416 title: Deníky uživatelů
417 title_friends: Deníky přátel
418 title_nearby: Deníky uživatelů poblíž
419 user_title: Deník uživatele %{user}
420 in_language_title: Deníkové záznamy v jazyce %{language}
421 new: Nový záznam do deníku
422 new_title: Vložit nový záznam do mého uživatelského deníku
424 no_entries: Žádné záznamy v deníku
425 recent_entries: Nedávné deníkové záznamy
426 older_entries: Starší záznamy
427 newer_entries: Novější záznamy
429 title: Upravit zápis do deníku
430 marker_text: Místo deníkového záznamu
432 title: Deník uživatele %{user} | %{title}
433 user_title: Deník uživatele %{user}
434 leave_a_comment: Zanechat komentář
435 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} k zanechání komentáře'
438 title: Deníkový záznam nenalezen
439 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
440 body: Je nám líto, ale žádný deníkový záznam či komentář s ID %{id} neexistuje.
441 Zkontrolujte překlepy, nebo jste možná klikli na chybný odkaz.
443 posted_by_html: Zapsal %{link_user} %{created} v jazyce %{language_link}
444 comment_link: Okomentovat tento zápis
445 reply_link: Odpovědět na tento zápis
447 few: '%{count} komentáře'
450 other: '%{count} komentářů'
451 edit_link: Upravit tento záznam
452 hide_link: Skrýt tento záznam
453 unhide_link: Odkrýt tento záznam
455 report: Nahlásit tento záznam
457 comment_from_html: Komentář od %{link_user} z %{comment_created_at}
458 hide_link: Skrýt tento komentář
459 unhide_link: Odkrýt tento komentář
461 report: Nahlásit tento komentář
468 title: Záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
469 description: Nedávné záznamy v OpenStreetMap deníku uživatele %{user}
471 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
472 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap v jazyce %{language_name}
474 title: Deníkové záznamy OpenStreetMap
475 description: Nedávné záznamy v denících uživatelů OpenStreetMap
477 has_commented_on: '%{display_name} okomentoval následující záznamy v deníku'
481 newer_comments: Novější komentáře
482 older_comments: Starší komentáře
485 heading: Přidat uživatele %{user} jako přítele?
486 button: Přidat jako přítele
487 success: '%{name} je nyní váš přítel!'
488 failed: Je mi líto, nepodařilo se přidat %{name} jako přítele.
489 already_a_friend: Již jste přátelé s %{name}.
491 heading: Odebrat uživatele %{user} z přátel?
492 button: Odebrat z přátel
493 success: '%{name} byl odstraněn z vašich přátel.'
494 not_a_friend: '%{name} není mezi vašimi přáteli.'
498 latlon_html: Výsledky z <a href="https://openstreetmap.org/">interní databáze</a>
499 ca_postcode_html: Výsledky z <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
500 osm_nominatim_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
502 geonames_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
503 osm_nominatim_reverse_html: Výsledky z <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
505 geonames_reverse_html: Výsledky z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
506 search_osm_nominatim:
509 cable_car: Kabinová lanovka
510 chair_lift: Sedačková lanovka
512 gondola: Kabinková lanovka
513 platter: Talířový vlek
515 station: Stanice lanovky
519 airstrip: Startovací a přistávací dráha
520 apron: Odbavovací plocha
524 holding_position: Vyčkávací místo
525 parking_position: Parkovací stání
527 taxiway: Pojezdová dráha
530 animal_shelter: Zvířecí útulek
531 arts_centre: Kulturní centrum
535 bbq: Místo na grilování
537 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
538 bicycle_rental: Půjčovna kol
539 biergarten: Zahradní hospoda
540 boat_rental: Půjčovna lodí
542 bureau_de_change: Směnárna
543 bus_station: Autobusové nádraží
545 car_rental: Půjčovna aut
546 car_sharing: Sdílení aut
549 charging_station: Nabíjecí stanice
550 childcare: Péče o děti
555 community_centre: Komunitní centrum
557 crematorium: Krematorium
560 drinking_water: Pitná voda
561 driving_school: Autoškola
562 embassy: Velvyslanectví
563 fast_food: Rychlé občerstvení
564 ferry_terminal: Přístaviště přívozu
565 fire_station: Hasičská stanice
566 food_court: Občerstvení
568 fuel: Čerpací stanice
569 gambling: Hazardní hry
571 grit_bin: Koš na štěrk
575 kindergarten: Mateřská škola
579 motorcycle_parking: Parkoviště pro motocykly
580 nightclub: Noční klub
581 nursing_home: Pečovatelský dům
584 parking_entrance: Vjezd na parkoviště
585 parking_space: Parkoviště
587 place_of_worship: Náboženský objekt
589 post_box: Poštovní schránka
591 preschool: Mateřská škola
594 public_building: Veřejná budova
595 recycling: Tříděný odpad
596 restaurant: Restaurace
597 retirement_home: Domov pro seniory
603 social_centre: Společenské centrum
604 social_club: Společenský klub
605 social_facility: Zařízení sociálních služeb
609 telephone: Telefonní automat
613 university: Univerzita
614 vending_machine: Prodejní automat
615 veterinary: Veterinární ordinace
616 village_hall: Společenský sál
617 waste_basket: Odpadkový koš
618 waste_disposal: Popelnice
619 water_point: Vodní zdroj
620 youth_centre: Centrum pro mládež
622 administrative: Administrativní hranice
623 census: Hranice pro potřeby sčítání
624 national_park: Národní park
625 protected_area: Chráněné území
628 boardwalk: Dřevěný chodník
629 suspension: Visutý most
638 electrician: Elektrikář
641 photographer: Fotograf
642 plumber: Instalatérství
643 shoemaker: Ševcovství
645 "yes": Řemeslná dílna
647 ambulance_station: Stanoviště záchranné služby
648 assembly_point: Shromažďovací místo
649 defibrillator: Defibrilátor
650 landing_site: Přistávací plocha záchranky
651 phone: Nouzový telefon
652 water_tank: Nouzová vodní nádrž
655 abandoned: Zrušená silnice
656 bridleway: Koňská stezka
657 bus_guideway: Autobusová dráha
658 bus_stop: Autobusová zastávka
659 construction: Silnice ve výstavbě
661 cycleway: Cyklostezka
663 emergency_access_point: Nouzový lokalizační bod
666 give_way: Značka „Dej přednost v jízdě!“
667 living_street: Obytná zóna
668 milestone: Kilometrovník
670 motorway_junction: Dálniční křižovatka
671 motorway_link: Dálnice
672 passing_place: Výhybna
674 pedestrian: Pěší zóna
676 primary: Silnice první třídy
677 primary_link: Silnice první třídy
678 proposed: Navrhovaná silnice
679 raceway: Závodní dráha
681 rest_area: Odpočívadlo
683 secondary: Silnice druhé třídy
684 secondary_link: Silnice druhé třídy
685 service: Účelová komunikace
686 services: Dálniční odpočívadlo
689 stop: Značka „Stůj, dej přednost v jízdě!“
690 street_lamp: Pouliční lampa
691 tertiary: Silnice třetí třídy
692 tertiary_link: Silnice třetí třídy
694 traffic_signals: Světelná signalizace
696 trunk: Významná silnice
697 trunk_link: Významná silnice
698 turning_loop: Otočná smyčka
699 unclassified: Silnice
702 archaeological_site: Archeologické naleziště
704 boundary_stone: Hraniční kámen
705 building: Historická budova
709 city_gate: Městská brána
710 citywalls: Městské hradby
718 mine_shaft: Důlní šachta
720 roman_road: Římská cesta
725 wayside_cross: Boží muka
726 wayside_shrine: Boží muka
728 "yes": Historické místo
732 allotments: Zahrádkářská kolonie
734 brownfield: Brownfield
736 commercial: Komerční zóna
737 conservation: Chráněné území
738 construction: Staveniště
740 farmland: Zemědělská půda
745 greenfield: Zelená plocha pro výstavbu
746 industrial: Průmyslová zóna
749 military: Vojenský prostor
754 recreation_ground: Rekreační oblast
755 reservoir: Zásobník na vodu
756 reservoir_watershed: Povodí nádrže
757 residential: Rezidenční oblast
762 "yes": Využití krajiny
765 bird_hide: Ptačí pozorovatelna
767 dog_park: Park pro psy
769 fishing: Rybářská oblast
770 fitness_centre: Fitness centrum
771 fitness_station: Fitness
773 golf_course: Golfové hřiště
774 horse_riding: Jezdecká stáj
777 miniature_golf: Minigolf
778 nature_reserve: Přírodní rezervace
781 playground: Dětské hřiště
782 recreation_ground: Rekreační oblast
786 sports_centre: Sportovní centrum
804 flagpole: Vlajkový stožár
811 mineshaft: Důlní šachta
812 monitoring_station: Měřicí stanice
813 petroleum_well: Ropný vrt
817 storage_tank: Skladovací nádrž
820 wastewater_plant: Čistírna odpadních vod
821 watermill: Vodní mlýn
825 windmill: Větrný mlýn
829 airfield: Vojenské letiště
839 cave_entrance: Vstup do jeskyně
873 wood: Neudržovaný les
876 administrative: Správa
878 association: Asociace
880 educational_institution: Vzdělávací instituce
881 employment_agency: Pracovní agentura
882 estate_agent: Realitní kancelář
883 government: Vládní úřad
884 insurance: Pojišťovna
885 it: Počítačová kancelář
886 lawyer: Právní kancelář
887 ngo: Úřad nevládní organizace
888 telecommunication: Telekomunikační firma
889 travel_agent: Cestovní kancelář
892 allotments: Zahrádkářská kolonie
894 city_block: Městský blok
903 isolated_dwelling: Samota
905 municipality: Obecní úřad
916 unincorporated_area: Nezařazená oblast
920 abandoned: Zrušená železniční trať
921 construction: Železnice ve výstavbě
922 disused: Nepoužívaná železniční trať
923 funicular: Lanová dráha
924 halt: Železniční zastávka
925 junction: Kolejové rozvětvení
926 level_crossing: Železniční přejezd
927 light_rail: Rychlodráha
928 miniature: Zahradní železnice
930 narrow_gauge: Úzkorozchodná dráha
931 platform: Železniční nástupiště
932 preserved: Historická železnice
933 proposed: Navrhovaná železnice
934 spur: Železniční vlečka
935 station: Železniční stanice
936 stop: Železniční zastávka
938 subway_entrance: Vstup do metra
940 tram: Tramvajová trať
941 tram_stop: Tramvajová zastávka
943 alcohol: Prodej alkoholu
944 antiques: Starožitnosti
948 beverages: Prodej nápojů
950 bookmaker: Sázková kancelář
954 car: Prodej automobilů
955 car_parts: Prodej autodílů
956 car_repair: Autoservis
957 carpet: Obchod s koberci
958 charity: Charitativní obchod
960 clothes: Prodej oděvů
961 computer: Prodej počítačů
962 confectionery: Cukrárna
963 convenience: Smíšené zboží
964 copyshop: Copycentrum
965 cosmetics: Parfumerie
967 department_store: Obchodní dům
968 discount: Diskontní prodejna
969 doityourself: Obchod pro kutily
970 dry_cleaning: Chemická čistírna
971 electronics: Prodej elektroniky
972 estate_agent: Realitní kancelář
973 farm: Prodej zemědělských výrobků
976 florist: Květinářství
978 funeral_directors: Pohřební služba
979 furniture: Prodej nábytku
981 garden_centre: Zahradnictví
982 general: Smíšené zboží
984 greengrocer: Ovoce–zelenina
986 hairdresser: Kadeřnictví
987 hardware: Železářství
989 houseware: Domácí potřeby
990 interior_decoration: Vnitřní dekorace
991 jewelry: Klenotnictví
993 kitchen: Kuchyňský obchod
996 mall: Nákupní centrum
999 mobile_phone: Prodej mobilních telefonů
1000 motorcycle: Prodej motocyklů
1002 newsagent: Novinový stánek
1003 optician: Oční optika
1004 organic: Prodej biopotravin
1005 outdoor: Outdoorový obchod
1006 paint: Obchod s barvami
1007 pawnbroker: Zastavárník
1008 pet: Prodejna pro chovatele
1010 photo: Prodejna foto
1011 seafood: Mořské plody
1014 sports: Prodejna pro sportovce
1015 stationery: Papírnictví
1016 supermarket: Supermarket
1018 ticket: Obchod s lístky
1021 travel_agency: Cestovní kancelář
1023 vacant: Volný obchod
1024 variety_store: Levné zboží
1025 video: Videopůjčovna, prodej DVD
1029 alpine_hut: Vysokohorská chata
1031 artwork: Umělecké dílo
1032 attraction: Turistická atrakce
1033 bed_and_breakfast: Ubytování Bed & Breakfast
1035 camp_site: Tábořiště, kemp
1036 caravan_site: Autokemping
1039 guest_house: Penzion
1042 information: Turistické informace
1045 picnic_site: Piknikové místo
1046 theme_park: Zábavní park
1050 building_passage: Stavební průchod
1054 artificial: Umělý vodní kanál/průplav
1058 derelict_canal: Opuštěný kanál
1059 ditch: Meliorační kanál
1061 drain: Odvodňovací kanál
1063 lock_gate: Vrata plavební komory
1073 level2: Státní hranice
1074 level4: Hranice země, provincie či regionu
1075 level5: Hranice regionu
1076 level6: Hranice okresu
1077 level8: Hranice obce
1078 level9: Hranice vesnice
1079 level10: Hranice městské části
1082 osm_nominatim: Poloha podle <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
1084 geonames: Poloha podle <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
1090 no_results: Nenalezeny žádné výsledky
1091 more_results: Další výsledky
1095 select_status: Vybrat status
1096 select_type: Vybrat Typ
1097 select_last_updated_by: Vybrat Naposled aktualizováno od
1098 reported_user: Nahlášený uživatel
1099 not_updated: Neaktualizováno
1101 search_guidance: 'Hledat problémy:'
1102 user_not_found: Uživatel neexistuje
1103 issues_not_found: Takové problémy nebyly nalezeny
1106 last_updated: Poslední změna
1107 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1108 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> od %{user}
1109 link_to_reports: Zobrazit hlášení
1112 other: '%{count} Hlášení'
1113 reported_item: Hlášená položka
1119 new_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1120 successful_update: Vaše hlášení bylo úspěšně upraveno
1121 provide_details: Uveďte prosím nutné podrobnosti
1123 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1127 other: '%{count} hlášení'
1128 report_created_at: První hlášení v %{datetime}
1129 last_resolved_at: Naposledy vyřešeno v %{datetime}
1130 last_updated_at: Poslední aktualizace v %{datetime} od %{displayname}
1133 reopen: Znovu otevřít
1134 reports_of_this_issue: Hlášení o tomto vydání
1135 read_reports: Číst hlášení
1136 new_reports: Nové hlášení
1137 other_issues_against_this_user: Další hlášení týkající se tohoto uživatele
1138 no_other_issues: Žádná další hlášení týkající se tohoto uživatele.
1139 comments_on_this_issue: Komentáře k problému
1141 resolved: Stav problému změněn na „Vyřešeno”
1143 ignored: Stav problému změněn na „Ignorováno”
1145 reopened: Stav problému změněn na „Otevřeno”
1147 comment_from_html: Komentář od %{user_link} z %{comment_created_at}
1148 reassign_param: Znovu pověřit řešením problému?
1150 reported_by_html: Nahlášeno jako %{category} uživatelem %{user} v %{updated_at}
1153 diary_comment: '%{entry_title}, komentář #%{comment_id}'
1154 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1157 comment_created: Váš komentář byl úspěšně přiložen
1160 title_html: Hlášení %{link}
1161 missing_params: Nelze vytvořit nové hlášení
1162 details: Poskytněte prosím bližší informace k problému (nutné).
1163 select: 'Uveďte důvod svého hlášení:'
1165 intro: 'Před odesláním hlášení moderátorům se prosím ujistěte, že:'
1166 not_just_mistake: Jste si jistý, že problém není jen omyl
1167 unable_to_fix: Nejste schopen/na problém problém vyřešit svépomocí nebo s
1168 pomocí ostatních uživatelů.
1169 resolve_with_user: Jste se pokusil/a problém řešit přímo s dotčeným uživatelem.
1172 spam_label: Tento deník je / obsahuje spam
1173 offensive_label: Tento deník je obscénní / urážlivý
1174 threat_label: Tento deník obsahuje hrozbu
1175 other_label: Ostatní
1177 spam_label: Tento komentář deníku je / obsahuje spam
1178 offensive_label: Tento komentář deníku je obscénní / urážlivý
1179 threat_label: Tento komentář deníku obsahuje hrozbu
1180 other_label: Ostatní
1182 spam_label: Tento uživatelský profil je / obsahuje spam
1183 offensive_label: Tento uživatelský profil je obscénní / urážlivý
1184 threat_label: Tento uživatelský profil obsahuje hrozbu
1185 vandal_label: Tento uživatel je vandal
1186 other_label: Ostatní
1188 spam_label: Tato poznámka je SPAM
1189 personal_label: Tato poznámka obsahuje osobní data
1190 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1191 other_label: Ostatní
1193 successful_report: Vaše hlášení bylo úspěšně zaevidováno
1194 provide_details: Prosím poskytněte potřebné bližší informace
1197 alt_text: Logo OpenStreetMap
1200 log_in: Přihlásit se
1201 log_in_tooltip: Přihlásit se k existujícímu účtu
1202 sign_up: Zaregistrovat se
1203 start_mapping: Začít mapovat
1204 sign_up_tooltip: Vytvořit účet pro editaci
1210 export_data: Export dat
1211 gps_traces: GPS stopy
1212 gps_traces_tooltip: Spravovat GPS stopy
1213 user_diaries: Deníky uživatelů
1214 user_diaries_tooltip: Zobrazit deníky uživatelů
1215 edit_with: Upravit pomocí %{editor}
1216 tag_line: Otevřená wiki-mapa světa
1217 intro_header: Vítejte v OpenStreetMap!
1218 intro_text: OpenStreetMap je mapa světa, vytvořená lidmi jako vy a volně využitelná
1219 pod otevřenou licencí.
1220 intro_2_create_account: Vytvořit uživatelský účet
1221 hosting_partners_html: Hosting podporují %{ucl}, %{bytemark}, a další %{partners}.
1223 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1224 partners_partners: partneři
1226 osm_offline: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1228 osm_read_only: Databáze OpenStreetMap je momentálně kvůli probíhající neodkladné
1229 údržbě pouze pro čtení.
1230 donate: Podpořte OpenStreetMap %{link} Fondu na upgrady hardwaru
1233 copyright: Autorská práva
1235 community_blogs: Komunitní blogy
1236 community_blogs_title: Blogy členů komunity OpenStreetMap
1238 foundation_title: Nadace OpenStreetMap
1240 title: Podpořte OpenStreetMap finančním příspěvkem
1241 text: Pošlete příspěvek
1242 learn_more: Více informací
1245 diary_comment_notification:
1246 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam v deníku'
1247 hi: Ahoj, uživateli %{to_user},
1248 header: '%{from_user} okomentoval záznam v deníku na OpenStreetMap s předmětem
1250 footer: Také si můžete komentář přečíst na %{readurl}, komentovat na %{commenturl}
1251 nebo odpovědět na %{replyurl}
1252 message_notification:
1253 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1254 header: '%{from_user} vám poslal(a) prostřednictvím OpenStreetMap zprávu s předmětem
1256 footer_html: Zprávu si také můžete přečíst na %{readurl} a odpovědět můžete
1258 friendship_notification:
1259 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1260 subject: '[OpenStreetMap] %{user} si vás přidal jako přítele'
1261 had_added_you: '%{user} si vás na OpenStreetMap přidal(a) jako přítele.'
1262 see_their_profile: Jeho/její profil si můžete prohlédnout na %{userurl}.
1263 befriend_them: Můžete si ho/ji také přidat jako přítele na %{befriendurl}.
1265 greeting: Dobrý den,
1266 your_gpx_file: Vypadá to, že váš GPX soubor
1267 with_description: s popisem
1268 and_the_tags: 'a následujícími štítky:'
1269 and_no_tags: a bez štítků
1271 subject: '[OpenStreetMap] Neúspěšný import GPX'
1272 failed_to_import: 'se nepodařilo nahrát. Chybové hlášení následuje:'
1273 more_info_1: Další informace o chybách při importu GPX a rady, jak se
1274 more_info_2: 'jim vyhnout, naleznete na:'
1275 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures?uselang=cs
1277 subject: '[OpenStreetMap] Úspěšný import GPX'
1278 loaded_successfully:
1279 one: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možného 1 bodu.
1280 other: se úspěšně nahrál s %{trace_points} z možných %{possible_points}
1283 subject: '[OpenStreetMap] Vítejte v OpenStreetMap'
1285 created: Někdo (doufáme, že vy) si právě založil účet na %{site_url}.
1286 confirm: 'Než budeme pokračovat, potřebujeme potvrdit, že tento požadavek přišel
1287 od vás, takže pokud jste to byli vy, klikněte prosím na odkaz níže, abyste
1288 svůj účet potvrdili:'
1289 welcome: Jakmile potvrdíte svůj účet, poskytneme vám do začátku trochu dalších
1292 subject: '[OpenStreetMap] Potvrzení vaší e-mailové adresy'
1293 email_confirm_plain:
1294 greeting: Dobrý den,
1295 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1297 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1300 greeting: Dobrý den,
1301 hopefully_you: Někdo (snad vy) požádal o změnu e-mailové adresy na serveru %{server_url}
1303 click_the_link: Pokud jste to byli vy, potvrďte změnu kliknutím na následující
1306 subject: '[OpenStreetMap] Žádost o nové heslo'
1307 lost_password_plain:
1308 greeting: Dobrý den,
1309 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1310 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1311 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1315 hopefully_you: Někdo (patrně vy) požádal o vygenerování nového hesla pro uživatele
1316 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1317 click_the_link: Pokud tedy chcete, kliknutím na níže uvedený odkaz získáte nové
1319 note_comment_notification:
1320 anonymous: Anonymní uživatel
1323 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek'
1324 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z poznámek,
1326 your_note: '%{commenter} okomentoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1328 commented_note: '%{commenter} okomentoval poznámku k mapě, kterou jste také
1329 komentovali. Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1331 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek'
1332 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyřešil jednu z poznámek, která
1334 your_note: '%{commenter} vyřešil jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko %{place}.'
1335 commented_note: '%{commenter} vyřešil poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1336 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1338 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek'
1339 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} reaktivoval jednu z poznámek,
1341 your_note: '%{commenter} reaktivoval jednu z vašich poznámek k mapě nedaleko
1343 commented_note: '%{commenter} reaktivoval poznámku k mapě, kterou jste komentovali.
1344 Poznámka je umístěna poblíž %{place}.'
1345 details: Podrobnosti k poznámce můžete najít na %{url}.
1346 changeset_comment_notification:
1347 hi: Dobrý den, uživateli %{to_user},
1348 greeting: Dobrý den,
1350 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu z vašich sad
1352 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} okomentoval jednu ze sad změn,
1354 your_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na jedné z vašich
1356 commented_changeset: '%{commenter} zanechal %{time} komentář na Vámi sledované
1357 sadě změn, kterou vytvořil %{changeset_author}.'
1358 partial_changeset_with_comment: s komentářem „%{changeset_comment}“
1359 partial_changeset_without_comment: bez komentáře
1360 details: Více informací o této sadě změn lze nalézt na %{url}.
1361 unsubscribe: Pro odhlášení z aktualizací této sady změn jděte na %{url} a klikněte
1362 na „Zrušit odebírání“.
1365 title: Doručená pošta
1366 my_inbox: Má doručená pošta
1367 outbox: odeslaná pošta
1368 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1370 few: '%{count} nové zprávy'
1371 one: '%{count} novou zprávu'
1372 other: '%{count} nových zpráv'
1374 few: '%{count} staré zprávy'
1375 one: '%{count} starou zprávu'
1376 other: '%{count} starých zpráv'
1380 no_messages_yet_html: Zatím nemáte žádné zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1381 %{people_mapping_nearby_link}?
1382 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1384 unread_button: Označit jako nepřečtené
1385 read_button: Označit jako přečtené
1386 reply_button: Odpovědět
1387 destroy_button: Smazat
1389 title: Odeslat zprávu
1390 send_message_to_html: Poslat novou zprávu uživateli %{name}
1393 back_to_inbox: Zpět do doručené pošty
1395 message_sent: Zpráva odeslána
1396 limit_exceeded: V poslední době jste poslali spoustu zpráv. Před dalším rozesíláním
1399 title: Zpráva neexistuje
1400 heading: Zpráva neexistuje
1401 body: Je mi líto, ale žádná zpráva s tímto ID neexistuje.
1403 title: Odeslaná pošta
1404 my_inbox_html: Má %{inbox_link}
1405 inbox: doručená pošta
1406 outbox: odeslaná pošta
1408 few: Máte %{count} odeslané zprávy
1409 one: Máte %{count} odeslanou zprávu
1410 other: Máte %{count} odeslaných zpráv
1414 no_sent_messages_html: Nemáte žádné odeslané zprávy. Co třeba kontaktovat nějaké
1415 %{people_mapping_nearby_link}?
1416 people_mapping_nearby: uživatele poblíž
1418 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, na kterou chcete odpovědět,
1419 nebyla poslána tomuto uživateli. Pokud na ni chcete odpovědět, přihlaste se
1426 reply_button: Odpovědět
1427 unread_button: Označit jako nepřečtené
1428 destroy_button: Smazat
1431 wrong_user: Jste přihlášeni jako „%{user}“, ale zpráva, kterou si chcete přečíst,
1432 není ani od, ani pro tohoto uživatele. Pokud si ji chcete přečíst, přihlaste
1433 se pod správným účtem.
1434 sent_message_summary:
1435 destroy_button: Smazat
1437 as_read: Zpráva označena jako přečtená
1438 as_unread: Zpráva označena jako nepřečtená
1440 destroyed: Zpráva smazána
1444 copyright_html: <span>©</span>přispěvatelé<br>OpenStreetMap
1445 used_by_html: Díky %{name} vidíte mapová data na tisících webových stránek,
1447 lede_text: OpenStreetMap tvoří komunita uživatelů, kteří přidávají a udržují
1448 data o silnicích, cestách, kavárnách, železničních stanicích a mnohém dalším
1450 local_knowledge_title: Místní znalost
1451 local_knowledge_html: OpenStreetMap klade důraz na místní znalost. Přispěvatelé
1452 využívají letecké snímky, GPS přístroje a klasické mapy, aby ověřili, že OSM
1453 je přesné a aktuální.
1454 community_driven_title: Řízeno komunitou
1455 community_driven_html: |-
1456 Komunita OpenStreetMap je různorodá, vášnivá a každý den se rozrůstá. Mezi našimi přispěvateli najdete amatérské kreslíře map, profesionály z oblasti GIS, techniky spravující servery OSM, humanitární pracovníky mapující oblasti zasažené neštěstím a mnohé další.
1457 Pokud se chcete o komunitě dozvědět více, prohlédněte si <a href='https://blog.openstreetmap.org'>blog OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>uživatelské deníky</a>, <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunitní blogy</a> a webovou stránku <a href='https://www.osmfoundation.org/'>nadace OSM Foundation</a>.
1458 open_data_title: Otevřená data
1459 open_data_html: 'OpenStreetMap tvoří <i>otevřená data</i>: smíte je užívat pro
1460 libovolný účel, pokud uvádíte autorství OpenStreetMap a jeho přispěvatelů.
1461 Pokud data měníte nebo rozšiřujete jistými způsoby, smíte výsledek šířit jen
1462 pod stejnou licencí. Podrobnosti najdete na stránce <a href=''%{copyright_path}''>Autorská
1463 práva a licence</a>.'
1464 legal_title: Právní informace
1465 legal_1_html: Tento web a mnoho dalších souvisejících služeb za komunitu oficiálně
1466 provozuje <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a>
1467 (OSMF). Použití všech služeb provozovaných OSMF podléhá našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Podmínkám
1468 užití</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Pravidlům
1469 přijatelného užití</a> a našim <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Pravidlům
1470 ochrany osobních údajů</a>.
1472 Pokud máte problémy či dotazy týkající se licencování, autorských práv či jiných právních záležitostí, <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>kontaktujte prosím OSMF</a>.
1474 OpenStreetMap, logo s lupou a State of the Map jsou <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registrované ochranné známky OSMF</a>.
1475 partners_title: Partneři
1478 title: O tomto překladu
1479 html: V případě rozporů mezi touto přeloženou verzí a %{english_original_link}
1480 má přednost anglická stránka.
1481 english_link: anglickým originálem
1483 title: O této stránce
1484 html: Prohlížíte si anglickou verzi stránky o autorských právech. Můžete se
1485 vrátit na %{native_link} této stránky nebo si přestat číst o autorských
1486 právech a %{mapping_link}.
1487 native_link: českou verzi
1488 mapping_link: začít mapovat
1490 title_html: Autorská práva a licence
1491 intro_1_html: OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> jsou
1492 <i>svobodná data</i>, která za podmínek <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open
1493 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) nabízí nadace <a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap
1494 Foundation</a> (OSMF).
1495 intro_2_html: Smíte kopírovat, distribuovat, sdělovat veřejnosti a upravovat
1496 naše data, pokud jako zdroj uvedete OpenStreetMap a jeho přispěvatele. Pokud
1497 naše data budete upravovat nebo je použijete ve svém díle, musíte výsledek
1498 šířit pod stejnou licencí. Vaše práva a povinnosti jsou vysvětleny v plném
1499 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licenčním ujednání</a>.
1500 intro_3_1_html: Kartografická díla v našich mapových dlaždicích a naše dokumentace
1501 jsou k dispozici pod licencí <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.cs">Creative
1502 Commons Uveďte autora-Zachovejte licenci 2.0</a> (CC-BY-SA).
1503 credit_title_html: Jak uvádět OpenStreetMap
1504 credit_1_html: Vyžadujeme uvádění autorství „© Přispěvatelé OpenStreetMap“.
1506 Také musíte jasně uvést, že data jsou dostupná za podmínek Open Database License, a pokud používáte naše mapové dlaždice, že jejich kartografický obsah je licencován pod CC-BY-SA. To můžete splnit odkázáním na <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tuto stránku</a>.
1508 Nebo můžete (a pokud šíříte OSM jako data, tak musíte) uvést název licence a odkaz na ni přímo. Pokud používáte médium, které odkazy neumožňuje (např. v tištěném díle), navrhujeme, abyste své čtenáře nasměrovali na openstreetmap.org (zřejmě rozšířením „OpenStreetMap“ do této plné adresy), na opendatacommons.org a, pokud se vás to týká, na creativecommons.org.
1510 U interaktivní elektronické mapy by autorství mělo být uvedeno v rohu mapy.
1512 attribution_example:
1513 alt: Příklad, jak uvádět autorství OpenStreetMap na webové stránce
1514 title: Příklad uvedení autorství
1515 more_title_html: Další informace
1516 more_1_html: O používání našich dat a způsobu uvádění autorství se můžete
1517 dočíst více na <a href="https://osmfoundation.org/Licence">licenční stránce
1520 Přestože OpenStreetMap tvoří svobodná data, nemůžeme zdarma poskytovat třetím stranám mapové API.
1521 Vizte naše <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">Pravidla použití API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Pravidla použití dlaždic</a> a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Pravidla použití Nominatimu</a>.
1522 contributors_title_html: Naši přispěvatelé
1523 contributors_intro_html: 'Našimi přispěvateli jsou tisíce jednotlivců. Také
1524 zahrnujeme svobodně licencovaná data z národních zeměměřických úřadů a dalších
1526 contributors_at_html: '<strong>Rakousko</strong>: Obsahuje data od <a href="https://data.wien.gv.at/">města
1527 Vídně</a> pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.cs">CC
1528 BY</a>), <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">země
1529 Vorarlbersko</a> a země Tyrolsko (pod <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1530 BY AT s dodatky</a>).'
1531 contributors_au_html: '<strong>Austrálie</strong>: Obsahuje data předměstí
1532 založená na datech Australského statistického úřadu.'
1533 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Obsahuje data z GeoBase®,
1534 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1535 Department of Natural Resources Canada) a StatCan (Geography Division, Statistics
1537 contributors_fi_html: '<strong>Finsko</strong>: Obsahuje data z topografické
1538 databáze a dalších zdrojů finského národního zeměměřického úřadu (Maanmittauslaitos)
1539 dostupná pod <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licencí
1541 contributors_fr_html: '<strong>Francie</strong>: Obsahuje data pocházející
1542 z Direction Générale des Impôts.'
1543 contributors_nl_html: '<strong>Nizozemsko</strong>: Obsahuje © AND data,
1544 2007 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)'
1545 contributors_nz_html: '<strong>Nový Zéland</strong>: Obsahuje data ze zdroje
1546 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> pod licencí <a
1547 href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC 4.0</a>.'
1548 contributors_si_html: '<strong>Slovinsko</strong>: Obsahuje data <a href="http://www.gu.gov.si/">Zeměměřického
1549 a mapovacího úřadu</a> a <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerstva
1550 zemědělství, lesnictví a potravin</a> (veřejné informace o Slovinsku).'
1551 contributors_es_html: '<strong>Španělsko</strong>: Obsahuje data od španělského
1552 Národního geografického institutu (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>
1553 a Národního kartografického systému (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>),
1554 licencovaná pod <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.cs">CC
1556 contributors_za_html: |-
1557 <strong>Jihoafrická republika</strong>: Obsahuje data pocházející z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1558 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1559 contributors_gb_html: '<strong>Spojené království</strong>: Obsahuje data
1560 Ordnance Survey © Crown copyright a právo k databázi 2010–19.'
1561 contributors_footer_1_html: |-
1562 Další podrobnosti o těchto a dalších zdrojích, které se používaly pro vylepšení OpenStreetMap, najdete na <a
1563 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">stránce Contributors</a> na wiki OpenStreetMap.
1564 contributors_footer_2_html: Zahrnutí dat do OpenStreetMap neznamená, že původní
1565 poskytovatel dat podporuje OpenStreetMap, nabízí jakoukoli záruku nebo přijímá
1566 jakoukoli zodpovědnost.
1567 infringement_title_html: Porušení autorských práv
1568 infringement_1_html: Přispěvatelům OSM připomínáme, že by nikdy neměli přidávat
1569 data ze zdrojů chráněných autorským právem (např. Google Maps či tištěné
1570 mapy) bez výslovného svolení držitelů práv.
1571 infringement_2_html: Pokud si myslíte, že byl do databáze OpenStreetMap nebo
1572 na tento server neoprávněně vložen autorskoprávně chráněný obsah, postupujte
1573 podle našeho <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">postupu
1574 pro odstranění</a> nebo přímo podejte výzvu pomocí <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">on-line
1576 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Ochranné známky
1577 trademarks_1_html: OpenStreetMap, jeho logo s lupou a State of the Map jsou
1578 zapsané ochranné známky OpenStreetMap Foundation. Pokud máte dotazy ohledně
1579 vašeho používání těchto známek, zašlete své dotazy <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">pracovní
1580 skupině pro licencování</a>.
1582 js_1: Buď používáte prohlížeč bez podpory JavaScriptu, nebo máte JavaScript
1584 js_2: OpenStreetMap používá pro svou interaktivní mapu JavaScript.
1585 permalink: Trvalý odkaz
1586 shortlink: Krátký odkaz
1587 createnote: Přidat poznámku
1589 copyright: Copyright OpenStreetMap a přispěvatelé, pod svobodnou licencí
1590 remote_failed: Editace se nezdařila – ujistěte se, že JOSM nebo Merkaartor běží
1591 a je zapnuto dálkové ovládání
1593 not_public: Nenastavili jste své editace jako veřejné.
1594 not_public_description_html: Dokud tak neučiníte, nemůžete editovat mapu. Své
1595 editace můžete zveřejnit na %{user_page}.
1596 user_page_link: uživatelské stránce
1597 anon_edits_link_text: Proč to tak je?
1598 flash_player_required_html: Pokud chcete používat Potlatch, flashový editor
1599 OpenStreetMap, potřebujete přehrávač Flashe. Můžete si <a href="https://get.adobe.com/cz/flashplayer">stáhnout
1600 Flash Player z Adobe.com</a>. Pro editaci OpenStreetMap existuje <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Editory?uselang=cs">mnoho
1601 dalších možností</a>.
1602 potlatch_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatchi odznačte aktuální
1603 cestu nebo bod, pokud editujete v živém režimu, nebo klikněte na tlačítko
1604 uložit, pokud tam je.)
1605 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 není nakonfigurován – podrobnější informace
1606 najdete na https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1607 potlatch2_unsaved_changes: Máte neuložené změny. (V Potlatch 2 se ukládá kliknutím
1609 id_not_configured: iD nebyl nakonfigurován
1610 no_iframe_support: Váš prohlížeč nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), které
1611 jsou pro tuto funkci nezbytné.
1614 area_to_export: Oblast k exportu
1615 manually_select: Ručně vybrat jinou oblast
1616 format_to_export: Formát exportu
1617 osm_xml_data: Data OpenStreetMap XML
1618 map_image: Obrázek mapy (zobrazuje standardní vrstvu)
1619 embeddable_html: Vkládatelné HTML
1621 export_details_html: Data OpenStreetMap jsou k dispozici pod licencí <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1622 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1624 advice: 'Pokud se tento export nezdaří, zvažte použití jednoho z následujících
1626 body: 'Tato oblast je pro export do XML formátu OpenStreetMap příliš velká.
1627 Přejděte na větší měřítko, zvolte menší oblast, nebo použijte jeden z následujících
1628 zdrojů pro stahování velkého množství dat:'
1631 description: Pravidelně aktualizované kopie kompletní databáze OpenStreetMap
1634 description: Stažení této oblasti z databázového zrcadla OpenStreetMap
1636 title: Soubory Geofabrik
1637 description: Pravidelně aktualizované extrakty kontinentů zemí a vybraných
1640 title: Extrakty Metro
1641 description: Extrakty pro hlavní světová města a jejich okolí
1644 description: Další zdroje uvedené na wiki OpenStreetMap
1649 image_size: Velikost obrázku
1651 add_marker: Přidat do mapy značku
1655 paste_html: Ke vložení na stránku použijte toto HTML
1656 export_button: Export
1658 title: Nahlásit problém / opravit mapu
1662 title: Přidejte se ke komunitě
1663 explanation_html: Pokud jste si všimli nějakého nedostatku našich mapových
1664 dat, např. chybějící silnice nebo vaše adresa, nejlepším řešením je připojit
1665 se ke komunitě OpenStreetMap a přidat nebo opravit data vlastnoručně.
1667 instructions_html: |-
1668 Stačí kliknout na <a class='icon note'></a> nebo na stejnou ikonku na zobrazené mapě.
1669 Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přesunout tažením myší. Přidejte svou zprávu a klikněte na uložit a ostatní uživatelé se na to podívají.
1671 title: Jiné problémy
1672 explanation_html: |-
1673 Pokud máte pochyby o používání našich dat nebo jejich obsahu, na naší
1674 <a href='/copyright'>stránce o autorských právech</a> naleznete více právních informací, případně kontaktujte
1675 příslušnou <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>pracovní skupinu OSMF</a>.
1678 introduction: OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu,
1679 otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1682 title: Vítejte v OpenStreetMap
1683 description: Začněte tímto rychlým průvodcem zahrnujícím základy OpenStreetMap.
1685 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Pr%C5%AFvodce_za%C4%8D%C3%A1te%C4%8Dn%C3%ADka
1686 title: Průvodce začátečníka
1687 description: Komunitou spravovaná příručka pro začátečníky.
1689 url: https://help.openstreetmap.org/
1691 description: Položte dotaz nebo vyhledejte odpovědi na stránce otázek a odpovědí
1692 týkajících se OpenStreetMap.
1694 title: E-mailové konference
1695 description: Položte dotaz nebo diskutujte o zajímavých věcech na některé
1696 ze široké nabídky tematických či regionálních e-mailových konferencí.
1698 title: Diskusní fóra
1699 description: Otázky a diskuse pro ty, kteří preferují rozhraní v nástěnkovém
1703 description: Interaktivní chat v mnoha jazycích a na mnoho témat.
1706 description: Pomoc společnostem a organizacím s přechodem na mapy a další
1707 služby založené na OpenStreetMap.
1709 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1710 title: Pro organizace
1711 description: Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? Podívejte
1712 se na uvítací průvodce.
1714 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Main_Page?uselang=cs
1715 title: OpenStreetMap Wiki
1716 description: Podrobnou dokumentaci OpenStreetMap najdete na wiki.
1718 search_results: Výsledky hledání
1722 get_directions: Najít trasu
1723 get_directions_title: Najít trasu mezi dvěma body
1726 where_am_i: Kde je toto?
1727 where_am_i_title: Popsat právě zobrazované místo pomocí vyhledávače
1729 reverse_directions_text: Opačné směry
1734 main_road: Hlavní silnice
1735 trunk: Významná silnice
1736 primary: Silnice první třídy
1737 secondary: Silnice druhé třídy
1738 unclassified: Silnice
1739 track: Lesní a polní cesta
1740 bridleway: Koňská stezka
1741 cycleway: Cyklostezka
1742 cycleway_national: Národní cyklotrasa
1743 cycleway_regional: Regionální cyklotrasa
1744 cycleway_local: Místní cyklotrasa
1755 - Vzletová a přistávací dráha
1758 - Letištní odbavovací plocha
1760 admin: Administrativní hranice
1763 golf: Golfové hřiště
1765 resident: Obytná oblast
1769 retail: Nákupní oblast
1770 industrial: Průmyslová oblast
1771 commercial: Kancelářská oblast
1772 heathland: Vřesoviště
1777 brownfield: Zbořeniště
1779 allotments: Zahrádkářská kolonie
1780 pitch: Sportovní hřiště
1781 centre: Sportovní centrum
1782 reserve: Přírodní rezervace
1783 military: Vojenský prostor
1787 building: Významná budova
1792 tunnel: Čárkované obrysy = tunel
1793 bridge: Černé obrysy = most
1794 private: Soukromý pozemek
1795 destination: Průjezd zakázán
1796 construction: Cesta ve výstavbě
1797 bicycle_shop: Cykloobchod
1798 bicycle_parking: Parkoviště pro kola
1804 title_html: Zpracovává se <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Kramdownem</a>
1807 subheading: Podnadpis
1808 unordered: Neseřazený seznam
1809 ordered: Číslovaný seznam
1810 first: První položka
1811 second: Druhá položka
1815 alt: Alternativní text
1819 introduction_html: Vítejte v OpenStreetMap, svobodné a editovatelné mapě světa.
1820 Teď, když jste se zaregistrovali, můžete začít mapovat. Tady je rychlý přehled
1821 nejdůležitějších věcí, které budete potřebovat znát.
1823 title: Co patří do mapy
1824 on_html: OpenStreetMap je místem pro mapování věcí, které jsou zároveň <em>skutečné
1825 a aktuální</em> – zahrnuje miliony budov, silnic a dalších podrobností o
1826 místech. Můžete mapovat jakékoli skutečné objekty, které vás zajímají.
1827 off_html: Co <em>nezahrnuje</em> jsou názory jako hodnocení, dřívější či hypotetické
1828 objekty a data ze zdrojů chráněných autorským právem. Pokud nemáte speciální
1829 svolení, nekopírujte z online nebo papírových map.
1831 title: Základní pojmy pro mapování
1832 paragraph_1_html: OpenStreetMap používá trochu vlastního žargonu. Tady je
1833 několik klíčových slov, která se vám budou hodit.
1834 editor_html: <strong>Editor</strong> je program nebo webová stránka, pomocí
1835 které editujete mapu.
1836 node_html: <strong>Uzel</strong> je bod na mapě jako např. jedna restaurace
1838 way_html: <strong>Cesta</strong> je linie nebo plocha jako např. silnice,
1839 potok, jezero nebo budova.
1840 tag_html: <strong>Tag</strong> je troška dat o uzlu nebo cestě jako např.
1841 název restaurace nebo maximální povolená rychlost na silnici.
1844 paragraph_1_html: OpenStreetMap má jen málo formálních pravidel, ale od všech
1845 účastníků očekáváme, že budou spolupracovat a komunikovat s komunitou. Pokud
1846 zvažujete jakoukoli jinou činnost než ruční editování, přečtěte si prosím
1847 a dodržujte pokyny na stránkách <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importy</a>
1848 a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatizované
1851 title: Nějaké dotazy?
1852 paragraph_1_html: |-
1853 OpenStreetMap nabízí několik zdrojů pro informace o projektu, otázky a odpovědi a kolaborativní diskuse a dokumentace mapových témat.
1854 <a href='%{help_url}'>Zde můžete získat pomoc.</a> Jste u organizace, která má plány s OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Podívejte se na uvítací průvodce.</a>
1855 start_mapping: Začít mapovat
1857 title: Nemáte čas editovat? Přidejte poznámku!
1858 paragraph_1_html: Pokud chcete jen opravit nějakou drobnost a nemáte čas se
1859 registrovat a učit se editovat, můžete jednoduše přidat poznámku.
1860 paragraph_2_html: |-
1861 Stačí jít <a href='%{map_url}'>na mapu</a> a kliknout na ikonku poznámky:
1862 <span class='icon note'></span>. Tím do mapy přidáte značku, kterou můžete přetáhnout.
1863 Napište svou zprávu, klikněte na Přidat a ostatní tvůrci mapy se na to podívají.
1866 private: Soukromá (veřejně dostupná jedině jako anonymní, neuspořádané body)
1867 public: Veřejná (zobrazuje se v seznamu i jako anonymní, neuspořádané body)
1868 trackable: Stopovatelná (veřejně dostupná jedině jako anonymní, uspořádané body
1869 s časovými značkami)
1870 identifiable: Identifikovatelná (zobrazuje se v seznamu a jako identifikovatelné
1871 uspořádané body s časovou značkou)
1873 upload_trace: Nahrát GPS trasu
1874 visibility_help: co tohle znamená?
1875 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1877 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload?uselang=cs
1879 upload_trace: Nahrát GPS stopu
1880 trace_uploaded: Váš GPX soubor byl uložen a čeká na zařazení do databáze. Obvykle
1881 to netrvá víc jak půl hodiny. Až bude zařazen, budete informováni emailem.
1882 upload_failed: Promiňte, nahrání GPX se nezdařilo. Na problém byl upozorněn
1883 správce. Zkuste to prosím znovu
1885 few: Na zpracování čekají %{count} vaše stopy. Zvažte, zda by nebylo před
1886 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1887 frontu dalším uživatelům.
1888 one: Na zpracování čeká %{count} vaše stopa. Zvažte, zda by nebylo před nahráním
1889 dalších lepší počkat, dokud nebude zpracována, abyste neblokovali frontu
1891 other: Na zpracování čeká %{count} vašich stop. Zvažte, zda by nebylo před
1892 nahráním dalších lepší počkat, dokud nebudou zpracovány, abyste neblokovali
1893 frontu dalším uživatelům.
1895 title: Úprava stopy %{name}
1896 heading: Úprava stopy %{name}
1897 visibility_help: co tohle znamená?
1898 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces?uselang=cs
1900 updated: Stopa nahrána
1904 title: Zobrazení stopy %{name}
1905 heading: Zobrazení stopy %{name}
1906 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1907 filename: 'Název souboru:'
1909 uploaded: 'Nahráno v:'
1911 start_coordinates: 'Souřadnice začátku:'
1915 description: 'Popis:'
1918 edit_trace: Upravit tuto stopu
1919 delete_trace: Smazat tuto stopu
1920 trace_not_found: Stopa nenalezena!
1921 visibility: 'Viditelnost:'
1922 confirm_delete: Smazat tuto stopu?
1924 showing_page: Stránka %{page}
1926 newer: Novější stopy
1928 pending: ZPRACOVÁVÁ SE
1931 few: '%{count} body'
1932 other: '%{count} bodů'
1934 trace_details: Zobrazit podrobnosti stopy
1935 view_map: Zobrazit mapu
1937 edit_map: Upravit mapu
1939 identifiable: IDENTIFIKOVATELNÁ
1941 trackable: STOPOVATELNÁ
1946 public_traces: Veřejné GPS stopy
1947 my_traces: Moje GPS stopy
1948 public_traces_from: Veřejné GPS stopy uživatele %{user}
1949 description: Procházení nedávno nahraných GPS stop
1950 tagged_with: se štítky %{tags}
1951 empty_html: Nic tu ještě není. <a href='%{upload_link}'>Nahrajte novou stopu</a>
1952 nebo si něco o GPS stopách přečtěte na <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:Beginners_Guide_1.2?uselang=cs'>wiki</a>.
1953 upload_trace: Nahrát stopu
1954 see_all_traces: Zobrazit všechny stopy
1955 see_my_traces: Zobrazit mé stopy
1957 scheduled_for_deletion: Stopa označena ke smazání
1959 made_public: Stopa zveřejněna
1961 message: Systém pro načítání GPX souborů je momentálně mimo provoz.
1963 heading: GPX úložiště offline
1964 message: Úložiště GPX souborů a systém pro nahrávání jsou momentálně mimo provoz.
1966 title: GPS stopy z OpenStreetMap
1968 description_with_count:
1969 one: GPX soubor s %{count} bodem od uživatele %{user}
1970 other: GPX soubor s %{count} body od uživatele %{user}
1971 description_without_count: GPX soubor od uživatele %{user}
1973 permission_denied: Pro přístup k této akci nemáte oprávnění
1975 cookies_needed: Vypadá to, že máte zakázány cookies – před pokračováním si je
1976 v prohlížeči zapněte.
1978 not_an_admin: Tuto akci může provést jen administrátor.
1980 blocked_zero_hour: Na webu OpenStreetMap máte urgentní zprávu. Tuto zprávu si
1981 musíte přečíst, než budete moci ukládat své editace.
1982 blocked: Váš přístup k API byl zablokován. Další informace zjistíte přihlášením
1983 do webového rozhraní.
1984 need_to_see_terms: Váš přístup k API byl dočasně zablokován. Přihlašte se prosím
1985 do webového rozhraní a přečtěte si Podmínky pro přispěvatele. Nemusíte je
1986 odsouhlasit, musíte si je ale zobrazit.
1989 title: Autorizovat přístup k vašemu účtu
1990 request_access_html: Aplikace %{app_name} žádá o přístup k vašemu účtu %{user}.
1991 Vyberte si, zda si přejete, aby aplikace měla následující oprávnění. Můžete
1992 jich zvolit libovolný počet.
1993 allow_to: 'Umožnit klientské aplikaci:'
1994 allow_read_prefs: číst vaše uživatelské nastavení.
1995 allow_write_prefs: měnit vaše uživatelské nastavení.
1996 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
1997 allow_write_api: upravovat mapu.
1998 allow_read_gpx: číst vaše soukromé GPS stopy.
1999 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2000 allow_write_notes: měnit poznámky.
2001 grant_access: Udělit přístup
2003 title: Požadavek na autorizaci povolen
2004 allowed_html: Udělili jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2005 verification: Ověřovací kód je %{code}.
2007 title: Požadavek na autorizaci se nezdařil
2008 denied: Odepřeli jste aplikaci %{app_name} přístup k vašemu účtu.
2009 invalid: Autorizační token je neplatný.
2011 flash: Přístup pro aplikaci %{application} byl odvolán.
2013 missing: Aplikaci jste nedovolili přístup k této funkci
2016 title: Registrace nové aplikace
2018 title: Upravit aplikaci
2020 title: Podrobnosti OAuth pro %{app_name}
2021 key: 'Klíč konzumenta (consumer key):'
2022 secret: 'Tajemství konzumenta (consumer secret):'
2023 url: 'URL tokenu požadavku:'
2024 access_url: 'URL přístupového tokenu:'
2025 authorize_url: 'Autorizační URL:'
2026 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (doporučeno) a podpisy RSA-SHA1.
2027 edit: Upravit podrobnosti
2028 delete: Smazat klienta
2030 requests: 'Uživatelé se žádají o následující oprávnění:'
2031 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
2032 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
2033 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2034 allow_write_api: upravovat mapu.
2035 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
2036 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2037 allow_write_notes: měnit poznámky.
2039 title: Moje nastavení OAuth
2040 my_tokens: Mé autorizované aplikace
2041 list_tokens: 'Aplikacím byly vaším jménem vydány následující přístupové tokeny:'
2042 application: Název aplikace
2045 my_apps: Mé klientské aplikace
2046 no_apps_html: Máte nějakou aplikaci používající standard %{oauth}, která by
2047 s námi měla spolupracovat? Aplikaci je potřeba nejdříve zaregistrovat, až
2048 poté k nám bude moci posílat OAuth požadavky.
2050 registered_apps: 'Máte zaregistrovány následující klientské aplikace:'
2051 register_new: Zaregistrovat aplikaci
2054 required: Vyžadováno
2055 url: Hlavní URL aplikace
2056 callback_url: URL pro zpětné volání
2057 support_url: URL s podporou
2058 requests: 'Žádat uživatele o následující oprávnění:'
2059 allow_read_prefs: číst jejich uživatelské nastavení.
2060 allow_write_prefs: měnit jejich uživatelské nastavení.
2061 allow_write_diary: vytvářet deníkové záznamy, komentovat a navazovat přátelství.
2062 allow_write_api: upravovat mapu.
2063 allow_read_gpx: číst jejich soukromé GPS stopy.
2064 allow_write_gpx: nahrávat GPS stopy.
2065 allow_write_notes: měnit poznámky.
2067 sorry: Je nám líto, ale nepodařilo se najít %{type}.
2069 flash: Údaje úspěšně zaregistrovány
2071 flash: Klientské informace úspěšně aktualizovány
2073 flash: Registrace klientské aplikace zrušena
2078 email or username: 'E-mailová adresa nebo uživatelské jméno:'
2080 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2081 remember: Zapamatuj si mě
2082 lost password link: Ztratili jste heslo?
2083 login_button: Přihlásit
2084 register now: Zaregistrujte se
2085 with username: 'Máte už na OpenStreetMap účet? Přihlaste se svým jménem a heslem:'
2086 with external: 'Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany:'
2087 new to osm: Jste na OpenStreetMap noví?
2088 to make changes: Pokud chcete upravovat OpenStreetMap, musíte mít uživatelský
2090 create account minute: Založte si účet. Zabere to jen chvilku.
2091 no account: Nemáte účet?
2092 account not active: Je mi líto, ale váš uživatelský účet dosud nebyl aktivován.<br
2093 />Svůj účet si můžete aktivovat kliknutím na odkaz v potvrzovacím e-mailu,
2094 případně si <a href="%{reconfirm}">nechte poslat nový potvrzovací e-mail</a>.
2095 account is suspended: Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé
2096 aktivitě.<br />Pokud to chcete řešit, kontaktujte <a href="%{webmaster}">správce
2098 auth failure: Je mi líto, ale s uvedenými údaji se nemůžete přihlásit.
2099 openid_logo_alt: Přihlášení pomocí OpenID
2102 title: Přihlásit se pomocí OpenID
2103 alt: Přihlášení pomocí OpenID URL
2105 title: Přihlásit se prostřednictvím Google
2106 alt: Přihlášení pomocí Google OpenID
2108 title: Přihlásit se přes Facebook
2109 alt: Přihlášení pomocí účtu na Facebooku
2111 title: Přihlásit se přes Windows Live
2112 alt: Přihlášení pomocí účtu služeb Windows Live
2114 title: Přihlásit se přes GitHub
2115 alt: Přihlásit se pomocí GitHub účtu
2117 title: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2118 alt: Přihlásit se účtem na Wikipedii
2120 title: Přihlásit se prostřednictvím Yahoo
2121 alt: Přihlášení pomocí Yahoo OpenID
2123 title: Přihlásit se prostřednictvím Wordpress
2124 alt: Přihlášení pomocí Wordpress OpenID
2126 title: Přihlásit se prostřednictvím AOL
2127 alt: Přihlášení pomocí AOL OpenID
2130 heading: Odhlášení z OpenStreetMap
2131 logout_button: Odhlásit se
2133 title: Ztracené heslo
2134 heading: Zapomněli jste heslo?
2135 email address: 'E-mailová adresa:'
2136 new password button: Znovu nastavit heslo
2137 help_text: Zadejte e-mailovou adresu, pod kterou jste se zaregistrovali, my
2138 vám na ni pošleme odkaz, pomocí kterého si nastavíte nové heslo.
2139 notice email on way: Škoda zapomenutého hesla :-( e-mail už je na cestě, takže
2140 si budete brzy moci zvolit nové.
2141 notice email cannot find: Je mi líto, ale nemohu najít tuto e-mailovou adresu.
2144 heading: Vyresetovat heslo pro %{user}
2146 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2147 reset: Vyresetovat heslo
2148 flash changed: Vaše heslo bylo změněno.
2149 flash token bad: Odpovídající kód nebyl nalezen, možná zkontrolujte URL?
2151 title: Zaregistrovat se
2152 no_auto_account_create: Bohužel za vás momentálně nejsme schopni vytvořit účet
2154 contact_webmaster_html: Pokud chcete zařídit založení účtu, kontaktujte <a href="%{webmaster}">webmastera</a>
2155 – pokusíme se vaši žádost vyřídit co možná nejrychleji.
2157 header: Svobodná a editovatelná
2159 <p>Na rozdíl od ostatních map je OpenStreetMap vytvořena lidmi jako vy a kdokoli ji může volně opravovat, aktualizovat, stáhnout a používat.</p>
2160 <p>Zaregistrujte se, abyste mohli začít přispívat. K potvrzení vašeho účtu vám pošleme e-mail.</p>
2161 license_agreement: Při potvrzení účtu budete muset souhlasit s <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">podmínkami
2162 pro přispěvatele</a>.
2163 email address: 'E-mailová adresa:'
2164 confirm email address: 'Potvrdit e-mailovou adresu:'
2165 not_displayed_publicly_html: Vaše adresa se nezobrazuje veřejně, více informací
2166 získáte v našich <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2167 title="Pravidla ochrany osobních údajů OSMF, včetně části o e-mailových adresách">pravidlech
2168 ochrany osobních údajů</a>
2169 display name: 'Zobrazované jméno:'
2170 display name description: Vaše veřejně zobrazované uživatelské jméno. Můžete
2171 si ho později změnit ve svém nastavení.
2172 external auth: 'Autentizace třetí stranou:'
2174 confirm password: 'Potvrdit heslo:'
2175 use external auth: Případně se přihlaste prostřednictvím třetí strany
2176 auth no password: S autentizací třetí stranou není heslo potřeba, ale některé
2177 další nástroje nebo servery je mohou přesto potřebovat.
2178 continue: Zaregistrovat se
2179 terms accepted: Děkujeme za odsouhlasení nových podmínek pro přispěvatele!
2180 terms declined: Je nám líto, že jste se rozhodli nepřijmout nové Podmínky pro
2181 přispěvatele. Podrobnější informace najdete na <a href="%{url}">této wikistránce</a>.
2182 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2186 heading_ct: Podmínky pro přispěvatele
2187 read and accept with tou: Přečtěte si prosím podmínky pro přispěvatele a podmínky
2188 užití, poté zaškrtněte obě políčka a stiskněte tlačítko pro pokračování.
2189 contributor_terms_explain: Touto dohodou se řídí podmínky pro vaše stávající
2190 a budoucí příspěvky.
2191 read_ct: Přečetl jsem si výše uvedené podmínky pro přispěvatele a souhlasím
2193 tou_explain_html: Tyto %{tou_link} řídí užívání tohoto webu a další infrastruktury
2194 poskytované OSMF. Klikněte prosím na odkaz, přečtěte si text a odsouhlaste
2196 read_tou: Přečetl jsem si Podmínky užití a souhlasím s nimi
2197 consider_pd: Navíc k výše uvedenému považuji své příspěvky za volné dílo.
2198 consider_pd_why: co to znamená?
2199 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2200 guidance_html: 'Informace, které pomohou tyto podmínky pochopit: <a href="%{summary}">lidsky
2201 čitelné shrnutí</a> a nějaké <a href="%{translations}">neoficiální překlady</a>'
2202 continue: Pokračovat
2203 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Contributor_Terms_Declined?uselang=cs
2204 decline: Nesouhlasím
2205 you need to accept or decline: Pro pokračování si prosím přečtěte a přijměte
2206 nebo odmítněte nové Podmínky pro přispěvatele.
2207 legale_select: 'Označte zemi, ve které sídlíte:'
2211 rest_of_world: Zbytek světa
2213 title: Uživatel nenalezen
2214 heading: Uživatel %{user} neexistuje
2215 body: Je mi líto, ale uživatel %{user} neexistuje. Zkontrolujte překlepy nebo
2216 jste možná klikli na chybný odkaz.
2220 new diary entry: nový záznam do deníku
2221 my edits: Moje úpravy
2222 my traces: Moje stopy
2223 my notes: Moje poznámky k mapě
2224 my messages: Moje zprávy
2225 my profile: Můj profil
2226 my settings: Moje nastavení
2227 my comments: Moje komentáře
2228 oauth settings: nastavení oauth
2229 blocks on me: Moje zablokování
2230 blocks by me: Zablokování mnou
2231 send message: Poslat zprávu
2235 notes: Poznámky k mapě
2236 remove as friend: Odebrat z přátel
2237 add as friend: Přidat do přátel
2238 mapper since: 'Účastník projektu od:'
2239 ct status: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2240 ct undecided: Nerozhodnuto
2241 ct declined: Odmítnuty
2242 latest edit: 'Poslední úprava (%{ago}):'
2243 email address: 'E-mailová adresa:'
2244 created from: 'Vytvořeno od:'
2246 spam score: 'Spam skóre:'
2248 user location: Pozice uživatele
2249 if_set_location_html: Pokud chcete vidět blízké uživatele, nastavte si na stránce
2250 %{settings_link} domácí souřadnice.
2251 settings_link_text: nastavení
2252 my friends: Moji přátelé
2253 no friends: Zatím jste nepřidali žádné přátele.
2254 km away: '%{count} km'
2255 m away: '%{count} m'
2256 nearby users: Další uživatelé poblíž
2257 no nearby users: Nejsou známi žádní uživatelé, kteří by uvedli domov blízko
2260 administrator: Tento uživatel je správce
2261 moderator: Tento uživatel je moderátor
2263 administrator: Přidělit práva správce
2264 moderator: Přidělit práva moderátora
2266 administrator: Odebrat práva správce
2267 moderator: Odebrat práva moderátora
2268 block_history: Účinná zablokování
2269 moderator_history: Udělená zablokování
2271 create_block: Blokovat tohoto uživatele
2272 activate_user: Aktivovat tohoto uživatele
2273 deactivate_user: Deaktivovat tohoto uživatele
2274 confirm_user: Potvrdit tohoto uživatele
2275 hide_user: Skrýt tohoto uživatele
2276 unhide_user: Zobrazit tohoto uživatele
2277 delete_user: Odstranit tohoto uživatele
2279 friends_changesets: sady změn přátel
2280 friends_diaries: záznamy v denících přátel
2281 nearby_changesets: sady změn uživatelů poblíž
2282 nearby_diaries: záznamy v denících uživatelů poblíž
2283 report: Nahlásit tohoto uživatele
2285 your location: Vaše poloha
2286 nearby mapper: Nedaleký uživatel
2290 my settings: Moje nastavení
2291 current email address: 'Stávající e-mailová adresa:'
2292 new email address: 'Nová e-mailová adresa:'
2293 email never displayed publicly: (nikde se veřejně nezobrazuje)
2294 external auth: 'Externí autentizace:'
2296 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Cs:OpenID
2297 link text: co to znamená?
2299 heading: 'Veřejné editace:'
2300 enabled: Aktivní. Není anonym, smí editovat data.
2301 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2302 enabled link text: co to znamená?
2303 disabled: Deaktivováno, nemůže editovat data, všechny předchozí editace jsou
2305 disabled link text: proč nemůžu editovat?
2306 public editing note:
2307 heading: Veřejné editace
2308 html: V současné době jsou vaše editace anonymní a nikdo vám nemůže psát zprávy
2309 ani vidět vaši polohu. Pokud chcete ukázat, co jste editovali, a dovolit
2310 lidem vás kontaktovat prostřednictvím webu, klikněte na níže zobrazené tlačítko.
2311 <b>Od přechodu na API 0.6 mohou mapová data editovat jen veřejní uživatelé</b>.
2312 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Přečtěte
2313 si důvody.</a>)<ul><li>Vaše e-mailová adresa se přepnutím na veřejné editace
2314 neprozradí.</li><li>Tuto operaci nelze vrátit a všichni noví uživatelé jsou
2315 implicitně veřejní.</li></ul>
2317 heading: 'Podmínky pro přispěvatele:'
2318 agreed: Odsouhlasili jste nové Podmínky pro přispěvatele.
2319 not yet agreed: Dosud jste neodsouhlasili nové Podmínky pro přispěvatele.
2320 review link text: Až se vám to bude hodit, pomocí tohoto odkazu si prosím
2321 přečtěte a odsouhlaste nové Podmínky pro přispěvatele.
2322 agreed_with_pd: Také jste prohlásili, že své editace považujete za volné dílo.
2323 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=cs
2324 link text: co to znamená?
2325 profile description: 'Popis profilu:'
2326 preferred languages: 'Preferované jazyky:'
2327 preferred editor: 'Preferovaný editor:'
2330 gravatar: Používat Gravatar
2331 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:Gravatar
2332 link text: co to znamená?
2333 disabled: Gravatar byl zakázán.
2334 enabled: Zobrazování vašeho Gravataru bylo povoleno.
2335 new image: Přidat obrázek
2336 keep image: Zachovat stávající obrázek
2337 delete image: Odstranit stávající obrázek
2338 replace image: Nahradit stávající obrázek
2339 image size hint: (nejlépe fungují čtvercové obrázky velikosti nejméně 100×100)
2340 home location: 'Poloha domova:'
2341 no home location: Nezadali jste polohu svého bydliště.
2344 update home location on click: Upravit pozici domova při kliknutí na mapu?
2345 save changes button: Uložit změny
2346 make edits public button: Zvěřejnit všechny moje úpravy
2347 return to profile: Zpět na profil
2348 flash update success confirm needed: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2349 Zkontrolujte si e-mail, měla by vám přijít výzva k potvrzení nové e-mailové
2351 flash update success: Uživatelské údaje byly úspěšně aktualizovány.
2353 heading: Zkontrolujte si e-mail!
2354 introduction_1: Poslali jsme vám potvrzovací e-mail.
2355 introduction_2: Potvrďte svůj účet kliknutím na odkaz v e-mailu a budete moci
2357 press confirm button: Svůj účet aktivujte stisknutím níže zobrazeného tlačítka.
2359 success: Účet potvrzen, děkujeme za registraci!
2360 already active: Tento uživatelský účet už byl potvrzen.
2361 unknown token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2362 reconfirm_html: Pokud potřebujete, abychom vám poslali potvrzovací e-mail znovu,
2363 <a href="%{reconfirm}">klikněte zde</a>.
2365 success: Poslali jsme na %{email} novou potvrzovací zprávu, jakmile potvrdíte
2366 svůj účet, budete moci začít tvořit mapy.<br /><br />Pokud používáte nějaký
2367 protispamový systém, který vyžaduje potvrzení, nezapomeňte zařídit výjimku
2368 pro %{sender}, neboť na žádosti o potvrzení nejsme schopni reagovat.
2369 failure: Uživatel %{name} nebyl nalezen.
2371 heading: Potvrzení změny e-mailové adresy
2372 press confirm button: Pro potvrzení nové e-mailové adresy klikněte na níže zobrazené
2375 success: Změna vaší e-mailové adresy byla potvrzena!
2376 failure: Tento kód byl už pro potvrzení e-mailové adresy použit.
2377 unknown_token: Zadaný potvrzovací kód vypršel nebo neexistuje.
2379 flash success: Pozice domova byla úspěšně uložena
2381 flash success: Všechny vaše úpravy jsou nyní veřejné a máte oprávnění k úpravám.
2386 one: Stránka %{page} (%{first_item} z %{items})
2387 other: Stránka %{page} (%{first_item}–%{last_item} z %{items})
2388 summary_html: '%{name} vytvořeno %{date} z %{ip_address}'
2389 summary_no_ip_html: '%{name} vytvořen %{date}'
2390 confirm: Potvrdit vybrané uživatele
2391 hide: Skrýt vybrané uživatele
2392 empty: Nebyli nalezeni žádní uživatelé vyhovující podmínkám
2394 title: Účet pozastaven
2395 heading: Účet pozastaven
2396 webmaster: webmastera
2399 Je nám líto, ale váš účet byl pozastaven kvůli podezřelé aktivitě.
2402 Toto rozhodnutí zanedlouho posoudí nějaký správce, případně
2403 můžete kontaktovat %{webmaster}.
2406 connection_failed: Připojení k poskytovateli autentizace se nezdařilo
2407 invalid_credentials: Neplatné autentizační údaje
2408 no_authorization_code: Bez autorizačního kódu
2409 unknown_signature_algorithm: Neznámý algoritmus podpisu
2410 invalid_scope: Neplatný rozsah
2412 heading: Vaše ID dosud není propojeno s účtem OpenStreetMap.
2413 option_1: Pokud jste na OpenStreetMap noví, založte si prosím nový účet pomocí
2414 níže zobrazeného formuláře.
2415 option_2: Pokud již účet máte, můžete se k němu přihlásit pomocí svého uživatelského
2416 jména a hesla a poté v uživatelském nastavení účet propojit s vaším ID.
2419 not_a_role: Řetězec „%{role}“ neoznačuje platnou roli.
2420 already_has_role: Uživatel již roli %{role} má.
2421 doesnt_have_role: Uživatel nemá roli %{role}.
2422 not_revoke_admin_current_user: Administrátorskou roli nelze odebrat aktuálně
2423 přihlášenému uživateli.
2425 title: Potvrdit přidělení role
2426 heading: Potvrdit přidělení role
2427 are_you_sure: Opravdu chtete přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2429 fail: Nelze přidělit roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2430 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2432 title: Potvrdit odebrání role
2433 heading: Potvrdit odebrání role
2434 are_you_sure: Opravdu chcete odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'?
2436 fail: Nelze odebrat roli `%{role}' uživateli `%{name}'. Zkontrolujte prosím,
2437 zda jsou uživatel i role platnými údaji.
2440 non_moderator_update: K vytvoření nebo aktualizaci bloku musíte být moderátorem.
2441 non_moderator_revoke: Pro zrušení bloku musíte být moderátorem.
2443 sorry: Uživatelský blok s ID %{id} bohužel nelze najít.
2444 back: Zpět na seznam
2446 title: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2447 heading_html: Vytvoření bloku na uživatele %{name}
2448 reason: Důvod, proč je uživatel %{name} blokován. Buďte prosím maximálně klidní
2449 a věcní, poskytněte co nejvíce podrobností o situaci a mějte na paměti, že
2450 zpráva bude veřejně viditelná. Nezapomeňte také, že ne všichni uživatelé rozumějí
2451 komunitními žargonu, proto zkuste používat terminologii srozumitelnou běžným
2453 period: Jak dlouho (odteď) bude přístup uživatel k API zablokován.
2454 tried_contacting: Kontaktoval jsem uživatele a požádal ho, aby přestal.
2455 tried_waiting: Dejte uživateli přiměřené množství času, aby mohl na tuto komunikaci
2457 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2458 back: Zobrazit všechny bloky
2460 title: Upravit blok na uživatele %{name}
2461 heading_html: Úprava bloku na %{name}
2462 reason: Důvod, proč je %{name} blokován. Budtě prosím klidný a rozumný a popište
2463 co nejlépe situaci. Mějte na paměti, že ne všichni uživatelé rozumí slangu
2464 komunity, zkuste ho tedy v tomto připadě nepoužívat.
2465 period: Jak dlouho (od nynějška) bude uživatel blokován z užívání API.
2466 show: Zobrazit tento blok
2467 back: Zobrazit všechny bloky
2468 needs_view: Potřebuje se uživatel příhlásit před tím, než bude tento blok vymazán?
2470 block_expired: Tento blok již vypršel, a proto ho nelze upravovat.
2471 block_period: Doba bloku musí být jedna z těch, které obsahuje rozevírací seznam.
2473 try_contacting: Zkuste prosím kontaktovat uživatele před tím, než bude blokován,
2474 a dát mu přiměřenou dobu na odpověď.
2475 try_waiting: Zkuste prosím dát uživateli před zablokováním přiměřenou dobu na
2477 flash: Uživatel %{name} zablokován.
2479 only_creator_can_edit: Jen moderátor, který tento blok vytvořil, ho může upravovat.
2480 success: Blok aktualizován.
2482 title: Bloky uživatele
2483 heading: Seznam bloků uživatele
2484 empty: Ještě nebyl vytvořen žádny blok.
2486 title: Zrušení bloku pro %{block_on}
2487 heading_html: Zrušení bloku pro %{block_on} od %{block_by}
2488 time_future: Tento blok skončí v %{time}.
2489 past: Teto blok skončil %{time} a již nemůže být zrušen.
2490 confirm: Opravdu chcete zrušit tento blok?
2492 flash: Tento blok byl zrušen.
2494 time_future: Končí za %{time}.
2495 until_login: Aktivní dokud se uživatel nepřihlásí.
2496 time_future_and_until_login: Končí za %{time} a až se uživatel přihlásí.
2497 time_past: Ukončeno %{time}.
2501 other: '%{count} hodiny'
2505 other: '%{count} dnů'
2508 few: '%{count} týdny'
2509 other: '%{count} týdnů'
2512 few: '%{count} měsíce'
2513 other: '%{count} měsíců'
2516 few: '%{count} roky'
2517 other: '%{count} let'
2519 title: Zablokování uživatele %{name}
2520 heading_html: Seznam zablokování uživatele %{name}
2521 empty: '%{name} dosud nebyl(a) zablokován(a).'
2523 title: Bloky od %{name}
2524 heading_html: Blokace od %{name}
2525 empty: '%{name} ještě nikoho nezablokoval.'
2527 title: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2528 heading_html: '%{block_on} zablokován uživatelem %{block_by}'
2534 confirm: Jste si jistý?
2535 reason: 'Důvod bloku:'
2536 back: Zobrazit všechny bloky
2538 needs_view: Aby se blok smazal, uživatel se musí nejprve přihlásit.
2540 not_revoked: (nezrušeno)
2545 display_name: Zablokovaný uživatel
2547 reason: Důvod pro blok
2549 revoker_name: Zrušil
2550 showing_page: Stránka %{page}
2552 previous: « Předchozí
2555 title: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2556 heading: Poznámky uživatele %{user}
2557 subheading_html: Poznámky vytvořené nebo okomentované uživatelem %{user}
2561 created_at: Vytvořeno
2562 last_changed: Poslední změna
2569 link: Odkaz nebo HTML
2571 short_link: Krátký odkaz
2574 custom_dimensions: Nastavit vlastní rozměry
2577 image_size: Na obrázku bude standardní vrstva v
2579 short_url: Krátké URL
2580 include_marker: Vložit značku
2581 center_marker: Vycentrovat mapu na značku
2582 paste_html: HTML ke vložení na webovou stránku
2583 view_larger_map: Zobrazit větší mapu
2584 only_standard_layer: Jako obrázek lze exportovat jen standardní vrstvu
2586 report_problem: Nahlásit problém
2590 tooltip_disabled: Pro tuto vrstvu není legenda dostupná
2596 title: Ukázat moji polohu
2598 one: Od tohoto bodu jste vzdáleni metr
2599 few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metry
2600 other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} metrů
2602 one: Od tohoto bodu jste vzdáleni jednu stopu
2603 few: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stopy
2604 other: Od tohoto bodu jste vzdáleni %{count} stop
2606 standard: Standardní
2607 cycle_map: Cyklomapa
2608 transport_map: Dopravní mapa
2611 header: Mapové vrstvy
2612 notes: Poznámky k mapě
2614 gps: Veřejné GPS stopy
2615 overlays: Zapnout vrstvy pro ladění mapy
2617 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>přispěvatelé OpenStreetMap</a>
2618 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Poskytněte dar</a>
2619 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Pravidla webu a API</a>
2620 thunderforest: Dlaždice díky <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2622 hotosm: Styl dlaždic <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitárního týmu
2623 OpenStreetMap</a> provozuje <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2626 edit_tooltip: Upravit mapu
2627 edit_disabled_tooltip: Pro editaci mapy přejděte na větší měřítko
2628 createnote_tooltip: Přidat do mapy poznámku
2629 createnote_disabled_tooltip: Pro přidání poznámky přejděte na větší měřítko
2630 map_notes_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení poznámek k mapě přejděte na větší měřítko.
2631 map_data_zoom_in_tooltip: Pro zobrazení mapových dat přejděte na větší měřítko.
2632 queryfeature_tooltip: Průzkum prvků
2633 queryfeature_disabled_tooltip: Pro průzkum prvků přejděte na větší měřítko
2636 comment: Okomentovat
2638 unsubscribe: Zrušit odebírání
2640 unhide_comment: odkrýt
2643 intro: Zahlédli jste chybu nebo prázdné místo? Dejte vědět ostatním uživatelům,
2644 aby to mohli napravit. Posuňte značku na správné místo a napište poznámku
2645 vysvětlující problém.
2646 advice: Vaše poznámka je veřejná a může sloužit k úpravám mapy, proto nevkládejte
2647 žádné osobní údaje ani informace z autorskoprávně chráněných map či adresářů.
2648 add: Přidat poznámku
2650 anonymous_warning: Tato poznámka zahrnuje komentáře anonymních uživatelů,
2651 které by se měly nezávisle ověřit.
2654 reactivate: Reaktivovat
2655 comment_and_resolve: Okomentovat a vyřešit
2656 comment: Okomentovat
2657 edit_help: Posuňte si mapu a zvětšete si místo, které chcete editovat, a klikněte
2662 fossgis_osrm_bike: Na kole (OSRM)
2663 fossgis_osrm_car: Autem (OSRM)
2664 fossgis_osrm_foot: Pěšky (OSRM)
2665 graphhopper_bicycle: Na kole (GraphHopper)
2666 graphhopper_car: Autem (GraphHopper)
2667 graphhopper_foot: Pěšky (GraphHopper)
2670 distance: Vzdálenost
2672 no_route: Nepodařilo se nalézt trasu mezi zadanými místy.
2673 no_place: Omlouváme se – nepodařilo se nám najít „%{place}“.
2675 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2676 slight_right_without_exit: Mírně vpravo na %{name}
2677 offramp_right: Použijte sjezd vpravo
2678 offramp_right_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vpravo
2679 offramp_right_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vpravo na %{name}
2680 offramp_right_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo směrem
2682 offramp_right_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vpravo na
2683 %{name}, směrem na %{directions}
2684 offramp_right_with_name: Použijte sjezd vpravo na %{name}
2685 offramp_right_with_directions: Použijte sjezd vpravo směrem na %{directions}
2686 offramp_right_with_name_directions: Použijte sjezd vpravo na %{name}, směrem
2688 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}
2689 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájezd směrem na %{directions}
2690 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájezd na %{name}, směrem
2692 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájezd
2693 onramp_right: Odbočte doprava na nájezd
2694 endofroad_right_without_exit: Na konci silnice odbočte vpravo na %{name}
2695 merge_right_without_exit: Připojte se vpravo na %{name}
2696 fork_right_without_exit: Na rozcestí odbočte vpravo na %{name}
2697 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2698 sharp_right_without_exit: Ostře vpravo na %{name}
2699 uturn_without_exit: Otočte se na %{name}
2700 sharp_left_without_exit: Ostře vlevo na %{name}
2701 turn_left_without_exit: Odbočte vlevo na %{name}
2702 offramp_left: Použijte sjezd vlevo
2703 offramp_left_with_exit: Použijte výjezd %{exit} vlevo
2704 offramp_left_with_exit_name: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name}
2705 offramp_left_with_exit_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo směrem na
2707 offramp_left_with_exit_name_directions: Použijte výjezd %{exit} vlevo na %{name},
2708 směrem na %{directions}
2709 offramp_left_with_name: Použijte sjezd vlevo na %{name}
2710 offramp_left_with_directions: Použijte sjezd vlevo směrem na %{directions}
2711 offramp_left_with_name_directions: Použijte sjezd vlevo na %{name}, směrem
2713 onramp_left_without_exit: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}
2714 onramp_left_with_directions: Odbočte vlevo na nájezd směrem na %{directions}
2715 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vlevo na nájezd na %{name}, směrem
2717 onramp_left_without_directions: Odbočte vlevo na nájezd
2718 onramp_left: Odbočte vlevo na nájezd
2719 endofroad_left_without_exit: Na konci silnice odbočte vlevo na %{name}
2720 merge_left_without_exit: Připojte se vlevo na %{name}
2721 fork_left_without_exit: Na rozcestí odbočte vlevo na %{name}
2722 slight_left_without_exit: Mírně vlevo na %{name}
2723 via_point_without_exit: (zastávka)
2724 follow_without_exit: Jeďte po %{name}
2725 roundabout_without_exit: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2726 leave_roundabout_without_exit: Vyjeďte z kruhového objezdu – %{name}
2727 stay_roundabout_without_exit: Zůstaňte na kruhovém objezdu – %{name}
2728 start_without_exit: Začněte na %{name}
2729 destination_without_exit: Jste v cíli
2730 against_oneway_without_exit: Jeďte protisměrem na %{name}
2731 end_oneway_without_exit: Konec jednosměrky na %{name}
2732 roundabout_with_exit: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit}. výjezdem na %{name}
2733 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovém objezdu vyjeďte %{exit} výjezdem
2735 exit_roundabout: Z kruhového objezdu vyjeďte na %{name}
2736 unnamed: nepojmenovaná cesta
2737 courtesy: Trasa díky %{link}
2754 nothing_found: Žádné nalezené objekty
2755 error: 'Chyba při připojování k %{server}: %{error}'
2756 timeout: Vypršel čas při připojování k %{server}
2758 directions_from: Navigovat odtud
2759 directions_to: Navigovat sem
2760 add_note: Přidat sem poznámku
2761 show_address: Zobrazit adresu
2762 query_features: Průzkum prvků
2763 centre_map: Zde vystředit mapu
2767 heading: Upravit redakci
2768 title: Upravit redakci
2770 empty: Žádné opravy k ukázání.
2771 heading: Seznam oprav
2775 heading: Zadejte informace k nové redakci
2776 title: Tvorba nové redakce
2778 description: 'Popis:'
2779 heading: Zobrazení redakce „%{title}“
2780 title: Zobrazení redakce
2782 edit: Upravit tuto redakci
2783 destroy: Odstranit tuto redakci
2786 flash: Redakce vytvořena.
2788 flash: Změny uloženy.
2790 not_empty: Redakce není prázdná. Před zrušením této redakce zrušte skrytí všech
2791 verzí patřících do této redakce.
2792 flash: Redakce zničena.
2793 error: Došlo k chybě při ničení této redakce.
2795 leading_whitespace: začíná bílými znaky
2796 trailing_whitespace: končí bílými znaky
2797 invalid_characters: obsahuje neplatné znaky
2798 url_characters: obsahuje zvláštní znaky pro URL (%{characters})