]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
87542e50ebf8636cd3e413b84186eeb0004a4cde
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Delta123
13 # Author: Eduardo Martinez
14 # Author: El libre
15 # Author: Fitoschido
16 # Author: Galactic Thrasher
17 # Author: Gemmaa
18 # Author: Grondin
19 # Author: Jaumeortola
20 # Author: Jconstanti
21 # Author: Jlrb+
22 # Author: Jmaspons
23 # Author: Jmontane
24 # Author: Macofe
25 # Author: Martorell
26 # Author: McDutchie
27 # Author: Medol
28 # Author: Mguix
29 # Author: Micru
30 # Author: Mlforcada
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Netol
33 # Author: PerroVerd
34 # Author: Pitort
35 # Author: Qllach
36 # Author: Quel.soler
37 # Author: Rbndev
38 # Author: Ruila
39 # Author: SMP
40 # Author: Sim6
41 # Author: Skurz0
42 # Author: Solde
43 # Author: Somenxavier
44 # Author: Ssola
45 # Author: Toniher
46 # Author: VerusPhoebusApollo
47 # Author: Vfc
48 # Author: XVEC
49 # Author: Yupik
50 # Author: 아라
51 ---
52 ca:
53   time:
54     formats:
55       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
56   helpers:
57     file:
58       prompt: Seleccioneu un fitxer
59     submit:
60       diary_comment:
61         create: Comenta
62       diary_entry:
63         create: Publica
64         update: Actualitza
65       issue_comment:
66         create: Afegeix un comentari
67       message:
68         create: Envia
69       client_application:
70         create: Registreu-vos
71         update: Actualitza
72       oauth2_application:
73         create: Registreu-vos
74         update: Actualitza
75       redaction:
76         create: Crea una eliminació
77         update: Desa una eliminació
78       trace:
79         create: Carrega
80         update: Desa els canvis
81       user_block:
82         create: Crea un bloc
83         update: Actualitza el bloc
84   activerecord:
85     errors:
86       models:
87         user_mute:
88           is_already_muted: ja està silenciat
89     models:
90       acl: Llista de control d'accés
91       changeset: Conjunt de canvis
92       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
93       country: País/Estat
94       diary_comment: Comentari al Diari
95       diary_entry: Entrada al Diari
96       friend: Amic
97       issue: Incidència
98       language: Llengua
99       message: Missatge
100       node: Node
101       node_tag: Etiqueta del Node
102       old_node: Node Antic
103       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
104       old_relation: Relació antiga
105       old_relation_member: Membre de relació antiga
106       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
107       old_way: Via antiga
108       old_way_node: Node de la via antiga
109       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
110       relation: Relació
111       relation_member: Membre de la relació
112       relation_tag: Etiqueta de la relació
113       report: Informe
114       session: Sessió
115       trace: Traça
116       tracepoint: Punt de la traça
117       tracetag: Etiqueta de la traça
118       user: Usuari/a
119       user_preference: Preferència de l'usuari
120       user_token: Testimoni d'usuari
121       way: Via
122       way_node: Node de la via
123       way_tag: Etiqueta de la via
124     attributes:
125       client_application:
126         name: Nom (Requerit)
127         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
128         callback_url: URL de crida de retorn
129         support_url: URL de suport
130         allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
131         allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
132         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
133         allow_write_api: Modifica el mapa
134         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
135         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
136         allow_write_notes: Modifica notes
137       diary_comment:
138         body: Cos
139       diary_entry:
140         user: Usuari/a
141         title: Tema
142         body: Cos
143         latitude: Latitud
144         longitude: Longitud
145         language_code: Llengua
146       doorkeeper/application:
147         name: Nom
148         redirect_uri: Redirigeix URIs
149         confidential: Aplicació confidencial?
150         scopes: Permisos
151       friend:
152         user: Usuari/a
153         friend: Amic
154       trace:
155         user: Usuari
156         visible: Visible
157         name: Nom del fitxer
158         size: Mida
159         latitude: Latitud
160         longitude: Longitud
161         public: Públic
162         description: Descripció
163         gpx_file: Carregar fitxer GPX
164         visibility: Visibilitat
165         tagstring: Etiquetes
166       message:
167         sender: Remitent
168         title: Tema
169         body: Cos
170         recipient: Destinatari
171       redaction:
172         title: Títol
173         description: Descripció
174       report:
175         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
176         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
177       user:
178         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
179         auth_uid: UID d'autenticació
180         email: Adreça electrònica
181         new_email: Nova adreça electrònica
182         active: Actiu
183         display_name: Nom en pantalla
184         description: Descripció del perfil
185         home_lat: Latitud
186         home_lon: Longitud
187         languages: Llengües preferides
188         preferred_editor: Editor preferit
189         pass_crypt: Contrasenya
190         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
191     help:
192       doorkeeper/application:
193         confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
194           mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
195           d'una sola pàgina no són confidencials)
196         redirect_uri: Useu una línia per URI
197       trace:
198         tagstring: separat per comes
199       user_block:
200         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
201           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
202           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
203           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
204           que intenteu utilitzar termes comuns.
205         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
206       user:
207         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
208   datetime:
209     distance_in_words_ago:
210       about_x_hours:
211         one: fa %{count} hora aproximadament
212         other: fa %{count} hores aproximadament
213       about_x_months:
214         one: fa %{count} mes aproximadament
215         other: fa %{count} mesos aproximadament
216       about_x_years:
217         one: fa %{count} any aproximadament
218         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
219       almost_x_years:
220         one: fa gairebé %{count} any
221         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
222       half_a_minute: fa mig minut
223       less_than_x_seconds:
224         one: fa menys d'%{count} segon
225         other: fa menys de %{count} segons
226       less_than_x_minutes:
227         one: fa menys d'%{count} minut
228         other: fa menys de %{count} minuts
229       over_x_years:
230         one: fa més d'%{count} any
231         other: fa més de %{count} anys
232       x_seconds:
233         one: fa %{count} segon
234         other: fa %{count} segons
235       x_minutes:
236         one: fa %{count} minut
237         other: fa %{count} minuts
238       x_days:
239         one: fa %{count} dia
240         other: fa %{count} dies
241       x_months:
242         one: fa %{count} mes
243         other: fa %{count} mesos
244       x_years:
245         one: fa %{count} any
246         other: fa %{count} anys
247   editor:
248     default: Predeterminat (actualment %{name})
249     id:
250       name: iD
251       description: iD (editor integrat en el navegador)
252     remote:
253       name: Control remot
254       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
255   auth:
256     providers:
257       none: Cap
258       google: Google
259       facebook: Facebook
260       microsoft: Microsoft
261       github: GitHub
262       wikipedia: Viquipèdia
263   api:
264     notes:
265       comment:
266         opened_at_html: Creat %{when}
267         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
268         commented_at_html: Actualitzat %{when}
269         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
270         closed_at_html: Resolt %{when}
271         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
272         reopened_at_html: Reactivat %{when}
273         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
274       rss:
275         title: Notes d'OpenStreetMap
276         description_all: Una llista de notes denunciades, comentades o tancades
277         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
278           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
279         description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
280         opened: Nota nova (a prop de %{place})
281         commented: nou comentari (a prop de %{place})
282         closed: nota tancada (a prop de %{place})
283         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
284       entry:
285         comment: Comentari
286         full: Nota sencera
287   account:
288     deletions:
289       show:
290         title: Suprimeix el meu compte
291         warning: Avís! El procés de supressió del compte és definitiu i no pot revertir-se.
292         delete_account: Suprimeix el compte
293         delete_introduction: 'Podeu suprimir el vostre compte d''OpenStreetMap fent
294           servir el botó de sota. Tingueu en compte els detalls següents:'
295         delete_profile: S'eliminarà la vostra informació de perfil, incloent-hi el
296           vostre avatar, descripció i ubicació del vostre domicili.
297         delete_display_name: S'eliminarà el vostre nom en pantalla i podrà ser utilitzat
298           per altres comptes.
299         retain_caveats: 'Tanmateix, alguna informació vostra romandrà a OpenStreetMap,
300           fins i tot després de suprimir el compte:'
301         retain_edits: Les vostres edicions a la base de dades de mapes, si en teniu
302           cap, seran conservades.
303         retain_traces: Si hi heu penjat cap traça, hi romandran.
304         retain_diary_entries: Si teniu cap entrada o comentari de diari, hi romandran
305           però s'ocultaran.
306         retain_notes: Si teniu cap nota o comentari de mapes, hi romandran però s'ocultaran.
307         retain_changeset_discussions: Les vostres discussions del conjunt de canvis,
308           si n'hi ha cap, es conservaran.
309         retain_email: Es conservarà la vostra adreça de correu electrònic.
310         recent_editing_html: Com que heu fet edicions recentment, no podeu eliminar
311           el compte ara mateix. L'eliminació serà possible d'aquí a %{time}.
312         confirm_delete: N'esteu segur?
313         cancel: Cancel·la
314   accounts:
315     edit:
316       title: Edita el compte
317       my settings: La meva configuració
318       current email address: Adreça electrònica actual
319       external auth: Autenticació externa
320       openid:
321         link text: què és això?
322       public editing:
323         heading: Modificació pública
324         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
325         enabled link text: què és això?
326         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
327           són anònimes.
328         disabled link text: per què no puc editar?
329       contributor terms:
330         heading: Termes de col·laboració
331         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
332         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
333         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
334           de col·laboració.
335         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
336           són de domini públic.
337         link text: què és això?
338       save changes button: Desa els canvis
339       delete_account: Suprimeix el compte...
340     go_public:
341       heading: Edició pública
342       currently_not_public: Actualment, les vostres edicions són anònimes i ningú
343         pot veure els vostres missatges o veure la vostra ubicació. Per a veure què
344         heu editat i permetre el contacte a través del lloc web, feu clic al botó
345         de sota.
346       only_public_can_edit: Des del canvi a l'API 0.6, només els usuaris públics poden
347         editar les dades dels mapes.
348       find_out_why: esbrineu per què
349       email_not_revealed: La vostra adreça de correu electrònic no es revelarà en
350         fer-se públic.
351       not_reversible: Aquesta acció no es pot revertir i tots els usuaris nous ara
352         són públics per defecte.
353       make_edits_public_button: Fes totes les meves modificacions públiques
354     update:
355       success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
356         Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
357         nova.
358       success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
359     destroy:
360       success: Compte suprimit.
361   browse:
362     deleted_ago_by_html: Eliminat %{time_ago} per %{user}
363     edited_ago_by_html: Editat %{time_ago} per %{user}
364     version: Versió
365     in_changeset: Conjunt de canvis
366     anonymous: anònim
367     no_comment: (cap comentari)
368     part_of: Part de
369     part_of_relations:
370       one: '%{count} relació'
371       other: '%{count} relacions'
372     part_of_ways:
373       one: '%{count} via'
374       other: '%{count} vies'
375     download_xml: Baixa l’XML
376     view_history: Mostra l’historial
377     view_details: Mostra els detalls
378     location: 'Ubicació:'
379     node:
380       title_html: 'Node: %{name}'
381       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
382     way:
383       title_html: 'Via: %{name}'
384       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
385       nodes: Nodes
386       nodes_count:
387         one: '%{count} node'
388         other: '%{count} nodes'
389       also_part_of_html:
390         one: part de la via %{related_ways}
391         other: part de les vies %{related_ways}
392     relation:
393       title_html: 'Relació: %{name}'
394       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
395       members: Membres
396       members_count:
397         one: '%{count} membre'
398         other: '%{count} membres'
399     relation_member:
400       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
401       type:
402         node: Node
403         way: Via
404         relation: Relació
405     containing_relation:
406       entry_html: Relació %{relation_name}
407       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
408     not_found:
409       title: No s'ha trobat
410       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
411       type:
412         node: node
413         way: via
414         relation: relació
415         changeset: conjunt de canvis
416         note: nota
417     timeout:
418       title: Error d'esgotament del temps d'espera
419       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
420         %{id}.
421       type:
422         node: node
423         way: via
424         relation: relació
425         changeset: conjunt de canvis
426         note: nota
427     redacted:
428       redaction: Redacció %{id}
429       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
430         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
431       type:
432         node: node
433         way: via
434         relation: relació
435     start_rjs:
436       feature_warning: S'estan carregant %{num_features} característiques que poden
437         fer que el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar
438         aquestes dades de tota manera?
439       load_data: Carregar dades
440       loading: S'està carregant...
441     tag_details:
442       tags: Etiquetes
443       wiki_link:
444         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
445         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
446       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
447       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
448       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
449       telephone_link: Trucar %{phone_number}
450       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
451       email_link: Correu %{email}
452     query:
453       title: Consultar objectes
454       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
455       nearby: Objectes propers
456       enclosing: Objectes envoltants
457   changeset_comments:
458     feeds:
459       comment:
460         comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
461         commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
462       show:
463         title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
464         title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
465       timeout:
466         sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
467           trigat massa a recuperar-se.
468   changesets:
469     changeset:
470       no_edits: (no hi ha cap edició)
471       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
472     index:
473       title: Conjunts de canvis
474       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
475       title_user_link_html: Conjunts de canvis de %{user_link}
476       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
477       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
478       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
479       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
480       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
481       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
482       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
483       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
484       load_more: Carrega'n més
485       feed:
486         title: Conjunt de canvis %{id}
487         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
488         created: Creat
489         closed: Tancat
490         belongs_to: Autor
491     show:
492       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
493       created: 'Creat: %{when}'
494       closed: 'Tancat: %{when}'
495       created_ago_html: Creat %{time_ago}
496       closed_ago_html: Tancat %{time_ago}
497       created_ago_by_html: Creat %{time_ago} per %{user}
498       closed_ago_by_html: Tancat %{time_ago} per %{user}
499       discussion: Debat
500       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
501       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
502         el conjunt de canvis.
503       subscribe: Subscriure's
504       unsubscribe: Dona de baixa
505       comment_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
506       hidden_comment_by_html: Comentari ocult de %{user} %{time_ago}
507       hide_comment: ocultar
508       unhide_comment: mostrar
509       comment: Comenta
510       changesetxml: XML del conjunt de canvis
511       osmchangexml: XML en format osmChange
512     paging_nav:
513       nodes: Nodes (%{count})
514       nodes_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
515       ways: Vies (%{count})
516       ways_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
517       relations: Relacions (%{count})
518       relations_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
519     timeout:
520       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
521         carregar-se.
522   dashboards:
523     contact:
524       km away: '%{count}km de distància'
525       m away: '%{count}m de distància'
526       latest_edit_html: 'Darrera edició fa (%{ago}):'
527     popup:
528       your location: La vostra ubicació
529       nearby mapper: Cartògraf proper
530       friend: Amic
531     show:
532       title: El meu tauler
533       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
534         vostra per veure usuaris propers.'
535       edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
536       my friends: Les meves amistats
537       no friends: Encara no has afegit cap amic.
538       nearby users: Altres usuaris propers
539       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
540       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
541       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
542       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
543       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
544   diary_entries:
545     new:
546       title: Entrada de diari nova
547     form:
548       location: Ubicació
549       use_map_link: Useu el mapa
550     index:
551       title: Diaris dels usuaris
552       title_friends: Diaris d'amics
553       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
554       user_title: Diari de %{user}
555       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
556       new: Entrada de diari nova
557       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
558       my_diary: El meu diari
559       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
560     page:
561       recent_entries: Entrades recents al diari
562     edit:
563       title: Edita l'entrada del diari
564       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
565     show:
566       title: Diari de %{user} | %{title}
567       user_title: Diari de %{user}
568       discussion: Discussió
569       leave_a_comment: Feu un comentari
570       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
571       login: Inicia sessió
572     no_such_entry:
573       title: Aquesta entrada no és al diari
574       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
575       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
576         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
577     diary_entry:
578       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
579       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
580       comment_link: Comenta aquesta entrada
581       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
582       comment_count:
583         one: '%{count} comentari'
584         other: '%{count} comentaris'
585       no_comments: Cap comentari
586       edit_link: Edita aquesta entrada
587       hide_link: Amaga aquesta entrada
588       unhide_link: Mostra aquesta entrada
589       confirm: Confirma
590       report: Denuncia aquesta entrada
591     diary_comment:
592       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
593       hide_link: Amaga aquest comentari
594       unhide_link: Mostra aquest comentari
595       confirm: Confirma
596       report: Denuncia aquest comentari
597     location:
598       location: 'Ubicació:'
599     feed:
600       user:
601         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
602         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
603       language:
604         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
605         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
606       all:
607         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
608         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
609   diary_comments:
610     index:
611       title: Comentaris del diari afegits per %{user}
612       heading: Comentaris del diari de %{user}
613       subheading_html: Comentaris del diari afegits per %{user}
614       no_comments: Sense comentaris al diari
615     page:
616       post: Publicar
617       when: Quan
618       comment: Comentari
619   doorkeeper:
620     flash:
621       applications:
622         create:
623           notice: S'ha registrat l'aplicació.
624   errors:
625     contact:
626       contact_url_title: Diferents canals de contacte explicats
627       contact: contacta
628       contact_the_community_html: No dubteu a %{contact_link} la comunitat d'OpenStreetMap
629         si heu trobat un enllaç trencat / error. Anoteu l'URL exacte de la vostra
630         sol·licitud.
631     forbidden:
632       title: Prohibit
633       description: L'operació que heu sol·licitat al servidor OpenStreetMap només
634         és disponible per als administradors (HTTP 403)
635     internal_server_error:
636       title: Error de l'aplicació
637       description: El servidor d'OpenStreetMap s'ha trobat amb una condició inesperada
638         que li ha impedit complir la sol·licitud (HTTP 500)
639     not_found:
640       title: No s'ha trobat el fitxer
641       description: No s'ha pogut trobar cap operació de fitxer/directori/API amb aquest
642         nom al servidor d'OpenStreetMap (HTTP 404)
643   friendships:
644     make_friend:
645       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
646       button: Afegeix als amics
647       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
648       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
649       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
650       limit_exceeded: Us heu amistat amb molts usuaris recentment. Espereu una mica
651         abans de fer-ho amb algú més.
652     remove_friend:
653       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
654       button: Suprimeix dels amics
655       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
656       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
657   geocoder:
658     search:
659       title:
660         latlon: Fonts internes
661         osm_nominatim: Nominatim de l’OpenStreetMap
662         osm_nominatim_reverse: Nominatim de l’OpenStreetMap
663     search_osm_nominatim:
664       prefix:
665         aerialway:
666           cable_car: Telefèric
667           chair_lift: Telecadira
668           drag_lift: Teleesquí
669           gondola: Telecabina
670           magic_carpet: Cinta Transportadora
671           platter: Teleesquí amb seient de disc
672           pylon: Piló
673           station: Estació de telefèric
674           t-bar: Teleesquí amb seient en T
675           "yes": Vies per cables penjats
676         aeroway:
677           aerodrome: Aeròdrom
678           airstrip: Aeròdrom
679           apron: Àrea d'estacionament d'aeroport
680           gate: Porta d'aeroport
681           hangar: Hangar
682           helipad: Heliport
683           holding_position: Punt d'espera
684           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
685           parking_position: Punt d'estacionament
686           runway: Pista
687           taxilane: Carril de taxi
688           taxiway: Carrer de rodatge
689           terminal: Terminal d'aeroport
690           windsock: Mànega de vent
691         amenity:
692           animal_boarding: Hotel de Mascotes
693           animal_shelter: Refugi d'animals
694           arts_centre: Centre d'art
695           atm: Caixer automàtic
696           bank: Banc
697           bar: Bar de copes
698           bbq: Barbacoa
699           bench: Banc
700           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
701           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
702           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
703           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
704           blood_bank: Banc de sang
705           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
706           brothel: Prostíbul
707           bureau_de_change: Oficina de canvi
708           bus_station: Estació d'autobusos
709           cafe: Cafè
710           car_rental: Lloguer de cotxes
711           car_sharing: Compartició de cotxes
712           car_wash: Rentat de cotxes
713           casino: Casino
714           charging_station: Estació de recàrrega
715           childcare: Ludoteca
716           cinema: Cinema
717           clinic: Clínica
718           clock: Rellotge
719           college: Facultat
720           community_centre: Centre cívic
721           conference_centre: Centre de conferències
722           courthouse: Jutjat
723           crematorium: Crematori
724           dentist: Dentista
725           doctors: Metges
726           drinking_water: Punt d'aigua potable
727           driving_school: Autoescola
728           embassy: Ambaixada
729           events_venue: Recinte d'esdeveniments
730           fast_food: Lloc de menjar ràpid
731           ferry_terminal: Terminal de ferris
732           fire_station: Parc de bombers
733           food_court: Àrea de restauració
734           fountain: Font ornamental
735           fuel: Estació de servei
736           gambling: Jocs d'atzar
737           grave_yard: Cementiri
738           grit_bin: Contenidor de sal
739           hospital: Hospital
740           hunting_stand: Mirador de fauna
741           ice_cream: Gelateria
742           internet_cafe: Cibercafè
743           kindergarten: Escola bressol
744           language_school: Escola d'idiomes
745           library: Biblioteca
746           loading_dock: Moll de càrrega
747           love_hotel: Hotel d'amor
748           marketplace: Mercat ambulant
749           mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
750           monastery: Monestir
751           money_transfer: Transferència de diners
752           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
753           music_school: Escola de música
754           nightclub: Club nocturn
755           nursing_home: Residència geriàtrica
756           parking: Aparcament
757           parking_entrance: Entrada d'aparcament
758           parking_space: Plaça d’aparcament
759           payment_terminal: Terminal de pagament
760           pharmacy: Farmàcia
761           place_of_worship: Lloc de culte
762           police: Policia
763           post_box: Bústia
764           post_office: Oficina de correus
765           prison: Presó
766           pub: Bar - Pub
767           public_bath: Bany públic
768           public_bookcase: Llibreria pública
769           public_building: Edifici públic
770           ranger_station: Lloc de guarda forestal
771           recycling: Punt de reciclatge
772           restaurant: Restaurant
773           sanitary_dump_station: Abocador de WC químics
774           school: Escola - Institut
775           shelter: Refugi
776           shower: Dutxa
777           social_centre: Centre social
778           social_facility: Equipament social
779           studio: Estudi de gravació
780           swimming_pool: Piscina
781           taxi: Taxi
782           telephone: Telèfon públic
783           theatre: Teatre
784           toilets: Lavabos
785           townhall: Ajuntament
786           training: Instal·lacions d'entrenament
787           university: Universitat
788           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
789           vending_machine: Màquina expenedora
790           veterinary: Cirurgia veterinària
791           village_hall: Centre cívic
792           waste_basket: Paperera
793           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
794           waste_dump_site: Abocador de residus
795           watering_place: Abeurador
796           water_point: Punt d'aigua
797           weighbridge: Bàscula
798           "yes": Servei
799         boundary:
800           aboriginal_lands: Terres aborígens
801           administrative: Límit administratiu
802           census: Límit censal
803           national_park: Parc nacional
804           political: Frontera electoral
805           protected_area: Àrea protegida
806           "yes": Frontera
807         bridge:
808           aqueduct: Aqüeducte
809           boardwalk: Passarel·la de fusta
810           suspension: Pont suspès
811           swing: Pont giratori
812           viaduct: Viaducte
813           "yes": Pont
814         building:
815           apartment: Apartament
816           apartments: Apartaments
817           barn: Graner
818           bungalow: Bungalou
819           cabin: Cabanya
820           chapel: Capella
821           church: Edifici de l'església
822           civic: Centre cívic
823           college: Edifici universitari
824           commercial: Edifici comercial
825           construction: Edifici en construcció
826           detached: Casa unifamiliar
827           dormitory: Residència Universitària
828           duplex: Dúplex
829           farm: Casa de pagès
830           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
831           garage: Garatge
832           garages: Garatges
833           greenhouse: Hivernacle
834           hangar: Hangar
835           hospital: Edifici hospitalari
836           hotel: Edifici hoteler
837           house: Casa
838           houseboat: Casa flotant
839           hut: Barraca
840           industrial: Edifici industrial
841           kindergarten: Edifici d'escola bressol
842           manufacture: Fàbrica
843           office: Edifici d'oficines
844           public: Edifici públic
845           residential: Edifici residencial
846           retail: Edifici de Venda al detall
847           roof: Sostre
848           ruins: Edifici en ruïnes
849           school: Edifici escolar
850           semidetached_house: Casa semiadossada
851           service: Edifici de servei
852           shed: Cobert
853           stable: Estable
854           static_caravan: Caravana
855           temple: Edifici d'un temple
856           terrace: Edifici de terrasses
857           train_station: Edifici d'estació de trens
858           university: Edifici universitari
859           warehouse: Magatzem
860           "yes": Edifici
861         club:
862           scout: Centre escolta
863           sport: Club esportiu
864           "yes": Club
865         craft:
866           beekeeper: Apicultor
867           blacksmith: Ferrer
868           brewery: Fàbrica de cervesa
869           carpenter: Fuster
870           caterer: Càtering
871           confectionery: Confiteria
872           dressmaker: Modista
873           electrician: Electricista
874           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
875           gardener: Jardiner
876           glaziery: Vidrier
877           handicraft: Artesania
878           hvac: Fabricant de productes de climatització
879           metal_construction: Constructor de metalls
880           painter: Pintor
881           photographer: Fotògraf
882           plumber: Lampista
883           roofer: Fabricant de terrats
884           sawmill: Serradora
885           shoemaker: Sabater
886           stonemason: Picapedrer
887           tailor: Sastre
888           window_construction: Construcció de finestres
889           winery: Bodega
890           "yes": Botiga d'artesania
891         emergency:
892           access_point: Punt d'accés
893           ambulance_station: Base d'ambulàncies
894           assembly_point: Punt de reunió
895           defibrillator: Desfibril·lador
896           fire_extinguisher: Extintor de foc
897           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
898           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
899           life_ring: Anell d'emergència
900           phone: Telèfon per a emergències
901           siren: Sirena d'emergència
902           suction_point: Punt de succió d'emergència
903           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
904         highway:
905           abandoned: Carretera abandonada
906           bridleway: Camí de ferradura
907           bus_guideway: Carril per a troleibús
908           bus_stop: Parada d'autobús
909           construction: Carretera en construcció
910           corridor: Passadís
911           crossing: Encreuament
912           cycleway: Carril bici
913           elevator: Ascensor
914           emergency_access_point: Accés d'emergència
915           emergency_bay: Badia d'emergència
916           footway: Via per a vianants
917           ford: Gual
918           give_way: Senyal de cediu el pas
919           living_street: Carrer residencial
920           milestone: Fita
921           motorway: Autopista
922           motorway_junction: Enllaç d'autopista
923           motorway_link: Calçada d'autopista
924           passing_place: Apartador
925           path: Corriol - Sender
926           pedestrian: Via de vianants
927           platform: Andana per a transport públic
928           primary: Carretera primària
929           primary_link: Carretera primària
930           proposed: Carretera proposada
931           raceway: Circuit de curses
932           residential: Carrer
933           rest_area: Àrea de descans
934           road: Carretera
935           secondary: Carretera secundària
936           secondary_link: Carretera secundària
937           service: Via de servei
938           services: Àrea de serveis
939           speed_camera: Radar
940           steps: Graons
941           stop: Senyal de stop
942           street_lamp: Fanal
943           tertiary: Carretera terciària
944           tertiary_link: Carretera terciària
945           track: Pista - Camí
946           traffic_mirror: Mirall de trànsit
947           traffic_signals: Semàfors
948           trailhead: Cap de pista
949           trunk: Via ràpida
950           trunk_link: Via ràpida
951           turning_circle: Atzucac
952           turning_loop: Canvi de sentit final
953           unclassified: Carretera sense classificar
954           "yes": Carretera
955         historic:
956           aircraft: Avió històric
957           archaeological_site: Jaciment arqueològic
958           bomb_crater: Cràter de bomba històric
959           battlefield: Camp de batalla
960           boundary_stone: Fita fronterera
961           building: Edifici històric
962           bunker: Búnquer
963           cannon: Canó històric
964           castle: Castell
965           charcoal_pile: Carbonera històrica
966           church: Església
967           city_gate: Porta de la població
968           citywalls: Muralles de la població
969           fort: Fortí
970           heritage: Patrimoni de la humanitat
971           hollow_way: Camí enfonsat
972           house: Casa
973           manor: Casa pairal
974           memorial: Memorial
975           milestone: Fita històrica
976           mine: Mina
977           mine_shaft: Pou miner
978           monument: Monument
979           railway: Ferrocarril històric
980           roman_road: Calçada romana
981           ruins: Ruïnes
982           rune_stone: Pedra rúnica
983           stone: Pedra
984           tomb: Tomba
985           tower: Torre
986           wayside_chapel: Capella Wayside
987           wayside_cross: Creu de terme
988           wayside_shrine: Oratori
989           wreck: Derelicte
990           "yes": Lloc històric
991         junction:
992           "yes": Intersecció
993         landuse:
994           allotments: Horts
995           aquaculture: Aqüicultura
996           basin: Conca hidrogràfica
997           brownfield: Terra no urbanitzada
998           cemetery: Cementiri
999           commercial: Zona comercial
1000           conservation: Espai protegit
1001           construction: Zona en construcció
1002           farmland: Terres de conreu
1003           farmyard: Corral
1004           forest: Bosc
1005           garages: Garatges
1006           grass: Herba
1007           greenfield: Terreny no urbanitzat
1008           industrial: Zona industrial
1009           landfill: Abocador
1010           meadow: Prat
1011           military: Zona militar
1012           mine: Mina
1013           orchard: Verger
1014           plant_nursery: Viver
1015           quarry: Pedrera
1016           railway: Ferrocarril
1017           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1018           religious: Terra religiosa
1019           reservoir: Embassament
1020           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
1021           residential: Àrea residencial
1022           retail: Àrea comercial
1023           village_green: Prat municipal
1024           vineyard: Vinya
1025           "yes": Ús del terreny
1026         leisure:
1027           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
1028           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
1029           bandstand: Glorieta
1030           beach_resort: Complex turístic de platja
1031           bird_hide: Mirador d'ocells
1032           bleachers: Grades
1033           bowling_alley: Bolera
1034           common: Terreny comunal
1035           dance: Sala de ball
1036           dog_park: Parc caní
1037           firepit: Pou per a fer foc
1038           fishing: Àrea de pesca
1039           fitness_centre: Gimnàs
1040           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
1041           garden: Jardí
1042           golf_course: Camp de golf
1043           horse_riding: Hípica
1044           ice_rink: Pista de gel
1045           marina: Port esportiu
1046           miniature_golf: Minigolf
1047           nature_reserve: Reserva natural
1048           outdoor_seating: Seient exterior
1049           park: Parc
1050           picnic_table: Taula de pícnic
1051           pitch: Camp d'esports
1052           playground: Parc infantil
1053           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1054           resort: Complex turístic
1055           sauna: Sauna
1056           slipway: Grada nàutica
1057           sports_centre: Centre esportiu
1058           stadium: Estadi
1059           swimming_pool: Piscina
1060           track: Pista d'atletisme
1061           water_park: Parc aquàtic
1062           "yes": Oci
1063         man_made:
1064           adit: Galeria d'accés
1065           advertising: Publicitat
1066           antenna: Antena
1067           avalanche_protection: Protecció d'allaus
1068           beacon: Balisa
1069           beam: Barra
1070           beehive: Rusc d'abelles
1071           breakwater: Escullera
1072           bridge: Pont
1073           bunker_silo: Búnquer
1074           cairn: Cairn
1075           chimney: Xemeneia
1076           clearcut: Talat
1077           communications_tower: Torre de comunicacions
1078           crane: Grua
1079           cross: Creu
1080           dolphin: Punt d'amarratge
1081           dyke: Dic
1082           embankment: Terraplè
1083           flagpole: Asta
1084           gasometer: Gasòmetre
1085           groyne: Espigó
1086           kiln: Kiln
1087           lighthouse: Far
1088           manhole: Tapa de clavegueram
1089           mast: Màstil
1090           mine: Mina
1091           mineshaft: Pou miner
1092           monitoring_station: Estació de control
1093           petroleum_well: Pou petrolífer
1094           pier: Moll
1095           pipeline: Canonada
1096           pumping_station: Estació de bombeig
1097           reservoir_covered: Dipòsit cobert
1098           silo: Sitja
1099           snow_cannon: Canó de neu
1100           snow_fence: Barrera contra les allaus
1101           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
1102           street_cabinet: Armari tècnic
1103           surveillance: Vigilància
1104           telescope: Telescopi
1105           tower: Torre
1106           utility_pole: Pal d'electricitat
1107           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
1108           watermill: Molí d'aigua
1109           water_tap: Aixeta d'aigua
1110           water_tower: Torre d'aigua
1111           water_well: Pou
1112           water_works: Estructura hidràulica
1113           windmill: Molí de vent
1114           works: Fàbrica
1115           "yes": Artificial
1116         military:
1117           airfield: Aeroport militar
1118           barracks: Caserna
1119           bunker: Búnquer
1120           checkpoint: Punt de control
1121           trench: Trinxera
1122           "yes": Militar
1123         mountain_pass:
1124           "yes": Coll - Port de muntanya
1125         natural:
1126           atoll: Atol
1127           bare_rock: Roca pelada
1128           bay: Badia
1129           beach: Platja
1130           cape: Cap
1131           cave_entrance: Entrada a cova
1132           cliff: Cingle
1133           coastline: Costa
1134           crater: Cràter
1135           dune: Duna
1136           fell: Landa
1137           fjord: Fiord
1138           forest: Bosc
1139           geyser: Guèiser
1140           glacier: Glacera
1141           grassland: Prats
1142           heath: Bruguerar
1143           hill: Pujol
1144           hot_spring: Surgència termal
1145           island: Illa
1146           isthmus: Istme
1147           land: Terra
1148           marsh: Aiguamoll
1149           moor: Torbera
1150           mud: Llot
1151           peak: Pic
1152           peninsula: Península
1153           point: Punt
1154           reef: Escull
1155           ridge: Cresta
1156           rock: Roca
1157           saddle: Coll
1158           sand: Sorra
1159           scree: Pedregar
1160           scrub: Matollar
1161           shingle: Còdol
1162           spring: Deu
1163           stone: Pedra
1164           strait: Estret
1165           tree: Arbre
1166           tree_row: Fila d'arbres
1167           tundra: Tundra
1168           valley: Vall
1169           volcano: Volcà
1170           water: Aigua
1171           wetland: Aiguamoll
1172           wood: Bosc
1173           "yes": Característica natural
1174         office:
1175           accountant: Comptable
1176           administrative: Administració
1177           advertising_agency: Agència publicitària
1178           architect: Arquitecte
1179           association: Associació
1180           company: Empresa
1181           diplomatic: Oficina diplomàtica
1182           educational_institution: Institució educativa
1183           employment_agency: Agència d'ocupació
1184           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1185           estate_agent: Immobiliària
1186           financial: Oficina financera
1187           government: Oficina governamental
1188           insurance: Oficina d'assegurances
1189           it: Oficina TIC
1190           lawyer: Advocat
1191           logistics: Oficina logística
1192           newspaper: Oficina de redacció d'un diari
1193           ngo: Oficina d'una ONG
1194           notary: Notaria
1195           religion: Oficina religiosa
1196           research: Oficina de recerca
1197           tax_advisor: Gestoria
1198           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1199           travel_agent: Agència de viatges
1200           "yes": Oficina
1201         place:
1202           allotments: Horts
1203           archipelago: Arxipèlag
1204           city: Ciutat
1205           city_block: Illa de cases
1206           country: País
1207           county: Comtat
1208           farm: Granja
1209           hamlet: Llogaret
1210           house: Casa
1211           houses: Cases
1212           island: Illa
1213           islet: Illot
1214           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1215           locality: Localitat
1216           municipality: Municipi
1217           neighbourhood: Barri
1218           plot: Parcel·la
1219           postcode: Codi postal
1220           quarter: Districte
1221           region: Regió
1222           sea: Mar
1223           square: Plaça
1224           state: Estat
1225           subdivision: Subdivisió
1226           suburb: Suburbi
1227           town: Vila
1228           village: Poble
1229           "yes": Lloc
1230         railway:
1231           abandoned: Ferrocarril abandonat
1232           buffer_stop: Topall
1233           construction: Ferrocarril en construcció
1234           disused: Ferrocarril en desús
1235           funicular: Funicular
1236           halt: Parada de trens
1237           junction: Nus ferroviari
1238           level_crossing: Pas a nivell
1239           light_rail: Tren lleuger
1240           miniature: Ferrocarril en miniatura
1241           monorail: Monorail
1242           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1243           platform: Andana de tren
1244           preserved: Ferrocarril conservat
1245           proposed: Ferrocarril projectat
1246           rail: Raïl
1247           spur: Branc ferroviari
1248           station: Estació de tren
1249           stop: Parada de trens
1250           subway: Metro
1251           subway_entrance: Accés al metro
1252           switch: Canvi d'agulles
1253           tram: Tramvia
1254           tram_stop: Parada de tramvia
1255           turntable: Placa giratòria
1256           yard: Pati de ferrocarril
1257         shop:
1258           agrarian: Botiga agrària
1259           alcohol: Licorista
1260           antiques: Antiquari
1261           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1262           art: Galeria d'art
1263           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1264           bag: Botiga de bosses
1265           bakery: Fleca
1266           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1267           beauty: Saló de bellesa
1268           bed: Matalasseria
1269           beverages: Botiga de begudes
1270           bicycle: Botiga de bicicletes
1271           bookmaker: Casa d'apostes
1272           books: Llibreria
1273           boutique: Boutique
1274           butcher: Carnisseria
1275           car: Venda de cotxes
1276           car_parts: Recanvis per a cotxes
1277           car_repair: Taller mecànic
1278           carpet: Botiga de catifes
1279           charity: Botiga de beneficència
1280           cheese: Botiga de formatge
1281           chemist: Farmàcia
1282           chocolate: Xocolateria
1283           clothes: Botiga de roba
1284           coffee: Cafeteria
1285           computer: Botiga d'informàtica
1286           confectionery: Confiteria
1287           convenience: Botiga de conveniència
1288           copyshop: Copisteria
1289           cosmetics: Botiga cosmètica
1290           craft: Botiga de subministrament per a fabricants
1291           curtain: Botiga de cortines
1292           dairy: Lleteria
1293           deli: Botiga gastronòmica
1294           department_store: Grans magatzems
1295           discount: Botiga de descompte
1296           doityourself: Botiga de bricolatge
1297           dry_cleaning: Tintoreria
1298           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1299           electronics: Botiga d'electrònica
1300           erotic: Botiga eròtica
1301           estate_agent: Immobiliària
1302           fabric: Botiga de teixits
1303           farm: Agrobotiga
1304           fashion: Botiga de moda
1305           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1306           florist: Floristeria
1307           food: Botiga d'alimentació
1308           frame: Botiga de marcs
1309           funeral_directors: Funerària
1310           furniture: Botiga de mobles
1311           garden_centre: Centre de jardineria
1312           gas: Gasolinera
1313           general: Botiga generalista
1314           gift: Botiga de regals
1315           greengrocer: Verduleria
1316           grocery: Botiga de queviures
1317           hairdresser: Perruqueria
1318           hardware: Ferreteria
1319           health_food: Botiga dietètica
1320           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1321           herbalist: Herbolari
1322           hifi: Botiga de Hi-Fi
1323           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1324           ice_cream: Gelateria
1325           interior_decoration: Decoració d'interiors
1326           jewelry: Joieria
1327           kiosk: Quiosc
1328           kitchen: Botiga de cuina
1329           laundry: Bugaderia
1330           locksmith: Manyà
1331           lottery: Loteria
1332           mall: Centre comercial
1333           massage: Massatgista
1334           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1335           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1336           money_lender: Prestador de diners
1337           motorcycle: Botiga de motocicletes
1338           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1339           music: Botiga de música
1340           musical_instrument: Instruments musicals
1341           newsagent: Quiosc de premsa
1342           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1343           optician: Òptica
1344           organic: Botiga d'aliments ecològics
1345           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1346           paint: Botiga de pintures
1347           pastry: Pastisseria
1348           pawnbroker: Casa de penyores
1349           perfumery: Perfumeria
1350           pet: Botiga d'animals
1351           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1352           photo: Fotògraf
1353           seafood: Botiga de marisc
1354           second_hand: Botiga de segona mà
1355           sewing: Merceria
1356           shoes: Sabateria
1357           sports: Botiga d'esports
1358           stationery: Papereria
1359           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1360           supermarket: Supermercat
1361           tailor: Sastreria
1362           tattoo: Botiga de tatuatges
1363           tea: Botiga de te
1364           ticket: Venda d'entrades
1365           tobacco: Estanc
1366           toys: Botiga de joguines
1367           travel_agency: Agència de viatges
1368           tyres: Botiga de pneumàtics
1369           vacant: Botiga tancada
1370           variety_store: Botiga de preus baixos
1371           video: Videoclub
1372           video_games: Botiga de videojocs
1373           wholesale: Magatzem a l'engròs
1374           wine: Vinateria - Celler
1375           "yes": Botiga
1376         tourism:
1377           alpine_hut: Refugi de muntanya
1378           apartment: Apartament de vacances
1379           artwork: Obra d'art
1380           attraction: Atracció
1381           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1382           cabin: Cabanya turística
1383           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1384           camp_site: Càmping
1385           caravan_site: Càmping per a caravanes
1386           chalet: Xalet
1387           gallery: Galeria
1388           guest_house: Pensió
1389           hostel: Alberg
1390           hotel: Hotel
1391           information: Punt d'informació
1392           motel: Hotel de carretera
1393           museum: Museu
1394           picnic_site: Àrea de pícnic
1395           theme_park: Parc temàtic
1396           viewpoint: Mirador
1397           wilderness_hut: Refugi lliure
1398           zoo: Zoològic
1399         tunnel:
1400           building_passage: Passatge en edifici
1401           culvert: Desguàs
1402           "yes": Túnel
1403         waterway:
1404           artificial: Curs d'aigua artificial
1405           boatyard: Drassana
1406           canal: Canal
1407           dam: Presa - Embassament
1408           derelict_canal: Canal abandonat
1409           ditch: Rasa
1410           dock: Moll
1411           drain: Canal de drenatge
1412           lock: Resclosa
1413           lock_gate: Comporta de la resclosa
1414           mooring: Amarratge
1415           rapids: Ràpids
1416           river: Riu
1417           stream: Riera - Torrent
1418           wadi: Uadi
1419           waterfall: Cascada
1420           weir: Assut
1421           "yes": Curs d'aigua
1422       admin_levels:
1423         level2: Frontera (nivell 2)
1424         level3: Límit regional
1425         level4: Límit estatal (nivell 4)
1426         level5: Límit regional (nivell 5)
1427         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1428         level7: Límit municipal
1429         level8: Límit municipal (nivell 8)
1430         level9: Límit inframunicipal (nivell 9)
1431         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1432         level11: Límit del veïnat
1433     results:
1434       no_results: Cap resultat trobat
1435       more_results: Més resultats
1436   issues:
1437     index:
1438       title: Incidències
1439       select_status: Seleccionar estat
1440       select_type: Seleccionar tipus
1441       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1442       reported_user: Usuari denunciat
1443       not_updated: No actualitzat
1444       search: Cerca
1445       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1446       states:
1447         ignored: Ignorat
1448         open: Obert
1449         resolved: Resolt
1450     page:
1451       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1452       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1453       status: Estat
1454       reports: Denúncies
1455       last_updated: Darrera actualització
1456       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} per %{user}'
1457       reports_count:
1458         one: '%{count} Informe'
1459         other: '%{count} Informes'
1460       reported_item: Element denunciat
1461     show:
1462       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1463       reports:
1464         one: '%{count} informe'
1465         other: '%{count} informes'
1466       no_reports: Cap informe
1467       report_created_at_html: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1468       last_resolved_at_html: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1469       last_updated_at_html: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1470       resolve: Resol
1471       ignore: Ignora
1472       reopen: Torna a obrir
1473       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1474       read_reports: Llegir denúncies
1475       new_reports: Noves denúncies
1476       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1477       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1478       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1479     resolve:
1480       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1481     ignore:
1482       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1483     reopen:
1484       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1485     comments:
1486       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1487       reassign_param: Reassignar incidència?
1488     reports:
1489       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1490     helper:
1491       reportable_title:
1492         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1493         note: 'Nota #%{note_id}'
1494   issue_comments:
1495     create:
1496       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1497       issue_reassigned: S'ha creat el vostre comentari i la incidència s'ha reassignat
1498   reports:
1499     new:
1500       title_html: Denunciar %{link}
1501       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1502       disclaimer:
1503         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1504           que:'
1505         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1506         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1507           membres de la teva comunitat
1508         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1509       categories:
1510         diary_entry:
1511           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
1512           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1513           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1514           other_label: Un altre
1515         diary_comment:
1516           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
1517           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1518           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1519           other_label: Un altre
1520         user:
1521           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
1522           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1523           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1524           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1525           other_label: Un altre
1526         note:
1527           spam_label: Aquesta nota és brossa
1528           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1529           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1530           other_label: Un altre
1531     create:
1532       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1533       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1534   layouts:
1535     logo:
1536       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1537     home: Ves a la ubicació d'inici
1538     logout: Surt
1539     log_in: Inicia la sessió
1540     sign_up: Registreu-vos-hi
1541     start_mapping: Comença a cartografiar
1542     edit: Edita
1543     history: Historial
1544     export: Exporta
1545     issues: Incidències
1546     gps_traces: Traces de GPS
1547     user_diaries: Diaris d'usuari
1548     edit_with: Edita amb %{editor}
1549     intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
1550     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1551       lliure sota una llicència oberta.
1552     partners_fastly: Fastly
1553     partners_partners: socis
1554     tou: Condicions d’ús
1555     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1556       actuacions de manteniment necessàries.
1557     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1558       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1559     help: Ajuda
1560     about: Informació
1561     copyright: Drets d'autor
1562     communities: Comunitats
1563     learn_more: Aprèn-ne més
1564     more: Més
1565   user_mailer:
1566     diary_comment_notification:
1567       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1568       hi: Hola %{to_user},
1569       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1570         el tema %{subject}:'
1571       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1572         amb el tema %{subject}:'
1573       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1574         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1575       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1576         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1577     message_notification:
1578       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1579       hi: Hola %{to_user},
1580       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1581         tema %{subject}:'
1582       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1583         amb el tema %{subject}:'
1584       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1585         a l'autor a %{replyurl}
1586       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1587         a l'autor a %{replyurl}
1588     friendship_notification:
1589       hi: Hola %{to_user},
1590       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1591       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1592       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1593       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1594       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1595       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1596     gpx_description:
1597       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1598         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1599       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1600         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1601     gpx_failure:
1602       hi: Hola %{to_user},
1603       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1604       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1605         de GPX i com evitar-les a %{url}.
1606       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1607     gpx_success:
1608       hi: Hola %{to_user},
1609       loaded:
1610         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'%{count} punt
1611           possible.
1612         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{count} punts
1613           possibles.
1614       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1615     signup_confirm:
1616       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1617       greeting: Hola
1618       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1619       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1620         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1621       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1622         començar.
1623     email_confirm:
1624       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1625       greeting: Hola,
1626       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1627         a %{server_url} per %{new_address}.
1628       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
1629         el canvi.
1630     lost_password:
1631       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1632       greeting: Hola,
1633       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
1634         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1635       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
1636         la contrasenya.
1637     note_comment_notification:
1638       anonymous: Un usuari anònim
1639       greeting: Hola,
1640       commented:
1641         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1642           notes'
1643         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1644         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1645           mapa a prop de %{place}.'
1646         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1647           notes de mapa a prop de %{place}.'
1648         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1649           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1650         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1651           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1652       closed:
1653         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1654           notes'
1655         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1656           interessa'
1657         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1658         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1659           prop de %{place}.'
1660         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1661           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1662         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1663           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1664       reopened:
1665         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1666           notes'
1667         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1668           interessa'
1669         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1670         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1671           a prop de %{place}.'
1672         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1673           La nota és a prop de %{place}.'
1674         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1675           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1676       details: Responeu o informeu-vos més sobre la nota a %{url}.
1677       details_html: Responeu o informeu-vos més sobre la nota a %{url}.
1678     changeset_comment_notification:
1679       hi: Hola %{to_user},
1680       commented:
1681         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1682           de canvis'
1683         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1684           que us interessa'
1685         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1686           conjunts de canvis'
1687         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1688           vostres conjunts de canvis'
1689         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1690           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1691         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1692           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1693         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1694         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1695         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1696       details: Responeu o informeu-vos més sobre el conjunt de canvis a %{url}.
1697       details_html: Responeu o informeu-vos més sobre el conjunt de canvis a %{url}.
1698       unsubscribe: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
1699         canvis a %{url}.
1700       unsubscribe_html: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1701         de canvis a %{url}.
1702   confirmations:
1703     confirm:
1704       heading: Comprova el teu correu electrònic
1705       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1706       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1707         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1708       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
1709       button: Confirma
1710       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1711       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1712       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1713       resend_html: Si necessiteu que us tornem a enviar el correu electrònic de confirmació,
1714         %{reconfirm_link}.
1715       click_here: cliqueu aquí
1716     confirm_resend:
1717       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1718     confirm_email:
1719       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1720       press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
1721         vostra nova adreça de correu electrònic.
1722       button: Confirma
1723       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1724       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1725       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1726     resend_success_flash:
1727       confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
1728         com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
1729       whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
1730         aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
1731         no podrem respondre a cap petició de confirmació.
1732   messages:
1733     inbox:
1734       title: Safata d'entrada
1735       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1736       new_messages:
1737         one: '%{count} missatge nou'
1738         other: '%{count} missatges nous'
1739       old_messages:
1740         one: '%{count} missatge antic'
1741         other: '%{count} missatges antics'
1742       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1743       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1744     messages_table:
1745       from: De
1746       to: Per a
1747       subject: Assumpte
1748       date: Data
1749       actions: Accions
1750     message_summary:
1751       unread_button: Marca com a no llegit
1752       read_button: Marca com a llegit
1753       destroy_button: Suprimeix
1754       unmute_button: Mou a la safata d'entrada
1755     new:
1756       title: Envia un missatge
1757       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1758       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1759     create:
1760       message_sent: S'ha enviat el missatge
1761       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1762         d'enviar-ne d'altres.
1763     no_such_message:
1764       title: Aquest missatge no existeix
1765       heading: Aquest missatge no existeix
1766       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1767     outbox:
1768       title: Safata de sortida
1769       messages:
1770         one: Teniu %{count} missatge enviat
1771         other: Teniu %{count} missatges enviats
1772       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1773         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1774       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1775     muted:
1776       title: Missatges silenciats
1777     reply:
1778       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però el missatge que voleu
1779         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1780         sessió amb l'usuari correcte.
1781     show:
1782       title: Llegeix el missatge
1783       reply_button: Respon
1784       unread_button: Marca com a no llegit
1785       destroy_button: Suprimeix
1786       back: Enrere
1787       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però aquest usuari no ha
1788         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1789         la sessió amb l'usuari correcte.
1790     sent_message_summary:
1791       destroy_button: Suprimeix
1792     heading:
1793       my_inbox: La meva safata d'entrada
1794       my_outbox: La meva safata de sortida
1795       muted_messages: Missatges silenciats
1796     mark:
1797       as_read: Missatge marcat com a llegit
1798       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1799     unmute:
1800       notice: El missatge s'ha mogut a la safata d'entrada
1801       error: No s'ha pogut moure el missatge a la safata d'entrada.
1802     destroy:
1803       destroyed: Missatge suprimit
1804   passwords:
1805     new:
1806       title: Contrasenya perduda
1807       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1808       email address: Adreça de correu electrònic
1809       new password button: Restableix la contrasenya
1810       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1811         us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
1812     edit:
1813       title: Restableix la contrasenya
1814       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1815       reset: Restableix la contrasenya
1816       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
1817     update:
1818       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1819   preferences:
1820     show:
1821       title: Les meves preferències
1822       preferred_editor: Editor preferit
1823       preferred_languages: Idiomes preferits
1824       edit_preferences: Edita les preferències
1825     edit:
1826       title: Edita les preferències
1827       save: Actualitza les preferències
1828       cancel: Cancel·la
1829     update:
1830       failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
1831     update_success_flash:
1832       message: S'han actualitzat les preferències.
1833   profiles:
1834     edit:
1835       title: Edita el perfil
1836       save: Actualitza el perfil
1837       cancel: Cancel·la
1838       image: Imatge
1839       gravatar:
1840         gravatar: Usa Gravatar
1841         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
1842         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
1843         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
1844       new image: Afegeix una imatge
1845       keep image: Conserva la imatge actual
1846       delete image: Suprimeix la imatge actual
1847       replace image: Reemplaça la imatge actual
1848       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
1849       home location: Ubicació inicial
1850       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1851       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
1852         clic al mapa?
1853       show: Mostra
1854       delete: Esborra
1855       undelete: Desfés l'esborrat
1856     update:
1857       success: S'ha actualitzat el perfil.
1858       failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
1859   sessions:
1860     new:
1861       title: Inicieu la sessió
1862       tab_title: Inicieu la sessió
1863       email or username: Adreça de correu o nom d'usuari
1864       password: Contrasenya
1865       remember: Recorda'm
1866       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1867       login_button: Inicieu la sessió
1868       with external: o inicieu la sessió mitjançant un tercer
1869       or: o
1870       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1871     destroy:
1872       title: Surt
1873       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1874       logout_button: Surt
1875     suspended_flash:
1876       suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per activitat sospitosa.
1877       contact_support_html: Poseu-vos en contacte amb %{support_link} si voleu discutir-ho.
1878       support: assistència
1879   shared:
1880     markdown_help:
1881       heading_html: Analitzat amb %{kramdown_link}
1882       headings: Encapçalaments
1883       heading: Encapçalament
1884       subheading: Subtítol
1885       unordered: Llista sense ordenar
1886       ordered: Llista ordenada
1887       first: Primer element
1888       second: Segon element
1889       link: Enllaç
1890       text: Text
1891       image: Imatge
1892       alt: Text alternatiu
1893       url: URL
1894       codeblock: Bloc de codi
1895     richtext_field:
1896       edit: Edita
1897       preview: Previsualitza
1898       help: Ajuda
1899     pagination:
1900       diary_comments:
1901         older: Comentaris més antics
1902         newer: Comentaris més nous
1903       diary_entries:
1904         older: Entrades més antigues
1905         newer: Entrades més noves
1906       traces:
1907         older: Traces més antigues
1908         newer: Traces més recents
1909       user_blocks:
1910         older: Bloquejos més antics
1911         newer: Bloquejos més nous
1912       users:
1913         older: Usuaris més antics
1914         newer: Usuaris més nous
1915   site:
1916     about:
1917       heading_html: '%{copyright}Col·laboradors %{br} d''OpenStreetMap'
1918       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1919         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1920       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1921         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1922         i molt més arreu del món.
1923       local_knowledge_title: Coneixement local
1924       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1925         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1926         que OSM és correcte i està actualitzat.
1927       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1928       community_driven_1_html: |-
1929         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1930         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu el %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} i la pàgina web de la %{osm_foundation_link}.
1931       community_driven_osm_blog: Bloc d'OpenStreetMap
1932       community_driven_user_diaries: dietaris dels usuaris
1933       community_driven_community_blogs: blogs de la comunitat
1934       community_driven_osm_foundation: Fundació OSM
1935       open_data_title: Dades obertes
1936       open_data_1_html: 'OpenStreetMap són %{open_data}: sou lliures d''usar-lo per
1937         a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1938         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1939         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1940         la %{copyright_license_link} per a més detalls.'
1941       open_data_open_data: dades obertes
1942       open_data_copyright_license: pàgina de copyright i llicència
1943       legal_title: Avisos legals
1944       legal_1_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1945         formalment per la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) en nom de la comunitat.
1946         L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF es troba subjecte a les nostres
1947         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} i a les nostres %{privacy_policy_link}."
1948       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundació OpenStreetMap
1949       legal_1_1_terms_of_use: condicions d’ús
1950       legal_1_1_aup: polítiques d'ús acceptable
1951       legal_1_1_privacy_policy: polítiques de privadesa
1952       legal_2_1_html: '%{contact_the_osmf_link} si teniu qüestions sobre la llicència,
1953         copyright o altres temes legals.'
1954       legal_2_1_contact_the_osmf: Contacteu amb l'OSMF
1955       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i Estat del Mapa són %{registered_trademarks_link}.
1956       legal_2_2_registered_trademarks: marca registrada de l'OSMF
1957       partners_title: Socis
1958     copyright:
1959       title: Drets d'autor i llicència
1960       foreign:
1961         title: Quant a la traducció
1962         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1963           la pàgina en anglès té prevalença
1964         english_link: l'original en anglès
1965       native:
1966         title: Sobre aquesta pàgina
1967         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1968           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1969           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1970         native_link: Versió en català
1971         mapping_link: Comença a cartografiar
1972       legal_babble:
1973         introduction_1_html: |-
1974           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} són %{open_data}, sota la llicència
1975           %{odc_odbl_link} (ODbL) per la %{osm_foundation_link} (OSMF).
1976         introduction_1_open_data: dades obertes
1977         introduction_1_odc_odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
1978         introduction_1_osm_foundation: Fundació OpenStreetMap
1979         introduction_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, transmetre i adaptar
1980           les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra d'OpenStreetMap
1981           i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres dades, només
1982           podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència. El %{legal_code_link}
1983           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
1984         introduction_2_legal_code: codi legal
1985         introduction_3_html: La documentació està sota llicència %{creative_commons_link}
1986           (CC BY-SA 2.0).
1987         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Reconeixement-CompartirIgual
1988           2.0
1989         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
1990         credit_1_html: 'Allà on utilitzeu les dades de l''OpenStreetMap, cal que feu
1991           les dues coses següents:'
1992         credit_2_1: Doneu reconeixement a OpenstreetMap mostrant l'avís de copyright.
1993         credit_2_2: Deixeu clar que les dades estan disponibles sota la llicència
1994           de base de dades oberta (ODbL).
1995         credit_3_html: Per a l'avís de copyright, tenim diferents requisits sobre
1996           com cal mostrar-lo depenent de com feu servir les nostres dades. Per exemple,
1997           s'apliquen diferents regles depenent de si heu creat un mapa navegable,
1998           un mapa imprès o una imatge estàtica. Per a més detalls, podeu consultar
1999           les %{attribution_guidelines_link}.
2000         credit_3_attribution_guidelines: directrius d'atribució
2001         credit_4_1_html: |-
2002           Per tal de fer patent que les dades es troben sota l'Open
2003           Database License, podeu enllaçar %{this_copyright_page_link}. Alternativament, i com a requisit si esteu distribuint l'OSM en un formulari de dades, podeu anomenar i enllaçar directament les llicències. En aquells llocs on els enllaços no siguin possibles (p. ex., en material imprès), us suggerim que dirigiu als lectors a openstreetmap.org (possiblement estenent 'OpenStreetMap' a aquesta adreça sencera) i a opendatacommons.org. En aquest exemple, l'atribució apareix a la cantonada del mapa.
2004         credit_4_1_this_copyright_page: aquesta pàgina de copyright
2005         attribution_example:
2006           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
2007           title: Exemple d'atribució d'autoria
2008         more_title_html: Saber-ne més
2009         more_1_1_html: Llegiu més sobre com usar les nostres dades i donar-nos reconeixament
2010           a la %{osmf_licence_page_link}.
2011         more_1_1_osmf_licence_page: Pàgina de llicència de l'OSMF
2012         more_2_1_html: |-
2013           Tot i que OpenStreetMap són dades obertes, no podem proporcionar
2014           una API gratuïta als mapes per a tercers.
2015           Vegeu la %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} i %{nominatim_usage_policy_link}.
2016         more_2_1_api_usage_policy: Política d'ús de l'API
2017         more_2_1_tile_usage_policy: Política d'ús de les tessel·les
2018         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política d'ús de Nominatim
2019         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
2020         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
2021           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
2022           i d''altres fonts, entre elles:'
2023         contributors_at_austria: Àustria
2024         contributors_at_stadt_wien: Ciutat de Viena
2025         contributors_at_cc_by: CC BY
2026         contributors_at_land_vorarlberg: Estat de Vorarlberg
2027         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT amb esmenes
2028         contributors_au_australia: Austràlia
2029         contributors_ca_canada: Canadà
2030         contributors_cz_czechia: Txèquia
2031         contributors_cz_cc_licence: Llicència Creative Commons Reconeixement 4.0 Internacional
2032           (CC BY 4.0)
2033         contributors_fi_finland: Finlàndia
2034         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Conté dades d''origen de la «Direction
2035           Générale des Impôts».'
2036         contributors_fr_france: França
2037         contributors_hr_croatia: Croàcia
2038         contributors_nl_netherlands: Països Baixos
2039         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelanda
2040         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2041         contributors_rs_serbia: Sèrbia
2042         contributors_rs_rgz: Autoritat geodèsica sèrbia
2043         contributors_si_slovenia: Eslovènia
2044         contributors_si_gu: Autoritat de topografia i cartografia
2045         contributors_si_mkgp: Ministeri d'Agricultura, Forestal i Alimentació
2046         contributors_es_credit_html: |-
2047           %{spain}: conté dades procedents de
2048           l'Institut Geogràfic Nacional d'Espanya (%{ign_link}) i el
2049           Sistema Cartogràfic Nacional (%{scne_link}) amb llicència per a la reutilització sota %{cc_by_link}.
2050         contributors_es_spain: Espanya
2051         contributors_es_ign: IGN
2052         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2053         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: conté dades procedents de %{ngi_link},
2054           drets d''autor reservats de l''estat.'
2055         contributors_za_south_africa: Sud-àfrica
2056         contributors_za_ngi: 'Direcció General: Informació Geoespacial Nacional'
2057         contributors_gb_credit_html: |-
2058           %{united_kingdom}: conté dades d'Ordnance Survey © Drets d'autor i base de dades de la Corona
2059           2010-2023.
2060         contributors_gb_united_kingdom: Regne Unit
2061         contributors_2_html: Per a més detalls sobre aquestes i altres fonts que s'han
2062           usat per ajudar a millorar OpenStreetMap, vegeu %{contributors_page_link}
2063           a la wiki d'OpenStreetMap.
2064         contributors_2_contributors_page: Pàgina dels col·laboradors
2065         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
2066           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
2067           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
2068         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
2069         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
2070           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
2071           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
2072           titulars dels drets d'autor.
2073         infringement_2_1_html: Si creieu que s'ha afegit material amb drets d'autor
2074           de forma inapropiada a la base de dades d'OpenstreetMap o en aquest lloc,
2075           dirigiu-vos al %{takedown_procedure_link} o ompliu directament a la %{online_filing_page_link}.
2076         infringement_2_1_takedown_procedure: procediment de retirada
2077         infringement_2_1_online_filing_page: pàgina del formulari en línia
2078         trademarks_title: Marques registrades
2079         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i Estat del Mapa
2080           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu dubtes sobre
2081           l'ús de les marques, vegeu %{trademark_policy_link}.
2082         trademarks_1_1_trademark_policy: Polítiques de marca registrada
2083     index:
2084       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
2085         JavaScript deshabilitat.
2086       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
2087       license:
2088         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
2089           oberta
2090       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
2091         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
2092     edit:
2093       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
2094       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
2095         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
2096         vostra %{user_page}.
2097       user_page_link: pàgina d'usuari
2098       anon_edits_link_text: Llegeix aquí per què.
2099       id_not_configured: iD no s'ha configurat
2100     export:
2101       title: Exporta
2102       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
2103       licence: Llicència
2104       licence_details_html: Les dades d'OpenStreetMap estan sota la llicència %{odbl_link}
2105         (ODbL).
2106       odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
2107       too_large:
2108         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
2109           incloses a la llista següent:'
2110         body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
2111           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
2112           per descarregar quantitats grans de dades.
2113         planet:
2114           title: Planeta OSM
2115           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
2116             al complet
2117         overpass:
2118           title: Overpass API
2119           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
2120             la base de dades d'OpenStreetMap
2121         geofabrik:
2122           title: Baixades del Geofabrik
2123           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
2124             ciutats seleccionades
2125         other:
2126           title: Altres fonts
2127           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2128       export_button: Exporta
2129     fixthemap:
2130       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2131       how_to_help:
2132         title: Com contribuir
2133         join_the_community:
2134           title: Afegiu-vos a la comunitat
2135           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2136             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2137             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2138             dades vós mateix.
2139         add_a_note:
2140           instructions_1_html: |-
2141             Feu clic a %{note_icon} o a la mateixa icona sobre el mapa.
2142             Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i altres usuaris ho investigaran.
2143       other_concerns:
2144         title: Altres qüestions
2145         concerns_html: Si us preocupa com s'usen les dades o dubteu dels continguts,
2146           consulteu %{copyright_link} per a més informació legal, o contacteu amb
2147           el %{working_group_link} adient.
2148         copyright: pàgina de copyright
2149         working_group: Grup de treball de l'OSMF
2150     help:
2151       title: Com obtenir ajuda
2152       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2153         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2154         de manera col·laborativa.
2155       welcome:
2156         url: /welcome
2157         title: Benvingut a OpenStreetMap
2158         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2159           l'OpenStreetMap.
2160       beginners_guide:
2161         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2162         title: Guia per a principiants
2163         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2164       community:
2165         title: Ajuda i Fòrum de la comunitat
2166         description: Un espai compartit per a trobar ajuda i tenir converses sobre
2167           OpenStreetMap.
2168       mailing_lists:
2169         title: Llistes de correu
2170         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2171           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2172       irc:
2173         title: IRC
2174         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2175       switch2osm:
2176         title: switch2osm
2177         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2178           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2179       welcomemat:
2180         title: Per a organitzacions
2181         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2182           que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
2183       wiki:
2184         title: Wiki d'OpenStreetMap
2185         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2186     potlatch:
2187       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2188         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2189         des del navegador web.
2190       desktop_application_html: Encara podeu utilitzar Potlatch %{download_link}.
2191       download: baixant l'aplicació d'escriptori per a Mac i Windows
2192       id_editor_html: Alternativament, podeu establir iD com al vostre editor per
2193         defecte, el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch feia
2194         anteriorment. %{change_preferences_link}.
2195       change_preferences: Canvieu aquí les vostres preferències
2196     any_questions:
2197       title: Alguna pregunta?
2198       paragraph_1_html: |-
2199         OpenStreetMap té diversos recursos per aprendre sobre el projecte, preguntant i responent
2200         preguntes, i debatent col·laborativament i documentant temes de mapatge.
2201         %{help_link}. Esteu en una organització que fa plans per OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2202       get_help_here: Obteniu ajuda aquí
2203       welcome_mat: Feu un cop d'ull al Material de benvinguda
2204     sidebar:
2205       search_results: Resultats de la cerca
2206       close: Tanca
2207     search:
2208       search: Cerca
2209       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2210       from: De
2211       to: A
2212       where_am_i: On és això?
2213       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2214       submit_text: Ves-hi
2215       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2216     key:
2217       table:
2218         entry:
2219           motorway: Autopista
2220           main_road: Carretera principal
2221           trunk: Via ràpida
2222           primary: Carretera principal
2223           secondary: Carretera secundària
2224           unclassified: Carretera sense classificar
2225           pedestrian: Via per a vianants
2226           track: Pista - Camí
2227           bridleway: Camí de ferradura
2228           cycleway: Carril bici
2229           cycleway_national: Carril bici nacional
2230           cycleway_regional: Carril bici regional
2231           cycleway_local: Carril bici local
2232           cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de muntanya
2233           footway: Via de vianants
2234           rail: Ferrocarril
2235           train: Tren
2236           subway: Metro
2237           ferry: Ferri
2238           light_rail: Ferrocarril lleuger
2239           tram: Tramvia
2240           trolleybus: Troleibús
2241           bus: Autobús
2242           cable_car: Telefèric
2243           chair_lift: Telecadira
2244           runway: Pista d'aeroport
2245           taxiway: Carrer de rodatge
2246           apron: Estacionament d'avions
2247           admin: Límit administratiu
2248           capital: Capital
2249           city: Ciutat
2250           orchard: Hort
2251           vineyard: Vinya
2252           forest: Bosc
2253           wood: Arbreda
2254           farmland: Terra de conreu
2255           grass: Gespa
2256           meadow: Prada
2257           bare_rock: Roca pelada
2258           sand: Sorra
2259           golf: Camp de golf
2260           park: Parc
2261           common: Àrea comunal
2262           built_up: Zona edificada
2263           resident: Zona residencial
2264           retail: Àrea comercial
2265           industrial: Zona industrial
2266           commercial: Zona comercial
2267           heathland: Bruguerar
2268           scrubland: Matolls
2269           lake: Llac
2270           reservoir: Embassament
2271           intermittent_water: Cos d'aigua intermitent
2272           glacier: Glacera
2273           reef: Escull
2274           wetland: Aiguamoll
2275           farm: Granja
2276           brownfield: Àrea industrial abandonada
2277           cemetery: Cementiri
2278           allotments: Horts
2279           pitch: Camp d'esports
2280           centre: Centre esportiu
2281           beach: Platja
2282           reserve: Reserva natural
2283           military: Àrea militar
2284           school: Escola - Institut
2285           university: Universitat
2286           hospital: Hospital
2287           building: Edifici significatiu
2288           station: Estació de tren
2289           summit: Cim
2290           peak: Cim
2291           tunnel: Línia discontínua = túnel
2292           bridge: Línia negra = pont
2293           private: Accés privat
2294           destination: Servitud de pas
2295           construction: Carreteres en construcció
2296           bus_stop: Parada d'autobús
2297           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2298           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
2299           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2300           bicycle_parking_small: Aparcament de bicicletes petit
2301           toilets: Lavabos
2302     welcome:
2303       title: Us donem la benvinguda!
2304       introduction: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2305         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2306         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2307         que cal saber
2308       whats_on_the_map:
2309         title: Què hi ha al mapa
2310         on_the_map_html: |-
2311           OpenStreetMap és un lloc per mapejar coses que són %{real_and_current} -
2312           inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs. Podeu mapejar qualsevol mena de cosa del món real que us interessi.
2313         real_and_current: reals i actuals
2314         off_the_map_html: El que %{doesnt} inclou són dades subjectives com ara rànquings,
2315           objectes històrics o hipotètics, i dades de fonts amb drets d'autor. A no
2316           ser que tingueu permís, no copieu de mapes en línia o en paper.
2317         doesnt: "no"
2318       basic_terms:
2319         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2320         paragraph_1: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes paraules
2321           clau que et poden venir bé.
2322         an_editor_html: Un %{editor} és un programa o lloc web que podeu usar per
2323           editar el mapa.
2324         a_node_html: Un %{node} és un punt al mapa, com ara un únic restaurant o un
2325           arbre.
2326         a_way_html: Una %{way} és una línia o una àrea, com ara una carretera, un
2327           rierol, un llac o un edifici.
2328         a_tag_html: Una %{tag} etiqueta és una dada sobre un node o via, com ara el
2329           nom d'un restaurant o el límit de velocitat d'una carretera.
2330         editor: editor
2331         node: node
2332         way: via
2333         tag: etiqueta
2334       rules:
2335         title: Normes
2336         para_1_html: |-
2337           OpenStreetMap té poques regles formals, però esperem que tots els participants col·laboreu i us comuniqueu amb la comunitat. Si esteu considerant
2338           qualsevol altra activitat que no sigui l'edició manual, llegiu i seguiu les directrius sobre
2339           %{imports_link} i %{automated_edits_link}.
2340         imports: Importacions
2341         automated_edits: Edicions automatitzades
2342       start_mapping: Comença a editar el mapa
2343       continue_authorization: Continua amb l'autorització
2344       add_a_note:
2345         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2346         para_1: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu del temps
2347           per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2348         para_2_html: |-
2349           Només cal que us dirigiu al %{map_link} i cliqueu la icona de la nota: %{note_icon}.
2350           Això afegirà un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el missatge, cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.
2351         the_map: el mapa
2352     communities:
2353       title: Comunitats
2354       lede_text: "Persones d'arreu del món contribueixen o utilitzen OpenStreetMap.\nSi
2355         bé moltes hi participen individualment, d'altres han format comunitats.\nAquests
2356         grups tenen diferents mides i representen àrees des de ciutats petites fins
2357         a grans regions de diversos països. \nTambé poden ser formals o informals."
2358       local_chapters:
2359         title: Capítols locals
2360         about_text: |-
2361           Els capítols locals són grups a nivell de país o regió que han fet el pas formal d'establir entitats legals sense ànim de lucre. Representen l'àrea del mapa i els mapejadors de la zona quan tracten amb el govern local, les empreses i els mitjans de comunicació. També han format una afiliació
2362           amb la Fundació OpenStreetMap (OSMF), donant-los un enllaç a l'òrgan de govern legal i de copyright.
2363         list_text: 'Les comunitats següents s''estableixen formalment com a capítols
2364           locals:'
2365       other_groups:
2366         title: Altres grups
2367         other_groups_html: |-
2368           No cal establir formalment un grup en la mateixa mesura que els capítols locals.
2369           De fet, molts grups existeixen amb molt d'èxit com a reunió informal de persones o com a
2370           grup comunitari. Qualsevol pot configurar o unir-se a aquests. Més informació a la %{communities_wiki_link}.
2371         communities_wiki: Pàgina wiki de les comunitats
2372   traces:
2373     visibility:
2374       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2375       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2376       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2377         temporals)
2378       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables
2379         ordenats segons marques temporals)
2380     new:
2381       upload_trace: Pujar traça GPS
2382       visibility_help: què significa això?
2383       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2384       help: Ajuda
2385       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2386     create:
2387       upload_trace: Puja una traça de GPS
2388       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2389         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2390         electrònic quan s'hagi completat.
2391       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2392         de l'error. Proveu-ho de nou
2393       traces_waiting:
2394         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta
2395           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2396           usuaris.
2397         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes
2398           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2399           usuaris.
2400     edit:
2401       cancel: Cancel·lar
2402       title: Editant traça %{name}
2403       heading: Editant traça %{name}
2404       visibility_help: què vol dir això?
2405       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2406     update:
2407       updated: Traça actualitzada
2408     show:
2409       title: S'està mostrant la traça %{name}
2410       heading: Visualització de la traça %{name}
2411       pending: PENDENT
2412       filename: 'Nom del fitxer:'
2413       download: baixada
2414       uploaded: 'Pujat el:'
2415       points: 'Punts:'
2416       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2417       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2418       map: mapa
2419       edit: edita
2420       owner: 'Propietari:'
2421       description: 'Descripció:'
2422       tags: 'Etiquetes:'
2423       none: Cap
2424       edit_trace: Editar aquesta traça
2425       delete_trace: Esborra aquesta traça
2426       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2427       visibility: 'Visibilitat:'
2428       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2429     trace:
2430       pending: PENDENT
2431       count_points:
2432         one: '%{count} punt'
2433         other: '%{count} punts'
2434       more: més
2435       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2436       view_map: Mostra el mapa
2437       edit_map: Edita el mapa
2438       public: PÚBLIC
2439       identifiable: IDENTIFICABLE
2440       private: PRIVAT
2441       trackable: RASTREJABLE
2442       details_with_tags_html: '%{time_ago} per %{user} a %{tags}'
2443       details_without_tags_html: '%{time_ago} per %{user}'
2444     index:
2445       public_traces: Traces GPS públiques
2446       my_gps_traces: Les meves traces GPS
2447       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2448       description: Navega per les traces pujades recentment
2449       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2450       empty_title: Aquí encara no hi ha res
2451       empty_upload_html: '%{upload_link} o obteniu més informació sobre les traces
2452         de GPS a la %{wiki_link}.'
2453       upload_new: Puja una traça nova
2454       wiki_page: pàgina wiki
2455       upload_trace: Puja una traça
2456       all_traces: Totes les traces
2457       my_traces: Les meves traces
2458       traces_from: Traces públiques de %{user}
2459       remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
2460     destroy:
2461       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2462     offline_warning:
2463       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2464     offline:
2465       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2466       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2467         actualment.
2468     georss:
2469       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2470     description:
2471       description_with_count:
2472         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2473         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2474       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2475   application:
2476     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2477     require_cookies:
2478       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2479         abans de continuar.
2480     setup_user_auth:
2481       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2482         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2483       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2484         web per obtenir més informació.
2485       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2486         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2487         que les accepteu, però sí que les llegiu.
2488     settings_menu:
2489       account_settings: Configuració del compte
2490       oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2
2491       oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2
2492       muted_users: Usuaris silenciats
2493     auth_providers:
2494       openid:
2495         title: Inicieu sessió amb un compte OpenID
2496         alt: Logotip d'OpenID
2497       google:
2498         title: Inicieu la sessió amb Google
2499         alt: Logotip de Google
2500       facebook:
2501         title: Inicieu la sessió amb Facebook
2502         alt: Logotip de Facebook
2503       microsoft:
2504         title: Inicieu la sessió amb Microsoft
2505         alt: Logotip de Microsoft
2506       github:
2507         title: Inicieu la sessió amb GitHub
2508         alt: Logotip de GitHub
2509       wikipedia:
2510         title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
2511         alt: Logotip de Viquipèdia
2512   oauth:
2513     permissions:
2514       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2515     scopes:
2516       read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
2517       write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
2518       write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics
2519       write_api: Modifica el mapa
2520       read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
2521       write_gpx: Carrega traces de GPS
2522       write_notes: Modifica les notes
2523       read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari
2524       skip_authorization: Aprovar automàticament l'aplicació
2525   oauth2_applications:
2526     index:
2527       title: Les meves aplicacions client
2528       no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldríeu registrar per usar amb
2529         nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació
2530         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2531       new: Registra una nova aplicació
2532       name: Nom
2533       permissions: Permisos
2534     application:
2535       edit: Edita
2536       delete: Esborra
2537       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
2538     new:
2539       title: Registra una aplicació nova
2540     edit:
2541       title: Editeu la vostra aplicació
2542     show:
2543       edit: Edita
2544       delete: Esborra
2545       confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació?
2546       client_id: ID del client
2547       client_secret: Secret del client
2548       client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrà
2549         tornar a accedir
2550       permissions: Permisos
2551       redirect_uris: Redirigeix URIs
2552     not_found:
2553       sorry: No es pot trobar l'aplicació.
2554   oauth2_authorizations:
2555     new:
2556       title: Cal autorització
2557       introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb
2558         els permisos següents?
2559       authorize: Autoritza
2560       deny: Refusa
2561     error:
2562       title: S’ha produït un error.
2563     show:
2564       title: Codi d'autorització
2565   oauth2_authorized_applications:
2566     index:
2567       title: Les meves aplicacions autoritzades
2568       application: Aplicació
2569       permissions: Permisos
2570       last_authorized: Últims autoritzats
2571       no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}.
2572     application:
2573       revoke: Revoca l'accés
2574       confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació?
2575   users:
2576     new:
2577       title: Registreu-vos-hi
2578       tab_title: Registreu-vos
2579       signup_to_authorize_html: Registreu-vos amb OpenStreetMap per accedir a %{client_app_name}.
2580       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2581       please_contact_support_html: Contacteu amb l'%{support_link} per gestionar la
2582         creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat com sigui
2583         possible.
2584       support: assistència
2585       about:
2586         header: Lliure i editable.
2587         paragraph_1: A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap està completament
2588           creat per persones com tu, i és lliure per tal que qualsevol persona pugui
2589           arreglar-lo, actualitzar-lo, descarregar-lo i utilitzar-lo.
2590         paragraph_2: Registreu-vos per començar a contribuir.
2591         welcome: Benvingut/da a OpenStreetMap
2592       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2593         canviar més endavant a les preferències.
2594       by_signing_up:
2595         privacy_policy: política de privadesa
2596         privacy_policy_title: Política de privadesa de l'OSMF incloent la secció sobre
2597           adreces de correu electrònic
2598         contributor_terms: condicions de col·laboració
2599       continue: Registreu-vos-hi
2600       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2601       email_help:
2602         html: La vostra adreça no es mostrarà públicament, consulteu la nostra %{privacy_policy_link}
2603           per obtenir més informació.
2604       consider_pd: domini públic
2605       or: o
2606       use external auth: o inicieu la sessió mitjançant un tercer
2607     terms:
2608       title: Termes
2609       heading: Termes
2610       heading_ct: Condicions de col·laboració
2611       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2612         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2613       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2614         actuals i futures.
2615       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2616       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'ús del lloc web i altres infraestructures
2617         proporcionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accepteu-lo.
2618       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2619       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2620         de domini públic
2621       consider_pd_why: què és això?
2622       guidance_info_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un %{readable_summary_link}
2623         i algunes %{informal_translations_link}'
2624       readable_summary: resum llegible per humans
2625       informal_translations: traduccions informals
2626       continue: Continua
2627       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2628         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2629       legale_select: 'País de residència:'
2630       legale_names:
2631         france: França
2632         italy: Itàlia
2633         rest_of_world: Resta del món
2634     terms_declined_flash:
2635       terms_declined_html: Ens sap greu que hàgiu decidit no acceptar els nous termes
2636         de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}.
2637       terms_declined_link: aquesta pàgina wiki
2638     no_such_user:
2639       title: Aquest usuari no existeix
2640       heading: L'usuari %{user} no existeix
2641       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2642         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2643       deleted: esborrat
2644     show:
2645       my diary: El meu diari
2646       my edits: Les meves edicions
2647       my traces: Les meves traces
2648       my notes: Les meves notes de mapa
2649       my messages: Els meus missatges
2650       my profile: El meu perfil
2651       my settings: La meva configuració
2652       my comments: Els meus comentaris
2653       my_preferences: Les meves preferències
2654       my_dashboard: El meu tauler
2655       blocks on me: Blocs sobre mi
2656       blocks by me: Blocs fets per mi
2657       create_mute: Silencia aquest usuari
2658       edit_profile: Edita el perfil
2659       send message: Envia un missatge
2660       diary: Diari
2661       edits: Edicions
2662       traces: Traces
2663       notes: Notes de mapa
2664       remove as friend: Deixa l'amistat
2665       add as friend: Afegeix com a amic
2666       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2667       uid: 'ID d''usuari:'
2668       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2669       ct undecided: No decidit
2670       ct declined: Rebutjat
2671       email address: 'Adreça de correu:'
2672       created from: 'Creat a partir de:'
2673       status: 'Estat:'
2674       spam score: 'Puntuació de contingut brossa:'
2675       role:
2676         administrator: Aquest usuari és administrador
2677         moderator: Aquest usuari és moderador
2678         grant:
2679           administrator: Concedeix accés d'administrador
2680           moderator: Concedeix accés de moderador
2681         revoke:
2682           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2683           moderator: Revocar l'accés de moderador
2684       block_history: Blocatges actius
2685       moderator_history: Blocatges fets
2686       comments: Comentaris
2687       create_block: Bloca aquest usuari
2688       activate_user: Activa aquest usuari
2689       confirm_user: Confirma aquest usuari
2690       unconfirm_user: Revoca la confirmació de l'usuari
2691       unsuspend_user: Revoca la suspensió de l'usuari
2692       hide_user: Amaga aquest usuari
2693       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2694       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2695       confirm: Confirma
2696       report: Denuncieu aquest usuari
2697     go_public:
2698       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2699         per editar
2700     index:
2701       title: Usuaris
2702       heading: Usuaris
2703       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2704       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2705       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2706     page:
2707       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2708       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2709     suspended:
2710       title: Compte suspès
2711       heading: Compte suspès
2712       support: assistència
2713       automatically_suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte automàticament
2714         per activitat sospitosa.
2715       contact_support_html: Un administrador revisarà aquesta decisió ben aviat, o
2716         podeu contactar amb %{support_link} si voleu parlar-ne.
2717     auth_failure:
2718       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2719       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2720       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2721       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2722       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2723       unknown_error: Cal autenticació
2724     auth_association:
2725       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2726       option_1: |-
2727         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2728         Utilitzant el formulari de sota.
2729       option_2: |-
2730         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2731         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari.
2732   user_role:
2733     filter:
2734       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2735       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2736       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2737       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2738         de l'usuari actual.
2739     grant:
2740       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2741     revoke:
2742       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2743   user_blocks:
2744     model:
2745       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2746       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2747     not_found:
2748       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2749       back: Torna a l'índex
2750     new:
2751       title: Creació de bloc %{name}
2752       heading_html: Creació de bloc %{name}
2753       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2754     edit:
2755       title: Bloc d'edició en %{name}
2756       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2757       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2758     filter:
2759       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2760         de la llista desplegable.
2761     create:
2762       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2763     update:
2764       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2765       success: Bloc d'actualització.
2766     index:
2767       title: Blocs de l'usuari
2768       heading: Llista de quadres de l'usuari
2769       empty: Encara no s'ha fet cap bloc.
2770     revoke_all:
2771       revoke: Revoca
2772       flash: S'han revocat tots els bloquejos actius.
2773     helper:
2774       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2775       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2776       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2777         iniciat la sessió.
2778       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2779       block_duration:
2780         hours:
2781           one: '%{count} hora'
2782           other: '%{count} hores'
2783         days:
2784           one: '%{count} dia'
2785           other: '%{count} dies'
2786         weeks:
2787           one: '%{count} setmana'
2788           other: '%{count} setmanes'
2789         months:
2790           one: '%{count} mes'
2791           other: '%{count} mesos'
2792         years:
2793           one: '%{count} any'
2794           other: '%{count} anys'
2795     blocks_on:
2796       title: Blocs en %{name}
2797       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2798       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2799     blocks_by:
2800       title: Blocs %{name}
2801       heading_html: Llista de blocs %{name}
2802       empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.'
2803     show:
2804       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2805       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2806       created: 'Creat:'
2807       duration: 'Duració:'
2808       status: 'Estat:'
2809       show: Mostra
2810       edit: Edita
2811       confirm: N'esteu segur?
2812       reason: 'Motiu del blocatge:'
2813       revoker: 'Revoker:'
2814       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2815     block:
2816       not_revoked: (no revocat)
2817       show: Mostra
2818       edit: Edita
2819     page:
2820       display_name: S'ha blocat l'usuari
2821       creator_name: Creador
2822       reason: Motiu del blocatge
2823       status: Estat
2824       revoker_name: Revocat per
2825     navigation:
2826       all_blocks: Tots els bloquejos
2827       blocks_on_me: Bloquejos a mi
2828       blocks_on_user: Bloquejos a %{user}
2829       blocks_by_me: Bloquejos fets per mi
2830       blocks_by_user: Bloquejos fets per %{user}
2831       block: 'Bloqueig #%{id}'
2832   user_mutes:
2833     index:
2834       title: Usuaris silenciats
2835       my_muted_users: Usuaris silenciats
2836       you_have_muted_n_users:
2837         one: Heu silenciat %{count} User
2838         other: Heu silenciat %{count} usuaris
2839       user_mute_explainer: Els missatges dels usuaris silenciats es mouen a una safata
2840         d'entrada independent i no rebreu notificacions per correu electrònic.
2841       table:
2842         thead:
2843           muted_user: Usuari silenciat
2844           actions: Accions
2845         tbody:
2846           unmute: Deixar de silenciar
2847           send_message: Envia un missatge
2848     create:
2849       notice: Heu silenciat %{name}.
2850       error: No s'ha pogut silenciar %{name}. %{full_message}.
2851     destroy:
2852       notice: Heu deixat de silenciar %{name}.
2853       error: No s'ha pogut deixar de silenciar l'usuari. Torneu-ho a provar.
2854   notes:
2855     index:
2856       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2857       heading: notes de %{user}
2858       subheading_html: Notes %{submitted} o %{commented} per %{user}
2859       subheading_submitted: enviades
2860       subheading_commented: comentades
2861       no_notes: Sense notes
2862       id: Id
2863       creator: Creador
2864       description: Descripció
2865       created_at: Creat a
2866       last_changed: Últim canvi
2867     show:
2868       title: 'Nota: %{id}'
2869       description: Descripció
2870       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
2871       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
2872       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
2873       event_opened_by_html: Creat per %{user} %{time_ago}
2874       event_opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim %{time_ago}
2875       event_commented_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
2876       event_commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim %{time_ago}
2877       event_closed_by_html: Resolt per %{user} %{time_ago}
2878       event_closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim %{time_ago}
2879       event_reopened_by_html: Reactivat per %{user} %{time_ago}
2880       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim %{time_ago}
2881       event_hidden_by_html: Amagat per %{user} %{time_ago}
2882       report: informa d'aquesta nota
2883       anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2884         de ser verificats independentment.
2885       hide: Amaga
2886       resolve: Resol
2887       reactivate: Reactivar
2888       comment_and_resolve: Comenta i resol
2889       comment: Comenta
2890       log_in_to_comment: Inicieu sessió per a comentar la nota
2891       report_link_html: Si aquesta nota conté informació delicada que cal eliminar,
2892         podeu %{link}.
2893       other_problems_resolve: Per la resta de problemes amb la nota, si us plau, resoleu-ho
2894         vós mateix amb un comentari.
2895       other_problems_resolved: Per a tots els altres problemes, la resolució és suficient.
2896       disappear_date_html: Aquesta nota resolta desapareixerà del mapa en %{disappear_in}.
2897     new:
2898       title: Nota nova
2899       intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors
2900         per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2901         i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2902       anonymous_warning_log_in: inicia la sessió
2903       anonymous_warning_sign_up: registreu-vos
2904       advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2905         per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes amb
2906         copyright o bé llistats de directori.
2907       add: Afegeix una nota
2908     notes_paging_nav:
2909       showing_page: Pàgina %{page}
2910       next: Següent
2911       previous: Anterior
2912   javascripts:
2913     close: Tanca
2914     share:
2915       title: Comparteix
2916       cancel: Cancel·la
2917       image: Imatge
2918       link: Enllaç o HTML
2919       long_link: Enllaç
2920       short_link: Enllaç curt
2921       geo_uri: Geo-URI
2922       embed: HTML
2923       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2924       format: 'Format:'
2925       scale: 'Escala:'
2926       image_dimensions: La imatge mostrarà la capa %{layer} amb una mida de %{width}
2927         x %{height}
2928       download: Descàrrega
2929       short_url: URL curt
2930       include_marker: Inclou el marcador
2931       center_marker: Centra el mapa al marcador
2932       paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2933       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2934       only_standard_layer: Solament es poden exportar com a imatge les capes Standard,
2935         Cycle Map i Transport
2936     embed:
2937       report_problem: Informeu sobre un problema
2938     key:
2939       title: Llegenda
2940       tooltip: Llegenda
2941       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2942     map:
2943       zoom:
2944         in: Amplia
2945         out: Allunya
2946       locate:
2947         title: Mostra la meva ubicació
2948         metersPopup:
2949           one: Sou a menys d'un metre del punt
2950           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2951         feetPopup:
2952           one: Sou a menys d'un peu del punt
2953           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2954       base:
2955         standard: Estàndard
2956         cycle_map: Mapa ciclista
2957         transport_map: Mapa de transports
2958         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2959         hot: Humanitari
2960       layers:
2961         header: Capes del mapa
2962         notes: Notes de mapa
2963         data: Dades del mapa
2964         gps: Traces GPS públiques
2965         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2966         title: Capes del mapa
2967       openstreetmap_contributors: Els col·laboradors de l'OpenStreetMap
2968       make_a_donation: Feu una donació
2969       website_and_api_terms: Condicions del lloc web i de l'API
2970       cyclosm_credit: Estil de tessel·les per %{cyclosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
2971       osm_france: OpenStreetMap França
2972       thunderforest_credit: Tessel·les cortesia de %{thunderforest_link}
2973       andy_allan: Andy Allan
2974       tracestrack_credit: Tessel·les cortesia de %{tracestrack_link}
2975       hotosm_credit: Estil de tessel·les per %{hotosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
2976       hotosm_name: Equip humanitari de l'OpenStreetMap
2977     site:
2978       edit_tooltip: Modifica el mapa
2979       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2980       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2981       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2982       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2983       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2984       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2985       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar característiques
2986       embed_html_disabled: La incrustació d'HTML no està disponible per a aquesta
2987         capa de mapa
2988     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2989       continuació, feu clic aquí.
2990     directions:
2991       ascend: Desnivell positiu
2992       engines:
2993         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2994         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
2995         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
2996         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
2997         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
2998         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
2999         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
3000         fossgis_valhalla_car: Cotxe (Valhalla)
3001         fossgis_valhalla_foot: A peu (Valhalla)
3002       descend: Desnivell negatiu
3003       directions: Indicacions
3004       distance: Distància
3005       distance_m: '%{distance}m'
3006       distance_km: '%{distance}km'
3007       errors:
3008         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
3009         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
3010       instructions:
3011         continue_without_exit: Continuar a %{name}
3012         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
3013         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
3014         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3015         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
3016         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
3017           a %{directions}
3018         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3019           a %{name} cap a %{directions}
3020         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
3021         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
3022         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
3023           cap a %{directions}
3024         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
3025         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
3026         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
3027           cap a %{directions}
3028         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
3029         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
3030         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
3031           %{name}
3032         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
3033         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
3034         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
3035         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
3036         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
3037         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
3038         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
3039         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
3040         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3041         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
3042         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3043           cap a %{directions}
3044         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3045           a %{name} cap a %{directions}
3046         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
3047         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
3048         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
3049           cap a %{directions}
3050         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
3051         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
3052         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
3053           cap a %{directions}
3054         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
3055         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
3056         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
3057           %{name}
3058         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
3059         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
3060         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
3061         via_point_without_exit: (pel punt)
3062         follow_without_exit: Segueix %{name}
3063         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
3064         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
3065         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
3066         start_without_exit: Comença a %{name}
3067         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
3068         against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name}
3069         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
3070         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
3071         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
3072           %{name}
3073         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
3074         unnamed: sense nom
3075         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
3076         exit_counts:
3077           first: 1a
3078           second: 2a
3079           third: 3a
3080           fourth: 4a
3081           fifth: 5a
3082           sixth: 6a
3083           seventh: 7a
3084           eighth: 8a
3085           ninth: 9a
3086           tenth: 10a
3087       time: Temps
3088     query:
3089       node: Node
3090       way: Via
3091       relation: Relació
3092       nothing_found: No s'han trobat característiques
3093       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
3094       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
3095     context:
3096       directions_from: Direccions des d'aquí
3097       directions_to: Direccions cap aquí
3098       add_note: Afegeix una nota aquí
3099       show_address: Mostra l'adreça
3100       query_features: Consulta les característiques
3101       centre_map: Centra el mapa aquí
3102   redactions:
3103     edit:
3104       heading: Modifica la redacció
3105       title: Modifica la redacció
3106     index:
3107       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
3108       heading: Llista de redaccions
3109       title: Llista de redaccions
3110     new:
3111       heading: Introduïu informació per una nova redacció
3112       title: Creació d’una versió nova
3113     show:
3114       description: 'Descripció:'
3115       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
3116       title: Mostrant la redacció
3117       user: 'Autor:'
3118       edit: Modifica aquesta redacció
3119       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3120       confirm: N'esteu segur?
3121     create:
3122       flash: S’ha creat la censura.
3123     update:
3124       flash: Modificacions desades
3125     destroy:
3126       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3127         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3128       flash: Redacció suprimida
3129       error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3130   validations:
3131     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3132     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3133     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3134     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3135 ...