]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
87a2fee19beb12702d22738a170d31b4dccbfcd6
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Luckas
8 # Author: Macofe
9 # Author: RM87
10 # Author: WikedKentaur
11 ---
12 et:
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y kell %H:%M'
16   activerecord:
17     models:
18       acl: Pääsuloend
19       changeset: Muutuskogum
20       changeset_tag: Muutuskogumi silt
21       country: Riik
22       diary_comment: Päeviku kommentaar
23       diary_entry: Päeviku sissekanne
24       friend: Sõber
25       language: Keel
26       message: Sõnum
27       node: Sõlm
28       node_tag: Sõlme silt
29       old_node: Vana sõlm
30       old_node_tag: Sõlme vana silt
31       old_relation: Vana relatsioon
32       old_relation_member: Vana relatsioon
33       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
34       old_way: Vana joon
35       old_way_node: Joone vana sõlm
36       old_way_tag: Joone vana silt
37       relation: Relatsioon
38       relation_member: Relatsiooni liige
39       relation_tag: Relatsiooni silt
40       session: Seanss
41       trace: Jälg
42       tracepoint: Jälje punkt
43       tracetag: Jälje silt
44       user: Kasutaja
45       user_preference: Kasutaja eelistused
46       user_token: Kasutaja tunnus
47       way: Joon
48       way_node: Joone sõlm
49       way_tag: Joone silt
50     attributes:
51       diary_comment:
52         body: Sisu
53       diary_entry:
54         user: Kasutaja
55         title: Teema
56         latitude: Laiuskraad
57         longitude: Pikkuskraad
58         language: Keel
59       friend:
60         user: Kasutaja
61         friend: Sõber
62       trace:
63         user: Kasutaja
64         visible: Nähtav
65         name: Nimi
66         size: Suurus
67         latitude: Laiuskraadid
68         longitude: Pikkuskraadid
69         public: Avalik
70         description: Kirjeldus
71       message:
72         sender: Saatja
73         title: Teema
74         body: Sisu
75         recipient: Saaja
76       user:
77         email: E-posti aadress
78         active: Aktiivne
79         display_name: Näita nime
80         description: Kirjeldus
81         languages: Keeled
82         pass_crypt: Parool
83   editor:
84     default: Vaikimisi (praegu %{name})
85     potlatch:
86       name: Potlatch 1
87       description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
88     id:
89       name: iD
90       description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
91     potlatch2:
92       name: Potlatch 2
93       description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
94     remote:
95       name: Kaugjuhtimine
96       description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
97   browse:
98     created: Loodud
99     closed: Suletud
100     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
101     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
102     created_by_html: Loodud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
103     deleted_by_html: Kustutatud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
104     edited_by_html: Muudetud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
105     closed_by_html: Suletud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
106     version: Versioon
107     in_changeset: Muutuskogum
108     anonymous: anonüümne
109     no_comment: (kommentaare pole)
110     part_of: Osa
111     download_xml: Laadi alla XML
112     view_history: Vaata ajalugu
113     view_details: Vaata üksikasju
114     location: 'Asukoht:'
115     changeset:
116       title: 'Muutuskogum: %{id}'
117       belongs_to: Autor
118       node: Sõlmed (%{count})
119       node_paginated: Sõlmed (%{x}-%{y}/%{count})
120       way: Jooned (%{count})
121       way_paginated: Jooned (%{x}-%{y}/%{count})
122       relation: Relatsioonid (%{count})
123       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}-%{y}/%{count})
124       comment: Kommentaare (%{count})
125       hidden_commented_by: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
126         tagasi</abbr>
127       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
128         tagasi</abbr>
129       changesetxml: Muutuskogumi XML
130       osmchangexml: osmChange XML
131       feed:
132         title: Muutuskogum %{id}
133         title_comment: Muutuskogum %{id} - %{comment}
134       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
135       discussion: Arutelu
136     node:
137       title: 'Sõlm: %{name}'
138       history_title: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
139     way:
140       title: 'Joon: %{name}'
141       history_title: 'Joone ajalugu: %{name}'
142       nodes: Sõlmed
143       also_part_of:
144         one: on osa joonest %{related_ways}
145         other: on osa joontest %{related_ways}
146     relation:
147       title: 'Relatsioon: %{name}'
148       history_title: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
149       members: Liikmed
150     relation_member:
151       entry_role: '%{type} %{name} kui %{role}'
152       type:
153         node: Sõlm
154         way: joon
155         relation: relatsioon
156     containing_relation:
157       entry: Relatsioon %{relation_name}
158       entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
159     not_found:
160       sorry: |-
161         Vabandame, %{type}
162          #%{id} ei leitud.
163       type:
164         node: sõlme
165         way: joont
166         relation: relatsiooni
167         changeset: muutuskogumit
168         note: märkuse
169     timeout:
170       sorry: Kahjuks võttis andmete (%{type} id-ga %{id}) laadimine liiga kaua aega.
171       type:
172         node: sõlme
173         way: joone
174         relation: relatsiooni
175         changeset: muutuskogumi
176         note: märkuse
177     redacted:
178       redaction: Redaktsioon %{id}
179       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
180         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
181       type:
182         node: sõlm
183         way: joon
184         relation: relatsioon
185     start_rjs:
186       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su veebilehitseja
187         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid neid andmeid kuvada?
188       load_data: Laadi andmed
189       loading: Laadin andmeid...
190     tag_details:
191       tags: Sildid
192       wiki_link:
193         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
194         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
195       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
196       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
197       telephone_link: Helista %{phone_number}
198     note:
199       title: 'Märkus: %{id}'
200       new_note: Uus märkus
201       description: Kirjeldus
202       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
203       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
204       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
205       open_by: Loodud %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
206       open_by_anonymous: Loodud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
207         tagasi</abbr>
208       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
209         tagasi</abbr>
210       commented_by_anonymous: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
211         tagasi</abbr>
212       closed_by: Lahendatud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
213         tagasi</abbr>
214       closed_by_anonymous: Lahendatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215         tagasi</abbr>
216       reopened_by: Taasavatud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217         tagasi</abbr>
218       reopened_by_anonymous: Taasavatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219         tagasi</abbr>
220       hidden_by: Peidetud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
221         tagasi</abbr>
222   changeset:
223     changeset_paging_nav:
224       showing_page: Leht %{page}
225       next: Järgmine »
226       previous: « Eelmine
227     changeset:
228       anonymous: Anonüümne
229       no_edits: (muudatused puuduvad)
230       view_changeset_details: Vaata muutuskogumi üksikasju
231     changesets:
232       id: ID
233       saved_at: Salvestatud
234       user: Kasutaja
235       comment: Kommentaar
236       area: Ala
237     list:
238       title: Muutuskogumid
239       title_user: Kasutaja %{user} muutuskogumid
240       title_friend: Sõprade muutuskogumid
241       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muutuskogumid
242       empty: Muutuskogumeid ei leitud.
243       empty_area: Selles alas ei ole muutuskogumeid.
244       empty_user: Selle kasutaja tehtud muutuskogumeid ei ole.
245       no_more: Rohkem muutuskogumeid ei leitud.
246       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muutuskogumeid.
247       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muutuskogumeid.
248       load_more: Laadi veel
249     timeout:
250       sorry: Kahjuks võttis taotletud muutuskogumite laadimine liiga kaua aega.
251     rss:
252       title_all: OpenStreetMap muutuskogumi arutelu
253       title_particular: 'OpenStreetMap muutuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
254       comment: 'Uus kommentaar muutuskogumis #%{changeset_id} kasutajalt %{author}'
255       commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
256       commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
257       full: Kogu arutelu
258   diary_entry:
259     new:
260       title: Uus päeviku sissekanne
261     list:
262       title: Kasutajate päevikud
263       title_friends: Sõprade päevikud
264       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
265       user_title: Kasutaja %{user} päevik
266       in_language_title: Päeviku sissekanded %{language}
267       new: Uus päeviku sissekanne
268       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
269       no_entries: Päevikus pole sissekandeid
270       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
271       older_entries: Vanemad...
272       newer_entries: Uuemad...
273     edit:
274       title: Muuda päeviku sissekannet
275       subject: 'Teema:'
276       body: 'Tekst:'
277       language: 'Keel:'
278       location: 'Asukoht:'
279       latitude: 'Laiuskraad:'
280       longitude: 'Pikkuskraad:'
281       use_map_link: kasuta kaarti
282       save_button: Salvesta
283       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
284     view:
285       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
286       user_title: Kasutaja %{user} päevik
287       leave_a_comment: Kommenteeri
288       login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
289       login: Logi sisse
290       save_button: Salvesta
291     no_such_entry:
292       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
293       heading: Sissekannet id'ga %{id} pole olemas
294       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
295         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
296     diary_entry:
297       posted_by: Postitas %{link_user} %{created} %{language_link}
298       comment_link: Kommenteeri seda päeviku sissekannet
299       reply_link: Vasta sellele sissekandele
300       comment_count:
301         one: '%{count} kommentaar'
302         zero: Kommentaarid puuduvad
303         other: '%{count} kommentaari'
304       edit_link: Muuda seda sissekannet
305       hide_link: Peida see sissekanne
306       confirm: Kinnita
307     diary_comment:
308       comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
309       hide_link: Peida see kommentaar
310       confirm: Kinnita
311     location:
312       location: 'Asukoht:'
313       view: Vaata
314       edit: muuda
315     feed:
316       user:
317         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMap päeviku sissekanded
318         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMap päeviku sissekanded
319       language:
320         title: OpenStreetMap päeviku sissekanded keeles %{language_name}
321         description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded keeles
322           %{language_name}
323       all:
324         title: OpenStreetMap päeviku sissekanded
325         description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded
326     comments:
327       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
328       post: Postitus
329       when: Millal
330       comment: Kommentaar
331       ago: '%{ago} tagasi'
332       newer_comments: Uuemad kommentaarid
333       older_comments: Vanemad kommentaarid
334   export:
335     title: Eksportimine
336     start:
337       area_to_export: Eksporditav ala
338       manually_select: Vali käsitsi teine ala
339       format_to_export: Eksporditav vorming
340       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML kujul
341       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
342       embeddable_html: Põimitav HTML
343       licence: Litsents
344       export_details: OpenStreetMapi andmed on avaldatud <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
345         Data Commons Open Database litsentsi</a> tingimustel.
346       too_large:
347         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
348           allikatest:'
349         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML kujul.
350           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta ühte allikatest suurte andmehulkade
351           allalaadimiseks.
352         planet:
353           title: Planet OSM
354           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMap andmebaasist
355         overpass:
356           title: Overpass API
357           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMap andmebaasi peegelserverist
358         geofabrik:
359           title: Geofabrik allalaadimised
360           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
361             ja valikulistest linnadest
362         metro:
363           title: Metro tõmmised
364           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
365         other:
366           title: Muud allikad
367           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi wikis
368       options: Sätted
369       format: 'Vorming:'
370       scale: Mõõtkava
371       max: maks.
372       image_size: Pildi suurus
373       zoom: Suurendus
374       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
375       latitude: 'Laius:'
376       longitude: 'Pikkus:'
377       output: Väljund
378       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
379       export_button: Ekspordi
380   geocoder:
381     search:
382       title:
383         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
384         us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a> tulemused
385         uk_postcode: ' <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
386           tulemused'
387         ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
388         osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
389           Nominatim</a>i tulemused
390         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
391         osm_nominatim_reverse: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
392           Nominatim</a> tulemused
393         geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> tulemused
394     search_osm_nominatim:
395       prefix:
396         aeroway:
397           gate: Värav
398           helipad: Kopteriväljak
399           taxiway: Ruleerimisrada
400           terminal: Terminal
401         amenity:
402           arts_centre: Kunstikeskus
403           atm: Pangaautomaat
404           bank: Pank
405           bar: Baar
406           bench: Pink
407           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
408           bicycle_rental: Jalgrattarent
409           biergarten: Õlleaed
410           boat_rental: Paadilaenutus
411           brothel: Lõbumaja
412           bureau_de_change: Rahavahetus
413           bus_station: Bussijaam
414           cafe: Kohvik
415           car_rental: Autorent
416           car_wash: Autopesu
417           casino: Kasiino
418           charging_station: Laadimisjaam
419           cinema: Kino
420           clinic: Kliinik
421           clock: Kell
422           courthouse: Kohtuhoone
423           crematorium: Krematoorium
424           dentist: Hambaarst
425           doctors: Arstid
426           dormitory: Ühiselamu
427           drinking_water: Joogivesi
428           driving_school: Autokool
429           embassy: Saatkond
430           emergency_phone: Hädaabi telefon
431           fast_food: Kiirtoit
432           ferry_terminal: Praamiterminal
433           fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
434           fire_station: Tuletõrjedepoo
435           fountain: Purskkaev
436           fuel: Kütus
437           grave_yard: Surnuaed
438           health_centre: Tervisekeskus
439           hospital: Haigla
440           hunting_stand: Jahikantsel
441           ice_cream: Jäätis
442           kindergarten: Lasteaed
443           library: Raamatukogu
444           market: Turg
445           marketplace: Turg
446           monastery: Klooster
447           nightclub: Ööklubi
448           nursing_home: Hooldekodu
449           office: Kontor
450           parking: Parkimisplats
451           pharmacy: Apteek
452           place_of_worship: Pühapaik
453           police: Politsei
454           post_box: Postkast
455           post_office: Postkontor
456           preschool: Lasteaed
457           prison: Vangla
458           pub: Pubi
459           public_building: Ühiskondlik hoone
460           reception_area: Vastuvõtt
461           recycling: Jäätmekäitluspunkt
462           restaurant: Restoran
463           retirement_home: Vanadekodu
464           sauna: Saun
465           school: Kool
466           shelter: Varjualune
467           shop: Kauplus
468           shower: Dušš
469           taxi: Takso
470           telephone: Üldkasutatav telefon
471           theatre: Teater
472           toilets: WC
473           university: Ülikool
474           vending_machine: Müügiautomaat
475           veterinary: Loomakliinik
476           waste_basket: Prügikast
477           youth_centre: Noortekeskus
478         boundary:
479           administrative: Halduspiir
480           national_park: Rahvuspark
481         bridge:
482           aqueduct: Akvedukt
483           suspension: Rippsild
484           swing: Pöördsild
485           viaduct: Viadukt
486           "yes": Sild
487         building:
488           "yes": Hoone
489         craft:
490           brewery: Pruulikoda
491           carpenter: Puusepp
492           electrician: Elektrik
493           gardener: Aednik
494           painter: Maaler
495           photographer: Fotograaf
496           plumber: Torulukksepp
497           shoemaker: Kingsepp
498           tailor: Rätsep
499           "yes": Käsitööpood
500         emergency:
501           ambulance_station: Kiirabijaam
502           defibrillator: Defibrillaator
503           phone: Hädaabi telefon
504         highway:
505           bridleway: Ratsatee
506           bus_stop: Bussipeatus
507           construction: Ehitusjärgus tee
508           cycleway: Jalgrattatee
509           elevator: Elevaator
510           emergency_access_point: Hädaabi punkt
511           footway: Jalgrada
512           ford: Koolmekoht
513           living_street: Õueala
514           milestone: Verstapost
515           motorway: Kiirtee
516           path: Rada
517           pedestrian: Jalakäijatele tee
518           platform: Platvorm
519           primary: Põhimaantee
520           raceway: Võidusõidurada
521           road: Tee
522           secondary: Tugimaantee
523           speed_camera: Kiiruskaamera
524           steps: Trepp
525           street_lamp: Tänavavalgusti
526           tertiary: Kohalik maantee
527           traffic_signals: Valgusfoor
528           unsurfaced: Katteta tee
529           "yes": Tee
530         historic:
531           battlefield: Lahinguväli
532           boundary_stone: Piirikivi
533           building: Ajalooline hoone
534           bunker: Punker
535           castle: Kindlus
536           church: Kirik
537           city_gate: Linnavärav
538           citywalls: Linnamüürid
539           fort: Kindlus
540           house: Maja
541           icon: Ikoon
542           manor: Mõis
543           memorial: Memoriaal
544           mine: Kaevandus
545           monument: Mälestusmärk
546           roman_road: Rooma tee
547           ruins: Varemed
548           stone: Kivi
549           tower: Torn
550           wayside_cross: Teeäärne rist
551           wayside_shrine: Teeäärne altar
552           wreck: Vrakk
553         landuse:
554           cemetery: Surnuaed
555           forest: Mets
556           garages: Garaažid
557           grass: Muru
558           industrial: Tööstuspiirkond
559           landfill: Prügimägi
560           meadow: Niit
561           mine: Kaevandus
562           orchard: Viljapuuaed
563           quarry: Karjäär
564           railway: Raudtee
565           recreation_ground: Puhkeala
566           reservoir: Veehoidla
567           residential: Elamurajoon
568           vineyard: Viinamarjaistandus
569           "yes": Maakasutus
570         leisure:
571           club: Klubi
572           fishing: Kalapüügipiirkond
573           garden: Aed
574           golf_course: Golfiväljak
575           ice_rink: Uisuväli
576           miniature_golf: Minigolf
577           nature_reserve: Looduskaitseala
578           park: park
579           pitch: Spordiväljak
580           playground: Mänguväljak
581           sauna: Saun
582           slipway: Slipp
583           sports_centre: Spordikeskus
584           stadium: Saadion
585           swimming_pool: Ujula
586           track: Jooksurada
587           water_park: Veepark
588         man_made:
589           lighthouse: Tuletorn
590           tower: Torn
591           works: Vabrik
592         military:
593           airfield: Sõjaväe lennuväli
594           barracks: Kasarmud
595           bunker: Punker
596         mountain_pass:
597           "yes": Mäekuru
598         natural:
599           bay: Laht
600           beach: Rand
601           cape: Neem
602           cave_entrance: Koopa sissepääs
603           cliff: Kalju
604           crater: Kraater
605           dune: Düün
606           fjord: Fjord
607           forest: Mets
608           geyser: Geiser
609           glacier: Liustik
610           grassland: Rohumaa
611           heath: Nõmm
612           hill: Mägi
613           island: Saar
614           land: Maa
615           marsh: Soo
616           moor: Raba
617           mud: Muda
618           peak: Mäetipp
619           point: Neem
620           reef: Riff
621           rock: Kivi
622           sand: Liiv
623           spring: Allikas
624           stone: Kivi
625           strait: Väin
626           tree: Puu
627           valley: Org
628           volcano: Vulkaan
629           water: Vesi
630           wetland: Märgala
631           wood: Mets
632         office:
633           accountant: Raamatupidaja
634           architect: Arhitekt
635           lawyer: Jurist
636           travel_agent: Reisibüroo
637         place:
638           allotments: Suvilad
639           airport: Lennujaam
640           city: Linn
641           country: Riik
642           county: Maakond
643           farm: Talu
644           house: Maja
645           houses: Majad
646           island: Saar
647           islet: Saareke
648           moor: Raba
649           municipality: Vald
650           postcode: Sihtnumber
651           sea: meri
652           state: Osariik
653           suburb: Linnaosa
654           town: Linn
655           village: Küla
656         railway:
657           abandoned: Ülesvõetud raudtee
658           construction: Ehitusjärgus raudtee
659           funicular: Köisraudtee
660           halt: Rongipeatus
661           historic_station: Ajalooline raudteejaam
662           junction: Raudtee ülekäigukoht
663           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
664           light_rail: Kergraudtee
665           miniature: Miniatuurraudtee
666           monorail: Monorelss
667           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
668           platform: Raudteeperroon
669           preserved: Säilitatud raudtee
670           spur: Raudtee harutee
671           station: Raudteejaam
672           stop: Raudteepeatus
673           subway: Metroojaam
674           subway_entrance: Metroo sissepääs
675           switch: Pöörangud
676           tram: Trammitee
677           tram_stop: Trammipeatus
678         shop:
679           antiques: Antikvariaat
680           art: Kunstipood
681           bakery: Pagariäri
682           bicycle: Rattapood
683           books: Raamatupood
684           boutique: Butiik
685           butcher: Lihunik
686           car_parts: Autokaubad
687           car_repair: Autoparandus
688           carpet: Vaibakauplus
689           clothes: Riidepood
690           computer: Arvutikauplus
691           copyshop: Paljunduskoda
692           cosmetics: Kosmeetikapood
693           department_store: Kaubamaja
694           dry_cleaning: Keemiline puhastus
695           electronics: Elektroonikapood
696           estate_agent: Kinnisvaramaakler
697           farm: Talupood
698           fashion: Moe kauplus
699           fish: Kalapood
700           florist: Lillepood
701           food: Toidupood
702           funeral_directors: Matusebüroo
703           furniture: Mööbel
704           gallery: Galerii
705           garden_centre: Aianduskeskus
706           gift: Kingipood
707           grocery: Toidupood
708           hairdresser: Juuksur
709           hardware: Rauakauplus
710           insurance: Kindlustus
711           jewelry: Juveelipood
712           kiosk: Kiosk
713           laundry: Pesumaja
714           mall: Ostukeskus
715           market: Turg
716           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
717           motorcycle: Mootorrattapood
718           music: Muusikapood
719           newsagent: Ajalehekiosk
720           optician: Prillipood
721           pet: Lemmikloomapood
722           pharmacy: Apteek
723           photo: Fotopood
724           salon: Ilusalong
725           shoes: Kingapood
726           shopping_centre: Kaubanduskeskus
727           sports: Spordipood
728           stationery: Kirjatarvete kauplus
729           supermarket: Supermarket
730           tailor: Rätsep
731           toys: Mänguasjapood
732           travel_agency: Reisiagentuur
733           wine: Alkoholipood
734           "yes": Pood
735         tourism:
736           alpine_hut: Alpimaja
737           apartment: Korter
738           artwork: Kunstiteos
739           attraction: Turismiatraktsioon
740           bed_and_breakfast: Kodumajutus
741           camp_site: Laagriplats
742           gallery: Galerii
743           guest_house: Külalistemaja
744           hostel: Hostel
745           hotel: Hotell
746           information: informatsioon
747           motel: motell
748           museum: muuseum
749           picnic_site: piknikuplats
750           theme_park: Teemapark
751           viewpoint: Vaatepunkt
752           zoo: Loomaaed
753         tunnel:
754           culvert: Truup
755           "yes": Tunnel
756         waterway:
757           boatyard: Verf
758           canal: Kanal
759           dam: Tamm
760           ditch: Kraav
761           rapids: Kärestik
762           river: Jõgi
763           stream: Oja
764           wadi: Vadi
765           waterfall: Kosk
766           weir: Pais
767       admin_levels:
768         level2: Riigipiir
769         level4: Osariigi piir
770         level5: Regiooni piir
771         level6: Maakonna piir
772         level8: Linnapiir
773         level9: Küla piir
774         level10: Linnajao piir
775     description:
776       title:
777         osm_nominatim: Asukoht <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
778           Nominatimist</a>
779         geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
780       types:
781         cities: Linnad
782         towns: Külad
783         places: Kohad
784     results:
785       no_results: Ei leidnud midagi
786       more_results: Veel tulemusi
787   layouts:
788     logo:
789       alt_text: OpenStreetMapi logo
790     home: Kodu asukohta
791     logout: Logi välja
792     log_in: Logi sisse
793     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
794     sign_up: Registreeru
795     start_mapping: Alusta kaardistamist
796     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
797     edit: Redigeeri
798     history: Ajalugu
799     export: Eksport
800     data: Andmed
801     export_data: Andmete eksportimine
802     gps_traces: GPS rajad
803     gps_traces_tooltip: Halda GPS radasid
804     user_diaries: Kasutajate päevikud
805     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
806     edit_with: Redigeeri %{editor}-ga
807     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
808     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMappi!
809     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
810       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
811     intro_2_create_account: loo oma konto
812     partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{ic} ja %{bytemark} ning teised %{partners}.
813     partners_ucl: UCL VR Centre
814     partners_ic: Imperial College London
815     partners_bytemark: Bytemark Hosting
816     partners_partners: partnerid
817     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
818       vajalikke hooldustöid.
819     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
820       ligipääsetav ainult lugemiseks.
821     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
822     help: Juhend
823     about: Teave
824     copyright: Autoriõigused
825     community: Kogukond
826     community_blogs: Kogukonna blogid
827     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
828     foundation: Sihtasutus
829     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
830     make_a_donation:
831       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
832       text: Anneta
833     learn_more: Lisateave
834     more: Veel
835   license_page:
836     foreign:
837       title: Info selle tõlke kohta
838       text: Juhul kui tekib vastuolu käesoleva tõlgitud lehe ja %{english_original_link}
839         vahel, on ingliskeelne leht ülimuslik.
840       english_link: ingliskeelse originaali
841     native:
842       title: Sellest lehest
843       text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
844         tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
845         ja %{mapping_link}.
846       native_link: eestikeelse versiooni
847       mapping_link: alustada kaardistamist
848     legal_babble:
849       title_html: Autoriõigused ja litsents
850       intro_1_html: |-
851         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> on <i>avatud andmed</i>, mis on litsentseeritud <a
852         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
853         Commons Open Database License</a> (ODbL) tingimustel <a
854         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) poolt.
855       intro_2_html: |-
856         Sa võid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada meie andmeid
857         seni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle
858         kaastööliseid. Kui sa muudad või tugined meie andmetele siis
859         siis võid sa tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
860         Täielik <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">litsentsi juriidiline
861         tekst</a> selgitab sinu õiguseid ja kohustusi.
862       intro_3_html: |-
863         Meie kaardipaanide kartograafia ja meie dokumentatsioon on
864         litsentseeritud <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
865         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> litsentsiga (CC BY-SA).
866       credit_title_html: Kuidas tunnustada OpenStreetMapi
867       credit_1_html: |-
868         Me nõuame, et sa mainiksid teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
869         kaastöölised&rdquo;.
870       credit_2_html: |-
871         Sa pead samuti selgeks tegema, et need andmed on saadaval Open
872         Database License litsentsi tingimustel, ja kui kasutatakse meie kaardi paane, siis see kartograafia
873         on litsenseeritud CC BY-SA tingimustel. Sa võid seda teha, lisades lingi
874         <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">sellele autoriõiguse lehele</a>.
875         Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
876         andmete kujul on, et nimetad ja annad otse lingi litsentsi(de)le. Meedias,
877         kus lingid ei ole võimalikud (nt trükitud tööd) me soovitame, et
878         suunaksid oma lugejad lehele openstreetmap.org (näiteks laiendades
879         'OpenStreetMap' täielikuks aadressiks), opendatacommons.org ja
880         kui vaja siis ka lehele creativecommons.org.
881       credit_3_html: |-
882         Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks tunnustus näha olema kaardi nurgas.
883         Näiteks:
884       attribution_example:
885         alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
886         title: Tunnustamise näide
887       more_title_html: Lisateave
888       more_1_html: |-
889         Rohkem infot, kuidas kasutada meie andmeid ja kuidas meid tunnustada leiab <a
890         href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF litsentsi leheküljelt</a> ja kogukonna <a
891         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">vastustes juriidilistele küsimustele</a>.
892       more_2_html: |-
893         Kuigi OpenStreetMap on vabad andmed, ei saa me pakkuda
894         tasuta kaardi API-t kolmandate osapoolte arendajatele.
895         Vaata meie <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API kasutusreegleid</a>,
896         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Kaardi paanide kasutusreegleid</a>
897         ja <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
898       contributors_title_html: Peamised kaastöölised
899       contributors_intro_html: |-
900         Meie kaastöölisteks on tuhanded üksikisikud. Oleme samuti kaasanud vabalt litsentseeritud andmeid rahvuslikest kartograafia asutustest
901         ja muudest allikatest, sealhulgas:
902       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Viini
903         linnast</a> \n(<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
904         BY</a> tingimustel),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
905         liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
906         BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
907       contributors_ca_html: |-
908         <strong>Kanada</strong>: Sisaldab
909         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
910         Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
911         Resources Canada) ja StatCan (Geography Division,
912         Statistics Canada) kaardiandmeid.
913       contributors_fi_html: "<strong>Soome</strong>: Sisaldab kaardiandmeid, mis on
914         pärit Maanmittauslaitos\nja teistest andmekogumitest \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">Maanmittauslaitos
915         litsentsi tingimustel</a>."
916       contributors_fr_html: |-
917         <strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
918         Direction Générale des Impôts.
919       contributors_nl_html: |-
920         <strong>Holland</strong>: Sisaldab &copy; AND data, 2007
921         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
922       contributors_nz_html: |-
923         <strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid
924         Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
925       contributors_za_html: |-
926         <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
927         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
928         National Geo-Spatial Information</a>, Õigused kuuluvad riigile.
929       contributors_gb_html: |-
930         <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
931         Survey andmeid &copy; Crown copyright and database right
932         2010-12.
933       contributors_footer_1_html: |-
934         Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
935         OpenStreetMapi täiustamiseks võib näha <a
936         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Kaastööliste lehel</a> OpenStreetMapi vikis.
937       contributors_footer_2_html: |-
938         Andmete kaasamisest OpenStreetMapi ei järeldu, et
939         algne andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit garantiid või
940         võtab endale mingeid kohustusi.
941       infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
942       infringement_1_html: |-
943         OSM kaastöölised peavad meeles pidama, et nad ei tohi kunagi lisada andmeid
944         autoriõigustega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükitud kaardid) kui
945         neil puudub selgesõnaline luba autoriõiguste omanikelt.
946       infringement_2_html: |-
947         Kui sa arvad, et OpenStreetMap andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
948         autoriõigustega kaitstud materjali, siis palun pöördu
949         meie <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise
950         protseduuri</a> poole või otse meie
951         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">onlain lehele</a>.
952       trademarks_1_html: OpenStreetMap ja suurendusklaasi logo on OpenStreetMap Sihtasutuse
953         registreeritud kaubamärgid. Kui teil on nende märkide kasutamise kohta küsimusi,
954         siis saatke küsimused <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Litsentsi
955         töörühmale</a>.
956   welcome_page:
957     title: Tere tulemast!
958     introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
959       Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
960       kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
961     whats_on_the_map:
962       title: Mis on kaardil?
963       on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
964         antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
965         Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis sulle
966         huvi pakuvad.
967       off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
968         ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
969         allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või paberkaartidelt.
970     basic_terms:
971       title: Põhilised mõisted kaardistamisel
972       paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
973         mõisted, mida tasub meelde jätta.
974       editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
975         kasutada kaardi redigeerimiseks.
976       node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
977         puu.
978       way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed, oja,
979         järve või hoonet.
980       tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
981         kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
982     questions:
983       title: Tekkis küsimusi?
984       paragraph_1_html: |-
985         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
986         <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>.
987     start_mapping: Alusta kaardistamist
988     add_a_note:
989       title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
990       paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
991         ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
992       paragraph_2_html: |-
993         See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
994         <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
995   fixthemap:
996     title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
997     how_to_help:
998       title: Kuidas aidata
999       join_the_community:
1000         title: Liitu kogukonnaga
1001         explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1002           puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1003           liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1004       add_a_note:
1005         instructions_html: |-
1006           Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1007           See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1008     other_concerns:
1009       title: Muud probleemid
1010       explanation_html: |-
1011         Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1012         saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF töögrupiga</a>.
1013   help_page:
1014     title: Abikeskus
1015     introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1016       küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1017       arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1018     welcome:
1019       url: /welcome
1020       title: Tere tulemast OSMi
1021       description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1022     beginners_guide:
1023       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1024       title: Juhend algajatele
1025       description: Kogukonna poolt loodud juhend algajatele.
1026     help:
1027       url: https://help.openstreetmap.org/
1028       title: help.openstreetmap.org
1029       description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel.
1030     mailing_lists:
1031       title: Postiloendid
1032       description: Esita küsimusi või arutle huvi pakkuvatel teemadel laias teemade
1033         ringis või kohalikes postiloendites.
1034     forums:
1035       title: Foorumid
1036       description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile sarnanevat
1037         kasutajaliidest.
1038     irc:
1039       title: IRC
1040       description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1041     switch2osm:
1042       title: switch2osm
1043       description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1044         võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1045     wiki:
1046       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1047       title: wiki.openstreetmap.org
1048       description: Sirvi vikis põhjalikumat OSM dokumentatsiooni.
1049   about_page:
1050     next: Edasi
1051     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kaastöölised
1052     used_by: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilside rakendusi
1053       ja riistvara seadmeid'
1054     lede_text: OpenStreetMap on loodud kaardistajate kogukonna poolt, kes täiendavad
1055       ja hooldavad andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste
1056       objektide kohta üle kogu maailma.
1057     local_knowledge_title: Kohalik teave
1058     local_knowledge_html: OpenStreetMap asetab rõhu kohalikule teabele. Kaastöölised
1059       kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja iseloodud kaarte kontrollimaks, et OSM
1060       oleks täpne ja ajakohane.
1061     community_driven_title: Kogukonna põhine
1062     community_driven_html: |-
1063       OpenStreetMapi kogukond on mitmepalgeline, kirglik ja suureneb iga päevaga.
1064       Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS spetsialistid, insenerid, kes hoiavad töös OSM servereid, humanitaarid, kes kaardistavad katastroofipiirkondi,
1065       ja paljud teised.
1066       Kogukonnaga tutvumiseks vaata <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1067       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonna blogisid</a> ja
1068       <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Sihtasutuse</a> veebilehte.
1069     open_data_title: Avatud andmed
1070     open_data_html: |-
1071       OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>: sa võid neid vabalt kasutada igal eesmärgil
1072       seni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle kaastööliseid. Kui sa muudad või
1073       või lood midagi nende andmete põhjal, siis võid sa oma tulemust levitada ainult
1074       sama litsentsi alusel. Täpsemat infot vaata lehelt <a href='%{copyright_path}'>Autoriõigused ja litsents</a>.
1075     partners_title: Partnerid
1076   notifier:
1077     diary_comment_notification:
1078       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris sinu päeviku sissekannet'
1079       hi: Tere, %{to_user}!
1080       header: '%{from_user} on kommenteerinud sinu hiljutist OpenStreetMap päeviku
1081         sissekannet pealkirjaga %{subject}:'
1082       footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel
1083         %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
1084     message_notification:
1085       hi: Tere, %{to_user},
1086       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1087       footer_html: Sõnumit võib lugeda samuti lehel %{readurl} ja vastata sellele
1088         %{replyurl}.
1089     friend_notification:
1090       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1091       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1092       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1093       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1094     gpx_notification:
1095       greeting: Tere,
1096       your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
1097       with_description: ', mille kirjeldus on'
1098       and_the_tags: 'ja järgmised sildid:'
1099       and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
1100       failure:
1101         subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
1102         failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1103         more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
1104         more_info_2: 'neid vältida leiab:'
1105       success:
1106         subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
1107         loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust
1108           %{possible_points} punktist.
1109     signup_confirm:
1110       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMappi'
1111       greeting: Tere!
1112       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja %{site_url} kasutajakonto.
1113       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1114         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1115       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1116         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1117     email_confirm:
1118       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1119     email_confirm_plain:
1120       greeting: Tere,
1121       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi
1122         kujule %{new_address}.
1123       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse
1124         kinnitamiseks.
1125     email_confirm_html:
1126       greeting: Tere,
1127       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi
1128         kujule %{new_address}.
1129       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse
1130         kinnitamiseks.
1131     lost_password:
1132       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1133     lost_password_plain:
1134       greeting: Tere,
1135       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks
1136         antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
1137       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma
1138         parooli lähtestamiseks.
1139     lost_password_html:
1140       greeting: Tere,
1141       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks
1142         antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
1143       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma
1144         parooli lähtestamiseks.
1145     note_comment_notification:
1146       anonymous: Anonüümne kasutaja
1147       greeting: Tere,
1148       commented:
1149         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1150         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1151           oled huvitatud'
1152         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu %{place} lähedal
1153           olevale märkusele.'
1154         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele mida sa oled
1155           kommenteerinud. Märkus on %{place} lähedal.'
1156       closed:
1157         subject_own: '[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1158         subject_other: '[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe märkuse millest
1159           sa huvitatud oled'
1160         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse %{place} lähedal.'
1161         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida sa oled kommenteerinud.
1162           Märkus on %{place} lähedal.'
1163       reopened:
1164         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1165         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1166           millest sa huvitatud oled'
1167         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse %{place} lähedal.'
1168         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida sa oled kommenteerinud.
1169           Märkus on %{place} lähedal.'
1170       details: Märkuse lisateavet leiad %{url}.
1171     changeset_comment_notification:
1172       greeting: Tere,
1173   message:
1174     inbox:
1175       title: Saabunud kirjad
1176       my_inbox: Minu postkast
1177       outbox: Saadetud kirjad
1178       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}
1179       new_messages:
1180         one: '%{count} uus kiri'
1181         other: '%{count} uut kirja'
1182       old_messages:
1183         one: '%{count} vana kiri'
1184         other: '%{count} vana kirja'
1185       from: Saatja
1186       subject: Teema
1187       date: Kuupäev
1188       no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1189       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1190     message_summary:
1191       unread_button: Märgi mitteloetuks
1192       read_button: Märgi loetuks
1193       reply_button: Vasta
1194       delete_button: Kustuta
1195     new:
1196       title: Saada sõnum
1197       send_message_to: Saada kasutajale %{name} uus sõnum
1198       subject: Teema
1199       body: Sisu
1200       send_button: Saada
1201       back_to_inbox: Tagasi saabunud kirjade juurde
1202       message_sent: Sõnum saadetud
1203       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1204         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1205     no_such_message:
1206       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1207       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1208       body: Vabandust kuid sellise id'ga sõnumit ei ole olemas.
1209     outbox:
1210       title: Saadetud sõnumid
1211       my_inbox: '%{inbox_link}'
1212       inbox: saabunud kirjad
1213       outbox: saadetud sõnumid
1214       messages:
1215         one: Sul on %{count} saadetud kiri
1216         other: Sul on %{count} saadetud kirja
1217       to: Kellele
1218       subject: Teema
1219       date: Kuupäev
1220       no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1221         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1222       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1223     reply:
1224       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1225         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1226     read:
1227       title: Loe sõnumit
1228       from: Kellelt
1229       subject: Teema
1230       date: Kuupäev
1231       reply_button: Vasta
1232       unread_button: Märgi mitteloetuks
1233       back: Tagasi
1234       to: Kellele
1235       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1236         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1237         palun logi sisse õige kasutajana.
1238     sent_message_summary:
1239       delete_button: Kustuta
1240     mark:
1241       as_read: Sõnum on märgitud loetuks
1242       as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
1243     delete:
1244       deleted: Sõnum kustutatud
1245   site:
1246     index:
1247       js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled
1248         JavaScript'i ära keelanud.
1249       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1250       permalink: Püsilink
1251       shortlink: Lühilink
1252       createnote: Lisa märkus
1253       license:
1254         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1255       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1256         ning kaugjuhtimine on lubatud
1257     edit:
1258       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1259       not_public_description: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad muuta
1260         oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1261       user_page_link: kasutajaleht
1262       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1263       flash_player_required: Sa vajad Flash playerit Potlatchi kasutamiseks. Sa saad
1264         <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Flash
1265         Playeri laadida alla lehelt Adobe.com</a>. OpenStreetMapi redigeerimiseks
1266         on olemas ka <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid
1267         teisi võimalusi</a>.
1268       potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis
1269         peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis,
1270         või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1271       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole konfigureeritud - lisateavet vaata
1272         palun http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1273       potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis
1274         Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1275       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1276       no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta  HTML iframes funktsiooni mis
1277         on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1278     sidebar:
1279       search_results: Otsingu tulemused
1280       close: Sulge
1281     search:
1282       search: Otsi
1283       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1284       from: Alguspunkt
1285       to: Sihtpunkt
1286       where_am_i: Kus ma asun?
1287       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1288       submit_text: Otsi
1289     key:
1290       table:
1291         entry:
1292           motorway: Kiirtee
1293           trunk: Esimese klassi tee
1294           primary: Põhimaantee
1295           secondary: Tugimaantee
1296           unclassified: Klassifitseerimata tee
1297           track: Rada
1298           bridleway: Ratsatee
1299           cycleway: Jalgrattatee
1300           footway: Jalgtee
1301           rail: Raudtee
1302           subway: Metroo
1303           tram:
1304           - Trammitee
1305           - tramm
1306           cable:
1307           - Köisraudtee
1308           - toolilift
1309           runway:
1310           - Lennurada
1311           - ruleerimistee
1312           apron:
1313           - Lennujaama perroon
1314           - terminal
1315           admin: Halduspiir
1316           forest: Tulundusmets
1317           wood: Mets
1318           golf: Golfiväljak
1319           park: Park
1320           resident: Elamurajoon
1321           common:
1322           - Heinamaa
1323           - luht
1324           retail: Kaubanduspiirkond
1325           industrial: Tööstuspiirkond
1326           commercial: Äripiirkond
1327           heathland: Nõmm
1328           lake:
1329           - Järv
1330           - veehoidla
1331           farm: Põllumajanduslik maa
1332           brownfield: Ehitusmaa
1333           cemetery: Surnuaed
1334           allotments: Aiamaa
1335           pitch: Spordiväljak
1336           centre: Spordikeskus
1337           reserve: Looduskaitseala
1338           military: Sõjaväe kasutuses
1339           school:
1340           - Kool
1341           - ülikool
1342           building: Märkimisväärne hoone
1343           station: Raudteejaam
1344           summit:
1345           - Mägi
1346           - tipp
1347           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1348           bridge: Must ümbris = sild
1349           private: Üksnes omanikule
1350           destination: Üksnes läbisõiduks
1351           construction: Ehitatavad teed
1352     richtext_area:
1353       edit: Muuda
1354       preview: Eelvaade
1355     markdown_help:
1356       title_html: Parsitud <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
1357       headings: Pealkirjad
1358       heading: Pealkiri
1359       subheading: Alapealkiri
1360       unordered: Nummerdamata loetelu
1361       ordered: Nummerdatud loetelu
1362       first: Esimene kirje
1363       second: Teine kirje
1364       link: Link
1365       text: Tekst
1366       image: Pilt
1367       alt: Alternatiivne tekst
1368       url: URL
1369   trace:
1370     visibility:
1371       private: Privaatne (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1372       public: Avalik (nähtav jälgede loendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1373       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1374       identifiable: Tuvastatav (nähtav jälgede loendis ja tuvastatav, järjestatud
1375         punktid koos ajatemplitega)
1376     create:
1377       upload_trace: Laadi üles GPS-rada
1378       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1379         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1380         sulle meil.
1381     edit:
1382       filename: 'Failinimi:'
1383       download: laadi alla
1384       uploaded_at: 'Üles laaditud:'
1385       points: 'Punktid:'
1386       start_coord: 'Alguskoordinaadid:'
1387       map: kaart
1388       edit: redigeeri
1389       owner: 'Omanik:'
1390       description: 'Kirjeldus:'
1391       tags: 'Sildid:'
1392       tags_help: komaga eraldatud
1393       save_button: Salvesta muudatused
1394       visibility: 'Nähtavus:'
1395       visibility_help: Mida see tähendab?
1396     trace_form:
1397       upload_gpx: 'Laadi üles GPX-fail:'
1398       description: 'Kirjeldus:'
1399       tags: 'Sildid:'
1400       tags_help: komaga eraldatud
1401       visibility: 'Nähtavus:'
1402       visibility_help: mida see tähendab?
1403       upload_button: Laadi üles
1404       help: Abi
1405     trace_header:
1406       upload_trace: Lisa GPS-rada
1407       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1408       see_your_traces: Vaata oma GPS-radasid
1409     trace_optionals:
1410       tags: Sildid
1411     view:
1412       pending: OOTEL
1413       filename: 'Failinimi:'
1414       download: laadi alla
1415       uploaded: 'Üles laaditud:'
1416       points: 'Punkte:'
1417       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1418       map: kaardil
1419       edit: redigeeri
1420       owner: 'Omanik:'
1421       description: 'Kirjeldus:'
1422       tags: 'Sildid:'
1423       none: Puuduvad
1424       edit_track: Muuda seda rada
1425       delete_track: Kustuta see jälg
1426       trace_not_found: Jälge ei leitud!
1427       visibility: 'Nähtavus:'
1428     trace_paging_nav:
1429       showing_page: Leht %{page}
1430       older: Vanemad jäljed
1431       newer: Uuemad jäljed
1432     trace:
1433       pending: OOTEL
1434       count_points: '%{count} punkti'
1435       ago: '%{time_in_words_ago} tagasi'
1436       more: rohkem
1437       trace_details: Vaata jälje teavet
1438       view_map: Vaata kaarti
1439       edit: redigeeri
1440       edit_map: Redigeeri kaarti
1441       public: AVALIK
1442       identifiable: TUVASTATAV
1443       private: PRIVAATNE
1444       trackable: JÄLGITAV
1445       by: kasutajalt
1446       in: kohas
1447       map: asukoht kaardil
1448     list:
1449       public_traces: Avalikud GPS rajad
1450       your_traces: Sinu GPS rajad
1451       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS rajad
1452       description: Sirvi viimati üles laaditud GPS-radasid
1453       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1454   application:
1455     require_cookies:
1456       cookies_needed: Sul on ilmselt küpsised keelatud - palun luba brauseris küpsised
1457         enne jätkamist.
1458     require_moderator:
1459       not_a_moderator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema moderaator.
1460     setup_user_auth:
1461       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1462         kaudu, et saada rohkem infot.
1463       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1464         sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1465         kuid sa pead neid vaatama.
1466   oauth:
1467     oauthorize:
1468       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1469       request_access: See rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kasutajakontole,
1470         %{user}. Palun kontrolli, kas sa soovid, et rakendus omaks järgmisi võimalusi.
1471         Sa võid valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1472       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1473       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1474       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1475       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1476       allow_write_api: muuda kaarti.
1477       allow_read_gpx: lugeda sinu privaatseid GPS jälgi.
1478       allow_write_gpx: laadida üles GPS jälgi.
1479       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1480     oauthorize_success:
1481       title: Autoriseerimise taotlemine on lubatud
1482       allowed: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1483       verification: Kontrollkood on %{code}.
1484     oauthorize_failure:
1485       title: Autoriseerimistaotlus ebaõnnestus
1486       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1487       invalid: Autoriseerimisluba ei ole kehtiv.
1488     revoke:
1489       flash: Oled tühistanud %{application} tõendi
1490   oauth_clients:
1491     new:
1492       title: Registreeri uus rakendus
1493       submit: Registreeri
1494     edit:
1495       title: Redigeeri oma rakendust
1496       submit: Redigeeri
1497     show:
1498       title: OAuth üksikasjad %{app_name}
1499       key: 'Tarbija võti:'
1500       secret: 'Tarbija saladus:'
1501       url: Taotlustõendi URL
1502       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1503       authorize_url: 'Autoriseeriv URL:'
1504       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1505       edit: Muuda üksikasju
1506       delete: Kustuta klient
1507       confirm: Kas oled kindel?
1508       requests: 'Järgnevate õiguste taotlemine kasutajalt:'
1509       allow_read_prefs: lugeda nende kasutajaeelistusi.
1510       allow_write_prefs: muuta nende kasutajaeelistusi.
1511       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõbraks.
1512       allow_write_api: muuta kaarti.
1513       allow_read_gpx: lugeda nende privaatseid GPS-radasid.
1514       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1515       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1516     index:
1517       title: Minu OAuth seaded
1518       my_tokens: Minu autoriseeritud rakendused
1519       list_tokens: 'Järgmised turvamärgid on rakendustele väljastatud sinu nime all:'
1520       application: Rakenduse nimi
1521       issued_at: Väljastatud
1522       revoke: Tühista!
1523       my_apps: Minu klientrakendused
1524       no_apps: Kas omad rakendust, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades
1525         %{oauth} standardit? Selleks tuleb kõigepealt registreerida oma veebirakendus
1526         enne kui see saab teostada OAuth päringuid antud teenusele.
1527       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1528       register_new: Registreeri oma rakendus
1529     form:
1530       name: Nimi
1531       required: Nõutav
1532       url: Põhirakenduse URL
1533       callback_url: Tagasihelistamise URL
1534       support_url: Toe URL
1535       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1536       allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
1537       allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
1538       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
1539       allow_write_api: muuta kaarti.
1540       allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
1541       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1542       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1543     not_found:
1544       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1545     create:
1546       flash: Teave registreeriti edukalt.
1547     update:
1548       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt
1549     destroy:
1550       flash: Klientrakenduse registratsioon hävitati
1551   user:
1552     login:
1553       title: Sisselogimise leht
1554       heading: Logi sisse
1555       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1556       password: 'Parool:'
1557       openid: '%{logo} OpenID:'
1558       remember: 'Jäta mind meelde:'
1559       lost password link: Salasõna ununes?
1560       login_button: Logi sisse
1561       register now: 'Registreeru:'
1562       with username: Kas omad juba OpenStreetMap kasutajakontot? Palun logi sisse
1563         enda kasutajanime ja salasõnaga.
1564       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1565       new to osm: Oled uus OpenStreetMap kasutaja?
1566       to make changes: Muudatuste tegemiseks OpenStreetMap andmetes peab sul olema
1567         kasutajakonto.
1568       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1569       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1570       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1571         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1572         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1573       account is suspended: Vabandust, sinu kasutajakonto on peatatud kahtlase tegevuse
1574         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>
1575         kui soovid sellel teemal arutleda.
1576       auth failure: Vabandust, kahjuks ei saa nende andmetega sisse.
1577       openid_logo_alt: Sisene OpenID tunnusega
1578       auth_providers:
1579         openid:
1580           title: Sisene OpenID tunnusega
1581           alt: Sisene OpenID URL abil
1582         google:
1583           title: Sisene Google'i tunnusega
1584           alt: Sisene Google'i OpenID tunnusega
1585         facebook:
1586           title: Sisene Facebook'i tunnusega
1587         windowslive:
1588           title: Sisene Windows Live tunnusega
1589         yahoo:
1590           title: Sisene Yahoo tunnusega
1591           alt: Sisene Yahoo OpenID tunnusega
1592         wordpress:
1593           title: Sisene Wordpress tunnusega
1594           alt: Sisene Wordpress OpenID tunnusega
1595         aol:
1596           title: Sisene AOL tunnusega
1597           alt: Sisene AOL OpenID tunnusega
1598     logout:
1599       title: Logi välja
1600       heading: Välju OpenStreetMap -st
1601       logout_button: Logi välja
1602     lost_password:
1603       title: Unustatud salasõna
1604       heading: Parool ununenud?
1605       email address: 'E-posti aadress:'
1606       new password button: Saada mulle uus salasõna
1607       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame
1608         sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1609       notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi
1610         saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1611       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1612     reset_password:
1613       title: Lähtesta parool
1614       heading: Lähtesta parool kasutajale %{user}
1615       password: 'Parool:'
1616       confirm password: 'Kinnita parool:'
1617       reset: Lähtesta parool
1618       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1619       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1620     new:
1621       title: Registreerumine
1622       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1623         automaatselt kontot.
1624       contact_webmaster: Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1625         et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1626         kui võimalik.
1627       about:
1628         header: Vaba ja muudetav
1629         html: |-
1630           <p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1631           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadame sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1632       license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö
1633         tingimustega</a>.
1634       email address: 'E-posti aadress:'
1635       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1636       not displayed publicly: Ei näidata avalikult (vaata <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1637         title="viki privaatsusreeglid, sh osa e-posti aadresside käsitlemisest">privaatsusreegleid</a>)
1638       display name: 'Kuvatav nimi:'
1639       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1640         eelistustes.
1641       password: 'Uus parool:'
1642       confirm password: 'Kinnita parool:'
1643       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1644       continue: Registreeru
1645       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1646       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1647         Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1648     terms:
1649       title: 'Kaastöötingimused:'
1650       heading: 'Kaastöötingimused:'
1651       read and accept: Palun loe lepingut ja vajuta nuppu "Nõustun" kinnitamaks, et
1652         nõustud selle lepingu tingimustega oma olemasoleva ja edaspidise kaastöö jaoks.
1653       consider_pd: Eelnevale nõusolekule lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku
1654         omandisse (Public Domain)
1655       consider_pd_why: mis see on?
1656       guidance: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1657         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1658       agree: Nõustun
1659       decline: Ei nõustu
1660       you need to accept or decline: Enne jätkamist palun tutvu uute Kaastöötingimustega
1661         ja seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1662       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1663       legale_names:
1664         france: Prantsusmaa
1665         italy: Itaalia
1666         rest_of_world: Muu maailm
1667     no_such_user:
1668       title: Sellist kasutajat ei ole
1669       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1670       body: Vabandust kuid kasutajat nimega %{user} pole olemas. Kontrolli sisestatud
1671         lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
1672     view:
1673       my diary: Minu päevik
1674       new diary entry: uus päevikusissekanne
1675       my edits: Minu muutmised
1676       my traces: Minu jäljelogid
1677       my notes: Minu märkused
1678       my messages: Minu sõnumid
1679       my profile: Minu profiil
1680       my settings: Minu seadistused
1681       my comments: Minu kommentaarid
1682       oauth settings: oauth seaded
1683       blocks on me: Saadud blokeeringud
1684       blocks by me: Minu antud blokeeringud
1685       send message: Saada sõnum
1686       diary: Päevik
1687       edits: Muudatused
1688       traces: Jäljelogid
1689       notes: Märkused
1690       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1691       add as friend: lisa sõbraks
1692       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1693       ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1694       ct status: 'Kaastöötingimused:'
1695       ct undecided: Otsustamata
1696       ct declined: Tagasi lükatud
1697       ct accepted: Vastu võetud %{ago}  tagasi
1698       latest edit: 'Viimane muudatus %{ago}:'
1699       email address: 'E-posti aadress:'
1700       created from: 'Loodud:'
1701       status: 'Staatus:'
1702       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1703       description: Kirjeldus
1704       user location: Kasutaja asukoht
1705       if set location: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1706         asuvaid kasutajaid.
1707       settings_link_text: seaded
1708       your friends: Sinu sõbrad
1709       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1710       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1711       m away: '%{count} meetri kaugusel'
1712       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1713       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1714         läheduses.
1715       role:
1716         administrator: See kasutaja on administraator
1717         moderator: See kasutaja on moderaator
1718         grant:
1719           administrator: Omista administraatori õigused
1720           moderator: Omista moderaatori õigused
1721         revoke:
1722           administrator: Eemalda administraatori õigused
1723           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1724       block_history: saadud blokeeringud
1725       moderator_history: antud blokeeringud
1726       comments: kommentaarid
1727       create_block: blokeeri see kasutaja
1728       activate_user: aktiveeri see kasutaja
1729       deactivate_user: desaktiveeri see kasutaja
1730       confirm_user: kinnita see kasutaja
1731       hide_user: peida see kasutaja
1732       unhide_user: muuda see kasutaja nähtavaks
1733       delete_user: kustuta see kasutaja
1734       confirm: Kinnita
1735       friends_changesets: Sõprade muutuskogumid
1736       friends_diaries: Sõprade päevikusissekanded
1737       nearby_changesets: Lähedalasuvate kasutajate muutuskogumid
1738       nearby_diaries: Lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1739     popup:
1740       your location: Sinu asukoht
1741       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1742       friend: Sõber
1743     account:
1744       title: Redigeeri kasutajakontot
1745       my settings: Minu seaded
1746       current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1747       new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1748       email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1749       external auth: 'Väline autentimine:'
1750       openid:
1751         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1752         link text: mis see on?
1753       public editing:
1754         heading: 'Avalikud seaded:'
1755         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1756         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1757         enabled link text: Mis see on?
1758         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1759         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1760       public editing note:
1761         heading: Avalik toimetamine
1762         text: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1763           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja võimaldada inimestel
1764           sinuga ühendust võtta selle veebilehe kaudu klõpsa alljärgneval nupul. <b>Peale
1765           üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardi andmeid muuta ainult avalikud
1766           kasutajad</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uurige
1767           välja, miks</a>).<ul><li>Sinu elektronposti aadressi ei avalikustata avalikuks
1768           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1769           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1770       contributor terms:
1771         heading: 'Kaastöö tingimused:'
1772         agreed: Oled nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1773         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1774         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1775           sobival ajal antud lingil.
1776         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1777           (Public Domain).
1778         link text: Mis see on?
1779       profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1780       preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
1781       preferred editor: 'Vaikimisi redaktor:'
1782       image: 'Pilt:'
1783       gravatar:
1784         gravatar: Kasuta Gravatari
1785         link text: mis see on?
1786       new image: Lisa pilt
1787       keep image: Säilitada praegune pilt
1788       delete image: Eemalda praegune pilt
1789       replace image: Asenda praegune pilt
1790       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1791       home location: 'Kodu asukoht:'
1792       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1793       latitude: 'Laiuskraadid:'
1794       longitude: 'Pikkuskraadid:'
1795       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta kui ma klõpsan kaardil?
1796       save changes button: Salvesta muudatused
1797       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1798       return to profile: Tagasi profiili juurde
1799       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
1800         oma elektronposti, et kinnitada oma uus e-posti aadress.
1801       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1802     confirm:
1803       heading: Kontrolli oma e-posti.
1804       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1805       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1806         kaardistamist.
1807       press confirm button: Vajuta allolevale kinnitamise nupule, et oma kasutajakonto
1808         aktiveerida.
1809       button: Kinnita
1810       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1811       already active: See konto on juba kinnitatud.
1812       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1813       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1814         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1815     confirm_resend:
1816       success: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea kui
1817         oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui sa
1818         kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis veendu,
1819         et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest me ei ole võimelised
1820         vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
1821       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1822     confirm_email:
1823       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1824       press confirm button: Kliki nupul kinnita oma uue e-posti aadressi kinnitamiseks.
1825       button: Kinnita
1826       success: Sinu eposti aadressi muudatus on kinnitatud, täname registreerimast!
1827       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1828       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1829     set_home:
1830       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1831     go_public:
1832       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
1833         teha.
1834     make_friend:
1835       heading: Lisada %{user} sõbraks?
1836       button: Lisa sõbraks
1837       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
1838       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1839       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1840     remove_friend:
1841       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
1842       button: Eemalda sõprade hulgast
1843       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
1844       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
1845     filter:
1846       not_an_administrator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema administraator.
1847     list:
1848       title: Kasutajad
1849       heading: Kasutajad
1850       showing:
1851         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
1852         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1853       summary: '%{name} loodud ip aadressilt %{ip_address} %{date}'
1854       summary_no_ip: '%{name} loodud %{date}'
1855       confirm: Kinnita valitud kasutajad
1856       hide: Peida valitud Kasutajad
1857       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1858     suspended:
1859       title: Konto peatatud
1860       heading: Konto peatatud
1861       webmaster: Veebiülem
1862       body: |-
1863         <p>
1864           Vabandame, teie konto on automaatselt peatatud kahtlase tegevuse tõttu.
1865         </p>
1866         <p>
1867           Käesolev otsus vaadatakse administraatori poolt peatselt üle, või
1868           võite kontakteeruda %{webmaster} kui soovite seda arutada.
1869         </p>
1870     auth_failure:
1871       no_authorization_code: Autoriseerimiskood puudub
1872   user_role:
1873     filter:
1874       not_an_administrator: Kasutaja rollide haldamist saavad teostada ainult administraatorid,
1875         kuid sina ei ole administraator.
1876       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
1877       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
1878       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
1879     grant:
1880       title: Kinnita rolli andmine
1881       heading: Kinnita rolli andmine
1882       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
1883       confirm: Kinnita
1884       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
1885         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1886     revoke:
1887       title: Kinnita rolli tühistamine
1888       heading: Kinnita rolli tühistamine
1889       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
1890       confirm: Kinnita
1891       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
1892         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1893   user_block:
1894     model:
1895       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
1896       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
1897     not_found:
1898       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
1899       back: Tagasi loendisse
1900     new:
1901       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1902       heading: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1903       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
1904         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles,
1905         et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei
1906         pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele
1907         arusaadavat sõnastust.
1908       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1909       submit: Loo blokeering
1910       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
1911       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
1912         teadetele.
1913       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
1914       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1915     edit:
1916       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1917       heading: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1918       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
1919         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles,
1920         et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun
1921         ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
1922       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1923       submit: Uuenda blokeeringut
1924       show: Vaata seda blokeeringut
1925       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1926       needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
1927     filter:
1928       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
1929       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
1930         väärtus.
1931     create:
1932       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
1933         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
1934       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
1935         aja jooksul reageerida.
1936       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
1937     update:
1938       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
1939         andis.
1940       success: Blokeering uuendatud.
1941     index:
1942       title: Kasutaja blokeeringud
1943       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
1944       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
1945     revoke:
1946       title: Blokeeringu %{block_on} eemaldamine
1947       heading: Blokeeringu %{block_on} eemaldamine, mille oli andnud %{block_by}
1948       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
1949       past: See blokeering lõppes %{time} tagasi ja seda ei saa enam tagasi võtta.
1950       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
1951       revoke: Tühista!
1952       flash: See blokeering on tühistatud.
1953     period:
1954       one: 1 tund
1955       other: '%{count} tundi'
1956     partial:
1957       show: Näita
1958       edit: Redigeeri
1959       revoke: Tühista!
1960       confirm: Oled Sa kindel?
1961       display_name: Blokeeritud kasutaja
1962       creator_name: Looja
1963       reason: Blokeerimise põhjus
1964       status: Olek
1965       revoker_name: Tühistanud
1966       not_revoked: (pole tühistatud)
1967       showing_page: Leht %{page}
1968       next: Järgmine »
1969       previous: « Eelmine
1970     helper:
1971       time_future: Lõppeb %{time}.
1972       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
1973       time_past: Lõppes %{time} tagasi.
1974     blocks_on:
1975       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
1976       heading: Kasutaja %{name} blokeeringud
1977       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
1978     blocks_by:
1979       title: Kasutaja %{name} antud blokeeringud
1980       heading: Kasutaja %{name} antud blokeeringud
1981       empty: Kasutaja %{name} ei ole veel andnud ühtegi blokeeringut.
1982     show:
1983       title: '%{block_on} blokeeritud kasutaja %{block_by} poolt'
1984       heading: '%{block_on} blokeeritud kasutaja %{block_by} poolt'
1985       time_future: Lõpeb %{time}
1986       time_past: Lõppes %{time} tagasi
1987       created: Loodud
1988       ago: '%{time} tagasi'
1989       status: Olek
1990       show: Näita
1991       edit: Redigeeri
1992       revoke: Tühista!
1993       confirm: Oled Sa kindel?
1994       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
1995       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1996       revoker: Tühistaja
1997       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
1998   note:
1999     description:
2000       opened_at_html: Loodud %{when} tagasi
2001       opened_at_by_html: Loodud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2002       commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
2003       commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2004       closed_at_html: Lahendatud %{when} tagasi
2005       closed_at_by_html: Lahendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2006       reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi
2007       reopened_at_by_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2008     rss:
2009       title: OpenStreetMap märkused
2010       description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
2011         sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2012       description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
2013       opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
2014       commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
2015       closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
2016       reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
2017     entry:
2018       comment: Kommentaar
2019       full: Täielik tekst
2020     mine:
2021       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2022       heading: Kasutaja %{user} märkused
2023       subheading: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2024       id: ID
2025       creator: Looja
2026       description: Kirjeldus
2027       created_at: Loodud
2028       last_changed: Viimati muudetud
2029       ago_html: '%{when} tagasi'
2030   javascripts:
2031     close: Sulge
2032     share:
2033       title: Jaga
2034       cancel: Loobu
2035       image: Pilt
2036       link: Link või HTML
2037       long_link: Link
2038       short_link: Lühilink
2039       embed: HTML
2040       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2041       format: 'Vorming:'
2042       scale: 'Mõõtkava:'
2043       image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
2044       download: Laadi alla
2045       short_url: Lühilink
2046       include_marker: Lisa marker
2047       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2048       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2049       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2050     key:
2051       title: Legend
2052       tooltip: Legend
2053       tooltip_disabled: Legend on nähtav ainult Tavakaardil
2054     map:
2055       zoom:
2056         in: Suurenda
2057         out: Vähenda
2058       locate:
2059         title: Näita minu asukohta
2060         popup: Sa asud sellest punktist {distance} {unit} kaugusel
2061       base:
2062         standard: Tavakaart
2063         cycle_map: Rattakaart
2064         transport_map: Transpordikaart
2065         hot: Humanitaar
2066       layers:
2067         header: Kaardi kihid
2068         notes: Kaardi märkused
2069         data: Kaardi andmed
2070         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2071         title: Kihid
2072       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap kaastöölised</a>
2073       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2074     site:
2075       edit_tooltip: Muuda kaarti
2076       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2077       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2078       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2079       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2080       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2081     changesets:
2082       show:
2083         comment: Kommenteeri
2084         subscribe: Telli
2085         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2086         hide_comment: peida
2087         unhide_comment: nähtavale
2088     notes:
2089       new:
2090         intro: Märkasid viga või või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teada
2091           teistele kaardistajatele, et me võiksime seda parandada. Lohista marker
2092           õigele kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada. (Palun ära kirjuta
2093           siia isiklikku informatsiooni või infot autoriõigustega kaitstud kaartidelt
2094           või kataloogide nimekirjast.)
2095         add: Lisa märkus
2096       show:
2097         anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt,
2098           mida tuleks eraldi üle kontrollida.
2099         hide: Peida
2100         resolve: Lahenda
2101         reactivate: Aktiveeri uuesti
2102         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2103         comment: Kommenteeri
2104     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2105       kliki siia.
2106     directions:
2107       engines:
2108         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2109         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2110         mapquest_bicycle: Rattaga (MapQuest)
2111         mapquest_car: Autoga (MapQuest)
2112         mapquest_foot: Jalgsi (MapQuest)
2113         osrm_car: Autoga (OSRM)
2114         mapzen_car: Autoga (Mapzen)
2115         mapzen_foot: Jalgsi (Mapzen)
2116       directions: Juhised
2117       distance: Vahemaa
2118       errors:
2119         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2120         no_place: Vabandust - ei suuda leida sellist kohta.
2121       instructions:
2122         unnamed: nimetu
2123       time: Kestus
2124     query:
2125       node: Sõlm
2126       way: Joon
2127       relation: Relatsioon
2128       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2129       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2130   redaction:
2131     edit:
2132       description: Kirjeldus
2133       heading: Redigeeri redaktsiooni
2134       submit: Salvesta redaktsioon
2135       title: Redigeeri redaktsiooni
2136     index:
2137       empty: Redaktsioone pole näidata.
2138       heading: Redaktsioonide loend
2139       title: Redaktsioonide loend
2140     new:
2141       description: Kirjeldus
2142       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2143       submit: Loo redaktsioon
2144       title: Uue redaktsiooni loomine
2145     show:
2146       description: 'Kirjeldus:'
2147       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2148       title: Nähtaval redaktsioon
2149       user: 'Looja:'
2150       edit: Muuda seda redaktsiooni
2151       destroy: Kustuta see redaktsioon
2152       confirm: Kas oled kindel?
2153     create:
2154       flash: Redaktsioon on loodud.
2155     update:
2156       flash: Salvestati muudatused.
2157     destroy:
2158       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemaldage enne selle hävitamist kõik
2159         versioonid, mis kuuluvad selle redaktsiooni alla.
2160       flash: Redaktsioon hävitatud.
2161       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2162 ...