1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: WikedKentaur
15 friendly: '%e %B %Y kell %H:%M'
19 changeset: Muutuskogum
20 changeset_tag: Muutuskogumi silt
22 diary_comment: Päeviku kommentaar
23 diary_entry: Päeviku sissekanne
30 old_node_tag: Sõlme vana silt
31 old_relation: Vana relatsioon
32 old_relation_member: Vana relatsioon
33 old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
35 old_way_node: Joone vana sõlm
36 old_way_tag: Joone vana silt
38 relation_member: Relatsiooni liige
39 relation_tag: Relatsiooni silt
42 tracepoint: Jälje punkt
45 user_preference: Kasutaja eelistused
46 user_token: Kasutaja tunnus
57 longitude: Pikkuskraad
67 latitude: Laiuskraadid
68 longitude: Pikkuskraadid
70 description: Kirjeldus
77 email: E-posti aadress
79 display_name: Näita nime
80 description: Kirjeldus
84 default: Vaikimisi (praegu %{name})
87 description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
90 description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
93 description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
96 description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
100 created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
101 closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
102 created_by_html: Loodud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
103 deleted_by_html: Kustutatud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
104 edited_by_html: Muudetud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
105 closed_by_html: Suletud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
107 in_changeset: Muutuskogum
109 no_comment: (kommentaare pole)
111 download_xml: Laadi alla XML
112 view_history: Vaata ajalugu
113 view_details: Vaata üksikasju
116 title: 'Muutuskogum: %{id}'
118 node: Sõlmed (%{count})
119 node_paginated: Sõlmed (%{x}-%{y}/%{count})
120 way: Jooned (%{count})
121 way_paginated: Jooned (%{x}-%{y}/%{count})
122 relation: Relatsioonid (%{count})
123 relation_paginated: Relatsioonid (%{x}-%{y}/%{count})
124 comment: Kommentaare (%{count})
125 hidden_commented_by: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
127 commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
129 changesetxml: Muutuskogumi XML
130 osmchangexml: osmChange XML
132 title: Muutuskogum %{id}
133 title_comment: Muutuskogum %{id} - %{comment}
134 join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
137 title: 'Sõlm: %{name}'
138 history_title: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
140 title: 'Joon: %{name}'
141 history_title: 'Joone ajalugu: %{name}'
144 one: on osa joonest %{related_ways}
145 other: on osa joontest %{related_ways}
147 title: 'Relatsioon: %{name}'
148 history_title: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
151 entry_role: '%{type} %{name} kui %{role}'
157 entry: Relatsioon %{relation_name}
158 entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
166 relation: relatsiooni
167 changeset: muutuskogumit
170 sorry: Kahjuks võttis andmete (%{type} id-ga %{id}) laadimine liiga kaua aega.
174 relation: relatsiooni
175 changeset: muutuskogumi
178 redaction: Redaktsioon %{id}
179 message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
180 muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
186 feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su veebilehitseja
187 aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid neid andmeid kuvada?
188 load_data: Laadi andmed
189 loading: Laadin andmeid...
193 key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
194 tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
195 wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
196 wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
197 telephone_link: Helista %{phone_number}
199 title: 'Märkus: %{id}'
201 description: Kirjeldus
202 open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
203 closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
204 hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
205 open_by: Loodud %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
206 open_by_anonymous: Loodud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
208 commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210 commented_by_anonymous: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212 closed_by: Lahendatud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214 closed_by_anonymous: Lahendatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
216 reopened_by: Taasavatud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218 reopened_by_anonymous: Taasavatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
220 hidden_by: Peidetud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
223 changeset_paging_nav:
224 showing_page: Leht %{page}
229 no_edits: (muudatused puuduvad)
230 view_changeset_details: Vaata muutuskogumi üksikasju
233 saved_at: Salvestatud
239 title_user: Kasutaja %{user} muutuskogumid
240 title_friend: Sõprade muutuskogumid
241 title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muutuskogumid
242 empty: Muutuskogumeid ei leitud.
243 empty_area: Selles alas ei ole muutuskogumeid.
244 empty_user: Selle kasutaja tehtud muutuskogumeid ei ole.
245 no_more: Rohkem muutuskogumeid ei leitud.
246 no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muutuskogumeid.
247 no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muutuskogumeid.
248 load_more: Laadi veel
250 sorry: Kahjuks võttis taotletud muutuskogumite laadimine liiga kaua aega.
252 title_all: OpenStreetMap muutuskogumi arutelu
253 title_particular: 'OpenStreetMap muutuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
254 comment: 'Uus kommentaar muutuskogumis #%{changeset_id} kasutajalt %{author}'
255 commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
256 commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
260 title: Uus päeviku sissekanne
262 title: Kasutajate päevikud
263 title_friends: Sõprade päevikud
264 title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
265 user_title: Kasutaja %{user} päevik
266 in_language_title: Päeviku sissekanded %{language}
267 new: Uus päeviku sissekanne
268 new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
269 no_entries: Päevikus pole sissekandeid
270 recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
271 older_entries: Vanemad...
272 newer_entries: Uuemad...
274 title: Muuda päeviku sissekannet
279 latitude: 'Laiuskraad:'
280 longitude: 'Pikkuskraad:'
281 use_map_link: kasuta kaarti
282 save_button: Salvesta
283 marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
285 title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
286 user_title: Kasutaja %{user} päevik
287 leave_a_comment: Kommenteeri
288 login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
290 save_button: Salvesta
292 title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
293 heading: Sissekannet id'ga %{id} pole olemas
294 body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
295 sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
297 posted_by: Postitas %{link_user} %{created} %{language_link}
298 comment_link: Kommenteeri seda päeviku sissekannet
299 reply_link: Vasta sellele sissekandele
301 one: '%{count} kommentaar'
302 zero: Kommentaarid puuduvad
303 other: '%{count} kommentaari'
304 edit_link: Muuda seda sissekannet
305 hide_link: Peida see sissekanne
308 comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
309 hide_link: Peida see kommentaar
317 title: Kasutaja %{user} OpenStreetMap päeviku sissekanded
318 description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMap päeviku sissekanded
320 title: OpenStreetMap päeviku sissekanded keeles %{language_name}
321 description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded keeles
324 title: OpenStreetMap päeviku sissekanded
325 description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded
327 has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
332 newer_comments: Uuemad kommentaarid
333 older_comments: Vanemad kommentaarid
337 area_to_export: Eksporditav ala
338 manually_select: Vali käsitsi teine ala
339 format_to_export: Eksporditav vorming
340 osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML kujul
341 map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
342 embeddable_html: Põimitav HTML
344 export_details: OpenStreetMapi andmed on avaldatud <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
345 Data Commons Open Database litsentsi</a> tingimustel.
347 advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
349 body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML kujul.
350 Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta ühte allikatest suurte andmehulkade
354 description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMap andmebaasist
357 description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMap andmebaasi peegelserverist
359 title: Geofabrik allalaadimised
360 description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
361 ja valikulistest linnadest
363 title: Metro tõmmised
364 description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
367 description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi wikis
372 image_size: Pildi suurus
374 add_marker: Lisa kaardile kohamärk
378 paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
379 export_button: Ekspordi
383 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
384 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a> tulemused
385 uk_postcode: ' <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
387 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
388 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
389 Nominatim</a>i tulemused
390 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
391 osm_nominatim_reverse: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
392 Nominatim</a> tulemused
393 geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> tulemused
394 search_osm_nominatim:
398 helipad: Kopteriväljak
399 taxiway: Ruleerimisrada
402 arts_centre: Kunstikeskus
407 bicycle_parking: Jalgrattaparkla
408 bicycle_rental: Jalgrattarent
410 boat_rental: Paadilaenutus
412 bureau_de_change: Rahavahetus
413 bus_station: Bussijaam
418 charging_station: Laadimisjaam
422 courthouse: Kohtuhoone
423 crematorium: Krematoorium
427 drinking_water: Joogivesi
428 driving_school: Autokool
430 emergency_phone: Hädaabi telefon
432 ferry_terminal: Praamiterminal
433 fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
434 fire_station: Tuletõrjedepoo
438 health_centre: Tervisekeskus
440 hunting_stand: Jahikantsel
442 kindergarten: Lasteaed
448 nursing_home: Hooldekodu
450 parking: Parkimisplats
452 place_of_worship: Pühapaik
455 post_office: Postkontor
459 public_building: Ühiskondlik hoone
460 reception_area: Vastuvõtt
461 recycling: Jäätmekäitluspunkt
463 retirement_home: Vanadekodu
470 telephone: Üldkasutatav telefon
474 vending_machine: Müügiautomaat
475 veterinary: Loomakliinik
476 waste_basket: Prügikast
477 youth_centre: Noortekeskus
479 administrative: Halduspiir
480 national_park: Rahvuspark
492 electrician: Elektrik
495 photographer: Fotograaf
496 plumber: Torulukksepp
501 ambulance_station: Kiirabijaam
502 defibrillator: Defibrillaator
503 phone: Hädaabi telefon
506 bus_stop: Bussipeatus
507 construction: Ehitusjärgus tee
508 cycleway: Jalgrattatee
510 emergency_access_point: Hädaabi punkt
513 living_street: Õueala
514 milestone: Verstapost
517 pedestrian: Jalakäijatele tee
520 raceway: Võidusõidurada
522 secondary: Tugimaantee
523 speed_camera: Kiiruskaamera
525 street_lamp: Tänavavalgusti
526 tertiary: Kohalik maantee
527 traffic_signals: Valgusfoor
528 unsurfaced: Katteta tee
531 battlefield: Lahinguväli
532 boundary_stone: Piirikivi
533 building: Ajalooline hoone
537 city_gate: Linnavärav
538 citywalls: Linnamüürid
545 monument: Mälestusmärk
546 roman_road: Rooma tee
550 wayside_cross: Teeäärne rist
551 wayside_shrine: Teeäärne altar
558 industrial: Tööstuspiirkond
565 recreation_ground: Puhkeala
567 residential: Elamurajoon
568 vineyard: Viinamarjaistandus
572 fishing: Kalapüügipiirkond
574 golf_course: Golfiväljak
576 miniature_golf: Minigolf
577 nature_reserve: Looduskaitseala
580 playground: Mänguväljak
583 sports_centre: Spordikeskus
593 airfield: Sõjaväe lennuväli
602 cave_entrance: Koopa sissepääs
633 accountant: Raamatupidaja
636 travel_agent: Reisibüroo
657 abandoned: Ülesvõetud raudtee
658 construction: Ehitusjärgus raudtee
659 funicular: Köisraudtee
661 historic_station: Ajalooline raudteejaam
662 junction: Raudtee ülekäigukoht
663 level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
664 light_rail: Kergraudtee
665 miniature: Miniatuurraudtee
667 narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
668 platform: Raudteeperroon
669 preserved: Säilitatud raudtee
670 spur: Raudtee harutee
674 subway_entrance: Metroo sissepääs
677 tram_stop: Trammipeatus
679 antiques: Antikvariaat
686 car_parts: Autokaubad
687 car_repair: Autoparandus
690 computer: Arvutikauplus
691 copyshop: Paljunduskoda
692 cosmetics: Kosmeetikapood
693 department_store: Kaubamaja
694 dry_cleaning: Keemiline puhastus
695 electronics: Elektroonikapood
696 estate_agent: Kinnisvaramaakler
702 funeral_directors: Matusebüroo
705 garden_centre: Aianduskeskus
709 hardware: Rauakauplus
710 insurance: Kindlustus
716 mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
717 motorcycle: Mootorrattapood
719 newsagent: Ajalehekiosk
726 shopping_centre: Kaubanduskeskus
728 stationery: Kirjatarvete kauplus
729 supermarket: Supermarket
732 travel_agency: Reisiagentuur
739 attraction: Turismiatraktsioon
740 bed_and_breakfast: Kodumajutus
741 camp_site: Laagriplats
743 guest_house: Külalistemaja
746 information: informatsioon
749 picnic_site: piknikuplats
750 theme_park: Teemapark
751 viewpoint: Vaatepunkt
769 level4: Osariigi piir
770 level5: Regiooni piir
771 level6: Maakonna piir
774 level10: Linnajao piir
777 osm_nominatim: Asukoht <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
779 geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
785 no_results: Ei leidnud midagi
786 more_results: Veel tulemusi
789 alt_text: OpenStreetMapi logo
793 log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
795 start_mapping: Alusta kaardistamist
796 sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
801 export_data: Andmete eksportimine
802 gps_traces: GPS rajad
803 gps_traces_tooltip: Halda GPS radasid
804 user_diaries: Kasutajate päevikud
805 user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
806 edit_with: Redigeeri %{editor}-ga
807 tag_line: Vaba viki-maailmakaart
808 intro_header: Tere tulemast OpenStreetMappi!
809 intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
810 ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
811 intro_2_create_account: loo oma konto
812 partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{ic} ja %{bytemark} ning teised %{partners}.
813 partners_ucl: UCL VR Centre
814 partners_ic: Imperial College London
815 partners_bytemark: Bytemark Hosting
816 partners_partners: partnerid
817 osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
818 vajalikke hooldustöid.
819 osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
820 ligipääsetav ainult lugemiseks.
821 donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
824 copyright: Autoriõigused
826 community_blogs: Kogukonna blogid
827 community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
828 foundation: Sihtasutus
829 foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
831 title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
833 learn_more: Lisateave
837 title: Info selle tõlke kohta
838 text: Juhul kui tekib vastuolu käesoleva tõlgitud lehe ja %{english_original_link}
839 vahel, on ingliskeelne leht ülimuslik.
840 english_link: ingliskeelse originaali
842 title: Sellest lehest
843 text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
844 tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
846 native_link: eestikeelse versiooni
847 mapping_link: alustada kaardistamist
849 title_html: Autoriõigused ja litsents
851 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> on <i>avatud andmed</i>, mis on litsentseeritud <a
852 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
853 Commons Open Database License</a> (ODbL) tingimustel <a
854 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) poolt.
856 Sa võid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada meie andmeid
857 seni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle
858 kaastööliseid. Kui sa muudad või tugined meie andmetele siis
859 siis võid sa tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
860 Täielik <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">litsentsi juriidiline
861 tekst</a> selgitab sinu õiguseid ja kohustusi.
863 Meie kaardipaanide kartograafia ja meie dokumentatsioon on
864 litsentseeritud <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
865 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> litsentsiga (CC BY-SA).
866 credit_title_html: Kuidas tunnustada OpenStreetMapi
868 Me nõuame, et sa mainiksid teksti “© OpenStreetMapi
871 Sa pead samuti selgeks tegema, et need andmed on saadaval Open
872 Database License litsentsi tingimustel, ja kui kasutatakse meie kaardi paane, siis see kartograafia
873 on litsenseeritud CC BY-SA tingimustel. Sa võid seda teha, lisades lingi
874 <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">sellele autoriõiguse lehele</a>.
875 Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
876 andmete kujul on, et nimetad ja annad otse lingi litsentsi(de)le. Meedias,
877 kus lingid ei ole võimalikud (nt trükitud tööd) me soovitame, et
878 suunaksid oma lugejad lehele openstreetmap.org (näiteks laiendades
879 'OpenStreetMap' täielikuks aadressiks), opendatacommons.org ja
880 kui vaja siis ka lehele creativecommons.org.
882 Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks tunnustus näha olema kaardi nurgas.
885 alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
886 title: Tunnustamise näide
887 more_title_html: Lisateave
889 Rohkem infot, kuidas kasutada meie andmeid ja kuidas meid tunnustada leiab <a
890 href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF litsentsi leheküljelt</a> ja kogukonna <a
891 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">vastustes juriidilistele küsimustele</a>.
893 Kuigi OpenStreetMap on vabad andmed, ei saa me pakkuda
894 tasuta kaardi API-t kolmandate osapoolte arendajatele.
895 Vaata meie <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API kasutusreegleid</a>,
896 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Kaardi paanide kasutusreegleid</a>
897 ja <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
898 contributors_title_html: Peamised kaastöölised
899 contributors_intro_html: |-
900 Meie kaastöölisteks on tuhanded üksikisikud. Oleme samuti kaasanud vabalt litsentseeritud andmeid rahvuslikest kartograafia asutustest
901 ja muudest allikatest, sealhulgas:
902 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Viini
903 linnast</a> \n(<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
904 BY</a> tingimustel),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
905 liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
906 BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
907 contributors_ca_html: |-
908 <strong>Kanada</strong>: Sisaldab
909 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
910 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
911 Resources Canada) ja StatCan (Geography Division,
912 Statistics Canada) kaardiandmeid.
913 contributors_fi_html: "<strong>Soome</strong>: Sisaldab kaardiandmeid, mis on
914 pärit Maanmittauslaitos\nja teistest andmekogumitest \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">Maanmittauslaitos
915 litsentsi tingimustel</a>."
916 contributors_fr_html: |-
917 <strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
918 Direction Générale des Impôts.
919 contributors_nl_html: |-
920 <strong>Holland</strong>: Sisaldab © AND data, 2007
921 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
922 contributors_nz_html: |-
923 <strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid
924 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
925 contributors_za_html: |-
926 <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
927 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
928 National Geo-Spatial Information</a>, Õigused kuuluvad riigile.
929 contributors_gb_html: |-
930 <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
931 Survey andmeid © Crown copyright and database right
933 contributors_footer_1_html: |-
934 Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
935 OpenStreetMapi täiustamiseks võib näha <a
936 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Kaastööliste lehel</a> OpenStreetMapi vikis.
937 contributors_footer_2_html: |-
938 Andmete kaasamisest OpenStreetMapi ei järeldu, et
939 algne andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit garantiid või
940 võtab endale mingeid kohustusi.
941 infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
942 infringement_1_html: |-
943 OSM kaastöölised peavad meeles pidama, et nad ei tohi kunagi lisada andmeid
944 autoriõigustega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükitud kaardid) kui
945 neil puudub selgesõnaline luba autoriõiguste omanikelt.
946 infringement_2_html: |-
947 Kui sa arvad, et OpenStreetMap andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
948 autoriõigustega kaitstud materjali, siis palun pöördu
949 meie <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise
950 protseduuri</a> poole või otse meie
951 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">onlain lehele</a>.
952 trademarks_1_html: OpenStreetMap ja suurendusklaasi logo on OpenStreetMap Sihtasutuse
953 registreeritud kaubamärgid. Kui teil on nende märkide kasutamise kohta küsimusi,
954 siis saatke küsimused <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Litsentsi
957 title: Tere tulemast!
958 introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
959 Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
960 kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
962 title: Mis on kaardil?
963 on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
964 antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
965 Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis sulle
967 off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
968 ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
969 allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või paberkaartidelt.
971 title: Põhilised mõisted kaardistamisel
972 paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
973 mõisted, mida tasub meelde jätta.
974 editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
975 kasutada kaardi redigeerimiseks.
976 node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
978 way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed, oja,
980 tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
981 kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
983 title: Tekkis küsimusi?
985 OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
986 <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>.
987 start_mapping: Alusta kaardistamist
989 title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
990 paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
991 ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
993 See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
994 <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
996 title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
1000 title: Liitu kogukonnaga
1001 explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1002 puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1003 liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1005 instructions_html: |-
1006 Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1007 See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1009 title: Muud probleemid
1010 explanation_html: |-
1011 Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1012 saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF töögrupiga</a>.
1015 introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1016 küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1017 arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1020 title: Tere tulemast OSMi
1021 description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1023 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1024 title: Juhend algajatele
1025 description: Kogukonna poolt loodud juhend algajatele.
1027 url: https://help.openstreetmap.org/
1028 title: help.openstreetmap.org
1029 description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel.
1032 description: Esita küsimusi või arutle huvi pakkuvatel teemadel laias teemade
1033 ringis või kohalikes postiloendites.
1036 description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile sarnanevat
1040 description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1043 description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1044 võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1046 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1047 title: wiki.openstreetmap.org
1048 description: Sirvi vikis põhjalikumat OSM dokumentatsiooni.
1051 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kaastöölised
1052 used_by: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilside rakendusi
1053 ja riistvara seadmeid'
1054 lede_text: OpenStreetMap on loodud kaardistajate kogukonna poolt, kes täiendavad
1055 ja hooldavad andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste
1056 objektide kohta üle kogu maailma.
1057 local_knowledge_title: Kohalik teave
1058 local_knowledge_html: OpenStreetMap asetab rõhu kohalikule teabele. Kaastöölised
1059 kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja iseloodud kaarte kontrollimaks, et OSM
1060 oleks täpne ja ajakohane.
1061 community_driven_title: Kogukonna põhine
1062 community_driven_html: |-
1063 OpenStreetMapi kogukond on mitmepalgeline, kirglik ja suureneb iga päevaga.
1064 Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS spetsialistid, insenerid, kes hoiavad töös OSM servereid, humanitaarid, kes kaardistavad katastroofipiirkondi,
1066 Kogukonnaga tutvumiseks vaata <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1067 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonna blogisid</a> ja
1068 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Sihtasutuse</a> veebilehte.
1069 open_data_title: Avatud andmed
1071 OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>: sa võid neid vabalt kasutada igal eesmärgil
1072 seni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle kaastööliseid. Kui sa muudad või
1073 või lood midagi nende andmete põhjal, siis võid sa oma tulemust levitada ainult
1074 sama litsentsi alusel. Täpsemat infot vaata lehelt <a href='%{copyright_path}'>Autoriõigused ja litsents</a>.
1075 partners_title: Partnerid
1077 diary_comment_notification:
1078 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris sinu päeviku sissekannet'
1079 hi: Tere, %{to_user}!
1080 header: '%{from_user} on kommenteerinud sinu hiljutist OpenStreetMap päeviku
1081 sissekannet pealkirjaga %{subject}:'
1082 footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel
1083 %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
1084 message_notification:
1085 hi: Tere, %{to_user},
1086 header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1087 footer_html: Sõnumit võib lugeda samuti lehel %{readurl} ja vastata sellele
1089 friend_notification:
1090 subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1091 had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1092 see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1093 befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1096 your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
1097 with_description: ', mille kirjeldus on'
1098 and_the_tags: 'ja järgmised sildid:'
1099 and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
1101 subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
1102 failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1103 more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
1104 more_info_2: 'neid vältida leiab:'
1106 subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
1107 loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust
1108 %{possible_points} punktist.
1110 subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMappi'
1112 created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja %{site_url} kasutajakonto.
1113 confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1114 sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1115 welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1116 et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1118 subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1119 email_confirm_plain:
1121 hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi
1122 kujule %{new_address}.
1123 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse
1127 hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi
1128 kujule %{new_address}.
1129 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse
1132 subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1133 lost_password_plain:
1135 hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks
1136 antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
1137 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma
1138 parooli lähtestamiseks.
1141 hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks
1142 antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
1143 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma
1144 parooli lähtestamiseks.
1145 note_comment_notification:
1146 anonymous: Anonüümne kasutaja
1149 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1150 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1152 your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu %{place} lähedal
1154 commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele mida sa oled
1155 kommenteerinud. Märkus on %{place} lähedal.'
1157 subject_own: '[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1158 subject_other: '[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe märkuse millest
1160 your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse %{place} lähedal.'
1161 commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida sa oled kommenteerinud.
1162 Märkus on %{place} lähedal.'
1164 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1165 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1166 millest sa huvitatud oled'
1167 your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse %{place} lähedal.'
1168 commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida sa oled kommenteerinud.
1169 Märkus on %{place} lähedal.'
1170 details: Märkuse lisateavet leiad %{url}.
1171 changeset_comment_notification:
1175 title: Saabunud kirjad
1176 my_inbox: Minu postkast
1177 outbox: Saadetud kirjad
1178 messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}
1180 one: '%{count} uus kiri'
1181 other: '%{count} uut kirja'
1183 one: '%{count} vana kiri'
1184 other: '%{count} vana kirja'
1188 no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1189 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1191 unread_button: Märgi mitteloetuks
1192 read_button: Märgi loetuks
1194 delete_button: Kustuta
1197 send_message_to: Saada kasutajale %{name} uus sõnum
1201 back_to_inbox: Tagasi saabunud kirjade juurde
1202 message_sent: Sõnum saadetud
1203 limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1204 enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1206 title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1207 heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1208 body: Vabandust kuid sellise id'ga sõnumit ei ole olemas.
1210 title: Saadetud sõnumid
1211 my_inbox: '%{inbox_link}'
1212 inbox: saabunud kirjad
1213 outbox: saadetud sõnumid
1215 one: Sul on %{count} saadetud kiri
1216 other: Sul on %{count} saadetud kirja
1220 no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1221 mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1222 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1224 wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1225 ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1232 unread_button: Märgi mitteloetuks
1235 wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1236 ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1237 palun logi sisse õige kasutajana.
1238 sent_message_summary:
1239 delete_button: Kustuta
1241 as_read: Sõnum on märgitud loetuks
1242 as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
1244 deleted: Sõnum kustutatud
1247 js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled
1248 JavaScript'i ära keelanud.
1249 js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1252 createnote: Lisa märkus
1254 copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1255 remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et JOSM või Merkaartor töötab
1256 ning kaugjuhtimine on lubatud
1258 not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1259 not_public_description: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad muuta
1260 oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1261 user_page_link: kasutajaleht
1262 anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1263 flash_player_required: Sa vajad Flash playerit Potlatchi kasutamiseks. Sa saad
1264 <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Flash
1265 Playeri laadida alla lehelt Adobe.com</a>. OpenStreetMapi redigeerimiseks
1266 on olemas ka <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid
1267 teisi võimalusi</a>.
1268 potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis
1269 peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis,
1270 või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1271 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole konfigureeritud - lisateavet vaata
1272 palun http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1273 potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis
1274 Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1275 id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1276 no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta HTML iframes funktsiooni mis
1277 on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1279 search_results: Otsingu tulemused
1283 get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1286 where_am_i: Kus ma asun?
1287 where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1293 trunk: Esimese klassi tee
1294 primary: Põhimaantee
1295 secondary: Tugimaantee
1296 unclassified: Klassifitseerimata tee
1299 cycleway: Jalgrattatee
1313 - Lennujaama perroon
1316 forest: Tulundusmets
1320 resident: Elamurajoon
1324 retail: Kaubanduspiirkond
1325 industrial: Tööstuspiirkond
1326 commercial: Äripiirkond
1331 farm: Põllumajanduslik maa
1332 brownfield: Ehitusmaa
1336 centre: Spordikeskus
1337 reserve: Looduskaitseala
1338 military: Sõjaväe kasutuses
1342 building: Märkimisväärne hoone
1343 station: Raudteejaam
1347 tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1348 bridge: Must ümbris = sild
1349 private: Üksnes omanikule
1350 destination: Üksnes läbisõiduks
1351 construction: Ehitatavad teed
1356 title_html: Parsitud <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
1357 headings: Pealkirjad
1359 subheading: Alapealkiri
1360 unordered: Nummerdamata loetelu
1361 ordered: Nummerdatud loetelu
1362 first: Esimene kirje
1367 alt: Alternatiivne tekst
1371 private: Privaatne (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1372 public: Avalik (nähtav jälgede loendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1373 trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1374 identifiable: Tuvastatav (nähtav jälgede loendis ja tuvastatav, järjestatud
1375 punktid koos ajatemplitega)
1377 upload_trace: Laadi üles GPS-rada
1378 trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1379 See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1382 filename: 'Failinimi:'
1383 download: laadi alla
1384 uploaded_at: 'Üles laaditud:'
1386 start_coord: 'Alguskoordinaadid:'
1390 description: 'Kirjeldus:'
1392 tags_help: komaga eraldatud
1393 save_button: Salvesta muudatused
1394 visibility: 'Nähtavus:'
1395 visibility_help: Mida see tähendab?
1397 upload_gpx: 'Laadi üles GPX-fail:'
1398 description: 'Kirjeldus:'
1400 tags_help: komaga eraldatud
1401 visibility: 'Nähtavus:'
1402 visibility_help: mida see tähendab?
1403 upload_button: Laadi üles
1406 upload_trace: Lisa GPS-rada
1407 see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1408 see_your_traces: Vaata oma GPS-radasid
1413 filename: 'Failinimi:'
1414 download: laadi alla
1415 uploaded: 'Üles laaditud:'
1417 start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1421 description: 'Kirjeldus:'
1424 edit_track: Muuda seda rada
1425 delete_track: Kustuta see jälg
1426 trace_not_found: Jälge ei leitud!
1427 visibility: 'Nähtavus:'
1429 showing_page: Leht %{page}
1430 older: Vanemad jäljed
1431 newer: Uuemad jäljed
1434 count_points: '%{count} punkti'
1435 ago: '%{time_in_words_ago} tagasi'
1437 trace_details: Vaata jälje teavet
1438 view_map: Vaata kaarti
1440 edit_map: Redigeeri kaarti
1442 identifiable: TUVASTATAV
1447 map: asukoht kaardil
1449 public_traces: Avalikud GPS rajad
1450 your_traces: Sinu GPS rajad
1451 public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS rajad
1452 description: Sirvi viimati üles laaditud GPS-radasid
1453 tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1456 cookies_needed: Sul on ilmselt küpsised keelatud - palun luba brauseris küpsised
1459 not_a_moderator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema moderaator.
1461 blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1462 kaudu, et saada rohkem infot.
1463 need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1464 sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1465 kuid sa pead neid vaatama.
1468 title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1469 request_access: See rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kasutajakontole,
1470 %{user}. Palun kontrolli, kas sa soovid, et rakendus omaks järgmisi võimalusi.
1471 Sa võid valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1472 allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1473 allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1474 allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1475 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1476 allow_write_api: muuda kaarti.
1477 allow_read_gpx: lugeda sinu privaatseid GPS jälgi.
1478 allow_write_gpx: laadida üles GPS jälgi.
1479 allow_write_notes: muuta märkuseid.
1481 title: Autoriseerimise taotlemine on lubatud
1482 allowed: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1483 verification: Kontrollkood on %{code}.
1485 title: Autoriseerimistaotlus ebaõnnestus
1486 denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1487 invalid: Autoriseerimisluba ei ole kehtiv.
1489 flash: Oled tühistanud %{application} tõendi
1492 title: Registreeri uus rakendus
1495 title: Redigeeri oma rakendust
1498 title: OAuth üksikasjad %{app_name}
1499 key: 'Tarbija võti:'
1500 secret: 'Tarbija saladus:'
1501 url: Taotlustõendi URL
1502 access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1503 authorize_url: 'Autoriseeriv URL:'
1504 support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1505 edit: Muuda üksikasju
1506 delete: Kustuta klient
1507 confirm: Kas oled kindel?
1508 requests: 'Järgnevate õiguste taotlemine kasutajalt:'
1509 allow_read_prefs: lugeda nende kasutajaeelistusi.
1510 allow_write_prefs: muuta nende kasutajaeelistusi.
1511 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõbraks.
1512 allow_write_api: muuta kaarti.
1513 allow_read_gpx: lugeda nende privaatseid GPS-radasid.
1514 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1515 allow_write_notes: muuta märkuseid.
1517 title: Minu OAuth seaded
1518 my_tokens: Minu autoriseeritud rakendused
1519 list_tokens: 'Järgmised turvamärgid on rakendustele väljastatud sinu nime all:'
1520 application: Rakenduse nimi
1521 issued_at: Väljastatud
1523 my_apps: Minu klientrakendused
1524 no_apps: Kas omad rakendust, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades
1525 %{oauth} standardit? Selleks tuleb kõigepealt registreerida oma veebirakendus
1526 enne kui see saab teostada OAuth päringuid antud teenusele.
1527 registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1528 register_new: Registreeri oma rakendus
1532 url: Põhirakenduse URL
1533 callback_url: Tagasihelistamise URL
1534 support_url: Toe URL
1535 requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1536 allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
1537 allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
1538 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
1539 allow_write_api: muuta kaarti.
1540 allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
1541 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1542 allow_write_notes: muuta märkuseid.
1544 sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1546 flash: Teave registreeriti edukalt.
1548 flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt
1550 flash: Klientrakenduse registratsioon hävitati
1553 title: Sisselogimise leht
1555 email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1557 openid: '%{logo} OpenID:'
1558 remember: 'Jäta mind meelde:'
1559 lost password link: Salasõna ununes?
1560 login_button: Logi sisse
1561 register now: 'Registreeru:'
1562 with username: Kas omad juba OpenStreetMap kasutajakontot? Palun logi sisse
1563 enda kasutajanime ja salasõnaga.
1564 with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1565 new to osm: Oled uus OpenStreetMap kasutaja?
1566 to make changes: Muudatuste tegemiseks OpenStreetMap andmetes peab sul olema
1568 create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1569 no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1570 account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1571 klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1572 uut kontot kinnitavat meili</a>.
1573 account is suspended: Vabandust, sinu kasutajakonto on peatatud kahtlase tegevuse
1574 tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>
1575 kui soovid sellel teemal arutleda.
1576 auth failure: Vabandust, kahjuks ei saa nende andmetega sisse.
1577 openid_logo_alt: Sisene OpenID tunnusega
1580 title: Sisene OpenID tunnusega
1581 alt: Sisene OpenID URL abil
1583 title: Sisene Google'i tunnusega
1584 alt: Sisene Google'i OpenID tunnusega
1586 title: Sisene Facebook'i tunnusega
1588 title: Sisene Windows Live tunnusega
1590 title: Sisene Yahoo tunnusega
1591 alt: Sisene Yahoo OpenID tunnusega
1593 title: Sisene Wordpress tunnusega
1594 alt: Sisene Wordpress OpenID tunnusega
1596 title: Sisene AOL tunnusega
1597 alt: Sisene AOL OpenID tunnusega
1600 heading: Välju OpenStreetMap -st
1601 logout_button: Logi välja
1603 title: Unustatud salasõna
1604 heading: Parool ununenud?
1605 email address: 'E-posti aadress:'
1606 new password button: Saada mulle uus salasõna
1607 help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame
1608 sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1609 notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi
1610 saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1611 notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1613 title: Lähtesta parool
1614 heading: Lähtesta parool kasutajale %{user}
1616 confirm password: 'Kinnita parool:'
1617 reset: Lähtesta parool
1618 flash changed: Sinu parool on muudetud.
1619 flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1621 title: Registreerumine
1622 no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1623 automaatselt kontot.
1624 contact_webmaster: Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>,
1625 et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1628 header: Vaba ja muudetav
1630 <p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1631 <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadame sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1632 license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö
1634 email address: 'E-posti aadress:'
1635 confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1636 not displayed publicly: Ei näidata avalikult (vaata <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1637 title="viki privaatsusreeglid, sh osa e-posti aadresside käsitlemisest">privaatsusreegleid</a>)
1638 display name: 'Kuvatav nimi:'
1639 display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1641 password: 'Uus parool:'
1642 confirm password: 'Kinnita parool:'
1643 use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1644 continue: Registreeru
1645 terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1646 terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1647 Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1649 title: 'Kaastöötingimused:'
1650 heading: 'Kaastöötingimused:'
1651 read and accept: Palun loe lepingut ja vajuta nuppu "Nõustun" kinnitamaks, et
1652 nõustud selle lepingu tingimustega oma olemasoleva ja edaspidise kaastöö jaoks.
1653 consider_pd: Eelnevale nõusolekule lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku
1654 omandisse (Public Domain)
1655 consider_pd_why: mis see on?
1656 guidance: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1657 kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1660 you need to accept or decline: Enne jätkamist palun tutvu uute Kaastöötingimustega
1661 ja seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1662 legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1666 rest_of_world: Muu maailm
1668 title: Sellist kasutajat ei ole
1669 heading: Kasutajat %{user} pole olemas
1670 body: Vabandust kuid kasutajat nimega %{user} pole olemas. Kontrolli sisestatud
1671 lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
1673 my diary: Minu päevik
1674 new diary entry: uus päevikusissekanne
1675 my edits: Minu muutmised
1676 my traces: Minu jäljelogid
1677 my notes: Minu märkused
1678 my messages: Minu sõnumid
1679 my profile: Minu profiil
1680 my settings: Minu seadistused
1681 my comments: Minu kommentaarid
1682 oauth settings: oauth seaded
1683 blocks on me: Saadud blokeeringud
1684 blocks by me: Minu antud blokeeringud
1685 send message: Saada sõnum
1690 remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1691 add as friend: lisa sõbraks
1692 mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1693 ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1694 ct status: 'Kaastöötingimused:'
1695 ct undecided: Otsustamata
1696 ct declined: Tagasi lükatud
1697 ct accepted: Vastu võetud %{ago} tagasi
1698 latest edit: 'Viimane muudatus %{ago}:'
1699 email address: 'E-posti aadress:'
1700 created from: 'Loodud:'
1702 spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1703 description: Kirjeldus
1704 user location: Kasutaja asukoht
1705 if set location: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1707 settings_link_text: seaded
1708 your friends: Sinu sõbrad
1709 no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1710 km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1711 m away: '%{count} meetri kaugusel'
1712 nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1713 no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1716 administrator: See kasutaja on administraator
1717 moderator: See kasutaja on moderaator
1719 administrator: Omista administraatori õigused
1720 moderator: Omista moderaatori õigused
1722 administrator: Eemalda administraatori õigused
1723 moderator: Eemalda moderaatori õigused
1724 block_history: saadud blokeeringud
1725 moderator_history: antud blokeeringud
1726 comments: kommentaarid
1727 create_block: blokeeri see kasutaja
1728 activate_user: aktiveeri see kasutaja
1729 deactivate_user: desaktiveeri see kasutaja
1730 confirm_user: kinnita see kasutaja
1731 hide_user: peida see kasutaja
1732 unhide_user: muuda see kasutaja nähtavaks
1733 delete_user: kustuta see kasutaja
1735 friends_changesets: Sõprade muutuskogumid
1736 friends_diaries: Sõprade päevikusissekanded
1737 nearby_changesets: Lähedalasuvate kasutajate muutuskogumid
1738 nearby_diaries: Lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1740 your location: Sinu asukoht
1741 nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1744 title: Redigeeri kasutajakontot
1745 my settings: Minu seaded
1746 current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1747 new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1748 email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1749 external auth: 'Väline autentimine:'
1751 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1752 link text: mis see on?
1754 heading: 'Avalikud seaded:'
1755 enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1756 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1757 enabled link text: Mis see on?
1758 disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1759 disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1760 public editing note:
1761 heading: Avalik toimetamine
1762 text: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1763 ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja võimaldada inimestel
1764 sinuga ühendust võtta selle veebilehe kaudu klõpsa alljärgneval nupul. <b>Peale
1765 üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardi andmeid muuta ainult avalikud
1766 kasutajad</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uurige
1767 välja, miks</a>).<ul><li>Sinu elektronposti aadressi ei avalikustata avalikuks
1768 muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1769 on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1771 heading: 'Kaastöö tingimused:'
1772 agreed: Oled nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1773 not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1774 review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1775 sobival ajal antud lingil.
1776 agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1778 link text: Mis see on?
1779 profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1780 preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
1781 preferred editor: 'Vaikimisi redaktor:'
1784 gravatar: Kasuta Gravatari
1785 link text: mis see on?
1786 new image: Lisa pilt
1787 keep image: Säilitada praegune pilt
1788 delete image: Eemalda praegune pilt
1789 replace image: Asenda praegune pilt
1790 image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1791 home location: 'Kodu asukoht:'
1792 no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1793 latitude: 'Laiuskraadid:'
1794 longitude: 'Pikkuskraadid:'
1795 update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta kui ma klõpsan kaardil?
1796 save changes button: Salvesta muudatused
1797 make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1798 return to profile: Tagasi profiili juurde
1799 flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
1800 oma elektronposti, et kinnitada oma uus e-posti aadress.
1801 flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1803 heading: Kontrolli oma e-posti.
1804 introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1805 introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1807 press confirm button: Vajuta allolevale kinnitamise nupule, et oma kasutajakonto
1810 success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1811 already active: See konto on juba kinnitatud.
1812 unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1813 reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1814 href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1816 success: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea kui
1817 oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui sa
1818 kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis veendu,
1819 et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest me ei ole võimelised
1820 vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
1821 failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1823 heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1824 press confirm button: Kliki nupul kinnita oma uue e-posti aadressi kinnitamiseks.
1826 success: Sinu eposti aadressi muudatus on kinnitatud, täname registreerimast!
1827 failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1828 unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1830 flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1832 flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
1835 heading: Lisada %{user} sõbraks?
1836 button: Lisa sõbraks
1837 success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
1838 failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1839 already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1841 heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
1842 button: Eemalda sõprade hulgast
1843 success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
1844 not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
1846 not_an_administrator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema administraator.
1851 one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
1852 other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1853 summary: '%{name} loodud ip aadressilt %{ip_address} %{date}'
1854 summary_no_ip: '%{name} loodud %{date}'
1855 confirm: Kinnita valitud kasutajad
1856 hide: Peida valitud Kasutajad
1857 empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1859 title: Konto peatatud
1860 heading: Konto peatatud
1861 webmaster: Veebiülem
1864 Vabandame, teie konto on automaatselt peatatud kahtlase tegevuse tõttu.
1867 Käesolev otsus vaadatakse administraatori poolt peatselt üle, või
1868 võite kontakteeruda %{webmaster} kui soovite seda arutada.
1871 no_authorization_code: Autoriseerimiskood puudub
1874 not_an_administrator: Kasutaja rollide haldamist saavad teostada ainult administraatorid,
1875 kuid sina ei ole administraator.
1876 not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
1877 already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
1878 doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
1880 title: Kinnita rolli andmine
1881 heading: Kinnita rolli andmine
1882 are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
1884 fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
1885 kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1887 title: Kinnita rolli tühistamine
1888 heading: Kinnita rolli tühistamine
1889 are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
1891 fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
1892 et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1895 non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
1896 non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
1898 sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
1899 back: Tagasi loendisse
1901 title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1902 heading: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1903 reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
1904 kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles,
1905 et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei
1906 pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele
1907 arusaadavat sõnastust.
1908 period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1909 submit: Loo blokeering
1910 tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
1911 tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
1913 needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
1914 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1916 title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1917 heading: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1918 reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
1919 kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles,
1920 et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun
1921 ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
1922 period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1923 submit: Uuenda blokeeringut
1924 show: Vaata seda blokeeringut
1925 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1926 needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
1928 block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
1929 block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
1932 try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
1933 talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
1934 try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
1935 aja jooksul reageerida.
1936 flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
1938 only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
1940 success: Blokeering uuendatud.
1942 title: Kasutaja blokeeringud
1943 heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
1944 empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
1946 title: Blokeeringu %{block_on} eemaldamine
1947 heading: Blokeeringu %{block_on} eemaldamine, mille oli andnud %{block_by}
1948 time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
1949 past: See blokeering lõppes %{time} tagasi ja seda ei saa enam tagasi võtta.
1950 confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
1952 flash: See blokeering on tühistatud.
1955 other: '%{count} tundi'
1960 confirm: Oled Sa kindel?
1961 display_name: Blokeeritud kasutaja
1963 reason: Blokeerimise põhjus
1965 revoker_name: Tühistanud
1966 not_revoked: (pole tühistatud)
1967 showing_page: Leht %{page}
1971 time_future: Lõppeb %{time}.
1972 until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
1973 time_past: Lõppes %{time} tagasi.
1975 title: Kasutaja %{name} blokeeringud
1976 heading: Kasutaja %{name} blokeeringud
1977 empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
1979 title: Kasutaja %{name} antud blokeeringud
1980 heading: Kasutaja %{name} antud blokeeringud
1981 empty: Kasutaja %{name} ei ole veel andnud ühtegi blokeeringut.
1983 title: '%{block_on} blokeeritud kasutaja %{block_by} poolt'
1984 heading: '%{block_on} blokeeritud kasutaja %{block_by} poolt'
1985 time_future: Lõpeb %{time}
1986 time_past: Lõppes %{time} tagasi
1988 ago: '%{time} tagasi'
1993 confirm: Oled Sa kindel?
1994 reason: 'Blokeerimise põhjus:'
1995 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1997 needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2000 opened_at_html: Loodud %{when} tagasi
2001 opened_at_by_html: Loodud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2002 commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
2003 commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2004 closed_at_html: Lahendatud %{when} tagasi
2005 closed_at_by_html: Lahendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2006 reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi
2007 reopened_at_by_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2009 title: OpenStreetMap märkused
2010 description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
2011 sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2012 description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
2013 opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
2014 commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
2015 closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
2016 reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
2021 title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2022 heading: Kasutaja %{user} märkused
2023 subheading: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2026 description: Kirjeldus
2028 last_changed: Viimati muudetud
2029 ago_html: '%{when} tagasi'
2038 short_link: Lühilink
2040 custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2043 image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
2044 download: Laadi alla
2046 include_marker: Lisa marker
2047 center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2048 paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2049 view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2053 tooltip_disabled: Legend on nähtav ainult Tavakaardil
2059 title: Näita minu asukohta
2060 popup: Sa asud sellest punktist {distance} {unit} kaugusel
2063 cycle_map: Rattakaart
2064 transport_map: Transpordikaart
2067 header: Kaardi kihid
2068 notes: Kaardi märkused
2070 overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2072 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap kaastöölised</a>
2073 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2075 edit_tooltip: Muuda kaarti
2076 edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2077 createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2078 createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2079 map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2080 map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2083 comment: Kommenteeri
2085 unsubscribe: Lõpeta tellimus
2087 unhide_comment: nähtavale
2090 intro: Märkasid viga või või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teada
2091 teistele kaardistajatele, et me võiksime seda parandada. Lohista marker
2092 õigele kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada. (Palun ära kirjuta
2093 siia isiklikku informatsiooni või infot autoriõigustega kaitstud kaartidelt
2094 või kataloogide nimekirjast.)
2097 anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt,
2098 mida tuleks eraldi üle kontrollida.
2101 reactivate: Aktiveeri uuesti
2102 comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2103 comment: Kommenteeri
2104 edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2108 graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2109 graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2110 mapquest_bicycle: Rattaga (MapQuest)
2111 mapquest_car: Autoga (MapQuest)
2112 mapquest_foot: Jalgsi (MapQuest)
2113 osrm_car: Autoga (OSRM)
2114 mapzen_car: Autoga (Mapzen)
2115 mapzen_foot: Jalgsi (Mapzen)
2119 no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2120 no_place: Vabandust - ei suuda leida sellist kohta.
2127 relation: Relatsioon
2128 error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2129 timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2132 description: Kirjeldus
2133 heading: Redigeeri redaktsiooni
2134 submit: Salvesta redaktsioon
2135 title: Redigeeri redaktsiooni
2137 empty: Redaktsioone pole näidata.
2138 heading: Redaktsioonide loend
2139 title: Redaktsioonide loend
2141 description: Kirjeldus
2142 heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2143 submit: Loo redaktsioon
2144 title: Uue redaktsiooni loomine
2146 description: 'Kirjeldus:'
2147 heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2148 title: Nähtaval redaktsioon
2150 edit: Muuda seda redaktsiooni
2151 destroy: Kustuta see redaktsioon
2152 confirm: Kas oled kindel?
2154 flash: Redaktsioon on loodud.
2156 flash: Salvestati muudatused.
2158 not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemaldage enne selle hävitamist kõik
2159 versioonid, mis kuuluvad selle redaktsiooni alla.
2160 flash: Redaktsioon hävitatud.
2161 error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.