]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
87a5466e6e653a180325fdcd60774850ec0511c0
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: Javiero
11 # Author: Kastanoto
12 # Author: KuboF
13 # Author: Lucas
14 # Author: Luckas
15 # Author: LyzTyphone
16 # Author: Marcellus
17 # Author: Michawiki
18 # Author: Mirin
19 # Author: Objectivesea
20 # Author: Petrus Adamus
21 # Author: Rafaneta
22 # Author: Robin van der Vliet
23 # Author: Rsim
24 # Author: Spenĉjo
25 # Author: Timsk
26 # Author: Tradukisto
27 # Author: Umbert'
28 # Author: Yekrats
29 # Author: YvesNevelsteen
30 # Author: Ziko
31 ---
32 eo:
33   time:
34     formats:
35       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
36   helpers:
37     file:
38       prompt: Elektu dosieron
39     submit:
40       diary_comment:
41         create: Prikomenti
42       diary_entry:
43         create: Publikigi
44         update: Ĝisdatigi
45       issue_comment:
46         create: Aldoni Komenton
47       message:
48         create: Sendi
49       client_application:
50         create: Registri
51         update: Ĝisdatigi
52       oauth2_application:
53         create: Registri
54         update: Ĝisdatigi
55       redaction:
56         create: Krei korekton
57         update: Konservi korekton
58       trace:
59         create: Alŝuti
60         update: Konservi ŝanĝojn
61       user_block:
62         create: Krei blokadon
63         update: Ĝisdatigi blokadon
64   activerecord:
65     errors:
66       messages:
67         invalid_email_address: ŝajne ne estas ĝusta retpoŝta adreso
68         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
69         display_name_is_user_n: ne povas esti user_n, escepte se n estas via uzant-identigilo
70       models:
71         user_mute:
72           is_already_muted: jam estas silentigita
73     models:
74       acl: Listo de kontrolo de akiroj
75       changeset: Ŝanĝaro
76       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
77       country: Lando
78       diary_comment: Taglibra komento
79       diary_entry: Taglibra skribaĵo
80       friend: Amiko
81       issue: Problemo
82       language: Lingvo
83       message: Mesaĝo
84       node: Nodo
85       node_tag: Etikedo de nodo
86       old_node: Malnova nodo
87       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
88       old_relation: Malnova rilato
89       old_relation_member: Ano de malnova rilato
90       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
91       old_way: Malnova linio
92       old_way_node: Nodo de malnova linio
93       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
94       relation: Rilato
95       relation_member: Ano de rilato
96       relation_tag: Etikedo de rilato
97       report: Raporti
98       session: Seanco
99       trace: Spuro
100       tracepoint: Spur-punkto
101       tracetag: Spur-etikedo
102       user: Uzanto
103       user_preference: Agordoj de uzanto
104       user_token: Ĵetono de uzanto
105       way: Linio
106       way_node: Nodo de linio
107       way_tag: Etikedo de linio
108     attributes:
109       client_application:
110         name: Nomo (nepra)
111         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
112         callback_url: Revoka retadreso
113         support_url: Subtena retadreso
114         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
115         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
116         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
117         allow_write_api: redakti la mapon
118         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
119         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
120         allow_write_notes: modifi rimarkojn
121       diary_comment:
122         body: Enhavo
123       diary_entry:
124         user: Uzanto
125         title: Temo
126         body: Enhavo
127         latitude: Latitudo
128         longitude: Longitudo
129         language_code: Lingvo
130       doorkeeper/application:
131         name: Nomo
132         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
133         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
134         scopes: Permesoj
135       friend:
136         user: Uzanto
137         friend: Amiko
138       trace:
139         user: Uzanto
140         visible: Videbla
141         name: Dosiernomo
142         size: Grando
143         latitude: Latitudo
144         longitude: Longitudo
145         public: Publika
146         description: Priskribo
147         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
148         visibility: Videbleco
149         tagstring: Etikedoj
150       message:
151         sender: Sendinto
152         title: Temo
153         body: Enhavo
154         recipient: Ricevonto
155       redaction:
156         title: Titolo
157         description: Priskribo
158       report:
159         category: Elektu kialon de via raporto
160         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
161       user:
162         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
163         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
164         email: Retpoŝto
165         new_email: Nova retpoŝta adreso
166         active: Aktiva
167         display_name: Montra nomo
168         description: Priskribo de profilo
169         home_lat: Latitudo
170         home_lon: Longitudo
171         languages: Preferataj lingvoj
172         preferred_editor: Preferata redaktilo
173         pass_crypt: Pasvorto
174         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
175     help:
176       doorkeeper/application:
177         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
178           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
179         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
180       trace:
181         tagstring: disigitaj per komoj
182       user_block:
183         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
184           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
185           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
186           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
187         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
188       user:
189         new_email: (neniam publike montrita)
190   datetime:
191     distance_in_words_ago:
192       about_x_hours:
193         one: proksimume antaŭ %{count} horo
194         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
195       about_x_months:
196         one: proksimume antaŭ %{count} monato
197         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
198       about_x_years:
199         one: proksimume antaŭ %{count} jaro
200         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
201       almost_x_years:
202         one: malpli ol antaŭ %{count} jaro
203         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
204       half_a_minute: antaŭ duonminuto
205       less_than_x_seconds:
206         one: malpli ol antaŭ %{count} sekundo
207         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
208       less_than_x_minutes:
209         one: malpli ol antaŭ %{count} minuto
210         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
211       over_x_years:
212         one: pli ol antaŭ %{count} jaro
213         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
214       x_seconds:
215         one: antaŭ %{count} sekundo
216         other: antaŭ %{count} sekundoj
217       x_minutes:
218         one: antaŭ %{count} minuto
219         other: antaŭ %{count} minutoj
220       x_days:
221         one: antaŭ %{count} tago
222         other: antaŭ %{count} tagoj
223       x_months:
224         one: antaŭ %{count} monato
225         other: antaŭ %{count} monatoj
226       x_years:
227         one: antaŭ %{count} jaro
228         other: antaŭ %{count} jaroj
229   editor:
230     default: Implicita (nune %{name})
231     id:
232       name: iD
233       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
234     remote:
235       name: ekstera redaktilo
236       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
237   auth:
238     providers:
239       none: Neniu
240       google: Google
241       facebook: Facebook
242       microsoft: Microsoft
243       github: GitHub
244       wikipedia: Vikipedio
245   api:
246     notes:
247       comment:
248         opened_at_html: Kreita %{when}
249         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
250         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
251         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
252         closed_at_html: Solvita %{when}
253         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
254         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
255         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
256       rss:
257         title: OpenStreetMap-rimarkoj
258         description_all: Listo de raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj rimarkoj
259         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
260           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
261         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
262         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
263         commented: nova komento (proksime de %{place})
264         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
265         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
266       entry:
267         comment: Komento
268         full: Tuta rimarko
269   account:
270     deletions:
271       show:
272         title: Forigi mian konton
273         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
274         delete_account: Forigi konton
275         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
276           sube. Estu konscia, ke:'
277         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
278           pozicio – estos forigitaj;
279         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
280           aliaj kontoj.
281         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
282           eĉ post forigi konton:'
283         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
284         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
285         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
286           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
287         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
288           sed kaŝitaj;
289         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
290           konservitaj;
291         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
292         recent_editing_html: Ĉar vi lastatempe redaktis, via konto nuntempe ne povas
293           esti forigita. Forigo estos ebla en %{time}.
294         confirm_delete: Ĉu vi certas?
295         cancel: Nuligi
296   accounts:
297     edit:
298       title: Redakti konton
299       my settings: Miaj agordoj
300       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
301       external auth: Ekstera aŭtentigo
302       openid:
303         link text: Pliaj informoj
304       public editing:
305         heading: Publika redaktado
306         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
307         enabled link text: Pliaj informoj
308         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
309           publikaj.
310         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
311       contributor terms:
312         heading: Interkonsento pri kontribuado
313         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
314         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
315         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
316           interkonsenton pri uzado.
317         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
318           havaĵo.
319         link text: Pliaj informoj
320       save changes button: Konservi ŝanĝojn
321       delete_account: Forigi konton…
322     go_public:
323       heading: Publika redaktado
324       currently_not_public: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj homoj ne povas
325         sendi al vi mesaĝojn aŭ vidi vian lokon. Por montri viajn redaktojn kaj ebligi
326         al homoj kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube.
327       only_public_can_edit: Ekde la ŝanĝo de API al la versio 0.6, nur publikajn uzantojn
328         povas redakti map-datumojn.
329       find_out_why: sciiĝu kial
330       email_not_revealed: Via retpoŝta adreso ne estos montrata post iĝi publika uzanto.
331       not_reversible: Tiu ĉe ago estas neinversigebla kaj ĉiuj novaj uzantoj estas
332         implicite publikaj.
333       make_edits_public_button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
334     update:
335       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
336         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
337       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
338     destroy:
339       success: Via konto estas forigita.
340   browse:
341     deleted_ago_by_html: Forigita %{time_ago} de %{user}
342     edited_ago_by_html: Redaktita %{time_ago} de %{user}
343     version: Versio
344     redacted_version: Redaktita versio
345     in_changeset: Ŝanĝaro
346     anonymous: anonimulo
347     no_comment: (neniu komento)
348     part_of: Parto de
349     part_of_relations:
350       one: '%{count} rilato'
351       other: '%{count} rilatoj'
352     part_of_ways:
353       one: '%{count} linio'
354       other: '%{count} linioj'
355     download_xml: Elŝuti XML
356     view_history: Vidi historion
357     view_unredacted_history: Vidigi historion de neredaktitaj
358     view_details: Montri detalojn
359     view_redacted_data: Vidigi redaktitajn datumojn
360     view_redaction_message: Vidigi mesaĝon pri la redaktado
361     location: 'Pozicio:'
362     common_details:
363       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
364     node:
365       title_html: 'Nodo: %{name}'
366       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
367     way:
368       title_html: 'Linio: %{name}'
369       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
370       nodes: Nodoj
371       nodes_count:
372         one: '%{count} nodo'
373         other: '%{count} nodoj'
374       also_part_of_html:
375         one: parto de linio %{related_ways}
376         other: parto de linioj %{related_ways}
377     relation:
378       title_html: 'Rilato: %{name}'
379       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
380       members: Anoj
381       members_count:
382         one: '%{count} ano'
383         other: '%{count} anoj'
384     relation_member:
385       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
386       type:
387         node: Nodo
388         way: Linio
389         relation: Rilato
390     containing_relation:
391       entry_html: Rilato %{relation_name}
392       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
393     not_found:
394       title: Ne trovita
395       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
396       type:
397         node: nodo
398         way: linio
399         relation: rilato
400         changeset: ŝanĝaro
401         note: rimarko
402     timeout:
403       title: Tempolimo atingita
404       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
405         tro malrapide.
406       type:
407         node: nodo
408         way: linio
409         relation: rilato
410         changeset: ŝanĝaro
411         note: rimarko
412     redacted:
413       redaction: Redakto %{id}
414       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
415         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
416       type:
417         node: nodo
418         way: linio
419         relation: rilato
420     start_rjs:
421       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
422         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
423       load_data: Elŝuti datumojn
424       loading: Ŝargado…
425     tag_details:
426       tags: Etikedoj
427       wiki_link:
428         key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
429         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
430       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
431       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
432       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
433       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
434       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
435       email_link: Sendi retleteron al %{email}
436     query:
437       title: Informoj pri objektoj
438       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
439       nearby: Proksimaj objektoj
440       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
441   old_nodes:
442     not_found:
443       sorry: 'Bedaŭrinde la nodo #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
444   old_ways:
445     not_found:
446       sorry: 'Bedaŭrinde la linio #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
447   old_relations:
448     not_found:
449       sorry: 'Bedaŭrinde la rilato #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
450   changesets:
451     changeset_paging_nav:
452       showing_page: Paĝo %{page}
453       next: Sekva »
454       previous: « Antaŭa
455     changeset:
456       anonymous: Anonimulo
457       no_edits: (neniu redakto)
458       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
459     changesets:
460       id: Identigilo
461       saved_at: Konservita je
462       user: Uzanto
463       comment: Komento
464       area: Areo
465     index:
466       title: Ŝanĝaroj
467       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
468       title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
469       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
470       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
471       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
472       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
473       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
474       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
475       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
476       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
477       load_more: Pli
478       feed:
479         title: Ŝanĝaro %{id}
480         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
481         created: Kreita
482         closed: Fermita
483         belongs_to: Aŭtoro
484     subscribe:
485       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
486       button: Aboni diskuton
487     unsubscribe:
488       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
489       button: Malaboni diskuton
490     heading:
491       title: Ŝanĝaro %{id}
492       created_by_html: Kreita de %{link_user} je %{created}.
493     no_such_entry:
494       title: Neniu tia ŝanĝaro
495       heading: 'Neniu ŝanĝaro kun la identigilo: %{id}'
496       body: Bedaŭrinde ne ekzistas ŝanĝaro kun la identigilo %{id}. Kontrolu pri liter-eraroj
497         aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
498     show:
499       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
500       created: Kreita je %{when}
501       closed: Fermita je %{when}
502       created_ago_html: Kreita %{time_ago}
503       closed_ago_html: Fermita %{time_ago}
504       created_ago_by_html: Kreita %{time_ago} de %{user}
505       closed_ago_by_html: Fermita %{time_ago} de %{user}
506       discussion: Diskuto
507       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
508       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
509         ŝanĝaro estos fermita.
510       comment_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
511       hidden_comment_by_html: Kaŝita komento de %{time_ago} de %{user}
512       changesetxml: Ŝanĝaro XML
513       osmchangexml: osmŜanĝo XML
514     paging_nav:
515       nodes: Nodoj (%{count})
516       nodes_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
517       ways: Linioj (%{count})
518       ways_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
519       relations: Rilatoj (%{count})
520       relations_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
521     timeout:
522       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
523   changeset_comments:
524     comment:
525       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
526       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
527     comments:
528       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
529     index:
530       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
531       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
532     timeout:
533       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
534         ŝanĝaro.
535   dashboards:
536     contact:
537       km away: '%{count} km for'
538       m away: '%{count} m for'
539       latest_edit_html: 'Lasta redakto (%{ago}):'
540     popup:
541       your location: Via loko
542       nearby mapper: Proksima uzanto
543       friend: Amiko
544     show:
545       title: Mia panelo
546       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
547         proksimajn uzantojn.'
548       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
549       my friends: Miaj amikoj
550       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
551       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
552       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
553       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
554       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
555       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
556       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
557   diary_entries:
558     new:
559       title: Nova taglibra afiŝo
560     form:
561       location: Pozicio
562       use_map_link: Montri sur mapo
563     index:
564       title: Taglibroj de uzantoj
565       title_friends: Taglibroj de amikoj
566       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
567       user_title: Taglibro de %{user}
568       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
569       new: Nova taglibra afiŝo
570       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
571       my_diary: Mia taglibro
572       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
573       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
574       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
575       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
576     edit:
577       title: Redakti Taglibran Afiŝon
578       marker_text: Kie krei afiŝon
579     show:
580       title: Taglibro de %{user} | %{title}
581       user_title: Taglibro de %{user}
582       discussion: Diskuto
583       leave_a_comment: Komenti
584       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
585       login: Ensaluti
586     no_such_entry:
587       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
588       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
589       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
590         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
591     diary_entry:
592       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
593       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
594       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
595       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
596       comment_count:
597         one: '%{count} komento'
598         other: '%{count} komentoj'
599       no_comments: Neniu komento
600       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
601       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
602       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
603       confirm: Konfirmi
604       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
605     diary_comment:
606       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
607       hide_link: Kaŝi tiun komenton
608       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
609       confirm: Konfirmi
610       report: Raporti ĉi tiun komenton
611     location:
612       location: 'Pozicio:'
613       view: Montri
614       edit: Redakti
615     feed:
616       user:
617         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
618         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
619       language:
620         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
621         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
622       all:
623         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
624         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
625     comments:
626       title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
627       heading: Komentoj de %{user}
628       subheading_html: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
629       no_comments: Neniu taglibra komento
630       post: Afiŝi
631       when: Kiam
632       comment: Komento
633       newer_comments: Pli novaj komentoj
634       older_comments: Pli malnovaj komentoj
635     subscribe:
636       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
637       button: Aboni diskuton
638     unsubscribe:
639       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
640       button: Malaboni diskuton
641   doorkeeper:
642     errors:
643       messages:
644         account_selection_required: La rajtiga servilo postulas elekti konton de uzanto
645         consent_required: La rajtiga servilo postulas konsenton de uzanto
646         interaction_required: La rajtiga servilo postulas interagon de uzanton
647         login_required: La rajtiga servilo postulas rajtigon de uzanto
648     flash:
649       applications:
650         create:
651           notice: Registris aplikaĵon.
652     openid_connect:
653       errors:
654         messages:
655           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
656             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner».
657           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
658             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner».
659           resource_owner_from_access_token_not_configured: Malsukceso pro mankanta
660             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token».
661           select_account_for_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta
662             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner».
663           subject_not_configured: Generado de identigil-ĵetono mmalsukcesis pro mankanta
664             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject».
665     scopes:
666       address: legi viajn real-mondajn adresojn
667       email: legi viajn retpoŝtajn adresojn
668       openid: aŭtentigi vian konton
669       phone: legi vian telefonnumeron
670       profile: legi informojn de via profilo
671   errors:
672     contact:
673       contact_url_title: klarigo pri diversaj kontakt-kanaloj
674       contact: Kontaktu
675       contact_the_community_html: '%{contact_link} kun la OpenStreetMap-komunumo,
676         se vi trovis misligilon aŭ alian eraron. Skribu la detalan retadreson de via
677         peto.'
678     bad_request:
679       title: Malĝusta peto
680       description: La ago – pri kiu vi petis la servilon OpenStreetMap – ne estas
681         valida (HTTP 400)
682     forbidden:
683       title: Malpermesata
684       description: La ago, pri kiu vi petis la OpenStreetMap-servilon estas disponebla
685         nur por administrantoj (HTTP 403).
686     internal_server_error:
687       title: Programa eraro
688       description: La OpenStreetMap-servilo renkontis neatenditan kondiĉon, kiu malebligis
689         al ĝi plenumi la peton (HTTP 500).
690     not_found:
691       title: Paĝo ne trovita
692       description: Ne povis trovi dosieron/dosierujon/API-peton kun tiu ĉi nomo ĉe
693         la OpenStreetMap-servilo (HTTP 404).
694   friendships:
695     make_friend:
696       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
697       button: Aldoni kiel amikon
698       success: '%{name} nun estas via amiko.'
699       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
700       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
701       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al la listo de amikoj.
702         Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn uzantojn al la listo.
703     remove_friend:
704       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
705       button: Eksamikigi
706       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
707       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
708   geocoder:
709     search:
710       title:
711         results_from_html: Rezultoj el %{results_link}
712         latlon: internaj
713         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
714         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
715     search_osm_nominatim:
716       prefix:
717         aerialway:
718           cable_car: Telfero unu-vagoneta
719           chair_lift: Telfero seĝa
720           drag_lift: Skitelfero
721           gondola: Telfero plur-vagoneta
722           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
723           platter: Skitelfero unupersona
724           pylon: Fosto
725           station: Kablovoja stacio
726           t-bar: Skitelfero dupersona
727           "yes": Kablotransporto
728         aeroway:
729           aerodrome: Aerodromo
730           airstrip: Provizora aerodromo
731           apron: Aviadil-parkumejo
732           gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
733           hangar: Hangaro
734           helipad: Surteriĝejo helikoptera
735           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
736           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
737           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
738           runway: Avia dromo
739           taxilane: Aŭtokur-strateto
740           taxiway: Aŭtokur-strato
741           terminal: Flugstacio
742           windsock: Ventmontrilo (maniko)
743         amenity:
744           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
745           animal_shelter: Azilo por bestoj
746           arts_centre: Belart-centro
747           atm: Bankaŭtomato
748           bank: Banko
749           bar: Trinkejo
750           bbq: Kradrostilo
751           bench: Benko
752           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
753           bicycle_rental: Biciklopruntejo
754           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
755           biergarten: Bierĝardeno
756           blood_bank: Sangobanko
757           boat_rental: Boat-pruntejo
758           brothel: Putinejo
759           bureau_de_change: Monŝanĝejo
760           bus_station: Aŭtobus-stacio
761           cafe: Kafejo
762           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
763           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
764           car_wash: Aŭtopurigejo
765           casino: Kazino
766           charging_station: Ŝargstacio
767           childcare: Prizorgejo pri infanoj
768           cinema: Kinejo
769           clinic: Kliniko
770           clock: Horloĝo
771           college: Postmezgrada lernejo
772           community_centre: Komunuma centro
773           conference_centre: Konferenca centro
774           courthouse: Juĝejo
775           crematorium: Kadavro-bruligejo
776           dentist: Dentistejo
777           doctors: Kabineto de kuracisto
778           drinking_water: Trinkakvejo
779           driving_school: Stirlernejo
780           embassy: Ambasadejo
781           events_venue: Domo de ceremonioj
782           fast_food: Rapidmanĝejo
783           ferry_terminal: Pramstacio
784           fire_station: Fajrobrigadejo
785           food_court: Manĝobazaro
786           fountain: Fontano
787           fuel: Benzinejo
788           gambling: Hazardludejo
789           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
790           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
791           hospital: Malsanulejo
792           hunting_stand: Altembusko ĉasada
793           ice_cream: Glaciaĵejo
794           internet_cafe: Retkafejo
795           kindergarten: Infanvartejo
796           language_school: Lingva lernejo
797           library: Biblioteko
798           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
799           love_hotel: Amor-hotelo
800           marketplace: Bazaro
801           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
802           monastery: Monaĥejo
803           money_transfer: Centro de mon-transigo
804           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
805           music_school: Muzika lernejo
806           nightclub: Noktoklubejo
807           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
808           parking: Parkumejo
809           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
810           parking_space: Parkumeja loko
811           payment_terminal: Pag-terminalo
812           pharmacy: Apoteko
813           place_of_worship: Preĝejo
814           police: Policejo
815           post_box: Poŝtkesto
816           post_office: Poŝtoficejo
817           prison: Malliberejo
818           pub: Taverno
819           public_bath: Banejo (distro)
820           public_bookcase: Publika libroŝranko
821           public_building: Konstruaĵo publika
822           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
823           recycling: Recikligejo
824           restaurant: Restoracio
825           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
826           school: Lernejo
827           shelter: Ŝirmejo
828           shower: Duŝejo
829           social_centre: Socia centro
830           social_facility: Socia servejo
831           studio: Studio
832           swimming_pool: Naĝejo
833           taxi: Taksistacio
834           telephone: Publika telefono
835           theatre: Teatro
836           toilets: Necesejo
837           townhall: Urbodomo
838           training: Ekzercejo
839           university: Universitato
840           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
841           vending_machine: Vendilo
842           veterinary: Bestokuracistejo
843           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
844           waste_basket: Rubujo
845           waste_disposal: Rubujego
846           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
847           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
848           water_point: Trinkejo
849           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
850           "yes": Servejo
851         boundary:
852           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
853           administrative: Administra limo
854           census: Popolnombrada limo
855           national_park: Nacia parko
856           political: Limo de balot-distrikto
857           protected_area: Naturprotektejo
858           "yes": Limo
859         bridge:
860           aqueduct: Akvedukto
861           boardwalk: Ligna trotuaro
862           suspension: Pendoponto
863           swing: Ponto turnebla
864           viaduct: Viadukto
865           "yes": Ponto
866         building:
867           apartment: Apartamentaro
868           apartments: Apartamentaro
869           barn: Garbejo
870           bungalow: Bangalo
871           cabin: Kabano
872           chapel: Kapelo
873           church: Kirko
874           civic: Publika konstruaĵo
875           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
876           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
877           construction: Konstruaĵo dum konstruado
878           detached: Liberstaranta domo
879           dormitory: Studenthejmo
880           duplex: Ĝemela domo
881           farm: Ĉefarma domo
882           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
883           garage: Garaĝo
884           garages: Garaĝaro
885           greenhouse: Kultivdomo
886           hangar: Hangaro
887           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
888           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
889           house: Domo
890           houseboat: Domboato
891           hut: Ĥato
892           industrial: Industria konstruaĵo
893           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
894           manufacture: Fabriko
895           office: Oficejo (konstruaĵo)
896           public: Publika konstruaĵo
897           residential: Loĝeja konstruaĵo
898           retail: Komerca konstruaĵo
899           roof: Tegmento
900           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
901           school: Lernejo (konstruaĵo)
902           semidetached_house: Ĝemela domo
903           service: Serva konstruaĵeto
904           shed: Budo
905           stable: Ĉeval-stalo
906           static_caravan: Movdomo (nemovata)
907           temple: Templo (konstruaĵo)
908           terrace: Envicaj domoj
909           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
910           university: Universitato (konstruaĵo)
911           warehouse: Magazeno
912           "yes": Konstruaĵo
913         club:
914           scout: Skolta klubejo
915           sport: Sporta klubejo
916           "yes": Klubejo
917         craft:
918           beekeeper: Abelejo
919           blacksmith: Forĝejo
920           brewery: Bierfarejo
921           carpenter: Ĉarpentistejo
922           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
923           confectionery: Sukeraĵejo
924           dressmaker: Laborejo de tajloro
925           electrician: Elektristejo
926           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
927           gardener: Ĝardenistejo
928           glaziery: Laborejo de vitristo
929           handicraft: Laborejo de manmetisto
930           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
931           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
932           painter: Farbistejo
933           photographer: Fotistejo
934           plumber: Tubistejo
935           roofer: Oficejo de tegmentisto
936           sawmill: Segejo
937           shoemaker: Ŝuistejo
938           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
939           tailor: Tajlorejo
940           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
941           winery: Vinejo
942           "yes": Metiejo
943         emergency:
944           access_point: Vivsava rekonebla signo
945           ambulance_station: Ambulanca stacio
946           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
947           defibrillator: Defibrililo
948           fire_extinguisher: Fajestingilo
949           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
950           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
951           life_ring: Savoringo
952           phone: Alarma telefono
953           siren: Alarmsireno
954           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
955           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
956         highway:
957           abandoned: Forlasita vojo
958           bridleway: Ĉevalvojo
959           bus_guideway: Aŭtobus-trako
960           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
961           construction: Vojo konstruata
962           corridor: Koridoro
963           crossing: Trapasejo
964           cycleway: Bicikla vojo
965           elevator: Lifto
966           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
967           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
968           footway: Trotuaro
969           ford: Travadejo
970           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
971           living_street: Ĉedoma strato
972           milestone: Mejloŝtono
973           motorway: Aŭtovojo
974           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
975           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
976           passing_place: Preterpasejo
977           path: Vojeto
978           pedestrian: Piedirada strato
979           platform: Haltejo
980           primary: Vojo unua-ranga
981           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
982           proposed: Vojo proponita
983           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
984           residential: Vojo loka
985           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
986           road: Vojo
987           secondary: Vojo dua-ranga
988           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
989           service: Vojo alira
990           services: Servejo de vojaĝantoj
991           speed_camera: Rapid-kontrolilo
992           steps: Ŝtuparo
993           stop: Trafiksigno STOP
994           street_lamp: Stratlampo
995           tertiary: Vojo tria-ranga
996           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
997           track: Vojo kampa
998           traffic_mirror: Trafika spegulo
999           traffic_signals: Trafiklumoj
1000           trailhead: Komenco de turisma kurso
1001           trunk: Vojo ekspresa
1002           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
1003           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
1004           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
1005           unclassified: Vojo kvara-ranga
1006           "yes": Vojo
1007         historic:
1008           aircraft: Aviadilo historia
1009           archaeological_site: Arĥeologia ejo
1010           bomb_crater: Kratero eksploda
1011           battlefield: Batalejo historia
1012           boundary_stone: Limŝtono
1013           building: Konstruaĵo historia
1014           bunker: Bunkro armea
1015           cannon: Pafilego historia
1016           castle: Kastelo
1017           charcoal_pile: Karbigejo historia
1018           church: Kirko
1019           city_gate: Pordego urba
1020           citywalls: Muro urba
1021           fort: Fortikaĵo
1022           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
1023           hollow_way: Voja kavo
1024           house: Domo
1025           manor: Palaceto historia
1026           memorial: Memorigaĵo
1027           milestone: Mejloŝtono historia
1028           mine: Minejo
1029           mine_shaft: Ŝakto
1030           monument: Monumento
1031           railway: Historia fervoja objekto
1032           roman_road: Romia ŝoseo
1033           ruins: Ruinoj historiaj
1034           rune_stone: Runŝtono
1035           stone: Ŝtonego historia
1036           tomb: Tombo
1037           tower: Turo
1038           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
1039           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
1040           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
1041           wreck: Ruinoj de ŝipo
1042           "yes": Historia ejo
1043         junction:
1044           "yes": Vojkruciĝo
1045         landuse:
1046           allotments: Familiaj ĝardenoj
1047           aquaculture: Tereno de akvokulturo
1048           basin: Baseno
1049           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1050           cemetery: Tombejo
1051           commercial: Oficeja tereno
1052           conservation: Natur-konservejo
1053           construction: Konstruejo
1054           farmland: Agrokultura tereno
1055           farmyard: Farmkorto
1056           forest: Kultiv-arbaro
1057           garages: Garaĝaro
1058           grass: Herbotapiŝo
1059           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
1060           industrial: Industria tereno
1061           landfill: Rubodeponejo
1062           meadow: Kultiv-herbejo
1063           military: Armea tereno
1064           mine: Minejo
1065           orchard: Fruktoĝardeno
1066           plant_nursery: Arb-plantejo
1067           quarry: Minejo subĉiela
1068           railway: Fervojo
1069           recreation_ground: Ripoza tereno
1070           religious: Religia tereno
1071           reservoir: Lago artefarita
1072           reservoir_watershed: Baseno artefarita
1073           residential: Privatdoma tereno
1074           retail: Komercejo
1075           village_green: Verda tereno
1076           vineyard: Vinberĝardeno
1077           "yes": Utilkampo
1078         leisure:
1079           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1080           amusement_arcade: Salono de ludoj
1081           bandstand: Orkestrejo
1082           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1083           bird_hide: Bird-observejo
1084           bleachers: Spektejo
1085           bowling_alley: Kegloludejo
1086           common: Publika ripoza tereno
1087           dance: Dancejo
1088           dog_park: Hund-parko
1089           firepit: Lignofajrejo
1090           fishing: Fiŝkaptadejo
1091           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1092           fitness_station: Ekzerco-parko
1093           garden: Ĝardeno
1094           golf_course: Golfludejo
1095           horse_riding: Rajdadejo
1096           ice_rink: Glitkurejo
1097           marina: Jaĥt-haveno
1098           miniature_golf: Minigolfludejo
1099           nature_reserve: Naturrezervejo
1100           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1101           park: Parko
1102           picnic_table: Piknika tablo
1103           pitch: Ludkampo
1104           playground: Infana ludejo
1105           recreation_ground: Ripoza tereno
1106           resort: Turisma centro
1107           sauna: Ŝvitbanejo
1108           slipway: Ŝipglitejo
1109           sports_centre: Sporta centro
1110           stadium: Stadiono
1111           swimming_pool: Naĝejo
1112           track: Kurejo
1113           water_park: Akvoparko
1114           "yes": Ripozejo
1115         man_made:
1116           adit: Minejo horizontala
1117           advertising: Reklamo
1118           antenna: Anteno
1119           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1120           beacon: Buo fiksa
1121           beam: Trabo
1122           beehive: Abulejo
1123           breakwater: Ond-rompilo
1124           bridge: Ponto
1125           bunker_silo: Bunkro armea
1126           cairn: Ŝtonamaso
1127           chimney: Fumtubo
1128           clearcut: Hakita arbaro
1129           communications_tower: Turo telekomunikada
1130           crane: Gruo
1131           cross: Kruco
1132           dolphin: Dukdalbo
1133           dyke: Digo
1134           embankment: Surŝutaĵo
1135           flagpole: Flago
1136           gasometer: Gasujo
1137           groyne: Ond-rompileto
1138           kiln: Forno industria
1139           lighthouse: Lumturo
1140           manhole: Stratkanala kovrilo
1141           mast: Masto
1142           mine: Minejo
1143           mineshaft: Ŝakto
1144           monitoring_station: Observada stacio
1145           petroleum_well: Naftoŝakto
1146           pier: Marponto
1147           pipeline: Konduktubo
1148           pumping_station: Pump-stacio
1149           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1150           silo: Tur-stokejo
1151           snow_cannon: Neĝokanono
1152           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1153           storage_tank: Rezervujo
1154           street_cabinet: Ŝranko distribua
1155           surveillance: Supergardo
1156           telescope: Teleskopo
1157           tower: Turo
1158           utility_pole: Fosto
1159           wastewater_plant: Akvopurigejo
1160           watermill: Muelejo akva
1161           water_tap: Akvokrano
1162           water_tower: Akvoturo
1163           water_well: Puto
1164           water_works: Akvotrinkebligejo
1165           windmill: Muelejo venta
1166           works: Fabriko
1167           "yes": Artefarita objekto
1168         military:
1169           airfield: Aerbazo armea
1170           barracks: Soldatejo
1171           bunker: Bunkro armea
1172           checkpoint: Kontrolejo armea
1173           trench: Tranĉeo armea
1174           "yes": Armeo
1175         mountain_pass:
1176           "yes": Montpasejo
1177         natural:
1178           atoll: Atolo
1179           bare_rock: Roka areo
1180           bay: Golfo
1181           beach: Sablobordo
1182           cape: Promontoro
1183           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1184           cliff: Klifo
1185           coastline: Marbordo
1186           crater: Kratero
1187           dune: Sablomonto
1188           fell: Alpo
1189           fjord: Fjordo
1190           forest: Arbaro
1191           geyser: Gejsero
1192           glacier: Glacirivero
1193           grassland: Herbejo
1194           heath: Erikejo
1195           hill: Monteto
1196           hot_spring: Tervarma akvofonto
1197           island: Insulo
1198           isthmus: Istmo
1199           land: Tero
1200           marsh: Aluvia grundo
1201           moor: Arbustetaro
1202           mud: Kotejo
1203           peak: Montpinto
1204           peninsula: Duoninsulo
1205           point: Punkto
1206           reef: Rifo
1207           ridge: Montokresto
1208           rock: Roko
1209           saddle: Sela punkto (intermonto)
1210           sand: Sabla tereno
1211           scree: Rokfalaĵo
1212           scrub: Arbustaro
1213           shingle: Sablega tereno
1214           spring: Akvofonto
1215           stone: Roko
1216           strait: Markolo
1217           tree: Arbo
1218           tree_row: Arb-vico
1219           tundra: Tundro
1220           valley: Valo
1221           volcano: Vulkano
1222           water: Akvejo
1223           wetland: Malsekejo
1224           wood: Arbaro
1225           "yes": Naturo
1226         office:
1227           accountant: Oficejo de kontisto
1228           administrative: Administra oficejo
1229           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1230           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1231           association: Oficejo de asocio
1232           company: Oficejo de firmao
1233           diplomatic: Oficejo diplomata
1234           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1235           employment_agency: Dungoficejo
1236           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1237           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1238           financial: Oficejo financa
1239           government: Registara oficejo
1240           insurance: Asekurkompaniejo
1241           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1242           lawyer: Oficejo de leĝisto
1243           logistics: Oficejo de ekspedo
1244           newspaper: Oficejo de redakto
1245           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1246           notary: Oficejo de notario
1247           religion: Kancelario religia
1248           research: Oficejo de scienca esplorado
1249           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1250           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1251           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1252           "yes": Oficejo
1253         place:
1254           allotments: Familiaj ĝardenoj
1255           archipelago: Insularo
1256           city: Urbego
1257           city_block: Dombloko
1258           country: Lando
1259           county: Distrikto
1260           farm: Farmobieno
1261           hamlet: Vilaĝeto
1262           house: Domo
1263           houses: Domoj
1264           island: Insulo
1265           islet: Insuleto
1266           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1267           locality: Ejo
1268           municipality: Municipo
1269           neighbourhood: Najbaraĵo
1270           plot: Parcelo
1271           postcode: Poŝtkodo
1272           quarter: Kvartalo
1273           region: Regiono
1274           sea: Maro
1275           square: Placo
1276           state: Provinco
1277           subdivision: Kvartalo
1278           suburb: Suburbo
1279           town: Urbo
1280           village: Vilaĝo
1281           "yes": Ejo
1282         railway:
1283           abandoned: Eksa fervojlinio
1284           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1285           construction: Fervojlinio konstruata
1286           disused: Forlasita fervojlinio
1287           funicular: Funikularo
1288           halt: Haltejo fervoja
1289           junction: Fervojnodo
1290           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1291           light_rail: Fervojo malpeza
1292           miniature: Miniatura fervojo
1293           monorail: Fervojo unurela
1294           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1295           platform: Kajo fervoja
1296           preserved: Fervojo historia
1297           proposed: Fervojo proponita
1298           rail: Relvojo
1299           spur: Branĉtrako
1300           station: Stacidomo fervoja
1301           stop: Haltejo fervoja
1302           subway: Metroo
1303           subway_entrance: Metro-enirejo
1304           switch: Trakforko
1305           tram: Tramlinio
1306           tram_stop: Haltejo trama
1307           turntable: Turnoplato
1308           yard: Stacio fervoja vara
1309         shop:
1310           agrarian: Agrokultura vendejo
1311           alcohol: Alkohol-vendejo
1312           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1313           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1314           art: Artaĵ-vendejo
1315           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1316           bag: Saka/valiza vendejo
1317           bakery: Panejo
1318           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1319           beauty: Beligejo
1320           bed: Lita/matraca vendejo
1321           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1322           bicycle: Bicikl-vendejo
1323           bookmaker: Vetperisto
1324           books: Libro-vendejo
1325           boutique: Mod-butiko
1326           butcher: Viand-vendejo
1327           car: Aŭtomobil-vendejo
1328           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1329           car_repair: Aŭtoriparejo
1330           carpet: Tapiŝ-vendejo
1331           charity: Almoza vendejo
1332           cheese: Fromaĝa vendejo
1333           chemist: Purigaĵ-vendejo
1334           chocolate: Ĉokolada vendejo
1335           clothes: Vesta vendejo
1336           coffee: Kafa vendejo
1337           computer: Komputil-vendejo
1338           confectionery: Sukeraĵejo
1339           convenience: Butiko oportuna
1340           copyshop: Fotokopiilejo
1341           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1342           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1343           curtain: Kurtena vendejo
1344           dairy: Laktaĵa vendejo
1345           deli: Delikataĵ-vendejo
1346           department_store: Ĉiovendejo
1347           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1348           doityourself: Memfaradil-vendejo
1349           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1350           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1351           electronics: Elektronik-vendejo
1352           erotic: Seksumila vendejo
1353           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1354           fabric: Teksaĵa vendejo
1355           farm: Terfrukt-vendejo
1356           fashion: Vesta vendejo
1357           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1358           florist: Florvendejo
1359           food: Manĝovendejo
1360           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1361           funeral_directors: Tombistejo
1362           furniture: Mebl-vendejo
1363           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1364           gas: Gasa vendejo
1365           general: Ĝeneral-vendejo
1366           gift: Suvenir-vendejo
1367           greengrocer: Legom-butiko
1368           grocery: Manĝovendejo
1369           hairdresser: Frizejo
1370           hardware: Laboril-vendejo
1371           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1372           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1373           herbalist: Herba vendejo
1374           hifi: Altfidel-son-vendejo
1375           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1376           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1377           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1378           jewelry: Juvel-vendejo
1379           kiosk: Gazetbudo
1380           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1381           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1382           locksmith: Laborejo de seruristo
1383           lottery: Loteri-vendejo
1384           mall: Vendejaro
1385           massage: Kabineto de masaĝo
1386           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1387           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1388           money_lender: Mon-pruntejo
1389           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1390           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1391           music: Muzik-vendejo
1392           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1393           newsagent: Gazet-vendejo
1394           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1395           optician: Optikbutiko
1396           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1397           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1398           paint: Farb-vendejo
1399           pastry: Kukejo
1400           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1401           perfumery: Parfumejo
1402           pet: Dombest-vendejo
1403           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1404           photo: Fotovendejo
1405           seafood: Marfrukt-vendejo
1406           second_hand: Brokantejo
1407           sewing: Kudrilar-vendejo
1408           shoes: Ŝuo-vendejo
1409           sports: Sportovendejo
1410           stationery: Papervaro-vendejo
1411           storage_rental: Magazena spaco por lui
1412           supermarket: Superbazaro
1413           tailor: Tajlorejo
1414           tattoo: Salono de tatuado
1415           tea: Tea vendejo
1416           ticket: Bilet-vendejo
1417           tobacco: Tabak-vendejo
1418           toys: Ludil-vendejo
1419           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1420           tyres: Pneŭ-vendejo
1421           vacant: Forlasita vendejo
1422           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1423           video: Filmovendejo
1424           video_games: Videoluda vendejo
1425           wholesale: Pogranda vendejo
1426           wine: Vin-vendejo
1427           "yes": Vendejo
1428         tourism:
1429           alpine_hut: Montara kabano
1430           apartment: Apartamento feria
1431           artwork: Artverko
1432           attraction: Vidindaĵo
1433           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1434           cabin: Kabano
1435           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1436           camp_site: Kampadejo
1437           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1438           chalet: Dometo feria
1439           gallery: Artgalerio
1440           guest_house: Pensiono
1441           hostel: Gastejo
1442           hotel: Hotelo
1443           information: Informejo
1444           motel: Aŭtohotelo
1445           museum: Muzeo
1446           picnic_site: Piknika ejo
1447           theme_park: Amuzparko
1448           viewpoint: Belvidejo
1449           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1450           zoo: Bestoĝardeno
1451         tunnel:
1452           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1453           culvert: Subvoja konduktilo
1454           "yes": Tunelo
1455         waterway:
1456           artificial: Akvovojo artefarita
1457           boatyard: Ŝipkonstruejo
1458           canal: Akvovojo
1459           dam: Akvobaraĵo
1460           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1461           ditch: Fosaĵeto defluiga
1462           dock: Doko
1463           drain: Fosaĵo defluiga
1464           lock: Kluzo (baseno)
1465           lock_gate: Kluzo (pordego)
1466           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1467           rapids: Rivero rapida
1468           river: Rivero
1469           stream: Rivereto
1470           wadi: Rivero sezona
1471           waterfall: Akvofalo
1472           weir: Riversojlo
1473           "yes": Akvovojo
1474       admin_levels:
1475         level2: Limo de lando (niv.2)
1476         level3: Regionlimo
1477         level4: Limo de provinco (niv.4)
1478         level5: Limo de regiono (niv.5)
1479         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1480         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1481         level8: Limo de urbo (niv.8)
1482         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1483         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1484         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1485       types:
1486         cities: Urbegoj
1487         towns: Urboj
1488         places: Lokoj
1489     results:
1490       no_results: Neniu rezulto trovita
1491       more_results: Pliaj rezultoj
1492   issues:
1493     index:
1494       title: Problemoj
1495       select_status: Elekti staton
1496       select_type: Elekti tipon
1497       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1498       reported_user: Raporti uzanton
1499       not_updated: Ne aktualigita
1500       search: Serĉi
1501       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1502       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1503       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1504       status: Stato
1505       reports: Raportoj
1506       last_updated: Laste aktualigita
1507       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} de %{user}'
1508       link_to_reports: Montri raportojn
1509       reports_count:
1510         one: '%{count} raporto'
1511         other: '%{count} raportoj'
1512       reported_item: Objekto raportita
1513       states:
1514         ignored: Ignorita
1515         open: Malfermita
1516         resolved: Solvita
1517     show:
1518       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1519       reports:
1520         one: '%{count} raporto'
1521         other: '%{count} raportoj'
1522       no_reports: Neniu raporto
1523       report_created_at_html: Unue raportita je %{datetime}
1524       last_resolved_at_html: Laste solvita je %{datetime}
1525       last_updated_at_html: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1526       resolve: Solvi
1527       ignore: Ignori
1528       reopen: Remalfermi
1529       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1530       read_reports: Legi raportojn
1531       new_reports: Novaj raportoj
1532       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1533       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1534       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1535     resolve:
1536       resolved: Problemo estas solvita
1537     ignore:
1538       ignored: Problemo estas ignorita
1539     reopen:
1540       reopened: Problemo estas malfermita
1541     comments:
1542       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1543       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1544     reports:
1545       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1546     helper:
1547       reportable_title:
1548         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1549         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1550   issue_comments:
1551     create:
1552       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1553       issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1554   reports:
1555     new:
1556       title_html: Raporti %{link}
1557       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1558       disclaimer:
1559         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1560         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1561         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1562         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1563       categories:
1564         diary_entry:
1565           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1566           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1567           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1568           other_label: alia
1569         diary_comment:
1570           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1571           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1572           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1573           other_label: alia
1574         user:
1575           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1576           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1577           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1578           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1579           other_label: alia
1580         note:
1581           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1582           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1583           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1584           other_label: alia
1585     create:
1586       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1587       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1588   layouts:
1589     logo:
1590       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1591     home: Iri al la hejmloko
1592     logout: Elsaluti
1593     log_in: Ensaluti
1594     sign_up: Registriĝi
1595     start_mapping: Ekigi mapigadon
1596     edit: Redakti
1597     history: Historio
1598     export: Elporti
1599     issues: Problemoj
1600     data: Datumoj
1601     export_data: Elporti datumojn
1602     gps_traces: GPS-spuroj
1603     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1604     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1605     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1606     edit_with: Redakti per %{editor}
1607     tag_line: La libera viki-mondmapo
1608     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1609     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1610       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1611     intro_2_create_account: Krei konton
1612     hosting_partners_2024_html: Retgastigo estas provizata de %{fastly}, %{corpmembers}
1613       kaj aliaj %{partners}.
1614     partners_fastly: Fastly
1615     partners_corpmembers: firmaaj anoj de OSMF
1616     partners_partners: kunlaborantoj
1617     tou: Uzkondiĉoj
1618     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1619       laboroj de prizorgado.
1620     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1621       de prizorgado.
1622     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1623     help: Helpo
1624     about: Pri
1625     copyright: Aŭtorrajto
1626     communities: Komunumoj
1627     community: Komunumo
1628     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1629     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1630     make_a_donation:
1631       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1632       text: Donaci
1633     learn_more: Ekscii pli
1634     more: Pli
1635   user_mailer:
1636     diary_comment_notification:
1637       description: 'OpenStreetMap: taglibra afiŝo %{id}'
1638       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1639       hi: Saluton %{to_user},
1640       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1641         %{subject}:'
1642       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1643         la temo %{subject}:'
1644       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1645         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1646       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1647         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1648       footer_unsubscribe: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1649       footer_unsubscribe_html: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1650     message_notification:
1651       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1652       hi: Saluton %{to_user},
1653       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1654       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1655         %{subject}'
1656       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1657         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1658       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1659         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1660     friendship_notification:
1661       hi: Saluton %{to_user},
1662       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1663       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1664       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1665       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1666       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1667       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1668     gpx_description:
1669       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1670         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1671       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1672         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1673     gpx_failure:
1674       hi: Saluton %{to_user},
1675       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1676       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1677         ĉe %{url}.
1678       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1679     gpx_success:
1680       hi: Saluton %{to_user},
1681       loaded:
1682         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el ebla %{count} punkto.
1683         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el eblaj %{count} punktoj.
1684       all_your_traces_html: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}.
1685       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1686     signup_confirm:
1687       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1688       greeting: Saluton!
1689       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1690       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1691         sube por konfirmi vian konton.
1692       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1693     email_confirm:
1694       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1695       greeting: Saluton,
1696       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1697         al %{new_address}.
1698       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1699         ŝanĝon de adreso.
1700     lost_password:
1701       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1702       greeting: Saluton,
1703       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1704         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1705       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1706         la pasvorton.
1707     note_comment_notification:
1708       description: 'OpenStreetMap: rimarko %{id}'
1709       anonymous: Anonimulo
1710       greeting: Saluton,
1711       commented:
1712         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1713         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1714           interesiĝas'
1715         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1716         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1717         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1718           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1719         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1720           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1721       closed:
1722         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1723         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1724         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1725         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1726         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1727           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1728         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1729           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1730       reopened:
1731         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1732         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1733           vi interesiĝis'
1734         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1735         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1736         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1737           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1738         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1739           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1740       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1741       details_html: Pli da detaloj pri la noto troveblas ĉe %{url}.
1742     changeset_comment_notification:
1743       description: 'OpenStreetMap: ŝanĝaro %{id}'
1744       hi: Saluton %{to_user},
1745       greeting: Saluton,
1746       commented:
1747         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1748         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1749           interesiĝas'
1750         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1751         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1752         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1753           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1754         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1755           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1756         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1757         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1758         partial_changeset_without_comment: sen komento
1759       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1760       details_html: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1761       unsubscribe: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1762       unsubscribe_html: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1763   confirmations:
1764     confirm:
1765       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1766       introduction_1: Ni sendis al vi konfirman retleteron.
1767       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1768         poste vi povos komenci mapigadon.
1769       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1770       button: Konfirmi
1771       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1772       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1773       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1774       resend_html: Se vi volas, ke ni resendu la konfirman retleteron, %{reconfirm_link}.
1775       click_here: alklaku tie ĉi
1776     confirm_resend:
1777       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1778     confirm_email:
1779       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1780       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1781       button: Konfirmi
1782       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1783       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1784       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1785     resend_success_flash:
1786       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1787         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1788       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1789         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1790         respondi al konfirmpetoj.
1791   messages:
1792     inbox:
1793       title: Ricevujo
1794       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1795       new_messages:
1796         one: '%{count} novan mesaĝon'
1797         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1798       old_messages:
1799         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1800         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1801       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1802         el %{people_mapping_nearby_link}?
1803       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1804     messages_table:
1805       from: De
1806       to: Al
1807       subject: Temo
1808       date: Dato
1809       actions: Agoj
1810     message_summary:
1811       unread_button: Marki kiel nelegitan
1812       read_button: Marki kiel legitan
1813       reply_button: Respondi
1814       destroy_button: Forigi
1815       unmute_button: Movi al ricevujo
1816     new:
1817       title: Sendi mesaĝon
1818       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1819       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1820     create:
1821       message_sent: Mesaĝo sendita
1822       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1823         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1824     no_such_message:
1825       title: Neekzistanta mesaĝo
1826       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1827       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1828     outbox:
1829       title: Senditujo
1830       actions: Agoj
1831       messages:
1832         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1833         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1834       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1835         el %{people_mapping_nearby_link}?
1836       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1837     muted:
1838       title: Silentigitaj mesaĝoj
1839       messages:
1840         one: Vi havas %{count} silentigitan mesaĝon
1841         other: Vi havas %{count} silentigitajn mesaĝojn
1842     reply:
1843       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1844         respondi – ne estas sendita al tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1845         respondi ĝin.
1846     show:
1847       title: Legi mesaĝon
1848       reply_button: Respondi
1849       unread_button: Marki kiel nelegitan
1850       destroy_button: Forigi
1851       back: Reveni
1852       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1853         legi – ne estas sendita al aŭ el tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1854         legi ĝin.
1855     sent_message_summary:
1856       destroy_button: Forigi
1857     heading:
1858       my_inbox: Ricevujo
1859       my_outbox: Senditujo
1860       muted_messages: Silentigitaj mesaĝoj
1861     mark:
1862       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1863       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1864     unmute:
1865       notice: Movis mesaĝon al ricevujo
1866       error: La mesaĝo ne povis esti movita al la ricevujo.
1867     destroy:
1868       destroyed: Mesaĝo forigita
1869   passwords:
1870     new:
1871       title: Perdita pasvorto
1872       heading: Forgesis vian pasvorton ?
1873       email address: Retpoŝta adreso
1874       new password button: Nuligi pasvorton
1875       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1876         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1877     create:
1878       send_paranoid_instructions: Se via retpoŝta adreso ekzistas en nia datumbazo,
1879         vi ricevos ligilon por restarigi pasvorton en via retpoŝtujo post kelkaj minutoj.
1880     edit:
1881       title: Nuligi pasvorton
1882       heading: Nuligi pasvorton por %{user}
1883       reset: Nuligi pasvorton
1884       flash token bad: Netrovebla ĵetono, eble kontrolu la ligilon?
1885     update:
1886       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1887       flash token bad: Ne povas trovi ĵetonon. Provu kontroli la retadreson.
1888   preferences:
1889     show:
1890       title: Miaj preferoj
1891       preferred_editor: Preferata redaktilo
1892       preferred_languages: Preferataj lingvoj
1893       edit_preferences: Redakti preferojn
1894     edit:
1895       title: Redakti preferojn
1896       save: Konservi preferojn
1897       cancel: Nuligi
1898     update:
1899       failure: Ne povis konservi preferojn.
1900     update_success_flash:
1901       message: Konservis preferojn.
1902   profiles:
1903     edit:
1904       title: Redakti profilon
1905       save: Aktualigi profilon
1906       cancel: Nuligi
1907       image: Profilbildo
1908       gravatar:
1909         gravatar: Uzi “Gravataron”
1910         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1911         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1912         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1913       new image: Aldoni bildon
1914       keep image: Konservi la aktualan bildon
1915       delete image: Forigi la aktualan bildon
1916       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1917       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1918       home location: Hejma pozicio
1919       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1920       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
1921         la mapo?
1922       show: Montri
1923       delete: Forigi
1924       undelete: Malforigi
1925     update:
1926       success: Aktualigis profilon.
1927       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
1928   sessions:
1929     new:
1930       title: Ensaluti
1931       tab_title: Ensaluti
1932       login_to_authorize_html: Ensalutu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
1933       email or username: Retpoŝta adreso aŭ uzantnomo
1934       password: Pasvorto
1935       remember: Memori min
1936       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1937       login_button: Ensaluti
1938       register now: Registriĝi
1939       with external: aŭ ensalutu uzante eksteran liveranton
1940       or: aŭ
1941       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1942     destroy:
1943       title: Elsaluti
1944       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1945       logout_button: Elsaluti
1946     suspended_flash:
1947       suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
1948       contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
1949         blokadon.
1950       support: subtenan teamon
1951   shared:
1952     markdown_help:
1953       heading_html: 'Uzata marklingvo: %{kramdown_link}'
1954       headings: Titoloj
1955       heading: Titolo
1956       subheading: Subtitolo
1957       unordered: Malordigita listo
1958       ordered: Ordigita listo
1959       first: Unua elemento
1960       second: Dua elemento
1961       link: Ligilo
1962       text: Teksto
1963       image: Bildo
1964       alt: Kromteksto
1965       url: Retadreso
1966       codeblock: Bloko de kodo
1967     richtext_field:
1968       edit: Redakti
1969       preview: Antaŭvidi
1970   site:
1971     about:
1972       next: Sekva
1973       heading_html: '%{copyright}kontribuintoj de %{br} OpenStreetMap'
1974       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1975         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1976       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1977         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1978         en la tuta mondo.
1979       local_knowledge_title: Loka scio
1980       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1981         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1982         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1983       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1984       community_driven_1_html: |-
1985         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tago post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, rigardu la %{osm_blog_link}
1986         , %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} kaj retejon de la %{osm_foundation_link}.
1987       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-taglibro
1988       community_driven_user_diaries: taglibrojn de uzantoj
1989       community_driven_community_blogs: taglibrojn de la komunumo
1990       community_driven_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
1991       open_data_title: Malfermaj datumoj
1992       open_data_1_html: 'OpenStreetMap estas %{open_data}: vi povas uzi ĝin kiamaniere
1993         vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj
1994         kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la
1995         verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la %{copyright_license_link} por pli
1996         da detaloj.'
1997       open_data_open_data: malfermaj datumoj
1998       open_data_copyright_license: paĝon pri aŭtorrajtoj kaj permesilo
1999       legal_title: Leĝaj demandoj
2000       legal_1_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
2001         la %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de
2002         ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2003         kaj %{privacy_policy_link}.
2004       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2005       legal_1_1_terms_of_use: kondiĉoj de uzado
2006       legal_1_1_aup: politiko de akceptata uzado
2007       legal_1_1_privacy_policy: privateca politiko
2008       legal_2_1_html: Se vi havas demandojn pri permesiloj, aŭtorrajtoj aŭ aliaj leĝaj
2009         problemoj; %{contact_the_osmf_link}.
2010       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktu kun OSMF
2011       legal_2_2_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map estas
2012         %{registered_trademarks_link}.
2013       legal_2_2_registered_trademarks: registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap
2014       partners_title: Kunlaborantoj
2015     copyright:
2016       foreign:
2017         title: Pri ĉi tiu traduko
2018         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
2019           la angla paĝo estas preferata.
2020         english_link: la originalo en la angla
2021       native:
2022         title: Pri ĉi tiu paĝo
2023         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
2024           la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
2025         native_link: Esperanta versio
2026         mapping_link: ekigi mapigadon
2027       legal_babble:
2028         title_html: Aŭtorrajto kaj permesilo
2029         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} estas %{open_data}
2030           eldonataj laŭ la permesilo %{odc_odbl_link} (ODbL) fare de la %{osm_foundation_link}
2031           (OSMF).
2032         introduction_1_open_data: malfermaj datumoj
2033         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2034         introduction_1_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2035         introduction_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn
2036           datumojn, nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj.
2037           Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la rezulton nur
2038           laŭ la sama permesilo. La plena %{legal_code_link} klarigas viajn rajtojn
2039           kaj devojn.
2040         introduction_2_legal_code: jura teksto
2041         introduction_3_html: Nia dokumentaro estas eldonata laŭ la permesilo %{creative_commons_link}
2042           (CC BY-SA 2.0).
2043         introduction_3_creative_commons: Krea Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0
2044         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo
2045         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
2046         credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
2047           du agojn:'
2048         credit_2_1: afiŝi aŭtorecon al OpenStreetMap per montri nian noton pri aŭtorrajtoj;
2049         credit_2_2: klarigi, ke la datumoj estas eldonitaj laŭ la permesilo Open Database
2050           License.
2051         credit_3_html: Por la noto pri aŭtorrajtoj, niaj postuloj pri kiel montri
2052           ĝin dependas de maniero en kiu vi uzas niajn datumojn. Ekzemple malsamaj
2053           reguloj aplikiĝas kiam vi kreas enretan ŝoveblan mapon, statikan mapon aŭ
2054           presitan mapon. Plenaj detaloj pri la postuloj troviĝas en la %{attribution_guidelines_link}
2055           (en la angla).
2056         credit_3_attribution_guidelines: konsiloj pri atribuo
2057         credit_4_1_html: Por klare indiki, ke la datumoj estas disponeblaj laŭ la
2058           permesilo Open Database License, vi povas enmeti ligilon al %{this_copyright_page_link}
2059           tiu ĉi paĝo pri aŭtorrajtoj. Alimaniere, se vi distribuas OSM kiel datumojn
2060           vi povas enmeti nomojn kaj ligilojn al la permesiloj. Kiam ne eblas enmeti
2061           ligilojn (ekzemple en paperaj materialoj), ni sugestas direkti la uzantojn
2062           al openstreetmap.org (aŭ eĉ liveri la plenan ligilon de tiu ĉi retpaĝo)
2063           kaj al opendatacommons.org. En la suba ekzemplo la noto pri aŭtorrajtoj
2064           troviĝas ĉe la angulo de la mapo.
2065         credit_4_1_this_copyright_page: tiu ĉi paĝo de aŭtorrajtoj
2066         attribution_example:
2067           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
2068           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
2069         more_title_html: Pliaj informoj
2070         more_1_1_html: Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri atribuado
2071           troviĝas sur la %{osmf_licence_page_link}.
2072         more_1_1_osmf_licence_page: retpaĝo “permesilo” ĉe OSMF
2073         more_2_1_html: Kvankam OpenStreetMap estas malfermaj datumoj, ni ne povas
2074           liveri senpagan API al triaj partioj. Ekkonu kun %{api_usage_policy_link},
2075           %{tile_usage_policy_link} kaj %{nominatim_usage_policy_link}.
2076         more_2_1_api_usage_policy: uzkondiĉoj de API
2077         more_2_1_tile_usage_policy: uzkondiĉoj de kaheloj
2078         more_2_1_nominatim_usage_policy: uzkondiĉoj de Nominatim
2079         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2080         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2081           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2082           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2083         contributors_at_credit_html: '%{austria}: enhavas datumojn el %{stadt_wien_link}
2084           (laŭ %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} kaj Federacia Lando Tirolo
2085           (laŭ %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2086         contributors_at_austria: Aŭstrujo
2087         contributors_at_stadt_wien: Urbo Vieno
2088         contributors_at_cc_by: CC BY
2089         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo
2090         contributors_at_land_vorarlberg: Federacia Lando Vorarlbergo
2091         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT kun ŝanĝoj
2092         contributors_au_credit_html: '%{australia}: enhavas aŭ estas evoluigita uzante
2093           la datumaron Administraj Limoj ©%{geoscape_australia_link} danke al
2094           Komunejo de Aŭstralio laŭ %{cc_licence_link}.'
2095         contributors_au_australia: Aŭstralio
2096         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2097         contributors_au_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2098         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2099         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: enhavas datumojn el GeoBase®,
2100           GeoGratis (© Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado), CanVec (©
2101           Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado) kaj StatCan (Geografia Divido,
2102           Statistikoj Kanado).'
2103         contributors_ca_canada: Kanado
2104         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: enhavas datumojn el Ŝtata Ofico
2105           de Termezurado kaj Kadastro laŭ la permesilo %{cc_licence_link}.'
2106         contributors_cz_czechia: Ĉeĥujo
2107         contributors_cz_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2108         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2109         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: enhavas datumojn el la topografia
2110           datumbazo de Termezurada Ofico de Finnlando «Maanmittauslaitos» kaj el aliaj
2111           ĝiaj datumaroj laŭ la permesilo %{nlsfi_license_link}.'
2112         contributors_fi_finland: Finnlando
2113         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2114         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1
2115         contributors_fr_credit_html: '%{france}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2116           Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2117         contributors_fr_france: Francujo
2118         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: enhavas datumojn el %{dgu_link}
2119           kaj %{open_data_portal} (publikaj informoj de Kroatujo).'
2120         contributors_hr_croatia: Kroatujo
2121         contributors_hr_dgu: Ŝtata Termezurada Ofico de Kroatujo
2122         contributors_hr_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2123         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: enhavas datumojn el © AND,
2124           2007 (%{and_link}).'
2125         contributors_nl_netherlands: Nederlando
2126         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: enhavas datumojn ricevitajn
2127           el %{linz_data_service_link} eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2128         contributors_nz_new_zealand: Nov-Zelando
2129         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2130         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2131         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2132         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: enhavas datumojn el %{rgz_link} kaj
2133           %{open_data_portal} (publikaj informoj de Serbujo), 2018.'
2134         contributors_rs_serbia: Serbujo
2135         contributors_rs_rgz: Respublika Termezurada Instituto
2136         contributors_rs_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2137         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: enhavas datumojn el %{gu_link}
2138           kaj %{mkgp_link} (publikaj informoj de Slovenujo).'
2139         contributors_si_slovenia: Slovenujo
2140         contributors_si_gu: Ofico de Termezurado
2141         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2142         contributors_si_mkgp: Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Manĝo
2143         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/ministrstva/ministrstvo-za-kmetijstvo-gozdarstvo-in-prehrano/
2144         contributors_es_credit_html: '%{spain}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2145           Ŝtata Geografia Instituto de Hispanujo (%{ign_link}) kaj Ŝtata Kartografia
2146           Sistemo (%{scne_link}) eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2147         contributors_es_spain: Hispanujo
2148         contributors_es_ign: IGN
2149         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2150         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2151         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: enhavas datumojn el %{ngi_link},
2152           ŝtataj aŭtorrajtoj rezervitaj.'
2153         contributors_za_south_africa: Sud-Afriko
2154         contributors_za_ngi: 'Centra Departemento: Ŝtata Termezurada Informejo'
2155         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: enhavas datumojn el Ordnance
2156           Survey © 2010-2023 aŭtorrajtoj kaj datumbaz-rajtoj de la Krono.'
2157         contributors_gb_united_kingdom: Unuiĝinta Reĝlando
2158         contributors_2_html: Pliaj detaloj pri la menciitaj kaj pri aliaj fontoj uzitaj
2159           por plibonigi OpenStreetMap troviĝas sur la %{contributors_page_link} ĉe
2160           la OpenStreetMap-vikio.
2161         contributors_2_contributors_page: paĝo pri kontribuintoj
2162         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2163           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2164           por iu.
2165         infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2166         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2167           el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2168           mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2169         infringement_2_1_html: Se viaopinie iu materialo protektata per aŭtorrajtoj
2170           estas kontraŭleĝe aldonita al la OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo,
2171           legu pri la %{takedown_procedure_link} aŭ senpere plenigu nian %{online_filing_page_link}.
2172         infringement_2_1_takedown_procedure: foriga proceduro
2173         infringement_2_1_online_filing_page: enretan formularon
2174         trademarks_title: Varmarkoj
2175         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map
2176           estas registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi havas demandojn
2177           pri via uzo de la varmarkoj, legu nian %{trademark_policy_link}.
2178         trademarks_1_1_trademark_policy: politikon pri varmarkoj
2179     index:
2180       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2181       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2182       permalink: Konstanta ligilo
2183       shortlink: Mallonga ligilo
2184       createnote: Aldoni rimarkon
2185       license:
2186         copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2187       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2188         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2189     edit:
2190       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2191       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2192         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2193       user_page_link: uzantpaĝo
2194       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2195       id_not_configured: iD ne estas agordita
2196       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
2197         por tiu ĉi eblo.
2198     export:
2199       title: Elporti
2200       manually_select: Permane elektu alian areon.
2201       licence: Permesilo
2202       licence_details_html: OpenStreetMap estas publikigata laŭ la permesilo %{odbl_link}
2203         (ODbL).
2204       odbl: Open Data Commons Open Database License
2205       too_large:
2206         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2207         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2208           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2209           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2210         planet:
2211           title: Planedo OSM
2212           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2213         overpass:
2214           title: Overpass API
2215           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2216         geofabrik:
2217           title: Elŝuti el Geofabrik
2218           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2219             urboj
2220         other:
2221           title: Aliaj fontoj
2222           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2223       export_button: Elporti
2224     fixthemap:
2225       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2226       how_to_help:
2227         title: Kiel helpi
2228         join_the_community:
2229           title: Aliĝi al la komunumo
2230           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2231             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2232             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2233         add_a_note:
2234           instructions_1_html: Simple alklaku %{note_icon} aŭ la saman bildsimbolon
2235             sur la mapo. Tiel markilo estos aldonita la la mapo, kiun vi povos movi
2236             per ŝovi ĝin. Skribu vian mesaĝon, alklaku “Konservi” kaj aliaj mapigistoj
2237             okupiĝos pri ĝi.
2238       other_concerns:
2239         title: Aliaj aferoj
2240         concerns_html: Se vi havas demandojn pri kiel niaj datumoj estas uzataj aŭ
2241           pri la enhavo, malfermu nian %{copyright_link} por akiri pliajn leĝajn informojn
2242           aŭ kontaktu kun la %{working_group_link}.
2243         copyright: paĝon pri aŭtorrajtoj
2244         working_group: OSMF-laborgrupo
2245     help:
2246       title: Akiri helpon
2247       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2248         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2249       welcome:
2250         url: /welcome
2251         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2252         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2253       beginners_guide:
2254         title: Manlibro por komencantoj
2255         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2256       community:
2257         title: Helpo kaj forumoj
2258         description: Komuna loko por serĉi helpon kaj diskuti pri OpenStreetMap.
2259       mailing_lists:
2260         title: Dissendolistoj
2261         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2262           regionaj dissendolistoj.
2263       irc:
2264         title: IRC
2265         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2266       switch2osm:
2267         title: switch2osm
2268         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2269           servoj de OpenStreetMap.
2270       welcomemat:
2271         title: Por organizaĵoj
2272         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2273           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2274       wiki:
2275         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2276         title: OpenStreetMap-vikio
2277         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2278     potlatch:
2279       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2280         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2281         per retfoliumilo.
2282       desktop_application_html: Por plue uzi la redaktilon Potlatch %{download_link}.
2283       download: elŝutu la labortablan aplikaĵon por macOS aŭ Windows
2284       id_editor_html: Aliokaze vi povas agordi la redaktilon iD kiel implicita, ĝi
2285         funkcias en via retfoliumilo same kiel Potlatch funkciis – %{change_preferences_link}.
2286       change_preferences: alklaku tie ĉi por ŝanĝi viajn preferojn
2287     any_questions:
2288       title: Iaj demandoj?
2289       paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn rimedojn por lerni pri la projekto,
2290         demandi kaj respondi kaj por kunlabore pridiskuti kaj dokumenti mapajn temojn.
2291         Piaj informoj troviĝas %{help_link}. Ĉu vi estas en organizaĵo/firmao kaj
2292         havas planojn pri OpenStreetMap? Pliaj informoj troviĝas ĉe %{welcome_mat_link}.
2293       get_help_here: tie ĉi
2294       welcome_mat: Welcome Mat
2295     sidebar:
2296       search_results: Serĉrezultoj
2297       close: Fermi
2298     search:
2299       search: Serĉi
2300       get_directions: Difini la kurson
2301       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2302       from: El
2303       to: Al
2304       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2305       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2306       submit_text: Ek
2307       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2308     key:
2309       table:
2310         entry:
2311           motorway: Aŭtovojo
2312           main_road: Ĉefa vojo
2313           trunk: Vojo ekspresa
2314           primary: Vojo unua-ranga
2315           secondary: Vojo dua-ranga
2316           unclassified: Vojo kvara-ranga
2317           pedestrian: Piedirada strato
2318           track: Vojo kampa
2319           bridleway: Ĉevalvojo
2320           cycleway: Bicikla vojo
2321           cycleway_national: Bicikla kurso ŝtata
2322           cycleway_regional: Bicikla kurso regiona
2323           cycleway_local: Bicikla kurso loka
2324           cycleway_mtb: Montbicikla kurso
2325           footway: Trotuaro
2326           rail: Fervojo
2327           train: Vagonaro
2328           subway: Metroo
2329           ferry: Pramo
2330           light_rail: Malpeza vagonaro
2331           tram: Tramo
2332           trolleybus: Trolebuso
2333           bus: Aŭtobuso
2334           cable_car: Kablovojo
2335           chair_lift: Telfero seĝa
2336           runway: Avia dromo
2337           taxiway: Aŭtokur-strato
2338           apron: Aviadil-parkumejo
2339           admin: Administra limo
2340           capital: Ĉefurbo
2341           city: Urbo
2342           orchard: Fruktoĝardeno
2343           vineyard: Vinberĝardeno
2344           forest: Kultiv-arbaro
2345           wood: Arbaro
2346           farmland: Agrokultura tereno
2347           grass: Herbotapiŝo
2348           meadow: Herbejo
2349           bare_rock: Roka areo
2350           sand: Sabla tereno
2351           golf: Golfejo
2352           park: Parko
2353           common: Publika ripoza tereno
2354           built_up: Konstruaĵ-kovrita tereno
2355           resident: Privatdoma tereno
2356           retail: Komercejo
2357           industrial: Industria areo
2358           commercial: Oficeja tereno
2359           heathland: Erikejo
2360           scrubland: Arbustaro
2361           lake: Lago
2362           reservoir: Lago artefarita
2363           intermittent_water: Sezona akvujo
2364           glacier: Glacirivero
2365           reef: Rifo
2366           wetland: Malsekejo
2367           farm: Farmobieno
2368           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2369           cemetery: Tombejo
2370           allotments: Familiaj ĝardenoj
2371           pitch: Ludkampo
2372           centre: Sporta centro
2373           beach: Sablobordo
2374           reserve: Naturrezervejo
2375           military: Armea tereno
2376           school: Lernejo
2377           university: Universitato
2378           hospital: Malsanulejo
2379           building: Grava konstruaĵo
2380           station: Stacidomo
2381           summit: Montosupro
2382           peak: Montpinto
2383           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2384           bridge: Nigra konturo - ponto
2385           private: Privata aliro
2386           destination: Aliro nur al celo
2387           construction: Vojoj konstruataj
2388           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
2389           stop: Haltejo
2390           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2391           bicycle_rental: Bicikl-pruntejo
2392           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2393           bicycle_parking_small: Malgranda parkumejo bicikla
2394           toilets: Necesejo
2395     welcome:
2396       title: Bonvenon!
2397       introduction: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de la
2398         mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas mallonga
2399         manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2400       whats_on_the_map:
2401         title: Kio estas sur la mapo
2402         on_the_map_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas
2403           %{real_and_current} – kiel milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
2404           pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de la reala mondo kiuj interesas
2405           vin.
2406         real_and_current: kaj realaj kaj aktualaj
2407         off_the_map_html: Estas %{doesnt} aldoni al la mapo personajn taksojn, eksajn
2408           aŭ malcertajn objektojn kaj datumojn el fontoj protektataj de aŭtorrajto.
2409           Escepte se vi estas permesita, ne kopiu datumojn el aliaj interretaj aŭ
2410           paperaj mapoj.
2411         doesnt: malpermesate
2412       basic_terms:
2413         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2414         paragraph_1: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj utilaj
2415           terminoj.
2416         an_editor_html: '%{editor} estas programo aŭ retejo, kiun vi povas uzi por
2417           modifi mapon.'
2418         a_node_html: '%{node} estas punkto sur la mapo, kiel restoracio aŭ arbo.'
2419         a_way_html: '%{way} estas linio aŭ areo, kiel vojo, rivereto, lago aŭ konstruaĵo.'
2420         a_tag_html: '%{tag} estas kolekto de datumoj priskribanta nodon aŭ linion,
2421           kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.'
2422         editor: Redaktilo
2423         node: Nodo
2424         way: Linio
2425         tag: Etikedo
2426       rules:
2427         title: Reguloj!
2428         para_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn formalajn regulojn, sed ni esperas,
2429           ke ĉiuj partoprenantoj kunlaboru kune kaj komunikiĝu ene la komunumo. Se
2430           vi konsideras kontribuon alian ol permana redakto, legu regulojn pri %{imports_link}
2431           kaj %{automated_edits_link}.
2432         imports: enportoj de datumoj
2433         automated_edits: aŭtomataj redaktoj
2434       start_mapping: Ekigi mapigadon
2435       continue_authorization: Daŭrigi Rajtigon
2436       add_a_note:
2437         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2438         para_1: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por registriĝi
2439           kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2440         para_2_html: 'Simple malfermu la %{map_link} kaj alklaku la bildsimbolon de
2441           rimarko: %{note_icon}. Tiel vi aldonos ŝoveblan markon al la mapo. Enigu
2442           vian mesaĝon, alklaku “Aldoni rimarkon” kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri
2443           ĝi.'
2444         the_map: mapon
2445     communities:
2446       title: Komunumoj
2447       lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2448         multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2449         estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2450         – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2451         neformalaj.
2452       local_chapters:
2453         title: Lokaj sekcioj
2454         about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2455           formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2456           reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2457           registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2458           Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2459           tenanta aŭtorrajtojn.
2460         list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2461           de OSMF:'
2462       other_groups:
2463         title: Aliaj grupoj
2464         other_groups_html: Ne necesas krei formalan grupon similan al tiuj en la lokaj
2465           sekcioj. Pluraj grupoj sukcese ekzistas kiel neformalaj kuniĝoj de homoj
2466           aŭ kiel komunumoj. Ĉiu povas aliĝi aŭ krei la propran. Pliaj informoj troviĝas
2467           sur %{communities_wiki_link}.
2468         communities_wiki: tiu ĉi viki-paĝo
2469   traces:
2470     visibility:
2471       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2472       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2473       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2474       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2475         punktoj kun tempstampo)
2476     new:
2477       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2478       visibility_help: kion tio signifas?
2479       help: Helpo
2480       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2481     create:
2482       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2483       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2484         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2485       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2486         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2487       traces_waiting:
2488         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2489           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2490         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2491           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2492           uzantoj.
2493     edit:
2494       cancel: Nuligi
2495       title: Redaktado de spuro %{name}
2496       heading: Redaktado de spuro %{name}
2497       visibility_help: kion tio signifas?
2498     update:
2499       updated: Alŝutis spuron
2500     trace_optionals:
2501       tags: Etikedoj
2502     show:
2503       title: Montrado de spuro %{name}
2504       heading: Montrado de spuro %{name}
2505       pending: OKAZONTA
2506       filename: 'Dosiernomo:'
2507       download: elŝuti
2508       uploaded: 'Alŝutita je:'
2509       points: 'Punktoj:'
2510       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2511       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2512       map: mapo
2513       edit: redakti
2514       owner: 'Posedanto:'
2515       description: 'Priskribo:'
2516       tags: 'Etikedoj:'
2517       none: Neniu
2518       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2519       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2520       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2521       visibility: 'Videbleco:'
2522       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2523     trace_paging_nav:
2524       older: Pli malnovaj spuroj
2525       newer: Pli novaj spuroj
2526     trace:
2527       pending: OKAZONTA
2528       count_points:
2529         one: '%{count} punkto'
2530         other: '%{count} punktoj'
2531       more: pli
2532       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2533       view_map: Vidi mapon
2534       edit_map: Redakti mapon
2535       public: PUBLIKA
2536       identifiable: IDENTIGEBLA
2537       private: PRIVATA
2538       trackable: SPUREBLA
2539       details_with_tags_html: '%{time_ago} de %{user} en %{tags}'
2540       details_without_tags_html: '%{time_ago} de %{user}'
2541     index:
2542       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2543       my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
2544       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2545       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2546       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2547       empty_title: Nenio tie ĉi
2548       empty_upload_html: '%{upload_link} aŭ sciiĝu pli pri GPS-spuroj ĉe la %{wiki_link}.'
2549       upload_new: Alŝutu novan dosieron de spuro
2550       wiki_page: vikipaĝo
2551       upload_trace: Alŝuti spuron
2552       all_traces: Ĉiuj spuroj
2553       my_traces: Miaj spuroj
2554       traces_from: Publikaj spuroj de %{user}
2555       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2556     destroy:
2557       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2558     make_public:
2559       made_public: Publikigita spuro
2560     offline_warning:
2561       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2562     offline:
2563       heading: GPX-konservejo malaktiva
2564       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2565     georss:
2566       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2567     description:
2568       description_with_count:
2569         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2570         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2571       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2572   application:
2573     basic_auth_disabled: 'Baza alira aŭtentigo estas malaktiva: %{link}'
2574     oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 kaj 1.0a estas malaktivaj: %{link}'
2575     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2576     require_cookies:
2577       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2578         en via foliumilo por pluigi.
2579     require_admin:
2580       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
2581     setup_user_auth:
2582       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2583         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2584       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2585         por sciiĝi pli.
2586       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2587         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2588         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2589     settings_menu:
2590       account_settings: Agordoj pri konto
2591       oauth1_settings: Agordoj OAuth 1
2592       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2593       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2594       muted_users: Silentigitaj uzantoj
2595     auth_providers:
2596       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
2597       openid_login_button: Daŭrigi
2598       openid:
2599         title: Ensaluti per OpenID
2600         alt: Ensaluti per ligilo OpenID
2601       google:
2602         title: Ensaluti per Google
2603         alt: Ensaluti per Google OpenID
2604       facebook:
2605         title: Ensaluti per Facebook
2606         alt: Ensaluti per konto Facebook
2607       microsoft:
2608         title: Ensaluti per Microsoft
2609         alt: Ensaluti per konto Microsoft
2610       github:
2611         title: Ensaluti per GitHub
2612         alt: Ensaluti per konto GitHub
2613       wikipedia:
2614         title: Ensaluti per Vikipedio
2615         alt: Ensaluti per Vikipedia konto
2616       wordpress:
2617         title: Ensaluti per Wordpress
2618         alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
2619       aol:
2620         title: Ensaluti per AOL
2621         alt: Ensaluti per AOL OpenID
2622   oauth:
2623     authorize:
2624       title: Rajtigi aliron al via konto
2625       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
2626         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
2627         rajtojn laŭvole.
2628       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
2629       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2630       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
2631       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
2632       allow_write_api: redakti la mapon.
2633       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
2634       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2635       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2636       grant_access: Permesi aliron
2637     authorize_success:
2638       title: Rajtiga peto akceptita
2639       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
2640       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
2641     authorize_failure:
2642       title: Rajtiga peto malakceptita
2643       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
2644       invalid: La rajtiga ĵetono ne plu validas.
2645     revoke:
2646       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
2647     permissions:
2648       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2649     scopes:
2650       openid: ensaluti uzante OpenStreetMap
2651       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2652       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2653       write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj aldoni amikojn
2654       write_api: redakti la mapon
2655       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2656       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2657       write_notes: modifi rimarkojn
2658       write_redactions: Redakti map-datumojn
2659       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2660       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2661     for_roles:
2662       moderator: Tiu ĉi permeso estas por agoj disponeblaj nur por kontrolantoj
2663   oauth_clients:
2664     new:
2665       title: Registri novan aplikaĵon
2666       disabled: Registrado de aplikaĵoj OAuth 1 estas malŝaltita
2667     edit:
2668       title: Modifi vian aplikaĵon
2669     show:
2670       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
2671       key: 'Klienta ŝlosilo:'
2672       secret: 'Klienta sekreto:'
2673       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
2674       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
2675       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
2676       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
2677       edit: Redakti detalojn
2678       delete: Forigi klienton
2679       confirm: Ĉu vi certas?
2680       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2681     index:
2682       title: Miaj OAuth-detaloj
2683       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2684       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estis aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2685       application: Nomo de aplikaĵo
2686       issued_at: Eldonita je
2687       revoke: Malvalidigi!
2688       my_apps: Miaj klientaj aplikaĵoj
2689       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante la normon
2690         %{oauth}? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2691         al tiu ĉi servo.
2692       oauth: OAuth
2693       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2694       register_new: Registri vian aplikaĵon
2695     form:
2696       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2697     not_found:
2698       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2699     create:
2700       flash: Sukcese registrita la informon
2701     update:
2702       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2703     destroy:
2704       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2705   oauth2_applications:
2706     index:
2707       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2708       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2709         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2710         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2711       new: Registri novan aplikaĵon
2712       name: Nomo
2713       permissions: Permesoj
2714     application:
2715       edit: Modifi
2716       delete: Forigi
2717       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2718     new:
2719       title: Registri novan aplikaĵon
2720     edit:
2721       title: Modifi vian aplikaĵon
2722     show:
2723       edit: Modifi
2724       delete: Forigi
2725       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2726       client_id: Klient-identigilo
2727       client_secret: Klient-sekreto
2728       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2729         ree
2730       permissions: Permesoj
2731       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2732     not_found:
2733       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2734   oauth2_authorizations:
2735     new:
2736       title: Rajtigo postulata
2737       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2738         la jenaj permesoj?
2739       authorize: Rajtigi
2740       deny: Rifuzi
2741     error:
2742       title: Eraro okazis
2743     show:
2744       title: Rajtiga kodo
2745   oauth2_authorized_applications:
2746     index:
2747       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2748       application: Aplikaĵo
2749       permissions: Permesoj
2750       last_authorized: Antaŭa aŭtentigo
2751       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2752     application:
2753       revoke: Senrajtigi aliron
2754       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2755   users:
2756     new:
2757       title: Registriĝi
2758       tab_title: Registriĝi
2759       signup_to_authorize_html: Registriĝu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
2760       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2761         vi.
2762       please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
2763         konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
2764       support: subtenan teamon
2765       about:
2766         header: Libera kaj redaktebla.
2767         paragraph_1: Malkiel aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2768           kiel vi kaj ĉiu povas libere korekti, aktualigi, elŝuti kaj uzi ĝin.
2769         paragraph_2: Registriĝu por komenci kontribui al la projekto.
2770         welcome: Bonvenon al OpenStreetMap
2771       duplicate_social_email: Se vi jam havas konton OpenStreetMap kaj volas uzi aŭtentokontrolon
2772         de ekstera liveranto, ensalutu uzante vian pasvorton kaj modifu agordojn de
2773         via konto.
2774       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2775         poste per la agordoj.
2776       by_signing_up_html: 'Registriĝante vi konsentas kun niaj regularoj: %{tou_link},
2777         %{privacy_policy_link} kaj %{contributor_terms_link}.'
2778       tou: Kondiĉoj de uzado
2779       contributor_terms: Interkonsento pri kontribuado
2780       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2781       continue: Registriĝi
2782       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2783       email_help_html: Via retpoŝta adreso ne estas publike montrata, legu la dokumenton
2784         %{privacy_policy_link} por pli da informoj.
2785       privacy_policy: Privateca politiko
2786       privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo de
2787         retpoŝta adreso
2788       consider_pd_html: Mi konsideras ke miaj kontribuoj estu eldonitaj en la %{consider_pd_link}.
2789       consider_pd: publika havaĵo
2790       or: aŭ
2791       use external auth: aŭ registriĝu uzante eksteran liveranton
2792     terms:
2793       title: Kondiĉoj
2794       heading: Kondiĉoj
2795       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2796       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2797         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2798         la butonon Daŭrigi.
2799       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2800         kaj estontaj kontribuoj.
2801       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2802       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2803         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2804         kaj konsenti la tekston.
2805       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2806       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2807         al la publika havaĵo
2808       consider_pd_why: Pliaj informoj
2809       guidance_info_html: 'Pliaj informoj helpantaj kompreni ilin: %{readable_summary_link}
2810         kaj kelkaj %{informal_translations_link}'
2811       readable_summary: konciza sumiĝo
2812       informal_translations: neoficialaj tradukoj
2813       continue: Daŭrigi
2814       decline: Malakcepti
2815       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2816         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2817       legale_select: 'Loĝlando:'
2818       legale_names:
2819         france: Francujo
2820         italy: Italujo
2821         rest_of_world: Resto de la mondo
2822     terms_declined_flash:
2823       terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2824         Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
2825       terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
2826     no_such_user:
2827       title: Neekzistanta uzanto
2828       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2829       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2830         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2831       deleted: forigita
2832     show:
2833       my diary: Mia taglibro
2834       my edits: Miaj redaktoj
2835       my traces: Miaj spuroj
2836       my notes: Miaj rimarkoj
2837       my messages: Mesaĝoj
2838       my profile: Profilo
2839       my settings: Agordoj
2840       my comments: Miaj komentoj
2841       my_preferences: Preferoj
2842       my_dashboard: Panelo
2843       blocks on me: Ricevitaj blokadoj
2844       blocks by me: Blokitaj de mi
2845       create_mute: Silentigi tiun ĉi uzanton
2846       destroy_mute: Malsilentigi tiun ĉi uzanton
2847       edit_profile: Redakti profilon
2848       send message: Sendi mesaĝon
2849       diary: Taglibro
2850       edits: Redaktoj
2851       traces: Spuroj
2852       notes: Map-rimarkoj
2853       remove as friend: Eksamikigi
2854       add as friend: Aldoni kiel amikon
2855       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2856       uid: 'Identigilo de uzanto:'
2857       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2858       ct undecided: ne decidita
2859       ct declined: malakceptita
2860       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2861       created from: 'Kreita de:'
2862       status: 'Stato:'
2863       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2864       role:
2865         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2866         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2867         importer: Tiu ĉi uzanto estas enportisto
2868         grant:
2869           administrator: Permesi aliron de administranto
2870           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2871           importer: Permesi aliron de enportisto
2872         revoke:
2873           administrator: Nuligi aliron de administranto
2874           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2875           importer: Nuligi aliron de enportisto
2876       block_history: Blokadoj aktivaj
2877       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2878       revoke_all_blocks: Nuligi ĉiujn blokadojn
2879       comments: Komentoj
2880       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2881       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2882       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2883       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2884       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2885       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2886       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2887       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2888       confirm: Konfirmi
2889       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2890     go_public:
2891       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2892     index:
2893       title: Uzantoj
2894       heading: Uzantoj
2895       older: Pli malnovaj uzantoj
2896       newer: Pli novaj uzantoj
2897       found_users:
2898         one: '%{count} trovita uzanto'
2899         other: '%{count} trovitaj uzantoj'
2900       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2901       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2902       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2903       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2904       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2905     suspended:
2906       title: Konto haltigita
2907       heading: Konto haltigita
2908       support: subtena teamo
2909       automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
2910         agado.
2911       contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
2912         Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
2913     auth_failure:
2914       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2915       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2916       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2917       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2918       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2919       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2920     auth_association:
2921       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2922       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2923         la jena formularo.
2924       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per viaj uzantnomo kaj pasvorto,
2925         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2926   user_role:
2927     filter:
2928       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2929       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2930       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2931       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2932         uzanto.
2933     grant:
2934       title: Konfirmi donadon de rolo
2935       heading: Konfirmi donadon de rolo
2936       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2937       confirm: Konfirmi
2938       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2939         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2940     revoke:
2941       title: Konfirmi nuligo de rolo
2942       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2943       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2944       confirm: Konfirmi
2945       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2946         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2947   user_blocks:
2948     model:
2949       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2950       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2951     not_found:
2952       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2953       back: Reen al indekso
2954     new:
2955       title: Kreado de blokado de %{name}
2956       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2957       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2958       back: Montri ĉiujn blokadojn
2959     edit:
2960       title: Redaktado de blokado por %{name}
2961       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2962       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2963       show: Montri ĉi tiun blokadon
2964       back: Montri ĉiujn blokadojn
2965     filter:
2966       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2967       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2968     create:
2969       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2970     update:
2971       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2972         redakti ĝin.
2973       success: Blokado ĝisdatigita.
2974     index:
2975       title: Blokadoj de uzanto
2976       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2977       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
2978     revoke:
2979       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2980       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2981       time_future_html: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2982       past_html: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2983       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2984       revoke: Malbloki!
2985       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2986     revoke_all:
2987       title: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2988       heading_html: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2989       empty: '%{name} ne havas aktivajn blokadojn.'
2990       confirm: Ĉu vi volas nuligi %{active_blocks}?
2991       active_blocks: '{{PLURAL|one=%{count} aktivan blokadon|%{count} aktivajn blokadojn}'
2992       revoke: Malbloki!
2993       flash: Ĉiuj aktivaj blokoj estas nuligitaj.
2994     helper:
2995       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
2996       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2997       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2998       time_past_html: Finiĝis %{time}.
2999       block_duration:
3000         hours:
3001           one: '%{count} horo'
3002           other: '%{count} horoj'
3003         days:
3004           one: '%{count} tago'
3005           other: '%{count} tagoj'
3006         weeks:
3007           one: '%{count} semajno'
3008           other: '%{count} semajnoj'
3009         months:
3010           one: '%{count} monato'
3011           other: '%{count} monatoj'
3012         years:
3013           one: '%{count} jaro'
3014           other: '%{count} jaroj'
3015     blocks_on:
3016       title: Blokadoj por %{name}
3017       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
3018       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
3019     blocks_by:
3020       title: Blokadoj de %{name}
3021       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
3022       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
3023     show:
3024       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
3025       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
3026       created: 'Kreita:'
3027       duration: 'Daŭro:'
3028       status: 'Stato:'
3029       show: Montri
3030       edit: Redakti
3031       revoke: Malbloki!
3032       confirm: Ĉu vi certas?
3033       reason: 'Kialo de blokado:'
3034       revoker: 'Malblokanto:'
3035       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
3036     block:
3037       not_revoked: (ne nuligita)
3038       show: Montri
3039       edit: Redakti
3040       revoke: Malbloki!
3041     blocks:
3042       display_name: Blokita uzanto
3043       creator_name: Kreinto
3044       reason: Kialo de blokado
3045       status: Stato
3046       revoker_name: Nuligita de
3047       older: Pli malnovaj blokadoj
3048       newer: Pli novaj blokadoj
3049     navigation:
3050       all_blocks: Ĉiuj blokadoj
3051       blocks_on_me: Blokadoj por mi
3052       blocks_on_user: Blokadoj por %{user}
3053       blocks_by_me: Blokadoj de mi
3054       blocks_by_user: Blokadoj de %{user}
3055       block: 'Blokado #%{id}'
3056   user_mutes:
3057     index:
3058       title: Silentigitaj uzantoj
3059       my_muted_users: Miaj silentigitaj uzantoj
3060       you_have_muted_n_users:
3061         one: Vi silentigis %{count} uzanton
3062         other: Vi silentigis %{count} uzantojn
3063       user_mute_explainer: Mesaĝoj de silentigitaj uzantoj estos movitaj al aparta
3064         mesaĝujo kaj vi ne ricevos retpoŝtajn sciigojn pri ili.
3065       user_mute_admins_and_moderators: Vi povas silentigi administrantojn kaj kontrolantojn,
3066         tamen iliaj mesaĝoj ne estos silentigitaj.
3067       table:
3068         thead:
3069           muted_user: Silentigita uzanto
3070           actions: Agoj
3071         tbody:
3072           unmute: Malsilentigi
3073           send_message: Sendi mesaĝon
3074     create:
3075       notice: Vi silentigis la uzanton %{name}.
3076       error: Uzanto %{name} ne povas esti silentigita. %{full_message}.
3077     destroy:
3078       notice: Vi malsilentigis la uzanton %{name}.
3079       error: Ne povis malsilentigi la uzanton. Reprovu.
3080   notes:
3081     index:
3082       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
3083       heading: Rimarkoj de %{user}
3084       subheading_html: Rimarkoj %{submitted} aŭ %{commented} de %{user}
3085       subheading_submitted: kreitaj
3086       subheading_commented: komentitaj
3087       no_notes: Neniu rimarko
3088       id: Identigilo
3089       creator: Aŭtoro
3090       description: Priskribo
3091       created_at: Kreita je
3092       last_changed: Laste ŝanĝita
3093     show:
3094       title: 'Rimarko: %{id}'
3095       description: Priskribo
3096       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
3097       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
3098       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
3099       event_opened_by_html: Kreita de %{user} %{time_ago}
3100       event_opened_by_anonymous_html: Anonime kreita %{time_ago}
3101       event_commented_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
3102       event_commented_by_anonymous_html: Anonima komento de %{time_ago}
3103       event_closed_by_html: Solvita %{time_ago} de %{user}
3104       event_closed_by_anonymous_html: Anonime solvita %{time_ago}
3105       event_reopened_by_html: Remalfermita %{time_ago} de %{user}
3106       event_reopened_by_anonymous_html: Anonime remalfermita %{time_ago}
3107       event_hidden_by_html: Kaŝita %{time_ago} de %{user}
3108       report: raporti tiun ĉi rimarkon
3109       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
3110       anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
3111         esti kontrolitaj sendepende.
3112       hide: Kaŝi
3113       resolve: Solvi
3114       reactivate: Remalfermi
3115       comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
3116       comment: Komenti
3117       log_in_to_comment: Ensalutu por komenti tiun ĉi rimarkon
3118       report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
3119         esti publikigitaj, vi povas %{link}.
3120       other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
3121         ilin mem kaj skribi komenton.
3122       other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
3123       disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
3124     new:
3125       title: Nova rimarko
3126       intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por ili
3127         povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu la
3128         rimarkon priskribantan la problemon.
3129       anonymous_warning_html: Vi ne estas ensalutinta. %{log_in} aŭ %{sign_up} por
3130         ricevi sciigojn pri via rimarko.
3131       anonymous_warning_log_in: Ensalutu
3132       anonymous_warning_sign_up: registriĝu
3133       advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
3134         do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
3135         datumbazoj.
3136       add: Aldoni rimarkon
3137   javascripts:
3138     close: Fermi
3139     share:
3140       title: Kunhavigi
3141       cancel: Nuligi
3142       image: Bildo
3143       link: Ligilo aŭ HTML
3144       long_link: Ligilo
3145       short_link: Ligileto
3146       geo_uri: Geo-URI
3147       embed: HTML
3148       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
3149       format: 'Dosiertipo:'
3150       scale: 'Skalo:'
3151       image_dimensions: Bildo montros la norman tavolon je distingivo %{width}×%{height}
3152       download: Elŝuti
3153       short_url: Mallonga retadreso
3154       include_marker: Inkludi markon
3155       center_marker: Centrigi mapon al marko
3156       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
3157       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
3158       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
3159     embed:
3160       report_problem: Raporti problemon
3161     key:
3162       title: Mapklarigo
3163       tooltip: Mapklarigo
3164       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
3165     map:
3166       zoom:
3167         in: Pligrandigi
3168         out: Malgrandigi
3169       locate:
3170         title: Montri mian pozicion
3171         metersPopup:
3172           one: Vi estas %{count} metro for de tiu punkto
3173           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
3174         feetPopup:
3175           one: Vi estas %{count} futo for de tiu punkto
3176           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
3177       base:
3178         standard: Norma mapo
3179         cycle_map: Biciklada mapo
3180         transport_map: Transporta mapo
3181         tracestracktop_topo: Topografia mapo
3182         hot: Hom-helpa mapo
3183       layers:
3184         header: Tavoloj de mapo
3185         notes: Map-rimarkoj
3186         data: Map-datumoj
3187         gps: Publikaj GPS-spuroj
3188         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
3189         title: Tavoloj
3190       openstreetmap_contributors: kontribuintoj de OpenStreetMap
3191       make_a_donation: Donaci
3192       website_and_api_terms: Uzkondiĉoj
3193       cyclosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{cyclosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3194       osm_france: OpenStreetMap France
3195       thunderforest_credit: Kaheloj danke al %{thunderforest_link}
3196       andy_allan: Andy ALLAN
3197       tracestrack_credit: Kaheloj danke al %{tracestrack_link}
3198       hotosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{hotosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3199       hotosm_name: HOTOSM
3200     site:
3201       edit_tooltip: Redakti la mapon
3202       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
3203       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
3204       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
3205       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
3206       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
3207       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
3208       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
3209       embed_html_disabled: HTML-enigo ne haveblas por ĉi tiu mapo-tavolo
3210     changesets:
3211       show:
3212         comment: Komenti
3213         subscribe: Observi
3214         unsubscribe: Malobservi
3215         hide_comment: kaŝi
3216         unhide_comment: malkaŝi
3217     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
3218       alklaku tie ĉi.
3219     directions:
3220       ascend: Supreniro
3221       engines:
3222         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
3223         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
3224         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
3225         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
3226         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
3227         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
3228         fossgis_valhalla_bicycle: Bicikle (Valhalla)
3229         fossgis_valhalla_car: Aŭte (Valhalla)
3230         fossgis_valhalla_foot: Piede (Valhalla)
3231       descend: Malsupreniro
3232       directions: Kurso
3233       distance: Distanco
3234       distance_m: '%{distance} m'
3235       distance_km: '%{distance} km'
3236       errors:
3237         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3238         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3239       instructions:
3240         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3241         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3242         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3243         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3244         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3245           %{name}
3246         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3247           direkte al %{directions}
3248         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3249           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3250         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3251         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3252           %{directions}
3253         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3254           direkte al %{directions}
3255         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3256         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3257         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3258           al %{directions}
3259         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3260         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3261         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3262         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3263         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3264         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3265         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3266         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3267         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3268         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3269         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3270         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3271         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3272           al %{name}
3273         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3274           direkte al %{directions}
3275         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3276           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3277         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3278         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3279           %{directions}
3280         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3281           direkte al %{directions}
3282         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3283         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3284         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3285           al %{directions}
3286         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3287         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3288         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3289           %{name}
3290         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3291         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3292         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3293         via_point_without_exit: (tra punkto)
3294         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3295         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3296         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3297         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3298         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3299         destination_without_exit: Celo atingita
3300         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3301         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3302         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3303         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3304         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3305         unnamed: sennoma vojo
3306         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3307         exit_counts:
3308           first: 1-an
3309           second: 2-an
3310           third: 3-an
3311           fourth: 4-an
3312           fifth: 5-an
3313           sixth: 6-an
3314           seventh: 7-an
3315           eighth: 8-an
3316           ninth: 9-an
3317           tenth: 10-an
3318       time: Tempo
3319     query:
3320       node: Nodo
3321       way: Linio
3322       relation: Rilato
3323       nothing_found: Neniu objekto trovita
3324       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3325       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3326     context:
3327       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3328       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3329       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3330       show_address: Montri adreson
3331       query_features: Informoj pri objektoj
3332       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3333   redactions:
3334     edit:
3335       heading: Redakti korekton
3336       title: Redakti korekton
3337     index:
3338       empty: Neniu korekto por montri.
3339       heading: Listo de korektoj
3340       title: Listo de korektoj
3341     new:
3342       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3343       title: Kreado de nova korekto
3344     show:
3345       description: 'Priskribo:'
3346       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3347       title: Montrado de korekto
3348       user: 'Aŭtoro:'
3349       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3350       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3351       confirm: Ĉu vi certas?
3352     create:
3353       flash: Korekto kreita.
3354     update:
3355       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3356     destroy:
3357       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3358         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3359       flash: Korekto forigita.
3360       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3361   validations:
3362     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3363     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3364     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3365     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3366 ...