1 # Messages for Hungarian (magyar)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
5 # Author: Abijeet Patro
10 # Author: BáthoryPéter
16 # Author: Glanthor Reviol
18 # Author: Hanna Tardos
39 friendly: '%Y. %B %e., %H.%M'
42 prompt: Válassz egy fájlt
50 create: Megjegyzés hozzáfűzése
57 create: Módosítás létrehozása
58 update: Módosítás mentése
61 update: Módosítások mentése
63 create: Blokkolás kiosztása
64 update: Blokkolás frissítése
68 invalid_email_address: nem tűnik érvényes e-mail-címnek
69 email_address_not_routable: nem irányítható
71 acl: Hozzáférés-szabályzási lista
72 changeset: Módosításcsomag
73 changeset_tag: Módosításcsomag címkéje
75 diary_comment: Naplómegjegyzés
76 diary_entry: Naplóbejegyzés
81 node_tag: Pont címkéje
84 old_node_tag: Régi pont címkéje
85 old_relation: Régi kapcsolat
86 old_relation_member: Régi kapcsolat tagja
87 old_relation_tag: Régi kapcsolat címkéje
89 old_way_node: Régi vonal pontja
90 old_way_tag: Régi vonal címkéje
92 relation_member: Kapcsolat tagja
93 relation_tag: Kapcsolat címkéje
96 tracepoint: Nyomvonal pontja
97 tracetag: Nyomvonal címkéje
99 user_preference: Felhasználói beállítás
100 user_token: Felhasználói utalvány
102 way_node: Vonal pontja
103 way_tag: Vonal címkéje
106 callback_url: Visszahívási URL
107 support_url: Támogatás URL
113 latitude: Földrajzi szélesség
114 longitude: Földrajzi hosszúság
124 latitude: Földrajzi szélesség
125 longitude: Földrajzi hosszúság
128 gpx_file: GPX fájl feltöltése
129 visibility: Láthatóság
137 details: Kérlek részletezd a problémát (kötelező).
141 display_name: Megjelenítendő név
145 pass_crypt_confirmation: Jelszó megerősítése
148 tagstring: vesszővel elválasztva
150 distance_in_words_ago:
152 one: nagyjából 1 órája
153 other: nagyjából %{count} órája
155 one: nagyjából 1 hónapja
156 other: nagyjából %{count} hónapja
159 other: nagyjából %{count} éve
162 other: majdnem %{count} éve
163 half_a_minute: fél perccel ezelőtt
165 one: kevesebb mint 1 másodperce
166 other: kevesebb mint %{count} másodperce
168 one: kevesebb mint 1 perce
169 other: kevesebb mint %{count} perce
172 other: több mint %{count} éve
174 one: 1 másodperccel ezelőtt
175 other: '%{count} másodperccel ezelőtt'
177 one: 1 perccel ezelőtt
178 other: '%{count} perccel ezelőtt'
181 other: '%{count} napja'
184 other: '%{count} hónapja'
187 other: '%{count} éve'
189 default: Alapértelmezett (jelenleg %{name})
192 description: iD (böngészőben futó szerkesztő)
195 description: Távirányító (JOSM vagy Merkaartor)
202 opened_at_html: Létrehozva %{when}
203 opened_at_by_html: Létrehozta %{user} %{when}
204 commented_at_html: 'Frissítve: %{when}'
205 commented_at_by_html: Frissítette %{user} %{when}
206 closed_at_html: 'Megoldva: %{when}'
207 closed_at_by_html: 'Megoldva: %{when} (%{user})'
208 reopened_at_html: 'Újra aktiválva: %{when}'
209 reopened_at_by_html: Újraaktiválta %{user} %{when}
211 title: OpenStreetMap jegyzetek
212 description_area: Jegyzetek listája, melyeket jelentettek vagy töröltek, vagy
213 melyekhez hozzászóltak az Ön területén [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
214 description_item: RSS hírcsatorna a %{id} jegyzethez
215 opened: Új megjegyzés (%{place} közelében)
216 commented: Új hozzászólás (%{place} közelében)
217 closed: Lezárt jegyzet (%{place} közelében)
218 reopened: újraaktivált jegyzet (%{place} közelében)
225 created_html: Létrehozva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
226 closed_html: Lezárva <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
227 created_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
228 deleted_by_html: Törölte %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
229 edited_by_html: Szerkesztette %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
230 closed_by_html: Lezárta %{user}, <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
232 in_changeset: Módosításcsomag
234 no_comment: (nincs hozzászólás)
238 other: '%{count} kapcsolat'
241 other: '%{count} vonal'
242 download_xml: XML letöltése
243 view_history: Előzmények megjelenítése
244 view_details: Részletek megtekintése
247 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
249 node: Pontok (%{count})
250 node_paginated: Pontok (%{x}-%{y} összesen %{count})
251 way: Vonalak (%{count})
252 way_paginated: Vonalak (%{x}-%{y} összesen %{count})
253 relation: Kapcsolatok (%{count})
254 relation_paginated: Kapcsolatok (%{x}-%{y} összesen %{count})
255 comment: Hozzászólások (%{count})
256 hidden_commented_by_html: 'Rejtett hozzászólás tőle: %{user}, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
257 commented_by_html: '%{user} megjegyzése, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
258 changesetxml: Changeset XML
259 osmchangexml: osmChange XML
261 title: 'Módosításcsomag: %{id}'
262 title_comment: 'Módosításcsomag: %{id} - %{comment}'
263 join_discussion: Jelentkezz be, hogy bekapcsolódhass a megbeszélésbe
264 discussion: Megbeszélés
265 still_open: A módosításcsomag még nyitva van – a megbeszélés akkor nyílik meg,
266 ha a módosításcsomag lezárul.
268 title_html: 'Pont: %{name}'
269 history_title_html: 'Pont történet: %{name}'
271 title_html: 'Vonal: %{name}'
272 history_title_html: 'Vonal történet: %{name}'
275 other: '%{count} pont'
277 one: '%{related_ways} vonal része'
278 other: '%{related_ways} vonalak része'
280 title_html: Kapcsolat:%{name}
281 history_title_html: 'Kapcsolat történet: %{name}'
285 other: '%{count} tag'
287 entry_role_html: '%{type} %{name} mint %{role}'
291 relation: 'Kapcsolat:'
293 entry_html: 'Kapcsolat: %{relation_name}'
294 entry_role_html: 'Kapcsolat: %{relation_name} (mint %{relation_role})'
296 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú %{type} nem található.
301 changeset: módosításcsomag
304 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} típusú %{id} azonosítójú adatok kinyerése túl
310 changeset: módosításcsomag
313 redaction: Eltávolítás %{id}
314 message_html: A %{type} %{version} verzióját nem lehet megjeleníteni, mert el
315 lett távolítva. További részletekért lásd %{redaction_link}
321 feature_warning: '%{num_features} objektum ábrázolása jelentősen lassíthatja
322 a böngészőt. Biztos hogy meg akarod jeleníteni ezeket az adatokat?'
323 load_data: Adatok betöltése
328 key: Wiki leírás oldal a %{key} címkéhez
329 tag: Wiki leírás oldal a %{key}=%{value} címkéhez
330 wikidata_link: A(z) %{page} elem a Wikidatán
331 wikipedia_link: A(z) %{page} szócikk a Wikipédián
332 wikimedia_commons_link: A(z) %{page} elem a Wikimédia Commons-on
333 telephone_link: '%{phone_number} hívása'
334 colour_preview: '%{colour_value} szín előnézet'
336 title: 'Jegyzet: %{id}'
339 open_title: 'Megoldatlan jegyzet: %{note_name}'
340 closed_title: 'Megoldott jegyzet: %{note_name}'
341 hidden_title: Rejtett jegyzet %{note_name}
342 opened_by_html: Létrehozta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
343 opened_by_anonymous_html: Létrehozva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
344 commented_by_html: '%{user} megjegyzése, <abbr title=''%{exact_time}''>%{when}</abbr>'
345 commented_by_anonymous_html: Megjegyzés névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
346 closed_by_html: Megoldotta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
347 closed_by_anonymous_html: Megoldva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
348 reopened_by_html: Újraaktiválta %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
349 reopened_by_anonymous_html: Újraaktiválva névtelenül, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
350 hidden_by_html: Elrejtette %{user}, <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
351 report: Jegyzet jelentése
353 title: Funkciók lekérdezése
354 introduction: Kattintson a térképen a közeli funkciók kereséséhez.
355 nearby: Közeli funkciók
356 enclosing: Bentfoglalt funkciók
358 changeset_paging_nav:
359 showing_page: '%{page} oldal'
364 no_edits: (nincs szerkesztés)
365 view_changeset_details: Módosításcsomag részleteinek megtekintése
373 title: Módosításcsomagok
374 title_user: '%{user} módosításcsomagjai'
375 title_friend: Ismerőseim módosításcsomagjai
376 title_nearby: Közeli felhasználók módosításcsomagjai
377 empty: Nincs módosításcsomag
378 empty_area: Nincs módosításcsomag erre a területre.
379 empty_user: Nincs módosításcsomag ettől a felhasználótól.
380 no_more: Nem található módosításcsomag
381 no_more_area: Nincs több módosításcsomag ezen a területen.
382 no_more_user: Nincs több módosításcsomag ettől a felhasználótól.
383 load_more: További betöltése
385 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomagok listájának lekérése túl sokáig
389 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} változtatáscsomaghoz %{author} felhasználótól'
390 commented_at_by_html: '%{when} frissítette %{user}'
392 comment: 'Új hozzászólás #%{changeset_id} változtatáscsomaghoz %{author} felhasználótól'
394 title_all: OpenStreetMap változtatáscsomag vita
395 title_particular: 'OpenStreetMap #%{changeset_id} változtatáscsomag vita'
397 sorry: Sajnálom, az általad kért módosításcsomag-hozzászólás listájának lekérése
401 title: Új naplóbejegyzés
404 use_map_link: térkép használata
406 title: Felhasználók naplói
407 title_friends: Ismerősök naplói
408 title_nearby: Közeli felhasználók naplói
409 user_title: '%{user} naplója'
410 in_language_title: Naplóbejegyzések %{language} nyelven
411 new: Új naplóbejegyzés
412 new_title: Új bejegyzés írása a felhasználói naplómba
414 no_entries: Nincsenek naplóbejegyzések
415 recent_entries: Legutóbbi naplóbejegyzések
416 older_entries: Régebbi bejegyzések
417 newer_entries: Újabb bejegyzések
419 title: Naplóbejegyzés szerkesztése
420 marker_text: Naplóbejegyzés helye
422 title: '%{user} naplója | %{title}'
423 user_title: '%{user} naplója'
424 leave_a_comment: Hozzászólás írása
425 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} a hozzászóláshoz'
428 title: Nincs ilyen naplóbejegyzés
429 heading: 'Nincs naplóbejegyzés ezzel az azonosítóval: %{id}'
430 body: Sajnálom, de nincs naplóbejegyzés vagy hozzászólás %{id} azonosítóval.
431 Ellenőrizd a kifejezés helyességét, vagy lehet, hogy a link, amire kattintottál,
434 posted_by_html: '%{link_user} küldte ekkor: %{created} %{language_link} nyelven'
435 comment_link: Hozzászólás ehhez a bejegyzéshez
436 reply_link: Üzenet küldése a szerzőnek
438 zero: Nincs hozzászólás
439 one: '%{count} hozzászólás'
440 other: '%{count} hozzászólás'
441 edit_link: Bejegyzés szerkesztése
442 hide_link: Bejegyzés elrejtése
443 unhide_link: Bejegyzés megjelenítése
445 report: Bejegyzés jelentése
447 comment_from_html: '%{link_user} hozzászólása ekkor: %{comment_created_at}'
448 hide_link: Hozzászólás elrejtése
449 unhide_link: Hozzászólás megjelenítése
451 report: Bejegyzés jelentése
458 title: '%{user} OpenStreetMap naplóbejegyzései'
459 description: Legutóbbi OpenStreetMap naplóbejegyzések %{user} felhasználótól
461 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések %{language_name} nyelven
462 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól %{language_name}
465 title: OpenStreetMap naplóbejegyzések
466 description: Legutóbbi naplóbejegyzések az OpenStreetMap felhasználóitól
468 has_commented_on: '%{display_name} hozzászólt az alábbi naplóbejegyzésekhez'
472 newer_comments: Újabb hozzászólások
473 older_comments: Régebbi hozzászólások
476 heading: '%{user} felhasználó hozzáadása barátként?'
477 button: Ismerősnek jelölöm
478 success: '%{name} mostantól a barátod.'
479 failed: Sajnáljuk, sikertelen volt %{name} felvétele barátnak.
480 already_a_friend: '%{name} már a barátod.'
482 heading: '%{user} felhasználó eltávolítása a barátaid közül?'
483 button: Barát eltávolítása
484 success: '%{name} eltávolítva a barátaid közül.'
485 not_a_friend: '%{name} nem tartozik a barátaid közé.'
489 latlon_html: Eredmények az <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>-ról
490 ca_postcode_html: Eredmények a <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>-ről
491 osm_nominatim_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
493 geonames_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>-ről
494 osm_nominatim_reverse_html: Eredmények az <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
496 geonames_reverse_html: Eredmények a <a href="http://www.geonames.org/">GeoNamesről</a>
497 search_osm_nominatim:
500 cable_car: Fülkés felvonó
506 station: Drótkötélpálya megálló
507 t-bar: Csákányos felvonó
510 airstrip: Felszállópálya
511 apron: Forgalmi előtér
514 helipad: Helikopter-leszálló
515 holding_position: Várakozási hely
516 parking_position: Parkolóhely
519 terminal: Utasterminál
521 animal_shelter: Állatmenhely
522 arts_centre: Művészeti központ
528 bicycle_parking: Kerékpártároló
529 bicycle_rental: Kerékpárkölcsönző
531 boat_rental: Csónakkölcsönző
533 bureau_de_change: Pénzváltó
534 bus_station: Autóbusz-állomás
536 car_rental: Autókölcsönző
537 car_sharing: Autómegosztás
540 charging_station: Elektromos töltőállomás
541 childcare: Gyermekgondozás
546 community_centre: Művelődési központ
548 crematorium: Krematórium
550 doctors: Orvosi rendelő
551 drinking_water: Ivóvíz
552 driving_school: Autósiskola
553 embassy: Nagykövetség
554 fast_food: Gyorsétterem
555 ferry_terminal: Kompkikötő
556 fire_station: Tűzoltóság
557 food_court: Ételudvar
560 gambling: Szerencsejáték
561 grave_yard: Kis temető
562 grit_bin: Szóróanyag tároló
564 hunting_stand: Magasles
568 marketplace: Vásártér
570 motorcycle_parking: Motoros parkoló
571 nightclub: Éjszakai bár
572 nursing_home: Idősek otthona
574 parking_entrance: Parkoló bejárat
575 parking_space: Parkolóhely
576 pharmacy: Gyógyszertár
577 place_of_worship: Vallási hely
583 public_building: Középület
584 recycling: Szelektív hulladékgyűjtő
589 social_centre: Szociális központ
590 social_facility: Szociális létesítmény
592 swimming_pool: Úszómedence
594 telephone: Nyilvános telefon
599 vending_machine: Árusító automata
600 veterinary: Állatorvosi rendelő
601 village_hall: Községháza
602 waste_basket: Szemétgyűjtő kosár
603 waste_disposal: Hulladék lerakó
604 water_point: Víz mérő
606 administrative: Közigazgatási határ
607 census: Népszámlálási határ
608 national_park: Nemzeti Park
609 protected_area: Védett terület
618 apartments: Társasház
621 commercial: Kereskedelmi épület
622 construction: Építés alatt álló épület
626 hospital: Kórházépület
629 industrial: Ipari épület
633 retail: Kereskedelmi épület
636 train_station: Felvételi épület
637 university: Egyetemi épület
642 electrician: Villanyszerelő
645 photographer: Fényképész
646 plumber: Vízvezetékszerelő
651 ambulance_station: Mentőállomás
652 assembly_point: Gyülekezési pont
653 defibrillator: Defibrillátor
654 landing_site: Vészhelyzeti leszállóhely
656 water_tank: Sürgősségi víztartály
659 abandoned: Elhagyatott út
661 bus_guideway: Buszsín
662 bus_stop: Buszmegálló
663 construction: Építés alatt álló közút
667 emergency_access_point: Vészhelyzeti hozzáférési pont
670 give_way: Elsőbbségadás kötelező tábla
671 living_street: Pihenőút
672 milestone: Kilométerkő
674 motorway_junction: Autópálya-csomópont
675 motorway_link: Autópálya
676 passing_place: Átkelőhely
678 pedestrian: Sétálóutca
682 proposed: Tervezett út
683 raceway: Versenypálya
684 residential: Lakóövezeti út
685 rest_area: Pihenési terület
687 secondary: Összekötő út
688 secondary_link: Összekötő út
690 services: Autópálya-pihenőhely
691 speed_camera: Sebességmérő kamera
694 street_lamp: Utcai lámpa
696 tertiary_link: Bekötőút
698 traffic_signals: Jelzőlámpák
701 turning_loop: Autóforduló
702 unclassified: Egyéb út
705 archaeological_site: Régészeti lelőhely
706 battlefield: Csatamező
707 boundary_stone: Határkő
708 building: Történelmi épület
715 heritage: Világörökségi helyszín
720 mine_shaft: Bánya akna
721 monument: Monumentális, épületszerű emlékmű
727 wayside_cross: Útszéli kereszt
728 wayside_shrine: Útszéli kegyhely
730 "yes": Történelmi hely
736 brownfield: Barnamező
738 commercial: Irodaterület
739 conservation: Védelmi terület
740 construction: Építési terület
742 farmland: Mezőgazdasági terület
743 farmyard: Tanya épületei
748 industrial: Ipari terület
749 landfill: Hulladéklerakó
751 military: Katonai terület
755 railway: Vasúti terület
756 recreation_ground: Szabadidőpark
758 reservoir_watershed: Víztározó
759 residential: Lakóövezet
760 retail: Kereskedelmi terület
761 village_green: Közös mező
765 beach_resort: Tengerparti üdülőhely
767 common: Közös terület
770 fishing: Horgászterület
771 fitness_centre: Fitneszközpont
772 fitness_station: Fitneszterem
774 golf_course: Golfpálya
775 horse_riding: Lovaglás
777 marina: Kishajókikötő
778 miniature_golf: Minigolfpálya
779 nature_reserve: Természetvédelmi terület
782 playground: Játszótér
783 recreation_ground: Szabadidőpark
787 sports_centre: Sportközpont
789 swimming_pool: Uszoda
797 breakwater: Hullámtörő
809 lighthouse: Világítótorony
812 mineshaft: Bánya akna
813 monitoring_station: Megfigyelő állomás
814 petroleum_well: Olajfúró
818 snow_fence: Hófogó háló
819 storage_tank: Tároló tartály
820 surveillance: Megfigyelés
822 wastewater_plant: Szennyvíz tisztító
824 water_tower: Víztorony
826 water_works: Vízművek
831 airfield: Katonai repülőtér
841 cave_entrance: Barlang bejárat
850 grassland: Füves puszta
865 scree: Sziklatörmelék
878 administrative: Admininsztrálás
880 association: Egyesület
882 educational_institution: Oktatási intézmény
883 employment_agency: Foglalkoztatási Ügynökség
884 estate_agent: Ingatlanügynök
885 government: Kormányzati hivatal
886 insurance: Biztosítási iroda
889 ngo: Civil szervezet irodája
890 telecommunication: Távközlési iroda
891 travel_agent: Utazási iroda
894 allotments: Veteményeskertek
896 city_block: Várostömb
905 isolated_dwelling: Elszigetelt épület
907 municipality: Település
908 neighbourhood: Szomszédság
909 postcode: Irányítószám
915 subdivision: Településrész
921 abandoned: Felhagyott vasút
922 construction: Építés alatt álló vasút
923 disused: Használaton kívüli vasút
924 funicular: Siklóvasút
925 halt: Vasúti megállóhely
926 junction: Vasúti csomópont
927 level_crossing: Vasúti átjáró
929 miniature: Miniatűr vasút
930 monorail: Egysínű vasút
931 narrow_gauge: Keskeny nyomközű vasút
932 platform: Vasúti peron
933 preserved: Megőrzött vasút
934 proposed: Tervezett vasút
935 spur: Vasúti szárnyvonal
936 station: Vasútállomás
939 subway_entrance: Metrókijárat
942 tram_stop: Villamosmegálló
943 yard: Rendező-pályaudvar
945 alcohol: Alkoholos italbolt
949 beauty: Szépészeti bolt
951 bicycle: Kerékpárbolt
952 bookmaker: Fogadáskötő
957 car_parts: Autóalkatrészbolt
958 car_repair: Autószerviz
961 chemist: Vegyipari bolt
962 clothes: Ruházati bolt
963 computer: Számítástechnikai bolt
964 confectionery: Édességbolt
966 copyshop: Fénymásoló bolt
967 cosmetics: Kozmetikai bolt
969 department_store: Áruház
970 discount: Diszkontárubolt
971 doityourself: Barkácsbolt
972 dry_cleaning: Ruhatisztító
973 electronics: Elektronikai bolt
974 estate_agent: Ingatlankereskedés
979 funeral_directors: Temetkezési vállalkozó
981 garden_centre: Cserepes virágbolt
982 general: Vegyeskereskedés
984 greengrocer: Zöldséges
986 hairdresser: Fodrászat
987 hardware: Szerelési bolt
989 houseware: Háztartási bolt
990 interior_decoration: Belső dekoráció
993 kitchen: Konyhai felszerelés
998 mobile_phone: Mobiltelefonbolt
999 motorcycle: Motorbolt
1001 newsagent: Újságárus
1002 optician: Látszerész
1003 organic: Bioélelmiszerbolt
1007 pet: Állatkereskedés
1009 seafood: Tengeri étel
1010 second_hand: Használtcikk kereskedés
1013 stationery: Írószerbolt
1014 supermarket: Szupermarket
1019 travel_agency: Utazási iroda
1022 variety_store: Vegyesbolt
1023 video: Videókölcsönző
1027 alpine_hut: Alpesi kunyhó
1028 apartment: Nyaralóház
1030 attraction: Látnivaló
1031 bed_and_breakfast: Vendégház
1034 caravan_site: Lakókocsitábor
1037 guest_house: Vendégház
1038 hostel: Turistaszálló
1040 information: Információ
1043 picnic_site: Piknikezőhely
1044 theme_park: Vidámpark
1048 building_passage: Épület alatti átjáró
1052 artificial: Mesterséges víziút
1053 boatyard: Hajóhangár
1056 derelict_canal: Felhagyott csatorna
1077 level10: Városrészhatár
1083 no_results: Nem találhatók eredmények
1084 more_results: További eredmények
1088 select_status: Állapot kiválasztása
1089 select_type: Típus kiválasztása
1090 select_last_updated_by: Utoljára módosította kiválasztása
1091 reported_user: Jelentett felhasználó
1092 not_updated: Nem frissített
1094 search_guidance: 'Problémák keresése:'
1095 user_not_found: A felhasználó nem létezik
1096 issues_not_found: Nem találni ilyen problémát
1099 last_updated: Utoljára frissítve
1100 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1101 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> %{user} által
1102 link_to_reports: Jelentések megtekintése
1105 other: '%{count} Jelentés'
1106 reported_item: Jelentett elem
1112 new_report: A jelentésedet sikeresen regisztráltuk
1113 successful_update: A jelentésed sikeresen frissítve
1114 provide_details: Kérjük adja meg a szükséges részleteket
1116 title: '%{status} Probléma #%{issue_id}'
1118 zero: Nincsen bejelentés
1120 other: '%{count} bejelentés'
1121 report_created_at: Először bejelentve %{datetime} időpontban
1122 last_resolved_at: Utoljára megoldva %{datetime} időpontban
1123 last_updated_at: Utoljára frissítve %{displayname} által %{datetime} időpontban
1126 reopen: Újra megnyit
1127 reports_of_this_issue: Ezen probléma bejelentései
1128 read_reports: Bejelentések olvasása
1129 new_reports: Új bejelentések
1130 other_issues_against_this_user: Ezen felhasználóval kapcsolatos további problémák
1131 no_other_issues: Nincsenek további problémák ezzel a felhasználóval kapcsolatban
1132 comments_on_this_issue: Hozzászólások ehhez a problémához
1134 resolved: 'A probléma állapota átállítva a következőre: "megoldódott"'
1136 ignored: 'A probléma állapota átállítva a következőre: "figyelmen kívül hagyva"'
1138 reopened: 'A probléma állapota átállítva a következőre: "nyitott"'
1140 reassign_param: Probléma újrakiadása?
1142 reported_by_html: '%{user} által jelentve %{category} kategóriában'
1145 diary_comment: '%{entry_title}, hozzászólás #%{comment_id}'
1146 note: 'Megjegyzés #%{note_id}'
1149 comment_created: A hozzászólásod sikeresen létrehozva
1152 title_html: '%{link} bejelentése'
1153 missing_params: Nem hozhatsz létre új bejelentést
1155 intro: Mielőtt elküldöd a bejelentést, kérlek bizonyosodj meg afelől, hogy
1156 not_just_mistake: A probléma biztosan nem egy véletlen hiba
1157 unable_to_fix: A problémát nem tudod megoldani a sem magad, sem a közösség
1158 tagjainak segítségével
1159 resolve_with_user: A problémát megpróbáltad megoldani az érintett felhasználóval
1162 spam_label: Ez a naplóbejegyzés spam/spamet tartalmaz
1163 offensive_label: Ez a naplóbejegyzés obszcén/sértő
1164 threat_label: Ez a naplóbejegyzés fenyegetést tartalmaz
1167 spam_label: Ez a napló hozzászólás spam/spamet tartalmaz
1168 offensive_label: Ez a napló hozzászólás obszcén/sértő
1169 threat_label: Ez a napló hozzászólás fenyegetést tartalmaz
1172 spam_label: Ez a felhasználói profil spam/spamet tartalmaz
1173 offensive_label: Ez a felhasználói profil obszcén/sértő
1174 threat_label: Ez a felhasználói profil fenyegetést tartalmaz
1175 vandal_label: Ez a felhasználó vandál
1178 spam_label: A megjegyzés spam
1179 personal_label: A megjegyzés személyes adatot tartalmaz
1180 abusive_label: A megjegyzés sértő
1183 successful_report: A jelentés sikeresen regisztrálva
1184 provide_details: Kérjük adja meg a szükséges részleteket
1187 alt_text: OpenStreetMap logó
1188 home: Ugrás az otthonodhoz
1189 logout: Kijelentkezés
1190 log_in: Bejelentkezés
1191 log_in_tooltip: Bejelentkezés egy meglévő felhasználói fiókkal
1192 sign_up: Regisztráció
1193 start_mapping: Térképezés indítása
1194 sign_up_tooltip: Új felhasználói fiók létrehozása szerkesztéshez
1200 export_data: Adatok exportálása
1201 gps_traces: Nyomvonalak
1202 gps_traces_tooltip: GPS nyomvonalak kezelése
1203 user_diaries: Naplók
1204 user_diaries_tooltip: Felhasználói naplók megtekintése
1205 edit_with: 'Szerkesztés a következővel: %{editor}'
1206 tag_line: A szabad világtérkép
1207 intro_header: Üdvözöljük az OpenStreetMap-en!
1208 intro_text: Az OpenStreetMap egy világtérkép, amelyet hozzád hasonló emberek készítenek
1209 és szabad licenc alatt elérhető.
1210 intro_2_create_account: Felhasználói fiók létrehozása
1211 hosting_partners_html: 'Az üzemeltetés támogatói: %{ucl}, %{bytemark}, és további
1214 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1215 partners_partners: partnerek
1216 tou: Felhasználási feltételek
1217 osm_offline: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg offline, miközben alapvető adatbázis-karbantartási
1219 osm_read_only: Az OpenStreetMap-adatbázis jelenleg csak olvasható, miközben alapvető
1220 adatbázis-karbantartási munkát végeznek.
1221 donate: Támogasd az OpenStreetMapot a Hardverfrissítési Alapba történő %{link}sal.
1224 copyright: Szerzői jog és licenc
1226 community_blogs: Közösségi blogok
1227 community_blogs_title: Blogok az OpenStreetMap közösség tagjaitól
1228 foundation: Alapítvány
1229 foundation_title: Az OpenStreetMap Alapítvány
1231 title: Támogasd az OpenStreetMapot pénzadománnyal
1233 learn_more: További info
1236 diary_comment_notification:
1237 subject: '[OpenStreetMap] %{user} hozzászólt a naplóbejegyzésedhez'
1238 hi: Szia, %{to_user}!
1239 header: '%{from_user} hozzászólt az OpenStreetMap naplóbejegyzéshez %{subject}
1241 footer: 'A hozzászólást elolvashatod itt is: %{readurl} és hozzászólhatsz itt:
1242 %{commenturl} vagy válaszolhatsz rá itt: %{replyurl}'
1243 message_notification:
1244 hi: Szia %{to_user}!
1245 header: '%{from_user} küldött neked egy üzenetet az OpenStreetMapon keresztül
1246 %{subject} tárggyal:'
1247 footer_html: 'Az üzenet a %{readurl} címen is elolvashatod, vagy válaszolhatsz
1248 rá itt: %{replyurl}'
1249 friendship_notification:
1250 hi: Szia %{to_user},
1251 subject: '[OpenStreetMap] %{user} felvett a barátai közé'
1252 had_added_you: '%{user} felvett a barátai közé az OpenStreetMapon.'
1253 see_their_profile: 'Megnézheted a profilját itt: %{userurl}.'
1254 befriend_them: 'Felveheted őt barátnak is itt: %{befriendurl}.'
1256 failed_to_import: 'importálása sikertelen. Ez a hiba:'
1257 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikertelen'
1259 loaded_successfully: |-
1260 sikeresen betöltődött %{trace_points} ponttal a lehetséges
1261 %{possible_points} pontból.
1262 subject: '[OpenStreetMap] GPX importálás sikeres'
1264 subject: '[OpenStreetMap] Üdvözlünk az OpenStreetMapnál'
1266 created: Valaki (remélhetőleg te) most hozott létre egy fiókot az %{site_url}-on.
1267 confirm: 'Mielőtt folytathatnánk, meg kell bizonyosodnunk arról, hogy ez a kérés
1268 tőled származik. Ha igen, akkor kérjük, kattints az alábbi linkre a regisztrációd
1270 welcome: Miután jóváhagytad a regisztrációt, további hasznos információkat olvashatsz
1273 subject: '[OpenStreetMap] E-mail cím megerősítése'
1275 hopefully_you: 'Valaki (remélhetőleg te) szeretné megváltoztatni az e-mail címét
1276 a %{server_url} címen, erre: %{new_address}.'
1277 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a módosítás megerősítéséhez kattints az
1278 alábbi hivatkozásra.
1280 subject: '[OpenStreetMap] Jelszó alaphelyzetbe állításának kérése'
1282 hopefully_you: Valaki (remélhetőleg te) jelszó visszaállítást kért, ehhez az
1283 e-mail címhez tartozó openstreetmap.org felhasználónak.
1284 click_the_link: Ha ez Te vagy, akkor a jelszó alaphelyzetbe állításához kattints
1285 az alábbi hivatkozásra.
1286 note_comment_notification:
1287 anonymous: Egy névtelen felhasználó
1290 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez'
1291 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez,
1292 amelyet te is figyelsz'
1293 your_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzetedhez, %{place} közelében.'
1294 commented_note: '%{commenter} hozzászólt az egyik jegyzethez, amelyhez te
1295 is, %{place} közelében.'
1297 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet'
1298 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet,
1299 amelyet te is figyelsz'
1300 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} megoldotta az egyik jegyzetedet %{place}
1302 commented_note: '%{commenter} megoldotta az egyik jegyzetet, amelyhez hozzászóltál,
1303 %{place} közelében.'
1305 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetedet'
1306 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} újra megnyitotta az egyik jegyzetet,
1307 amelyet te is figyelsz'
1308 your_note: '%{commenter} újraaktiválta a(z) %{place} közelében lévő jegyzetedet.'
1309 commented_note: '%{commenter} újraaktivált egy jegyzetet, amihez te is hozzászóltál.
1310 A jegyzet %{place} közelében van.'
1311 details: 'A jegyzetről további információk: %{url}.'
1312 changeset_comment_notification:
1313 hi: Szia %{to_user},
1316 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik változtatáscsomagodhoz'
1317 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} hozzászólt az egyik, általad
1318 érdekesnek vélt változtatáscsomaghoz'
1319 your_changeset: '%{commenter} megjegyzést fűzött a %{time}-i módosításcsomagodhoz.'
1320 commented_changeset: '%{commenter} egy megjegyzést fűzött %{changeset_author}
1321 %{time}-i módosításcsomagjához, amit figyelsz.'
1322 partial_changeset_with_comment: „%{changeset_comment}” megjegyzéssel
1323 partial_changeset_without_comment: hozzászólás nélkül
1324 details: 'További részletek a módosításcsomagról a következő címen találhatók:
1326 unsubscribe: 'Az ehhez a módosításcsomaghoz tartozó frissítésekről való leiratkozáshoz
1327 látogasd meg a következő oldalt: %{url}, és kattints a "Leiratkozás" gombra.'
1330 title: Beérkezett üzenetek
1331 my_inbox: Beérkezett üzeneteim
1332 outbox: Elküldött üzenetek
1333 messages: '%{new_messages} és %{old_messages} van'
1336 other: '%{count} új üzenet'
1338 one: egy régi üzeneted
1339 other: '%{count} régi üzeneted'
1343 no_messages_yet_html: Nincs még üzeneted. Miért nem veszed fel a kapcsolatot
1344 néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1345 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1347 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1348 read_button: Jelölés olvasottként
1349 reply_button: Válasz
1350 destroy_button: Törlés
1352 title: Üzenet küldése
1353 send_message_to_html: 'Új üzenet küldése neki: %{name}'
1356 back_to_inbox: Vissza a beérkezett üzenetekhez
1358 message_sent: Üzenet elküldve
1359 limit_exceeded: Sok üzenetet küldtél az utóbbi időben. Várj egy kicsit, mielőtt
1362 title: Nincs ilyen üzenet
1363 heading: Nincs ilyen üzenet
1364 body: Sajnálom, nincs üzenet ezzel az azonosítóval.
1366 title: Elküldött üzenetek
1367 my_inbox_html: '%{inbox_link}'
1368 inbox: Beérkezett üzenetek
1369 outbox: Elküldött üzenetek
1371 one: Egy elküldött üzeneted van
1372 other: '%{count} elküldött üzeneted van'
1376 no_sent_messages_html: Nincs még elküldött üzeneted. Miért nem veszed fel a
1377 kapcsolatot néhány %{people_mapping_nearby_link}vel?
1378 people_mapping_nearby: közeli térképszerkesztő
1380 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1381 válaszolásra, nem ez a felhasználó kapta. Annak érdekében, hogy válaszolhass,
1382 jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1384 title: Üzenet olvasása
1388 reply_button: Válasz
1389 unread_button: Jelölés olvasatlanként
1390 destroy_button: Törlés
1393 wrong_user: „%{user}” néven jelentkeztél be, de a levelet, amit lekérdeztél
1394 olvasásra, nem ez a felhasználó küldte vagy kapta. Annak érdekében, hogy elolvashasd
1395 a levelet, jelentkezz be a helyes felhasználóval.
1396 sent_message_summary:
1397 destroy_button: Törlés
1399 as_read: Üzenet megjelölve olvasottként
1400 as_unread: Üzenet megjelölve olvasatlanként
1402 destroyed: Üzenet törölve
1406 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br />közreműködők
1407 used_by_html: '%{name} több ezer weboldalnak, mobilalkalmazásnak, és hardver-eszköznek
1408 biztosít térképadatokat'
1409 lede_text: Az OpenStreetMapet egy térképszerkesztő-közösség építi, akik hozzáadnak
1410 és karbantartanak adatokat világszerte utakról, ösvényekről, kávézókról, vasútállomásokról
1411 és még sok mindenről.
1412 local_knowledge_title: Helyi tudásbázis
1413 local_knowledge_html: Az OpenStreetMap hangsúlyt fektet a helyi ismeretekre.
1414 A közreműködők műholdképeket, GPS-eszközöket és hagyományos térképeket használnak,
1415 hogy ellenőrizzék az OSM pontosságát és naprakészségét.
1416 community_driven_title: Közösség által vezérelt
1417 community_driven_html: Az OpenStreetMap közössége változatos, lelkes, és minden
1418 nap növekszik. Lelkes térképezők, GIS profik, az OSM szervereket üzemeltető
1419 technikusok, katasztrófa-sújtotta területeket térképező önkéntesek működnek
1420 közre a térkép szerkesztésében. Ha többet szeretnél megtudni a közösségről,
1421 lásd az <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap Blogot</a>,
1422 a <a href='%{diary_path}'>felhasználói naplókat</a>, a <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>közösségi
1423 blogokat</a>, és az <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1425 open_data_title: Szabad adatok
1426 open_data_html: 'Az OpenStreetMap <i>szabad adatokból</i> áll: szabadon használhatod
1427 bármilyen célra az OpenStreetMap és közreműködői megjelölésével. Ha hozzáadsz,
1428 vagy módosítod az adatot valamilyen módon, az eredményt csak ugyanezzel a
1429 licenccel teheted közzé. Lásd a <a href=''%{copyright_path}''>Copyright és
1430 Licence oldalt</a> a részletekért.'
1431 legal_title: Jogi segítség
1433 Az oldalt és sok kapcsolódó szolgáltatást formálisan az <a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) üzemelteti, a közösség nevében. Az összes OSMF által üzemeltetett szolgáltatásra vonatkoznak a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Felhasználási feltételek</a>, az <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Elfogadható felhasználási irányelvek</a>, és az <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Adatvédelmi nyilatkozat</a>.
1435 <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>Lépjen kapcsolatba az OSMF-fel</a>, ha licencelési, szerzői jogi vagy más jogi kérdése vagy problémája van.
1436 partners_title: Partnerek
1439 title: Erről a fordításról
1440 html: Abban az esetben, ha ez a lefordított oldal és %{english_original_link}
1441 eltér egymástól, akkor az angol nyelvű oldal élvez elsőbbséget
1442 english_link: az eredeti angol nyelvű
1444 title: Erről az oldalról
1445 html: 'Jelenleg a szerzői jogi oldal angol nyelvű változatát látod. Visszaléphetsz
1446 ezen oldalra: %{native_link}, vagy befejezheted a szerzői jogról szóló oldal
1447 és %{mapping_link} olvasását.'
1448 native_link: magyar nyelvű változatára
1449 mapping_link: kezdheted a térképezést
1451 title_html: Szerzői jog és licenc
1453 Az OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> egy <i>szabad adathalmaz</i>, amelyet az <a
1454 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1455 Commons Open Database License</a> licenc (ODbL) alatt tett közzé az <a
1456 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Alapítvány</a> (OSMF).
1458 Szabadon másolhatod, terjesztheted, továbbíthatod és átdolgozhatod adatainkat mindaddig, amíg feltünteted az OpenStreetMapot és közreműködőit. Ha módosítod vagy felhasználod az adatainkat, akkor az eredményt is csak azonos licenccel terjesztheted. A teljes <a
1459 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">jogi
1460 szabályzat</a> ismerteti a jogaidat és kötelezettségeidet.
1462 Az OpenStreetMap <i>térképeire</i> és dokumentumaira a <a
1463 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1464 Commons Nevezd meg! - Így add tovább! 2.0</a> licenc (CC BY-SA) vonatkozik.
1465 credit_title_html: Hogyan kell feltüntetned az OpenStreetMapot?
1466 credit_1_html: Kérjük, hogy forrásként a “© OpenStreetMap közreműködők”
1467 szöveget tüntesd fel.
1468 credit_2_1_html: Azt is egyértelművé kell tenned, hogy az adatok az Open Database
1469 Licenc alatt elérhetőek, illetve ha a mi térkép csempéinket használod, akkor
1470 azt, hogy a grafikai megjelenítés a CC BY-SA licenc feltételeivel használható.
1471 Ezt megteheted egy erre a <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">copyright
1472 oldalra</a> való hivatkozással. Alternatívaként, ha az OSM-et adatokként
1473 terjeszted, akkor fel kell tüntetned a nevet és linket közvetlenül a licencre.
1474 Ha a formátum a linkelést nem teszi lehetővé (pl. nyomtatásban), javasoljuk,
1475 hogy a felhasználókat irányítsd az openstreetmap.org címre (esetlegesen
1476 az "OpenStreetMap" szót kiegészítve erre a teljes címre), és az opendatacommons.org
1477 címre, illetve - ha szükséges - a creativecommons.org címre.
1479 Böngészhető elektronikus térkép esetén a forrásra vonatkozó hivatkozás jelenjen meg a térkép sarkában.
1481 attribution_example:
1482 alt: Példa arra, hogyan jelenjen meg az OpenStreetMap-re való hivatkozás
1484 title: Példa egy hivatkozásra
1485 more_title_html: Tudj meg többet!
1487 További információ adataink használatáról az <a
1488 href="https://osmfoundation.org/License">OSMF Licenc lapon</a>.
1490 Habár az OpenStreetMap egy nyílt adatforrás, nem tudunk ingyenes térkép API elérést biztosítani a harmadik feleknek.
1492 Lásd az <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">API Felhasználási Irányelveinket</a>, a <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Csempe Felhasználási Irányelveinket</a> és a <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Felhasználási Irányelveinket</a>.
1493 contributors_title_html: Közreműködőink
1494 contributors_intro_html: 'Több ezer egyéni közreműködőnk van. További, szabadon
1495 elérhető adatokat is felhasználunk nemzeti térkép intézetektől és más forrásokból,
1497 contributors_at_html: |-
1498 <strong>Ausztria</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1499 <a href="https://data.wien.gv.at/">Bécs városa</a>
1500 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a> licenc alatt.
1501 contributors_au_html: |-
1502 <strong>Ausztrália</strong>: tartalmaz külvárosi adatokat az
1503 Ausztrál Statisztikai Hivatal adatain alapulva.
1504 contributors_ca_html: |-
1505 <strong>Kanada</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásokból:
1506 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1507 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1508 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1510 contributors_fi_html: "<strong>Finnország</strong>: Adatokat tartalmaz a következő
1511 forrásokból: \nNational Land Survey of Finland's Topographic Database\nés
1512 más adatforrások <a href=\"https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1\"></a>NLSFI
1514 contributors_fr_html: |-
1515 <strong>France</strong>: adatokat tartalmaz a következő forrásból:
1516 Direction Générale des Impôts.
1517 contributors_nl_html: |-
1518 <strong>Hollandia</strong>: adatokat tartalmaz innen: Automotive Navigation Data, 2007
1519 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1520 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>:adatokat tartalmaz a következő
1521 forrásból: <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> a
1522 felhasználási engedély <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
1523 BY 4.0</a> szerint.'
1524 contributors_si_html: '<strong>Szlovénia</strong>: Tartalmaz adatokat a <a
1525 href="http://www.gu.gov.si/en/">Földmérési és Térképészeti Hatóságtól</a>
1526 és a <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Földművelési, Erdőgazdálkodási
1527 és Élelmezésügyi Minisztériumtól</a> (nyilvános információk Szlovéniában).'
1528 contributors_es_html: '<strong>Spanyolország</strong>: A Spanyol Nemzeti Geográfiai
1529 Intézet (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) és Nemzeti Kartográfiai Rendszer
1530 (<a href="http://www.scne.es/">SCENE</a>) adataiból származtatott adatokat
1531 tartalmaz a <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
1532 4.0</a> licenc alapján.'
1533 contributors_za_html: |-
1534 <strong>Dél-Afrika</strong>: tartalmaz olyan adatokat, amik a
1535 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1536 National Geo-Spatial Information</a>-tól származnak, az állami szerzői jogok fenntartva.
1537 contributors_gb_html: "<strong>Egyesült Királyság</strong>: Térképészeti Szolgálat
1538 adatai © Királyi szerzői és adatbázisjog \n2010-2019."
1539 contributors_footer_1_html: |-
1540 További részletekért, és az OpenStreetMap javításához használt más forrásokról,
1541 kérjük, olvassa el <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/contributors">a hozzájárulók oldalát
1542 az OpenStreetMap wikin.</a>
1543 contributors_footer_2_html: |2-
1544 Az adatok befoglalása az OpenStreetMapba nem jelenti azt, hogy az eredeti
1545 adatszolgáltató támogatja az OpenStreetMapot, nyújt garanciát vagy
1546 vállal rá felelősséget.
1547 infringement_title_html: Copyright megsértése
1548 infringement_1_html: |2-
1549 Az OSM közreműködői emlékeztetve lettek arra, hogy soha ne adjanak hozzá adatokat egyetlen
1550 szerzői jogvédett forrásból se (pl. Google Térkép vagy nyomtatott térképek) a
1551 szerzői jog tulajdonosának kifejezett engedélye nélkül.
1552 infringement_2_html: |-
1553 Ha úgy gondolod, hogy jogvédett anyag került jogszerűtlenül az OpenStreetMap adatbázisba vagy erre a weblapra, kérjük olvasd el az <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eltávolítási
1554 folyamat leírását</a> vagy jelentsd be közvetlenül az
1555 <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">online bejelentő oldalon</a>.
1556 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Védjegyek
1557 trademarks_1_html: Az OpenStreetMap, a nagyító ikon és a State of the Map
1558 az OpenStreetMap Foundation bejegyzett védjegyei. Ha kérdésed van ezek felhasználásával
1559 kapcsolatban, kérlek tekintsd meg a <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Védjegy
1562 js_1: Vagy egy olyan böngészőt használsz, amely nem támogatja a JavaScriptet,
1563 vagy letiltottad a JavaScriptet.
1564 js_2: Az OpenStreetMap JavaScriptet használ a slippy maphoz.
1565 permalink: Permalink
1566 shortlink: Shortlink
1567 createnote: Új jegyzet
1569 copyright: Copyright OpenStreetMap és közreműködői, egy nyílt licenc alatt
1570 remote_failed: A szerkesztés nem sikerült. Győződj meg róla, hogy a JOSM vagy
1571 a Merkaartor be van töltve, és a távirányító opció engedélyezve van
1573 not_public: Nem állítottad a szerkesztéseidet nyilvánossá.
1574 not_public_description_html: Nem szerkesztheted tovább a térképet, amíg nem
1575 teszed meg. Nyilvánossá teheted szerkesztéseidet a %{user_page}adról.
1576 user_page_link: felhasználói oldal
1577 anon_edits_link_text: Nézz utána, miért van ez.
1578 id_not_configured: Az iD nincs beállítva
1579 no_iframe_support: A böngésződ nem támogatja a HTML-kereteket, amely ehhez a
1580 funkcióhoz szükséges.
1583 area_to_export: Exportálandó terület
1584 manually_select: Más terület kézi kijelölése
1585 format_to_export: Exportálás formátuma
1586 osm_xml_data: OpenStreetMap XML adat
1587 map_image: Térkép (Alapértelmezett réteg)
1588 embeddable_html: Beágyazható HTML
1590 export_details_html: Az OpenStreetMap adatokra az <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1591 Data Commons Open Database licenc </a> vonatkozik. (ODbL)
1593 advice: Ha a fenti exportálás sikertelen lenne, próbáld meg az alábbi listából
1594 valamelyik lehetőséget.
1595 body: Ez a terület túl nagy ahhoz, hogy exportálásra kerüljön OpenStreetMap
1596 XML adatként. Közelíts, vagy jelölj ki kisebb területet. Esetleg használd
1597 az alábbi listából valamelyik nagy adatmennyiségek letöltését támogató módszert.
1600 description: A teljes OpenStreetMap adatbázis rendszeresen frissített másolatai
1603 description: A megjelenített befoglaló keret letöltése egy OpenStreetMap
1606 title: Geofabrik letöltések
1607 description: Kontinensek, országok és kiválasztott városok rendszeresen
1608 frissített kivonatai
1610 title: Metro Extracts
1611 description: A főbb városok, valamint a környező területek kivonatai
1614 description: További források az OpenStreetMap wiki oldalán találhatók
1615 options: Beállítások
1619 image_size: Képméret
1620 zoom: Nagyítási szint
1621 add_marker: Jelölő hozzáadása a térképhez
1622 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
1623 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
1625 paste_html: Webhelyekbe való beágyazáshoz illeszd be a HTML kódot
1626 export_button: Exportálás
1628 title: Hibabejelentés / Térkép javítása
1630 title: Hogyan segíthetsz
1632 title: Csatlakozás a közösséghez
1633 explanation_html: Ha bármilyen hibát találtál a térképadatokban, például
1634 hiányzik egy út vagy cím, a legjobb, ha csatlakozol az OpenStreetMap közösséghez
1635 és kijavítod az adatot saját magad.
1637 instructions_html: Csak kattints a <a class='icon note'></a> ikonra a térképnézetben.
1638 Ez felrak egy helyjelölőt a térképre, amit húzással tudsz a megfelelő
1639 helyre mozgatni. Írd meg hozzá az üzeneted, majd kattints a mentésre,
1640 és a többi térképész meg fogja vizsgálni.
1642 title: Egyéb aggályok
1643 explanation_html: Ha kérdése merül fel az adataink felhasználásáról, vagy
1644 a tartalomról, akkor keresse fel a <a href='/copyright'>szerzői jogi oldalunkat</a>
1645 a további jogi információkért, vagy lépjen kapcsolatba a megfelelő <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
1648 title: Segítségkérés
1649 introduction: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1650 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1651 beszélj meg a közösség tagjaival.
1654 title: Üdvözlünk az OpenStreetMapen
1655 description: Ez a gyors útmutató megismertet az OpenStreetMap alapjaival.
1657 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Beginners%27_guide
1658 title: Kezdők kézikönyve
1659 description: A közösség által karbantartott útmutató kezdőknek.
1661 url: https://help.openstreetmap.org/
1662 title: Segítségnyújtó fórum
1663 description: Kérdezz vagy keress válaszokat az OpenStreetMap kérdések-és-válaszok
1666 title: Levelezőlisták
1667 description: Kérdezz vagy beszélgess érdekességekről a számos tematikus vagy
1668 helyi levelezőlistán.
1671 description: Kérdések és beszélgetések helye azoknak, akik előnyben részesítik
1672 a hirdetőtábla stílusú felületet.
1675 description: Interaktív chat számos nyelven, számos témában.
1678 description: Segíts cégeknek és szervezeteknek OpenStreetMap-alapú térképekre
1679 és egyéb szolgáltatásokra váltani.
1681 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1682 title: Szervezetek számára
1684 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Hu:Main_Page
1685 title: OpenStreetMap Wiki
1686 description: Böngészd a wikit mélyreható OpenStreetMap dokumentációért.
1688 search_results: Keresés eredményei
1692 get_directions: Útvonalterv
1693 get_directions_title: Útirány keresése két pont között
1696 where_am_i: Hol van ez?
1697 where_am_i_title: A jelenlegi helyszín leírása a keresőmotor segítségével
1699 reverse_directions_text: Irány megfordítása
1707 secondary: Összekötő út
1708 unclassified: Egyéb út
1710 bridleway: Lovaglóút
1711 cycleway: Kerékpárút
1712 cycleway_national: Nemzeti kerékpárút
1713 cycleway_regional: Regionális kerékpárút
1714 cycleway_local: Helyi kerékpárút
1723 - függőszékes felvonó
1730 admin: Közigazgatási határ
1735 resident: Gyalogos övezet
1739 retail: Kereskedelmi terület
1740 industrial: Ipari terület
1741 commercial: Kereskedelmi terület
1742 heathland: Kopár terület
1747 brownfield: Bontási terület
1751 centre: Sportközpont
1752 reserve: Természetvédelmi terület
1753 military: Katonai terület
1757 building: Fontosabb épület
1758 station: Vasútállomás
1762 tunnel: Szaggatott szegély = alagút
1763 bridge: Fekete szegély = híd
1764 private: Behajtás csak engedéllyel
1765 destination: Csak célforgalom
1766 construction: Utak építés alatt
1767 bicycle_shop: Kerékpár bolt
1768 bicycle_parking: Kerékpár parkoló
1769 toilets: Nyilvános WC
1774 title_html: 'Megjelenítés: <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>'
1778 unordered: Rendezetlen lista
1779 ordered: Rendezett lista
1781 second: Második tétel
1789 introduction_html: Üdvözöl az OpenStreetMap - a szabad és szerkeszthető világtérkép
1790 - közössége. Most, hogy regisztráltál, máris elkezdheted a térképezést. Itt
1791 elérhető egy gyors összefoglaló a legfontosabb tudnivalókkal.
1793 title: Mi van a térképen
1794 on_html: Az OpenStreetMapen olyan dolgokat ábrázolunk, amelyek <em>valódiak
1795 és jelenleg is léteznek</em> - épületek milliói, utak és egyéb részletek
1796 a különböző helyeken. Bármi olyan, téged érdeklő elemet ábrázolhatsz, ami
1798 off_html: Amit <em>nem ábrázolunk</em> azok szubjektív adatok mint például
1799 értékelés, történelmi vagy történeti helyek, adatok jogvédett forrásokból.
1800 Sose másolj semmit más internetes vagy papír térképekről, hacsak nincs erre
1803 title: Alapvető kifejezések a térképezéshez
1804 paragraph_1_html: Az OpenStretMapnek megvan a saját nyelvjárása. Felsorolunk
1805 néhány fontosabb kifejezést, amelyek segítenek az elindulásban.
1806 editor_html: A <strong>szerkesztőprogram</strong> egy olyan letölthető program
1807 vagy weboldal, amellyel a térképet tudod módosítani.
1808 node_html: A <strong>pont</strong> egy pontszerű objektum a térképen, mint
1809 például étterem vagy egy fa.
1810 way_html: A <strong>vonal</strong> egy vonalas vagy terület objektum, mint
1811 például egy út, folyó, tó vagy épület.
1812 tag_html: A <strong>címke</strong> egy pici adat egy ponthoz vagy vonalhoz,
1813 mint például egy étterem neve vagy egy sebességkorlátozás mértéke.
1816 paragraph_1_html: "Az OpenStreetMap-nek van néhány formális szabálya is, de
1817 alapvetően minden résztvevőtől azt várjuk el, hogy együttműködjön és kommunikáljon
1818 a közösség többi tagjával. Ha bármilyen kézi szerkesztésen túlmutató tevékenységet
1819 tervezel, akkor kérjük, hogy olvasd el az erről szóló útmutatókat az \n<a
1820 href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Importálásról</a>
1821 és az \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Automatikus
1822 szerkesztésekről</a> szóló lapokon."
1824 title: Kérdésed van?
1825 paragraph_1_html: Az OpenStreetMap számos anyagot kínál fel ahhoz, hogy ismerkedj
1826 a projekttel, kérdéseket tégy fel vagy válaszolj meg, vagy térképezési témákat
1827 beszélj meg a közösség tagjaival. <a href='%{help_url}'>Itt találsz segítséget</a>.
1828 Ha egy szervezet képviseletében érdeklődsz, akkor keresd fel az <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>üdvözlőlapunkat</a>.
1829 start_mapping: Térképezés indítása
1831 title: Nincs időd szerkeszteni? Küldj be jegyzetet!
1832 paragraph_1_html: Ha valami apróságot szeretnél kijavíttatni és nincs időd
1833 regisztrálni és megtanulni a szerkesztést, nagyon egyszerűen beküldhetsz
1835 paragraph_2_html: |-
1836 Menj a <a href='%{map_url}'>térképre</a> és kattints a jegyzet ikonra:
1837 <span class='icon note'></span>. Ez elhelyez egy jelzést a térképen, amelyet áthúzhatsz a pontos helyére. Majd írd be az üzeneted és nyomd meg az Elküldés gombot, hogy a térképezők megvizsgálhassák.
1840 private: Magán (megosztva csak névtelenül, rendezetlen pontok)
1841 public: Nyilvános (megjelenik a nyomvonalak listáján névtelenül, rendezetlen
1843 trackable: Követhető (megosztva csak névtelenül, rendezett pontok időbélyeggel)
1844 identifiable: Azonosítható (megjelenik a nyomvonalak listáján, és azonosítható,
1845 rendezett pontok időbélyeggel)
1847 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1848 visibility_help: Mit jelent ez?
1849 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1851 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1853 upload_trace: GPS nyomvonal feltöltése
1854 trace_uploaded: A GPX fájl feltöltése megtörtént, és várakozik az adatbázisba
1855 való beillesztésre. Ez általában fél órán belül megtörténik, és kapni fogsz
1856 egy e-mailt, amint elkészült.
1857 upload_failed: A GPX feltöltése meghiúsult. Kérjük próbálja újra.
1858 traces_waiting: '%{count} nyomvonalad várakozik feltöltésre. Kérlek fontold
1859 meg, hogy megvárod, amíg ezek befejeződnek mielőtt feltöltesz továbbiakat,
1860 hogy így ne tartsd fel a többi felhasználót a sorban.'
1862 title: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1863 heading: 'Nyomvonal szerkesztése: %{name}'
1864 visibility_help: Mit jelent ez?
1866 updated: Nyomvonal frissítve
1870 title: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1871 heading: 'Nyomvonal megtekintése: %{name}'
1873 filename: 'Fájlnév:'
1875 uploaded: 'Feltöltve:'
1876 points: 'Pontok száma:'
1877 start_coordinates: 'Kezdőkoordináta:'
1880 owner: 'Tulajdonos:'
1881 description: 'Leírás:'
1884 edit_trace: Nyomvonal szerkesztése
1885 delete_trace: Nyomvonal törlése
1886 trace_not_found: Nem található nyomvonal!
1887 visibility: 'Láthatóság:'
1888 confirm_delete: Nyomvonal törlése?
1890 showing_page: '%{page}. oldal'
1891 older: Régebbi nyomvonalak
1892 newer: Újabb nyomvonalak
1895 count_points: '%{count} pont'
1897 trace_details: Nyomvonal részleteinek megtekintése
1898 view_map: Térkép megtekintése
1900 edit_map: Térkép szerkesztése
1902 identifiable: AZONOSÍTHATÓ
1903 private: NEM NYILVÁNOS
1904 trackable: NYOMKÖVETHETŐ
1909 public_traces: Nyilvános GPS nyomvonalak
1910 my_traces: Saját GPS nyomvonalak
1911 public_traces_from: '%{user} nyilvános GPS nyomvonalai'
1912 description: Legfrissebb GPS nyomvonalak tallózása
1913 tagged_with: ' %{tags} címkével'
1914 empty_html: Még nincs mit megjeleníteni. <a href='%{upload_link}'>Tölts fel
1915 új nyomvonalat</a>, vagy olvass bővebben a GPS nyomvonalrögzítésről a <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/HU:Beginners_Guide_1.2'>wiki
1917 upload_trace: Nyomvonal feltöltése
1918 see_all_traces: Összes nyomvonal megtekintése
1919 see_my_traces: Saját nyomvonalak megtekintése
1921 scheduled_for_deletion: A nyomvonal törlésre kijelölve
1923 made_public: A nyomvonal nyilvános lett
1925 message: A GPX-fájlfeltöltő rendszer jelenleg nem érhető el
1927 heading: A GPX-tároló offline
1928 message: A GPX-fájltároló és -feltöltő rendszer jelenleg nem érhető el.
1930 title: OpenStreetMap GPS nyomvonalak
1932 description_with_count:
1933 other: GPX fájl %{count} ponttal %{user} felhasználótól
1934 description_without_count: GPX fájl %{user} felhasználótól
1936 permission_denied: Nincs megfelelő jogosultságod a művelet végrehajtásához
1938 cookies_needed: Úgy tűnik, hogy a böngésződben le vannak tiltva a sütik – a
1939 folytatás előtt engedélyezd azokat.
1941 not_an_admin: Ennek a műveletnek az elvégzéséhez adminisztrátori jogosultsággal
1944 blocked_zero_hour: Sürgős üzeneted van az OpenStreetMap weboldalon. El kell
1945 olvasnod az üzenetet, mielőtt elmentheted a változtatásokat.
1946 blocked: Az API-hoz való hozzáférésed blokkolva lett. Jelentkezz be a webes
1947 felületen a részletek megtekintéséhez.
1948 need_to_see_terms: Az API-hoz való hozzáférésed ideiglenesen felfüggesztésre
1949 került. Jelentkezz be a webes felületen a közreműködési feltételek megtekintéséhez.
1950 Ezt nem kell elfogadnod, de meg kell tekintened.
1953 title: A fiókodhoz való hozzáférés engedélyezése
1954 request_access_html: A(z) %{app_name} alkalmazás hozzáférést kér a felhasználói
1955 fiókodhoz, %{user}. Kérlek, jelöld, ha azt szeretnéd, hogy az alkalmazás rendelkezzen
1956 a következő képességekkel. Választhatsz olyan sokat vagy keveset, amennyit
1958 allow_to: 'Az alábbiak engedélyezése a kliensalkalmazásnak:'
1959 allow_read_prefs: felhasználói beállítások olvasása.
1960 allow_write_prefs: felhasználói beállítások módosítása.
1961 allow_write_diary: naplóbejegyzések, hozzászólások készítése és barátok hozzáadása.
1962 allow_write_api: a térkép módosítása.
1963 allow_read_gpx: magán GPS nyomvonalak olvasása.
1964 allow_write_gpx: GPS nyomvonalak feltöltése.
1965 allow_write_notes: jegyzet módosítása
1966 grant_access: Hozzáférés megadása
1968 title: Hozzáférési kérés jóváhagyva
1969 allowed_html: '%{app_name} számára hozzáférést biztosítottál a fiókodhoz.'
1970 verification: 'Az ellenőrző kód: %{code}.'
1972 title: Az azonosítás sikertelen.
1973 denied: '%{app_name} alkalmazástól megtagadtad, hogy hozzáférhessen a fiókodhoz.'
1974 invalid: A hitelesítő token érvénytelen.
1976 flash: Visszavontad az utalványt a(z) %{application} alkalmazáshoz
1978 missing: Nem engedted meg az alkalmazás számára, hogy hozzáférjen ehhez a létesítményhez
1981 title: Új alkalmazás regisztrálása
1983 title: Alkalmazás szerkesztése
1985 title: '%{app_name} OAuth részletei'
1986 key: 'Fogyasztói kulcs:'
1987 secret: 'Fogyasztói titok:'
1988 url: 'Utalványkérési URL:'
1989 access_url: 'Utalvány-hozzáférési URL:'
1990 authorize_url: 'Felhatalmazási URL:'
1991 support_notice: Támogatjuk a HMAC-SHA1 (ajánlott) és az RSA-SHA1 hitelesítést.
1992 edit: Részletek szerkesztése
1993 delete: Ügyfél törlése
1994 confirm: Biztos vagy benne?
1995 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
1997 title: OAuth részletek
1998 my_tokens: Engedélyezett alkalmazások
1999 list_tokens: 'A következő utalványok kerültek kibocsátásra a nevedben:'
2000 application: Alkalmazás neve
2001 issued_at: Kibocsátva ekkor
2002 revoke: Visszavonás!
2003 my_apps: Kliensalkalmazások
2004 no_apps_html: Van olyan alkalmazásod, amit szeretnél regisztrálni a velünk való
2005 használathoz a(z) %{oauth} szabvány használatával? Regisztrálnod kell a webalkalmazásod,
2006 mielőtt OAuth kéréseket küld ehhez a szolgáltatáshoz.
2007 registered_apps: 'A következő kliensalkalmazások vannak regisztrálva:'
2008 register_new: Alkalmazás regisztrálása
2010 requests: 'A következő engedélyek kérése a felhasználótól:'
2012 sorry: Sajnálom, a(z) %{type} nem található.
2014 flash: Az információ sikeresen regisztrálva
2016 flash: A kliens információi sikeresen frissítve
2018 flash: A kliensalkalmazás regisztrációja törölve
2021 title: Bejelentkezés
2022 heading: Bejelentkezés
2023 email or username: 'E-mail cím vagy felhasználónév:'
2025 openid_html: '%{logo} OpenID:'
2026 remember: Emlékezz rám
2027 lost password link: Elfelejtetted a jelszavad?
2028 login_button: Bejelentkezés
2029 register now: Regisztrálj most
2030 with username: 'Már van OpenStreetMap fiókod? Jelentkezz be a felhasználóneveddel
2032 with external: 'Alternatívaként használj külső fiókot a bejelentkezéshez:'
2033 new to osm: Új vagy az OpenStreetMapnál?
2034 to make changes: Ahhoz, hogy módosíthasd az OpenStreetMap-adatokat, rendelkezned
2035 kell egy felhasználói fiókkal.
2036 create account minute: Hozz létre egy felhasználói fiókot. Csak egy percet vesz
2038 no account: Nem rendelkezel még felhasználói fiókkal?
2039 account not active: Sajnálom, a felhasználói fiókod még nincs aktiválva.<br
2040 />Fiókod aktiválásához kérlek, használd a fiókodat megerősítő emailben található
2041 hivatkozást, vagy <a href="%{reconfirm}">kérj egy új megerősítő emailt</a>.
2042 account is suspended: 'Sajnáljuk, a fiókodat felfüggesztettük gyanús tevékenység
2043 miatt.<br>Lépj kapcsolatba ezen a címen: <a href="%{webmaster}">a webmasterrel</a> a
2044 kérdés tisztázásához.'
2045 auth failure: Sajnálom, ilyen adatokkal nem tudsz bejelentkezni.
2046 openid_logo_alt: Bejelentkezés egy OpenID-vel
2049 title: Bejelentkezés OpenID-vel
2050 alt: Bejelentkezés OpenID-URL-lel
2052 title: Bejelentkezés Google-lel
2053 alt: Bejelentkezés Google OpenID-vel
2055 title: Bejelentkezés Facebook-kal
2056 alt: Bejelentkezés Facebook fiókkal
2058 title: Bejelentkezés Windows Live-val.
2059 alt: Bejelentkezés Windows Live fiókkal
2061 title: Bejelentkezés GitHub-bal
2062 alt: Bejelentkezés GitHub fiókkal
2064 title: Bejelentkezés Wikipédiával
2065 alt: Wikipédia fiókkal való bejelentkezés
2067 title: Bejelentkezés Yahoo-val
2068 alt: Bejelentkezés Yahoo OpenID-vel
2070 title: Bejelentkezés Wordpress-szel
2071 alt: Bejelentkezés Wordpress OpenID-vel
2073 title: Bejelentkezés AOL-lal
2074 alt: Bejelentkezés AOL OpenID-vel
2076 title: Kijelentkezés
2077 heading: Kijelentkezés az OpenStreetMapból
2078 logout_button: Kijelentkezés
2080 title: Elvesztett jelszó
2081 heading: Elfelejtetted jelszavad?
2082 email address: 'E-mail cím:'
2083 new password button: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2084 help_text: Add meg az e-mail címed, amellyel regisztráltál; küldeni fogunk egy
2085 hivatkozást, amivel visszaállíthatod a jelszavad.
2086 notice email on way: Sajnálom, hogy elvesztetted :-( de már úton van egy e-mail,
2087 így nemsokára alaphelyzetbe állíthatod.
2088 notice email cannot find: Sajnáljuk, az e-mail-cím nem található.
2090 title: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2091 heading: '%{user} jelszavának alaphelyzetbe állítása'
2092 reset: Jelszó alaphelyzetbe állítása
2093 flash changed: Jelszavad megváltozott.
2094 flash token bad: Nem található ez az utalvány, ellenőrizd az URL-t.
2096 title: Felhasználói fiók létrehozása
2097 no_auto_account_create: Sajnos jelenleg nem tudunk neked létrehozni automatikusan
2098 egy felhasználói fiókot.
2099 contact_webmaster_html: Kérlek fordulj a <a href="%{webmaster}">webmesterhez</a>
2100 (angolul), hogy lehetővé tegye felhasználói fiók létrehozását - mi igyekszünk
2101 olyan gyorsan foglalkozni a kéréssel, amilyen gyorsan csak lehet.
2103 header: Szabad és szerkeszthető
2105 <p>Ellentétben más térképekkel, az OpenStreetMapet teljes mértékben hozzád hasonló emberek készítik és bárki szabadon javíthatja, frissítheti, letöltheti vagy felhasználhatja.</p>
2106 <p>Regisztrálj és máris kezdheted a térképszerkesztést. Egy jóváhagyó e-mailt fogunk küldeni a címedre.</p>
2107 email address: 'E-mail cím:'
2108 confirm email address: 'E-mail cím megerősítése:'
2109 not_displayed_publicly_html: Nem jelenik meg nyilvánosan (lásd <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy"
2110 title="a wiki adatvédelmi irányelvei tartalmazzák az e-mail címekről szóló
2111 részt">adatvédelmi irányelvek</a>)
2112 display name: 'Megjelenítendő név:'
2113 display name description: A nyilvánosan megjelenített felhasználóneved. A beállításaidban
2114 később megváltoztathatod.
2115 external auth: 'Harmadik fél általi hitelesítés:'
2117 confirm password: 'Jelszó megerősítése:'
2118 use external auth: Alternatívaként használhatsz külső fiókokat a bejelentkezéshez
2119 auth no password: Harmadik féltől származó hitelesítés esetén a jelszó nem kötelező,
2120 de néhány extra eszköz vagy szerver igényelhet egyet.
2121 continue: Regisztráció
2122 terms accepted: Köszönjük, hogy elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket!
2123 terms declined: Sajnáljuk, hogy úgy döntöttél, nem fogadod el az új hozzájárulási
2124 feltételeket. További információért lásd <a href="%{url}">ezt a wiki oldalt</a>.
2125 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2129 heading_ct: Hozzájárulási feltételek
2130 read and accept with tou: Kérlek olvasd el a hozzájárulói megállapodást és felhasználási
2131 feltételeket, majd a jelölőnégyzetek használatával erősítsd meg, hogy elfogadod
2132 őket, ezután kattints a folytatás gombra.
2133 contributor_terms_explain: Ez a megállapodás vonatkozik a jelenlegi és jövőbeli
2135 read_ct: Elolvastam és elfogadom a hozzájárulói feltételeket
2136 read_tou: Elolvastam és elfogadom a felhasználási feltételeket
2137 consider_pd: A fenti megállapodáson felül, a hozzájárulásaimat közkinccsé nyilvánítom
2138 consider_pd_why: mi ez?
2139 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2140 guidance_html: 'Információk a fogalmak megértéséhez: egy <a href="%{summary}">közérthető
2141 nyelven megfogalmazott kivonat</a> és néhány <a href="%{translations}">nemhivatalos
2144 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2146 you need to accept or decline: Kérünk, hogy olvasd el, ezután fogadd vagy utasítsd
2147 el az új hozzájárulási feltételeket a folytatáshoz.
2148 legale_select: 'Kérlek, válaszd ki a lakóhelyed szerinti országot:'
2150 france: Franciaország
2152 rest_of_world: A világ többi része
2154 title: Nincs ilyen felhasználó
2155 heading: '%{user} felhasználó nem létezik'
2156 body: Sajnálom, nincs %{user} nevű felhasználó. Ellenőrizd a helyességét, vagy
2157 lehet, hogy a link, amire kattintottál, rossz.
2161 new diary entry: új naplóbejegyzés
2162 my edits: Szerkesztéseim
2163 my traces: Saját nyomvonalak
2164 my notes: Saját jegyzeteim
2165 my messages: Üzeneteim
2166 my profile: Profilom
2167 my settings: Beállításaim
2168 my comments: Saját megjegyzések
2169 oauth settings: oauth beállítások
2170 blocks on me: Saját blokkolásaim
2171 blocks by me: Általam kiosztott blokkolások
2172 send message: Üzenet küldése
2174 edits: Szerkesztések
2176 notes: Térképjegyzetek
2177 remove as friend: Barát eltávolítása
2178 add as friend: Felvétel barátnak
2179 mapper since: 'Térképszerkesztő ezóta:'
2180 ct status: 'Hozzájárulási feltételek:'
2181 ct undecided: Nem eldöntött
2182 ct declined: Elutasítva
2183 latest edit: 'Utolsó szerkesztés (%{ago}):'
2184 email address: 'E-mail cím:'
2185 created from: 'Készítve innen:'
2187 spam score: 'Spam pontszám:'
2189 user location: Felhasználó helye
2190 if_set_location_html: Ha beállítod a lakhelyedet a %{settings_link} oldalon,
2191 megnézheted a hozzád közeli felhasználókat.
2192 settings_link_text: beállítások
2193 my friends: Barátaim
2194 no friends: Még nem adtál meg egyetlen barátot sem.
2195 km away: '%{count} km-re innen'
2196 m away: '%{count} m-re innen'
2197 nearby users: Egyéb közeli felhasználók
2198 no nearby users: Még nincsenek más felhasználók, akik megadták, hogy a közelben
2201 administrator: Ez a felhasználó adminisztrátor
2202 moderator: Ez a felhasználó moderátor
2204 administrator: Adminisztrátori hozzáférés megadása
2205 moderator: Moderátori hozzáférés megadása
2207 administrator: Adminisztrátori hozzáférés visszavonása
2208 moderator: Moderátori hozzáférés viszzavonása
2209 block_history: Aktív blokkolások
2210 moderator_history: Kiosztott blokkolások
2211 comments: Megjegyzések
2212 create_block: felhasználó blokkolása
2213 activate_user: felhasználó aktiválása
2214 deactivate_user: felhasználó deaktiválása
2215 confirm_user: felhasználó megerősítése
2216 hide_user: felhasználó elrejtése
2217 unhide_user: felhasználó elrejtésének megszüntetése
2218 delete_user: felhasználó törlése
2219 confirm: Megerősítés
2220 friends_changesets: Ismerőseid módosításcsomagjai
2221 friends_diaries: barátok naplóbejegyzései
2222 nearby_changesets: közeli felhasználók módosításai
2223 nearby_diaries: közeli felhasználók naplóbejegyzései
2224 report: Felhasználó jelentése
2226 your location: Helyed
2227 nearby mapper: Közeli térképszerkesztő
2230 title: Felhasználói fiók szerkesztése
2231 my settings: Beállításaim
2232 current email address: 'Jelenlegi e-mail-cím:'
2233 new email address: 'Új e-mail-cím:'
2234 email never displayed publicly: (soha nem jelenik meg nyilvánosan)
2235 external auth: 'Külső Hitelesítés:'
2237 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2240 heading: 'Nyilvános szerkesztés:'
2241 enabled: Engedélyezve. Nem vagy névtelen, így szerkesztheted az adatokat.
2242 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2243 enabled link text: mi ez?
2244 disabled: Tiltva, így nem szerkesztheted az adatokat, az összes eddigi szerkesztés
2246 disabled link text: miért nem tudok szerkeszteni?
2247 public editing note:
2248 heading: Nyilvános szerkesztés
2249 html: Jelenleg a szerkesztéseid névtelenek, és az emberek nem küldhetnek neked
2250 üzeneteket, és nem láthatják a tartózkodási helyedet. Hogy megmutasd, mit
2251 szerkesztettél, és megengedd az embereknek, hogy a webhelyen keresztül kapcsolatba
2252 lépjenek veled, kattints az alábbi gombra. <b>A 0.6 API-ra történt átállás
2253 óta csak nyilvános felhasználók szerkeszthetik a térképadatokat</b>. (<a
2254 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">nézz utána, miért</a>).<ul><li>Az
2255 e-mail címed nem kerül felfedésre azzal, hogy nyilvános leszel.</li><li>Ez
2256 a művelet nem vonható vissza, és alapértelmezésben az összes új felhasználó
2257 már nyilvános.</li></ul>
2259 heading: 'Hozzájárulási feltételek:'
2260 agreed: Elfogadtad az új hozzájárulási feltételeket.
2261 not yet agreed: Még nem fogadtad el az új hozzájárulási feltételeket.
2262 review link text: Kérlek, kövesd ezt a hivatkozást az új hozzájárulási feltételek
2263 áttekintéséhez és elfogadásához.
2264 agreed_with_pd: Azt is kijelentetted, hogy a szerkesztéseid közkincsnek tekinthetők.
2265 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2267 profile description: 'Profil leírása:'
2268 preferred languages: 'Előnyben részesített nyelvek:'
2269 preferred editor: 'Előnyben részesített szerkesztő:'
2272 gravatar: Gravatar használata
2273 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2275 disabled: A Gravatar le van tiltva.
2276 enabled: A Gravatar kép kijelzését bekapcsoltad.
2277 new image: Kép hozzáadása
2278 keep image: Jelenlegi kép megtartása
2279 delete image: Jelenlegi kép eltávolítása
2280 replace image: Jelenlegi kép cseréje
2281 image size hint: (legalább 100x100 pixel nagyságú négyzetes kép javasolt)
2282 home location: 'Otthon:'
2283 no home location: Nem adtad meg az otthonod helyét.
2284 latitude: 'Földrajzi szélesség:'
2285 longitude: 'Földrajzi hosszúság:'
2286 update home location on click: Otthon helyének frissítése, amikor a térképre
2288 save changes button: Módosítások mentése
2289 make edits public button: Szerkesztéseim nyilvánossá tétele
2290 return to profile: Vissza a profilhoz
2291 flash update success confirm needed: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2292 Nézd meg az e-mailjeidet az új e-mail címedet megerősítő levélhez.
2293 flash update success: Felhasználói információk sikeresen frissítve.
2295 heading: Nézd meg az e-mailjeidet!
2296 introduction_1: Jóváhagyó e-mailt küldtünk a címedre.
2297 introduction_2: Erősítsd meg a regisztrációt a levélben található linkre kattintva
2298 és máris kezdheted a térképezést.
2299 press confirm button: Felhasználói fiókod megerősítéséhez nyomd meg az alábbi
2302 success: Felhasználói fiókod megerősítve, köszönjük a regisztrációt!
2303 already active: Ez a fiók már megerősítésre került.
2304 unknown token: Ez a megerősítési kód lejárt vagy nem létezik.
2305 reconfirm_html: A jóváhagyó link újraküldéséhez <a href="%{reconfirm}">kattints
2308 success_html: Elküldtünk egy új megerősítő üzenetet a(z) %{email} címre, és
2309 amint megerősíted a felhasználói fiókodat, hozzákezdhetsz a térképezéshez.<br
2310 /><br />Ha használsz olyan antispam rendszert, amely megerősítési kérelmeket
2311 küld, akkor győződj meg róla, hogy engedélylistára tetted a %{sender} címet,
2312 mivel nem tudunk válaszolni megerősítési kérelmekre.
2313 failure: '%{name} felhasználó nem található.'
2315 heading: E-mail cím módosításának megerősítése
2316 press confirm button: Új e-mail címed megerősítéséhez nyomd meg az alábbi megerősítés
2319 success: Az e-mail címed módosítása megerősítve!
2320 failure: Egy e-mail cím már megerősítésre került ezzel az utalvánnyal.
2321 unknown_token: Ez a megerősítő kód lejárt, vagy nem létezik.
2323 flash success: Otthon helye sikeresen mentve
2325 flash success: Mostantól az összes szerkesztésed nyilvános, és engedélyezett
2329 heading: Felhasználók
2331 one: '%{page}. oldal (%{first_item}. elem, összesen: %{items})'
2332 other: '%{page}. oldal (%{first_item}-%{last_item}. elem, összesen: %{items})'
2333 summary_html: '%{name} létrejött innen: %{ip_address}, ekkor: %{date}'
2334 summary_no_ip_html: '%{name} letrejött ekkor: %{date}'
2335 confirm: Kijelölt felhasználók megerősítése
2336 hide: Kijelölt felhasználók elrejtése
2337 empty: Nem találtam egyező felhasználót
2339 title: Felhasználói fiók felfüggesztve
2340 heading: Felhasználói fiók felfüggesztve
2341 webmaster: webmester
2344 Sajnáljuk, a felhasználói fiókodat automatikusan felfüggesztették
2345 gyanús tevékenységed miatt.
2348 Ezt a döntést rövidesen felül fogja vizsgálni egy adminisztrátor, vagy
2349 kapcsolatba léphetsz a %{webmaster}rel, ha meg szeretnéd vitatni ezt.
2352 connection_failed: Nem sikerült csatlakozni a hitelesítés szolgáltatójához
2353 invalid_credentials: Hibás hitelesítési adatok
2354 no_authorization_code: Nem engedély kód
2355 unknown_signature_algorithm: Ismeretlen aláírási algoritmus
2356 invalid_scope: Érvénytelen kód
2358 heading: Az azonosítódhoz még nem tartozik OpenStreetMap fiók.
2359 option_1: Ha most vagy itt először, készíts magadnak egy OpenStreetMap-fiókot
2360 a lenti űrlap segítségével.
2361 option_2: Ha már van fiókod, bejelentkezhetsz a felhasználóneveddel és jelszavaddal,
2362 majd összekapcsolhatod az azonosítóddal a beállításaidban.
2365 not_a_role: A '%{role}' kifejezés nem érvényes szerep.
2366 already_has_role: A felhasználó szerepe már %{role}.
2367 doesnt_have_role: A felhasználó szerepe nem %{role}.
2368 not_revoke_admin_current_user: Nem lehet visszavonni az aktuális felhasználó
2369 adminisztrátorjogát.
2371 title: Szerep kiosztásának megerősítése
2372 heading: Szerep kiosztásának megerősítése
2373 are_you_sure: Biztosan kiosztod '%{name}' felhasználónak a '%{role}' szerepet?
2374 confirm: Megerősítés
2375 fail: A '%{role}' szerep nem osztható ki '%{name}' felhasználónak. Kérlek ellenőrizd,
2376 hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2378 title: Szerep visszavonásának megerősítése
2379 heading: Szerep visszavonásának megerősítése
2380 are_you_sure: Biztosan megfosztod '%{name}' felhasználót '%{role}' szerepétől?
2381 confirm: Megerősítés
2382 fail: A '%{role}' szerep nem vonható vissza '%{name}' felhasználótól. Kérlek
2383 ellenőrizd, hogy mind a felhasználó, mind a szerep érvényes-e.
2386 non_moderator_update: Blokkolás kiosztásához vagy frissítéséhez moderátornak
2388 non_moderator_revoke: Blokkolás visszavonásához moderátornak kell lenned.
2390 sorry: Sajnálom, a(z) %{id} azonosítójú felhasználói blokkolás nem található.
2391 back: Vissza a tartalomjegyzékhez
2393 title: '%{name} blokkolása'
2394 heading_html: '%{name} blokkolása'
2395 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2396 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2397 a helyzetről, emlékezve arra, hogy ez az üzenet nyilvánosan látható lesz.
2398 Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi zsargont,
2399 ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2400 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2401 tried_contacting: Kapcsolatba léptem a felhasználóval, és megkértem, hogy hagyja
2403 tried_waiting: Adtam egy ésszerű határidőt a felhasználónak, hogy válaszoljon
2405 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna
2406 back: Összes blokkolás megtekintése
2408 title: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2409 heading_html: '%{name} blokkolásának szerkesztése'
2410 reason: Az ok, amiért %{name} blokkolásra került. Kérlek légy nyugodt és méltányos,
2411 amennyire csak lehetséges, olyan sok részlet megadásával, amennyit csak tudsz
2412 a helyzetről. Tartsd szem előtt, hogy nem minden felhasználó érti a közösségi
2413 zsargont, ezért próbálj laikus nyelvezetet használni.
2414 period: Mennyi ideig lesz a felhasználó blokkolva az API-tól, mostantól számítva.
2415 show: blokkolás megjelenítése
2416 back: Összes blokkolás megjelenítése
2417 needs_view: Be kell jelentkeznie a felhasználónak, mielőtt a blokkolás feloldódik?
2419 block_expired: A blokkolás már lejárt, és nem szerkeszthető.
2420 block_period: A blokkolási időszaknak egy, a legördülő listából kiválasztható
2421 értéknek kell lennie.
2423 try_contacting: Kérlek, próbálj meg kapcsolatba lépni a felhasználóval, mielőtt
2424 blokkolod őt, és a válaszoláshoz adj neki ésszerű időt a válasz.
2425 try_waiting: Kérlek, adj a felhasználónak ésszerű időt a válaszoláshoz, mielőtt
2427 flash: '%{name} felhasználó blokkolva lett.'
2429 only_creator_can_edit: Csak a blokkolást létrehozó moderátor szerkesztheti.
2430 success: Blokkolás frissítve.
2432 title: Felhasználói blokkolások
2433 heading: Felhasználói blokkolások listája
2434 empty: Még nem lett kiosztva blokkolás.
2436 title: '%{block_on} blokkolásának visszavonása'
2437 heading_html: '%{block_on} blokkolásának visszavonása %{block_by} által'
2438 time_future: Ez a blokkolás %{time} múlva véget ér.
2439 past: Ez a tiltás véget ért %{time} időpontban, és már nem vonható vissza.
2440 confirm: Biztosan vissza szeretnéd vonni ezt a blokkolást?
2441 revoke: Visszavonás!
2442 flash: Ez a blokkolás vissza lett vonva.
2444 time_future_html: Véget ér %{time} múlva.
2445 until_login: Aktív a felhasználó bejelentkezéséig.
2446 time_future_and_until_login_html: '%{time} múlva van vége, miután a felhasználó
2448 time_past_html: Véget ért %{time} időpontban.
2452 other: '%{count} órája'
2455 other: '%{count} nap'
2458 other: '%{count} hét'
2461 other: '%{count} hónap'
2464 other: '%{count} év'
2466 title: '%{name} blokkolásai'
2467 heading_html: '%{name} blokkolásainak felsorolása'
2468 empty: '%{name} még nem volt blokkolva.'
2470 title: '%{name} által kiosztott blokkolások'
2471 heading_html: '%{name} által kiosztott blokkolások listája'
2472 empty: '%{name} még nem osztott ki blokkolást.'
2474 title: '%{block_on} blokkolva %{block_by} által'
2475 heading_html: '%{block_by} blokkolta %{block_on} felhasználót'
2480 revoke: Visszavonás!
2481 confirm: Biztos vagy benne?
2482 reason: 'Blokkolás indoklása:'
2483 back: Összes blokkolás megjelenítése
2484 revoker: 'Visszavonó:'
2485 needs_view: A felhasználónak be kell jelentkeznie, mielőtt a blokkolás feloldódna.
2487 not_revoked: (nincs visszavonva)
2490 revoke: Visszavonás!
2492 display_name: Blokkolt felhasználó
2493 creator_name: Készítő
2494 reason: Blokkolás indoklása
2496 revoker_name: 'Visszavonta:'
2497 showing_page: '%{page}. oldal'
2502 title: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2503 heading: '%{user} jegyzetei'
2504 subheading_html: '%{user} által beküldött vagy kommentált jegyzetek'
2508 created_at: Létrehozva ekkor
2509 last_changed: Utoljára módosítva
2516 link: Link vagy HTML
2518 short_link: Rövid link
2521 custom_dimensions: Kiterjedés megadása
2523 scale: 'Méretarány:'
2524 image_size: 'A kép az alapértelmezett réteget fogja tartalmazni ekkora méretben:'
2526 short_url: Rövid URL
2527 include_marker: Helyjelölővel
2528 center_marker: Térkép középpontja a helyjelölő
2529 paste_html: Weboldalba beágyazáshoz illeszd be ezt a HTML-t
2530 view_larger_map: Nagyobb térkép
2531 only_standard_layer: Csak az alap réteget lehet képként exportálni
2533 report_problem: Probléma jelentése
2535 title: Jelmagyarázat
2536 tooltip: Jelmagyarázat
2537 tooltip_disabled: A jelmagyarázat nem érhető el ezen a rétegen
2543 title: Mutasd a helyzetemet
2545 standard: Alapértelmezett
2546 cycle_map: Kerékpártérkép
2547 transport_map: Tömegközlekedés
2550 header: Térképnézetek
2551 notes: Térképjegyzetek
2553 gps: Nyilvános GPS nyomvonalak
2554 overlays: További rétegek engedélyezése a térkép hibáinak javítása érdekében
2556 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap közreműködők</a>
2557 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Támogatás</a>
2558 terms: A <a href='%{terms_url}' target='_blank'>weboldal és API felhasználási
2561 edit_tooltip: Térkép szerkesztése
2562 edit_disabled_tooltip: Közelíts a térkép szerkesztéséhez
2563 createnote_tooltip: Jegyzet hozzáadása a térképhez
2564 createnote_disabled_tooltip: Nagyíts térképes jegyzet hozzáadásához
2565 map_notes_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a jegyzetek megjelenítéséhez
2566 map_data_zoom_in_tooltip: Nagyítsd fel a térképet a térképadatok megjelenítéséhez
2567 queryfeature_tooltip: Funkciók lekérdezése
2568 queryfeature_disabled_tooltip: Közelíts a lekérdezés funkció használatához
2572 subscribe: Feliratkozás
2573 unsubscribe: Leiratkozás
2574 hide_comment: elrejt
2575 unhide_comment: megjelenít
2578 intro: Hibát találtál vagy valami hiányzik? Tudasd a többi térképezővel, hogy
2579 javítani tudjuk. Mozgasd a jelölőt a megfelelő helyre, és minél pontosabban
2581 advice: A jegyzeted nyilvános és használható a térkép frissítéséhez, ezért
2582 ne adj meg személyes adatokat vagy jogvédett térképről vagy katalógusokból
2583 származó információkat.
2584 add: Jegyzet hozzáadása
2586 anonymous_warning: Ez a jegyzet névtelen felhasználók megjegyzéseit is tartalmazza,
2587 melyeket ellenőrizni szükséges.
2590 reactivate: Újraaktiválás
2591 comment_and_resolve: Hozzászólás és lezárás
2592 comment: Hozzászólás
2593 edit_help: Mozgassa a térképet, nagyítson ott ahol módosítani szeretne, majd kattintson
2598 fossgis_osrm_bike: Kerékpár (OSRM)
2599 fossgis_osrm_car: Autó (OSRM)
2600 fossgis_osrm_foot: Gyalog (OSRM)
2601 graphhopper_bicycle: Kerékpár (GraphHopper)
2602 graphhopper_car: Autó (GraphHopper)
2603 graphhopper_foot: Gyalog (GraphHopper)
2608 no_route: Nem található útvonal a két hely között.
2609 no_place: Sajnálom – '%{place}' nem található.
2611 continue_without_exit: Folyamatosan %{name}
2612 slight_right_without_exit: Enyhén jobbra %{name}
2613 offramp_right_with_exit: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2614 offramp_right_with_exit_name: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton a
2615 következőre: %{name}'
2616 offramp_right_with_exit_directions: Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2618 offramp_right_with_exit_name_directions: 'Hajts ki a jobb oldali %{exit} kijáraton
2619 a következőre: %{name}, %{directions} felé'
2620 offramp_right_with_name: 'Forduljon jobbra erre: %{name}'
2621 onramp_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2622 endofroad_right_without_exit: 'Az út végén forduljon jobbra erre: %{name}'
2623 merge_right_without_exit: 'Forduljon jobbra, erre: %{name}'
2624 fork_right_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon jobbra, erre: %{name}'
2625 turn_right_without_exit: Forduljon jobbra %{name}
2626 sharp_right_without_exit: Élesen jobbra %{name}
2627 uturn_without_exit: Forduljon vissza %{name}
2628 sharp_left_without_exit: Élesen balra %{name}
2629 turn_left_without_exit: Forduljon balra %{name}
2630 offramp_left_with_name: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2631 onramp_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2632 onramp_left_without_directions: Hajtson rá a bal oldali rámpára
2633 onramp_left: Hajtson rá a bal oldali rámpára
2634 endofroad_left_without_exit: 'Az út végén forduljon balre, erre: %{name}'
2635 merge_left_without_exit: 'Forduljon balra, erre: %{name}'
2636 fork_left_without_exit: 'Az elágazásnál forduljon balra, erre: %{name}'
2637 slight_left_without_exit: Enhén balra %{name}
2638 via_point_without_exit: (ponton keresztül)
2639 follow_without_exit: Kövesse %{name}
2640 roundabout_without_exit: A körforgalomnál menjen ki %{name} felé
2641 leave_roundabout_without_exit: Hagyja el körforgalmat - %{name}
2642 stay_roundabout_without_exit: Maradjon a körforgalomban - %{name}
2643 start_without_exit: 'Induljon a következőn: %{name}'
2644 destination_without_exit: Érkezés a célhoz
2645 against_oneway_without_exit: 'Egyirányú úttal megy szembe itt: %{name}'
2646 end_oneway_without_exit: 'Egyirányú út vége itt: %{name}'
2647 roundabout_with_exit: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2649 roundabout_with_exit_ordinal: 'A körforgalomnál hajtson ki a(z) %{exit}. kijáraton
2651 exit_roundabout: 'Hajtson ki a körforgalomból a következőre: %{name}'
2652 unnamed: névtelen út
2653 courtesy: Útvonaltervezés a(z) %{link} jóvoltából
2670 nothing_found: Nem találhatók adatok
2671 error: 'Hiba a %{server} szerverhez való kapcsolódáshoz: %{error}'
2672 timeout: Időtúllépés a %{server}szerverhez kapcsolódás során
2674 directions_from: Navigáció innen
2675 directions_to: Navigáció ide
2676 add_note: Jegyzet hozzáadása itt
2677 show_address: Cím megjelenítése
2678 query_features: Funkciók lekérdezése
2679 centre_map: Térkép középre hozása itt
2683 heading: Módosítás szerkesztése
2684 title: Módosítás szerkesztése
2686 empty: Nincs mutatandó módosítás.
2687 heading: Módosítások listája
2688 title: Módosítások listája
2691 heading: Információ megadása az új módosításról
2692 title: Új módosítás létrehozása
2694 description: 'Leírás:'
2695 heading: '"%{title}" módosítás mutatása'
2696 title: Módosítás mutatása
2698 edit: Ennek a módosításnak mutatása
2699 destroy: Módosítás eltávolítása
2700 confirm: Biztos vagy benne?
2702 flash: Módosítás létrehozva.
2704 flash: Változtatások elmentve.
2706 not_empty: A módosítás nem üres. Vond vissza az összes ehhez tartozó verziót,
2707 mielőtt törlöd ezt a módosítást.
2708 flash: Módosítás törölve.
2709 error: Hiba történt a művelet végrehajtása során.
2711 leading_whitespace: első karaktere(i) szóközök
2712 trailing_whitespace: utolsó karaktere(i) szóközök
2713 invalid_characters: érvénytelen karaktereket tartalmaz
2714 url_characters: speciális URL karaktereket tartalmaz (%{characters})