1 # Messages for Lower Sorbian (dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
8 community_driven_title: Wót zgromaźeństwa spěchowany
9 copyright_html: <span>© </span>sobustatkujuce<br>OpenStreetMap
10 local_knowledge_title: Lokalna wěda
12 open_data_title: Zjawne daty
13 partners_title: Partnarje
33 description: Wopisanje
43 description: Wopisanje
44 display_name: Wužywarske mě
49 acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
50 changeset: Sajźba změnow
51 changeset_tag: Atribut sajźby změnow
53 diary_comment: Komentar dnjownika
54 diary_entry: Zapisk dnjownika
59 node_tag: Atribut suka
62 old_node_tag: Atribut starego suka
63 old_relation: Stara relacija
64 old_relation_member: Cłonk stareje relacije
65 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
67 old_way_node: Suk starego puśa
68 old_way_tag: Atribut starego puśa
70 relation_member: Cłonk relacije
71 relation_tag: Atribut relacije
74 tracepoint: Slědowy dypk
75 tracetag: Atribut slěda
77 user_preference: Wužywarske nastajenje
78 user_token: Wužywarske znamuško
81 way_tag: Puśowy atribut
84 cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
86 not_a_moderator: Musyš moderator byś, aby wuwjadł tutu akciju.
88 blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha, aby wěcej zgónił.
89 need_to_see_terms: Twój pśistup na API jo nachylu wusajźony. Pšosym pśizjaw se k webpówjerchoju, aby se wužywarske wuměnjenja woglědał. Njetrjebaš zwóliś do nich, musyš se je jano woglědaś.
94 changesetxml: Sajźbu změnow XML
96 title: Sajźba změnow %{id}
97 title_comment: Sajźba změnow %{id} - %{comment}
99 node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
100 osmchangexml: osmChange XML
101 relation: Relacije (%{count})
102 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
103 title: "Sajźba změnow: %{id}"
105 way_paginated: Puśe (%{x}-%{y} z %{count})
107 closed_by_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
108 closed_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
110 entry: Relacija %{relation_name}
111 entry_role: Relacija %{relation_name} (ako %{relation_role})
113 created_by_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
114 created_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
115 deleted_by_html: Wulašowany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
116 download_xml: XML ześěgnuś
117 edited_by_html: Wobźěłany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
118 in_changeset: Sajźba změnow
120 no_comment: (žeden komentar)
122 history_title: "Sukowa historija: %{name}"
123 title: "Suk: %{name}"
125 sorry: "Bóžko %{type} #%{id} njejo se dał namakaś."
127 changeset: sajźba změnow
132 closed_by: Docynjony wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
133 closed_by_anonymous: Docynjony wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
134 closed_title: "Docynjona pokazka #%{note_name}"
135 commented_by: Komentar wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
136 commented_by_anonymous: Komentar wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
137 hidden_by: Schowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
138 hidden_title: "Schowana pokazka #%{note_name}"
139 new_note: Nowa notica
140 open_by: Napórany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
141 open_by_anonymous: Napórany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
142 open_title: "Njedocynjona pokazka #%{note_name}"
146 message_html: Wersija %{version} toś togo %{type}a njedajo se pokazaś, dokulaž jo se južo redigěrowała. Pšosym, glědaj %{redaction_link} za drobnostki.
147 redaction: Redakcija %{id}
153 history_title: "Historija relacije: %{name}"
155 title: "Relacija: %{name}"
157 entry_role: "%{type} %{name} ako %{role}"
163 load_data: Daty zacytaś
164 loading: Zacytujo se...
168 key: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}
169 tag: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}=%{value}
170 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
172 sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za %{type} z ID %{id} wótwołaś.
174 changeset: sajźba změnow
179 view_details: Drobnostki pokazaś
180 view_history: Historiju pokazaś
183 few: źěl puśow %{related_ways}
184 one: źěl puśa %{related_ways}
185 other: źěl puśow %{related_ways}
186 two: źěl puśowu %{related_ways}
187 history_title: "Historija puśa: %{name}"
189 title: "Puś: %{name}"
193 no_edits: (žedne změny)
194 view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
195 changeset_paging_nav:
197 previous: « Pjerwjejšny
198 showing_page: Bok %{page}
203 saved_at: Datum składowanja
206 empty: Žedne sajźby změnow namakane.
207 empty_area: Žedne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
208 empty_user: Žedne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
209 load_more: Wěcej zacytaś
210 no_more: Žedne dalšne sajźby změnow namakane.
211 no_more_area: Žedne dalšne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
212 no_more_user: Žedne dalšne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
214 title_friend: Změny twójich pśijaśelow
215 title_nearby: Sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
216 title_user: Sajźby změnow wót %{user}
218 sorry: Bóžko jo pśedłujko trało, kupki změnow, kótarež sy póžedał, wótwołaś.
223 has_commented_on: "%{display_name} jo slědujuce dnjownikowe zapiski komentěrował"
224 newer_comments: Nowše komentary
225 older_comments: Starše komentary
229 comment_from: Komentar wót %{link_user} wót %{comment_created_at}
231 hide_link: Toś ten komentar schowaś
234 few: "%{count} komentary"
236 other: "%{count} komentary"
237 two: "%{count} komentara"
238 zero: Žedne komentary%{count} komentarow
239 comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
241 edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
242 hide_link: Toś ten zapisk schowaś
243 posted_by: Spisany wót %{link_user} dnja %{created} w %{language_link}
244 reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
250 longitude: "Dlinina:"
251 marker_text: Městno zapiska dnjownika
252 save_button: Składowaś
253 subject: "Temowe nadpismo:"
254 title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
255 use_map_link: kórtu wužywaś
258 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
259 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
261 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w %{language_name}
262 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w %{language_name}
264 description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót %{user}
265 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za %{user}
267 in_language_title: Zapiski dnjownika w %{language}
268 new: Nowy zapisk dnjownika
269 new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
270 newer_entries: Nowše zapiski
271 no_entries: Žedne zapiski dnjownika
272 older_entries: Starše zapiski
273 recent_entries: Nejnowše zapiski dnjownika
274 title: Dnjowniki wužywarjow
275 title_friends: Dnjowniki pśijaśelow
276 title_nearby: Dnjowniki wužywarjow w bliskosći
277 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
283 title: Nowy zapisk dnjownika
285 body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID %{id}. Pšosym pśekontrolěruj pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
286 heading: Žeden zapisk z ID %{id}
287 title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
289 leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
291 login_to_leave_a_comment: "%{login_link}, aby zawóstajił komentar"
292 save_button: Składowaś
293 title: Dnjownik %{user} | %{title}
294 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
296 default: Standard (tuchylu %{name})
298 description: iD (we wobglědowaku zasajźony editor)
301 description: Potlatch 1 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
304 description: Potlatch 2 (editor za wobźěłowanje we wobglědowaku)
307 description: Zdalokawóźenje (JOSM abo Merkaartor)
311 add_marker: Kórśe marku pśidaś
312 area_to_export: Wurězk za eksport
313 embeddable_html: Zasajźujobny HTML
314 export_button: Eksport
315 export_details: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Licenca Data Commons Open Database</a> (ODbL).
317 format_to_export: Format za eksport
318 image_size: "Wobrazowa wjelikosć:"
321 longitude: "Dlinina:"
322 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
323 map_image: Kórtowy wobraz (pokazujo standardnu rowninu)
326 osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
328 paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
331 body: "Toś ten wobcerk jo pśewjeliki za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap. Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk abo wužyj jadno ze slědujucych žrědłow za ześěgnjenje wjelikich kopicow datow:"
333 title: Geofabrik Downloads
335 title: Metro Extracts
337 description: Pśidatne žrědła nalicone wikiju OpenStreetMap
346 geonames: Městno z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
347 osm_nominatim: Městno z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
349 cities: Wjelike města
355 north_east: dłujke zajtšo
356 north_west: dłujki wjacor
358 south_east: krotke zajtšo
359 south_west: krotki wjacor
362 few: něźi %{count} km
364 other: něźi %{count} km
365 two: něźi %{count} km
366 zero: mjenjej ako 1 km
368 more_results: Dalšne wuslědki
369 no_results: Žedne wuslědki namakane
372 ca_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
373 geonames: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
374 geonames_reverse: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
375 latlon: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
376 osm_nominatim: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
377 osm_nominatim_reverse: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
378 uk_postcode: Wuslědki z <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
379 us_postcode: Wuslědki z <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
380 search_osm_nominatim:
382 level10: Pśedměsćańska granica
383 level2: Statna granica
384 level4: Krajna granica
385 level5: Regionowa granica
386 level6: Wokrejsna granica
387 level8: Měsćańska granica
388 level9: Granica měsćańskego źěla
391 chair_lift: Sedłowy lift
392 drag_lift: Wlaceński lift
393 station: Gondlowa stacija
396 apron: Lětańske pśedpólo
398 helipad: Helikoptrowe pśizemišćo
399 runway: Startowa a pśizemjeńska pista
400 taxiway: Lětadłowa cera
405 arts_centre: Kulturny centrum
406 artwork: Wuměłska twórba
407 atm: Pjenjezny awtomat
408 auditorium: Awditorium
413 bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
414 bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
415 biergarten: Piwowa zagroda
417 bureau_de_change: Zaměnjarnja
418 bus_station: Busowe dwórnišćo
420 car_rental: Pśenajmjeśe awtow
421 car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
422 car_wash: Awtomyjarnja
424 charging_station: Napołnjowańska stacija
429 community_centre: Komunikaciski centrum
430 courthouse: Sudnistwo
431 crematorium: Krematorium
435 drinking_water: Pitna wóda
436 driving_school: Jězdna šula
437 embassy: Wjelikopósłaństwo
438 emergency_phone: Telefon za nuzowe zawołanje
439 fast_food: Pójědankarnja
440 ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
441 fire_hydrant: Hydrant
442 fire_station: Wognjarnja
443 food_court: Food Court
447 gym: Fitnesowy centrum
449 health_centre: Strowotniski centrum
452 hunting_stand: Góntwarske sedło
454 kindergarten: Źiśownja
457 marketplace: Wikowanišćo
458 mountain_rescue: Górska wumóžarska słužba
459 nightclub: Nocny klub
461 nursing_home: Wótwardowarnja
464 parking: Parkowanišćo
466 place_of_worship: Bóžy dom
468 post_box: Listowy kašćik
473 public_building: Zjawne twarjenje
474 public_market: Zjawny mark
475 reception_area: Wobcerk pśidostaśa
476 recycling: Zběranišćo starowinow
478 retirement_home: Starcownja
483 shopping: Nakupowanišćo
485 social_centre: Socialny centrum
486 social_club: Towarišliwostny klub
487 social_facility: Socialna institucija
489 supermarket: Supermark
490 swimming_pool: Plěwarnja
491 taxi: Taksijowe městno
492 telephone: Zjawny telefon
496 university: Uniwersita
497 vending_machine: Awtomat
498 veterinary: Skótny gójc
499 village_hall: Gmejnski centrum
500 waste_basket: Sudobje za wótpadanki
502 youth_centre: Młoźinski centrum
504 administrative: Zastojnstwowa granica
505 census: Granica ludlićeńskego wobcerka
506 national_park: Narodny park
507 protected_area: Šćitane strony
510 suspension: Wisaty móst
511 swing: Zawjertny móst
517 fire_hydrant: Hydrant
518 phone: Słup za nuzowe zawołanje
520 bridleway: Rejtarska drožka
521 bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
522 bus_stop: Busowe zastanišćo
523 byway: Pódlańska droga
524 construction: Dalokowobchadowa droga se twari
525 cycleway: Sćažka za kólasowarjow
526 emergency_access_point: Nuzowa słužba
529 living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
530 milestone: Kilometrownik
533 motorway_junction: Kśica awtodrogi
534 motorway_link: Zajězd na awtodrogu
536 pedestrian: Drožka za pěskowarjow
538 primary: Droga prědnego rěda
539 primary_link: Droga prědnego rěda
540 proposed: Naraźona droga
541 raceway: Wuběgowanišćo
542 residential: Bydleńska droga
543 rest_area: Wótpócywanišćo
545 secondary: Droga drugego rěda
546 secondary_link: Droga drugego rěda
547 service: Paralelna droga
548 services: Gósćeńc pśi awtodroze
549 speed_camera: Błyskowak
551 stile: Płotowy pśestup
552 street_lamp: Pśidrožna latarnja
553 tertiary: Droga tśeśego rěda
554 tertiary_link: Droga tśeśego rěda
557 trunk: Dalokowobchadowa droga
558 trunk_link: Dalokowobchadowa droga
559 unclassified: Njezarědowana droga
560 unsurfaced: Njewobtwarźona droga
562 archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
563 battlefield: Bitwišćo
564 boundary_stone: Granicny kamjeń
568 citywalls: Měsćańske murje
580 wayside_cross: Kśica drogi
581 wayside_shrine: Lodka drogi
586 brownfield: Industrijowe lědo
588 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
589 conservation: Pśirodošćit
590 construction: Twarnišćo
595 garages: Pórěźarnja awtow
597 greenfield: njewobtwarjona zemja
598 industrial: Industrijowy wobcerk
599 landfill: Wótchytanišćo
601 military: Militarny wobcerk
603 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
609 recreation_ground: Wódychańske strony
610 reservoir: Gaśeński jazor
611 reservoir_watershed: Wódowe pśitocnišćo
612 residential: Bydleński wobcerk
613 retail: Drobne wikowanje
614 road: Drogowy wobcerk
615 village_green: Wejsny najs
616 vineyard: Winowe kubło
620 beach_resort: Mórske kupjele
621 bird_hide: Schow za ptaški
624 fitness_station: Fitnesstudio
626 golf_course: Golfowišćo
627 ice_rink: Lodowa hala
628 marina: Jachtowy pśistaw
629 miniature_golf: Minigolf
630 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
633 playground: Grajkanišćo
634 recreation_ground: Wódychańske strony
636 slipway: Łoźowa suwanka
637 sports_centre: Sportowy centrum
639 swimming_pool: Swimmingpool
640 track: Wuběgowánska cera
641 water_park: Wódowy park
643 airfield: Wójarske lětanišćo
652 cave_entrance: Jamowy zachod
663 heath: Wrjosate strony
673 ridge: Górski grjebjeń
681 strait: Mórska wuscyna
687 wetlands: Ługowe łuki
690 accountant: Knigływjeźeński běrow
691 architect: Architektowy běrow
693 employment_agency: Źěłowy amt
694 estate_agent: Maklaŕ gruntow
696 insurance: Zawěsćeński běrow
697 lawyer: Pšawizniski běrow
698 ngo: Běrow njekněžarstwoweje organizacije
699 telecommunication: Telekomunikaciski amt
700 travel_agent: Drogowański běrow
713 isolated_dwelling: Jadnotliwe bydło
717 neighbourhood: Bydleński wobcerk
718 postcode: Postowa licba
722 subdivision: Trabantowe město
725 unincorporated_area: Bźezgmejnske strony
728 abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
729 construction: Zeleznicowa cera se twari
730 disused: Njewužywana zeleznicowa cera
731 disused_station: Njewužywane dwórnišćo
732 funicular: Powrjozowa zeleznica
733 halt: Zeleznicowe zastanišćo
734 historic_station: Historiske dwórnišćo
735 junction: Zeleznicowe kśicnišćo
736 level_crossing: Zeleznicowy pśechod
737 light_rail: Měsćańska zeleznica
738 miniature: Miniaturna zeleznica
739 monorail: Jadnokólejowa zeleznica
740 narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
741 platform: Pśistupnišćo
742 preserved: Wuchowana zeleznica
743 proposed: Naraźona zeleznicowa cera
744 spur: Kólejowy wótstawk
746 stop: Zeleznicowe zastanišćo
747 subway: Zastanišćo pódzemskeje
748 subway_entrance: Zachod k pódzemskej
751 tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
752 yard: Ranžěrowańske dwórnišćo
754 alcohol: Wobchod za spirituoze
755 antiques: Wobchod za starobki
756 art: Wobchod wuměłskich twórbow
759 beverages: Piśowy mark
760 bicycle: Wobchod za kólasa
765 car_parts: Awtowe narownanki
766 car_repair: Pórěźarnja awtow
767 carpet: Tepichowy wobchod
768 charity: Dobrotnostny wobchod
771 computer: Computerowy wobchod
772 confectionery: Konditarnja
773 convenience: Kšamarska loda
774 copyshop: Kopěrowański wobchod
775 cosmetics: Kosmetikowy wobchod
776 deli: Wobchod za delikatese
777 department_store: Kupnica
779 doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
780 dry_cleaning: Cysćarnja
781 electronics: Elektronikowy wobchod
782 estate_agent: Maklaŕ gruntow
783 farm: Žywnosćowy wobchod
784 fashion: Modowy wobchod
785 fish: Wobchod za ryby
787 food: Wobchod za žywidła
788 funeral_directors: Zakopowański institut
789 furniture: Meblowy wobchod
791 garden_centre: Zagrodowy center
792 general: Wobchod za měšane wóry
793 gift: Wobchod za dary
794 greengrocer: Zeleninarski wobchod
795 grocery: Wobchod za žywidła
796 hairdresser: Frizerski salon
797 hardware: Twarski mark
799 insurance: Zawěsćarnja
800 jewelry: Pyšnotkowy wobchod
805 mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
806 motorcycle: Wobchod za motorske
807 music: Wobchod za muzikalije
808 newsagent: Pśedawaŕ casnikow
810 organic: Wobchod za biocarobu
811 outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
812 pet: Coologiska pśedawarnja
816 second_hand: Nakupowarnja
817 shoes: Wobchod za crjeje
818 shopping_centre: Kupowański centrum
819 sports: Sportowy wobchod
820 stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
821 supermarket: Supermark
823 toys: Wobchod za grajki
824 travel_agency: Drogowański běrow
826 wine: Wobchod za spirituoze
829 alpine_hut: Górski chromcyk
830 artwork: Wuměłska twórba
831 attraction: Atrakcija
832 bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
834 camp_site: Campingowanišćo
835 caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
836 chalet: Prozninski domcyk
837 guest_house: Góstny dom
840 information: Informacije
844 picnic_site: Piknikowanišćo
845 theme_park: Rozwjaseleński park
847 viewpoint: Rozglědanišćo
850 culvert: Wótwódowy kanal
853 artificial: Kumštna wódna droga
856 connector: Zwisk mjazy wódnymi drogami
858 derelict_canal: Zanjerózony kanal
861 drain: Wótwódowy kanal
863 lock_gate: Pušćalnicowe wrota
864 mineral_spring: Žrědło mineralneje wódy
868 riverbank: Rěcyny brjog
871 water_point: Wódne městno
876 title: help.openstreetmap.org
877 url: https://help.openstreetmap.org/
880 description: Zachop z toś tym spěšnym rozpokazanim, kótarež wopsímujo zakłady OpenStreetMap.
884 title: wiki.openstreetmap.org
885 url: http://wiki.openstreetmap.org/
893 cycle_map: Kórta za kolesowarjow
894 mapquest: MapQuest Open
896 transport_map: Wobchadowa kórta
897 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobustatkujuce OpenStreetMap</a>
898 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Pósćiś</a>
904 popup: Sy w {distance} {unit} wokoło toś togo dypka
905 title: Aktualne městno pokazaś
914 comment_and_resolve: Komentěrowaś a cyniś
916 reactivate: Znowego aktiwěrowaś
924 link: Wótkaz abo HTML
927 short_link: Krotki wótkaz
928 short_url: Krotki URL
931 createnote_tooltip: Kórśe pokazku pśidaś
932 edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty powětšyś
933 edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
936 community: Zgromaźeństwo
937 community_blogs: Blogi zgromaźeństwa
938 community_blogs_title: Blogi cłonkow zgromaźeństwa OpenStreetMap
939 copyright: Awtorske pšawo
941 donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez %{link} do fondsa aktualizacije hardware
943 edit_with: Z %{editor} wobźěłaś
945 export_data: Daty eksportěrowaś
947 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
948 gps_traces: GPS-slědy
949 gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
952 home: K domacnemu městnoju
953 intro_2_create_account: Załož wužywarske konto
954 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
955 learn_more: Dalšne informacije
957 log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
959 alt_text: Logo OpenStreetMap
963 title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
965 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
966 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
967 partners_bytemark: Bytemark Hosting
968 partners_html: Hostowanje pódpěra se wót %{ucl}, %{ic}, %{bytemark} a drugich %{partners}.
969 partners_ic: Imperial College London
970 partners_partners: partnerow
971 partners_ucl: z UCL VR Centre
972 sign_up: Registrěrowaś
973 sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
974 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
975 tag_line: Licha wikikórta swěta
976 user_diaries: Dnjowniki
977 user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
980 english_link: engelskim originalom
981 text: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a %{english_original_link}, engelski bok ma prědnosć měś
982 title: Wó toś tom pśełožku
985 alt: Pśikład, kak pokazujo se na webboku na OpenStreetMap
986 title: Pśipokazański pśikład
987 contributors_at_html: "<strong>Awstriska</strong>: Wopśimujo daty z <a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (pód <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>), <a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT ze změnami</a>)."
988 contributors_ca_html: "<strong>Kanada</strong>: Wopśimujo daty z GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (© Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division, Statistics Canada)."
989 contributors_footer_1_html: Za dalšne drobnostki za to a druge žrědła, kótarež su se wužyli, aby OpenStreetMap pólěpšyli, glědaj pšošym <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">bok sobustatkujucych</a> na wikiju OpenStreetMap.
990 contributors_footer_2_html: Zapśimowanje datow do OpenStreetMap njegroni, až póbitowaŕ originalnych datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa někaku garantiju abo pśewzejo rukowanje.
991 contributors_fr_html: "<strong>Francojska</strong>: Wopśimujo daty z Direction Générale des Impôts."
992 contributors_gb_html: "<strong>Zjadnośone kralojstwo</strong>: Wopśimujo daty z Ordnance Survey (Amtske rozměrjenje kraja) © Awtorske pšawo a pšawo za datowe banki 2010-2012."
993 contributors_intro_html: "Naše sobustatkujuce su towzynty wósobow. Zapśimujomy teke daty wótwórjoneje licence z narodnych kartěrowańskich pśedewześow a drugich žrědłow, mjaz nimi:"
994 contributors_nl_html: "<strong>Nižozemska</strong>: Wopsimujo daty © AND, 2007 (<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
995 contributors_nz_html: "<strong>Nowoseelandska</strong>: Wopśimujo daty ze žrědłow wót Land Information New Zealand. Awtorske pšawo wuměnjone."
996 contributors_title_html: Naše sobustatkujuce
997 contributors_za_html: "<strong>Pódpołdnjowa Afrika</strong>: Wopśimujo daty z <a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Chief Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, Statne awtorske pšawo wuměnjone."
998 credit_1_html: Pominamy se, až pódawaš sobustatkujucych “© OpenStreetMap”.
999 credit_2_html: Musyš teke wujasniś, až daty stoje pód licencu Open Database, a, jolicnaše kórtowe kachle se wužywaju, až kartografija licencěrujo se pód CC-BY-SA licencuje. Móžoš to cyniś, z tym až wótkazujoš do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">toś togo boka awtorskego pšawa</a>. Alternatiwnje, a ako pótrěbnosć, jolic rozdźělujoš OSM w datowem formje, móžoš direktnje k licencam pomjenjowaś a wótkazaś. W medijach, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. wuśišćane źěła), naraźujomy śi, twójich cytarjow na openstreetmap.org (snaź z tym až rozšyrjujoš 'OpenStreetMap' k toś tej połnej adresy), na opendatacommons.org a, jeli to je relewantne, na creativecommons.org dopomnjeś.
1000 credit_3_html: "Za pśepytujobnu elektronisku kórtu by měło se źěkowanje w rožku kórty pokazaś. Na pśikład:"
1001 credit_title_html: Kak naspomnjeś awtorstwo OpenStreetMap
1002 infringement_1_html: Sobustatkujucych OSM napominamy, až njedodawaju nigda daty ze žrědłow, kótarež su pśez awtorske pšawo šćitane (na pś. z Google Maps abo z wuśišćanych kórtow) bźez wurazneje dowólnosći awtorow.
1003 infringement_2_html: Joli měniš, aý awtorskopšawniski šćitany material jo se datowej bance OpenStreetMap abo toś tomu sedłoju bźez dowólnosći pśidał, póśěguj se pšosym na našo <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">póstupowanje za wótwónoźowanje wopśimjeśa</a>abo daj to direktnje na našom <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">formularnem boku</a> k wěsći.
1004 infringement_title_html: Pśejźenje stwóriśelskego pšawa
1005 intro_1_html: "OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencěrowane pód licencu <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database</a> (ODbL)."
1006 intro_2_html: Móžoš naše daty kopěrowaś, rozdźěliś, pśenjasć a pśiměriś, tak dłujko ako naspomnjejoš OpenStreetMap a jich sobustatkujucych. Jolic změnijoš naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju sameju licencu rozdźěliś. Dopołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pšawniski code</a> wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.
1007 intro_3_html: Kartografija w našych kórtowych kachlach a naša dokumentacija stej pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencěrowanej.
1008 more_1_html: Cytaj wěcej wó wužywanju našych datow a kak dajo se nas pśipóznaś pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Ceste pšawniske pšašenja</a>.
1009 more_2_html: "Lěcrownož OpenStreetMap wobstoj ze zjawnych datow, njamóžomy dermotny kórtowy API za wuwijarjow tśeśich póbitowaś. \nGlědaj naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">pšawidła za wužywanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pšawidła za wužywanje kachlow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pšawidła za wužywanje Nominatim</a>."
1010 more_title_html: Dalšne informacije
1011 title_html: Awtorske pšawo a licenca
1013 mapping_link: kartěrowanje zachopiś
1014 native_link: dolnoserbskej wersiji
1015 text: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k %{native_link} toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a %{mapping_link}.
1016 title: Wó toś tom boku
1019 deleted: Powěsć wulašowana
1023 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
1026 few: "%{count} nowe powěsći"
1027 one: "%{count} nowa powěsć"
1028 other: "%{count} nowych powěsćow"
1029 two: "%{count} nowej powěsći"
1030 no_messages_yet: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z %{people_mapping_nearby_link} do zwiska?
1032 few: "%{count} stare powěsći"
1033 one: "%{count} stara powěsć"
1034 other: "%{count} starych powěsćow"
1035 two: "%{count} starej powěsći"
1037 people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1038 subject: Temowe nadpismo
1041 as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
1042 as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
1044 delete_button: Lašowaś
1045 read_button: Ako pśecytany markěrowaś
1046 reply_button: Wótegroniś
1047 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1049 back_to_inbox: Slědk k postoju
1051 limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až wopytujoš dalšne pósłaś.
1052 message_sent: Powěsć pósłana
1054 send_message_to: "%{name} nowu powěsć pósłaś"
1055 subject: Temowe nadpismo
1056 title: Powěsć pósłaś
1058 body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
1059 heading: Powěsć njeeksistěrujo
1060 title: Powěsć njeeksistěrujo
1065 few: Sy %{count} powěsći pósłał
1066 one: Sy %{count} powěsć pósłał
1067 other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1068 two: Sy %{count} powěsći pósłał
1069 my_inbox: Mój %{inbox_link}
1070 no_sent_messages: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se z jadnym z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska?
1072 people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1073 subject: Temowe nadpismo
1080 reply_button: Wótegroniś
1081 subject: Temowe nadpismo
1084 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1085 wrong_user: Sy ako `%{user} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś, njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
1087 wrong_user: "Sy ako `%{user}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.\nPšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił."
1088 sent_message_summary:
1089 delete_button: Lašowaś
1092 closed_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} rozwězany
1093 closed_at_html: Pśed %{when} rozwězany
1094 commented_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} zaktualizěrowany
1095 commented_at_html: Pśed %{when} zaktualizěrowany
1096 opened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} napórany
1097 opened_at_html: Pśed %{when} napórany
1100 full: Dopołna pokazka
1102 ago_html: pśed %{when}
1103 created_at: Napórany
1106 heading: Pokazki wužywarja %{user}
1108 last_changed: Slědny raz změnjony
1110 closed: zacynjona pokazka (blisko %{place})
1111 commented: nowy komentar (blisko %{place})
1112 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
1113 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
1114 title: Pokazki OpenStreetMap
1116 diary_comment_notification:
1117 footer: Móžoš komentar na %{readurl} cytaś, komentar na %{commenturl} pisaś abo na %{replyurl} wótegroniś
1118 header: "%{from_user} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym nadpismom %{subject} komentěrował:"
1119 hi: Witaj %{to_user},
1120 subject: "[OpenStreetMap] %{user} jo twój zapisk dnjownika komentěrował."
1122 subject: "[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś"
1124 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby změnu wobkšuśił.
1126 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url} do %{new_address} změniś.
1127 email_confirm_plain:
1128 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił změnu.
1130 friend_notification:
1131 befriend_them: Móžoš někogo na %{befriendurl} ako pśijaśela pśidaś.
1132 had_added_you: "%{user} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał."
1133 see_their_profile: Móžoš profil na %{userurl} wiźeś.
1134 subject: "[OpenStreetMap] %{user} jo śi ako pśijaśela pśidał."
1136 and_no_tags: a žedne atributy.
1137 and_the_tags: "a slědujuce atributy:"
1139 failed_to_import: "njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:"
1140 more_info_1: Dalšne informacije wó njeraźonych GPX-importach a kak daju se wobinuś
1141 more_info_2: "móžoš namakaś na:"
1142 subject: "[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił"
1145 loaded_successfully: jo se %{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow zacytało.
1146 subject: "[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny"
1147 with_description: z wopisanim
1148 your_gpx_file: Wuglěda ako twója GPX-dataja
1150 subject: "[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła"
1152 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby gronidło slědk stajił.
1154 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
1155 lost_password_plain:
1156 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło slědk stajił.
1158 message_notification:
1159 header: "%{from_user} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom %{subject}:"
1160 hi: Witaj %{to_user},
1161 note_comment_notification:
1162 anonymous: Anonymny wužywaŕ
1163 details: Dalšne drobnosći wó pokazce móžoš pód %{url} namakaś.
1166 confirm: "Nježli až cynimy něco, musymy wobkšuśiś, až toś to napšašowanje pśiźo wóte tebje, jolic tomu tak jo, klikni pšosym na slědujucy wótkaz, aby swójo konto wobkšuśił:"
1167 created: Něchten (naźejamy se ty) jo rowno konto na %{site_url} załožył.
1169 subject: "[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap"
1170 welcome: Za tym až sy swójo konto wobkšuśił, buźomy tebi pśidatne informacije za prědne kšacei daś.
1173 allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1174 allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1175 allow_to: "Dowól aplikaciji:"
1176 allow_write_api: kórtu změniś.
1177 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1178 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1179 allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1180 request_access: Aplikacija %{app_name} pšosy wó pśistup na twójo konto, %{user}. Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš ze slědujucych pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś.
1181 title: Pśistup na twójo konto awtorizěrowaś
1183 invalid: Awtorizěrowański token njejo płaśiwy.
1184 title: Awtorizěrowańske napšašowanje jo se njeraźiło
1186 title: Awtorizěrowańske napšašowanje dowólone
1187 verification: Pśeglědowański kode jo %{code}
1189 flash: Sy token za %{application} anulěrował.
1192 flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1194 flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1197 title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1199 allow_read_gpx: priwatne GPS-slědy cytaś.
1200 allow_read_prefs: wužywarske nastajenja cytaś.
1201 allow_write_api: kórtu změniś.
1202 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1203 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1204 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1205 callback_url: URL slědkwołanja
1207 requests: "Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:"
1209 support_url: URL pódpěry
1210 url: URL głowneje aplikacije
1212 application: Mě aplikacije
1213 issued_at: Wustajony
1214 list_tokens: "Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:"
1215 my_apps: Móje aplikacije
1216 my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1217 no_apps: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom %{oauth} wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš toś tej słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1218 register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1219 registered_apps: "Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:"
1221 title: Móje OAuth-drobnostiki
1223 submit: Registrěrowaś
1224 title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1226 sorry: Bóžko toś ten %{type} njejo se namakał.
1228 access_url: "URL pśistupnego tokena:"
1229 allow_read_gpx: jogo priwatne GPS-slědy cytaś.
1230 allow_read_prefs: jogo wužywarske nastajenja cytaś.
1231 allow_write_api: kórtu změniś.
1232 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś.
1233 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1234 allow_write_prefs: wužywarske nastajenja změniś.
1235 authorize_url: "URL awtorizěrowaś:"
1236 confirm: Sy se wěsty?
1237 delete: Klient wulašowaś
1238 edit: Drobnostki wobźěłaś
1239 key: "Kluc pśetrjebowarja:"
1240 requests: "Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:"
1241 secret: "Pótajmnosć pśetrjebowarja:"
1242 support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a signatury RSA_SH1.
1243 title: OAuth-drobnostki za %{app_name}
1244 url: "URL za napšašowański token:"
1246 flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1249 flash: Redakcija jo se napórała.
1251 error: Pśi lašowanju toś teje redakcije jo zmólka nastała.
1252 flash: Redakcija jo se wulašowała.
1253 not_empty: Redakcija njejo prozna. Pšosym wótpóraj wšykne wersije toś teje redakcije, nježli až ju wulašujoš.
1255 description: Wopisanje
1256 heading: Redakciju wobźěłaś
1257 submit: Redakciju składowaś
1258 title: Redakciju wobźěłaś
1260 empty: Žedne redakcije njejsu.
1261 heading: Lisćina redakcijow
1262 title: Lisćina redakcijow
1264 description: Wopisanje
1265 heading: Informacije za nowu redakciju zapódaś
1266 submit: Redakciju napóraś
1267 title: Nowa redakcija se napórajo
1269 confirm: Sy se wěsty?
1270 description: "Wopisanje:"
1271 destroy: Toś tu redakciju wótpóraś
1272 edit: Toś tu redakciju wobźěłaś
1273 heading: Redakcija "%{title}" se pokazujo
1274 title: Redakcija se pokazujo
1277 flash: Změny skłaźone.
1280 anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1281 flash_player_required: Trjebaš wótegrajadło Flash, aby wužywał Potlatch, editor Flash OpenStreetMap. Móžoš <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">wótegrajadło Flash z Adobe.com ześěgnuś</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Někotare druge móžnosći</a> stoje teke za wobźěłowanje OpenStreetMap k dispoziciji.
1282 id_not_configured: iD njejo se konfigurěrował
1283 no_iframe_support: Twój wobglědowak njepódpěrujo HTML-elementy iframe, kótarež su trěbne za toś tu funkciju.
1284 not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1285 not_public_description: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to rowno. Móžoš swóje změny na swójom %{user_page} ako zjawne markěrowaś.
1286 potlatch2_not_configured: Potlach 2 njejo se konfigurěrował - pšosym glědaj http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 za dalšne informacije
1287 potlatch2_unsaved_changes: Sy njeskładowane změny. (Aby je w Potlatch 2 składował, klikni na "Składowaś".)
1288 potlatch_unsaved_changes: Maš njeskłaźone změny. (Aby składował w Potlatch, ty by dejał aktualny puś abo dypk wótwóliś, jolic wobźěłujoš w livemodusu, abo klikni na Składowaś, jolic maš tłocašk Składowaś.)
1289 user_page_link: wužywarskem boku
1291 createnote: Pokaz pśidaś
1292 js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił JavaScript.
1293 js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1295 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobustatkujuce, pód wótewrjoneju licencu
1296 permalink: Trajny wótkaz
1297 remote_failed: Wobźěłowanje jo se njeraźiło - pśeznań se, lěc JOSM jo zacytany a opcija zdalokawóźenje jo zmóžnjona
1298 shortlink: Krotki wótkaz
1302 admin: Zastojnstwowa granica
1303 allotments: Gumnyškarnje
1305 - Pśedpólo lětanišća
1307 bridge: Carne wobcerjenje = móst
1308 bridleway: Rejtarska drožka
1309 brownfield: Industrijowe lědo
1310 building: Pśesegajuce twarjenje
1313 - Kablowa elektriska
1316 centre: Sportowy centrum
1317 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1321 construction: Drogi w twari
1322 cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1323 destination: Jano za pśigranicujucych
1328 heathland: Wrjosate strony
1329 industrial: Industrijowy wobcerk
1333 military: Militarny wobcerk
1336 permissive: Dowólony pśistup
1338 primary: Zwězkowa droga
1339 private: Priwatny pśistup
1341 reserve: Strony šćitaneje pśirody
1342 resident: Bydleński wobcerk
1343 retail: Nakupowanišćo
1350 secondary: Nakrajna droga
1351 station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1356 tourist: Turistowa atrakcija
1359 - Měsćańska zeleznica
1362 tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1363 unclassified: Njeklasificěrowana droga
1364 unsurfaced: Njewobtwarźona droga
1367 alt: Alternatiwny tekst
1368 first: Prědny element
1373 ordered: Numerěrowana lisćina
1374 second: Drugi element
1375 subheading: Pódnapismo
1377 title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a> analyzěrowany
1378 unordered: Nalicenje
1387 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1390 search_results: Pytańske wuslědki
1393 friendly: "%e. %B %Y %H:%M"
1396 trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1397 upload_trace: GPS-slěd nagraś
1399 scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1401 description_without_count: GPX-dataja wót %{user}
1403 description: "Wopisanje:"
1406 filename: "Datajowe mě:"
1407 heading: Wobźěłujo se slěd %{name}
1411 save_button: Změny składowaś
1412 start_coord: "Startowa koordinata:"
1414 tags_help: pśez komu wótźělony
1415 title: Wobźěłujo se slěd %{name}
1416 uploaded_at: "Nagraty:"
1417 visibility: "Widobnosć:"
1418 visibility_help: Co to groni?
1420 title: OpenStreetMap GPS-slědy
1422 description: Nejnowše nagraśa GPS-cerow pśepytaś
1423 empty_html: How njejo nic. <a href='%{upload_link}'>Nagraj nowy slěd</a> abo wukni wěcej wó GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowem boku</a>.
1424 public_traces: Zjawne GPS-slědy
1425 public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót %{user}
1426 tagged_with: " wobznamjenjony pśez %{tags}"
1427 your_traces: Twóje GPS-slědy
1429 made_public: Wózjawjona cera
1431 heading: Składowanje GPX offline
1432 message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1434 message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1436 ago: pśed %{time_in_words_ago}
1438 count_points: "%{count} dypkow"
1440 edit_map: Kórtu wobźěłaś
1441 identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1445 pending: Njedocynjony
1448 trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1449 trackable: SLĚDUJOBNY
1450 view_map: Kórtu pokazaś
1452 description: "Wopisanje:"
1455 tags_help: pśez komu wótźělony
1456 upload_button: Nagraś
1457 upload_gpx: "GPX-dataju nagraś:"
1458 visibility: "Widobnosć:"
1459 visibility_help: Co to groni?
1461 see_all_traces: Wšykne slědy pokazaś
1462 see_your_traces: Wšykne swójske slědy pokazaś
1464 one: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za drugich wužywarjow.
1465 other: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za drugich wužywarjow.
1466 upload_trace: Slěd nagraś
1472 showing_page: Bok %{page}
1474 delete_track: Toś tu ceru wulašowaś
1475 description: "Wopisanje:"
1478 edit_track: Toś tu ceru wobźěłaś
1479 filename: "Datajowe mě:"
1480 heading: Pokazujo se slěd %{name}
1484 pending: NJEDOCYNJONY
1486 start_coordinates: "Startowa koordinata:"
1488 title: Pokazujo se slěd %{name}
1489 trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1490 uploaded: "Nagraty:"
1491 visibility: "Widobnosć:"
1493 identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1494 private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1495 public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1496 trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1500 agreed: Sy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1501 agreed_with_pd: Sy teke deklarěrował, až twóje změny su zjawne.
1502 heading: "Wuměnjenja za sobustatkujucych:"
1503 link text: Co to jo?
1504 not yet agreed: Hyšći njejsy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1505 review link text: Pšosym slěduj toś tomu wótkazoju, aby pśeglědał a akceptěrował nowe wuměnjenja za sobuskutkajucych.
1506 current email address: "Aktualna e-mailowa adresa:"
1507 delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1508 email never displayed publicly: (njejo nigda widobna)
1509 flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1510 flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane. Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1512 gravatar: Gravatar wužywaś
1513 link text: Co to jo?
1514 home location: "Bydlišćo:"
1516 image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1517 keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1519 longitude: "Dlinina:"
1520 make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1521 my settings: Móje nastajenja
1522 new email address: "Nowa e-mailowa adresa:"
1523 new image: Wobraz pśidaś
1524 no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1526 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1527 link text: Co to jo?
1529 preferred editor: "Preferěrowany editor :"
1530 preferred languages: "Preferěrowane rěcy:"
1531 profile description: "Profilowe wopisanje:"
1533 disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su anonymne.
1534 disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1535 enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1536 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1537 enabled link text: Co to jo?
1538 heading: "Zjawne wobźěłowanje:"
1539 public editing note:
1540 heading: Zjawne wobźěłowanje
1541 text: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe zjawne.</li></ul>
1542 replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1543 return to profile: Slědk k profiloju
1544 save changes button: Změny składowaś
1545 title: Konto wobźěłaś
1546 update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1548 already active: Toś te konto jo se južo wobkšuśiło.
1550 heading: Pśeglědaj swóju e-mail!
1551 introduction_1: Smy śi wobkšuśeńsku e-mail pósłali.
1552 press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował swójo konto.
1553 unknown token: Wobkšuśeński kod jo pśepadnjony abo njeeksistěrujo.
1556 failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1557 heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1558 press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu adresu wobkšuśił.
1559 success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1561 failure: Wuzywaŕ %{name} njejo se namakał.
1562 success: Smy nowu wobkšuśeński e-mail na %{email} póslali a gaž wobkšuśijoš swójo konto, móžoš kartěrowanje zachopiś.<br /><br />Jolic wužywaš pśeśiwospamowy system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, pśewzij adresu webmaster@openstreetmap.org do swójeje běłeje lisćiny, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja wótegroniś.
1564 not_an_administrator: Musyš administrator byś, aby wuwjadł toś tu akciju.
1566 flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1568 confirm: Wubranych wužywarjow wobkšuśiś
1569 empty: Žedne wótpowědujuce wužywarje namakane
1571 hide: Wubranych wužywarjow schowaś
1573 one: Bok %{page} (%{first_item} z %{items})
1574 other: Bok %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
1575 summary: "%{name} wót %{ip_address} dnja %{date} napórany"
1576 summary_no_ip: "%{name} dnja %{date} napórany"
1579 account is suspended: Twójo konto jo se bóžko wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.<br />Staj se z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1580 account not active: Bóžko twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto abo <a href="%{reconfirm}">pominaj nowu wobkšuśeńsku e-mail</a>.
1581 auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1582 create account minute: Załož konto. Trajo jano minutku.
1583 email or username: "E-mailowa adresa abo wužywarske mě:"
1584 heading: Pśizjawjenje
1585 login_button: Pśizjawiś se
1586 lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1587 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1588 no account: Njamaš wužywarske konto?
1589 openid: "%{logo} OpenID:"
1590 openid invalid: Bóžko zda se, až twój OpenID jo njepłaśiwy
1591 openid missing provider: Bóžko njejsmy mógli z twójim OpenID-póbitowarjom zwězaś
1592 openid_logo_alt: Z OpenID se pśizjawiś
1595 alt: Z OpenID z AOL pśizjawiś
1596 title: Z AOL pśizjawiś
1598 alt: Z OpenID z Google pśizjawiś
1599 title: Z Google pśizjawiś
1601 alt: Z OpenID z myOpenID pśizjawiś
1602 title: Z myOpenID pśizjawiś
1604 alt: Z OpenID-URL se pśizjawiś
1605 title: Z OpenID se pśizjawiś
1607 alt: Z OpenID z Wordpress pśizjawiś
1608 title: Z Wordpress pśizjawiś
1610 alt: Z OpenID z Yahoo pśizjawiś
1611 title: Z Yahoo pśizjawiś
1612 password: "Gronidło:"
1613 register now: Něnto registrěrowaś
1614 remember: "Spomnjeś se:"
1616 to make changes: Aby daty OpenStreetMap změnił, musyš konto měś.
1617 with openid: "Alternatiwnje móžoš swój OpenID za pśizjawjenje wužywaś:"
1618 with username: "Maš južo konto pla OpenStreetMap? Pšosym pśizjaw se ze swójim wužywarskim mjenim a gronidłom:"
1620 heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1621 logout_button: Wótzjawjenje
1624 email address: "E-mailowa adresa:"
1625 heading: Sy gronidło zabył?
1626 help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1627 new password button: Gronidło slědk stajiś
1628 notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1629 notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1630 title: Zabyte gronidło
1632 already_a_friend: Sy južo z %{name} spśijaśelony.
1633 button: Ako pśijaśela pśidaś
1634 failed: Bóžko njejo se raźiło, %{name} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
1635 heading: "%{user} ako pśijaśela pśidaś?"
1636 success: "%{name} jo něnto twój pśijaśel!"
1639 header: Lichy a wobźěłujobny
1640 confirm email address: "E-mailowu adresu wobkšuśiś:"
1641 confirm password: "Gronidło wobkšuśiś:"
1642 contact_webmaster: Pšosym staj so z <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">webmasterom</a> do zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako móžno wobźěłowaś.
1643 continue: Registrěrowaś
1644 display name: "Wužywarske mě:"
1645 display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej w nastajenjach změniś.
1646 email address: "E-mailowa adresa:"
1647 license_agreement: Z wobkšuśenim twójogo konta dejš <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">wuměnjenjam pśinosowarjow</a> pśigłosowaś.
1648 no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1649 not displayed publicly: Njejo zjawnje widobny (glědaj <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wikipšawidła priwatnosći z wurězkom wó e-mailowych adresach">pšawidła priwatnosći</a>)
1650 openid: "%{logo} OpenID:"
1651 openid association: "<p>Twój OpenID hyšći njejo zwězany z kontom OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n<li>Jolic sy nowy w OpenStreetMap, załož nowe konto z pomocu slědujucego formulara.</li>\n<li>\nJolic maš južo konto, móžoš se z wužywarskim mjenim a gronidłom pśizjawiś a pótom konto ze swójim OpenID w swójich wužywarskich nastajenjach zwězaś.\n</li>\n</ul>"
1652 openid no password: Za OpenID gronidło njejo trěbne, ale někotare wósebne rědy abo serwer by mógli gronidło pótrjebaś.
1653 password: "Gronidło:"
1654 terms accepted: Źěkujomy se, až sy nowe wuměnjenja za sobuskutkajucuch akceptěrował!
1655 terms declined: Woblutujomy, až sy se rozsuźił, nowe wužywarske wuměnjenja njeakceptěrowaś. Za dalšne informacije glědaj pšosym <a href="%{url}">toś ten wikibok</a>.
1656 title: Registrěrowaś
1657 use openid: Alternatiwnje móžoš OpenID %{logo} za pśizjawjenje wužywaś
1659 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1660 heading: Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo
1661 title: Toś ten wužywaŕ njejo
1664 nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
1665 your location: Twójo městno
1667 button: Pśijaśela wótpóraś
1668 heading: "%{user} ako pśijaśela wótpóraś?"
1669 not_a_friend: "%{name} njejo twój pśijaśel."
1670 success: "%{name} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał."
1672 confirm password: "Gronidło wobkšuśiś:"
1673 flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1674 flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1675 heading: Gronidło za %{user} slědk stajiś
1676 password: "Gronidło:"
1677 reset: Gronidło slědk stajiś
1678 title: Gronidło slědk stajiś
1680 flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1682 body: "<p>\nTwójo konto jo se awtomatiski wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.\n</p>\nToś ten rozsud buźo se wót administratora skóro pśeglědowaś, abo móžoš se %{webmaster} do zwiska stajiś, jolic coš wó tom diskutěrowaś."
1683 heading: Konto wupowěźone
1684 title: Konto wupowěźone
1685 webmaster: webmejstaŕ
1688 consider_pd: Pśidatnje ku górjejce dojadnanjeju, mam swóje pśinoski za zjawnosć pśistupne.
1689 consider_pd_why: Co to jo?
1691 guidance: "Informacije, kótarež pomagaju toś te wuměnjenja rozměś: <a href=\"%{summary}\">zbadne zespominanje</a> a někotare <a href=\"%{translations}\">njeoficielne pśełožki</a>"
1692 heading: Wuměnjenja za pśinosowarjow
1696 rest_of_world: Zbytk swěta
1697 legale_select: "Pšosym wubjeŕ kraj swójogo bydleńskego sedla:"
1698 read and accept: Pšosym pśecytaj slědujuce dojadnanje a klikni na tłocašk Akceptěrowaś, aby wobkšuśił, až akceptěrujoš wuměnjenja toś togo dojadnanja za twóje eksistěrowace a pśichodne pśinoski.
1699 title: Wuměnjenja za sobustatkujucych
1700 you need to accept or decline: Pšosym pśecytaj nowe wužywarske wuměnjenja a akceptěruj abo wótpokaž je, nježli až dalej cyniš.
1702 activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1703 add as friend: Pśijaśela pśidaś
1704 ago: (pśed %{time_in_words_ago})
1705 block_history: dostane blokěrowanja
1706 blocks by me: Dane blokěrowanja
1707 blocks on me: Dostane blokowanja
1710 confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś
1711 create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1712 created from: "Napórany z:"
1713 ct accepted: Pśed %{ago} akceptěrowany
1714 ct declined: Wótpokazany
1715 ct status: "Wuměnjenja za sobustatkujucych:"
1716 ct undecided: Njerozsuźony
1717 deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1718 delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1719 description: Wopisanje
1722 email address: "E-mailowa adresa:"
1723 friends_changesets: Sajźby změnow twójich pśijaśelow
1724 friends_diaries: dnjownikowe zapiski pśijaśelow
1725 hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1726 if set location: Pódaj swójo stojnišćo na boku %{settings_link}, a by wiźeł wužywarjow w swójej bliskosći.
1727 km away: "%{count} km zdalony"
1728 latest edit: "Nejnowša změna %{ago}:"
1729 m away: "%{count} m zdalony"
1730 mapper since: "Kartěrowaŕ wót:"
1731 moderator_history: Rozdane blokěrowanja
1732 my comments: Móje komentary
1733 my diary: Mój dnjownik
1734 my edits: Móje změny
1735 my messages: Móje powěsći
1736 my notes: Móje pokazki
1737 my profile: Mój profil
1738 my settings: Móje nastajenja
1739 my traces: Móje ceri
1740 nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
1741 nearby_changesets: sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
1742 nearby_diaries: dnjownikowe zapiski wužywarjow w bliskosći
1743 new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1744 no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
1745 no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
1746 notes: Pokazki kórty
1747 oauth settings: OAUTH-nastajenja
1748 remove as friend: Ako pśijaśela wótpóraś
1750 administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1752 administrator: Pšawo administratora rozdaś
1753 moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1754 moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1756 administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1757 moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1758 send message: Powěsć pósłaś
1759 settings_link_text: nastajenja
1760 spam score: "Spamowe gódnośenje:"
1763 unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1764 user location: Wužywarske městno
1765 your friends: Twóje pśijaśele
1768 empty: "%{name} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił."
1769 heading: Lisćina blokěrowanjow wót %{name}
1770 title: Blokěrowanja wót %{name}
1772 empty: "%{name} hyšći njejo se zablokěrował."
1773 heading: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo %{name}
1774 title: Blokěrowanja pśeśiwo %{name}
1776 flash: Jo se zablokował wužywaŕ %{name}.
1777 try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1778 try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo zablokěrujoš.
1780 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1781 heading: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1782 needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
1783 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1784 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wo situaciji ako móžno. Pómysli na to, až nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem pšosym zapśijeśa lajkow wužywaś.
1785 show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1786 submit: Blokěrowanje aktualizěrowaś
1787 title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1789 block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1790 block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z padajuceje lisćiny wubraś.
1792 time_future: Kóńcy se %{time}.
1793 time_past: Jo se pśed %{time} skóńcyło.
1794 until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1796 empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1797 heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1798 title: Wužywarske blokěrowanja
1800 non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1801 non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1803 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1804 heading: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1805 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se zablokěrujo
1806 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1807 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wó situaciji ako móžno, a pómysli na to, až powěsć buźo zjawnje widobna a nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem zapśijeśa lajkow wužywaś.
1808 submit: Blokěrowanje wuźěliś
1809 title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1810 tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1811 tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki wótegroniś.
1813 back: Slědk k indeksoju
1814 sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID %{id} njejo se namakało.
1816 confirm: Sy se wěsty?
1817 creator_name: Blokěrowaŕ
1818 display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
1821 not_revoked: (nic wótpórany)
1822 previous: « Pjerwjejšny
1823 reason: Pśicyna za blokěrowanje
1825 revoker_name: Wótpórany wót
1827 showing_page: Bok %{page}
1830 few: "%{count} góźiny"
1832 other: "%{count} góźinow"
1833 two: "%{count} góźinje"
1835 confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1836 flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1837 heading: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on} wót %{block_by}
1838 past: Toś to blokěrowanje jo se %{time} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1840 time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se %{time}.
1841 title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on}
1843 back: Wše blokěrowanja pokazaś
1844 confirm: Sy se wěsty?
1846 heading: "%{block_on} jo se zablokěrował wót %{block_by}"
1847 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
1848 reason: "Pśicyna za blokěrowanje:"
1850 revoker: "Anulěrowaŕ:"
1853 time_future: Kóńcy se %{time}
1854 time_past: Jo se pśed %{time} skóńcyło
1855 title: "%{block_on} zablokěrowany wót %{block_by}"
1857 only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił, móžo jo wobźěłaś.
1858 success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1861 already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu %{role}.
1862 doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu %{role}.
1863 not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "%{role}" njejo płaśiwa rola.
1864 not_an_administrator: Jano administratory mógu zastojanje wužywarskich rolow wugbaś, ale ty njejsy administrator.
1866 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" daś?
1868 fail: Wužywaŕ "%{name}" njejo mogał rolu "%{role}" dostaś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1869 heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1870 title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1872 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś?
1874 fail: Njejo móžno było wužwyarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś. Pšosym pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1875 heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1876 title: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1879 title: Njamaš chyle za wobźěłowanje? Pśidaj pokazku!
1881 editor_html: <strong>Editor</strong> jo program abo websedło, kótarež móžoš wužywaś, aby kórtu wobźěłał.
1882 node_html: <strong>Suk</strong> jo dypk na kórśe, na pś. gósćeńc abo bom.
1883 title: Zakładne zapśimjeśa za kartěrowanje
1884 way_html: <strong>Puś</strong> jo linija abo płonina, na pś. droga, rěka, jazor abo twarjenje.
1886 title: Maš hyšći pšašanja?
1887 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
1890 title: Což na kórtu słuša