1 # Messages for Slovak (slovenčina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Lesny skriatok
23 # Author: Spider 001757
25 # Author: TomášPolonec
33 friendly: '%e. %B %Y o %H:%M'
44 create: Pridať komentár
54 create: Vytvoriť revíziu
55 update: Uložiť revíziu
61 update: Aktualizácia bloku
65 invalid_email_address: nevyzerá ako platná e-mailová adresa
66 email_address_not_routable: nie je routovateľná
67 display_name_is_user_n: nemôže byť user_n, pokiaľ n nie je vaše ID používateľa
70 is_already_muted: je už stlmený/á.
72 acl: Zoznam prístupových práv
74 changeset_tag: Značka sady zmien
76 diary_comment: Komentár k denníku
77 diary_entry: Záznam denníka
85 old_node_tag: Stará značka uzlu
86 old_relation: Stará relácia
87 old_relation_member: Starý člen relácie
88 old_relation_tag: Stará značka relácie
90 old_way_node: Starý uzol cesty
91 old_way_tag: Stará značka cesty
93 relation_member: Člen relácie
94 relation_tag: Značka relácie
99 tracetag: Značka stopy
101 user_preference: Osobné nastavenia
102 user_token: Používateľský token
105 way_tag: Značka cesty
109 url: URL adresa hlavnej aplikácie (vyžaduje sa)
110 callback_url: URL pre spätné volanie (callback)
111 support_url: URL s podporou
112 allow_read_prefs: čítať ich používateľské nastavenia
113 allow_write_prefs: upraviť ich používateľské nastavenia
114 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, komentovať a nadväzovať priateľstvá
115 allow_write_api: upravovať mapu
116 allow_read_gpx: čítať ich súkromné GPS stopy
117 allow_write_gpx: nahrávať GPS stopy
118 allow_write_notes: meniť poznámky
126 longitude: Zem. dĺžka
128 doorkeeper/application:
130 redirect_uri: URI pre presmerovanie
131 confidential: Dôveryhodná aplikácia?
142 longitude: Zem. dĺžka
145 gpx_file: Nahrať GPX súbor
146 visibility: Viditeľnosť
157 category: Uveďte dôvod nahlásenia
158 details: Prosím uveďte bližšie informácie o probléme (potrebné).
160 auth_provider: Poskytovateľ overenia
161 auth_uid: UID overenia
163 new_email: Nová e-mailová adresa
165 display_name: Zobrazované meno
167 home_lat: Zemepisná šírka
168 home_lon: Zemepisná dĺžka
169 languages: Preferované jazyky
170 preferred_editor: Preferovaný editor
172 pass_crypt_confirmation: Potvrdenie hesla (ešte raz)
174 doorkeeper/application:
175 confidential: Aplikácia bude použitá tam, kde je možné zachovať dôvernosť
176 tajomstva klienta (mobilné aplikácie a jednostránkové aplikácie nie sú dôveryhodné).
177 redirect_uri: Každé URI uveďte na samostatnom riadku
179 tagstring: oddelené čiarkou
181 reason: Dôvod, prečo je používateľ blokovaný. Buďte prosím vecný a popíšte
182 čo najpodrobnejšie situáciu a nezabudnite, že správa bude verejne viditeľná.
183 Majte na pamäti, že nie všetci používatelia rozumejú slangu komunity, skúste
184 preto použiť pojmy zrozumiteľné aj pre laikov.
185 needs_view: Potrebuje sa používateľ prihlásiť pred tým, než bude tento blok
188 new_email: (nikde se verejne nezobrazuje)
190 distance_in_words_ago:
192 one: pred približne %{count} hodinou
193 few: pred približne %{count} hodinami
194 many: pred približne %{count} hodinami
195 other: pred približne %{count} hodinami
197 one: pred približne %{count} mesiacom
198 few: pred približne %{count} mesiacmi
199 many: pred približne %{count} mesiacmi
200 other: pred približne %{count} mesiacmi
202 one: pred približne %{count} rokom
203 few: pred približne %{count} rokmi
204 many: pred približne %{count} rokmi
205 other: pred približne %{count} rokmi
207 one: pred takmer %{count} rokom
208 few: pred takmer %{count} rokmi
209 many: pred takmer %{count} rokmi
210 other: pred takmer %{count} rokmi
211 half_a_minute: pred pol minútou
213 one: pred menej ako %{count} sekundou
214 few: pred menej ako %{count} sekundami
215 many: pred menej ako %{count} sekundami
216 other: pred menej ako %{count} sekundami
218 one: pred menej ako %{count} minútou
219 few: pred menej ako %{count} minútami
220 many: pred menej ako %{count} minútami
221 other: pred menej ako %{count} minútami
223 one: pred viac ako %{count} rokom
224 few: pred viac ako %{count} rokmi
225 many: pred viac ako %{count} rokmi
226 other: pred viac ako %{count} rokmi
228 one: pred %{count} sekundou
229 few: pred %{count} sekundami
230 many: pred %{count} sekundami
231 other: pred %{count} sekundami
233 one: pred %{count} minútou
234 few: pred %{count} minútami
235 many: pred %{count} minútami
236 other: pred %{count} minútami
238 one: pred %{count} dňom
239 few: pred %{count} dňami
240 many: pred %{count} dňami
241 other: pred %{count} dňami
243 one: pred %{count} mesiacom
244 few: pred %{count} mesiacmi
245 many: pred %{count} mesiacmi
246 other: pred %{count} mesiacmi
248 one: pred %{count} rokom
249 few: pred %{count} rokmi
250 many: pred %{count} rokmi
251 other: pred %{count} rokmi
253 default: Predvolený (v súčasnosti %{name})
256 description: iD (editor v prehliadači)
258 name: Diaľkové ovládanie
259 description: Diaľkové ovládanie (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
270 opened_at_html: Vytvorené %{when}
271 opened_at_by_html: Vytvorené %{when} používateľom %{user}
272 commented_at_html: Aktualizované %{when}
273 commented_at_by_html: Aktualizované %{when} používateľom %{user}
274 closed_at_html: Vyriešené %{when}
275 closed_at_by_html: Vyriešené %{when} používateľom %{user}
276 reopened_at_html: Opätovne aktivované %{when}
277 reopened_at_by_html: Opätovne aktivované %{when} používateľom %{user}
279 title: Poznámky OpenStreetMap
280 description_all: Zoznam nahlásených, komentovaných alebo uzavretých poznámok
281 description_area: Zoznam poznámok nahlásených, komentovaných alebo uzavretých
282 vo vašej oblasti [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
283 description_item: RSS kanál k poznámke %{id}
284 opened: nová poznámka (blízko k %{place})
285 commented: nový komentár (neďaleko %{place})
286 closed: uzavretá poznámka (blízko k %{place})
287 reopened: znovu aktivovaná poznámka (blízko k %{place})
294 title: Odstrániť môj účet
295 warning: Pozor! Odstránenie účtu je konečné a nie je možné ho vrátiť späť.
296 delete_account: Odstrániť účet
297 delete_introduction: 'Svoj účet v OpenStreetMap môžete zrušiť pomocou tlačidla
298 nižšie. Prosím uvedomte si nasledovné podrobnosti:'
299 delete_profile: Vaše profilové informácie, váš avatar, popis a domovské miesto
301 delete_display_name: Vaše zobrazované meno bude odstránené a môže byť znovu
302 použité inými účtami (používateľmi).
303 retain_caveats: 'Niektoré informácie o vás však budú uchované v OpenStreetMap
304 aj po vymazaní účtu:'
305 retain_edits: Vaše zmeny v mapovej databáze budú zachované.
306 retain_traces: Vaše odoslané stopy budú zachované.
307 retain_diary_entries: Vaše záznam v denníku a komentáre k záznamom budú zachované,
309 retain_notes: Vaše mapové poznámky a komentáre budú zachované, ale skryté.
310 retain_changeset_discussions: Vaše prípadné diskusie k sadám zmien budú zachované.
311 retain_email: Vaša emailová adresa bude uchovaná.
312 recent_editing_html: Keďže ste nedávno upravovali, váš účet momentálne nie
313 je možné odstrániť. Odstránenie bude možné o %{time}.
314 confirm_delete: Ste si istý/á?
319 my settings: Moje nastavenia
320 current email address: Aktuálna e-mailová adresa
321 external auth: Externá autentifikácia
323 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/CS:OpenID
324 link text: čo to znamená?
326 heading: Verejné editácie
327 enabled: Zapnuté. Nie je anonym a môže upravovať údaje.
328 enabled link text: čo to znamená?
329 disabled: Vypnutý a nemôže upravovať údaje, všetky predchádzajúce úpravy sú
331 disabled link text: prečo nemôžem upravovať?
333 heading: Podmienky prispievania
334 agreed: Súhlasili ste s novými Podmienkami prispievania.
335 not yet agreed: Zatiaľ ste neodsúhlasili nové Podmienky prispievania.
336 review link text: Keď budete mať čas, pomocou tohoto odkazu si prosím prečítajte
337 a odsúhlaste nové Podmienky prispievania.
338 agreed_with_pd: Deklarovali ste tiež, že svoje úpravy považujete za slobodné
340 link text: čo to znamená?
341 save changes button: Uložiť zmeny
342 delete_account: Odstrániť účet...
344 heading: Verejné úpravy
345 currently_not_public: V súčasnosti sú vaše úpravy anonymné a ľudia vám nemôžu
346 posielať správy ani vidieť vašu polohu. Ak chcete zobraziť, čo ste upravili
347 a umožniť ľuďom kontaktovať vás prostredníctvom webovej lokality, kliknite
349 only_public_can_edit: Od prechodu na API 0.6 môžu mapové údaje upravovať iba
350 verejní používatelia.
351 find_out_why: zistite prečo
352 email_not_revealed: Vaša e-mailová adresa nebude zverejnená.
353 not_reversible: Túto akciu nie je možné vrátiť späť a všetci noví používatelia
354 sú teraz v predvolenom nastavení verejní.
355 make_edits_public_button: Zverejniť všetky moje úpravy
357 success_confirm_needed: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované. Skontrolujte
358 si e-mail, mala by Vám prísť výzva na potvrdenie novej e-mailovej adresy.
359 success: Používateľské údaje boli úspešne aktualizované.
361 success: Účet bol odstránený.
363 deleted_ago_by_html: Odstránené %{time_ago} používateľom %{user}
364 edited_ago_by_html: Upravené %{time_ago} používateľom %{user}
366 redacted_version: Upravená verzia
367 in_changeset: Sada zmien
369 no_comment: (bez komentára)
372 one: '%{count} relácia'
373 few: '%{count} relácie'
374 many: '%{count} relácií'
375 other: '%{count} relácií'
377 one: '%{count} cesta'
378 few: '%{count} cesty'
379 many: '%{count} ciest'
380 other: '%{count} ciest'
381 download_xml: Stiahnuť XML
382 view_history: Zobraziť históriu
383 view_unredacted_history: Zobraziť neredigovanú históriu
384 view_details: Zobraziť detaily
385 view_redacted_data: Zobraziť upravené údaje
386 view_redaction_message: Zobraziť správu o úprave
389 title_html: 'Uzol: %{name}'
390 history_title_html: 'História uzla: %{name}'
392 title_html: 'Cesta: %{name}'
393 history_title_html: 'História cesty: %{name}'
398 many: '%{count} uzlov'
399 other: '%{count} uzlov'
401 one: súčasťou cesty %{related_ways}
402 other: súčasťou ciest %{related_ways}
404 title_html: 'Relácia: %{name}'
405 history_title_html: 'História relácie: %{name}'
408 one: '%{count} prvok'
409 few: '%{count} prvky'
410 many: '%{count} prvkov'
411 other: '%{count} prvkov'
413 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
419 entry_html: Relácia %{relation_name}
420 entry_role_html: Relácia %{relation_name} (ako %{relation_role})
423 sorry: 'Ľutujeme, %{type} #%{id} nebolo možné nájsť.'
428 changeset: počet zmien
431 title: Vypršal časový limit
432 sorry: Ľutujeme, ale načítanie dát %{type} číslo %{id} trvalo príliš dlho
437 changeset: sada zmien
440 redaction: Revízia %{id}
441 message_html: Verzia %{version} tohto objektu %{type} nemôže byť zobrazená,
442 pretože bola skrytá. Viac informácií nájdete na %{redaction_link}.
448 feature_warning: Načítava sa %{num_features} funkcií, ktoré môžu spomaliť váš
449 prehliadač alebo prestať reagovať. Naozaj chcete zobraziť tieto údaje?
450 load_data: Načítať údaje
451 loading: Nahrávanie...
455 key: Stránka s popisom značky %{key} na wiki
456 tag: Stránka s popisom značky %{key}=%{value} na wiki
457 wikidata_link: Položka %{page} na Wikidata
458 wikipedia_link: Článok %{page} na Wikipédii
459 wikimedia_commons_link: Položka %{page} na Wikimedia Commons
460 telephone_link: Vytočiť %{phone_number}
461 colour_preview: Náhľad farby %{colour_value}
462 email_link: E-mail %{email}
464 title: Prieskum prvkov
465 introduction: Pre nájdenie okolitých prvkov kliknite na mapu.
466 nearby: Okolité prvky
467 enclosing: Obklopujúce prvky
470 sorry: 'Ľutujeme, uzol #%{id} verzie %{version} sa nepodarilo nájsť.'
473 sorry: 'Ľutujeme, cestu #%{id} verzie %{version} sa nepodarilo nájsť.'
476 sorry: 'Ľutujeme, reláciu #%{id} verzie %{version} sa nepodarilo nájsť.'
480 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od %{author}'
481 commented_at_by_html: Upravené %{when} používateľom %{user}
483 comment: 'Nový komentár k sade zmien #%{changeset_id} od používateľa %{author}'
485 title_all: Diskusia k sade zmien OpenStreetMap
486 title_particular: 'Diskusia k sade zmien OpenStreetMap #%{changeset_id}'
488 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam komentárov k sade zmien sa načítaval
491 changeset_paging_nav:
492 showing_page: Stránka %{page}
494 previous: « Predchádzajúca
497 no_edits: (bez úprav)
498 view_changeset_details: Zobraziť detaily sady zmien
507 title_user: Sady zmien používateľa %{user}
508 title_user_link_html: Sady zmien od %{user_link}
509 title_friend: Sady zmien vašich priateľov
510 title_nearby: Sady zmien používateľov v okolí
511 empty: Neboli nájdené žiadne sady zmien.
512 empty_area: V tejto oblasti neexistujú žiadne sady zmien.
513 empty_user: Tento používateľ nemá žiadne sady zmien.
514 no_more: Nie sú ďalšie sady zmien.
515 no_more_area: Nie sú ďalšie sady zmien v tejto oblasti.
516 no_more_user: Nie sú ďalšie sady zmien tohoto používateľa.
517 load_more: Načítať ďalšie
519 title: Sada zmien %{id}
520 title_comment: Sada zmien %{id} - %{comment}
525 heading: Prihlásiť sa na odber nasledujúcej diskusie o zmenách?
526 button: Odoberať diskusiu
528 heading: Odhlásiť sa z odberu nasledujúcej diskusie o zmenách?
529 button: Zrušiť odber diskusie
531 title: Sada zmien %{id}
532 created_by_html: Vytvoril %{link_user} dňa %{created}.
534 title: Žiadna takáto sada zmien
535 heading: 'Žiadna položka s ID: %{id}'
536 body: Ľutujeme, neexistuje žiadna sada zmien s ID %{id}. Skontrolujte si pravopis,
537 alebo možno je odkaz, na ktorý ste klikli, nesprávny.
539 title: 'Sada zmien: %{id}'
540 created: 'Vytvorená: %{when}'
541 closed: 'Zatvorená: %{when}'
542 created_ago_html: Vytvorené %{time_ago}
543 closed_ago_html: Zatvorené %{time_ago}
544 created_ago_by_html: Vytvorené %{time_ago} používateľom %{user}
545 closed_ago_by_html: Zatvorené %{time_ago} používateľom %{user}
547 join_discussion: Zapojte sa do diskusie
548 still_open: Sada zmien stále otvorená - diskusia bude otvorená, keď bude sada
551 unsubscribe: Zrušiť odoberanie
552 comment_by_html: Komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
553 hidden_comment_by_html: Skrytý komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
555 unhide_comment: zobraziť
557 changesetxml: XML sady zmien
558 osmchangexml: osmChange XML
560 nodes: Uzly (%{count})
561 nodes_paginated: Uzly (%{x}–%{y} z %{count})
562 ways: Cesty (%{count})
563 ways_paginated: Cesty (%{x}–%{y} z %{count})
564 relations: Relácie (%{count})
565 relations_paginated: Relácie (%{x}–%{y} z %{count})
567 sorry: Ľutujeme, ale vami požadovaný zoznam sád zmien sa načítaval príliš dlho.
570 km away: vzdialený %{count}km
571 m away: vzdialený %{count}m
572 latest_edit_html: 'Posledné úpravy %{ago}:'
574 your location: Vaša poloha
575 nearby mapper: Používateľ v okolí
579 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} a nastavte svoju domovskú polohu,
580 aby ste mohli vidieť používateľov vo vašom okolí.'
581 edit_your_profile: Upraviť váš profil
582 my friends: Moji priatelia
583 no friends: Ešte nemáte pridaných žiadnych priateľov.
584 nearby users: Ďalší používatelia v okolí
585 no nearby users: Nie je tu iný používateľ, ktorý priznáva mapovanie v okolí.
586 friends_changesets: Prechádzať všetky sady zmien priateľov
587 friends_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy priateľov
588 nearby_changesets: Prechádzať všetky sady zmien používateľov v okolí
589 nearby_diaries: Prechádzať všetky denníkové záznamy používateľov v okolí
592 title: Nový záznam denníka
595 use_map_link: Použiť mapu
597 title: Denníky používateľov
598 title_friends: Denníky priateľov
599 title_nearby: Denníky používateľov v okolí
600 user_title: Denník používateľa %{user}
601 in_language_title: Záznamy denníka v jazyku %{language}
602 new: Nový záznam denníka
603 new_title: Napísať nový záznam do používateľského denníka
605 no_entries: Žiadny záznam denníka
607 recent_entries: Nedávne záznamy denníka
608 older_entries: Staršie záznamy
609 newer_entries: Novšie záznamy
611 title: Upraviť záznam denníka
612 marker_text: Poloha k záznamu v denníku
614 title: Denník používateľa %{user} | %{title}
615 user_title: Denník používateľa %{user}
618 unsubscribe: Zrušiť odber
619 leave_a_comment: Zanechať komentár
620 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pre zanechanie komentára'
623 title: Takýto záznam denníka neexistuje
624 heading: Záznam s ID %{id} neexistuje
625 body: Ľutujeme, položka denníka, alebo komentár s ID %{id} neexistuje. Skontrolujte
626 preklepy, prípadne ste možno klikli na nesprávny odkaz.
628 posted_by_html: Napísal %{link_user} %{created} v jazyku %{language_link}.
629 updated_at_html: Naposled upravené %{updated}.
630 comment_link: Komentár k záznamu
631 reply_link: Poslať správu autorovi
634 few: '%{count} komentáre'
635 many: '%{count} komentárov}'
636 other: '%{count} komentárov'
637 no_comments: Žiadne komentáre
638 edit_link: Upraviť tento záznam
639 hide_link: Skryť tento záznam
640 unhide_link: Odkryť tento záznam
642 report: Nahlásiť tento záznam
644 comment_from_html: Komentár od používateľa %{link_user} z %{comment_created_at}
645 hide_link: Skryť tento komentár
646 unhide_link: Odkryť tento komentár
648 report: Nahlásiť tento komentár
655 title: Záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
656 description: Nedávne záznamy OpenStreetMap denníka používateľa %{user}
658 title: Záznamy OpenStreetMap denníka v jazyku %{language_name}
659 description: Nedávne záznamy v denníkoch používateľov OpenStreetMap v jazyku
662 title: Záznamy denníka OpenStreetMap
663 description: Nedávne položky denníkov používateľov OpenStreetMap
665 heading: Prihlásiť sa na odber nasledujúcej diskusie o zmenách?
666 button: Odoberať diskusiu
669 title: Komentáre k denníkom pridané používateľom %{user}
670 heading: Komentáre v denníku používateľa %{user}
671 subheading_html: Komentáre v denníku pridané používateľom %{user}
672 no_comments: Žiadne komentáre k denníku
677 newer_comments: Novšie komentáre
678 older_comments: Staršie komentáre
683 notice: Aplikácia bola zaregistrovaná.
685 address: Zobraziť vašu fyzickú adresu
686 email: Zobraziť vašu emailovú adresu
687 openid: Overte svoj účet
688 phone: Zobraziť vaše telefónne číslo
689 profile: Zobraziť vaše profilové údaje
692 contact_url_title: Vysvetlenie rôznych kontaktných kanálov
694 contact_the_community_html: Neváhajte %{contact_link} komunitu OpenStreetMap,
695 ak ste našli nefunkčný odkaz/chybu. Poznačte si presnú adresu URL vašej žiadosti.
698 description: Operácia, ktorú ste požadovali na serveri OpenStreetMap, je dostupná
699 len pre administrátorov (HTTP 403)
700 internal_server_error:
701 title: Chyba aplikácie
702 description: Server OpenStreetMap narazil na neočakávaný stav, ktorý mu zabránil
703 splniť požiadavku (HTTP 500)
705 title: Súbor nenájdený
706 description: Nepodarilo sa nájsť súbor/adresár/operáciu API s týmto názvom na
707 serveri OpenStreetMap (HTTP 404)
710 heading: Pridať používateľa %{user} ako priateľa?
711 button: Pridať ako priateľa
712 success: '%{name} je teraz váš priateľ!'
713 failed: Ľutujeme, nepodarilo sa pridať %{name} ako priateľa.
714 already_a_friend: Ste už priatelia s %{name}.
715 limit_exceeded: V poslednej dobe ste pridali veľa priateľov. Pred nastavením
716 ďalších priateľov prosím chvíľu počkajte.
718 heading: Odobrať používateľa %{user} zo zoznamu priateľov?
719 button: Odobrať z priateľov
720 success: '%{name} bol z vašich priateľov vymazaný.'
721 not_a_friend: '%{name} nie je nikto z vašich priateľov.'
725 results_from_html: Výsledky z %{results_link}
727 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
728 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
729 search_osm_nominatim:
733 chair_lift: Sedačková lanovka
735 gondola: Kabínková lanovka
736 magic_carpet: Lyžiarsky povrchový výťah
737 platter: Tanierový vlek
739 station: Lanovková stanica
744 airstrip: Vzletová a pristávacia dráha
745 apron: Letisková parkovacia plocha
746 gate: Letisková brána pre pasažierov
749 holding_position: Vyčkávacie miesto
750 navigationaid: Letecké navigačné príslušenstvo
751 parking_position: Parkovacie miesto
752 runway: Vzletová a pristávacia dráha
753 taxilane: Dopravný pruh pre taxi
754 taxiway: Pojazdová dráha
755 terminal: Letiskový terminál
756 windsock: Veterný rukáv
758 animal_boarding: Nakladanie zvierat
759 animal_shelter: Útulok pre zvieratá
760 arts_centre: Kultúrne stredisko
764 bbq: Miesto na grilovanie
766 bicycle_parking: Parkovisko bicyklov
767 bicycle_rental: Požičovňa bicyklov
768 bicycle_repair_station: Stanica na opravu bicyklov
769 biergarten: Záhradná krčma
770 blood_bank: Krvná banka
771 boat_rental: Požičovňa lodí
773 bureau_de_change: Zmenáreň
774 bus_station: Autobusová stanica
776 car_rental: Požičovňa áut
777 car_sharing: Autopožičovňa
778 car_wash: Autoumývareň
780 charging_station: Nabíjacia stanica
781 childcare: Starostlivosť o deti
785 college: Vysoká škola
786 community_centre: Kultúrne stredisko
787 conference_centre: Konferenčné centrum
789 crematorium: Krematórium
792 drinking_water: Pitná voda
793 driving_school: Autoškola
794 embassy: Veľvyslanectvo
795 events_venue: Miesto pre podujatia
796 fast_food: Rýchle občerstvenie
797 ferry_terminal: Terminál trajektu
798 fire_station: Požiarna stanica
799 food_court: Food court
801 fuel: Čerpacia stanica
802 gambling: Hazardné hry
804 grit_bin: Nádoba na štrk
806 hunting_stand: Poľovnícky posed
808 internet_cafe: Internetová kaviareň
809 kindergarten: Materská škola
810 language_school: Jazyková škola
812 loading_dock: Nakladací dok
813 love_hotel: Hotel pre zamilovaných
815 mobile_money_agent: Mobilný peňažný agent
817 money_transfer: Prevod peňazí
818 motorcycle_parking: Parkovisko pre motocykle
819 music_school: Hudobná škola
820 nightclub: Nočný klub
821 nursing_home: Sanatórium
823 parking_entrance: Vjazd na parkovisko
824 parking_space: Parkovacie miesto
825 payment_terminal: Platobný terminál
827 place_of_worship: Miesto pre bohoslužby
829 post_box: Poštová schránka
833 public_bath: Verejné kúpele
834 public_bookcase: Verejná knihovnička
835 public_building: Verejná budova
836 recycling: Recyklačné miesto
837 restaurant: Reštaurácia
838 sanitary_dump_station: Sanitárna skládka
842 social_centre: Komunitné centrum
843 social_facility: Sociálne zariadenie
845 swimming_pool: Plaváreň, kúpalisko
847 telephone: Verejný telefón
851 training: Školiace zariadenie
852 university: Univerzita
853 vehicle_inspection: Stanica technickej kontroly
854 vending_machine: Predajný automat
855 veterinary: Veterinárna ordinácia
856 village_hall: Spoločenská miestnosť
857 waste_basket: Odpadkový kôš
858 waste_disposal: Popolnica
859 waste_dump_site: Skládka odpadu
860 watering_place: Miesto na zavlažovanie
861 water_point: Vodný zdroj
862 weighbridge: Vážiaci most
863 "yes": Občianske vybavenie
865 aboriginal_lands: Pôda domorodcov
866 administrative: Administratívna hranica
867 census: Hranica pre potreby sčítania
868 national_park: Národný park
869 political: Hranica volebného okrsku
870 protected_area: Chránená oblasť
875 suspension: Visutý most
881 apartments: Bytový dom
887 civic: Budova občianskej vybavenosti
888 college: Budova vysokej školy
889 commercial: Komerčné budovy
890 construction: Budova vo výstavbe
891 detached: Rodinný dom (samostatne stojaci)
892 dormitory: Študentský domov
894 farm: Hospodárska budova
895 farm_auxiliary: Hospodárska budova
900 hospital: Nemocničné budovy
905 industrial: Priemyselné budovy
906 kindergarten: Materská škola
907 manufacture: Výrobná budova
908 office: Administratívna budova
909 public: Verejná budova
910 residential: Obytné budovy
911 retail: Maloobchodné budovy
913 ruins: Zničená budova
915 semidetached_house: Dvojdom
916 service: Technická budova
919 static_caravan: Príves
920 temple: Budova chrámu
921 terrace: Radová zástavba
922 train_station: Železničná stanica
923 university: Univerzitné budovy
927 scout: Skautská základňa
936 confectionery: Cukrovinky
938 electrician: Elektrikár
939 electronics_repair: Oprava elektroniky
941 glaziery: Sklenárstvo
944 photographer: Fotograf
949 stonemason: Kamenárstvo
951 window_construction: Montáž okien
953 "yes": Remeselná dielňa
955 access_point: Prístupový bod
956 ambulance_station: Stanica záchrannej služby
957 assembly_point: Miesto zhromaždenia
958 defibrillator: Defibrilátor
959 fire_extinguisher: Hasiaci prístroj
960 fire_water_pond: Požiarna nádrž
961 landing_site: Pristávacia plocha záchranky
962 life_ring: Záchranný kruh
963 phone: Núdzový telefón
964 siren: Núdzová siréna
966 abandoned: Zrušená cesta
967 bridleway: Cesta pre kone
968 bus_guideway: Bus so sprievodcom
969 bus_stop: Zastávka autobusu
970 construction: Cesta vo výstavbe
972 cycleway: Cyklistický chodník
974 emergency_access_point: Stanica prvej pomoci
977 give_way: Značka "daj prednosť v jazde"
978 living_street: Obytná zóna
979 milestone: Kilometrovník
981 motorway_junction: Diaľničná križovatka
982 motorway_link: Diaľničný privádzač
983 passing_place: Výhybňa na ceste
984 path: Nespevnený chodník
985 pedestrian: Chodník pre chodcov
987 primary: Cesta I. triedy
988 primary_link: Cesta I. triedy
989 proposed: Navrhovaná cesta
990 raceway: Pretekárska dráha
991 residential: Ulica v obytnej štvrti
992 rest_area: Odpočívadlo
994 secondary: Cesta II. triedy
995 secondary_link: Cesta II. triedy
996 service: Prístupová komunikácia
997 services: Diaľničné odpočívadlo
1001 street_lamp: Pouličná lampa
1002 tertiary: Cesta III. triedy
1003 tertiary_link: Cesta III. triedy
1004 track: Lesná/poľná cesta
1005 traffic_mirror: Dopravné zrkadlo
1006 traffic_signals: Semafor
1007 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
1008 trunk_link: Privádzač k ceste pre motorové vozidlá
1009 turning_circle: Miesto na otočenie
1010 unclassified: Neklasifikovaná cesta
1013 archaeological_site: Archeologické nálezisko
1014 battlefield: Bojisko
1015 boundary_stone: Hraničný kameň
1016 building: Historická budova
1020 city_gate: Mestská brána
1021 citywalls: Mestské hradby
1023 heritage: Lokalita historického dedičstva
1024 hollow_way: Zatopená cesta
1026 manor: Šľachtické sídlo
1030 roman_road: Rímska cesta
1035 wayside_chapel: Kaplnka pri ceste
1036 wayside_cross: Božie muky
1037 wayside_shrine: Malá kaplnka pri ceste
1039 "yes": Historické miesto
1043 allotments: Záhradkárska osada
1045 brownfield: Opustená priemyselná oblasť (brownfield)
1047 commercial: Obchodná štvrť
1048 conservation: Chránené územie
1049 construction: Stavenisko
1050 farmland: Poľnohospodárska pôda
1052 forest: Les (udržiavaný)
1055 greenfield: Zelená plocha pre výstavbu
1056 industrial: Priemyselná oblasť
1057 landfill: Skládka odpadu
1059 military: Vojenský priestor
1062 plant_nursery: Lesná škôlka
1065 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1066 reservoir: Zásobník na vodu
1067 reservoir_watershed: Povodie nádrže
1068 residential: Obytná oblasť
1069 retail: Maloobchodná zóna
1070 village_green: Verejná zeleň
1072 "yes": Využitie krajiny
1074 adult_gaming_centre: Herňa
1075 amusement_arcade: Hrací automat
1076 bandstand: Hudobné pódium
1077 beach_resort: Plážové letovisko
1078 bird_hide: Vtáčia pozorovateľňa
1080 bowling_alley: Bowlingová dráha
1081 common: Verejné priestranstvo
1085 fishing: Rybolov (športový)
1086 fitness_centre: Fitnescentrum
1087 fitness_station: Fitnes zastávka
1089 golf_course: Golfové ihrisko
1090 horse_riding: Jazdecké centrum
1091 ice_rink: Umelé klzisko
1092 marina: Prístav pre jachty
1093 miniature_golf: Mini golf
1094 nature_reserve: Prírodná rezervácia
1095 outdoor_seating: Vonkajšie posedenie
1097 picnic_table: Piknikový stôl
1098 pitch: Športové ihrisko
1099 playground: Detské ihrisko
1100 recreation_ground: Rekreačná oblasť
1104 sports_centre: Športové stredisko
1106 swimming_pool: Plaváreň
1107 track: Bežecká dráha
1108 water_park: Aquapark
1111 advertising: Reklama
1113 avalanche_protection: Protilavínová ochrana
1124 flagpole: Vlajkový stožiar
1127 manhole: Vchod do kanála
1130 mineshaft: Šachta bane
1131 monitoring_station: Monitorovacia stanica
1132 petroleum_well: Ropný vrt
1136 snow_cannon: Snehové delo
1137 snow_fence: Protisnehový plot
1138 storage_tank: Skladovacia nádrž
1139 street_cabinet: Pouličná skrinka
1140 surveillance: Dohľad
1143 utility_pole: Telefónny stĺp
1144 wastewater_plant: Čistička odpadových vôd
1145 watermill: Vodný mlyn
1146 water_tap: Vodovodný kohútik
1147 water_tower: Vodojem
1149 water_works: Vodáreň
1150 windmill: Veterný mlyn
1152 "yes": Vytvorené človekom
1154 airfield: Vojenské letisko
1157 checkpoint: Kontrolný bod
1164 bare_rock: Holá skala
1168 cave_entrance: Vstup do jaskyne
1169 cliff: Útes, kamenná stena
1173 fell: Horská pastvina
1175 forest: Les (udržiavaný)
1178 grassland: Trvalé trávne porasty
1181 hot_spring: Termálny prameň
1189 reef: Bradlo, Skalisko
1200 tree_row: Stromoradie
1206 wood: Les (neudržiavaný)
1207 "yes": Prírodný prvok
1209 accountant: Účtovník
1210 administrative: Administratíva
1211 advertising_agency: Reklamná agentúra
1212 architect: Architektonický ateliér
1213 association: Asociácia
1214 company: Súkromná firma
1215 diplomatic: Diplomatická kancelária
1216 educational_institution: Vzdelávacia inštitúcia
1217 employment_agency: Sprostredkovanie práce
1218 energy_supplier: Dodávateľ energií
1219 estate_agent: Realitná kancelária
1220 financial: Finančný úrad
1221 government: Vládny úrad
1222 insurance: Poisťovňa
1223 it: Počítačová kancelária
1224 lawyer: Právnická kancelária
1225 logistics: Kancelária prepravcu
1226 newspaper: Redakcia novín
1227 ngo: Mimovládna organizácia
1229 religion: Kancelária náboženskej organizácie
1230 research: Výskumná kancelária
1231 tax_advisor: Daňový poradca
1232 telecommunication: Telekomunikácie
1233 travel_agent: Cestovná kancelária
1236 allotments: Záhradkárska osada
1237 archipelago: Súostrovie
1238 city: Mesto nad 100 tis.
1239 city_block: Mestský blok
1243 hamlet: Osada do 200
1248 isolated_dwelling: Samota
1250 municipality: Obecný úrad
1251 neighbourhood: Štvrť
1258 subdivision: Pododdelenie
1259 suburb: Mestský obvod
1260 town: Mesto 10 tis.-100 tis.
1261 village: Obec 200-10 tis.
1264 abandoned: Zrušená železničná trať
1265 construction: Železnica vo výstavbe
1266 disused: Nepoužívaná železnica
1267 funicular: Lanová dráha
1268 halt: Zastávka vlaku
1269 junction: Železničný uzol
1270 level_crossing: Železničný prejazd
1271 light_rail: Ľahké metro
1272 miniature: Záhradná železnica
1273 monorail: Jednokoľajka
1274 narrow_gauge: Úzkokoľajná železnica
1275 platform: Železničné nástupište
1276 preserved: Historická železnica
1277 proposed: Navrhovaná železnica
1278 spur: Železničná vlečka
1279 station: Železničná stanica
1280 stop: Železničná zastávka
1282 subway_entrance: Vchod do metra
1283 switch: Železničná výhybka
1285 tram_stop: Zastávka električky
1286 yard: Železničné depo
1288 alcohol: Mimo povolenia
1289 antiques: Starožitnosti
1290 art: Obchod s umením
1291 baby_goods: Detský tovar
1294 bathroom_furnishing: Vybavenie kúpeľne
1296 beverages: Občerstvenie
1297 bicycle: Obchod s bicyklami
1298 bookmaker: Stávková kancelária
1302 car: Predajňa automobilov
1303 car_parts: Mototechna
1304 car_repair: Autoservis
1305 carpet: Obchod s kobercami
1306 charity: Charitatívny obchod
1307 cheese: Obchod so syrmi
1309 chocolate: Predajňa čokolády
1310 clothes: Obchod s konfekciou
1311 coffee: Predajňa kávy
1312 computer: Obchod s počítačmi
1313 confectionery: Cukráreň
1314 convenience: Rozličný tovar
1315 copyshop: Copy centrum
1316 cosmetics: Parfuméria
1318 department_store: Obchodný dom
1319 discount: Diskontná predajňa
1320 doityourself: Obchod pre kutilov
1321 dry_cleaning: Chemická čistiareň
1322 electronics: Elektro
1323 erotic: Erotický obchod
1324 estate_agent: Realitná kancelária
1326 fashion: Módny salón
1327 florist: Kvetinárstvo
1328 food: Obchod s potravinami
1329 funeral_directors: Pohrebníctvo
1331 garden_centre: Záhradnícke centrum
1332 general: Zmiešaný tovar
1334 greengrocer: Obchod so zeleninou
1336 hairdresser: Kaderníctvo,holičstvo
1337 hardware: Železiarstvo
1338 hearing_aids: Načúvacie prístroje
1340 houseware: Domáce potreby
1343 kiosk: Novinový stánok
1348 mobile_phone: Obchod s mobilnými telefónmi
1349 motorcycle: Motocyklový obchod
1351 musical_instrument: Hudobné nástroje
1352 newsagent: Novinový stánok
1353 nutrition_supplements: Doplnky výživy
1354 optician: Očná optika
1355 organic: Obchod so zdravou výživou
1356 outdoor: Turistický obchod
1359 perfumery: Parfuméria
1364 sports: Športový obchod
1365 stationery: Papierníctvo
1366 supermarket: Supermarket
1370 travel_agency: Cestovná kancelária
1372 vacant: Prázdny obchod
1373 variety_store: Lacný tovar
1374 video: Videopožičovňa, predaj DVD
1378 alpine_hut: Vysokohorská chata
1379 artwork: Umelecké dielo
1380 attraction: Atrakcia
1381 bed_and_breakfast: Nocľah a raňajky
1382 cabin: Turistický zrub
1384 caravan_site: Autokemping
1387 guest_house: Penzión
1388 hostel: Ubytovňa, internát
1390 information: Informácie
1393 picnic_site: Výletné miesto
1394 theme_park: Zábavný park
1395 viewpoint: Rozhľadňa, výhliadka
1398 building_passage: Pasáž cez budovu
1402 artificial: Vodný kanál, prieplav
1405 dam: Priehrada,hrádza
1406 derelict_canal: Opustený kanál
1409 drain: Odvodňovací kanál
1410 lock: Plavebná komora
1411 lock_gate: Brána plavebnej komory
1416 wadi: Občasné riečisko(Vádí)
1421 level2: Štátna hranica
1422 level3: Hranica regiónu
1423 level4: Hranica kraja (state)
1424 level5: Hranica regiónu
1425 level6: Hranica okresu (county)
1426 level7: Hranica obce
1427 level8: Hranica mesta
1428 level9: Hranica obce
1429 level10: Hranica časti obce
1430 level11: Hranica susedstva
1436 no_results: Neboli nájdené žiadne výsledky
1437 more_results: Viac výsledkov
1441 select_status: Zvoľte Stav
1442 select_type: Zvoľte Typ
1443 select_last_updated_by: Zvoľte Naposledy zmenené kým
1444 reported_user: Nahlásený používateľ
1445 not_updated: Neaktualizované
1447 search_guidance: 'Hľadať hlásenia:'
1448 link_to_reports: Zobraziť hlásenia
1454 user_not_found: Používateľ neexistuje
1455 issues_not_found: Nenašli sa žiadne také hlásenia
1458 last_updated: Posledná úprava
1459 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} používateľom %{user}'
1461 one: '%{count} hlásenie'
1462 few: '%{count} hlásenia}'
1463 many: '%{count} hlásení}'
1464 other: '%{count} hlásení'
1465 reported_item: Hlásená položka
1467 title: '%{status} Problém #%{issue_id}'
1469 one: '%{count} hlásenie'
1470 few: '%{count} hlásenia'
1471 many: '%{count} hlásení'
1472 other: '%{count} hlásení'
1473 no_reports: Žiadne hlásenia
1474 report_created_at_html: Prvýkrát nahlásené %{datetime}
1475 last_resolved_at_html: Naposledy vyriešené %{datetime}
1476 last_updated_at_html: Naposledy aktualizované %{datetime} používateľom %{displayname}
1479 reopen: Znovu otvoriť
1480 reports_of_this_issue: Hlásenia o tomto probléme
1481 read_reports: Prečítať hlásenia
1482 new_reports: Nové hlásenia
1483 comments_on_this_issue: Komentáre k problému
1485 comment_from_html: Komentár od používateľa %{user_link} z %{comment_created_at}
1487 reported_by_html: Nahlásené ako %{category} používateľom %{user} o %{updated_at}
1490 diary_comment: '%{entry_title}, komentár #%{comment_id}'
1491 note: 'Poznámka #%{note_id}'
1494 comment_created: Váš komentár bol úspešne ne vytvorený
1495 issue_reassigned: Váš komentár bol vytvorený a problém bol znova priradený
1498 title_html: Nahlásiť %{link}
1499 missing_params: Nepodarilo sa vytvoriť nové hlásenie
1501 intro: Pred nahlásením používateľa moderátorom sa prosím uistite, že
1502 not_just_mistake: Ste si istý, že sa nejedná iba o omyl
1503 unable_to_fix: Nedokážete problém vyriešiť svojpomocne ani s pomocou ostatných
1505 resolve_with_user: Pokúsili ste sa problém vyriešiť priamo s používateľom,
1506 ktorého chcete nahlásiť.
1509 spam_label: Tento záznam denníka je/obsahuje spam
1510 offensive_label: Tento záznam denníka je obscénny/urážlivý
1511 threat_label: Tento záznam denníka obsahuje vyhrážku
1514 spam_label: Tento komentár denníka je/obsahuje spam
1515 offensive_label: Tento komentár denníka je obscénny/urážlivý
1516 threat_label: Tento komentár denníka obsahuje vyhrážku
1519 spam_label: Profil používateľa je alebo obsahuje spam
1520 offensive_label: Profil používateľa je obscénny alebo urážlivý
1521 threat_label: Používateľ sa v profile vyhráža
1522 vandal_label: Používateľ je vandal
1525 spam_label: Tato poznámka je spam
1526 personal_label: Táto poznámka obsahuje osobné údaje
1527 abusive_label: Tato poznámka je urážlivá
1530 successful_report: Vaše hlásenie bolo prijaté
1531 provide_details: Uveďte, prosím, potrebné detaily
1534 alt_text: Logo OpenStreetMap
1537 log_in: Prihlásiť sa
1538 sign_up: Zaregistrujte sa
1539 start_mapping: Začať mapovať
1545 export_data: Export údajov
1546 gps_traces: GPS stopy
1547 gps_traces_tooltip: Správa GPS stôp
1548 user_diaries: Denníky používateľov
1549 user_diaries_tooltip: Zobraziť denníky používateľov
1550 edit_with: Upraviť pomocou %{editor}
1551 tag_line: Slobodná wiki-mapa sveta
1552 intro_header: Vitajte v OpenStreetMap!
1553 intro_text: OpenStreetMap je mapa sveta, vytvorené ľuďmi ako vy, voľne využiteľná
1554 pod slobodnou licenciou.
1555 intro_2_create_account: Založte si konto
1556 hosting_partners_2024_html: Prevádzku serverov podporujú %{fastly}, %{corpmembers},
1557 a ďalší %{partners}.
1558 partners_fastly: Fastly
1559 partners_corpmembers: firemní členovia OSMF
1560 partners_partners: partneri
1561 tou: Podmienky používania
1562 osm_offline: OpenStreetMap databáza je teraz offline, zatiaľ čo potrebná údržba
1563 databázy naďalej prebieha.
1564 osm_read_only: OpenStreetMap databáza je teraz len v móde čítania (bez možnosti
1565 zapisovania), zatiaľ čo potrebná údržba databázy naďalej prebieha.
1566 donate: Podporte OpenStreetMap %{link} Fondu na obnovu hardwaru
1569 copyright: Autorské práva
1570 communities: Komunity
1572 community_blogs: Komunitné blogy
1573 community_blogs_title: Blogy členov komunity OpenStreetMap
1575 title: Podporte OpenStreetMap finančným príspevkom
1577 learn_more: Viac info
1580 diary_comment_notification:
1581 subject: '[OpenStreetMap] %{user} okomentoval záznam vo vašom denníku'
1582 hi: Ahoj %{to_user},
1583 header: '%{from_user} okomentoval váš nedávny záznam v OpenStreetMap denníku
1584 s predmetom %{subject}:'
1585 header_html: '%{from_user} okomentova záznam v denníku OpenStreetmap s predmetom
1587 footer: Môžete si tiež prečítať komentár na %{readurl}, komentovať na %{commenturl},
1588 alebo odpovedať na %{replyurl}
1589 footer_html: Komentár si môžete tiež prečítať na %{readurl} a okomentovať ho
1590 na %{commenturl}, alebo odpovedať autorovi na %{replyurl}
1591 footer_unsubscribe: Z diskusie sa môžete odhlásiť na %{unsubscribeurl}
1592 footer_unsubscribe_html: Z diskusie sa môžete odhlásiť na %{unsubscribeurl}
1593 message_notification:
1594 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1595 hi: Ahoj %{to_user},
1596 header: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1597 header_html: '%{from_user} vám zaslal správu cez OpenStreetMap s predmetom %{subject}:'
1598 footer: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1600 footer_html: Správu si môžete prečítať aj na %{readurl} a môžete odpovedať autorovi
1602 friendship_notification:
1603 hi: Ahoj %{to_user},
1604 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vás pridal ako priateľa'
1605 had_added_you: '%{user} vás pridal ako priateľa na OpenStreetMap.'
1606 see_their_profile: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1607 see_their_profile_html: Jeho/jej profil si môžete pozrieť na %{userurl}.
1608 befriend_them: Môžete ich tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1609 befriend_them_html: Môžete ho/ju tiež pridať ako priateľov na %{befriendurl}.
1611 description_with_tags_html: 'vyzerá, že váš GPX súbor %{trace_name} s popisom
1612 %{trace_description} a nasledujúcimi značkami: %{tags}'
1613 description_with_no_tags_html: vyzerá, že váš súbor GPX %{trace_name} s popisom
1614 %{trace_description} a bez značiek
1616 hi: Ahoj %{to_user},
1617 failed_to_import: 'sa nepodarilo naimportovať. Chybové hlásenie:'
1618 more_info_html: Viac informácií o zlyhaniach importu GPX a o tom, ako sa im
1619 vyhnúť, nájdete na %{url}.
1620 subject: '[OpenStreetMap] Neúspešný import GPX'
1622 hi: Ahoj %{to_user},
1624 one: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možného %{count} bodu.
1625 few: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{count} bodov.
1626 many: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{count} bodov.
1627 other: sa úspešne načítal s %{trace_points} z možných %{count} bodov.
1628 all_your_traces_html: Všetky vami úspešne nahrané GPX stopy nájdete na %{url}.
1629 subject: '[OpenStreetMap] GPX import úspešný'
1631 subject: '[OpenStreetMap] Vitajte v OpenStreetMap'
1633 created: Niekto (dúfame, že vy) si práve vytvoril konto na %{site_url}.
1634 confirm: 'Predtým, než urobíme čokoľvek ďalšie, potrebujeme potvrdiť, že táto
1635 žiadosť prišla od vás. Ak je to tak, kliknutím na nasledovný odkaz potvrdíte
1637 welcome: Dovoľujeme si vás privítať a poskytnúť vám niektoré ďalšie informácie,
1638 ktoré vám pomôžu začať.
1640 subject: '[OpenStreetMap] Potvrďte svoju e-mailovú adresu'
1642 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o zmenu e-mailovej adresy na serveri
1643 %{server_url} na %{new_address}.
1644 click_the_link: Ak ste to boli vy, potvrďte prosím zmenu kliknutím na nasledovný
1647 subject: '[OpenStreetMap] Žiadosť o reset hesla'
1649 hopefully_you: Niekto (snáď vy) požiadal o vygenerovanie nového hesla pre používateľa
1650 serveru openstreetmap.org s touto e-mailovou adresou.
1651 click_the_link: Ak ste to vy, kliknite prosím na odkaz nižšie pre obnovenie
1653 note_comment_notification:
1654 description: Poznámka OpenStreetMap č. %{id}
1655 anonymous: Anonymný používateľ
1658 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej poznámke'
1659 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k poznámke, o
1661 your_note: '%{commenter} zanechal(a) komentár k vašej poznámke na mape blízko
1663 your_note_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár k vašej poznámke na mape
1665 commented_note: '%{commenter} zanechal(a) komentár k poznámke, ktorú ste komentovali.
1666 Poznámka je blízko %{place}.'
1667 commented_note_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár k poznámke, ktorú
1668 ste komentovali. Poznámka je blízko %{place}.'
1670 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil vašu poznámku'
1671 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} vyriešil poznámku, o ktorú sa
1673 your_note: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1674 your_note_html: '%{commenter} vyriešil vašu poznámku blízko %{place}.'
1675 commented_note: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali. Poznámka
1676 je blízko %{place}.'
1677 commented_note_html: '%{commenter} vyriešil poznámku, ktorú ste komentovali.
1678 Poznámka je blízko %{place}.'
1680 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku'
1681 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} znovu aktivoval poznámku, o ktorú
1683 your_note: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1684 your_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval vašu poznámku blízko %{place}.'
1685 commented_note: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1686 Poznámka je blízko %{place}.'
1687 commented_note_html: '%{commenter} znovu aktivoval poznámku, ktorú ste komentovali.
1688 Poznámka je blízko %{place}.'
1689 details: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o poznámke môžete na %{url}.
1690 details_html: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o poznámke môžete na adrese
1692 changeset_comment_notification:
1693 description: Sada zmien OpenStreetMap č. %{id}
1694 hi: Ahoj %{to_user},
1697 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k vašej sade zmien'
1698 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} pridal komentár k sade zmien,
1699 o ktorú sa zaujímate'
1700 your_changeset: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vašej sade
1702 your_changeset_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vašej
1704 commented_changeset: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vami sledovanej
1705 sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1706 commented_changeset_html: '%{commenter} zanechal(a) komentár o %{time} k vami
1707 sledovanej sade zmien, ktorú vytvoril %{changeset_author}'
1708 partial_changeset_with_comment: s popisom '%{changeset_comment}'
1709 partial_changeset_with_comment_html: s popisom '%{changeset_comment}'
1710 partial_changeset_without_comment: bez popisu
1711 details: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o sade zmien môžete na adrese %{url}.
1712 details_html: Odpovedať alebo dozvedieť sa viac o sade zmien môžete na adrese
1714 unsubscribe: Môžete zrušiť odber aktualizácií tejto sady zmien na %{url}.
1715 unsubscribe_html: Môžete zrušiť odber aktualizácií tejto sady zmien na %{url}.
1718 heading: Skontrolujte vašu emailovú adresu!
1719 introduction_1: Poslali sme vám potvrdzovací e-mail.
1720 introduction_2: Potvrďte svoje konto kliknutím na odkaz v e-maili a budete môcť
1722 press confirm button: Stlačte tlačítko na potvrdenie dole, pre aktiváciu vášho
1725 success: Váš účet je založený, ďakujeme, že ste sa zapísali!
1726 already active: Toto používateľské konto už bolo potvrdené.
1727 unknown token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1728 resend_html: Ak potrebujete znovu zaslať potvrdzujúcu správu, %{reconfirm_link}.
1729 click_here: kliknite sem
1731 failure: Používateľ %{name} neexistuje.
1733 heading: Potvrdiť zmenu e-mailovej adresy
1734 press confirm button: Stlačte potvrdzovacie tlačidlo nižšie a potvrďte svoju
1735 novú e-mailovú adresu.
1737 success: Potvrdená vaša e-mailová adresa, ďakujeme za registráciu!
1738 failure: E-mailová adresa bola už potvrdená s týmto znakom.
1739 unknown_token: Zadaný potvrdzovací kód vypršal alebo neexistuje.
1740 resend_success_flash:
1741 confirmation_sent: Zaslali sme novú potvrdzujúcu správu na %{email} a hneď ako
1742 potvrdíte váš účet môžete začať mapovať.
1743 whitelist: Ak používate systém proti nevyžiadanej pošte (antispam), pridajte
1744 odosielateľa %{sender} do výnimiek, pretože my nemôžeme odpovedať na emailové
1745 požiadavky na potvrdenie.
1748 title: Doručená pošta
1749 messages: Máte %{new_messages} a %{old_messages}
1751 few: '%{count} nové správy'
1752 one: '%{count} novú správu'
1753 other: '%{count} nových správ'
1755 few: '%{count} staré správy'
1756 one: '%{count} starú správu'
1757 other: '%{count} starých správ'
1758 no_messages_yet_html: Zatiaľ nemáte žiadne správy. Čo napr. kontaktovať %{people_mapping_nearby_link}?
1759 people_mapping_nearby: používateľov v okolí
1767 unread_button: Označiť ako neprečítané
1768 read_button: Označiť ako prečítané
1769 reply_button: Odpovedať
1770 destroy_button: Zmazať
1771 unmute_button: Presunúť do doručenej pošty
1773 title: Odoslať správu
1774 send_message_to_html: Poslať novú správu používateľovi %{name}
1775 back_to_inbox: Späť do prijatých správ
1777 message_sent: Správa odoslaná
1778 limit_exceeded: V poslednej dobe ste poslali veľa správ. Pred rozosielaním ďalších
1779 prosím chvíľu počkajte.
1781 title: Zadaná správa neexistuje
1782 heading: Zadaná správa neexistuje
1783 body: Ľutujeme, neexistuje správa s takým ID.
1785 title: Odoslaná pošta
1788 few: Máte %{count} odeslané správy
1789 one: Máte %{count} odoslanú správu
1790 other: Máte %{count} odoslaných správ
1791 no_sent_messages_html: Nemáte odoslané správy. Prečo ste sa nespojili s niekým
1792 z %{people_mapping_nearby_link}?
1793 people_mapping_nearby: blízko mapujúci ľudia
1795 title: Stlmené správy
1797 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, na ktorú chcete odpovedať,
1798 nebola odoslaná tomuto používateľovi. Ak na ňu chcete odpovedať, prihláste
1799 sa pod správnym kontom.
1802 reply_button: Odpovedať
1803 unread_button: Označiť ako neprečítané
1804 destroy_button: Zmazať
1806 wrong_user: Ste prihlásený ako „%{user}“, ale správa, ktorú si chcete prečítať,
1807 nie je ani od, ani pre tohoto používateľa. Ak si ju chcete prečítať, prihláste
1808 sa pod príslušným kontom.
1809 sent_message_summary:
1810 destroy_button: Zmazať
1812 my_inbox: Doručená pošta
1814 muted_messages: Stlmené správy
1816 as_read: Správa označená ako prečítaná
1817 as_unread: Správa označená ako neprečítaná
1819 notice: Správa bola presunutá do doručenej pošty
1820 error: Správa nemohla byť presunutá do doručenej pošty.
1822 destroyed: Správa vymazaná
1825 title: Stratené heslo
1826 heading: Zabudli ste heslo?
1827 email address: E-mailová adresa
1828 new password button: Resetnúť heslo
1829 help_text: Vložte emailovú adresu, ktorú ste uviedli pri registrácii, pošleme
1830 vám odkaz, pomocou ktorého si budete môcť nastaviť nové heslo.
1832 send_paranoid_instructions: Ak vaša emailová adresa je v našej databáze, obdržíte
1833 odkaz na obnovenie hesla na vašu emailovú adresu do niekoľkých minút.
1835 title: Resetnúť heslo
1836 heading: Resetnúť heslo pre %{user}
1837 reset: Vynulovať heslo
1838 flash token bad: Zodpovedajúci kód nebol nájdený, skontrolujte prípadne URL.
1840 flash changed: Vaše heslo bolo zmenené.
1843 title: Moje predvoľby
1844 preferred_editor: Preferovaný editor
1845 preferred_languages: Preferované jazyky
1846 edit_preferences: Upraviť preferencie
1848 title: Upraviť preferencie
1849 save: Aktualizovať preferencie
1852 failure: Nepodarilo sa aktualizovať predvoľby.
1853 update_success_flash:
1854 message: Predvoľby aktualizované.
1857 title: Upraviť profil
1858 save: Aktualizovať profil
1862 gravatar: Používať Gravatar
1863 what_is_gravatar: Čo je Gravatar?
1864 disabled: Gravatar bol vypnutý.
1865 enabled: Zobrazenie vášho Gravatara bolo zapnuté.
1866 new image: 'Pridať obrázok:'
1867 keep image: Ponechať aktuálny obrázok
1868 delete image: Odstrániť aktuálny obrázok
1869 replace image: Nahradiť aktuálny obrázok
1870 image size hint: (najvhodnejšie sú štvorcové obrázky s veľkosťou najmenej 100×100)
1871 home location: Domovské miesto
1872 no home location: Nezadali ste svoje domovské miesto.
1873 update home location on click: Aktualizovať domovské miesto kliknutím na mapu?
1876 undelete: Vrátiť späť odstránenie
1878 success: Profil aktualizovaný.
1879 failure: Nepodarilo sa upraviť profil.
1883 tab_title: Prihlásenie
1884 email or username: E-mailová adresa alebo prihlasovacie meno
1887 lost password link: Stratili ste heslo?
1888 login_button: Prihlásiť
1889 register now: Zaregistrujte se
1890 with external: ale použite na prihlásenie služby tretích strán
1892 auth failure: Ľutujeme, s uvedenými údajmi sa nie je možné prihlásiť.
1895 heading: Odhlásenie z OpenStreetMap
1896 logout_button: Odhlásenie
1898 suspended: Ľutujeme, váš účet bol pozastavený z dôvodu podozrivej aktivity.
1899 contact_support_html: Ak to chcete prediskutovať, kontaktujte %{support_link}.
1903 heading_html: Formátovanie pomocou %{kramdown_link}
1906 subheading: Podnadpis
1907 unordered: Neusporiadaný zoznam
1908 ordered: Číslovaný zoznam
1910 second: Druhá položka
1914 alt: Alternatívny text
1916 codeblock: Blok kódu
1923 heading_html: '%{copyright}prispievatelia %{br} OpenStreetMap'
1924 used_by_html: '%{name} poskytuje mapové dáta pre tisícky webových stránok, mobilných
1925 aplikácií a hardvérových zariadení'
1926 lede_text: OpenStreetMap tvorí komunita používateľov, ktorí pridávajú a udržiavajú
1927 údaje o cestách, turistických trasách, kaviarňach, železničných staniciach
1928 a mnohých ďalších miestach na celom svete.
1929 local_knowledge_title: Miestna znalosť
1930 local_knowledge_html: OpenStreetMap kladie dôraz na miestnu znalosť. Prispievatelia
1931 využívajú letecké snímky, GPS prístroje a klasické mapy, aby overili, že OSM
1932 sú presné a aktuálne.
1933 community_driven_title: Riadené komunitou
1934 community_driven_1_html: "Komunita OpenStreetMap je rozmanitá, zanietená a každý
1935 deň sa rozrastá. Medzi našimi prispievateľmi nájdete amatérskych mapovačov,
1936 profesionálov z oblasti GIS, technikov spravujúcich servery OSM, humanitárnych
1937 pracovníkov mapujúcich oblasti zasiahnuté nešťastím a mnohých ďalších. \nAk
1938 sa chcete o komunite dozvedieť viac, prelistujte si %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link},
1939 %{community_blogs_link} a webovú stránku %{osm_foundation_link}."
1940 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
1941 community_driven_user_diaries: denníky používateľov
1942 community_driven_community_blogs: komunitné blogy
1943 community_driven_osm_foundation: Nadácia OSM
1944 open_data_title: Otvorené dáta
1945 open_data_1_html: 'OpenStreetMap znamenajú %{open_data}: môžete ich používať
1946 na ľubovoľný účel, pokiaľ uvediete ako autora OpenStreetMap a jeho prispievateľov.
1947 Ak dáta meníte alebo ich určitými spôsobmi rozširujete, výsledok môžete šíriť
1948 len pod rovnakou licenciou. Podrobnosti nájdete na stránke %{copyright_license_link}.'
1949 open_data_open_data: otvorené dáta
1950 open_data_copyright_license: Autorské práva a licencie
1951 legal_title: Právne informácie
1952 legal_1_1_html: Tento web a mnoho ďalších súvisiacich služieb za komunitu oficiálne
1953 prevádzkuje %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Použitie všetkých služieb
1954 prevádzkovaných OSMF podlieha našim %{terms_of_use_link}, %{aup_link} a našim
1955 %{privacy_policy_link}.
1956 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Nadácia OpenStreetMap
1957 legal_1_1_terms_of_use: Podmienkam použitia
1958 legal_1_1_aup: Pravidlám prijateľného používania
1959 legal_1_1_privacy_policy: Pravidlám ochrany osobných údajov
1961 Prosím, %{contact_the_osmf_link}
1962 ak máte otázky týkajúce sa licencií, autorských práv alebo iné právne otázky.
1963 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktujte OSMF
1964 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo s lupou a "State of the Map" sú %{registered_trademarks_link}.
1965 legal_2_2_registered_trademarks: registrované ochranné známky OSMF
1966 partners_title: Partneri
1968 title: Autorské práva a licencia
1970 title: O tomto preklade
1971 html: V prípade rozporu medzi touto preloženou verziou a %{english_original_link}
1972 má anglická stránka prednosť
1973 english_link: anglickým originálom
1975 title: O tejto stránke
1976 html: Pozeráte si anglickú verziu stránky o autorských právach. Môžete sa
1977 vrátiť na %{native_link} stránky alebo si prestať čítať o copyrightoch a
1979 native_link: slovenskú verziu
1980 mapping_link: začať mapovať
1982 introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} sú %{open_data},
1983 ktoré licencované za podmienok \n%{odc_odbl_link} (ODbL) poskytuje %{osm_foundation_link}
1985 introduction_1_open_data: otvorené dáta
1986 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
1987 introduction_1_osm_foundation: Nadácia OpenStreetMap
1988 introduction_2_html: "Môžete voľne kopírovať, distribuovať, prenášať a upravovať
1989 naše údaje pokiaľ uvediete ako zdroj OpenStreetMap a jej prispievateľov.
1990 Ak pozmeníte naše údaje alebo na nich budete stavať, môžete výsledok distribuovať
1991 iba na základe rovnakej licencie. Stránka \n%{legal_code_link} vysvetľuje
1992 vaše práva a povinnosti."
1993 introduction_2_legal_code: právne náležitosti
1994 introduction_3_html: Naša dokumentácia je licencovaná na základe licencie
1995 %{creative_commons_link} (CC BY-SA 2.0).
1996 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
1997 credit_title_html: Ako uvádzať OpenStreetMap
1998 credit_1_html: 'Kde používate údaje OpenStreetMap, musíte urobiť nasledujúce
2000 credit_2_1: Vyjadrite uznanie autorstva OpenStreetMap zobrazením nášho oznámenia
2001 o autorských právach.
2002 credit_2_2: Jasne uveďte, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database
2004 credit_3_html: Pre upozornenie o autorských právach máme rôzne požiadavky
2005 na to, ako by sa to malo zobrazovať, v závislosti od toho, ako používate
2006 naše údaje. Napríklad na to, ako zobraziť upozornenie o autorských právach,
2007 platia iné pravidlá v závislosti od toho, či ste vytvorili mapu na prehliadanie,
2008 tlačenú mapu alebo statický obrázok. Úplné podrobnosti o požiadavkách nájdete
2009 na stránke %{attribution_guidelines_link}.
2010 credit_3_attribution_guidelines: Pokyny na uvádzanie pôvodu
2011 credit_4_1_html: Aby bolo jasné, že údaje sú dostupné pod licenciou Open Database
2012 License, môžete odkazovať na %{this_copyright_page_link}. Alternatívne a
2013 ako požiadavku, ak distribuujete OSM vo forme údajov, môžete menovať a odkazovať
2014 priamo na licenciu(e). V médiách, kde nie sú možné odkazy (napr. tlačené
2015 diela), odporúčame nasmerovať svojich čitateľov na openstreetmap.org (možno
2016 rozšírením 'OpenStreetMap' na túto úplnú adresu) a na opendatacommons.org.
2017 V nasledujúcom príklade sa uznanie autorstva zobrazuje v rohu mapy.
2018 credit_4_1_this_copyright_page: túto stránku o autorských právach
2019 attribution_example:
2020 alt: Príklad, ako uvádzať autorstvo OpenStreetMap na webovej stránke
2021 title: Príklad uvedenia autorstva
2022 more_title_html: Ďalšie informácie
2023 more_1_1_html: Prečítajte si viac o používaní našich údajov a o tom, ako nám
2024 pripísať autorstvo, na %{osmf_licence_page_link}.
2025 more_1_1_osmf_licence_page: Licenčnej stránke OSMF
2027 Hoci OpenStreetMap sú otvorené údaje, nemôžeme tretím stranám poskytnúť
2028 bezplatné mapové API. Pozrite si naše stránky %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} a %{nominatim_usage_policy_link}.
2029 more_2_1_api_usage_policy: Zásady používania API (aplikačného rozhrania)
2030 more_2_1_tile_usage_policy: Zásady používania dlaždíc
2031 more_2_1_nominatim_usage_policy: Pravidlá použitia Nominatim
2032 contributors_title_html: Naši prispievatelia
2033 contributors_intro_html: 'Naši prispievatelia sú tisícky jednotlivcov. Máme
2034 aj dáta so slobodnou licenciou od národných geografických inštitúcií či
2035 iných zdrojov, medzi nimi:'
2036 contributors_at_austria: Rakúsko
2037 contributors_at_stadt_wien: Mesto Viedeň
2038 contributors_at_cc_by: CC BY
2039 contributors_au_australia: Austrália
2040 contributors_au_cc_licence: Medzinárodná licencia Creative Commons Attribution
2042 contributors_ca_canada: Kanada
2043 contributors_fi_finland: Fínsko
2044 contributors_fr_france: Francúzsko
2045 contributors_nl_netherlands: Holandsko
2046 contributors_nz_new_zealand: Nový Zéland
2047 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2048 contributors_si_slovenia: Slovinsko
2049 contributors_es_spain: Španielsko
2050 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2051 contributors_za_south_africa: Južná Afrika
2052 contributors_gb_united_kingdom: Spojené kráľovstvo
2053 contributors_2_html: Ďalšie podrobnosti o týchto a iných zdrojoch, ktoré boli
2054 použité na pomoc pri zlepšovaní OpenStreetMap, nájdete na %{contributors_page_link}
2055 na OpenStreetMap Wiki.
2056 contributors_2_contributors_page: Stránke prispievateľov
2057 contributors_footer_2_html: ' Zahrnutie dát do OpenStreetMap neznamená, že
2058 pôvodný poskytovateľ dát podporuje OpenStreetMap, ponúka akúkoľvek záruku,
2059 alebo prijíma akúkoľvek zodpovednosť.'
2060 infringement_title_html: Porušenie autorských práv
2061 infringement_1_html: Prispievateľom OSM pripomíname, že by nikdy nemali pridávať
2062 dáta zo zdrojov chránených autorským právom (napr. Google Maps či tlačené
2063 mapy) bez výslovného súhlasu držiteľov práv.
2064 infringement_2_1_html: Ak si myslíte, že materiál chránený autorskými právami
2065 bol nevhodne pridaný do databázy OpenStreetMap alebo na túto stránku, pozrite
2066 si náš %{takedown_procedure_link} alebo nahláste priamo na našej %{online_filing_page_link}.
2067 infringement_2_1_takedown_procedure: postup na odstránenie
2068 infringement_2_1_online_filing_page: on-line nahlasovacej stránke
2069 trademarks_title: Ochranné známky
2070 trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, logo s lupou a "State of the Map" sú registrované
2071 ochranné známky nadácie OpenStreetMap. Ak máte otázky týkajúce sa používania
2072 známok, prosím pozrite naše %{trademark_policy_link}.
2073 trademarks_1_1_trademark_policy: Zásady používania ochranných známok
2075 js_1: Používate prehliadač bez podpory JavaScriptu, alebo máte JavaScript vypnutý.
2076 js_2: OpenStreetMap používa pre interaktívnu mapu JavaScript.
2078 copyright: Chránené autorskými právami OpenStreetMap a prispievateľov pod
2080 remote_failed: Editácia sa nepodarila – skontrolujte, či je JOSM alebo Merkaartor
2081 spustený a je v ňom zapnutá funkcia Diaľkové ovládanie (Remote control)
2083 not_public: Nemáte nastavené úpravy na verejné.
2084 not_public_description_html: Kým tak neurobíte, nemôžete ďalej editovať mapu.
2085 Svoje úpravy môžete nastaviť ako verejné na vašej %{user_page}.
2086 user_page_link: stránke používateľa
2087 anon_edits_link_text: Prečo to tak je?
2088 id_not_configured: iD zatiaľ nie je nakonfigurovaný
2089 no_iframe_support: Váš prehliadač nepodporuje vložené HTML rámy (iframes), ktoré
2090 sú pre túto funkciu nevyhnutné.
2093 manually_select: Manuálne vybrať inú oblasť
2095 licence_details_html: Údaje OpenStreetMap sú licencované pod %{odbl_link} (ODbL).
2096 odbl: Open Data Commons Open Database License
2098 advice: 'Ak tento export zlyhá, zvážte použitie niektorého z nasledovných
2100 body: Táto oblasť je príliš veľká pre export OpenStreetMap XML dát. Priblížte
2101 prosím mapu, alebo vyberte menšiu oblasť.
2104 description: Pravidelne aktualizované kópie kompletnej databázy OpenStreetMap
2107 description: Stiahnuť túto oblasť z repliky databázy OpenStreetMap
2109 title: Geofabrik na stiahnutie
2110 description: Pravidelne aktualizované extrakty svetadielov, krajín a vybraných
2114 description: Ďalšie zdroje sú uvedené na OpenStreetMap wiki
2115 export_button: Export
2117 title: Nahlásiť problém / Opraviť mapu
2121 title: Pripojte sa ku komunite
2122 explanation_html: Ak ste si všimli problém s našimi mapovými údajmi, napríklad
2123 chýba cesta alebo vaša adresa, najlepší spôsob, ako postupovať, je pripojiť
2124 sa ku komunite OpenStreetMap a pridať alebo opraviť údaje sami.
2126 instructions_1_html: |-
2127 Stačí kliknúť na %{note_icon} alebo na rovnakú ikonu v zobrazení mapy.
2128 Týmto sa pridá značka na mapu, ktorú môžete presúvať
2129 ťahaním. Pridajte svoju správu, kliknite na tlačidlo Uložiť a ostatní tvorcovia máp to preskúmajú.
2131 title: Ostatné obavy
2132 concerns_html: "Ak máte obavy týkajúce sa spôsobu používania našich údajov
2133 alebo obsahu, mnohé vysvetľuje \n%{copyright_link}, kde nájdete ďalšie právne
2134 informácie, alebo vám pomôže príslušná %{working_group_link}, ak ju kontaktujete."
2135 copyright: stránka o autorských právach
2136 working_group: pracovná skupina OSMF
2138 title: Získanie pomoci
2139 introduction: OpenStreetMap ponúka niekoľko zdrojov, kde je možné získať informácie
2140 o projekte, spýtať sa rôzne otázky a spoločne diskutovať a dokumentovať témy
2141 týkajúce sa mapovania.
2144 title: Vitajte v OpenStreetMap
2145 description: Začnite týmto rýchlym sprievodcom popisujúcim základy OpenStreetMap.
2147 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sk:Beginners%27_guide
2148 title: Sprievodca pre začiatočníkov
2149 description: Komunitou spravovaná príručka pre začiatočníkov.
2151 title: Pomoc & Komunitné fórum
2152 description: Zdieľané miesto pre hľadanie pomoci a konverzácie o OpenStreetMap.
2154 title: E-mailové konferencie
2155 description: Spýtajte sa otázku alebo diskutuje zaujímavé témy v tematických
2156 alebo regionálnych emailových diskusných skupinách.
2159 description: Interaktívna diskusia v rôznych jazykoch na mnohé témy.
2162 description: Pomoc pre firmy a organizácie prechádzajúce na mapy alebo iné
2163 služby založené na OpenStreetMap.
2165 title: Pre organizácie
2166 description: Ste v organizácii, ktorá má planý s OpenStreetMap? Nájdite čo
2167 potrebujete v uvítacom sprievodcovi.
2169 title: OpenStreetMap Wiki
2170 description: Podrobnú dokumentáciu OpenStreetMap nájdete na wiki.
2172 removed: Váš prednastavená editor je nastavený na Potlatch. Pretože však Adobe
2173 Flash Player bol už stiahnutý z používania, Potlatch už nie je možné používať
2174 vo webovom prehliadači.
2175 desktop_application_html: Naďalej môžete Potlatch používať %{download_link}.
2176 download: stiahnutím aplikácie do počítača pre Mac a Windows.
2177 id_editor_html: Na druhej strane, môžete nastaviť svoj predvolený editor na
2178 iD, ktorý beží vo webovom prehliadači podobne ako kedysi Potlatch . %{change_preferences_link}.
2179 change_preferences: Zmeňte svoje predvoľby tu
2181 title: Akékoľvek otázky?
2182 paragraph_1_html: |-
2183 OpenStreetMap má viacero zdrojov pre získanie informácií o projekte, pýtanie sa a zodpovenia otázok a spoločné diskutovanie a dokumentovanie mapovacích tém.
2184 %{help_link}. Ste v organizácii s plánmi pre OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2185 get_help_here: Získajte pomoc tu
2186 welcome_mat: Pozrite sa na Welcome Mat
2188 search_results: Výsledky vyhľadávania
2192 get_directions: Nájsť trasu
2193 get_directions_title: Vyhľadať trasu medzi dvoma bodmi
2196 where_am_i: Kde je toto?
2197 where_am_i_title: Opis aktuálnej polohy pomocou vyhľadávača
2199 reverse_directions_text: Obrátiť smer
2204 main_road: Hlavná cesta
2205 trunk: Cesta pre motorové vozidlá
2206 primary: Cesta prvej triedy
2207 secondary: Cesta druhej triedy
2208 unclassified: Neklasifikovaná cesta
2209 track: Lesná/poľná cesta
2210 bridleway: Chodník pre kone
2211 cycleway: Cyklotrasa
2212 cycleway_national: Národná cyklotrasa
2213 cycleway_regional: Regionálna cyklotrasa
2214 cycleway_local: Miestna cyklotrasa
2215 footway: Chodník pre peších
2218 light_rail: Ľahké metro
2220 chair_lift: Sedačková lanovka
2221 runway: Letisková dráha
2222 taxiway: Pojazdová dráha
2223 apron: Letisková odbavovacia plocha
2224 admin: Administratívne hranice
2225 forest: Les (udržiavaný)
2227 bare_rock: Holá skala
2228 golf: Golfové ihrisko
2231 resident: Obytná oblasť
2232 retail: Nákupná oblasť
2233 industrial: Priemyselná oblasť
2234 commercial: Komerčná oblasť
2235 heathland: Vresovisko
2238 intermittent_water: Občasná vodná plocha
2240 brownfield: Zborenisko
2242 allotments: Záhradkárska kolónia
2243 pitch: Športové ihrisko
2244 centre: Športové centrum
2245 reserve: Prírodná rezervácia
2246 military: Vojenský priestor
2248 university: Univerzita
2249 building: Významná budova
2250 station: Železničná stanica
2253 tunnel: Čiarkovaný obrys = tunel
2254 bridge: Čierny obrys = most
2255 private: Súkromný prístup
2256 destination: Prejazd zakázaný
2257 construction: Cesta vo výstavbe
2258 bicycle_shop: Obchod s bicyklami
2259 bicycle_parking: Parkovanie pre bicykle
2263 introduction: Vitajte na OpenStreetMap, slobodnej a upravovateľnej mape sveta.
2264 Teraz, keď ste zaregistrovaný, môžete začať mapovať. Tu je stručný prehľad
2265 najdôležitejších, ktoré potrebujete vedieť.
2267 title: Čo patrí do mapy
2268 on_the_map_html: OpenStreetMap je miesto pre mapovanie vecí, ktoré sú %{real_and_current}
2269 – zahŕňa milióny budov, ciest a ďalších detailov o miestach. Môžete mapovať
2270 čokoľvek zo skutočného sveta čo vás zaujíma.
2271 real_and_current: skutočné a aktuálne
2272 off_the_map_html: |-
2273 To, čo %{doesnt}, sú subjektívne údaje ako hodnotenia, historické alebo
2274 hypotetické prvky a údaje zo zdrojov chránených autorskými právami. Ak nemáte špeciálne povolenie, nekopírujte z online alebo papierových máp.
2277 title: Základné pojmy pre mapovanie
2278 paragraph_1: OpenStreetMap má svoj vlastný žargón. Tu je niekoľko kľúčových
2279 slov, ktoré vám prídu vhod.
2280 an_editor_html: '%{editor} je program alebo webová stránka, ktorú môžete použiť
2282 a_node_html: '%{node} je bod na mape, napríklad jedna reštaurácia alebo strom.'
2283 a_way_html: '%{way} je čiara alebo oblasť, ako je cesta, potok, jazero alebo
2285 a_tag_html: '%{tag} je časť údajov o uzle alebo ceste, napríklad názov reštaurácie
2286 alebo rýchlostný limit cesty.'
2293 para_1_html: OpenStreetMap má len niekoľko formálnych pravidiel, ale očakávame,
2294 že všetci účastníci budú spolupracovať s komunitou a komunikovať s ňou.
2295 Ak zvažujete akékoľvek iné aktivity ako ručné úpravy, prečítajte si a dodržiavajte
2296 pokyny na %{imports_link} a %{automated_edits_link}.
2297 imports: Importy (hromadné zadávanie)
2298 automated_edits: Automatické úpravy
2299 start_mapping: Začať mapovať
2301 title: Nie je čas upravovať? Pridajte poznámku!
2302 para_1: Pokiaľ chcete len opraviť nejakú drobnosť a nemáte čas sa registrovať
2303 a učiť sa upravovať, môžete jednoducho pridať poznámku.
2307 Ľudia z celého sveta prispievajú do alebo používajú OpenStreetMap.
2308 Zatiaľ čo mnohí sa zúčastňujú ako jednotlivci, iní vytvorili komunity.
2309 Tieto skupiny majú rôznu veľkosť a predstavujú geografické oblasti od malých miest až po veľké regióny s viacerými krajinami.
2310 Môžu byť aj formálne alebo neformálne.
2312 title: Miestne zastúpenia
2313 about_text: Miestne zastúpenia sú skupiny na úrovni krajiny alebo regiónu,
2314 ktoré podnikli formálny krok založenia neziskových právnických osôb. Predstavujú
2315 mapu oblasti a mapovateľov pri rokovaní s miestnou samosprávou, firmami
2316 a médiami. Vytvorili tiež pridruženie k OpenStreetMap Foundation (OSMF),
2317 čím získali prepojenie na právny a autorský riadiaci orgán.
2318 list_text: 'Nasledujúce komunity sú formálne založené ako miestne zastúpenie:'
2321 other_groups_html: Nie je potrebné formálne zakladať skupinu v rovnakom rozsahu
2322 ako miestne zastúpenia. V skutočnosti mnohé skupiny veľmi úspešne existujú
2323 ako neformálne zoskupenie ľudí alebo ako komunitná skupina. Ktokoľvek ich
2324 môže zostaviť alebo sa k nim pripojiť. Prečítajte si viac na %{communities_wiki_link}.
2325 communities_wiki: Wiki stránke o komunitách
2328 private: Súkromné (iba zdieľané ako anonymné, neusporiadané body)
2329 public: Verejné (zobrazené v prehľade stopy, aj ako anonymné, neusporiadané
2331 trackable: Zaznamenávané stopy (zdieľané iba ako anonymné, usporiadané body
2332 s časovými značkami)
2333 identifiable: Identifikovateľné (zobrazené v zozname stôp, aj ako identifikovateľné,
2334 usporiadané body s časovou značkou)
2336 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2337 visibility_help: čo toto znamená?
2339 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2341 upload_trace: Nahrať GPS stopu
2342 trace_uploaded: Váš GPX súbor bol uložený a čaká na zaradenie do databázy. Obvykle
2343 to netrvá viac než polhodinu. Po jeho zaradení dostanete potvrdzujúci e-mail.
2344 traces_waiting: Máte %{count} stopy čakajúce na nahratie. Prosím zvážte toto
2345 čakanie, dokedy neukončíte nahrávanie niečoho iného, pokiaľ nie je blok v
2346 rade pre iných užívateľov.
2349 title: Úprava stopy %{name}
2350 heading: Úprava stopy %{name}
2351 visibility_help: čo má toto znamenať?
2355 title: Sledovanie stopy %{name}
2356 heading: Sledovanie stopy %{name}
2357 pending: NEVYRIEŠENÁ
2358 filename: 'Názov súboru:'
2360 uploaded: 'Nahraté:'
2362 start_coordinates: 'Začiatočná súradnica:'
2366 description: 'Popis:'
2369 edit_trace: Upraviť túto stopu
2370 delete_trace: Vymazať túto stopu
2371 trace_not_found: Stopa nenájdená!
2372 visibility: 'Viditeľnosť:'
2373 confirm_delete: Vymazať túto stopu?
2375 pending: NEVYRIEŠENÉ
2378 few: '%{count} body}'
2379 many: '%{count} bodov}'
2380 other: '%{count} bodov'
2382 trace_details: Zobraziť detaily stopy
2383 view_map: Zobraziť mapu
2384 edit_map: Upraviť mapu
2386 identifiable: IDENTIFIKOVATEĽNÁ
2388 trackable: STOPOVATEĽNÁ
2389 details_with_tags_html: '%{time_ago} používateľom %{user} v %{tags}'
2391 public_traces: Verejné GPS stopy
2392 my_gps_traces: Moje GPS stopy
2393 public_traces_from: Verejné GPS stopy od %{user}
2394 description: Prechádzať nedávno nahrané GPS stopy
2395 tagged_with: ' označený s %{tags}'
2396 empty_title: Zatiaľ tu nič nie je
2397 upload_trace: Nahrať stopu
2398 all_traces: Všetky stopy
2399 my_traces: Moje stopy
2401 older: Staršie stopy
2404 scheduled_for_deletion: Stopa plánovaná na vymazanie
2406 made_public: Zverejnená stopa
2408 message: Nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné
2410 heading: GPX úložisko je offline
2411 message: GPX úložisko a nahrávanie GPX súborov je momentálne nedostupné.
2413 title: OpenStreetMap GPS Stopy
2415 description_without_count: GPX súbor od používateľa %{user}
2417 basic_auth_disabled: 'HTTP Základná autentifikácia je vypnutá: %{link}'
2418 oauth_10a_disabled: 'OAuth 1.0 a 1.0a sú vypnuté: %{link}'
2419 permission_denied: Nemáte oprávnenie na prístup k tejto akcii
2421 cookies_needed: Zdá sa, že máte zakázané cookies – povoľte prosím cookies vo
2422 vašom prehliadači a následne pokračujte.
2424 not_an_admin: Túto akciu môže vykonať iba správca.
2426 blocked_zero_hour: Na webstránke OpenStreetMap máte súrnu správu. Túto správu
2427 si musíte prečítať predtým než budete môcť uložiť zmeny.
2428 blocked: Váš prístup do API bol zablokovaný. Prosím prihláste sa na webové rozhranie
2429 pre zistenie viac informácií.
2430 need_to_see_terms: Váš prístup k API je dočasne pozastavený. Prosím prihláste
2431 do webového rozhrania a prečítajte si Podmienky prispievania. Nie je nutné
2432 ich odsúhlasiť, musíte si ich ale zobraziť.
2434 account_settings: Nastavenia účtu
2435 oauth1_settings: Nastavenia OAuth 1
2436 oauth2_applications: Aplikácie OAuth 2
2437 oauth2_authorizations: Autorizácie OAuth 2
2438 muted_users: Stlmení používatelia
2440 openid_login_button: Pokračovať
2442 title: Prihlásenie sa pomocou OpenID
2443 alt: Prihlásenie sa pomocou OpenID URL
2445 title: Prihlásenie sa pomocou Google
2446 alt: Prihlásenie sa pomocou Google OpenID
2448 title: Prihlásenie sa pomocou Facebooku
2449 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu na Facebooku
2451 title: Prihlásenie sa pomocou účtu Microsoft
2452 alt: Prihlásenie sa pomocou účtu Microsoft
2454 title: Prihlásiť sa cez GitHub
2455 alt: Prihlásiť sa pomocou účtu na GitHube
2457 title: Prihlásiť sa pomocou Wikipédie
2458 alt: Prihláste sa pomocou účtu Wikipedia
2461 title: Povoľte prístup k vášmu účtu
2462 request_access_html: Aplikácia %{app_name} požaduje prístup k vášmu kontu (%{user}).
2463 Vyberte si, či si želáte, aby mala aplikácia nasledujúce oprávnenie. Môžete
2464 zvoliť ľubovoľný počet oprávnení.
2465 allow_to: 'Klientskej aplikácii umožniť:'
2466 allow_read_prefs: čítať vaše osobné nastavenia.
2467 allow_write_prefs: upraviť vaše osobné nastavenia.
2468 allow_write_diary: vytvoriť položky denníka, poznámok a priateľov.
2469 allow_write_api: upravovať mapu.
2470 allow_read_gpx: čítať vaše súkromné GPS stopy.
2471 allow_write_gpx: nahrať GPS stopy.
2472 allow_write_notes: meniť poznámky.
2473 grant_access: Udeliť prístup
2475 title: Požiadavka na autorizáciu povolená
2476 allowed_html: Udelili ste aplikácii %{app_name} prístup k vášmu účtu.
2477 verification: Váš overovací kód je %{code}.
2479 title: Požiadavka na autorizáciu zlyhala
2480 denied: Odopreli ste aplikácii %{app_name} prístup k vášmu účtu.
2481 invalid: Autorizačný token je neplatný.
2483 flash: Prístup pre aplikáciu %{application} bol odvolaný.
2485 missing: Aplikácii ste nepovolili prístup k tejto funkcii
2487 openid: Prihlásenie sa pomocou OpenStreetMap
2488 read_prefs: Čítať nastavenia používateľa
2489 write_prefs: Meniť osobné nastavenia
2490 write_diary: Vytvárať záznamy v denníku, komentáre a nastavovať priateľov
2491 write_api: Upravovať mapu
2492 read_gpx: Čítať súkromné stopy GPS
2493 write_gpx: Nahrávať stopy GPS
2494 write_notes: Meniť poznámky
2495 write_redactions: Upravovať údaje mapy
2496 read_email: Čítať používateľovu emailovú adresu
2497 consume_messages: Čítať, aktualizovať stav a mazať správy používateľov
2498 send_messages: Posielať súkromné správy iným používateľom
2499 skip_authorization: Automaticky schváliť aplikáciu
2501 moderator: Toto oprávnenie je pre akcie dostupné iba moderátorom
2504 title: Registrácia novej aplikácie
2505 disabled: Registrácia aplikácií cez OAuth 1 bola vypnutá
2507 title: Upraviť aplikáciu
2509 title: Podrobnosti OAuth pre %{app_name}
2510 key: 'Consumer Key:'
2511 secret: 'Consumer Secret:'
2512 url: 'Request Token URL:'
2513 access_url: 'Access Token URL:'
2514 authorize_url: 'Authorise URL:'
2515 support_notice: Podporujeme HMAC-SHA1 (odporúča sa) a podpisy RSA-SHA1.
2516 edit: Upraviť detaily
2517 delete: Odstrániť klienta
2518 confirm: Ste si istý?
2519 requests: 'Žiadam nasledujúce oprávnenia od používateľa:'
2521 title: Moje OAuth nastavenia
2522 my_tokens: Moje autorizované aplikácie
2523 list_tokens: 'Nasledovné tokeny boli vo vašom mene vydané aplikáciám:'
2524 application: Názov aplikácie
2527 my_apps: Moje klientské aplikácie
2528 no_apps_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth}, ktorá by
2529 s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať, až
2530 potom sem bude môcť posielať OAuth požiadavky.
2532 registered_apps: 'Máte zaregistrované nasledujúce klientské aplikácie:'
2533 register_new: Zaregistrovať aplikáciu
2535 requests: 'Žiadať používateľov o nasledujúce oprávnenia:'
2537 sorry: Je nám ľúto, že %{type} nemožno nájsť.
2539 flash: Uspešne registrované informácie
2541 flash: Úspešne aktualizované informácie o klientovi
2543 flash: Registrácia klientskej aplikácie bola zrušená
2544 oauth2_applications:
2546 title: Moje klientske aplikácie
2547 no_applications_html: Máte nejakú aplikáciu, využívajúcu štandard %{oauth2},
2548 ktorá by s nami mala spolupracovať? Aplikáciu je potrebné najprv zaregistrovať,
2549 až potom bude môcť posielať OAuth požiadavky k tejto službe.
2550 new: Zaregistrovať novú aplikáciu
2551 permissions: Povolenia
2554 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2556 title: Zaregistrovať novú aplikáciu
2558 title: Upraviť aplikáciu
2561 confirm_delete: Odstrániť túto aplikáciu?
2562 client_secret_warning: Uistite sa, že tento tajný kľúč si uložíte - viac sa
2564 permissions: Povolenia
2566 sorry: Ľutujeme, takúto aplikáciu sa nepodarilo nájsť.
2567 oauth2_authorizations:
2569 title: Je potrebná autorizácia
2570 introduction: Povoliť %{application} prístup k vášmu účtu s nasledovnými oprávneniami?
2571 authorize: Autorizovať
2574 title: Autorizačný kód
2575 oauth2_authorized_applications:
2577 title: Moje autorizované aplikácie
2578 application: Aplikácia
2579 permissions: Oprávnenia
2580 last_authorized: Posledná autorizácia
2581 no_applications_html: Zatiaľ ste nepovolili žiadne %{oauth2} aplikácie.
2583 revoke: Odobrať prístup
2586 title: Zaregistrujte sa
2587 tab_title: Zaregistrujte sa
2588 signup_to_authorize_html: Zaregistrujte sa v OpenStreetMap a získajte prístup
2589 do %{client_app_name}.
2590 no_auto_account_create: Bohužiaľ teraz nie sme schopný vytvoriť pre vás účet
2593 header: Slobodné a upravovateľné.
2594 paragraph_1: Na rozdiel od iných máp OpenStreetMap tvoria výhradne dobrovoľníci
2595 ako ste vy a každý si ju môže bezplatne opraviť, aktualizovať, stiahnuť
2597 paragraph_2: Ak chcete začať prispievať, zaregistrujte sa.
2598 display name description: Vaše verejne zobrazené meno užívateľa. Môžete ho potom
2599 zmeniť v nastaveniach.
2601 html: Registráciou súhlasíte s našimi %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2602 a %{contributor_terms_link}.
2603 privacy_policy_title: Pravidlá ochrany osobných údajov OSMF vrátane sekcie
2604 o e-mailových adresách
2605 external auth: 'Autentifikácia treťou stranou:'
2606 continue: Zaregistrujte sa
2607 terms accepted: Ďakujeme za odsúhlasenie nových podmienok prispievania!
2609 html: Vaša adresa sa nezobrazuje verejne, pre ďalšie informácie venujte pozornosť
2610 našim %{privacy_policy_link}.
2611 consider_pd_html: Moje príspevky považujem za %{consider_pd_link}.
2612 use external auth: prípadne využite na registráciu služby tretích strán
2616 heading_ct: Podmienky prispievania
2617 read and accept with tou: Prečítajte si zmluvu s prispievateľom a podmienky
2618 používania, po dokončení začiarknite obe políčka a potom stlačte tlačidlo
2620 read_tou: Prečítal som si Podmienky používania a súhlasím s nimi
2621 consider_pd: Navyše k vyššie uvedenému vyhlasujem, že považujem svoje príspevky
2622 za slobodné dielo (Public Domain).
2623 consider_pd_why: čo to znamená?
2624 continue: Pokračovať
2626 you need to accept or decline: Pre pokračovanie si prosím prečítajte a príjmite,
2627 alebo odmietnite nové Podmienky prispievania.
2628 legale_select: 'Zvoľte prosím svoju domovskú krajinu:'
2632 rest_of_world: Zvyšok sveta
2633 terms_declined_flash:
2634 terms_declined_link: tejto wiki stránke
2636 title: Taký používateľ neexistuje
2637 heading: Používateľ %{user} neexistuje
2638 body: Ľutujeme, používateľ %{user} neexistuje. Prosím skontrolujte váš text,
2639 alebo ste možno klikli na nesprávny odkaz.
2641 my diary: Môj denník
2642 my edits: Moje úpravy
2643 my traces: Moje stopy
2644 my notes: Moje poznámky k mape
2645 my messages: Moje správy
2646 my profile: Môj profil
2647 my settings: Moje nastavenia
2648 my comments: Moje komentáre
2649 my_preferences: Moje predvoľby
2650 my_dashboard: Moja nástenka
2651 blocks on me: Moje zablokovania
2652 blocks by me: Mnou udelené bloky
2653 edit_profile: Upraviť profil
2654 send message: Poslať správu
2658 notes: Poznámky k mape
2659 remove as friend: Odstrániť z priateľov
2660 add as friend: Pridať priateľa
2661 mapper since: 'Mapuje od:'
2662 last map edit: 'Posledná úprava mapy:'
2663 ct status: 'Podmienky prispievania:'
2664 ct undecided: Nerozhodnuté
2665 ct declined: Odmietnuté
2666 email address: 'Emailová adresa:'
2667 created from: 'Vytvorené od:'
2669 spam score: 'Spam skóre:'
2671 administrator: Tento používateľ je administrátor
2672 moderator: Tento používateľ je moderátor
2674 administrator: Povoliť prístup administrátora
2675 moderator: Povoliť prístup moderátora
2677 administrator: Zrušiť prístup administrátora
2678 moderator: Zrušiť prístup moderátora
2679 block_history: prijaté bloky
2680 moderator_history: odovzdané bloky
2682 create_block: Blokovať tohoto používateľa
2683 activate_user: Aktivovať tohoto používateľa
2684 confirm_user: Potvrdiť tohoto používateľa
2685 hide_user: Skryť tohto používateľa
2686 unhide_user: Zobraziť tohoto používateľa
2687 delete_user: Odstrániť tohoto používateľa
2689 report: Nahlásiť tohto používateľa
2691 flash success: Všetky vaše úpravy sú teraz verejné, a teraz máte povolenie na
2695 heading: Používatelia
2696 summary_html: '%{name} založené %{date} z %{ip_address}'
2697 summary_no_ip_html: '%{name} založený %{date}'
2698 empty: Žiadni používatelia vyhovujúci podmienkam neboli nájdení
2700 confirm: Potvrdiť zvolených používateľov
2701 hide: Skryť vybraných používateľov
2703 title: Konto bolo pozastavené
2704 heading: Konto bolo pozastavené
2706 no_authorization_code: Bez autorizačného kódu
2709 not_a_role: Reťazec `%{role}' nemá platnú úlohu.
2710 already_has_role: Používateľ už má úlohu %{role}.
2711 doesnt_have_role: Požívateľ nemá úlohu %{role}.
2712 not_revoke_admin_current_user: Rolu administrátora nie je možné odobrať aktuálne
2713 prihlásenému používateľovi.
2715 title: Potvrdiť pridelenie funkcie
2716 heading: Potvrdiť pridelenie funkcie
2717 are_you_sure: Naozaj chcete prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'?
2719 fail: Nemôžem prideliť úlohu `%{role}' pre používateľa `%{name}'. Prosím vybrať
2720 aby používateľ a úloha boli obe oprávnené.
2722 title: Potvrdiť zrušenie funkcie
2723 heading: Potvrdiť zrušenie funkcie
2724 are_you_sure: Určite chcete zrušiť úlohu `%{role}' používateľa `%{name}'?
2726 fail: Nemôžem zrušiť úlohu `%{role}' od používateľa `%{name}'. Prosím skontrolujte
2727 aby používateľ a úloha boli oprávnené.
2730 non_moderator_update: Musí byť moderátorom na vytvorenie alebo aktualizáciu
2732 non_moderator_revoke: Musíte byť moderátorom na zrušenie bloku.
2734 sorry: Ľutujeme, blok používateľa s ID %{id} nebol nájdený.
2735 back: Naspäť na zoznam
2737 title: Vytváram blok na %{name}
2738 heading_html: Vytvorenie bloku na %{name}
2739 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2741 title: Editácia bloku na %{name}
2742 heading_html: Editácia bloku na %{name}
2743 period: Ako dlho (odteraz) bude používateľ zablokovaný pre používanie API.
2745 block_period: Blokovacia doba musí byť jedna z hodnôt voliteľná v roletovom
2748 flash: Používateľ %{name} bol zablokovaný.
2750 only_creator_can_edit: Iba moderátor, ktorý vytvoril tento blok, ho môže editovať.
2751 success: Blok je aktualizovaný.
2753 title: Bloky používateľa
2754 heading: Zoznam blokov používateľa
2755 empty: Žiaden blok ešte nebol vytvorený.
2757 time_future_html: Končí o %{time}.
2758 until_login: Aktívny až do prihlásenia používateľa.
2759 time_future_and_until_login_html: Končí o %{time} a keď sa používateľ prihlási.
2760 time_past_html: Ukončené %{time}.
2763 one: '%{count} hodina'
2764 few: '%{count} hodiny'
2765 many: '%{count} hodín'
2766 other: '%{count} hodín'
2770 many: '%{count} dní'
2771 other: '%{count} dní'
2773 one: '%{count} týždeň'
2774 few: '%{count} týždne'
2775 many: '%{count} týždňov'
2776 other: '%{count} týždňov'
2778 one: pred %{count} mesiac
2779 few: pred %{count} mesiace
2780 many: pred %{count} mesiacov
2781 other: pred %{count} mesiacov
2784 few: '%{count} roky'
2785 many: '%{count} rokov'
2786 other: '%{count} rokov'
2788 title: Bloky používateľa %{name}
2789 heading_html: Zoznam blokov používateľa %{name}
2790 empty: '%{name} doteraz ešte nebol blokovaný.'
2792 title: Bloky od %{name}
2793 heading_html: Zoznam blokov od pre %{name}
2794 empty: '%{name} ešte nikoho nezablokoval'
2796 title: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2797 heading_html: '%{block_on} zablokovaný používateľom %{block_by}'
2798 created: 'Vytvorené:'
2799 duration: 'Trvanie:'
2803 confirm: Ste si istý?
2804 reason: 'Dôvod blokovania:'
2806 needs_view: Aby sa blok zmazal, požívateľ sa musí najprv prihlásiť.
2808 not_revoked: (nezrušený)
2812 display_name: Blokovaný používateľ
2813 creator_name: Tvorca
2814 reason: Dôvod pre blokovanie
2816 revoker_name: Zrušil
2819 title: Stlmení používatelia
2820 my_muted_users: Mnou stlmení používatelia
2823 muted_user: Stlmený používateľ
2826 notice: Stlmili ste používateľa %{name}.
2827 error: Používateľa %{name} nebolo možné stlmiť. %{full_message}.
2830 title: Poznámky vytvorené alebo komentované používateľom %{user}
2831 heading: Poznámky používateľa %{user}
2832 subheading_html: Poznámky %{submitted} alebo %{commented}používateľom %{user}
2833 no_notes: Žiadne poznámky
2837 created_at: Vytvorené
2838 last_changed: Posledná zmena
2840 title: 'Poznámka: %{id}'
2842 open_title: 'Nevyriešená chyba #%{note_name}'
2843 closed_title: 'Vyriešená chyba #%{note_name}'
2844 hidden_title: Skrytá poznámka %{note_name}
2845 event_opened_by_html: Vytvorené používateľom %{user} %{time_ago}
2846 event_opened_by_anonymous_html: Vytvorené anonymným používateľom %{time_ago}
2847 event_commented_by_html: Komentár od používateľa %{user} %{time_ago}
2848 event_commented_by_anonymous_html: Komentár od anonymného používateľa %{time_ago}
2849 event_closed_by_html: Vyriešené používateľom %{user} %{time_ago}
2850 event_closed_by_anonymous_html: Vyriešené anonymným používateľom %{time_ago}
2851 event_reopened_by_html: Znovu aktivované používateľom %{user} %{time_ago}
2852 event_reopened_by_anonymous_html: Znovu aktivované anonymným používateľom %{time_ago}
2853 event_hidden_by_html: Skryté používateľom %{user} %{time_ago}
2854 report: nahlásiť túto poznámku
2855 anonymous_warning: Táto poznámka zahŕňa komentáre anonymných používateľov, ktoré
2856 by sa mali nezávisle preveriť.
2859 reactivate: Opätovne aktivovať
2860 comment_and_resolve: Okomentovať a vyriešiť
2861 comment: Okomentovať
2862 report_link_html: Ak táto poznámka obsahuje citlivé údaje, ktoré by mali byť
2863 odstránené, môžete %{link}.
2864 other_problems_resolve: Pre všetky ostatné problémy s poznámkou, prosím vyriešte
2866 other_problems_resolved: Pre všetky ostatné problémy je vyriešenie dostatočné.
2867 disappear_date_html: Táto vyriešená poznámka zmizne z mapy o %{disappear_in}.
2869 title: Nová poznámka
2870 intro: Zahliadli ste chybu alebo že niečo chýba? Dajte to vedieť ostatným používateľom,
2871 aby sme to mohli opraviť. Umiestnite značku na správnu pozíciu a zapíšte poznámku
2872 na vysvetlenie problému.
2873 advice: Vaša poznámka je verejná a môže slúžiť na úpravu mapy, preto nevkladajte
2874 žiadne osobné údaje ani informácie z máp alebo databáz chránených autorskými
2876 add: Pridať poznámku
2883 link: Odkaz alebo HTML
2885 short_link: Krátky odkaz
2888 custom_dimensions: Nastaviť vlastné rozmery
2891 image_dimensions: Obrázok bude zobrazovať štandardnú vrstvu s rozmermi %{width}
2894 short_url: Krátke URL
2895 include_marker: Vrátane značky
2896 center_marker: Centrovať mapu na značku
2897 paste_html: HTML pre vloženie na webovú stránku
2898 view_larger_map: Zobraziť väčšiu mapu
2899 only_standard_layer: Ako obrázok je možné exportovať iba štandardnú vrstvu
2901 report_problem: Nahlásiť problém
2905 tooltip_disabled: Legenda je dostupná nie je dostupná pre túto vrstvu
2911 title: Zobraziť moju polohu
2913 one: Ste menej než %{count} meter od tohto bodu
2914 few: Ste menej než %{count} metre od tohto bodu
2915 many: Ste menej než %{count} metrov od tohto bodu
2916 other: Ste menej než %{count} metrov od tohto bodu
2918 one: Ste menej než %{count} stopu od tohto bodu
2919 few: Ste menej než %{count} stopy od tohto bodu
2920 many: Ste menej než %{count} stôp od tohto bodu
2921 other: Ste menej než %{count} stôp od tohto bodu
2923 standard: Štandardná
2924 cycle_map: Cyklomapa
2925 transport_map: Dopravná mapa
2928 header: Mapové vrstvy
2929 notes: Poznámky k mape
2930 data: Mapové podklady
2931 gps: Verejné GPS stopy
2932 overlays: Zapnúť vrstvy pre ladenie mapy
2934 openstreetmap_contributors: Prispievatelia OpenStreetMap
2935 make_a_donation: Pošlite príspevok
2936 website_and_api_terms: Podmienky webstránky a API
2937 cyclosm_credit: Štýl dlaždíc od %{cyclosm_link} poskytuje %{osm_france_link}
2938 osm_france: OpenStreetMap Francúzsko
2939 thunderforest_credit: Dlaždice s dovolením od %{thunderforest_link}
2940 andy_allan: Andyho Allana
2941 hotosm_credit: Štýl dlaždíc od %{hotosm_link} poskytuje %{osm_france_link}
2942 hotosm_name: Humanitárneho tímu OpenStreetMap
2944 edit_tooltip: Upraviť mapu
2945 edit_disabled_tooltip: Pre editáciu priblížte mapu
2946 createnote_tooltip: Pridať do mapy poznámku
2947 createnote_disabled_tooltip: Pre vloženie poznámky priblížte mapu
2948 map_notes_zoom_in_tooltip: Priblížte mapu, aby ste videli poznámky
2949 map_data_zoom_in_tooltip: Priblížením zobrazíte údaje mapy
2950 queryfeature_tooltip: Prieskum prvkov
2951 queryfeature_disabled_tooltip: Pre prieskum prvkov priblížte
2952 edit_help: Posuňte mapu a priblížte ju na miesto, ktoré chcete upraviť, potom
2957 fossgis_osrm_bike: Bicykel (OSRM)
2958 fossgis_osrm_car: Automobil (OSRM)
2959 fossgis_osrm_foot: Pešo (OSRM)
2960 graphhopper_bicycle: Bicykel (GraphHopper)
2961 graphhopper_car: Automobil (GraphHopper)
2962 graphhopper_foot: Pešo (GraphHopper)
2963 fossgis_valhalla_bicycle: Bicykel (Valhalla)
2964 fossgis_valhalla_car: Automobil (Valhalla)
2965 fossgis_valhalla_foot: Pešo (Valhalla)
2968 distance: Vzdialenosť
2969 distance_m: '%{distance}m'
2970 distance_km: '%{distance}km'
2972 no_route: Nepodarilo sa nájsť trasu medzi týmito miestami.
2973 no_place: Ospravedlňujeme sa - nepodarilo sa nájsť '%{place}'.
2975 continue_without_exit: Pokračujte na %{name}
2976 slight_right_without_exit: Mierne vpravo na %{name}
2977 offramp_right: Použite zjazd vpravo
2978 offramp_right_with_exit: Použite výjazd %{exit} vpravo
2979 offramp_right_with_exit_name: Použite výjazd %{exit} vpravo na %{name}
2980 offramp_right_with_exit_directions: Použite výjazd %{exit} vpravo smerom k
2982 offramp_right_with_exit_name_directions: Použite výjazd %{exit} vpravo na
2983 %{name}, smerom k %{directions}
2984 offramp_right_with_name: Použite zjazd vpravo na %{name}
2985 offramp_right_with_directions: Použite nájazd vpravo smerom k %{directions}
2986 offramp_right_with_name_directions: Použite zjazd vpravo na %{name}, smerom
2988 onramp_right_without_exit: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}
2989 onramp_right_with_directions: Odbočte vpravo na nájazd smerom na %{directions}
2990 onramp_right_with_name_directions: Odbočte vpravo na nájazd na %{name}, smerom
2992 onramp_right_without_directions: Odbočte vpravo na nájazd
2993 onramp_right: Odbočte vpravo na nájazd
2994 endofroad_right_without_exit: Na konci cesty odbočte vpravo na %{name}
2995 merge_right_without_exit: Pripojte sa vpravo na %{name}
2996 fork_right_without_exit: Na rázcestí odbočte vpravo na %{name}
2997 turn_right_without_exit: Odbočte vpravo na %{name}
2998 sharp_right_without_exit: Ostro doprava na %{name}
2999 uturn_without_exit: Otočte sa na %{name}
3000 sharp_left_without_exit: Ostro doľava na %{name}
3001 turn_left_without_exit: Odbočte vľavo na %{name}
3002 offramp_left: Použite zjazd vľavo
3003 offramp_left_with_exit: Použite výjazd %{exit} vľavo
3004 offramp_left_with_exit_name: Použite výjazd %{exit} vľavo na %{name}
3005 offramp_left_with_exit_directions: Použite výjazd %{exit} vľavo smerom k %{directions}
3006 offramp_left_with_exit_name_directions: Použite výjazd %{exit} vľavo na %{name},
3007 smerom k %{directions}
3008 offramp_left_with_name: Použite zjazd vľavo na %{name}
3009 offramp_left_with_directions: Použite nájazd vľavo smerom k %{directions}
3010 offramp_left_with_name_directions: Použite zjazd vľavo na %{name}, smerom
3012 onramp_left_without_exit: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}
3013 onramp_left_with_directions: Odbočte vľavo na nájazd smerom na %{directions}
3014 onramp_left_with_name_directions: Odbočte vľavo na nájazd na %{name}, smerom
3016 onramp_left_without_directions: Odbočte vľavo na nájazd
3017 onramp_left: Odbočte vľavo na nájazd
3018 endofroad_left_without_exit: Na konci cesty odbočte vľavo na %{name}
3019 merge_left_without_exit: Pripojte sa vľavo na %{name}
3020 fork_left_without_exit: Na rázcestí odbočte vľavo na %{name}
3021 slight_left_without_exit: Mierne vľavo na %{name}
3022 via_point_without_exit: (bod trasy)
3023 follow_without_exit: Sledujte %{name}
3024 roundabout_without_exit: Z kruhového objazdu použite výjazd na %{name}
3025 leave_roundabout_without_exit: Opustite kruhový objazd - %{name}
3026 stay_roundabout_without_exit: Zostaňte na kruhovom objazde - %{name}
3027 start_without_exit: Začnite na %{name}
3028 destination_without_exit: Ste v cieli
3029 against_oneway_without_exit: Choďte proti jednosmerke na %{name}
3030 end_oneway_without_exit: Koniec jednosmernej cesty na %{name}
3031 roundabout_with_exit: Na kruhovom objazde použite výjazd %{exit} na %{name}
3032 roundabout_with_exit_ordinal: Na kruhovom objazde použite %{exit} výjazd na
3034 exit_roundabout: Opustite kruhový objazd na %{name}
3035 unnamed: nepomenované
3036 courtesy: Trasa získaná vďaka %{link}
3053 nothing_found: Neboli nájdené žiadne objekty
3054 error: 'Chyba pri pripájaní k %{server}: %{error}'
3055 timeout: Vypršal čas pri pripájaní k %{server}
3057 directions_from: Navigovať odtiaľto
3058 directions_to: Navigovať sem
3059 add_note: Pridať sem poznámku
3060 show_address: Zobraziť adresu
3061 query_features: Prieskum prvkov
3062 centre_map: Tu vycentrovať mapu
3065 heading: Upraviť revíziu
3066 title: Upraviť revíziu
3068 empty: Žiadne revízie na zobrazenie.
3069 heading: Zoznam revízií
3070 title: Zoznam revízií
3072 heading: Zadajte informácie k novej revízii.
3073 title: Vytváranie nových revízií
3075 description: 'Popis:'
3076 heading: Zobrazujem revíziu "%{title}"
3077 title: Zobrazenie revízie
3079 edit: Upraviť túto revíziu
3080 destroy: Odstrániť túto revíziu
3081 confirm: Ste si istý?
3083 flash: Revízia vytvorená.
3085 flash: Zmeny boli uložené.
3087 not_empty: Revízia nie je prázdna. Pred zrušením tejto revízie zrušte skrytie
3088 všetkých verzií patriacich do tejto revízie.
3089 flash: Revízia zrušená.
3090 error: Pri zrušení revízie sa vyskytla chyba.
3092 leading_whitespace: obsahuje medzery na začiatku
3093 trailing_whitespace: obsahuje medzery na konci
3094 invalid_characters: obsahuje nepovolené znaky
3095 url_characters: obsahuje špeciálne znaky adresy URL (%{characters})