]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
8cba03ffe6b70c2200cbb9de1f06203ee1cabe80
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Javiero
10 # Author: Kastanoto
11 # Author: KuboF
12 # Author: Lucas
13 # Author: Luckas
14 # Author: LyzTyphone
15 # Author: Marcellus
16 # Author: Michawiki
17 # Author: Mirin
18 # Author: Objectivesea
19 # Author: Petrus Adamus
20 # Author: Rafaneta
21 # Author: Robin van der Vliet
22 # Author: Spenĉjo
23 # Author: Timsk
24 # Author: Tradukisto
25 # Author: Umbert'
26 # Author: Yekrats
27 # Author: YvesNevelsteen
28 ---
29 eo:
30   time:
31     formats:
32       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
33   helpers:
34     file:
35       prompt: Elektu dosieron
36     submit:
37       diary_comment:
38         create: Publikigi
39       diary_entry:
40         create: Publikigi
41         update: Ĝisdatigi
42       issue_comment:
43         create: Aldoni Komenton
44       message:
45         create: Sendi
46       client_application:
47         create: Registri
48         update: Aktualigi
49       oauth2_application:
50         create: Registri
51         update: Ĝisdatigi
52       redaction:
53         create: Krei korekton
54         update: Konservi korekton
55       trace:
56         create: Alŝuti
57         update: Konservi ŝanĝojn
58       user_block:
59         create: Krei blokadon
60         update: Ĝisdatigi blokadon
61   activerecord:
62     errors:
63       messages:
64         invalid_email_address: ŝajnas ne estas ĝusta retpoŝta adreso
65         email_address_not_routable: ne estas enkursigebla
66     models:
67       acl: Listo de kontrolo de akiroj
68       changeset: Ŝanĝaro
69       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
70       country: Lando
71       diary_comment: Taglibra komento
72       diary_entry: Taglibra skribaĵo
73       friend: Amiko
74       issue: Problemo
75       language: Lingvo
76       message: Mesaĝo
77       node: Nodo
78       node_tag: Etikedo de nodo
79       notifier: Atentigilo
80       old_node: Malnova nodo
81       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
82       old_relation: Malnova rilato
83       old_relation_member: Ano de malnova rilato
84       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
85       old_way: Malnova linio
86       old_way_node: Nodo de malnova linio
87       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
88       relation: Rilato
89       relation_member: Ano de rilato
90       relation_tag: Etikedo de rilato
91       report: Raporti
92       session: Seanco
93       trace: Spuro
94       tracepoint: Spur-punkto
95       tracetag: Spur-etikedo
96       user: Uzanto
97       user_preference: Agordoj de uzanto
98       user_token: Ĵetono de uzanto
99       way: Linio
100       way_node: Nodo de linio
101       way_tag: Etikedo de linio
102     attributes:
103       client_application:
104         name: Nomo (nepra)
105         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
106         callback_url: Revoka retadreso
107         support_url: Subtena retadreso
108         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
109         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
110         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
111         allow_write_api: redakti la mapon
112         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
113         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
114         allow_write_notes: modifi rimarkojn
115       diary_comment:
116         body: Enhavo
117       diary_entry:
118         user: Uzanto
119         title: Temo
120         body: Enhavo
121         latitude: Latitudo
122         longitude: Longitudo
123         language_code: Lingvo
124       doorkeeper/application:
125         name: Nomo
126         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
127         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
128         scopes: Permesoj
129       friend:
130         user: Uzanto
131         friend: Amiko
132       trace:
133         user: Uzanto
134         visible: Videbla
135         name: Dosiernomo
136         size: Grando
137         latitude: Latitudo
138         longitude: Longitudo
139         public: Publika
140         description: Priskribo
141         gpx_file: Alŝuti GPX-dosieron
142         visibility: Videbleco
143         tagstring: Etikedoj
144       message:
145         sender: Sendinto
146         title: Temo
147         body: Enhavo
148         recipient: Ricevonto
149       redaction:
150         title: Titolo
151         description: Priskribo
152       report:
153         category: Elektu kialon de via raporto
154         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
155       user:
156         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
157         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
158         email: Retpoŝto
159         email_confirmation: Konfirmi retpoŝtan adreson
160         new_email: Nova retpoŝta adreso
161         active: Aktiva
162         display_name: Montra nomo
163         description: Priskribo de profilo
164         home_lat: Latitudo
165         home_lon: Longitudo
166         languages: Preferataj lingvoj
167         preferred_editor: Preferata redaktilo
168         pass_crypt: Pasvorto
169         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
170     help:
171       doorkeeper/application:
172         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
173           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
174         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
175       trace:
176         tagstring: disigitaj per komoj
177       user_block:
178         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
179           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
180           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
181           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
182         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
183       user:
184         email_confirmation: Via retpoŝta adreso ne estos montrata publike, legu nian
185           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="privateca
186           politiko de OSMF enhavanta sekcion pri retpoŝta adreso">privatecan politikon</a>
187           por pli da informoj.
188         new_email: (neniam publike montrita)
189   datetime:
190     distance_in_words_ago:
191       about_x_hours:
192         one: proksimume antaŭ 1 horo
193         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
194       about_x_months:
195         one: proksimume antaŭ 1 monato
196         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
197       about_x_years:
198         one: proksimume antaŭ 1 jaro
199         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
200       almost_x_years:
201         one: malpli ol antaŭ 1 jaro
202         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
203       half_a_minute: antaŭ duonminuto
204       less_than_x_seconds:
205         one: malpli ol antaŭ 1 sekundo
206         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
207       less_than_x_minutes:
208         one: malpli ol antaŭ 1 minuto
209         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
210       over_x_years:
211         one: pli ol antaŭ 1 jaro
212         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
213       x_seconds:
214         one: antaŭ 1 sekundo
215         other: antaŭ %{count} sekundoj
216       x_minutes:
217         one: antaŭ 1 minuto
218         other: antaŭ %{count} minutoj
219       x_days:
220         one: antaŭ 1 tago
221         other: antaŭ %{count} tagoj
222       x_months:
223         one: antaŭ 1 monato
224         other: antaŭ %{count} monatoj
225       x_years:
226         one: antaŭ 1 jaro
227         other: antaŭ %{count} jaroj
228   editor:
229     default: Implicita (nune %{name})
230     id:
231       name: iD
232       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
233     remote:
234       name: ekstera redaktilo
235       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
236   auth:
237     providers:
238       none: Neniu
239       openid: OpenID
240       google: Google
241       facebook: Facebook
242       windowslive: Windows Live
243       github: GitHub
244       wikipedia: Vikipedio
245   api:
246     notes:
247       comment:
248         opened_at_html: Kreita %{when}
249         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
250         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
251         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
252         closed_at_html: Solvita %{when}
253         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
254         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
255         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
256       rss:
257         title: OpenStreetMap-rimarkoj
258         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
259           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
260         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
261         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
262         commented: nova komento (proksime de %{place})
263         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
264         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
265       entry:
266         comment: Komento
267         full: Tuta rimarko
268   account:
269     deletions:
270       show:
271         title: Forigi mian konton
272         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
273         delete_account: Forigi konton
274         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
275           sube. Estu konscia, ke:'
276         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
277           pozicio – estos forigitaj;
278         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
279           aliaj kontoj.
280         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
281           eĉ post forigi konton:'
282         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
283         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
284         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
285           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
286         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
287           sed kaŝitaj;
288         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
289           konservitaj;
290         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
291         confirm_delete: Ĉu vi certas?
292         cancel: Nuligi
293   accounts:
294     edit:
295       title: Redakti konton
296       my settings: Miaj agordoj
297       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
298       external auth: Ekstera aŭtentigo
299       openid:
300         link text: Pliaj informoj
301       public editing:
302         heading: Publika redaktado
303         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
304         enabled link text: Pliaj informoj
305         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
306           publikaj.
307         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
308       public editing note:
309         heading: Publika redaktado
310         html: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj aliuloj ne povas sendi mesaĝojn
311           al vi kaj vidi vian lokon. Por montri kion vi redaktis kaj ebligi al aliuloj
312           kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube. <b>Ekde la versio 0.6
313           de API, nur publikaj uzantoj povas redakti map-datumojn.</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sciiĝi
314           kial</a>).<ul><li>Via retpoŝta adreso ne estos publikigita.</li><li>Tiu
315           ĉi ago ne povos esti malfarita kaj ĉiuj novaj uzantoj estas publikaj implicite.</li></ul>
316       contributor terms:
317         heading: Interkonsento pri kontribuado
318         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
319         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
320         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
321           interkonsenton pri uzado.
322         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
323           havaĵo.
324         link text: Pliaj informoj
325       save changes button: Konservi ŝanĝojn
326       make edits public button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
327       delete_account: Forigi konton…
328     update:
329       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
330         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
331       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
332     destroy:
333       success: Via konto estas forigita.
334   browse:
335     created: Kreita
336     closed: Fermita
337     created_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
338     closed_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
339     created_by_html: Kreita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
340     deleted_by_html: Forigita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
341     edited_by_html: Ŝanĝita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
342     closed_by_html: Fermita <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
343     version: Versio
344     in_changeset: Ŝanĝaro
345     anonymous: anonimulo
346     no_comment: (neniu komento)
347     part_of: Parto de
348     part_of_relations:
349       one: 1 rilato
350       other: '%{count} rilatoj'
351     part_of_ways:
352       one: 1 linio
353       other: '%{count} linioj'
354     download_xml: Elŝuti XML
355     view_history: Vidi historion
356     view_details: Montri detalojn
357     location: 'Pozicio:'
358     common_details:
359       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
360     changeset:
361       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
362       belongs_to: Aŭtoro
363       node: Nodoj (%{count})
364       node_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
365       way: Linioj (%{count})
366       way_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
367       relation: Rilatoj (%{count})
368       relation_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
369       comment: Komentoj (%{count})
370       hidden_commented_by_html: Kaŝita komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
371       commented_by_html: Komento de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
372       changesetxml: Ŝanĝaro XML
373       osmchangexml: osmŜanĝo XML
374       feed:
375         title: Ŝanĝaro %{id}
376         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
377       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
378       discussion: Diskuto
379       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
380         ŝanĝaro estos fermita.
381     node:
382       title_html: 'Nodo: %{name}'
383       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
384     way:
385       title_html: 'Linio: %{name}'
386       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
387       nodes: Nodoj
388       nodes_count:
389         one: 1 nodo
390         other: '%{count} nodoj'
391       also_part_of_html:
392         one: parto de linio %{related_ways}
393         other: parto de linioj %{related_ways}
394     relation:
395       title_html: 'Rilato: %{name}'
396       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
397       members: Anoj
398       members_count:
399         one: 1 ano
400         other: '%{count} anoj'
401     relation_member:
402       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
403       type:
404         node: Nodo
405         way: Linio
406         relation: Rilato
407     containing_relation:
408       entry_html: Rilato %{relation_name}
409       entry_role_html: Rilato %{relation_name} (kiel %{relation_role})
410     not_found:
411       title: Ne trovita
412       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
413       type:
414         node: nodo
415         way: linio
416         relation: rilato
417         changeset: ŝanĝaro
418         note: rimarko
419     timeout:
420       title: Tempolimo atingita
421       sorry: Bedaŭrinde la datumoj por la %{type} kun la identigilo %{id} alvenis
422         tro malrapide.
423       type:
424         node: nodo
425         way: linio
426         relation: rilato
427         changeset: ŝanĝaro
428         note: rimarko
429     redacted:
430       redaction: Redakto %{id}
431       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
432         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
433       type:
434         node: nodo
435         way: linio
436         relation: rilato
437     start_rjs:
438       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
439         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri ĉi tiujn datumojn?
440       load_data: Elŝuti datumojn
441       loading: Ŝargado…
442     tag_details:
443       tags: Etikedoj
444       wiki_link:
445         key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
446         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
447       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
448       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
449       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
450       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
451       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
452       email_link: Sendi retleteron al %{email}
453     query:
454       title: Informoj pri objektoj
455       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
456       nearby: Proksimaj objektoj
457       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
458   changesets:
459     changeset_paging_nav:
460       showing_page: Paĝo %{page}
461       next: Sekva »
462       previous: « Antaŭa
463     changeset:
464       anonymous: Anonimulo
465       no_edits: (neniu redakto)
466       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
467     changesets:
468       id: Identigilo
469       saved_at: Konservita je
470       user: Uzanto
471       comment: Komento
472       area: Areo
473     index:
474       title: Ŝanĝaroj
475       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
476       title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
477       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
478       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
479       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
480       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
481       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
482       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
483       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
484       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
485       load_more: Pli
486     timeout:
487       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
488   changeset_comments:
489     comment:
490       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
491       commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
492     comments:
493       comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
494     index:
495       title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
496       title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
497     timeout:
498       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj pri
499         ŝanĝaro.
500   dashboards:
501     contact:
502       km away: '%{count} km for'
503       m away: '%{count} m for'
504     popup:
505       your location: Via loko
506       nearby mapper: Proksima uzanto
507       friend: Amiko
508     show:
509       title: Mia panelo
510       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
511         proksimajn uzantojn.'
512       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
513       my friends: Miaj amikoj
514       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
515       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
516       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
517       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
518       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
519       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
520       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
521   diary_entries:
522     new:
523       title: Nova taglibra afiŝo
524     form:
525       location: Pozicio
526       use_map_link: Montri sur mapo
527     index:
528       title: Taglibroj de uzantoj
529       title_friends: Taglibroj de amikoj
530       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
531       user_title: Taglibro de %{user}
532       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
533       new: Nova taglibra afiŝo
534       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
535       my_diary: Mia taglibro
536       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
537       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
538       older_entries: Pli malnovaj afiŝoj
539       newer_entries: Pli novaj afiŝoj
540     edit:
541       title: Redakti Taglibran Afiŝon
542       marker_text: Kie krei afiŝon
543     show:
544       title: Taglibro de %{user} | %{title}
545       user_title: Taglibro de %{user}
546       leave_a_comment: Komenti
547       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
548       login: Ensaluti
549     no_such_entry:
550       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
551       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
552       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
553         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
554     diary_entry:
555       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
556       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
557       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
558       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
559       comment_count:
560         zero: Sen komentoj
561         one: '%{count} komento'
562         other: '%{count} komentoj'
563       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
564       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
565       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
566       confirm: Konfirmi
567       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
568     diary_comment:
569       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
570       hide_link: Kaŝi tiun komenton
571       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
572       confirm: Konfirmi
573       report: Raporti ĉi tiun komenton
574     location:
575       location: 'Pozicio:'
576       view: Montri
577       edit: Redakti
578     feed:
579       user:
580         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
581         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
582       language:
583         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
584         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
585       all:
586         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
587         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
588     comments:
589       title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
590       heading: Komentoj de %{user}
591       subheading_html: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
592       no_comments: Neniu taglibra komento
593       post: Afiŝi
594       when: Kiam
595       comment: Komento
596       newer_comments: Pli novaj komentoj
597       older_comments: Pli malnovaj komentoj
598   doorkeeper:
599     flash:
600       applications:
601         create:
602           notice: Registris aplikaĵon.
603   errors:
604     contact:
605       contact_url_title: klarigo pri diversaj kontakt-kanaloj
606       contact: Kontaktu
607       contact_the_community_html: '%{contact_link} kun la OpenStreetMap-komunumo,
608         se vi trovis misligilon aŭ alian eraron. Skribu la detalan retadreson de via
609         peto.'
610     forbidden:
611       title: Malpermesata
612       description: La ago, pri kiu vi petis la OpenStreetMap-servilon estas disponebla
613         nur por administrantoj (HTTP 403).
614     internal_server_error:
615       title: Programa eraro
616       description: La OpenStreetMap-servilo renkontis neatenditan kondiĉon, kiu malebligis
617         al ĝi plenumi la peton (HTTP 500).
618     not_found:
619       title: Paĝo ne trovita
620       description: Ne povis trovi dosieron/dosierujon/API-peton kun tiu ĉi nomo ĉe
621         la OpenStreetMap-servilo (HTTP 404).
622   friendships:
623     make_friend:
624       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
625       button: Aldoni kiel amikon
626       success: '%{name} nun estas via amiko.'
627       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
628       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
629       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al la listo de amikoj.
630         Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn uzantojn al la listo.
631     remove_friend:
632       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
633       button: Eksamikigi
634       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
635       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
636   geocoder:
637     search:
638       title:
639         latlon_html: Rezultoj el <a href="https://openstreetmap.org/">nia retejo</a>
640         osm_nominatim_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
641           Nominatim</a>
642         osm_nominatim_reverse_html: Rezultoj el <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
643           Nominatim</a>
644     search_osm_nominatim:
645       prefix:
646         aerialway:
647           cable_car: Telfero unu-vagoneta
648           chair_lift: Telfero seĝa
649           drag_lift: Skitelfero
650           gondola: Telfero plur-vagoneta
651           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
652           platter: Skitelfero unupersona
653           pylon: Fosto
654           station: Kablovoja stacio
655           t-bar: Skitelfero dupersona
656           "yes": Kablotransporto
657         aeroway:
658           aerodrome: Aerodromo
659           airstrip: Provizora aerodromo
660           apron: Aviadil-parkumejo
661           gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
662           hangar: Hangaro
663           helipad: Surteriĝejo helikoptera
664           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
665           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
666           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
667           runway: Avia dromo
668           taxilane: Aŭtokur-strateto
669           taxiway: Aŭtokur-strato
670           terminal: Flugstacio
671           windsock: Ventmontrilo (maniko)
672         amenity:
673           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
674           animal_shelter: Azilo por bestoj
675           arts_centre: Belart-centro
676           atm: Bankaŭtomato
677           bank: Banko
678           bar: Trinkejo
679           bbq: Kradrostilo
680           bench: Benko
681           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
682           bicycle_rental: Biciklopruntejo
683           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
684           biergarten: Bierĝardeno
685           blood_bank: Sangobanko
686           boat_rental: Boat-pruntejo
687           brothel: Putinejo
688           bureau_de_change: Monŝanĝejo
689           bus_station: Aŭtobus-stacio
690           cafe: Kafejo
691           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
692           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
693           car_wash: Aŭtopurigejo
694           casino: Kazino
695           charging_station: Ŝargstacio
696           childcare: Prizorgejo pri infanoj
697           cinema: Kinejo
698           clinic: Kliniko
699           clock: Horloĝo
700           college: Postmezgrada lernejo
701           community_centre: Komunuma centro
702           conference_centre: Konferenca centro
703           courthouse: Juĝejo
704           crematorium: Kadavro-bruligejo
705           dentist: Dentistejo
706           doctors: Kabineto de kuracisto
707           drinking_water: Trinkakvejo
708           driving_school: Stirlernejo
709           embassy: Ambasadejo
710           events_venue: Domo de ceremonioj
711           fast_food: Rapidmanĝejo
712           ferry_terminal: Pramstacio
713           fire_station: Fajrobrigadejo
714           food_court: Manĝobazaro
715           fountain: Fontano
716           fuel: Benzinejo
717           gambling: Hazardludejo
718           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
719           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
720           hospital: Malsanulejo
721           hunting_stand: Altembusko ĉasada
722           ice_cream: Glaciaĵejo
723           internet_cafe: Retkafejo
724           kindergarten: Infanvartejo
725           language_school: Lingva lernejo
726           library: Biblioteko
727           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
728           love_hotel: Amor-hotelo
729           marketplace: Bazaro
730           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
731           monastery: Monaĥejo
732           money_transfer: Centro de mon-transigo
733           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
734           music_school: Muzika lernejo
735           nightclub: Noktoklubejo
736           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
737           parking: Parkumejo
738           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
739           parking_space: Parkumeja loko
740           payment_terminal: Pag-terminalo
741           pharmacy: Apoteko
742           place_of_worship: Preĝejo
743           police: Policejo
744           post_box: Poŝtkesto
745           post_office: Poŝtoficejo
746           prison: Malliberejo
747           pub: Taverno
748           public_bath: Banejo (distro)
749           public_bookcase: Publika libroŝranko
750           public_building: Konstruaĵo publika
751           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
752           recycling: Recikligejo
753           restaurant: Restoracio
754           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
755           school: Lernejo
756           shelter: Ŝirmejo
757           shower: Duŝejo
758           social_centre: Socia centro
759           social_facility: Socia servejo
760           studio: Studio
761           swimming_pool: Naĝejo
762           taxi: Taksistacio
763           telephone: Publika telefono
764           theatre: Teatro
765           toilets: Necesejo
766           townhall: Urbodomo
767           training: Ekzercejo
768           university: Universitato
769           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
770           vending_machine: Vendilo
771           veterinary: Bestokuracistejo
772           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
773           waste_basket: Rubujo
774           waste_disposal: Rubujego
775           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
776           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
777           water_point: Trinkejo
778           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
779           "yes": Servejo
780         boundary:
781           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
782           administrative: Administra limo
783           census: Popolnombrada limo
784           national_park: Nacia parko
785           political: Limo de balot-distrikto
786           protected_area: Naturprotektejo
787           "yes": Limo
788         bridge:
789           aqueduct: Akvedukto
790           boardwalk: Ligna trotuaro
791           suspension: Pendoponto
792           swing: Ponto turnebla
793           viaduct: Viadukto
794           "yes": Ponto
795         building:
796           apartment: Apartamentaro
797           apartments: Apartamentaro
798           barn: Garbejo
799           bungalow: Bangalo
800           cabin: Kabano
801           chapel: Kapelo
802           church: Kirko
803           civic: Publika konstruaĵo
804           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
805           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
806           construction: Konstruaĵo dum konstruado
807           detached: Liberstaranta domo
808           dormitory: Studenthejmo
809           duplex: Ĝemela domo
810           farm: Ĉefarma domo
811           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
812           garage: Garaĝo
813           garages: Garaĝaro
814           greenhouse: Kultivdomo
815           hangar: Hangaro
816           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
817           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
818           house: Domo
819           houseboat: Domboato
820           hut: Ĥato
821           industrial: Industria konstruaĵo
822           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
823           manufacture: Fabriko
824           office: Oficejo (konstruaĵo)
825           public: Publika konstruaĵo
826           residential: Loĝeja konstruaĵo
827           retail: Komerca konstruaĵo
828           roof: Tegmento
829           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
830           school: Lernejo (konstruaĵo)
831           semidetached_house: Ĝemela domo
832           service: Serva konstruaĵeto
833           shed: Budo
834           stable: Ĉeval-stalo
835           static_caravan: Movdomo (nemovata)
836           temple: Templo (konstruaĵo)
837           terrace: Envicaj domoj
838           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
839           university: Universitato (konstruaĵo)
840           warehouse: Magazeno
841           "yes": Konstruaĵo
842         club:
843           scout: Skolta klubejo
844           sport: Sporta klubejo
845           "yes": Klubejo
846         craft:
847           beekeeper: Abelejo
848           blacksmith: Forĝejo
849           brewery: Bierfarejo
850           carpenter: Ĉarpentistejo
851           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
852           confectionery: Sukeraĵejo
853           dressmaker: Laborejo de tajloro
854           electrician: Elektristejo
855           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
856           gardener: Ĝardenistejo
857           glaziery: Laborejo de vitristo
858           handicraft: Laborejo de manmetisto
859           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
860           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
861           painter: Farbistejo
862           photographer: Fotistejo
863           plumber: Tubistejo
864           roofer: Oficejo de tegmentisto
865           sawmill: Segejo
866           shoemaker: Ŝuistejo
867           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
868           tailor: Tajlorejo
869           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
870           winery: Vinejo
871           "yes": Metiejo
872         emergency:
873           access_point: Vivsava rekonebla signo
874           ambulance_station: Ambulanca stacio
875           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
876           defibrillator: Defibrililo
877           fire_extinguisher: Fajestingilo
878           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
879           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
880           life_ring: Savoringo
881           phone: Alarma telefono
882           siren: Alarmsireno
883           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
884           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
885         highway:
886           abandoned: Forlasita vojo
887           bridleway: Ĉevalvojo
888           bus_guideway: Aŭtobus-trako
889           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
890           construction: Vojo konstruata
891           corridor: Koridoro
892           crossing: Trapasejo
893           cycleway: Bicikovojo
894           elevator: Lifto
895           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
896           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
897           footway: Trotuaro
898           ford: Travadejo
899           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
900           living_street: Ĉedoma strato
901           milestone: Mejloŝtono
902           motorway: Aŭtovojo
903           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
904           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
905           passing_place: Preterpasejo
906           path: Vojeto
907           pedestrian: Piedirada strato
908           platform: Haltejo
909           primary: Vojo unua-ranga
910           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
911           proposed: Vojo proponita
912           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
913           residential: Vojo loka
914           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
915           road: Vojo
916           secondary: Vojo dua-ranga
917           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
918           service: Vojo alira
919           services: Servejo de vojaĝantoj
920           speed_camera: Rapid-kontrolilo
921           steps: Ŝtuparo
922           stop: Trafiksigno STOP
923           street_lamp: Stratlampo
924           tertiary: Vojo tria-ranga
925           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
926           track: Vojo kampa
927           traffic_mirror: Trafika spegulo
928           traffic_signals: Trafiklumoj
929           trailhead: Komenco de turisma kurso
930           trunk: Vojo ekspresa
931           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
932           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
933           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
934           unclassified: Vojo kvara-ranga
935           "yes": Vojo
936         historic:
937           aircraft: Aviadilo historia
938           archaeological_site: Arĥeologia ejo
939           bomb_crater: Kratero eksploda
940           battlefield: Batalejo historia
941           boundary_stone: Limŝtono
942           building: Konstruaĵo historia
943           bunker: Bunkro armea
944           cannon: Pafilego historia
945           castle: Kastelo
946           charcoal_pile: Karbigejo historia
947           church: Kirko
948           city_gate: Pordego urba
949           citywalls: Muro urba
950           fort: Fortikaĵo
951           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
952           hollow_way: Voja kavo
953           house: Domo
954           manor: Palaceto historia
955           memorial: Memorigaĵo
956           milestone: Mejloŝtono historia
957           mine: Minejo
958           mine_shaft: Ŝakto
959           monument: Monumento
960           railway: Historia fervoja objekto
961           roman_road: Romia ŝoseo
962           ruins: Ruinoj historiaj
963           rune_stone: Runŝtono
964           stone: Ŝtonego historia
965           tomb: Tombo
966           tower: Turo
967           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
968           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
969           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
970           wreck: Ruinoj de ŝipo
971           "yes": Historia ejo
972         junction:
973           "yes": Vojkruciĝo
974         landuse:
975           allotments: Familiaj ĝardenoj
976           aquaculture: Tereno de akvokulturo
977           basin: Baseno
978           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
979           cemetery: Tombejo
980           commercial: Oficeja tereno
981           conservation: Natur-konservejo
982           construction: Konstruejo
983           farmland: Agrokultura tereno
984           farmyard: Farmkorto
985           forest: Kultiv-arbaro
986           garages: Garaĝaro
987           grass: Herbotapiŝo
988           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
989           industrial: Industria tereno
990           landfill: Rubodeponejo
991           meadow: Kultiv-herbejo
992           military: Armea tereno
993           mine: Minejo
994           orchard: Fruktoĝardeno
995           plant_nursery: Arb-plantejo
996           quarry: Minejo subĉiela
997           railway: Fervojo
998           recreation_ground: Ripoza tereno
999           religious: Religia tereno
1000           reservoir: Lago artefarita
1001           reservoir_watershed: Baseno artefarita
1002           residential: Privatdoma tereno
1003           retail: Komercejo
1004           village_green: Verda tereno
1005           vineyard: Vinberĝardeno
1006           "yes": Utilkampo
1007         leisure:
1008           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1009           amusement_arcade: Salono de ludoj
1010           bandstand: Orkestrejo
1011           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1012           bird_hide: Bird-observejo
1013           bleachers: Spektejo
1014           bowling_alley: Kegloludejo
1015           common: Publika ripoza tereno
1016           dance: Dancejo
1017           dog_park: Hund-parko
1018           firepit: Lignofajrejo
1019           fishing: Fiŝkaptadejo
1020           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1021           fitness_station: Ekzerco-parko
1022           garden: Ĝardeno
1023           golf_course: Golfludejo
1024           horse_riding: Rajdadejo
1025           ice_rink: Glitkurejo
1026           marina: Jaĥt-haveno
1027           miniature_golf: Minigolfludejo
1028           nature_reserve: Naturrezervejo
1029           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1030           park: Parko
1031           picnic_table: Piknika tablo
1032           pitch: Ludkampo
1033           playground: Infana ludejo
1034           recreation_ground: Ripoza tereno
1035           resort: Turisma centro
1036           sauna: Ŝvitbanejo
1037           slipway: Ŝipglitejo
1038           sports_centre: Sporta centro
1039           stadium: Stadiono
1040           swimming_pool: Naĝejo
1041           track: Kurejo
1042           water_park: Akvoparko
1043           "yes": Ripozejo
1044         man_made:
1045           adit: Minejo horizontala
1046           advertising: Reklamo
1047           antenna: Anteno
1048           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1049           beacon: Buo fiksa
1050           beam: Trabo
1051           beehive: Abulejo
1052           breakwater: Ond-rompilo
1053           bridge: Ponto
1054           bunker_silo: Bunkro armea
1055           cairn: Ŝtonamaso
1056           chimney: Fumtubo
1057           clearcut: Hakita arbaro
1058           communications_tower: Turo telekomunikada
1059           crane: Gruo
1060           cross: Kruco
1061           dolphin: Dukdalbo
1062           dyke: Digo
1063           embankment: Surŝutaĵo
1064           flagpole: Flago
1065           gasometer: Gasujo
1066           groyne: Ond-rompileto
1067           kiln: Forno industria
1068           lighthouse: Lumturo
1069           manhole: Stratkanala kovrilo
1070           mast: Masto
1071           mine: Minejo
1072           mineshaft: Ŝakto
1073           monitoring_station: Observada stacio
1074           petroleum_well: Naftoŝakto
1075           pier: Marponto
1076           pipeline: Konduktubo
1077           pumping_station: Pump-stacio
1078           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1079           silo: Tur-stokejo
1080           snow_cannon: Neĝokanono
1081           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1082           storage_tank: Rezervujo
1083           street_cabinet: Ŝranko distribua
1084           surveillance: Supergardo
1085           telescope: Teleskopo
1086           tower: Turo
1087           utility_pole: Fosto
1088           wastewater_plant: Akvopurigejo
1089           watermill: Muelejo akva
1090           water_tap: Akvokrano
1091           water_tower: Akvoturo
1092           water_well: Puto
1093           water_works: Akvotrinkebligejo
1094           windmill: Muelejo venta
1095           works: Fabriko
1096           "yes": Artefarita objekto
1097         military:
1098           airfield: Aerbazo armea
1099           barracks: Soldatejo
1100           bunker: Bunkro armea
1101           checkpoint: Kontrolejo armea
1102           trench: Tranĉeo armea
1103           "yes": Armeo
1104         mountain_pass:
1105           "yes": Montpasejo
1106         natural:
1107           atoll: Atolo
1108           bare_rock: Roka areo
1109           bay: Golfo
1110           beach: Sablobordo
1111           cape: Promontoro
1112           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1113           cliff: Klifo
1114           coastline: Marbordo
1115           crater: Kratero
1116           dune: Sablomonto
1117           fell: Alpo
1118           fjord: Fjordo
1119           forest: Arbaro
1120           geyser: Gejsero
1121           glacier: Glacirivero
1122           grassland: Herbejo
1123           heath: Erikejo
1124           hill: Monteto
1125           hot_spring: Tervarma akvofonto
1126           island: Insulo
1127           isthmus: Istmo
1128           land: Tero
1129           marsh: Aluvia grundo
1130           moor: Arbustetaro
1131           mud: Kotejo
1132           peak: Montpinto
1133           peninsula: Duoninsulo
1134           point: Punkto
1135           reef: Rifo
1136           ridge: Montokresto
1137           rock: Roko
1138           saddle: Sela punkto (intermonto)
1139           sand: Sabla tereno
1140           scree: Rokfalaĵo
1141           scrub: Arbustaro
1142           shingle: Sablega tereno
1143           spring: Akvofonto
1144           stone: Roko
1145           strait: Markolo
1146           tree: Arbo
1147           tree_row: Arb-vico
1148           tundra: Tundro
1149           valley: Valo
1150           volcano: Vulkano
1151           water: Akvejo
1152           wetland: Malsekejo
1153           wood: Arbaro
1154           "yes": Naturo
1155         office:
1156           accountant: Oficejo de kontisto
1157           administrative: Administra oficejo
1158           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1159           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1160           association: Oficejo de asocio
1161           company: Oficejo de firmao
1162           diplomatic: Oficejo diplomata
1163           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1164           employment_agency: Dungoficejo
1165           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1166           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1167           financial: Oficejo financa
1168           government: Registara oficejo
1169           insurance: Asekurkompaniejo
1170           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1171           lawyer: Oficejo de leĝisto
1172           logistics: Oficejo de ekspedo
1173           newspaper: Oficejo de redakto
1174           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1175           notary: Oficejo de notario
1176           religion: Kancelario religia
1177           research: Oficejo de scienca esplorado
1178           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1179           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1180           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1181           "yes": Oficejo
1182         place:
1183           allotments: Familiaj ĝardenoj
1184           archipelago: Insularo
1185           city: Urbego
1186           city_block: Dombloko
1187           country: Lando
1188           county: Distrikto
1189           farm: Farmobieno
1190           hamlet: Vilaĝeto
1191           house: Domo
1192           houses: Domoj
1193           island: Insulo
1194           islet: Insuleto
1195           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1196           locality: Ejo
1197           municipality: Municipo
1198           neighbourhood: Najbaraĵo
1199           plot: Parcelo
1200           postcode: Poŝtkodo
1201           quarter: Kvartalo
1202           region: Regiono
1203           sea: Maro
1204           square: Placo
1205           state: Provinco
1206           subdivision: Kvartalo
1207           suburb: Suburbo
1208           town: Urbo
1209           village: Vilaĝo
1210           "yes": Ejo
1211         railway:
1212           abandoned: Eksa fervojlinio
1213           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1214           construction: Fervojlinio konstruata
1215           disused: Forlasita fervojlinio
1216           funicular: Funikularo
1217           halt: Haltejo fervoja
1218           junction: Fervojnodo
1219           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1220           light_rail: Fervojo malpeza
1221           miniature: Miniatura fervojo
1222           monorail: Fervojo unurela
1223           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1224           platform: Kajo fervoja
1225           preserved: Fervojo historia
1226           proposed: Fervojo proponita
1227           rail: Relvojo
1228           spur: Branĉtrako
1229           station: Stacidomo fervoja
1230           stop: Haltejo fervoja
1231           subway: Metroo
1232           subway_entrance: Metro-enirejo
1233           switch: Trakforko
1234           tram: Tramlinio
1235           tram_stop: Haltejo trama
1236           turntable: Turnoplato
1237           yard: Stacio fervoja vara
1238         shop:
1239           agrarian: Agrokultura vendejo
1240           alcohol: Alkohol-vendejo
1241           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1242           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1243           art: Artaĵ-vendejo
1244           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1245           bag: Saka/valiza vendejo
1246           bakery: Panejo
1247           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1248           beauty: Beligejo
1249           bed: Lita/matraca vendejo
1250           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1251           bicycle: Bicikl-vendejo
1252           bookmaker: Vetperisto
1253           books: Libro-vendejo
1254           boutique: Mod-butiko
1255           butcher: Viand-vendejo
1256           car: Aŭtomobil-vendejo
1257           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1258           car_repair: Aŭtoriparejo
1259           carpet: Tapiŝ-vendejo
1260           charity: Almoza vendejo
1261           cheese: Fromaĝa vendejo
1262           chemist: Purigaĵ-vendejo
1263           chocolate: Ĉokolada vendejo
1264           clothes: Vesta vendejo
1265           coffee: Kafa vendejo
1266           computer: Komputil-vendejo
1267           confectionery: Sukeraĵejo
1268           convenience: Butiko oportuna
1269           copyshop: Fotokopiilejo
1270           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1271           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1272           curtain: Kurtena vendejo
1273           dairy: Laktaĵa vendejo
1274           deli: Delikataĵ-vendejo
1275           department_store: Ĉiovendejo
1276           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1277           doityourself: Memfaradil-vendejo
1278           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1279           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1280           electronics: Elektronik-vendejo
1281           erotic: Seksumila vendejo
1282           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1283           fabric: Teksaĵa vendejo
1284           farm: Terfrukt-vendejo
1285           fashion: Vesta vendejo
1286           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1287           florist: Florvendejo
1288           food: Manĝovendejo
1289           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1290           funeral_directors: Tombistejo
1291           furniture: Mebl-vendejo
1292           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1293           gas: Gasa vendejo
1294           general: Ĝeneral-vendejo
1295           gift: Suvenir-vendejo
1296           greengrocer: Legom-butiko
1297           grocery: Manĝovendejo
1298           hairdresser: Frizejo
1299           hardware: Laboril-vendejo
1300           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1301           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1302           herbalist: Herba vendejo
1303           hifi: Altfidel-son-vendejo
1304           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1305           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1306           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1307           jewelry: Juvel-vendejo
1308           kiosk: Gazetbudo
1309           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1310           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1311           locksmith: Laborejo de seruristo
1312           lottery: Loteri-vendejo
1313           mall: Vendejaro
1314           massage: Kabineto de masaĝo
1315           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1316           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1317           money_lender: Mon-pruntejo
1318           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1319           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1320           music: Muzik-vendejo
1321           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1322           newsagent: Gazet-vendejo
1323           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1324           optician: Optikbutiko
1325           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1326           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1327           paint: Farb-vendejo
1328           pastry: Kukejo
1329           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1330           perfumery: Parfumejo
1331           pet: Dombest-vendejo
1332           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1333           photo: Fotovendejo
1334           seafood: Marfrukt-vendejo
1335           second_hand: Brokantejo
1336           sewing: Kudrilar-vendejo
1337           shoes: Ŝuo-vendejo
1338           sports: Sportovendejo
1339           stationery: Papervaro-vendejo
1340           storage_rental: Magazena spaco por lui
1341           supermarket: Superbazaro
1342           tailor: Tajlorejo
1343           tattoo: Salono de tatuado
1344           tea: Tea vendejo
1345           ticket: Bilet-vendejo
1346           tobacco: Tabak-vendejo
1347           toys: Ludil-vendejo
1348           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1349           tyres: Pneŭ-vendejo
1350           vacant: Forlasita vendejo
1351           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1352           video: Filmovendejo
1353           video_games: Videoluda vendejo
1354           wholesale: Pogranda vendejo
1355           wine: Vin-vendejo
1356           "yes": Vendejo
1357         tourism:
1358           alpine_hut: Montara kabano
1359           apartment: Apartamento feria
1360           artwork: Artverko
1361           attraction: Vidindaĵo
1362           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1363           cabin: Kabano
1364           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1365           camp_site: Kampadejo
1366           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1367           chalet: Dometo feria
1368           gallery: Artgalerio
1369           guest_house: Pensiono
1370           hostel: Gastejo
1371           hotel: Hotelo
1372           information: Informejo
1373           motel: Aŭtohotelo
1374           museum: Muzeo
1375           picnic_site: Piknika ejo
1376           theme_park: Amuzparko
1377           viewpoint: Belvidejo
1378           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1379           zoo: Bestoĝardeno
1380         tunnel:
1381           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1382           culvert: Subvoja konduktilo
1383           "yes": Tunelo
1384         waterway:
1385           artificial: Akvovojo artefarita
1386           boatyard: Ŝipkonstruejo
1387           canal: Akvovojo
1388           dam: Akvobaraĵo
1389           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1390           ditch: Fosaĵeto defluiga
1391           dock: Doko
1392           drain: Fosaĵo defluiga
1393           lock: Kluzo (baseno)
1394           lock_gate: Kluzo (pordego)
1395           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1396           rapids: Rivero rapida
1397           river: Rivero
1398           stream: Rivereto
1399           wadi: Rivero sezona
1400           waterfall: Akvofalo
1401           weir: Riversojlo
1402           "yes": Akvovojo
1403       admin_levels:
1404         level2: Limo de lando (niv.2)
1405         level3: Regionlimo
1406         level4: Limo de provinco (niv.4)
1407         level5: Limo de regiono (niv.5)
1408         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1409         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1410         level8: Limo de urbo (niv.8)
1411         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1412         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1413         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1414       types:
1415         cities: Urbegoj
1416         towns: Urboj
1417         places: Lokoj
1418     results:
1419       no_results: Neniu rezulto trovita
1420       more_results: Pliaj rezultoj
1421   issues:
1422     index:
1423       title: Problemoj
1424       select_status: Elekti staton
1425       select_type: Elekti tipon
1426       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1427       reported_user: Raporti uzanton
1428       not_updated: Ne aktualigita
1429       search: Serĉi
1430       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1431       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1432       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1433       status: Stato
1434       reports: Raportoj
1435       last_updated: Laste aktualigita
1436       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
1437       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> de %{user}
1438       link_to_reports: Montri raportojn
1439       reports_count:
1440         one: 1 raporto
1441         other: '%{count} raportoj'
1442       reported_item: Objekto raportita
1443       states:
1444         ignored: Ignorita
1445         open: Malfermita
1446         resolved: Solvita
1447     update:
1448       new_report: Vi sukcese registris problemon
1449       successful_update: Vi sukcese aktualigis problemon
1450       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1451     show:
1452       title: '%{status} problemo #%{issue_id}'
1453       reports:
1454         one: 1 raporto
1455         other: '%{count} raportoj'
1456       report_created_at: Unue raportita je %{datetime}
1457       last_resolved_at: Laste solvita je %{datetime}
1458       last_updated_at: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1459       resolve: Solvi
1460       ignore: Ignori
1461       reopen: Remalfermi
1462       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1463       read_reports: Legi raportojn
1464       new_reports: Novaj raportoj
1465       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1466       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1467       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1468     resolve:
1469       resolved: Problemo estas solvita
1470     ignore:
1471       ignored: Problemo estas ignorita
1472     reopen:
1473       reopened: Problemo estas malfermita
1474     comments:
1475       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1476       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1477     reports:
1478       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1479     helper:
1480       reportable_title:
1481         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1482         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1483   issue_comments:
1484     create:
1485       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1486       issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1487   reports:
1488     new:
1489       title_html: Raporti %{link}
1490       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1491       disclaimer:
1492         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1493         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1494         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1495         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1496       categories:
1497         diary_entry:
1498           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1499           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1500           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1501           other_label: alia
1502         diary_comment:
1503           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1504           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1505           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1506           other_label: alia
1507         user:
1508           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1509           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1510           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1511           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1512           other_label: alia
1513         note:
1514           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1515           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1516           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1517           other_label: alia
1518     create:
1519       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1520       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1521   layouts:
1522     logo:
1523       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1524     home: Iri al la hejmloko
1525     logout: Elsaluti
1526     log_in: Ensaluti
1527     log_in_tooltip: Ensaluti kun ekzistanta konto
1528     sign_up: Registriĝi
1529     start_mapping: Ekigi mapigadon
1530     sign_up_tooltip: Krei konton por redaktado
1531     edit: Redakti
1532     history: Historio
1533     export: Elporti
1534     issues: Problemoj
1535     data: Datumoj
1536     export_data: Elporti datumojn
1537     gps_traces: GPS-spuroj
1538     gps_traces_tooltip: Manipuli la GPS-spurojn
1539     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1540     user_diaries_tooltip: Esplori taglibrojn de uzantoj
1541     edit_with: Redakti per %{editor}
1542     tag_line: La libera viki-mondmapo
1543     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1544     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1545       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1546     intro_2_create_account: Krei konton
1547     hosting_partners_html: Retgastigo estas subtenata de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1548       kaj aliaj %{partners}.
1549     partners_ucl: University College London
1550     partners_fastly: Fastly
1551     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1552     partners_partners: kunlaborantoj
1553     tou: Uzkondiĉoj
1554     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1555       laboroj de prizorgado.
1556     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1557       de prizorgado.
1558     donate: Subteni OpenStreetMap %{link} al fonduso por modernigi aparataron.
1559     help: Helpo
1560     about: Pri
1561     copyright: Aŭtorrajto
1562     communities: Komunumoj
1563     community: Komunumo
1564     community_blogs: Taglibroj de komunumo
1565     community_blogs_title: Taglibroj de anoj de OpenStreetMap-komunumo
1566     foundation: Fondaĵo
1567     foundation_title: La OpenStreetMap Fondaĵo
1568     make_a_donation:
1569       title: Subteni OpenStreetMap per mondonaco
1570       text: Donaci
1571     learn_more: Ekscii pli
1572     more: Pli
1573   user_mailer:
1574     diary_comment_notification:
1575       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1576       hi: Saluton %{to_user},
1577       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1578         %{subject}:'
1579       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1580         la temo %{subject}:'
1581       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1582         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1583       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1584         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1585     message_notification:
1586       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1587       hi: Saluton %{to_user},
1588       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1589       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1590         %{subject}'
1591       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1592         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1593       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1594         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1595     friendship_notification:
1596       hi: Saluton %{to_user},
1597       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1598       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1599       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1600       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1601       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1602       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1603     gpx_description:
1604       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1605         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1606       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via GPX‑dosiero %{trace_name}
1607         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1608     gpx_failure:
1609       hi: Saluton %{to_user},
1610       failed_to_import: 'ne estas enportita sukcese. Eraro:'
1611       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1612         ĉe %{url}.
1613       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1614     gpx_success:
1615       hi: Saluton %{to_user},
1616       loaded_successfully:
1617         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el 1 punkto.
1618         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el %{possible_points} punktoj.
1619       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1620     signup_confirm:
1621       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1622       greeting: Saluton!
1623       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1624       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1625         sube por konfirmi vian konton.
1626       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1627     email_confirm:
1628       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1629       greeting: Saluton,
1630       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1631         al %{new_address}.
1632       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1633         ŝanĝon de adreso.
1634     lost_password:
1635       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1636       greeting: Saluton,
1637       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1638         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1639       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1640         la pasvorton.
1641     note_comment_notification:
1642       anonymous: Anonimulo
1643       greeting: Saluton,
1644       commented:
1645         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1646         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1647           interesiĝas'
1648         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1649         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1650         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1651           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1652         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1653           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1654       closed:
1655         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1656         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1657         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1658         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1659         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1660           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1661         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1662           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1663       reopened:
1664         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1665         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1666           vi interesiĝis'
1667         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1668         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1669         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1670           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1671         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1672           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1673       details: Pli da detaloj pri la rimarko, vi povas trovi je %{url}.
1674       details_html: Pli da detaloj pri la noto troveblas ĉe %{url}.
1675     changeset_comment_notification:
1676       hi: Saluton %{to_user},
1677       greeting: Saluton,
1678       commented:
1679         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1680         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1681           interesiĝas'
1682         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1683         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1684         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1685           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1686         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1687           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1688         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1689         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1690         partial_changeset_without_comment: sen komento
1691       details: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1692       details_html: Pli da detaloj pri la ŝanĝaro povas esti trovita ĉe %{url}.
1693       unsubscribe: Por malaboni el ĝisdatigoj pri ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url} kaj
1694         alklaku "Malobservi".
1695       unsubscribe_html: Por malaboni la ĝisdatigojn de ĉi tiu ŝanĝaro, vizitu %{url}kaj
1696         alklaku "Malaboni".
1697   confirmations:
1698     confirm:
1699       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1700       introduction_1: Ni sendis al vi retleteron de konfirmo.
1701       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1702         poste vi povos komenci mapigadon.
1703       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1704       button: Konfirmi
1705       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1706       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1707       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1708       reconfirm_html: Por resendi la konfirman kodon, <a href="%{reconfirm}">alklaku
1709         ĉi tie</a>.
1710     confirm_resend:
1711       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1712     confirm_email:
1713       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1714       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1715       button: Konfirmi
1716       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1717       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1718       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1719     resend_success_flash:
1720       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1721         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1722       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1723         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1724         respondi al konfirmpetoj.
1725   messages:
1726     inbox:
1727       title: Ricevujo
1728       my_inbox: Ricevujo
1729       my_outbox: Senditujo
1730       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1731       new_messages:
1732         one: '%{count} novan mesaĝon'
1733         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1734       old_messages:
1735         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1736         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1737       from: De
1738       subject: Temo
1739       date: Dato
1740       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1741         el %{people_mapping_nearby_link}?
1742       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1743     message_summary:
1744       unread_button: Marki kiel nelegitan
1745       read_button: Marki kiel legitan
1746       reply_button: Respondi
1747       destroy_button: Forigi
1748     new:
1749       title: Sendi mesaĝon
1750       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1751       subject: Temo
1752       body: Enhavo
1753       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1754     create:
1755       message_sent: Mesaĝo sendita
1756       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1757         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1758     no_such_message:
1759       title: Neekzistanta mesaĝo
1760       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1761       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1762     outbox:
1763       title: Elirkesto
1764       my_inbox: Ricevujo
1765       my_outbox: Senditujo
1766       messages:
1767         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1768         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1769       to: Al
1770       subject: Temo
1771       date: Dato
1772       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1773         el %{people_mapping_nearby_link}?
1774       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1775     reply:
1776       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1777         respondi, ne estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto
1778         por respondi ĝin.
1779     show:
1780       title: Legi mesaĝon
1781       from: De
1782       subject: Temo
1783       date: Dato
1784       reply_button: Respondi
1785       unread_button: Marki kiel nelegitan
1786       destroy_button: Forigi
1787       back: Reveni
1788       to: Al
1789       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo, kiun vi volas
1790         legi estas sendita al tiu uzanto. Bonvolu ensaluti kiel propra uzanto por
1791         legi ĝin.
1792     sent_message_summary:
1793       destroy_button: Forigi
1794     mark:
1795       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1796       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1797     destroy:
1798       destroyed: Mesaĝo forigita
1799   passwords:
1800     lost_password:
1801       title: Perdita pasvorto
1802       heading: Forgesis vian pasvorton ?
1803       email address: 'Retpoŝtadreso:'
1804       new password button: Nuligi pasvorton
1805       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1806         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1807       notice email on way: Bedaŭras, ke vi perdis ĝin :-( sed baldaŭ vi ricevos retleteron,
1808         kiun vi uzos por restarigi ĝin.
1809       notice email cannot find: Bedaŭrinde, tiu retadreso ne troveblas.
1810     reset_password:
1811       title: Nuligi pasvorton
1812       heading: Nuligi Pasvorton por %{user}
1813       reset: Nuligi pasvorton
1814       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1815       flash token bad: Netrovebla ĵetono, bonvolu kontroli la URLon.
1816   preferences:
1817     show:
1818       title: Miaj preferoj
1819       preferred_editor: Preferata redaktilo
1820       preferred_languages: Preferataj lingvoj
1821       edit_preferences: Redakti preferojn
1822     edit:
1823       title: Redakti preferojn
1824       save: Konservi preferojn
1825       cancel: Nuligi
1826     update:
1827       failure: Ne povis konservi preferojn.
1828     update_success_flash:
1829       message: Konservis preferojn.
1830   profiles:
1831     edit:
1832       title: Redakti profilon
1833       save: Aktualigi profilon
1834       cancel: Nuligi
1835       image: Profilbildo
1836       gravatar:
1837         gravatar: Uzi “Gravataron”
1838         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1839         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1840         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1841         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1842       new image: Aldoni bildon
1843       keep image: Konservi la aktualan bildon
1844       delete image: Forigi la aktualan bildon
1845       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1846       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1847       home location: Hejma pozicio
1848       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1849       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
1850         la mapo?
1851     update:
1852       success: Aktualigis profilon.
1853       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
1854   sessions:
1855     new:
1856       title: Ensaluti
1857       heading: Ensaluti
1858       email or username: 'Retpoŝtadreso aŭ uzantnomo:'
1859       password: 'Pasvorto:'
1860       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1861       remember: Memori min
1862       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1863       login_button: Ensaluti
1864       register now: Registriĝi
1865       with username: 'Ĉu vi jam havas OpenStreetMap-konton? Bonvolu ensaluti per vian
1866         uzantnomon kaj pasvorton:'
1867       with external: 'Alimaniere, ensalutu uzante:'
1868       new to osm: Ĉu vi estas nova al OpenStreetMap?
1869       to make changes: Por fari ŝanĝojn al datumoj de OpenStreetMap, vi devas havi
1870         konton.
1871       create account minute: Kreu konton. Tio ĉi daŭros nur minuton.
1872       no account: Ĉu vi ne havas konton?
1873       account not active: Bedaŭrinde via konto ne estas ankoraŭ aktiva. Bonvolu malfermi
1874         la ligilon en konfirmada retletero por aktivigi vian konton, aŭ <a href="%{reconfirm}">petu
1875         pri sendo de nova mesaĝo</a>.
1876       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1877       openid_logo_alt: Ensaluti per OpenID
1878       auth_providers:
1879         openid:
1880           title: Ensaluti per OpenID
1881           alt: Ensaluti per OpenID URL
1882         google:
1883           title: Ensaluti per Google
1884           alt: Ensaluti per Google OpenID
1885         facebook:
1886           title: Ensaluti per Fejsbuko
1887           alt: Ensaluti per konto je Fejsbuko
1888         windowslive:
1889           title: Ensaluti per Windows Live
1890           alt: Ensaluti per konto je Windows Live
1891         github:
1892           title: Ensaluti per GitHub
1893           alt: Ensaluti per konto je GitHub
1894         wikipedia:
1895           title: Ensaluti per Vikipedio
1896           alt: Ensaluti per Vikipedia konto
1897         wordpress:
1898           title: Ensaluti per Wordpress
1899           alt: Ensaluti per Wordpress OpenID
1900         aol:
1901           title: Ensaluti per AOL
1902           alt: Ensaluti per AOL OpenID
1903     destroy:
1904       title: Elsaluti
1905       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1906       logout_button: Elsaluti
1907     suspended_flash:
1908       suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
1909       contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
1910         blokadon.
1911       support: subtenan teamon
1912   shared:
1913     markdown_help:
1914       title_html: Sintakse analizita per <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1915       headings: Titoloj
1916       heading: Titolo
1917       subheading: Subtitolo
1918       unordered: Malordigita listo
1919       ordered: Ordigita listo
1920       first: Unua elemento
1921       second: Dua elemento
1922       link: Ligilo
1923       text: Teksto
1924       image: Bildo
1925       alt: Kromteksto
1926       url: Retadreso
1927     richtext_field:
1928       edit: Redakti
1929       preview: Antaŭvidi
1930   site:
1931     about:
1932       next: Sekva
1933       copyright_html: <span>&copy;</span>kontribuintoj de<br>OpenStreetMap
1934       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
1935         aplikaĵoj kaj aparatoj'
1936       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
1937         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
1938         en la tuta mondo.
1939       local_knowledge_title: Loka scio
1940       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
1941         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
1942         akurataj kaj ĝisdatigaj.
1943       community_driven_title: Kondukata de komunumo
1944       community_driven_html: |-
1945         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tagon post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, vidu <a href='https://blog.openstreetmap.org'>taglibron OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>taglibrojn de uzantoj</a>,
1946         <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>komunumajn taglibrojn</a> kaj la retpaĝon de la <a href='https://www.osmfoundation.org/'>Fondaĵo OSM</a>.
1947       open_data_title: Malfermaj datumoj
1948       open_data_html: 'OpenStreetMap estas <i>malfermaj datumoj</i>: vi povas uzi
1949         ĝin kiamaniere vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap
1950         kaj ĝiaj kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui
1951         la verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la <a href=''%{copyright_path}''>paĝon
1952         pri aŭtorrajto kaj permesilo</a> por pli da detaloj.'
1953       legal_title: Leĝaj demandoj
1954       legal_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
1955         la <a href="https://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF) komisie
1956         de la komunumo. Uzado de ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">kondiĉoj
1957         de uzado</a>, <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politiko
1958         de akceptata uzo</a>, kaj nia <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">politiko
1959         de privateco</a>.
1960       legal_2_html: |-
1961         <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Kontaktu kun OSMF</a>, se vi havas iun demandon pri permesilo, aŭtorrajto aŭ leĝo.<br>
1962         OpenStreetMap, la bildsimbolo de lupeo kaj “State of the Map” estas <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">registritaj varmarkoj de OSMF</a>.
1963       partners_title: Kunlaborantoj
1964     copyright:
1965       foreign:
1966         title: Pri ĉi tiu traduko
1967         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
1968           la angla paĝo estas preferata.
1969         english_link: la originalo en la angla
1970       native:
1971         title: Pri ĉi tiu paĝo
1972         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
1973           la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
1974         native_link: Esperanta versio
1975         mapping_link: ekigi mapigadon
1976       legal_babble:
1977         title_html: Aŭtorrajto kaj permesilo
1978         intro_1_html: |-
1979           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estas projekto de <i>malfermaj datumoj</i> eldonita laŭ la permesilo <a
1980           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1981           Commons Open Database License</a> (ODbL) de la  <a
1982           href="http://osmfoundation.org/">Fondaĵo OpenStreetMap</a> (OSMF).
1983         intro_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn datumojn,
1984           nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj. Se
1985           vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la verkon laŭ la sama
1986           permesilo. La plena <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">interkonsento
1987           de uzado</a> klarigas viajn rajtojn kaj devojn.
1988         intro_3_1_html: Nia dokumentaro estas eldonita laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo">Krea
1989           Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0</a> (CC BY-SA 2.0).
1990         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
1991         credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
1992           du agojn:'
1993         credit_2_1_html: |-
1994           <ul>
1995           <li>liveri aŭtorecon al OpenStreetMap per vidigi nian noton pri aŭtorrajtoj;</li>
1996           <li>klere indiki, ke la datumojn estas disponeblaj laŭ la permesilo Open Database License.</li>
1997           </ul>
1998         credit_3_1_html: Depende de kiel vi uzas niajn datumojn, ni havas diversajn
1999           postulojn pri la noto pri aŭtorrajtoj. Ekzemple malsamaj reguloj aplikiĝas
2000           kiam vi kreas ŝoveblan mapon, statikan mapon, kaj aliaj por presitan mapon.
2001           Plenaj detaloj pri la postuloj troviĝas sur la paĝo de <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">konsiloj
2002           pri atribuo</a> (en la angla).
2003         credit_4_html: Por klare indiki, ke la datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo
2004           Open Database License, vi povas enmeti ligilon al <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">tiu
2005           ĉi paĝo pri aŭtorrajtoj</a>. Alimaniere, se vi distribuas OSM kiel datumojn
2006           vi povas enmeti nomojn kaj ligilojn al la permesiloj. Kiam ne eblas enmeti
2007           ligilojn (ekzemple en paperaj materialoj), ni sugestas direkti la uzantojn
2008           al openstreetmap.org (aŭ eĉ liveri la plenan ligilon de tiu ĉi retpaĝo)
2009           kaj al opendatacommons.org. En la suba ekzemplo la aŭtoreco troviĝas ĉe
2010           la korno de la mapo.
2011         attribution_example:
2012           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
2013           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
2014         more_title_html: Pliaj informoj
2015         more_1_html: |-
2016           Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri kiel atribui aŭtorecon troviĝas sur la <a
2017           href="https://osmfoundation.org/Licence">retpaĝo pri permesilo OSMF</a>.
2018         more_2_html: Kvankam la datumoj de OpenStreetMap estas liberaj, ni ne povas
2019           liveri senpagan API-on por eksteraj programistoj. Legu nian <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politikon
2020           pri uzado de API</a>, <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politikon
2021           pri uzado de kaheloj</a> kaj <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">poltikon
2022           pri uzado de Nominatim</a>.
2023         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2024         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2025           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2026           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2027         contributors_at_html: |-
2028           <strong>Aŭstrujo</strong>: enhavas datumojn de la urbo Vieno «<a href="https://www.data.gv.at/auftritte/?organisation=stadt-wien">Stadt Wien</a>» (laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo">CC&nbsp;BY&nbsp;3.0&nbsp;AT</a>), federacia lando Vorarlbergo «<a href="https://vorarlberg.at/-/wms-dienste?article_id=32956">Land Vorarlberg</a>» kaj
2029           federacia lando Tirolo «<a href="https://www.tirol.gv.at/data/">Land Tirol</a>» (laŭ la permesilo CC&nbsp;BY&nbsp;AT kun postaj ŝanĝoj).
2030         contributors_au_html: '<strong>Aŭstralio</strong>: enhavas datumojn pri administraj
2031           limoj liveritaj de <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape
2032           Australia</a> rajtigitaj de la Komunejo de Aŭstralio laŭ la permesilo <a
2033           href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">Krea Komunaĵo
2034           Atribuite 4.0 Tutmonda (CC&nbsp;BY&nbsp;4.0)</a>.'
2035         contributors_ca_html: '<strong>Kanado</strong>: enhavas datumojn de GeoBase&reg;,
2036           GeoGratis (&copy; Department of Natural Resources Canada), CanVec (&copy;
2037           Department of Natural Resources Canada), kaj StatCan (Geography Division,
2038           Statistics Canada).'
2039         contributors_fi_html: '<strong>Finnlando</strong>: enhavas datumojn de la
2040           Topografia Datumbazo «Maastotietokanta» de la Ŝtata Ofico de Termezurado
2041           de Finnlando «Maanmittauslaitos» laŭ la <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1">permesilo
2042           NLSFI</a>.'
2043         contributors_fr_html: '<strong>Francujo</strong>: enhavas datumojn ricevitajn
2044           de la Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2045         contributors_nl_html: |-
2046           <strong>Nederlando</strong>: enhavas datumojn de &copy;&nbsp;AND, 2007
2047           (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>).
2048         contributors_nz_html: '<strong>Nov-Zelando</strong>: enhavas datumojn de la
2049           Datum-servo Land-informoj pri Nov-Zelado «<a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ
2050           Data Service</a>» por reuzo laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC&nbsp;BY&nbsp;4.0</a>.'
2051         contributors_si_html: |-
2052           <strong>Slovenujo</strong>: enhavas datumojn de la <a href="http://www.gu.gov.si/">Ofico de Termezurado kaj Kartografio</a> kaj
2053           <a href="http://www.mkgp.gov.si/">Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Proviantado</a>
2054           (publikaj informoj de Slovenujo).
2055         contributors_es_html: '<strong>Hispanujo</strong>: enhavas datumojn de la
2056           Hispana Nacia Geografia Instituto (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2057           kaj Nacia Kartografia Sistemo (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>) uzeblaj
2058           laŭ la permesilo <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo">CC&nbsp;BY&nbsp;4.0</a>.'
2059         contributors_za_html: |-
2060           <strong>Sud-Afriko</strong>: enhavas datumojn de la Ĉefa Direkcio: Nacia Terspaca Informejo «<a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2061           National Geo-Spatial Information</a>», landaj aŭtorrajtoj rezervitaj.
2062         contributors_gb_html: |-
2063           <strong>Unuiĝinta Reĝlando</strong>: enhavas datumojn de la Brita Kartografia Ofico «Ordnance
2064           Survey» &copy;&nbsp;Crown copyright and database right 2010 - 2019.
2065         contributors_footer_1_html: Pliaj informoj pri la menciitaj kaj pri aliaj
2066           fontoj uzitaj por plibonigi OpenStreetMap estas disponeblaj sur la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">paĝo
2067           pri kontribuintoj</a> en la OpenStreetMap-vikio.
2068         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2069           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2070           por iu.
2071         infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2072         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2073           el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2074           mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2075         infringement_2_html: Se ve pensas, ke datumoj protektataj per aŭtorrajtoj
2076           estas misaldonitaj al OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo, legu
2077           la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Takedown_procedure">proceduron
2078           de forigo de datumoj</a> (en la angla) aŭ plenigu la <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">enretan
2079           formularon</a>.
2080         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Registritaj markoj
2081         trademarks_1_html: OpenStreetMap, la bildsimbolo de lupeo kaj la nomo “State
2082           of the Map” estas registritaj markoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi
2083           havas iujn demandojn pri uzado de niaj markoj, legu nian <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">politikon
2084           pri varmarkoj</a>.
2085     index:
2086       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2087       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2088       permalink: Konstanta ligilo
2089       shortlink: Mallonga ligilo
2090       createnote: Aldoni rimarkon
2091       license:
2092         copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2093       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2094         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2095     edit:
2096       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2097       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2098         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2099       user_page_link: uzantpaĝo
2100       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2101       id_not_configured: iD ne estas agordita
2102       no_iframe_support: Via foliumilo ne subtenas 'HTML iframes', ili estas bezonataj
2103         por tiu ĉi eblo.
2104     export:
2105       title: Elporti
2106       area_to_export: Elportonta areo
2107       manually_select: Permane elektu alian areon.
2108       format_to_export: Elport-formo
2109       osm_xml_data: XML datumoj de OpenStreetMap
2110       map_image: Bildo de mapo (norma tavolo)
2111       embeddable_html: Enkorpigebla HTML
2112       licence: Permesilo
2113       export_details_html: OpenStreetMap-datumoj estas disponeblaj laŭ la permesilo
2114         <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
2115         Open Database License</a> (ODbL).
2116       too_large:
2117         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2118         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2119           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2120           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2121         planet:
2122           title: Planedo OSM
2123           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2124         overpass:
2125           title: Overpass API
2126           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2127         geofabrik:
2128           title: Elŝuti el Geofabrik
2129           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2130             urboj
2131         metro:
2132           title: Metro-eltiraĵoj
2133           description: Eltiraĵoj de ĉefaj mondaj urboj kaj iliaj ĉirkaŭaĵoj
2134         other:
2135           title: Aliaj fontoj
2136           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2137       options: Elektebloj
2138       format: Formo
2139       scale: Skalo
2140       max: maks
2141       image_size: Bildamplekso
2142       zoom: Pligrandigi
2143       add_marker: Aldoni markon al la mapo
2144       latitude: 'Lat:'
2145       longitude: 'Lon:'
2146       output: Eliro
2147       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2148       export_button: Elporti
2149     fixthemap:
2150       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2151       how_to_help:
2152         title: Kiel helpi
2153         join_the_community:
2154           title: Aliĝi al la komunumo
2155           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2156             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2157             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2158         add_a_note:
2159           instructions_html: Simple alklaku <a class='icon note'></a> aŭ la saman
2160             piktogramon sur la mapo. Ĉi tio aldonos moveblan markon, aldonu vian mesaĝon,
2161             konservu ĝin, kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri via rimarko.
2162       other_concerns:
2163         title: Aliaj aferoj
2164         explanation_html: Se vi havas demandojn pri kial niaj datumoj aŭ enhavo estas
2165           uzataj, legu la <a href='/copyright'>paĝon pri aŭtorrajto</a> por ricevi
2166           pliajn leĝajn informojn, aŭ kontaktu kun la <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-laborgrupo</a>.
2167     help:
2168       title: Akiri helpon
2169       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2170         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2171       welcome:
2172         url: /welcome
2173         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2174         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2175       beginners_guide:
2176         title: Manlibro por komencantoj
2177         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2178       help:
2179         title: Helpa forumo
2180         description: Demandu aŭ serĉu respondojn ĉe retpaĝo de demandoj-kaj-respondoj
2181           pri OpenStreetMap.
2182       mailing_lists:
2183         title: Dissendolistoj
2184         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2185           regionaj dissendolistoj.
2186       forums:
2187         title: Forumoj (malnovaj)
2188         description: Demandoj kaj diskutoj por tiuj, kiuj preferas kutimaj diskutforumoj.
2189       community:
2190         title: Forumoj de komunumo
2191         description: Loko por diskuti pri OpenStreetMap.
2192       irc:
2193         title: IRC
2194         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2195       switch2osm:
2196         title: switch2osm
2197         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2198           servoj de OpenStreetMap.
2199       welcomemat:
2200         title: Por organizaĵoj
2201         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2202           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2203       wiki:
2204         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2205         title: OpenStreetMap-vikio
2206         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2207     potlatch:
2208       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2209         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2210         per retfoliumilo.
2211       desktop_html: La redaktilo Potlatch plue estos uzebla kiel <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">labortabla
2212         aplikaĵo por Mac kaj Windows</a>.
2213       id_html: Aliokaze, vi povas ŝanĝi vian implicitan redaktilon al iD, kiu laboras
2214         ene via retfoliumilo (kiel Potlatch antaŭe). <a href="%{settings_url}">Alklaku
2215         tien ĉi por ŝanĝi preferojn.</a>
2216     sidebar:
2217       search_results: Serĉrezultoj
2218       close: Fermi
2219     search:
2220       search: Serĉi
2221       get_directions: Difini la kurson
2222       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2223       from: El
2224       to: Al
2225       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2226       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2227       submit_text: Ek
2228       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2229     key:
2230       table:
2231         entry:
2232           motorway: Aŭtovojo
2233           main_road: Ĉefa vojo
2234           trunk: Vojo ekspresa
2235           primary: Vojo unua-ranga
2236           secondary: Vojo dua-ranga
2237           unclassified: Vojo kvara-ranga
2238           track: Vojo kampa
2239           bridleway: Ĉevalvojo
2240           cycleway: Bicikla vojo
2241           cycleway_national: Bicikla vojo nacia
2242           cycleway_regional: Bicikla vojo regiona
2243           cycleway_local: Bicikla vojo loka
2244           footway: Trotuaro
2245           rail: Fervojo
2246           subway: Metroo
2247           tram:
2248           - Fervojo malpeza
2249           - tramo
2250           cable:
2251           - Kablovojo
2252           - seĝtelfero
2253           runway:
2254           - Avia dromo
2255           - aŭtokur-strato
2256           apron:
2257           - Aviadil-parkumejo
2258           - flugstacio
2259           admin: Administra limo
2260           forest: Kultiv-arbaro
2261           wood: Arbaro
2262           golf: Golfejo
2263           park: Parko
2264           resident: Privatdoma tereno
2265           common:
2266           - Publika ripoza tereno
2267           - herbejo
2268           - ĝardeno
2269           retail: Komercejo
2270           industrial: Industria areo
2271           commercial: Oficeja tereno
2272           heathland: Erikejo
2273           lake:
2274           - Lago
2275           - akvorezervujo
2276           farm: Farmobieno
2277           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2278           cemetery: Tombejo
2279           allotments: Familiaj ĝardenoj
2280           pitch: Ludkampo
2281           centre: Sporta centro
2282           reserve: Naturrezervejo
2283           military: Armea tereno
2284           school:
2285           - Lernejo
2286           - universitato
2287           building: Grava konstruaĵo
2288           station: Stacidomo
2289           summit:
2290           - Montosupro
2291           - montpinto
2292           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2293           bridge: Nigra konturo - ponto
2294           private: Privata aliro
2295           destination: Aliro nur al celo
2296           construction: Vojoj konstruataj
2297           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2298           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2299           toilets: Necesejo
2300     welcome:
2301       title: Bonvenon!
2302       introduction_html: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo
2303         de la mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas
2304         mallonga manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2305       whats_on_the_map:
2306         title: Kio estas sur la mapo
2307         on_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas <em>kaj
2308           realaj kaj aktualaj</em> - tiu estas milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj
2309           aliaj detalaĵoj pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de reala mondo
2310           kiuj interesas vin.
2311         off_html: Ni <em>ne povas</em> inkludi personajn taksojn, eksajn aŭ malcertajn
2312           objektojn, kaj datumoj de kopirajtataj fontoj. Escepte se vi estas permesita,
2313           ne kopiu datumoj el aliaj interretaj aŭ paperaj mapoj.
2314       basic_terms:
2315         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2316         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj
2317           utilaj vorotoj.
2318         editor_html: <strong>Redaktilo</strong> estas programo aŭ retpaĝo, kiun vi
2319           povas uzi por modifi mapon.
2320         node_html: <strong>Nodo</strong> (ang. «node») estas punkto sur la mapo, kiel
2321           restoracio aŭ arbo.
2322         way_html: <strong>Linio</strong> (ang. «way») estas linio aŭ areo, kiel vojo,
2323           rivereto, lago aŭ konstruaĵo.
2324         tag_html: <strong>Etikedo</strong> (ang. «tag») estas kolekto de datumoj priskribanta
2325           nodon aŭ linion, kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.
2326       rules:
2327         title: Reguloj!
2328         paragraph_1_html: "OpenStreetMap havas malmultajn formalajn regulojn, tamen
2329           ni esperas, ke ĉiuj kunlaboros kaj interparolos en la komunumo. Se vi planas
2330           iujn agadojn aliajn ol permanajn redaktojn, bonvolu legi la sekvajn rekomendojn
2331           pri <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>enportoj</a>
2332           kaj \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>aŭtomataj
2333           redaktoj</a>."
2334       questions:
2335         title: Iaj demandoj?
2336         paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn ejojn por lerni pri la projekto,
2337           por demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado. <a
2338           href='%{help_url}'>Alklaku por ricevi helpon</a>. Ĉu via organizaĵo planas
2339           kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu pliajn informojn ĉe nia <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Welcome
2340           Mat</a>.
2341       start_mapping: Ekigi mapigadon
2342       add_a_note:
2343         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2344         paragraph_1_html: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon
2345           por registriĝi kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2346         paragraph_2_html: Simple iru al la <a href='%{map_url}'>mapo</a> kaj alklaku
2347           la bildsimbolon <span class='icon note'></span>. Tiel vi aldonos ŝoveblan
2348           markon al la mapo. Enigu vian mesaĝon, konservu ĝin kaj aliaj mapigistoj
2349           okupiĝos pri via rimarko.
2350     communities:
2351       title: Komunumoj
2352       lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2353         multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2354         estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2355         – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2356         neformalaj.
2357       local_chapters:
2358         title: Lokaj sekcioj
2359         about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2360           formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2361           reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2362           registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2363           Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2364           tenanta aŭtorrajtojn.
2365         list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2366           de OSMF:'
2367       other_groups:
2368         title: Aliaj grupoj
2369         about_html: Ne necesas formale krei grupon en tia grado, kiel la lokaj sekcioj.
2370           Pluraj grupoj sukcese ekzistas kiel neformalaj kuniĝoj de homoj. Ĉiu povas
2371           al ili aliĝi aŭ krei propran. Pliaj informoj troviĝas sur la <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/User_group">viki-paĝo</a>.
2372   traces:
2373     visibility:
2374       private: Privata (kunhavigita nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2375       public: Publika (montrata en spurlisto kaj kiel sennomaj, neordigitaj punktoj)
2376       trackable: Spurebla (kunhavigita nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2377       identifiable: Identigebla (montrata en spurlisto kaj kiel identigeblaj, ordigitaj
2378         punktoj kun tempstampo)
2379     new:
2380       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2381       visibility_help: kion tio signifas?
2382       help: Helpo
2383       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2384     create:
2385       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2386       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2387         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2388       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2389         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2390       traces_waiting:
2391         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2392           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2393         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2394           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2395           uzantoj.
2396     edit:
2397       cancel: Nuligi
2398       title: Redaktado de spuro %{name}
2399       heading: Redaktado de spuro %{name}
2400       visibility_help: kion tio signifas?
2401     update:
2402       updated: Alŝutis spuron
2403     trace_optionals:
2404       tags: Etikedoj
2405     show:
2406       title: Montrado de spuro %{name}
2407       heading: Montrado de spuro %{name}
2408       pending: OKAZONTA
2409       filename: 'Dosiernomo:'
2410       download: elŝuti
2411       uploaded: 'Alŝutita je:'
2412       points: 'Punktoj:'
2413       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2414       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2415       map: mapo
2416       edit: redakti
2417       owner: 'Posedanto:'
2418       description: 'Priskribo:'
2419       tags: 'Etikedoj:'
2420       none: Neniu
2421       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2422       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2423       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2424       visibility: 'Videbleco:'
2425       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2426     trace_paging_nav:
2427       showing_page: Paĝo %{page}
2428       older: Antaŭaj spuroj
2429       newer: Postaj spuroj
2430     trace:
2431       pending: OKAZONTA
2432       count_points:
2433         one: 1 punkto
2434         other: '%{count} punktoj'
2435       more: pli
2436       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2437       view_map: Vidi mapon
2438       edit_map: Redakti mapon
2439       public: PUBLIKA
2440       identifiable: IDENTIGEBLA
2441       private: PRIVATA
2442       trackable: SPUREBLA
2443       by: de
2444       in: en
2445     index:
2446       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2447       my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
2448       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2449       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2450       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2451       empty_html: Ankoraŭ nenio estas tie ĉi. <a href='%{upload_link}'>Alŝutu novan
2452         spuron</a> aŭ eksciu pli pri GPS-spurado ĉe la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>viki-paĝo</a>.
2453       upload_trace: Alŝuti spuron
2454       all_traces: Ĉiuj spuroj
2455       my_traces: Miaj spuroj
2456       traces_from: Publikaj spuroj de %{user}
2457       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2458     destroy:
2459       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2460     make_public:
2461       made_public: Publikigita spuro
2462     offline_warning:
2463       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2464     offline:
2465       heading: GPX-konservejo malaktiva
2466       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2467     georss:
2468       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2469     description:
2470       description_with_count:
2471         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2472         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2473       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2474   application:
2475     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2476     require_cookies:
2477       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2478         en via foliumilo por pluigi.
2479     require_admin:
2480       not_an_admin: Vi devas esti administranto por fari tion.
2481     setup_user_auth:
2482       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2483         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2484       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2485         por sciiĝi pli.
2486       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2487         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2488         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2489     settings_menu:
2490       account_settings: Agordoj pri konto
2491       oauth1_settings: Agordoj OAuth 1
2492       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2493       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2494   oauth:
2495     authorize:
2496       title: Rajtigi aliron al via konto
2497       request_access_html: La aplikaĵo %{app_name} petas pri aliro al la konto de
2498         %{user}. Bonvolu kontroli rajtojn, kiujn vi donas al aplikaĵo. Vi povas elekti
2499         rajtojn laŭvole.
2500       allow_to: 'Permesi al porklienta aplikaĵo:'
2501       allow_read_prefs: legi agordojn de uzanto.
2502       allow_write_prefs: modifi viajn agordojn de uzanto.
2503       allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi.
2504       allow_write_api: redakti la mapon.
2505       allow_read_gpx: legi viajn privatajn GPS-spurojn.
2506       allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn.
2507       allow_write_notes: modifi rimarkojn.
2508       grant_access: Permesi aliron
2509     authorize_success:
2510       title: Rajtiga peto akceptita
2511       allowed_html: Vi permesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto.
2512       verification: La kontrol-kodon estas %{code}.
2513     authorize_failure:
2514       title: Rajtiga peto malakceptita
2515       denied: Vi malpermesis al aplikaĵo %{app_name} aliron al via konto
2516       invalid: La rajtiga ĵeto ne plu validas.
2517     revoke:
2518       flash: Vi malvalidigis la ĵetonon por %{application}
2519     permissions:
2520       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2521     scopes:
2522       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2523       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2524       write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj aldoni amikojn
2525       write_api: redakti la mapon
2526       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2527       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2528       write_notes: modifi rimarkojn
2529       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2530       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2531   oauth_clients:
2532     new:
2533       title: Registri novan aplikaĵon
2534     edit:
2535       title: Modifi vian aplikaĵon
2536     show:
2537       title: OAuth-detaloj por %{app_name}
2538       key: 'Klienta ŝlosilo:'
2539       secret: 'Klienta sekreto:'
2540       url: 'Retadreso de petoĵetono:'
2541       access_url: 'Retadreso de atingoĵetono:'
2542       authorize_url: 'Retadreso de rajtigado:'
2543       support_notice: Ni subtenas subskribojn HMAC-SHA1 (konsilinda) kaj RSA-SHA1.
2544       edit: Redakti detalojn
2545       delete: Forigi klienton
2546       confirm: Ĉu vi certas?
2547       requests: 'Petado pri la jenaj permesoj de la uzanto:'
2548     index:
2549       title: Miaj OAuth-detaloj
2550       my_tokens: Miaj permesataj aplikaĵoj
2551       list_tokens: 'La jenaj ĵetonoj estis aldonitaj al aplikaĵoj komisie de vi:'
2552       application: Nomo de aplikaĵo
2553       issued_at: Eldonita je
2554       revoke: Malvalidigi!
2555       my_apps: Miaj klientaj aplikaĵoj
2556       no_apps_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante la normon
2557         %{oauth}? Vi devas registri vian retaplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari OAuth-petojn
2558         al tiu ĉi servo.
2559       oauth: OAuth
2560       registered_apps: 'Vi havas la jenajn porklientajn aplikaĵojn registritajn:'
2561       register_new: Registri vian aplikaĵon
2562     form:
2563       requests: 'Peti pri la jenajn permesojn de la uzanto:'
2564     not_found:
2565       sorry: Bedaŭrinde %{type} ne trovita.
2566     create:
2567       flash: Sukcese registrita la informon
2568     update:
2569       flash: Informoj pri kliento estas ĝisdatigitaj sukcese
2570     destroy:
2571       flash: La porklienta aplikaĵo forigita
2572   oauth2_applications:
2573     index:
2574       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2575       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2576         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2577         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2578       new: Registri novan aplikaĵon
2579       name: Nomo
2580       permissions: Permesoj
2581     application:
2582       edit: Modifi
2583       delete: Forigi
2584       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2585     new:
2586       title: Registri novan aplikaĵon
2587     edit:
2588       title: Modifi vian aplikaĵon
2589     show:
2590       edit: Modifi
2591       delete: Forigi
2592       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2593       client_id: Klient-identigilo
2594       client_secret: Klient-sekreto
2595       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2596         ree
2597       permissions: Permesoj
2598       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2599     not_found:
2600       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2601   oauth2_authorizations:
2602     new:
2603       title: Rajtigo postulata
2604       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2605         la jenaj permesoj?
2606       authorize: Rajtigi
2607       deny: Rifuzi
2608     error:
2609       title: Eraro okazis
2610     show:
2611       title: Rajtiga kodo
2612   oauth2_authorized_applications:
2613     index:
2614       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2615       application: Aplikaĵo
2616       permissions: Permesoj
2617       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2618     application:
2619       revoke: Senrajtigi aliron
2620       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2621   users:
2622     new:
2623       title: Registriĝi
2624       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2625         vi.
2626       please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
2627         konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
2628       support: subtenan teamon
2629       about:
2630         header: Libera kaj redaktebla
2631         html: <p>Kontraste kun aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2632           kiel vi, kaj iu ajn povas korekti, ĝisdatigi, elŝuti kaj uzi ĝin.</p> <p>Registriĝu
2633           por komenci kontribuadon. Ni sendos al vi retleteron por konfirmi vian konton.</p>
2634       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2635       confirm email address: 'Konfirmi retpoŝtadreson:'
2636       display name: 'Montrata nomo:'
2637       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2638         poste per la agordoj.
2639       external auth: 'Ensaluti per ekstera servo:'
2640       use external auth: Alternative, ensaluti uzante eksteran servon
2641       auth no password: Kun ensalutado per ekstera servo, pasvorto ne endas, sed kelkaj
2642         iloj aŭ servilo krom tio povas bezoni ĝin.
2643       continue: Registriĝi
2644       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2645     terms:
2646       title: Kondiĉoj
2647       heading: Kondiĉoj
2648       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2649       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2650         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2651         la butonon Daŭrigi.
2652       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2653         kaj estontaj kontribuoj.
2654       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2655       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2656         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2657         kaj konsenti la tekston.
2658       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2659       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2660         al la publika havaĵo
2661       consider_pd_why: Pliaj informoj
2662       guidance_html: 'Informoj por helpi kompreni ĉi tiun interkonsenton: <a href="%{summary}">simpla
2663         mallongigo</a> kaj kelkaj <a href="%{translations}">neoficialaj tradukoj</a>'
2664       continue: Daŭrigi
2665       decline: Malakcepti
2666       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2667         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2668       legale_select: 'Loĝlando:'
2669       legale_names:
2670         france: Francujo
2671         italy: Italujo
2672         rest_of_world: Resto de la mondo
2673     terms_declined_flash:
2674       terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2675         Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
2676       terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
2677     no_such_user:
2678       title: Neekzistanta uzanto
2679       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2680       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2681         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2682       deleted: forigita
2683     show:
2684       my diary: Mia taglibro
2685       new diary entry: nova taglibra afiŝo
2686       my edits: Miaj redaktoj
2687       my traces: Miaj spuroj
2688       my notes: Miaj rimarkoj
2689       my messages: Mesaĝoj
2690       my profile: Profilo
2691       my settings: Agordoj
2692       my comments: Miaj komentoj
2693       my_preferences: Preferoj
2694       my_dashboard: Panelo
2695       blocks on me: Blokas min
2696       blocks by me: Blokitaj de mi
2697       edit_profile: Redakti profilon
2698       send message: Sendi mesaĝon
2699       diary: Taglibro
2700       edits: Redaktoj
2701       traces: Spuroj
2702       notes: Map-rimarkoj
2703       remove as friend: Eksamikigi
2704       add as friend: Aldoni kiel amikon
2705       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2706       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2707       ct undecided: ne decidita
2708       ct declined: malakceptita
2709       latest edit: 'Lasta redakto (%{ago}):'
2710       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2711       created from: 'Kreita de:'
2712       status: 'Stato:'
2713       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2714       description: Priskribo
2715       user location: Loko de uzanto
2716       role:
2717         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2718         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2719         grant:
2720           administrator: Permesi aliron de administranto
2721           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2722         revoke:
2723           administrator: Nuligi aliron de administranto
2724           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2725       block_history: Blokadoj aktivaj
2726       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2727       comments: Komentoj
2728       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2729       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2730       deactivate_user: Malaktivigi tiun ĉi uzanton
2731       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2732       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2733       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2734       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2735       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2736       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2737       confirm: Konfirmi
2738       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2739     set_home:
2740       flash success: Pozicio de hejmo sukcese konservita
2741     go_public:
2742       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2743     index:
2744       title: Uzantoj
2745       heading: Uzantoj
2746       showing:
2747         one: Paĝo %{page} (%{first_item} el %{items})
2748         other: Paĝo %{page} (%{first_item}-%{last_item} el %{items})
2749       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2750       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2751       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2752       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2753       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2754     suspended:
2755       title: Konto haltigita
2756       heading: Konto haltigita
2757       support: subtena teamo
2758       automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
2759         agado.
2760       contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
2761         Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
2762     auth_failure:
2763       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2764       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2765       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2766       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2767       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2768       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2769     auth_association:
2770       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2771       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2772         la jena formularo.
2773       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per via uzantnomo kaj pasvorto,
2774         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2775   user_role:
2776     filter:
2777       not_a_role: La ĉeno `%{role}' ne estas valida rolo.
2778       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2779       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2780       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2781         uzanto.
2782     grant:
2783       title: Konfirmi donadon de rolo
2784       heading: Konfirmi donadon de rolo
2785       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}'  al la uzanto '%{name}'?
2786       confirm: Konfirmi
2787       fail: Ne povas doni rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2788         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2789     revoke:
2790       title: Konfirmi nuligo de rolo
2791       heading: Konfirmi nuligon de rolo
2792       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2793       confirm: Konfirmi
2794       fail: Ne povas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'. Bonvolu kontroli,
2795         ĉu kaj uzanto kaj rolo estas ĝustaj.
2796   user_blocks:
2797     model:
2798       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2799       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2800     not_found:
2801       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2802       back: Reen al indekso
2803     new:
2804       title: Kreado de blokado de %{name}
2805       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2806       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2807       tried_contacting: Mi kontaktis la uzanton kaj petis lin pri ĉesigo.
2808       tried_waiting: Mi donis al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2809         al miaj sciigoj.
2810       back: Montri ĉiujn blokadojn
2811     edit:
2812       title: Redaktado de blokado por %{name}
2813       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2814       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2815       show: Montri ĉi tiun blokadon
2816       back: Montri ĉiujn blokadojn
2817     filter:
2818       block_expired: Ĉi tiu blokado malvalidiĝis kaj neredakteblas.
2819       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2820     create:
2821       try_contacting: Bonvolu provi kontakti la uzanton antaŭ ol bloki kaj doni konvenan
2822         kvanton da tempo por respondi.
2823       try_waiting: Bonvolu doni al la uzanto konvenan kvanton da tempo por respondi
2824         antaŭ blokado.
2825       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2826     update:
2827       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2828         redakti ĝin.
2829       success: Blokado ĝisdatigita.
2830     index:
2831       title: Blokadoj de uzanto
2832       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2833       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
2834     revoke:
2835       title: Nuligado de blokado por %{block_on}
2836       heading_html: Nuligado de blokado por %{block_on} kreitaj de %{block_by}
2837       time_future: Ĉi tiu blokado finiĝos je %{time}.
2838       past: La blokado finiĝis %{time} kaj ĝi ne povas esti nuligita nun.
2839       confirm: Ĉu vi certe volas nuligi ĉi tiun blokadon?
2840       revoke: Malbloki!
2841       flash: Ĉi tiu blokado estas nuligita.
2842     helper:
2843       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
2844       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2845       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2846       time_past_html: Finiĝis %{time}.
2847       block_duration:
2848         hours:
2849           one: 1 horo
2850           other: '%{count} horoj'
2851         days:
2852           one: 1 tago
2853           other: '%{count} tagoj'
2854         weeks:
2855           one: 1 semajno
2856           other: '%{count} semajnoj'
2857         months:
2858           one: 1 monato
2859           other: '%{count} monatoj'
2860         years:
2861           one: 1 jaro
2862           other: '%{count} jaroj'
2863     blocks_on:
2864       title: Blokadoj por %{name}
2865       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2866       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2867     blocks_by:
2868       title: Blokadoj de %{name}
2869       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2870       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2871     show:
2872       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2873       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2874       created: 'Kreita:'
2875       duration: 'Daŭro:'
2876       status: 'Stato:'
2877       show: Montri
2878       edit: Redakti
2879       revoke: Malbloki!
2880       confirm: Ĉu vi certas?
2881       reason: 'Kialo de blokado:'
2882       back: Montri ĉiujn blokadojn
2883       revoker: 'Malblokanto:'
2884       needs_view: La uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos.
2885     block:
2886       not_revoked: (ne nuligita)
2887       show: Montri
2888       edit: Redakti
2889       revoke: Malbloki!
2890     blocks:
2891       display_name: Blokita uzanto
2892       creator_name: Kreinto
2893       reason: Kialo de blokado
2894       status: Stato
2895       revoker_name: Nuligita de
2896       showing_page: Paĝo %{page}
2897       next: Sekva »
2898       previous: « Antaŭa
2899   notes:
2900     index:
2901       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2902       heading: Rimarkoj de %{user}
2903       subheading_html: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
2904       no_notes: Neniu rimarko
2905       id: Identigilo
2906       creator: Aŭtoro
2907       description: Priskribo
2908       created_at: Kreita je
2909       last_changed: Laste ŝanĝita
2910     show:
2911       title: 'Rimarko: %{id}'
2912       description: Priskribo
2913       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
2914       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
2915       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
2916       opened_by_html: Kreita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2917       opened_by_anonymous_html: Kreita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2918       commented_by_html: Komento de %{user} de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2919       commented_by_anonymous_html: Anonima komento de <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2920       closed_by_html: Solvita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2921       closed_by_anonymous_html: Solvita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2922       reopened_by_html: Remalfermita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2923       reopened_by_anonymous_html: Remalfermita de anonimulo <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2924       hidden_by_html: Kaŝita de %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
2925       report: raporti tiun ĉi rimarkon
2926       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2927       anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
2928         esti kontrolitaj sendepende.
2929       hide: Kaŝi
2930       resolve: Solvi
2931       reactivate: Remalfermi
2932       comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
2933       comment: Komenti
2934       report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
2935         esti publikigitaj, vi povas %{link}.
2936       other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
2937         ilin mem kaj skribi komenton.
2938       other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
2939       disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
2940     new:
2941       title: Nova rimarko
2942       intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por ili
2943         povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu la
2944         rimarkon priskribantan la problemon.
2945       advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
2946         do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
2947         datumbazoj.
2948       add: Aldoni rimarkon
2949   javascripts:
2950     close: Fermi
2951     share:
2952       title: Kunhavigi
2953       cancel: Nuligi
2954       image: Bildo
2955       link: Ligilo aŭ HTML
2956       long_link: Ligilo
2957       short_link: Ligileto
2958       geo_uri: Geo-URI
2959       embed: HTML
2960       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
2961       format: 'Dosiertipo:'
2962       scale: 'Skalo:'
2963       image_dimensions: Bildo montros la norman tavolon je distingivo %{width}×%{height}
2964       download: Elŝuti
2965       short_url: Mallonga retadreso
2966       include_marker: Inkludi markon
2967       center_marker: Centrigi mapon al marko
2968       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
2969       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
2970       only_standard_layer: Nur la norma tavolo de mapo elporteblas kiel bildon
2971     embed:
2972       report_problem: Raporti problemon
2973     key:
2974       title: Mapklarigo
2975       tooltip: Mapklarigo
2976       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
2977     map:
2978       zoom:
2979         in: Pligrandigi
2980         out: Malgrandigi
2981       locate:
2982         title: Montri mian pozicion
2983         metersPopup:
2984           one: Vi estas unu metro for de tiu punkto
2985           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
2986         feetPopup:
2987           one: Vi estas unu futo for de tiu punkto
2988           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
2989       base:
2990         standard: Norma mapo
2991         cyclosm: CyclOSM
2992         cycle_map: Biciklada mapo
2993         transport_map: Transporta mapo
2994         hot: Hom-helpa mapo
2995         opnvkarte: ÖPNVKarte
2996       layers:
2997         header: Tavoloj de mapo
2998         notes: Map-rimarkoj
2999         data: Map-datumoj
3000         gps: Publikaj GPS-spuroj
3001         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
3002         title: Tavoloj
3003       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>kontribuintoj de OpenStreetMap</a>
3004       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Donaci</a>
3005       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Kondiĉoj pri Retejo kaj API</a>
3006       cyclosm: Stilo de kaheloj de <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>,
3007         gastigata de <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3008       thunderforest: Kaheloj danke al <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3009         ALLAN</a>
3010       opnvkarte: Kaheloj danke al <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3011       hotosm: Stilo de kaheloj de <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3012         OpenStreetMap Team</a> gastigata de <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3013         France</a>
3014     site:
3015       edit_tooltip: Redakti la mapon
3016       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
3017       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
3018       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
3019       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
3020       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
3021       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
3022       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
3023     changesets:
3024       show:
3025         comment: Komenti
3026         subscribe: Observi
3027         unsubscribe: Malobservi
3028         hide_comment: kaŝi
3029         unhide_comment: malkaŝi
3030     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
3031       alklaku tie ĉi.
3032     directions:
3033       ascend: Supreniro
3034       engines:
3035         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
3036         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
3037         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
3038         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
3039         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
3040         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
3041         fossgis_valhalla_bicycle: Bicikle (Valhalla)
3042         fossgis_valhalla_car: Aŭte (Valhalla)
3043         fossgis_valhalla_foot: Piede (Valhalla)
3044       descend: Malsupreniro
3045       directions: Kurso
3046       distance: Distanco
3047       distance_m: '%{distance} m'
3048       distance_km: '%{distance} km'
3049       errors:
3050         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3051         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3052       instructions:
3053         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3054         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3055         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3056         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3057         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3058           %{name}
3059         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3060           direkte al %{directions}
3061         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3062           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3063         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3064         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3065           %{directions}
3066         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3067           direkte al %{directions}
3068         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3069         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3070         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3071           al %{directions}
3072         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3073         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3074         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3075         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3076         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3077         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3078         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3079         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3080         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3081         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3082         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3083         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3084         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3085           al %{name}
3086         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3087           direkte al %{directions}
3088         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3089           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3090         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3091         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3092           %{directions}
3093         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3094           direkte al %{directions}
3095         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3096         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3097         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3098           al %{directions}
3099         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3100         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3101         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3102           %{name}
3103         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3104         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3105         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3106         via_point_without_exit: (tra punkto)
3107         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3108         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3109         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3110         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3111         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3112         destination_without_exit: Celo atingita
3113         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3114         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3115         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3116         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3117         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3118         unnamed: sennoma vojo
3119         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3120         exit_counts:
3121           first: 1-an
3122           second: 2-an
3123           third: 3-an
3124           fourth: 4-an
3125           fifth: 5-an
3126           sixth: 6-an
3127           seventh: 7-an
3128           eighth: 8-an
3129           ninth: 9-an
3130           tenth: 10-an
3131       time: Tempo
3132     query:
3133       node: Nodo
3134       way: Linio
3135       relation: Rilato
3136       nothing_found: Neniu objekto trovita
3137       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3138       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3139     context:
3140       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3141       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3142       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3143       show_address: Montri adreson
3144       query_features: Informoj pri objektoj
3145       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3146   redactions:
3147     edit:
3148       heading: Redakti korekton
3149       title: Redakti korekton
3150     index:
3151       empty: Neniu korekto por montri.
3152       heading: Listo de korektoj
3153       title: Listo de korektoj
3154     new:
3155       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3156       title: Kreado de nova korekto
3157     show:
3158       description: 'Priskribo:'
3159       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3160       title: Montrado de korekto
3161       user: 'Aŭtoro:'
3162       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3163       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3164       confirm: Ĉu vi certas?
3165     create:
3166       flash: Korekto kreita.
3167     update:
3168       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3169     destroy:
3170       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3171         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3172       flash: Korekto forigita.
3173       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3174   validations:
3175     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3176     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3177     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3178     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3179 ...