1 # Messages for Norwegian Nynorsk (norsk nynorsk)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
13 # Author: Njardarlogar
24 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
27 acl: Tilgangskontrolliste
28 changeset: Endringssett
29 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
31 diary_comment: Dagbokkommentar
32 diary_entry: Dagbokoppføring
37 node_tag: Nodemerkelapp
40 old_node_tag: Gammal nodemerkelapp
41 old_relation: Gammal relasjon
42 old_relation_member: Gammalt relasjonsmedlem
43 old_relation_tag: Gammal relasjonsmerkelapp
45 old_way_node: Gammal vegnode
46 old_way_tag: Gammal vegmerkelapp
48 relation_member: Relasjonsmedlem
49 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
52 tracepoint: Punkt i spor
53 tracetag: Spormerkelapp
55 user_preference: Brukarinnstillingar
56 user_token: Brukarnøkkel
80 description: Skildring
89 display_name: Visningsnamn
90 description: Skildring
94 with_version: '%{id}, v%{version}'
96 default: Standard (noverande %{name})
99 description: Potlatch 1 (rediger i nettlesaren)
102 description: iD (redigering i nettlesaren)
105 description: Potlatch 2 (rediger i nettleseran)
107 name: Lokalt installert program
108 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
112 opened_at_html: Oppretta for %{when} sidan
113 opened_at_by_html: Oppretta for %{when} sidan av %{user}
114 commented_at_html: Oppdatert for %{when} sidan
115 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} sidan av %{user}
116 closed_at_html: Løyst for %{when} sidan
117 closed_at_by_html: Løyst for %{when} sidan av %{user}
118 reopened_at_html: Reaktivert for %{when} sidan
119 reopened_at_by_html: Reaktivert %{when} sidan av %{user}
121 title: OpenStreetMap-merknadar
124 full: Fullstendig merknad
128 created_html: Oppretta for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr>
129 closed_html: Stengt <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr>
130 created_by_html: Oppretta for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr> av %{user}
131 deleted_by_html: Sletta for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr> av %{user}
132 edited_by_html: Redigert for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr> av %{user}
133 closed_by_html: Stengt for <abbr title='%{title}'>%{time} sidan</abbr> by %{user}
136 no_comment: (ingen kommentar)
138 download_xml: Last ned XML
139 view_history: Vis historikk
140 view_details: Vis detaljar
141 location: 'Plassering:'
143 title: Endringssett %{id}
145 node: Punkt (%{count})
146 node_paginated: Punkt (%{x}-%{y} av %{count})
147 way: Strekningar (%{count})
148 way_paginated: Strekningar (%{x}-%{y} av %{count})
149 comment: Kommentarar (%{count})
150 changesetxml: XML for endringssett
151 osmchangexml: osmChange XML
153 title: Endringssett %{id}
154 title_comment: 'Endringssett: %{id} - %{comment}'
155 join_discussion: Logg inn for å vere med i diskusjonen
156 discussion: Ordskifte
158 title: 'Punkt: %{name}'
159 history_title: 'Punkthistorikk: %{name}'
161 title: 'Strekning: %{name}'
162 history_title: 'Strekningshistorikk: %{name}'
165 one: delstrekning %{related_ways}
166 other: delstrekningar %{related_ways}
170 entry: '%{type} %{name}'
171 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
177 entry: Relasjon %{relation_name}
178 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
180 sorry: Beklagar, klarte ikkje å finne %{type}-en med ID %{id}.
185 changeset: endringssett
188 sorry: Beklagar, data for %{type} med id %{id} tok for lang tid å hente.
193 changeset: endringssett
196 redaction: Maskering %{id}
197 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikkje visast fordi den
198 er blitt maskert. Sjå %{redaction_link} for detaljar.
204 load_data: Last inn data
209 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
210 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
211 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
212 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
213 telephone_link: Ring %{phone_number}
215 title: 'Merknad: %{id}'
217 description: Skildring
218 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
219 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
220 hidden_title: 'Gøymd merknad #%{note_name}'
221 open_by: Oppretta av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
222 open_by_anonymous: Oppretta av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
223 commented_by: Kommentar frå %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
224 commented_by_anonymous: Kommentar frå anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
226 closed_by: Løyst av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
227 closed_by_anonymous: Løyst av anonym <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
228 reopened_by: Reaktivert av %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} sidan</abbr>
229 reopened_by_anonymous: Reaktivert av anonym for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
232 title: Førespurnadsfunksjonar
233 nearby: Nærliggjande funksjonar
235 changeset_paging_nav:
236 showing_page: Side %{page}
241 no_edits: (ingen redigeringar)
242 view_changeset_details: Vis detaljar for endringssett
251 title_user: Endringssett av %{user}
252 title_friend: Endringssett av venene dine
253 title_nearby: Endringssett av naboar
254 empty: Fann ingen endringssett.
255 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
256 empty_user: Ingen endringssett av denne brukaren.
257 no_more: Fann ingen fleire endringssett.
258 no_more_area: Ingen fleire endringssett i dette området.
259 no_more_user: Ingen fleire endringssett av denne brukaren.
260 load_more: Last inn meir
262 sorry: Lista over endringssett tok for lang tid å hente.
265 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} sidan av %{user}
268 title: Ny dagbokoppføring
269 publish_button: Publiser
271 title: Brukarane sine dagbøker
272 title_friends: Dagbøkene til venene dine
273 title_nearby: Dagbøkene til naboar
274 user_title: '%{user} si dagbok'
275 in_language_title: Dagbokoppføringar på %{language}
276 new: Ny dagbokoppføring
277 new_title: Skriv ei ny oppføring i dagboka di
278 no_entries: Ingen oppføringer i dagboka
279 recent_entries: Nye oppføringer i dagboka
280 older_entries: Eldre oppføringar
281 newer_entries: Nyare oppføringar
283 title: Rediger oppføring i dagboka
287 location: 'Posisjon:'
288 latitude: 'Breiddegrad:'
289 longitude: 'Lengdegrad:'
290 use_map_link: bruk kart
292 marker_text: Lokasjon for dagbokoppføring
294 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
295 user_title: '%{user} si dagbok'
296 leave_a_comment: Legg igjen ein kommentar
297 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for å legge igjen ein kommentar'
301 title: Inga slik dagbokoppføring
302 heading: Inga oppføring med %{id}
303 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
304 skrive feil eller om lenkja er riktig.
306 posted_by: Skrive av %{link_user} %{created} på %{language_link}
307 comment_link: Kommenter denne oppføringa
308 reply_link: Svar på denne oppføringa
310 one: '%{count} kommentar'
311 zero: Ingen kommentarar
312 other: '%{count} kommentarar'
313 edit_link: Rediger denne oppføringa
314 hide_link: Skjul denne oppføringa
317 comment_from: Kommentar frå %{link_user}, %{comment_created_at}
318 hide_link: Skjul denne kommentaren
321 location: 'Posisjon:'
326 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
327 description: Nye oppføringar i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
329 title: Oppføringar i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
330 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar på %{language_name}
332 title: Oppføringar OpenStreetMap-dagboka
333 description: Nye oppføringar i dagbøkene til OpenStreetMap-brukarar
335 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert på følgende dagboksoppføring'
340 newer_comments: Nyare kommentarar
341 older_comments: Eldre kommentarar
345 latlon: Resultat frå <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
346 ca_postcode: Resultat frå <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
347 osm_nominatim: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
349 geonames: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
350 osm_nominatim_reverse: Resultat frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
352 geonames_reverse: Resultat frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
353 search_osm_nominatim:
354 prefix_format: '%{name}'
361 station: Fjellheisstasjon
366 helipad: Helikopterplass
371 animal_shelter: Dyrehospits
372 arts_centre: Kunstsenter
378 bicycle_parking: Sykkelparkering
379 bicycle_rental: Sykkelutleige
380 biergarten: Uteservering
381 boat_rental: Båtutleige
383 bureau_de_change: Vekslingskontor
384 bus_station: Busstasjon
386 car_rental: Bilutleige
387 car_sharing: Bildeling
390 charging_station: Ladestation
396 community_centre: Samfunnshus
397 courthouse: Rettsbygning
398 crematorium: Krematorium
401 drinking_water: Drikkevatn
402 driving_school: Køyreskule
405 ferry_terminal: Ferjeterminal
406 fire_station: Brannstasjon
407 food_court: Serveringsstadar
413 hunting_stand: Jaktbod
415 kindergarten: Barnehage
417 marketplace: Marknadsplass
419 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
421 nursing_home: Pleieheim
423 parking: Parkeringsplass
424 parking_entrance: Innkøyring til parkeringsgarasje
426 place_of_worship: Religiøst hus
429 post_office: Postkontor
433 public_building: Offentleg bygning
434 recycling: Resirkuleringspunkt
435 restaurant: Restaurant
436 retirement_home: Gamleheim
439 shelter: Tilfluktsrom
442 social_centre: Samfunnshus
443 social_club: Sosial klubb
444 social_facility: Sosialteneste
446 swimming_pool: Symjebaseng
448 telephone: Offentleg telefon
452 university: Universitet
453 vending_machine: Vareautomat
454 veterinary: Veterinærklinikk
455 village_hall: Forsamlingshus
456 waste_basket: Søppelkasse
457 waste_disposal: Avfallshandtering
458 youth_centre: Ungdomssenter
460 administrative: Administrativ grense
461 census: Folketeljingsgrense
462 national_park: Nationalpark
463 protected_area: Verna område
475 electrician: Elektrikar
478 photographer: Fotograf
482 "yes": Handverkbutikk
484 ambulance_station: Ambulansestasjon
485 defibrillator: Hjartestartar
486 landing_site: Nødlandingsplass
489 abandoned: Forlaten motorveg
491 bus_guideway: Leidde bussfelt
493 construction: Motorveg under konstruksjon
496 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
499 living_street: Gatetun
500 milestone: Milestolpe
502 motorway_junction: Motorvegkryss
503 motorway_link: Veg til motorveg
508 primary_link: Primær veg
509 proposed: Føreslått veg
511 residential: Bustadveg
512 rest_area: Rasteplass
514 secondary: Sekundær veg
515 secondary_link: Sekundær veg
517 services: Motorveitjenester
518 speed_camera: Fotoboks
520 street_lamp: Gatelykt
521 tertiary: Tertiær veg
522 tertiary_link: Kommunal veg
524 traffic_signals: Trafikklys
528 unclassified: Uklassifisert veg
531 archaeological_site: Arkeologisk plass
532 battlefield: Slagmark
533 boundary_stone: Grensestein
534 building: Historisk bygning
541 heritage: Verdsarvsstad
548 roman_road: Romersk veg
553 wayside_cross: Vegkant kross
554 wayside_shrine: Vegkant alter
559 allotments: Kolonihagar
561 brownfield: Tidlegare industriområde
563 commercial: Kommersielt område
565 construction: Kontruksjon
567 farmland: Jordbruksland
572 greenfield: Ikkje-utvikla område
573 industrial: Industriområde
574 landfill: Landfylling
576 military: Militært område
581 recreation_ground: Idrettsplass
583 reservoir_watershed: Nedbørfelt
584 residential: Boligområde
587 village_green: landsbypark
591 beach_resort: Badestrand
596 fitness_centre: Treningssenter
597 fitness_station: Trenings studio
599 golf_course: Golfbane
603 miniature_golf: Minigolf
604 nature_reserve: Naturreservat
607 playground: Leikeplass
608 recreation_ground: Idrettsplass
612 sports_centre: Sportssenter
614 swimming_pool: Symjebaseng
620 pipeline: Røyrleidning
625 airfield: Militær flyplass
634 cave_entrance: Holeinngang
643 grassland: Grasslette
671 administrative: Administrasjon
674 employment_agency: Bemanningsbedrift
675 estate_agent: Eiendomsmeglar
676 government: Statlig kontor
677 insurance: Forsikringskontor
679 ngo: Ikkje-statlig kontor
680 telecommunication: Telefonkontor
681 travel_agent: Reisebyrå
684 allotments: Kolonihagar
694 isolated_dwelling: Ensleg bostad
696 municipality: Kommune
697 neighbourhood: Nabolag
702 subdivision: Underavdeling
705 unincorporated_area: Kommunefritt område
709 abandoned: Forlatt jernbane
710 construction: Jernbane under konstruksjon
711 disused: Nedlagt jernbane
714 junction: Jernbanekryss
715 level_crossing: Planovergang
717 miniature: Miniatyrjernbane
718 monorail: Enskinnebane
719 narrow_gauge: Smalsporjernbane
720 platform: Jernbaneperrong
721 preserved: Verna jernbane
722 proposed: Føreslått jernbane
723 spur: Jernbaneforgrening
724 station: Jernbanestasjon
727 subway_entrance: T-baneinngang
730 tram_stop: Trikkestopp
732 alcohol: Utanfor lisens
733 antiques: Antikviteter
736 beauty: Skjønnheitssalong
737 beverages: Drikkevarebutikk
738 bicycle: Sykkelbutikk
740 boutique: Luksusforretning
744 car_repair: Bilverkstad
746 charity: Veldedighetsbutikk
750 confectionery: Konditori
751 convenience: Nærbutikk
752 copyshop: Kopieringsbutikk
753 cosmetics: Kosmetikkforretning
754 deli: Delikatessebutikk
755 department_store: Varehus
756 discount: Tilbudsbutikk
757 doityourself: Gjer-det-sjølv
758 dry_cleaning: Renseri
759 electronics: Elektronikkforretning
760 estate_agent: Eiendomsmegler
764 florist: Blomsterbutikk
766 funeral_directors: Begravelsesforretning
769 garden_centre: Hagesenter
772 greengrocer: Grønsakshandel
773 grocery: Daglegvarebutikk
775 hardware: Jernvarehandel
782 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
783 motorcycle: Motorsykkelbutikk
785 newsagent: Nyhetsbyrå
787 organic: Organisk matbutikk
788 outdoor: Utandørs butikk
792 second_hand: Bruktbutikk
795 stationery: Papirbutikk
796 supermarket: Supermarked
799 travel_agency: Reisebyrå
804 alpine_hut: Fjellhytte
805 apartment: Leilegheit
807 attraction: Attraksjon
808 bed_and_breakfast: Bed and breakfast
811 caravan_site: Campingplass
814 guest_house: Gjestehus
817 information: Informasjon
820 picnic_site: Piknikplass
821 theme_park: Fornøyelsespark
822 viewpoint: Utsiktspunkt
828 artificial: Kunstig vassdrag
832 derelict_canal: Nedlagt kanal
851 level9: Landsbygrense
852 level10: Forstadsgrense
855 osm_nominatim: Posisjon frå <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
857 geonames: Posisjon frå <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
863 no_results: Ingen resultat funne
864 more_results: Fleire resultat
870 alt_text: OpenStreetMap-logo
874 log_in_tooltip: Logg inn med ein eksisterande konto
875 sign_up: Registrer deg
876 start_mapping: Start kartlegging
877 sign_up_tooltip: Opprett ein konto for redigering
882 export_data: Eksportar data
884 gps_traces_tooltip: Handsam GPS-spor
885 user_diaries: Brukardagbok
886 user_diaries_tooltip: Vis brukaren si dagbok
887 edit_with: Rediger med %{editor}
888 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
889 intro_header: Velkomen til OpenStreetMap!
890 intro_text: OpenStreetMap er eit verdskart, laga av folks som deg, det er ope
891 og gratis å bruke, med ein open lisens.
892 intro_2_create_account: Opprett ein brukarkonto
893 partners_ucl: UCL VR-senteret
894 partners_bytemark: Bytemark Hosting
895 partners_partners: partnarar
896 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for augneblunken utilgjengelig medan essensielt
897 vedlikeholdsarbeid vert utført.
898 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikkje redigerast akkurat no, på grunn av nødvendig
900 donate: Støytt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (eit fond for
901 maskinvareoppgraderinger).
904 copyright: Opphavsrett
906 community_blogs: Bloggar
907 community_blogs_title: Bloggar frå medlemmane i OpenStreetMap-felleskapet
909 foundation_title: OpenStreetMap-stiftinga
911 title: Støtt OpenStreetMap med ei pengegåve
916 diary_comment_notification:
917 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte på ein oppføring i dagboka di'
919 header: '%{from_user} har kommentert på ditt siste OpenStreetMap-dagbokinnlegg
920 med emnet %{subject}:'
921 footer: Du kan òg lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
922 eller svare på %{replyurl}
923 message_notification:
924 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
926 header: '%{from_user} har sendt deg ei melding gjennom OpenStreetMap med emnet
930 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som ein ven'
931 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som ven på OpenStreetMap.'
932 see_their_profile: Du kan sjå profilen deira på %{userurl}.
933 befriend_them: Du kan òg leggje dei til som ven på %{befriendurl}.
936 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-fila di
937 with_description: med skildring
938 and_the_tags: 'og følgjande merkelappar:'
939 and_no_tags: og ingen merkelappar.
941 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
942 failed_to_import: 'klarte ikkje importere. Her er feilen:'
943 more_info_1: Meir informasjon om feil ved import av GPX og korleis du kan
945 more_info_2: 'dei kan finnast hos:'
946 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_import_failures
948 subject: '[OpenStreetMap] Vellukka import av GPX'
949 loaded_successfully: lasta med %{trace_points} av %{possible_points} moglege
952 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
954 created: Nokon (forhåpentligvis deg) laga nettop ein konto på %{site_url}.
955 confirm: 'Før me kan gjere noko må me bekrefta at denne forespørselen kom frå
956 deg, om den gjer det ver god å klikk linken nedanfor for å bekrefte kontoen
958 welcome: Me vil ynskje velkommen og gje deg litt meir informasjon for å få deg
961 subject: '[OpenStreetMap] Stadfest di e-postadresse'
964 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å stadfeste endringa.
967 hopefully_you: Nokre (vonleg du) ynskjer å endre registrert e-postadresse på
968 %{server_url} til %{new_address}.
969 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å stadfeste
972 subject: '[OpenStreetMap] Førespurnad om nullstilling av passord'
975 click_the_link: Om dette er deg, vennligst klikk på lenkja under for å tilbakestille
979 hopefully_you: Nokre (vonleg deg) har bede å nullstille passordet for OpenStreetMap-kontoen
980 knytt til denne e-postadressa.
981 click_the_link: Viss det er deg, klikk lenkja nedanfor for å nullstille passordet
983 note_comment_notification:
984 anonymous: Ein anonym brukar
986 details: Meir detaljar om notisen kan du finne på %{url}.
987 changeset_comment_notification:
991 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
992 partial_changeset_without_comment: utan kommentar
996 my_inbox: Min innboks
998 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1000 one: '%{count} ny melding'
1001 other: '%{count} nye meldingar'
1003 one: '%{count} gamal melding'
1004 other: '%{count} gamle meldingar'
1008 no_messages_yet: Du har ingen meldingar endå. Kanskje du kan prøve å kome i
1009 kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1010 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1012 unread_button: Marker som ulese
1013 read_button: Marker som lese
1015 destroy_button: Slett
1018 send_message_to: Send ei ny melding til %{name}
1022 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1024 message_sent: Melding sendt
1025 limit_exceeded: Du har sendt mange meldingar i det siste. Vent ein stind før
1026 du prøver å sende fleire.
1028 title: Inga melding funne
1029 heading: Inga melding funne
1030 body: Det er inga melding med den ID-en.
1033 my_inbox: Min %{inbox_link}
1037 one: Du har %{count} send melding
1038 other: Du har %{count} sende meldingar
1042 no_sent_messages: Du har ikkje sendt nokre meldingar endå. Kanskje du kan prøve
1043 å kome i kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1044 people_mapping_nearby: folk i nærleiken som lagar kart
1046 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å svare på
1047 vart ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å svare.
1054 unread_button: Marker som ulese
1055 destroy_button: Slett
1058 wrong_user: Du er logga inn som «%{user}», men meldinga du ynskjer å lese vart
1059 ikkje send til den brukaren. Logg inn som korrekt brukar for å lese.
1060 sent_message_summary:
1061 destroy_button: Slett
1063 as_read: Melding markert som lese
1064 as_unread: Melding markert som ulese
1066 destroyed: Melding sletta
1070 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytarar
1071 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1072 community_driven_title: Fellesskapsdrive
1073 open_data_title: Opne Data
1074 legal_title: Juridisk
1075 partners_title: Partnarar
1078 title: Om denne omsetjinga
1079 text: I tilfelle konflikt mellom denne omsette sida og %{english_original_link}
1080 har den engelske versjonen presedens
1081 english_link: den engelske originalen
1083 title: Om denne sida
1084 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssida. Du kan gå tilbake
1085 til den %{native_link} av denne sida, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1087 native_link: Nynorsk versjon
1088 mapping_link: start kartlegging
1090 title_html: Opphavsrett og lisensar
1091 intro_1_html: Data frå OpenStreetMap er <i>åpne data</i>, lisensiert under
1092 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open
1093 Database License</a> (ODbL).
1094 intro_2_html: "Du er fri til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse
1095 dataa våre, så lenge du godskriv OpenStreetMap og bidragsytarane\n deira.
1096 Dersom du endrar eller byggjer på dataa våre, kan du berre distribuere resultatet
1097 under same lisens. \n Den fullstendige <a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">juridiske\n
1098 \ teksten</a> forklarer rettane og ansvaret."
1100 Kartografien i våre kartfliser, og dokumentasjonen vår, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1101 Commons Navngivelse-DelPåSammeVilkår 2.0</a> (CC BY-SA).
1102 credit_title_html: Korleis kreditere OpenStreetMap
1103 credit_1_html: Me krev at du brukar godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsytarane».
1104 credit_2_html: Du må óg gjere det klart at dataa er tilgjengeleg under Open
1105 Database License, og dersom du brukar kartflisene, at kartografien er lisensiert
1106 under CC BY-SA. Du kan gjere dette ved å lenkje til <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">denne
1107 sida</a>. Alternativt, og eit krav om du distribuerer OSM i dataform, kan
1108 du nemne og lenkje til lisensen eller lisensane. I former der lenkjer er
1109 umogleg (t.d. trykte verk), føreslår me at du viser lesarane dine til openstreetmap.org
1110 (kanskje ved å utvide «OpenStreetMap» til denne fulle adressa), til opendatacommons.org,
1111 og dersom relevant, til creativecommons.org.
1113 For et navigerbart elektronisk kart, skal kjelda visast i hjørnet av kartet.
1115 attribution_example:
1116 alt: Døme på korleis ein syner OpenStreetMap som kjelde på ei vevside
1117 title: Døme på kjeldehenvising
1118 more_title_html: Finn ut meir
1120 Les meir om korleis du brukar dataa våre, og korleis du krediterer oss, i den <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">juridiske
1123 Sjølv om OpenStreetMap er åpne data kan me ikkje gje eit
1124 gratis kart-API til tredjepartsutviklere.
1126 Sjå våre retningslinjer for nytting av <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API-et</a>,
1127 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">kartbilder</a>
1128 og <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_policy">Nominatim</a>.
1129 contributors_title_html: Bidragsytarane våre
1130 contributors_intro_html: 'Me har tusenvis av individuelle bidragsytarar. Me
1131 inkluderer óg åpne datasett frå nasjonale karttjenester og andre kjelder,
1133 contributors_at_html: |-
1134 <strong>Austerrike</strong>: Inneheld data henta frå
1135 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1136 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.dei">CC BY</a>,
1137 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1138 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT med tilleg</a>).
1139 contributors_au_html: |-
1140 <strong>Australia</strong>: Inneheld forstadsdata basert
1141 på Australian Bureau of Statistics data.
1142 contributors_ca_html: |-
1143 <strong>Canada</strong>: Inneheld data frå
1144 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1145 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1146 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1148 contributors_fr_html: |-
1149 <strong>Frankrike</strong>: Inneheld data henta frå
1150 Direction Générale des Impôts.
1151 contributors_nl_html: |-
1152 <strong>Nederland</strong>: Inneheld © AND-data, 2007
1153 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)</li>
1154 <li><strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1155 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1156 contributors_nz_html: |-
1157 <strong>New Zealand</strong>: Inneheld data henta frå
1158 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1159 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneheld data frå <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1160 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.'
1161 contributors_gb_html: |-
1162 <strong>Storbritannia</strong>: Inneheld Ordnance
1163 Survey data © Crown copyright og database-rettar
1165 contributors_footer_1_html: |2-
1166 For detaljar om desse og andre kjelder som har blitt brukt for å forbetra
1167 OpenStreetMap, sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bidragsytarar
1168 sida</a> på OpenStreetMap Wikien.
1169 contributors_footer_2_html: |2-
1170 Inkludering av data i OpenStreetMap inneber ikkje at den opphavlege
1171 dataleverandøren støttar OpenStreetMap, gjev nokon garanti eller
1172 godtek noko erstatningsansvar.
1173 infringement_title_html: Illegal kopiering
1174 infringement_1_html: |-
1175 OSM-bidragsytarar vert minna på å aldri leggje til data frå opphavsrettsbeskytta kjelder (t.d. Google Maps eller utskrivne kart) utan
1176 uttrykkeleg løyve frå rettighetshavere.
1177 infringement_2_html: "Dersom du trur at kopibeskytta materiale har blitt lagt
1178 inn i OpenStreetMap databasen eller denne sida, venligst henvend deg til
1179 vår <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">takedown
1180 \nprosedyre</a> eller direkte til vårt <a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">online
1183 js_1: Du har ein nettleser som ikkje støttar JavaScript eller så har du slått
1185 js_2: OpenStreetMap brukar JavaScript på kartsidene.
1186 permalink: Permanent lenkje
1187 shortlink: Kort lenkje
1188 createnote: Legg til ein notis
1190 copyright: Kopibeskytta OpenStreetMap og bidragsytarar, under ein open lisens
1191 remote_failed: Klarte ikkje redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1192 er lasta og fjernkontrollvalget er aktivert
1194 not_public: Du har ikkje sett redigeringane dine til å vere offentlege.
1195 not_public_description: Du kan ikkje lenger redigere kartet om du ikkje gjer
1196 det. Du kan gjere redigeringane dine offentlege frå din %{user_page}.
1197 user_page_link: brukarside
1198 anon_edits: (%{link})
1199 anon_edits_link_text: Finn ut kvifor dette er tilfellet.
1200 flash_player_required: Du treng ein Flash-spelar for å kunne bruke Potlatch,
1201 Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_prod_version=ShockwaveFlash">laste
1202 ned Flash Player frå Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Fleire
1203 andre alternativ</a> er òg tilgjengeleg for redigering av OpenStreetMap.
1204 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagra endringar. (For å lagre i Potlatch,
1205 må du fjerne markeringa av gjeldande veg eller punkt viss du redigerer i live-modues
1206 eller klikke lagre viss du har ein lagreknapp.)
1207 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikkje vorte konfigurert - sjå http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_rails_port
1208 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringar som ikkje er lagra. (For å lagre
1209 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1210 id_not_configured: iD er ikkje konfigurert
1211 no_iframe_support: Nettlesaren din støttar ikkje HTML iframes som er naudsynt
1212 for denne eigenskapen.
1215 area_to_export: Område som skal eksporterast
1216 manually_select: Vel eit anna område manuelt
1217 format_to_export: Format for eksport
1218 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
1219 map_image: Kartblad (viser standard laget)
1220 embeddable_html: HTML som kan byggjast inn
1222 export_details: Data frå OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1223 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1225 body: Dette området er for stort for å eksporterast som OpenStreetMap XML-data.
1226 Zoom inn eller vel eit mindre område.
1230 title: Andre kjelder
1235 image_size: Bildestørrelse
1237 add_marker: Legg til ein markør på kartet
1241 paste_html: Lim inn HTML som skal byggjast inn i nettstad
1242 export_button: Eksporter
1244 title: Rapporter eit problem/Korriger kartet
1246 title: Korleis hjelpe til
1248 title: Ver med i fellesskapen
1250 title: Andre problemstillingar
1255 title: Velkomen til OSM
1257 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1258 title: Hjelp for nybegynnarar
1259 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnarar.
1261 url: https://help.openstreetmap.org/
1262 title: help.openstreetmap.org
1263 description: Still spørsmål eller finn eit svar på spørsmål- og svar-sidene
1274 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1275 title: wiki.openstreetmap.org
1277 search_results: Søkjeresultat
1281 get_directions: Få køyrerettleiing
1282 get_directions_title: Finn vegen mellom to punkt
1285 where_am_i: Kor er eg?
1286 where_am_i_title: Bruk søkjemotoren til å skildre gjeldande lokasjon.
1295 secondary: Sekundærveg
1296 unclassified: Uklassifisert veg
1300 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1301 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1302 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1305 subway: Undergrunnsbane
1318 admin: Administrativ grense
1323 resident: Boligområde
1327 retail: Detaljsalgområde
1328 industrial: Industriområde
1329 commercial: Kommersielt område
1330 heathland: Heilandskap
1335 brownfield: Tidlegare industriområde
1337 allotments: Kolonihagar
1339 centre: Sportssenter
1340 reserve: Naturreservat
1341 military: Militært område
1345 building: Viktig bygning
1346 station: Jernbanestasjon
1350 tunnel: Streka kant = tunnel
1351 bridge: Sort kant = bru
1352 private: Privat tilgjenge
1353 destination: Destinasjonstilgang
1354 construction: Vegar under konstruksjon
1355 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1356 bicycle_parking: Sykkelparkering
1360 preview: Førehandsvising
1362 title_html: Tolka med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1363 headings: Overskrifter
1364 heading: Overskrifter
1365 subheading: Underoverskrifter
1366 unordered: Usortert liste
1367 ordered: Sortert liste
1373 alt: Alternativ tekst
1378 title: Kva som finst på kartet
1380 title: Grunnleggande termar
1385 start_mapping: Start kartlegging
1387 title: Ikkje tid til å kartleggje sjølv? Legg inn ein merknad.
1390 private: Privat (berre delt som anononyme, usorterte punkt)
1391 public: Offentleg (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkt)
1392 trackable: Sporbar (berre delt som anonyme, sorterte punkt med tidsstempel)
1393 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1394 punkt med tidsstempel)
1396 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1397 description: 'Skildring:'
1398 tags: 'Merkelappar:'
1399 tags_help: kommaseparert
1400 visibility: 'Synligheit:'
1401 visibility_help: kva tyder dette?
1402 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1403 upload_button: Last opp
1405 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1407 upload_trace: Last opp GPS-spor
1408 trace_uploaded: GPX-fila di er lasta opp og ventar på å bli sett inn i databasen.
1409 Dette skjer vanlegvis innan ein halvtime og ein e-post vert sendt til deg
1411 traces_waiting: Du har %{count} spor som ventar på opplasting. Du bør vurdere
1412 å la desse verte ferdig før du lastar opp fleire spor slik at du ikkje blokkerer
1413 køen for andre brukarar.
1415 title: Redigerer spor %{name}
1416 heading: Redigerer spor %{name}
1417 filename: 'Filnamn:'
1419 uploaded_at: 'Last opp:'
1421 start_coord: 'Startkoordinat:'
1425 description: 'Skildring:'
1426 tags: 'Markelapper:'
1427 tags_help: kommaseparert
1428 save_button: Lagre endringar
1429 visibility: 'Synlegheit:'
1430 visibility_help: kva tyder dette?
1431 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1435 title: Viser spor %{name}
1436 heading: Viser spor %{name}
1438 filename: 'Filnamn:'
1440 uploaded: 'Lasta opp:'
1442 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1446 description: 'Skildring:'
1447 tags: 'Markelappar:'
1449 edit_trace: Rediger dette sporet
1450 delete_trace: Slett dette sporet
1451 trace_not_found: Sporet vart ikkje funne!
1452 visibility: 'Synligheit:'
1454 showing_page: Side %{page}
1459 count_points: '%{count} punkt'
1460 ago: '%{time_in_words_ago} sidan'
1462 trace_details: Vis detaljar for spor
1465 edit_map: Rediger kart
1467 identifiable: IDENTIFISERBAR
1474 public_traces: Offentlege GPS-spor
1475 public_traces_from: Offentlege GPS-spor frå %{user}
1476 description: Vis siste opplasta GPS loggar
1477 tagged_with: merkte med %{tags}
1478 empty_html: Ingenting her endå. <a href='%{upload_link}'>Last opp eit nytt spor</a>
1479 eller lær å lage GPS spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki
1481 upload_trace: Last opp eit GPS-spor
1482 see_all_traces: Sjå alle spor
1484 scheduled_for_deletion: Spor planlagt sletta
1486 made_public: Spor gjort offentleg
1488 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg for augneblunken.
1490 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1491 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikkje tilgjengeleg
1494 title: OpenStreetMap GPS-spor
1496 description_without_count: GPX-fil frå %{user}
1499 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktivar informasjonskapsler
1500 i nettleseren din før du held fram.
1502 blocked: Åtgangen din til API-et er blokkert. Logg inn på nettstaden for å finne
1504 need_to_see_terms: Tilgjenget ditt til API-eit er mellombels stoppa. Logg inn
1505 på nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du treng ikkje godta vilkåra,
1509 title: Autoriser tilgang til kontoen din
1510 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgjenge til kontoen din,
1511 %{user}. Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgjande løyve. Du kan
1512 velje så mange eller så få som du vil.
1513 allow_to: 'Gje programmet lov til å:'
1514 allow_read_prefs: lese brukarinnstillingane dine.
1515 allow_write_prefs: endre brukarinnstillingane dine
1516 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringar, kommentarar og finne venner.
1517 allow_write_api: endre kartet.
1518 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1519 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1520 allow_write_notes: endre notisar.
1521 grant_access: Gje tilgang
1523 title: Autorisasjonsførespurnad tillaten
1524 allowed: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1525 verification: Stadfestingskoden er %{code}.
1527 title: Mislykka førespurnad om autorisering
1528 denied: Du har nekta programmet %{app_name} tilgang til kontoen din.
1529 invalid: Autoriseringsnykelen (token) er ikkje gyldig.
1531 flash: Du sletta nøkkelen for %{application}
1534 title: Registrer ein ny applikasjon
1537 title: Rediger programvara di
1540 title: OAuth-detaljar for %{app_name}
1541 key: 'Forbrukarnøkkel:'
1542 secret: 'Forbrukarhemmelegheit:'
1543 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1544 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1545 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1546 support_notice: Me støttar HMAC-SHA1 (tilrådt) og RSA-SHA1 signaturar.
1547 edit: Rediger detaljar
1548 delete: Ta bort klient
1549 confirm: Er du sikker?
1550 requests: 'Ber om følgjande løyve frå brukaren:'
1551 allow_read_prefs: les brukarinnstillingane dine.
1552 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1553 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn venner.
1554 allow_write_api: endre kartet.
1555 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1556 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1557 allow_write_notes: endre notisar.
1559 title: Mine OAuth-detaljar
1560 my_tokens: Dei autoriserte applikasjonane mine
1561 list_tokens: 'Følgjande nøklar er utskrivne til program i namnet ditt:'
1562 application: Programnamn
1564 revoke: Tilbakekall!
1565 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1566 no_apps: Har du eit program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden?
1567 Då må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjere OAuth-førespurnader
1569 registered_apps: 'Du har registrert følgjande klientapplikasjoner:'
1570 register_new: Registrer applikasjonen din
1574 url: URL til hovedapplikasjonen
1575 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1576 support_url: Støytte-URL
1577 requests: 'Be om følgjande løyve frå brukaren:'
1578 allow_read_prefs: les brukerinnstillingane deira.
1579 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deira.
1580 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarar og finn vener.
1581 allow_write_api: endre kartet.
1582 allow_read_gpx: les deira private GPS-spor.
1583 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1584 allow_write_notes: endre notisar.
1586 sorry: Klarte ikkje finne den %{type}-en.
1588 flash: Vellukka registrering av informasjonen
1590 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1592 flash: Øydelagt klientapplikasjonsregistreringen
1597 email or username: 'E-postadresse eller brukarnamn:'
1598 password: 'Passord:'
1599 openid: '%{logo} OpenID:'
1600 remember: 'Hugs meg:'
1601 lost password link: Mista passordet ditt?
1602 login_button: Logg inn
1603 register now: Registrer deg no
1604 with username: 'Har du allereie ein OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1606 with external: 'Alternativt kan du bruke ein tredjepart til å logge inn:'
1607 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1608 to make changes: For å gjere endringar på OpenStreetMap-data, må du ha ein konto.
1609 create account minute: Opprett ein konto. Det tek berre eitt minutt.
1610 no account: Har du ingen brukarkonto?
1611 account not active: Beklagar, kontoen din er ikkje aktivert enno.<br />Bruk
1612 lenkja i kontobekreftelseseposten for å aktivare kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1613 om ein ny bekreftelsesepost</a>.
1614 account is suspended: Beklagar, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkjeleg
1615 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> viss
1616 du ynskjer å diskutere dette.
1617 auth failure: Beklagar, kunne ikkje logge inn med den informasjonen
1618 openid_logo_alt: Logg inn med ein OpenID
1621 title: Logg inn med OpenID
1622 alt: Logg inn med ein OpenID-URL
1624 title: Logg inn med Google
1625 alt: Logg inn med ein Google OpenID
1627 title: Logg inn med Facebook
1628 alt: Logg inn med ein Facebook-konto
1630 title: Logg inn med Windows Live
1631 alt: Logg inn med ein Windows Live-konto
1633 title: Logg inn med GitHub
1634 alt: Logg inn med ein GitHub-konto
1636 title: Logg inn med Wikipedia
1637 alt: Logg inn med ein Wikipedia-konto
1639 title: Logg inn med Yahoo
1640 alt: Logg inn med ein Yahoo OpenID
1642 title: Logg inn med Wordpress
1643 alt: Logg inn med ein Wordpress OpenID
1645 title: Logg inn med AOL
1646 alt: Logg inn med ein AOL OpenID
1649 heading: Logg ut frå OpenStreetMap
1650 logout_button: Logg ut
1652 title: Gløymt passord
1653 heading: Gløymt passord?
1654 email address: 'E-postadresse:'
1655 new password button: Nullstill passord
1656 help_text: Skriv inn e-postadressa du brukte for å registrere deg, og me vil
1657 sende deg ei lenkje som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1658 notice email on way: Synd at du mista det, men ein e-post er på veg slik at
1659 du kan tilbakestille det snart.
1660 notice email cannot find: Klarte ikkje finne den e-postadressa. Beklagar.
1662 title: Nullstill passord
1663 heading: Nullstill passord for %{user}
1664 password: 'Passord:'
1665 confirm password: 'Stadfest passord:'
1666 reset: Nullstill passord
1667 flash changed: Passordet ditt er endra.
1668 flash token bad: Kunne ikkje finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1670 title: Registrer deg
1671 no_auto_account_create: Beklagelegvis kan me for augneblunken ikkje opprette
1672 ein konto for deg automatisk.
1673 contact_webmaster: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
1674 ein konto. Me vil prøve å handsame førespurnaden så fort som mogleg.
1676 header: Fri og redigerbar
1677 license_agreement: Når du stadfestar kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_terms">bidragsytervilkåra</a>.
1678 email address: 'E-postadresse:'
1679 confirm email address: 'Stadfest e-postadresse:'
1680 not displayed publicly: Ikkje vist offentleg (sjå <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_policy"
1681 title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår
1682 personvernpolitikk</a>)
1683 display name: 'Visningsnavn:'
1684 display name description: Ditt offentleg framviste brukernavn. Du kan endre
1685 dette seinare i innstellingane.
1686 password: 'Passord:'
1687 confirm password: 'Stadfest passord:'
1688 continue: Registrer deg
1689 terms accepted: Takk for at du godtok dei nye bidragsytervilkårene!
1690 terms declined: Me beklagar at du har vedteke å ikkje akseptere dei nye bidragsytervilkårene.
1691 For meir informasjon, sjå <a href="%{url}">denne wiki-sida</a> .
1692 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_terms_declined
1694 title: Bidragsytervilkår
1695 heading: Bidragsytervilkåra
1696 read and accept: Les avtalen nedanfor og trykk på godkjenningsknappen for å
1697 stadfeste at du godtek vilkåra i denne avtalen for dei eksisterande og kommande
1699 consider_pd: I tillegg til den ovannemnde avtala ansar eg bidraga mine for å
1700 vere i public domain
1701 consider_pd_why: kva er dette?
1702 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_i_want_my_contributions_to_be_public_domain
1703 guidance: 'Informasjon for å hjelpe å forstå desse vilkåra: eit <a href="%{summary}">menneskeleg
1704 lesbart sammendrag</a> og nokon <a href="%{translations}">uformelle omsetjingar</a>'
1705 agree: Eg godkjenner
1706 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1708 you need to accept or decline: Les og deretter anten godta eller avslå dei nye
1709 bidragsytervilkåra for å halde fram.
1710 legale_select: 'Vel ditt bostedsland:'
1714 rest_of_world: Resten av verda
1716 title: Ingen brukar funnet
1717 heading: Brukaren %{user} finst ikkje
1718 body: Det er ingen brukar med namnet %{user}. Sjekk om du har skrive namnet
1719 feil eller om lenkja du klikket er feil.
1723 new diary entry: ny dagbokoppføring
1724 my edits: Mine endringar
1725 my traces: Mine spor
1726 my notes: Mine merknadar
1727 my messages: Mine meldingar
1728 my profile: Min profil
1729 my settings: Mine innstillingar
1730 my comments: Mine kommentarar
1731 oauth settings: oauth-innstillingar
1732 blocks on me: Mine blokeringar
1733 blocks by me: blokkeringar utført av meg
1734 send message: Send melding
1738 notes: Kartmerknadar
1739 remove as friend: Fjern ven
1740 add as friend: Legg til ven
1741 mapper since: 'Brukar sidan:'
1742 ago: (%{time_in_words_ago} sidan)
1743 ct status: 'Bidragsytarvilkår:'
1744 ct undecided: Usikker
1745 ct declined: Avslått
1746 ct accepted: Akseptert %{ago} sidan
1747 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
1748 email address: 'E-postadresse:'
1749 created from: 'Oppretta frå:'
1751 spam score: 'Spamresultat:'
1752 description: Skildring
1753 user location: Posisjonen til brukaren
1754 if set location: Set heimeposisjonen på di %{settings_link}-sida for å sjå naboar.
1755 settings_link_text: innstillingar
1756 no friends: Du har ikkje lagt til nokon venner enno.
1757 km away: '%{count}km unna'
1758 m away: '%{count}m unna'
1759 nearby users: Andre næliggande brukarar
1760 no nearby users: Det er ingen andre brukarar som innrømmer kartlegging i området
1763 administrator: Denne brukaren er ein administrator
1764 moderator: Denne brukaren er ein moderator
1766 administrator: Gje administrator-tilgjenge
1767 moderator: Gje moderator-tilgjenge
1769 administrator: Fjern administrator-tilgjenge
1770 moderator: fjern moderator-tilgjenge
1771 block_history: Aktive blokeringar
1772 moderator_history: Tildelte blokkeringar
1773 comments: Kommentarar
1774 create_block: Blokér denne brukaren
1775 activate_user: Aktivér denne brukaren
1776 deactivate_user: Deaktivér denne brukaren
1777 confirm_user: Stadfest denne brukaren
1778 hide_user: Gøym denne brukaren
1779 unhide_user: Gøym ikkje lenger denne brukaren
1780 delete_user: Slett denne brukaren
1782 friends_changesets: endringssett av vener
1783 friends_diaries: dagbokoppføringar av vener
1784 nearby_changesets: endringssett av naboar
1785 nearby_diaries: dagbokoppføringar av naboar
1787 your location: Posisjonen din
1788 nearby mapper: Brukarar i nærleiken
1791 title: Rediger konto
1792 my settings: Innstellingane mine
1793 current email address: 'Noverande e-postadresse:'
1794 new email address: 'Ny e-postadresse:'
1795 email never displayed publicly: ' (vis aldri offentleg)'
1797 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1798 link text: kva er dette?
1800 heading: 'Offentleg redigering:'
1801 enabled: Aktivert. Ikkje anonym og kan redigere data.
1802 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1803 enabled link text: kva er dette?
1804 disabled: Deaktivert og kan ikkje redigere data. Alle tidlegare redigeringar
1806 disabled link text: kvifor can eg ikkje redigere?
1807 public editing note:
1808 heading: Offentleg redigering
1809 text: For augneblunken er redigeringane dine anonyme og folk kan ikkje sende
1810 deg meldingar eller sjå posisjonen din. For å vise kva du redigerte og tillate
1811 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedanfor. <b>Sidan
1812 overgangen til 0.6 API-et, kan berre offentlege brukarar redigere kartdata.</b>
1813 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut kvifor</a>
1814 ). <ul><li> di e-postadresse vil ikkje avslørast ved å verte offentleg.
1815 </li><li> Denne handlinga kan ikkje omgjerast, og alle nye brukarar er no
1816 offentleg tilgjengeleg som standard. </li></ul>
1818 heading: 'Bidragsytervilkår:'
1819 agreed: Du har godkjent dei nye bidragsytervilkåra
1820 not yet agreed: Du har endå ikkje godkjent dei nye bidragsytervilkåra.
1821 review link text: Vennligst følg denne lenkja når det passar deg, for å sjå
1822 igjennom og godkjenne dei nye bidragsytervilkåra.
1823 agreed_with_pd: Du har òg opplyst at du ansar redigeringane dine for å vere
1824 offentleg eigedom (Public Domain).
1825 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1826 link text: kva er dette?
1827 profile description: 'Profilskildring:'
1828 preferred languages: 'Føretrekte språk:'
1829 preferred editor: Foretrukket redigeringsverktøy
1832 gravatar: Bruk Gravatar
1833 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1834 link text: kva er dette?
1835 new image: Legg til eit bilete
1836 keep image: Hald på gjeldande bilete
1837 delete image: Fjern gjeldande bilete
1838 replace image: Erstatt gjeldande bilete
1839 image size hint: (kvadratiske bilete som er minst 100x100 fungerer best)
1840 home location: 'Heimeposisjon:'
1841 no home location: Du har ikkje skrive inn din heimelokasjon.
1842 latitude: 'Breiddegrad:'
1843 longitude: 'Lengdegrad:'
1844 update home location on click: Oppdatere heimeplassering når eg klikkar på kartet?
1845 save changes button: Lagre endringar
1846 make edits public button: Gjer alle redigeringane mine offentleg
1847 return to profile: Returner til profil
1848 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
1849 din for å stadfeste din epostadresse.
1850 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
1852 heading: Sjekk e-posten din!
1853 introduction_1: Vi har sendt deg ei e-poststadfesting.
1854 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å aktivare kontoen din.
1856 success: Kontoen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1857 already active: Denne kontoen har allereie stadfesta.
1858 unknown token: Den koda ser ikkje ut til å eksistere.
1860 success: Me har sendt ein ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
1861 stadfestar kontoen din kan du byrje å lage kart.<br /><br />Om du brukar eit
1862 antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontrollar at du har kvitelista
1863 %{sender} sidan me ikkje kan svar på bekreftelsesforespørsler.
1864 failure: Fann ikkje brukaren %{name}.
1866 heading: Stadfest endring av e-postadresse
1867 press confirm button: Klikk bekreftknappen nedanfor for å stadfeste den nye
1870 success: E-postadressen din er stadfesta - takk for at du registrerte deg.
1871 failure: Ei e-postadresse er allereie stadfesta med denne nøkkelen.
1873 flash success: Heimelokasjon lagra
1875 flash success: Alle redigeringane dine er no offentleg, og du har lov til å
1878 heading: Legg til %{user} som ein ven?
1879 button: Legg til som ven
1880 success: '%{name} er no venen din!'
1881 failed: Klarte ikkje leggje til %{name} som ven.
1882 already_a_friend: Du er allereie venner med %{name}.
1884 heading: Fjern %{user} som ein ven?
1885 button: Fjern som ein ven
1886 success: '%{name} vart fjerna frå venene dine'
1887 not_a_friend: '%{name} er ikkje ein av venene dine.'
1892 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
1893 other: Sside %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
1894 summary: '%{name} oppretta frå %{ip_address} den %{date}'
1895 summary_no_ip: '%{name} oppretta %{date}'
1896 confirm: Stadfest valde brukarar
1897 hide: Skjul valde brukarar
1898 empty: Ingen samsvarande brukarar funne
1901 heading: Konto stengt
1902 webmaster: webmaster
1905 Beklagar, kontoen din har vorte automatisk deaktivert på grunn av mistenkjeleg aktivitet.
1908 Denne avgjerda vil gjennomgåast av ein administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} viss du ynskjer å diskutere dette.
1910 invalid_scope: Ugyldig avgrensning
1913 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikkje ei gyldig rolle.
1914 already_has_role: Brukaren har allereie rollen %{role}.
1915 doesnt_have_role: Brukaren har ikkje rollen %{role}.
1917 title: Stadfest rolletildeling
1918 heading: Stadfest rolletildeling
1919 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gje rollen `%{role}' til brukaren `%{name}'?
1921 fail: Kunne ikkje gje rollen "%{role}" til brukar "%{name}". Sjekk at brukaren
1922 og rollen er gyldig.
1924 title: Stadfest fjerning av rolle
1925 heading: Stadfest fjerning av rolle
1926 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" frå brukaren
1929 fail: Kunne ikkje fjerne rollen "%{role}" frå brukar "%{name}". Sjekk at nytter
1933 non_moderator_update: Må vere ein moderator for å opprette eller oppdatere ei
1935 non_moderator_revoke: Må vere ein moderator for å tilbakekalle ei blokkering.
1937 sorry: Beklagar, brukerblokkeringen med ID %{id} vart ikkje funnen.
1938 back: Tilbake til indeksen
1940 title: Opprettar blokkering av %{name}
1941 heading: Opprettar blokkering av %{name}
1942 reason: Årsaka til at %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg
1943 som mogleg og gje så mange detaljar du kan om situasjonen, og husk på at meldinga
1944 vert synleg for offentligheita. Hugs på at ikkje alle brukarar forstår fellesskapssjargongen
1945 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1946 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1947 submit: Opprett blokkering
1948 tried_contacting: Eg har kontakta brukaren og bede dei stoppe.
1949 tried_waiting: Eg har gjeve brukaren rimeleg med tid til å svare på desse kommunikasjonane.
1950 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
1951 back: Vis alle blokkeringar
1953 title: Endrar blokkering av %{name}
1954 heading: Endrar blokkering av %{name}
1955 reason: Årsaka til kvifor %{name} vert blokkert. Vennligst ver så roleg og rimeleg
1956 som mogleg og oppgje så mange detaljar du kan om situasjonen. Hugs at ikkje
1957 alle brukarar forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
1958 period: Kor lenge, frå no av, brukaren vil blokkerast frå API-en.
1959 submit: Oppdater blokkering
1960 show: Vis denne blokkeringa
1961 back: Vis alle blokkeringar
1962 needs_view: Må brukaren logge inn før denne blokkeringa vert fjerna?
1964 block_expired: Blokkeringa har allereie utløpt og kan ikkje endrast.
1965 block_period: Blokkeringsperioden må vere ein av verdia som kan vert frå valde
1968 try_contacting: Vennligst prøv å kontakte brukaren før du blokkerer dei og gje
1969 dei rimeleg med tid til å svare.
1970 try_waiting: Vennligst prøv å gje brukaren rimeleg med tid til å svare før du
1972 flash: Oppretta ei blokkering av brukar %{name}.
1974 only_creator_can_edit: Berre moderatoren som oppretta blokkeringa kan endre
1976 success: Blokkering oppdatert.
1978 title: Brukerblokkeringer
1979 heading: Liste over brukarblokkeringar
1980 empty: Ingen blokkeringar har vorte utførde enno.
1982 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
1983 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
1984 time_future: Denne blokkeringa endar i %{time}
1985 past: Denne blokkeringa enda %{time} sidan og kan ikkje tilbakekalles no.
1986 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringa?
1987 revoke: Tilbakekall!
1988 flash: Denne blokkeringa har vorte tilbakekalt.
1991 other: '%{count} timar'
1993 time_future: Sluttar om %{time}.
1994 until_login: Aktiv inntil brukaren loggar inn.
1995 time_future_and_until_login: Sluttar om %{time} og etter at brukaren har logga
1997 time_past: Slutta %{time} sidan.
1999 title: Blokkeringar av %{name}
2000 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
2001 empty: '%{name} har ikkje vorte blokkert enno.'
2003 title: Blokkeringar av %{name}
2004 heading: Liste over blokkeringar av %{name}
2005 empty: '%{name} har ikkje blokkert nokon enno.'
2007 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2008 heading: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2009 time_future: Sluttar om %{time}
2010 time_past: Slutta %{time} sidan
2012 ago: '%{time} sidan'
2016 revoke: Tilbakekall!
2017 confirm: Er du sikker?
2018 reason: 'Årsak for blokkering:'
2019 back: Vis alle blokkeringar
2020 revoker: 'Tilbakekaller:'
2021 needs_view: Brukaren må logge inn før denne blokkeringa vert fjerna.
2023 not_revoked: (ikkje tilbakekalt)
2026 revoke: Tilbakekall!
2028 display_name: Blokkert brukar
2029 creator_name: Oppretta av
2030 reason: Årsak for blokkering
2032 revoker_name: Tilbakekalt av
2033 showing_page: Side %{page}
2038 heading: '%{user} sine merknadar'
2039 subheading: Merknadar sendt inn eller kommentert av %{user}
2042 description: Skildring
2043 created_at: Oppretta den
2044 last_changed: Sist endra
2045 ago_html: '%{when} sidan'
2052 link: Lenkje eller HTML
2054 short_link: Kortlenkje
2057 custom_dimensions: Still inn eigendefinerte dimensjonar
2060 image_size: Bildet vil vise standard lag ved
2063 include_marker: Inkluder markør
2064 center_marker: Sentrer kartet på markøren
2065 paste_html: Lim inn HTML for å publisere på ei nettside
2066 view_larger_map: Vis større kart
2067 only_standard_layer: Berre standardlaget kan eksporterast som bilde
2069 report_problem: Rapporter eit problem
2073 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikkje tilgjengeleg for dette laget
2079 title: Vis plassering
2080 popup: Du er innanfor {distance} {unit} frå dette punktet
2083 cycle_map: Sykkelkart
2084 transport_map: Transport-kart
2088 notes: Kartmerknadar
2090 gps: Offentlege GPS-sporingar
2091 overlays: Aktiver lag for å feilsøke i kartet
2093 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytarar</a>
2094 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Doner</a>
2096 edit_tooltip: Rediger kartet
2097 edit_disabled_tooltip: Zoom inn for å redigere kartet
2098 createnote_tooltip: Legg til ein merknad på kartet
2099 createnote_disabled_tooltip: Zoom inn for å leggje til ein merknad på kartet
2100 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartmerknadar
2101 map_data_zoom_in_tooltip: Zoom inn for å sjå kartdata
2102 queryfeature_tooltip: Førespurnadsfunksjonar
2107 unsubscribe: Avslutt abonnement
2112 add: Legg til merknad
2116 reactivate: Reaktiver
2117 comment_and_resolve: Kommenter og løys
2122 fossgis_osrm_car: Bil (OSRM)
2123 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2124 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2125 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2127 directions: Vegskildringar
2130 no_route: Klarte ikkje å finne vegen mellom desse to plassane.
2131 no_place: Beklagar - klarte ikkje å finne den plassen.
2133 continue_without_exit: Fortset på %{name}
2134 slight_right_without_exit: Svak høgresving inn på %{name}
2135 offramp_right_with_name: Ta avkøyrselen til høgre ut på %{name}
2136 onramp_right_without_exit: Ta til høgre ut på %{name}
2137 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til høgre inn på
2139 merge_right_without_exit: Sving rett inn på %{name}
2140 fork_right_without_exit: Ved vegskiljet, ta til høgre inn på %{name}
2141 turn_right_without_exit: Ta til høgre inn på %{name}
2142 sharp_right_without_exit: Skarp høgresving inn på %{name}
2143 uturn_without_exit: U-sving langs %{name}
2144 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2145 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2146 offramp_left_with_name: Ta rampen til venstre til %{name}
2147 onramp_left_without_exit: Sving til venstre på rampen inn til %{name}
2148 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av vegen, sving til venstre inn på
2150 merge_left_without_exit: Flett til venstre inn på %{name}
2151 fork_left_without_exit: Ved vegskiljet, ta til venstre inn på %{name}
2152 slight_left_without_exit: Svak venstersving inn på %{name}
2153 via_point_without_exit: (via punkt)
2154 follow_without_exit: Følg %{name}
2155 roundabout_without_exit: Ved rundkøyringa, ta til %{name}
2156 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkøyringa - %{name}
2157 stay_roundabout_without_exit: Ver i rundkøyringa - %{name}
2158 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2159 destination_without_exit: Nå målet
2160 against_oneway_without_exit: Køyr mot einvegskøyring på %{name}
2161 end_oneway_without_exit: Slutt på einvegskøyring på %{name}
2162 roundabout_with_exit: Ved rundkøyringa, ta avkøyrselen %{exit} mot %{name}
2163 unnamed: namnlaus veg
2164 courtesy: Vegskildringar med velvillig løyve frå %{link}
2170 nothing_found: Ingen treff
2171 error: 'Problem med å kontakte %{server}: %{error}'
2172 timeout: Tidsavbrot ved kontakt med %{server}
2174 directions_from: Vegskildring herifrå
2175 directions_to: Vegskildring hit
2176 add_note: Legg til ein merknad her
2177 show_address: Vis adresse
2178 query_features: Søkjefunksjonar
2179 centre_map: Sentrer kartet her
2182 description: Skildring
2183 heading: Rediger maskering
2184 submit: Lagre markering
2185 title: Rediger relasjon
2187 empty: Ingen maskeringar å vise.
2188 heading: Liste over maskeringar
2189 title: Liste over maskeringar
2191 description: Skildring
2192 heading: Legg inn informasjon for ein ny maskering
2193 submit: Lag maskering
2194 title: Lagar ein ny maskering
2196 description: 'Skildring:'
2197 heading: Visar maskering "%{title}"
2198 title: Visar maskering
2199 user: 'Oppretta av:'
2200 edit: Endre denne maskeringa
2201 destroy: Fjern denne maskeringa
2202 confirm: Er du sikker?
2204 flash: Maskering oppretta.
2206 flash: Endringar lagra.
2208 not_empty: Maskeringa er ikkje tom. Avmasker alle versjonar som høyrer til denne
2209 maskeringa før du ødeleger den.
2210 flash: Maskering ødelagd.
2211 error: Det var ein feil med å ødelege denne maskeringa.