]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/tl.yml
8e94aa8326cf850c19024958010ca0b8393d5f81
[rails.git] / config / locales / tl.yml
1 # Messages for Tagalog (Tagalog)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: AnakngAraw
6 # Author: Brazal.dang
7 # Author: Chitetskoy
8 # Author: Emem.calist
9 # Author: Ianlopez1115
10 # Author: Jewel457
11 # Author: Jojit fb
12 # Author: KahitAnongPangalan
13 # Author: LR Guanzon
14 # Author: Leeheonjin
15 # Author: Macofe
16 # Author: 아라
17 ---
18 tl:
19   html:
20     dir: ltr
21   time:
22     formats:
23       friendly: '%e %B %Y sa ganap na %H:%M'
24   helpers:
25     submit:
26       diary_comment:
27         create: Sagipin
28       diary_entry:
29         create: Ilathala
30       message:
31         create: Ipadala
32       client_application:
33         create: Magpatala
34         update: Baguhin
35       redaction:
36         create: Lumikha ng redaksiyon
37         update: Sagipin ang redaksiyon
38       trace:
39         create: Ikargang paitaas
40         update: Sagipin ang mga Pagbabago
41       user_block:
42         create: Likhain ang hadlang
43         update: Isapanahon ang paghadlang
44   activerecord:
45     models:
46       acl: Talaan ng Pantaban sa Pagpunta
47       changeset: Pangkat ng pagbabago
48       changeset_tag: Tatak ng pangkat ng pagbabago
49       country: Bansa
50       diary_comment: Puna sa Talaarawan
51       diary_entry: Ipinasok sa Talaarawan
52       friend: Kaibigan
53       language: Wika
54       message: Mensahe
55       node: Buko
56       node_tag: Tatak ng Buko
57       notifier: Tagapagpabatid
58       old_node: Lumang Buko
59       old_node_tag: Tatak ng Lumang Buko
60       old_relation: Lumang Kaugnayan
61       old_relation_member: Kasapi sa Lumang Kaugnayan
62       old_relation_tag: Tatak ng Lumang Kaugnayan
63       old_way: Lumang Daan
64       old_way_node: Buko ng Lumang Daan
65       old_way_tag: Tatak ng Lumang Daan
66       relation: Kaugnayan
67       relation_member: Kasapi sa Kaugnayan
68       relation_tag: Tatak ng Kaugnayan
69       session: Laang Panahon
70       trace: Bakas
71       tracepoint: Tuldok ng Bakas
72       tracetag: Tatak ng Bakas
73       user: Tagagamit
74       user_preference: Nais ng Tagagamit
75       user_token: Kahalip ng Tagagamit
76       way: Daan
77       way_node: Buko ng Daan
78       way_tag: Tatak ng Daan
79     attributes:
80       client_application:
81         callback_url: URL ng Pagtawag-Pabalik
82         support_url: URL ng Pagtangkilik
83       diary_comment:
84         body: Katawan
85       diary_entry:
86         user: Tagagamit
87         title: Paksa
88         latitude: Latitud
89         longitude: Longhitud
90         language: Wika
91       friend:
92         user: Tagagamit
93         friend: Kaibigan
94       trace:
95         user: Tagagamit
96         visible: Nakikita
97         name: Pangalan
98         size: Sukat
99         latitude: Latitud
100         longitude: Longhitud
101         public: Pangmadla
102         description: Paglalarawan
103         gpx_file: 'Ikargang paitaas ang Talaksang GPX:'
104         visibility: 'Pagkanatatanaw:'
105         tagstring: 'Mga tatak:'
106       message:
107         sender: Nagpadala
108         title: Paksa
109         body: Katawan
110         recipient: Tumatanggap
111       user:
112         email: Sulatroniko
113         active: Masigla
114         display_name: Ipakita ang Pangalan
115         description: Paglalarawan
116         languages: Mga wika
117         pass_crypt: Password
118     help:
119       trace:
120         tagstring: hindi hinangganang kuwit
121   printable_name:
122     with_version: '%{id}, v%{version}'
123   editor:
124     default: Likas na pagtatakda (kasalukuyang %{name})
125     id:
126       name: iD
127       description: iD (patnugot na nasa loob ng pantingin-tingin)
128     remote:
129       name: Pangmalayong Pantaban
130       description: Pangmalayong Pantaban (JOSM o Merkaartor)
131   api:
132     notes:
133       comment:
134         opened_at_html: Nilikha %{when} ang nakaraan
135         opened_at_by_html: Nilikha %{when} ang nakaraan ni %{user}
136         closed_at_html: Nalutas %{when} ang nakaraan
137         closed_at_by_html: Nalutas %{when} ang nakaraan ni %{user}
138       rss:
139         commented: bagong puna (malapit sa %{place})
140   browse:
141     created: Nilikha
142     closed: Isinara
143     created_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
144     closed_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr>
145     created_by_html: Nilikha <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
146       %{user}
147     deleted_by_html: Binura <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
148       %{user}
149     edited_by_html: Binago <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni %{user}
150     closed_by_html: Isinara <abbr title='%{title}'>%{time} ang nakaraan</abbr> ni
151       %{user}
152     version: Bersyon
153     in_changeset: Pangkat ng pagbabago
154     anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
155     no_comment: (walang mga puna)
156     part_of: Bahagi ng
157     download_xml: Ikargang paibaba ang XML
158     view_history: Tingnan ang kasaysayan
159     view_details: Tingnan ang mga detalye
160     location: Pook (lokasyon)
161     changeset:
162       title: 'Pangkat ng pagbabago: %{id}'
163       belongs_to: May-akda
164       comment: Mga puna (%{count})
165       hidden_commented_by_html: Nakatagong puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
166         ang nakaraan</abbr>
167       changesetxml: XML ng pangkat ng pagbabago
168       osmchangexml: XML ng osmChange
169       feed:
170         title: '%{id} ng pangkat ng pagbabago'
171         title_comment: '%{id} ng angkat ng pagbabago - %{comment}'
172       join_discussion: Lumagda para sumali sa talakayan
173     relation:
174       members: Mga kasapi
175     relation_member:
176       entry_html: '%{type} %{name}'
177       entry_role_html: '%{type} %{name} bilang %{role}'
178       type:
179         node: Buko
180         way: Daan
181         relation: Kaugnayan
182     containing_relation:
183       entry_html: Kaugnayan %{relation_name}
184       entry_role_html: Kaugnayan %{relation_name} (bilang %{relation_role})
185     not_found:
186       sorry: 'Paumanhin, %{type} #%{id} ay hindi matagpuan.'
187       type:
188         node: buko
189         way: daan
190         relation: kaugnayan
191         changeset: palitan ang pagtatakda
192     timeout:
193       sorry: Paumanhin, ang dato para sa %{type} na may ID na %{id}, ay natagalan
194         bago nakuha uli.
195       type:
196         node: buko
197         way: daan
198         relation: kaugnayan
199         changeset: palitan ang pagtatakda
200     redacted:
201       redaction: Redaksiyon %{id}
202       message_html: Ang bersiyong %{version} ng %{type} ito ay hindi maipapakita dahil
203         sumailalim na ito sa redaksiyon. Pakitingnan ang %{redaction_link} para sa
204         mga detalye.
205       type:
206         node: buko
207         way: daan
208         relation: kaugnayan
209     start_rjs:
210       load_data: Ikarga ang Dato
211       loading: Ikinakarga...
212     tag_details:
213       tags: Mga tatak
214       wiki_link:
215         key: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}
216         tag: Ang pahina ng paglalarawan ng wiki para sa tatak na %{key}=%{value}
217       wikipedia_link: Ang %{page} ng artikulo sa Wikipedia
218       telephone_link: Tawagan ang %{phone_number}
219     note:
220       title: 'Tala: %{id}'
221       new_note: Bagong Tala
222       description: Paglalarawan
223       hidden_title: 'Nakatagong tala #%{note_name}'
224       opened_by_html: Nilikha ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
225       opened_by_anonymous_html: Nilikha ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
226         title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
227       commented_by_html: Puna mula kay %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
228         ang nakaraan</abbr>
229       commented_by_anonymous_html: Puna ng isang di-nagpakilalang tagagamit <abbr
230         title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
231       hidden_by_html: Itinago ni %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} ang nakaraan</abbr>
232     query:
233       nearby: Mga kalapit na tampok
234   changesets:
235     changeset_paging_nav:
236       showing_page: Ika-%{page} na pahina
237       next: Kasunod »
238       previous: « Nakaraan
239     changeset:
240       anonymous: Hindi nagpapakilala (anonimo)
241       no_edits: (walang mga pamamatnugot)
242       view_changeset_details: Tingnan ang mga detalye ng pangkat ng pagbabago
243     changesets:
244       id: ID
245       saved_at: Sinagip sa
246       user: Tagagamit
247       comment: Puna/Kumento
248       area: Pook
249     index:
250       title: Mga pangkat ng pagbabago
251       title_user: Mga pangkat ng pagbabago ayon sa %{user}
252       title_friend: Mga pangkat ng pagbabago ng mga kaibigan mo
253       title_nearby: Mga pangkat ng pagbabago ng kalapit na mga tagagamit
254       empty: Walang natagpuang mga aparato/gadyet.
255       empty_area: Walang pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
256       empty_user: Walang pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
257       no_more: Wala nang mga pangkat ng pagbabago ang nakita.
258       no_more_area: Wala nang mga pangkat ng pagbabago sa lugar na ito.
259       no_more_user: Wala nang mga pangkat ng pagbabago mula sa tagagamit na ito.
260       load_more: Magkarga pa
261     timeout:
262       sorry: Paumanhin, ang talaan ng mga pangkat ng pagbabagong hiniling mo ay naging
263         napakatagal bago nakuhang muli.
264   changeset_comments:
265     comment:
266       comment: 'Bagong puna sa pangkat ng pagbabago #%{changeset_id} ni %{author}'
267   diary_entries:
268     new:
269       title: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
270     form:
271       location: 'Pook (lokasyon):'
272       use_map_link: gamitin ang mapa
273     index:
274       title: Mga talaarawan ng mga tagagamit
275       title_friends: Mga talaarawan ng mga kaibigan
276       title_nearby: Mga talaarawan ng Kanugnog na mga Tagagamit
277       user_title: Talaarawan ni %{user}
278       in_language_title: Mga Pagpapasok sa Talaarawan na nasa %{language}
279       new: Bagong Pagpapasok sa Talaarawan
280       new_title: Bumuo ng isang bagong pagpapasok sa loob ng talaarawan mo ng tagagamit
281       no_entries: Walang mga pagpapasok sa talaarawan
282       recent_entries: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan
283       older_entries: Mas lumang mga Pagpapasok
284       newer_entries: Mas bagong mga Pagpapasok
285     edit:
286       title: Baguhin ang ipinasok sa talaarawan
287       marker_text: Kinalalagay ng ipinasok sa talaarawan
288     show:
289       title: Talaarawan ni %{user} | %{title}
290       user_title: Talaarawan ni %{user}
291       leave_a_comment: Mag-iwan ng puna
292       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} upang makapag-iwan ng isang pagpuna'
293       login: Mag-login
294     no_such_entry:
295       title: Walang ganyang pagpapasok sa talaarawan
296       heading: 'Walang ipinasok na may ID na: %{id}'
297       body: Paumanhin, walang pagpapasok sa talaarawan o puna na may ID na %{id}.
298         Mangyaring pakisuri ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot
299         mo.
300     diary_entry:
301       posted_by_html: Ipinaskil ni %{link_user} noong %{created} na nasa %{language_link}
302       comment_link: Punahin ang pagpapasok na ito
303       reply_link: Tumugon sa pagpapasok na ito
304       comment_count:
305         zero: Wala pang mga puna
306         one: '%{count} puna'
307         other: '%{count} mga puna'
308       edit_link: Baguhin ang ipinasok na ito
309       hide_link: Itago ang ipinasok na ito
310       confirm: Tiyakin
311     diary_comment:
312       comment_from_html: Puna mula sa %{link_user} noong %{comment_created_at}
313       hide_link: Itago ang punang ito
314       confirm: Tiyakin
315     location:
316       location: 'Pook (lokasyon):'
317       view: Tingnan
318       edit: Baguhin
319     feed:
320       user:
321         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap para kay %{user}
322         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap mula
323           kay %{user}
324       language:
325         title: Mga pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
326         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
327           ng OpenStreetMap na nasa %{language_name}
328       all:
329         title: Mga ipinasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
330         description: Kamakailang mga pagpapasok sa talaarawan mula sa mga tagagamit
331           ng OpenStreetMap
332     comments:
333       has_commented_on: Pinuna ni %{display_name} ang sumusunod na mga lahok sa talaarawan
334       post: Ipaskil
335       when: Kailan
336       comment: Puna
337       newer_comments: Mas Bagong mga Pagpuna
338       older_comments: Mas Lumang mga Puna
339   friendships:
340     make_friend:
341       heading: Idagdag si %{user} bilang isang kaibigan?
342       button: idagdag bilang kaibigan
343       success: Kaibigan mo na ngayon si %{name}!
344       failed: Paumanhin, nabigong maidagdag si %{name} bilang isang kaibigan.
345       already_a_friend: Kaibigan ka na ni %{name}.
346     remove_friend:
347       heading: Tanggalin bilang isang kaibigan si %{user}?
348       button: Tanggalin bilang kaibigan
349       success: Si %{name} ay tinanggal mula sa mga kaibigan mo.
350       not_a_friend: Si %{name} ay hindi isa sa mga kaibigan mo.
351   geocoder:
352     search:
353       title:
354         latlon_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://openstreetmap.org/">Panloob</a>
355         ca_postcode_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
356         osm_nominatim_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
357           ng OpenStreetMap</a>
358         geonames_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
359         osm_nominatim_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
360           ng OpenStreetMap</a>
361         geonames_reverse_html: Mga kinalabasan mula sa <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
362     search_osm_nominatim:
363       prefix_format: '%{name}'
364       prefix:
365         aeroway:
366           aerodrome: Himpilan ng eroplano
367           apron: Tapis pangkusina
368           gate: Tarangkahan
369           helipad: Lapagan at Lunsaran ng Helikopter
370           runway: Patakbuhan at Daanan
371           taxiway: Daanan ng Taksi
372           terminal: Terminal
373         amenity:
374           animal_shelter: Kanlungan ng hayop
375           arts_centre: Lunduyan ng Sining
376           atm: ATM
377           bank: Bangko
378           bar: Tindahang Inuman ng Alak
379           bbq: Barbikyuhan
380           bench: Bangko
381           bicycle_parking: Paradahan ng Bisikleta
382           bicycle_rental: Arkilahan ng Bisikleta
383           biergarten: Inuman ng Serbesa
384           boat_rental: Arkilahan ng Bangka
385           brothel: Bahay-aliwan
386           bureau_de_change: Tanggapang Palitan ng Pera
387           bus_station: Himpilan ng Bus
388           cafe: Kapihan
389           car_rental: Arkilahan ng Kotse
390           car_sharing: Paghihiraman ng Kotse
391           car_wash: Paliguan ng Kotse
392           casino: Bahay-pasugalan
393           charging_station: Himpilang Kargahan
394           cinema: Sinehan
395           clinic: Klinika
396           clock: Orasan
397           college: Dalubhasaan
398           community_centre: Lunduyan ng Pamayanan
399           courthouse: Gusali ng Hukuman
400           crematorium: Krematoryum
401           dentist: Dentista
402           doctors: Mga manggagamot
403           drinking_water: Naiinom na Tubig
404           driving_school: Paaralan ng Pagmamaneho
405           embassy: Embahada
406           fast_food: Kainang Pangmabilisan
407           ferry_terminal: Himpilan ng Barkong Pangtawid
408           fire_station: Himpilan ng Bumbero
409           food_court: Korte ng Pagkain
410           fountain: Bukal
411           fuel: Panggatong
412           gambling: Pagsusugal
413           grave_yard: Sementeryo
414           hospital: Ospital
415           hunting_stand: Pook-tayuan na Pangpangangaso
416           ice_cream: Sorbetes
417           kindergarten: Kindergarten
418           library: Aklatan
419           marketplace: Palengke
420           monastery: Monasteryo
421           motorcycle_parking: Paradahan ng Motorsiklo
422           nightclub: Alibangbang
423           nursing_home: Alagaan ng mga Matatanda
424           parking: Paradahan
425           parking_entrance: Pasukan ng Paradahan
426           pharmacy: Botika
427           place_of_worship: Sambahan
428           police: Pulis
429           post_box: Kahon ng Liham
430           post_office: Tanggapan ng Sulat
431           prison: Bilangguan
432           pub: Pangmadlang Bahay
433           public_building: Pangmadlang Gusali
434           recycling: Pook ng Muling Paggamit
435           restaurant: Kainan
436           school: Paaralan
437           shelter: Kanlungan
438           shower: Dutsahan
439           social_centre: Lunduyan ng Pakikipagkapuwa
440           studio: Istudyo
441           swimming_pool: Palanguyan
442           taxi: Taksi
443           telephone: Teleponong Pangmadla
444           theatre: Tanghalan
445           toilets: Mga banyo
446           townhall: Bulwagan ng Bayan
447           university: Pamantasan
448           vending_machine: Makinang Nagbebenta
449           veterinary: Paninistis na Pangbeterinarya
450           village_hall: Bulwagan ng Nayon
451           waste_basket: Basurahan
452         boundary:
453           administrative: Hangganang Pampangangasiwa
454           census: Hangganan ng Sensus
455           national_park: Liwasang Pambansa
456           protected_area: Napuprutektahang Pook
457         bridge:
458           aqueduct: Tulay na Daanan ng Tubig
459           suspension: Tulay na Nakabitin
460           swing: Tulay na Naikakambiyo
461           viaduct: Tulay na Tubo
462           "yes": Tulay
463         building:
464           apartments: Bloke ng Apartamento
465           chapel: Kapilya
466           church: Simbahan
467           commercial: Gusaling Pangkalakal
468           dormitory: Dormitoryo
469           farm: Gusaling Pambukid
470           garage: Garahe
471           hospital: Gusali ng Hospital
472           hotel: Otel
473           house: Bahay
474           industrial: Gusaling Pang-industriya
475           office: Gusaling Tanggapan
476           public: Pangmadlang Gusali
477           residential: Gusaling Tirahan
478           retail: Gusaling Tingian
479           school: Gusali ng Paaralan
480           terrace: Balkonahe
481           train_station: Himpilan ng Tren
482           university: Gusali ng Pamantasan
483           "yes": Gusali
484         craft:
485           brewery: Serbeserya
486           carpenter: Anluwage
487           gardener: Hardinero
488           painter: Pintor
489           photographer: Litratista
490           plumber: Tubero
491           shoemaker: Sapatero
492           tailor: Mananahi
493         emergency:
494           ambulance_station: Istasyon ng Ambulansya
495           phone: Teleponong Pangsakuna
496         highway:
497           abandoned: Pinabayaang daang-bayan
498           bridleway: Daanan ng Kabayo
499           bus_guideway: Daanan ng Ginagabayang Bus
500           bus_stop: Hintuan ng Bus
501           construction: Ginagawang Punong Lansangan
502           cycleway: Daanan ng Bisikleta
503           elevator: Asensor
504           emergency_access_point: Tuldok na Puntahan na Pangsakuna
505           footway: Makitid na Lakaran ng Tao
506           ford: Bagtasan ng Tao
507           living_street: Buhay na Lansangan
508           milestone: Poste ng Milya
509           motorway: Daanan ng Sasakyang De-motor
510           motorway_junction: Sugpungan ng Daanan ng Sasakyang De-motor
511           motorway_link: Lansangang Daanan ng Sasakyang De-motor
512           path: Landas
513           pedestrian: Tawiran ng Taong Naglalakad
514           platform: Palapag
515           primary: Pangunahing Kalsada
516           primary_link: Pangunahing Kalsada
517           proposed: Iminungkahing Daan
518           raceway: Kanal na Daluyan ng Tubig
519           residential: Daang pamahayan
520           rest_area: Pook Pahingahan
521           road: Lansangan
522           secondary: Pampangalawang Lansangan
523           secondary_link: Pampangalawang Lansangan
524           service: Kalyeng Pampalingkuran
525           services: Mga Palingkuran sa Daanan ng Sasakyang De-motor
526           speed_camera: Kamera ng Tulin
527           steps: Mga hakbang
528           tertiary: Pampangatlong Kalsada
529           tertiary_link: Pampangatlong Kalsada
530           track: Pinak
531           traffic_signals: Mga Senyas sa Trapiko
532           trunk: Pangunahing Ruta
533           trunk_link: Pangunahing Ruta
534           unclassified: Kalsadang Walang Kaurian
535           "yes": Daan
536         historic:
537           archaeological_site: Pook na Pang-arkeolohiya
538           battlefield: Pook ng Labanan
539           boundary_stone: Bato ng Hangganan
540           building: Gusaling Pangkasaysayan
541           castle: Kastilyo
542           church: Simbahan
543           fort: Kuta
544           house: Bahay
545           manor: Manor
546           memorial: Muog na Pang-alaala
547           mine: Minahan
548           monument: Bantayog
549           ruins: Mga Guho
550           stone: Bato
551           tomb: Nitso/Puntod
552           tower: Tore
553           wayside_cross: Krus sa Gilid ng Kalsada
554           wayside_shrine: Dambana sa Gilid ng Kalsada
555           wreck: Wasak na Sasakyan
556         landuse:
557           allotments: Mga Laang Bahagi
558           basin: Lunas ng Ilog
559           brownfield: Lupain ng Kayumangging Bukirin
560           cemetery: Libingan
561           commercial: Pook na Pangkalakalan
562           conservation: Lupaing Iniligtas
563           construction: Konstruksyon
564           farm: Bukid
565           farmland: Lupaing Sakahan
566           farmyard: Bakuran ng Bahay sa Bukid
567           forest: Gubat
568           garages: Mga garahe
569           grass: Damo
570           greenfield: Lupain ng Lunting Bukirin
571           industrial: Pook na Pang-industriya
572           landfill: Tabon na Lupain
573           meadow: Kaparangan
574           military: Pook ng Militar
575           mine: Minahan
576           orchard: Halamanan ng Bunga
577           quarry: Hukay na Tibagan
578           railway: Daambakal
579           recreation_ground: Lupaing Libangan
580           reservoir: Tinggalan ng Tubig
581           reservoir_watershed: Lunas na Imbakan ng Tubig
582           residential: Pook na Panirahan
583           retail: Tingi
584           village_green: Nayong Lunti
585           vineyard: Ubasan
586         leisure:
587           beach_resort: Liwaliwang Dalampasigan
588           bird_hide: Pook-Matyagan ng Ibon
589           common: Karaniwang Lupain
590           fishing: Pook na Palaisdaan
591           fitness_station: Himpilan na Pangkaangkupan at Kalusugan ng Katawan
592           garden: Halamanan
593           golf_course: Kurso ng Golp
594           horse_riding: Sakayan ng kabayo
595           ice_rink: Pook Pang-iskeyting
596           marina: Marina
597           miniature_golf: Munting Golp
598           nature_reserve: Lupaing Laan sa Kalikasan
599           park: Liwasan
600           pitch: Hagisang Pampalakasan
601           playground: Palaruan
602           recreation_ground: Lupaing Libangan
603           sauna: Silid-suuban
604           slipway: Andamyong Pagawaan ng Barko
605           sports_centre: Lunduyang Pampalakasan
606           stadium: Istadyum
607           swimming_pool: Palanguyan
608           track: Landas na Takbuhan
609           water_park: Liwasang Tubigan
610           "yes": Pampalipas oras
611         man_made:
612           lighthouse: Parola
613           pipeline: Linya ng tubo
614           tower: Tore
615           works: Pabrika
616           "yes": Gawa ng tao
617         military:
618           airfield: Paliparan at Palapagang Pangmilitar
619           barracks: Kuwartel
620           bunker: Hukay na Pangsundalo
621         natural:
622           bay: Look
623           beach: Dalampasigan
624           cape: Tangway
625           cave_entrance: Pasukan ng Yungib
626           cliff: Bangin
627           crater: Uka
628           dune: Burol ng Buhangin
629           fell: Pulak
630           fjord: Tubigang Mabangin
631           forest: Gubat
632           geyser: Geyser
633           glacier: Tipak ng Yelong Bundok
634           grassland: Damuhan
635           heath: Lupain ng Halamang Erika
636           hill: Burol
637           island: Pulo
638           land: Lupain
639           marsh: Latian
640           moor: Lupang Pugalan ng Tubig
641           mud: Putik
642           peak: Tugatog
643           point: Tuldok
644           reef: Bahura
645           ridge: Tagaytay
646           rock: Bato
647           sand: Buhangin
648           scree: Batuhang Buhaghag
649           scrub: Palumpong
650           spring: Bukal
651           stone: Bato
652           strait: Kipot
653           tree: Puno
654           valley: Lambak
655           volcano: Bulkan
656           water: Tubig
657           wetland: Babad na Lupain
658           wood: Kahoy
659         office:
660           accountant: Tagatuos
661           administrative: Pangangasiwa
662           architect: Arkitekto
663           company: Kumpanya
664           employment_agency: Ahensiya ng Patrabaho
665           estate_agent: Ahente ng Lupain
666           government: Tanggapang Pampamahalaan
667           insurance: Tanggapan ng Seguro
668           lawyer: Manananggol
669           ngo: Tanggapan ng NGO
670           telecommunication: Tanggapang Pangtelekomunikasyon
671           travel_agent: Ahensiya ng Paglalakbay
672           "yes": Tanggapan
673         place:
674           city: Lungsod
675           country: Bansa
676           county: Kondehan
677           farm: Bukid
678           hamlet: Maliit na Nayon
679           house: Bahay
680           houses: Mga Bahay
681           island: Pulo
682           islet: Munting Pulo
683           isolated_dwelling: Ilang na Tirahan
684           locality: Lokalidad
685           municipality: Munisipalidad
686           neighbourhood: Kabahayan
687           postcode: Kodigo ng Koreo
688           region: Rehiyon
689           sea: Dagat
690           state: Estado
691           subdivision: Kabahaging kahatian
692           suburb: Kanugnog ng lungsod
693           town: Bayan
694           village: Nayon
695           "yes": Pook
696         railway:
697           abandoned: Pinabayaang daambakal
698           construction: Kinukumpuning Daambakal
699           disused: Hindi Ginagamit na Daambakal
700           funicular: Daambakal sa Matarik na Lupa
701           halt: Hintuan ng Tren
702           junction: Panulukan ng Daambakal
703           level_crossing: Patag na Tawiran
704           light_rail: Banayad na Riles
705           miniature: Munting Riles
706           monorail: Isahang Riles
707           narrow_gauge: Daambakal na may Makitid na Luwang
708           platform: Plataporma ng Daambakal
709           preserved: Pinangangalagaang Daambakal
710           spur: Tahid ng Daambakal
711           station: Himpilan ng Daambakal
712           subway: Pang-ilalim na Daambakal
713           subway_entrance: Pasukan sa Pang-ilalim na Daambakal
714           switch: Mga Tuldok na Pangdaambakal
715           tram: Riles ng Trambya
716           tram_stop: Hintuan ng Trambya
717           yard: Bakuran ng Daambakal
718         shop:
719           alcohol: Wala sa Lisensiya
720           antiques: Mga Antigo
721           art: Tindahan ng Sining
722           bakery: Panaderya
723           beauty: Tindahan ng Pampaganda
724           beverages: Tindahan ng mga Inumin
725           bicycle: Tindahan ng Bisikleta
726           books: Tindahan ng Aklat
727           butcher: Mangangatay
728           car: Tindahan ng Kotse
729           car_parts: Mga Bahagi ng Kotse
730           car_repair: Kumpunihan ng Kotse
731           carpet: Tindahan ng Karpet
732           charity: Tindahang Pangkawanggawa
733           chemist: Kimiko
734           clothes: Tindahan ng mga Damit
735           computer: Tindahan ng Kompyuter
736           confectionery: Tindahan ng Kendi
737           convenience: Tindahang Maginhawa
738           copyshop: Tindahang Kopyahan
739           cosmetics: Tindahan ng mga Pampaganda
740           department_store: Tindahang Kagawaran
741           discount: Tindahan ng mga Bagay na may Bawas-Presyo
742           doityourself: Gawin ng Sarili Mo
743           dry_cleaning: Paglilinis na Tuyo
744           electronics: Tindahan ng Elektroniks
745           estate_agent: Ahente ng Lupain
746           farm: Tindahang Pambukid
747           fashion: Tindahan ng Moda
748           florist: Nagtitinda ng Bulaklak
749           food: Tindahan ng Pagkain
750           funeral_directors: Mga Direktor ng Punerarya
751           furniture: Muwebles
752           garden_centre: Lunduyang Halamanan
753           general: Tindahang Panglahat
754           gift: Tindahan ng Regalo
755           greengrocer: Tagapagtinda ng Prutas at Gulay
756           grocery: Tindahan ng Groserya
757           hairdresser: Tagapag-ayos ng Buhok
758           hardware: Tindahan ng Hardwer
759           hifi: Hi-Fi
760           jewelry: Tindahan ng Alahas
761           kiosk: Tindahan ng Kubol
762           laundry: Labahan
763           mall: Pasyalang Pangmadla
764           mobile_phone: Tindahan ng Teleponong Selular
765           motorcycle: Tindahan ng Motorsiklo
766           music: Tindahan ng Tugtugin
767           newsagent: Ahente ng Balita
768           optician: Optiko
769           organic: Tindahan ng Pagkaing Organiko
770           outdoor: Tindahang Panlabas
771           pet: Tindahan ng Alagang Hayop
772           photo: Tindahan ng Litrato
773           shoes: Tindahan ng Sapatos
774           sports: Tindahang Pampalakasan
775           stationery: Tindahan ng Papel
776           supermarket: Malaking Pamilihan
777           tailor: Mananahi
778           toys: Tindahan ng Laruan
779           travel_agency: Ahensiya ng Paglalakbay
780           video: Tindahan ng Bidyo
781           wine: Wala sa Lisensiya
782           "yes": Tindahan
783         tourism:
784           alpine_hut: Kubong Pambundok
785           artwork: Likhang Sining
786           attraction: Pang-akit
787           bed_and_breakfast: Kama at Almusal
788           cabin: Dampa
789           camp_site: Pook ng Kampo
790           caravan_site: Lugar ng Karabana
791           chalet: Kubo ng Pastol
792           guest_house: Bahay na Pampanauhin
793           hostel: Hostel
794           hotel: Otel
795           information: Kabatiran
796           motel: Motel
797           museum: Museo
798           picnic_site: Pook na Pampiknik
799           theme_park: Liwasang may Tema
800           viewpoint: Tuldok ng pananaw
801           zoo: Hayupan
802         tunnel:
803           "yes": Lagusan
804         waterway:
805           artificial: Daanan ng Tubig na Gawang-Tao
806           boatyard: Bakuran ng bangka
807           canal: Paralanan
808           dam: Saplad
809           derelict_canal: Pinabayaang Paralanan
810           ditch: Bambang
811           dock: Pantalan
812           drain: Limasan
813           lock: Kandado
814           lock_gate: Tarangkahan ng Kandado
815           mooring: Pugalan
816           rapids: Mga lagaslasan
817           river: Ilog
818           stream: Batis
819           wadi: Tuyot na Ilog
820           waterfall: Talon
821           weir: Pilapil
822       admin_levels:
823         level8: Hangganan ng Lungsod
824       types:
825         cities: Mga lungsod
826         towns: Mga bayan
827         places: Mga lugar
828     results:
829       no_results: Walang natagpuang mga kinalabasan
830       more_results: Marami pang mga kinalabasan
831   layouts:
832     project_name:
833       title: OpenStreetMap
834       h1: OpenStreetMap
835     logo:
836       alt_text: Logo ng OpenStreetMap
837     home: Pumunta sa kinalalagayan ng tahanan
838     logout: Umalis mula sa pagkakalagda
839     log_in: Lumagda
840     log_in_tooltip: Lumagdang papasok sa umiiral na akawnt
841     sign_up: Magpatala
842     start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
843     sign_up_tooltip: Lumikha ng isang akawnt para sa pamamatnugot
844     edit: Baguhin
845     history: Kasaysayan
846     export: Iluwas
847     export_data: Iluwas ang Datos
848     gps_traces: Mga Bakas ng GPS
849     gps_traces_tooltip: Pamahalaan ang mga Bakas ng GPS
850     user_diaries: Mga Talaarawan ng mga Tagagamit
851     user_diaries_tooltip: Tingnan ang mga talaarawan ng tagagamit
852     edit_with: Mamatnugot sa pamamagitan ng %{editor}
853     tag_line: Ang Malayang Mapa sa Daigdig ng Wiki
854     intro_header: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
855     intro_text: Ang OpenStreetMap ay isang mapa ng mundo na nilikha ng mga taong katulad
856       mo at malayang gamitin sa ilalim ng isang bukas na lisensya.
857     intro_2_create_account: Lumikha ng isang akawnt ng tagagamit
858     partners_ucl: UCL
859     partners_bytemark: Pagpapasinaya ng Bytemark
860     partners_partners: mga kawaksi
861     osm_offline: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nakapatay
862       habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili ng kalipunan ng dato.
863     osm_read_only: Ang kalipunan ng dato ng OpenStreetMap ay pangkasalukuyang nasa
864       pamamaraang mababasa lamang habang isinasagawa ang mahalagang gawain ng pagpapanatili
865       ng kalipunan ng dato.
866     donate: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng %{link} sa Pondo ng Pagpapataas
867       ng Uri ng Hardwer.
868     help: Tulong
869     about: Patungkol
870     copyright: Karapatang-ari
871     community: Pamayanan
872     community_blogs: Mga Blog ng Pamayanan
873     community_blogs_title: Mga blog mula sa mga kasapi ng pamayanan ng OpenStreetMap
874     foundation: Pundasyon
875     foundation_title: Ang Pundasyon ng OpenStreetMap
876     make_a_donation:
877       title: Tangkilikin ang OpenStreetMap sa pamamagitan ng isang abuloy na pananalapi
878       text: Magkaloob ng isang Abuloy
879     learn_more: Umalam pa
880     more: Marami pa
881   user_mailer:
882     diary_comment_notification:
883       subject: '[OpenStreetMap] Si %{user} ay nagbigay ng puna sa ipinasok mo sa talaarawan'
884       hi: Kumusta %{to_user},
885       header: 'Pinuna ni %{from_user} ang isang pagpapasok sa talaarawan ng OpenStreetMap
886         na may paksang %{subject}:'
887       footer: Mababasa mo rin ang puna roon sa %{readurl} at maaari kang pumuna roon
888         sa %{commenturl} o tumugon doon sa %{replyurl}
889     message_notification:
890       hi: Kumusta %{to_user},
891       header: 'Nagpadala sa iyo si %{from_user} ng isang mensahe sa pamamagitan ng
892         OpenStreetMap na may paksang %{subject}:'
893     friendship_notification:
894       hi: Kumusta %{to_user},
895       subject: Idinagdag ka ni %{user} ng [OpenStreetMap] bilang isang kaibigan
896       had_added_you: Idinagdag ka ni %{user} bilang isang kaibigan doon sa OpenStreetMap.
897       see_their_profile: Maaari mong makita ang kanilang balangkas sa %{userurl}.
898       befriend_them: Maaari mong rin silang idagdag bilang isang kaibigan doon sa
899         %{befriendurl}.
900     gpx_failure:
901       failed_to_import: 'nabigo sa pag-angkat. Narito ang kamalian:'
902       import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
903       subject: Nabigo ang Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
904     gpx_success:
905       loaded_successfully: matagumpay na naikarga na may %{trace_points} mula sa isang
906         maaaring %{possible_points} mga tuldok.
907       subject: Tagumpay ng Pag-angkat ng GPX ng [OpenStreetMap]
908     signup_confirm:
909       subject: '[OpenStreetMap] Maligayang pagdating sa OpenStreetMap'
910       greeting: Kamusta!
911     email_confirm:
912       subject: '[OpenStreetMap] Tiyakin ang iyong tirahan ng e-liham'
913       greeting: Kumusta,
914       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
915         upang tiyakin ang pagbabago.
916     lost_password:
917       subject: '[OpenStreetMap] Muling pagtatakda ng hudyat'
918       greeting: Kumusta,
919       click_the_link: Kung ikaw ito, mangyaring pindutin ang kawing na nasa ibaba
920         upang itakdang muli ang hudyat mo.
921     note_comment_notification:
922       anonymous: Isang di-nagpakilalang tagagamit
923       greeting: Kumusta,
924       commented:
925         subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
926           tala'
927         your_note: Nag-iwan si %{commenter} ng komento sa isa sa iyong mga tala malapit
928           sa %{place}.
929       details: Higit pang mga detalye tungkol sa tala ay matatagpuan sa %{url}.
930     changeset_comment_notification:
931       hi: Kumusta %{to_user},
932       greeting: Kumusta,
933       commented:
934         subject_own: '[OpenStreetMap] Pinuna ni %{commenter} ang isa sa iyong mga
935           pangkat ng pagbabago'
936         partial_changeset_with_comment: na may puna na '%{changeset_comment}'
937         partial_changeset_without_comment: walang puna
938       details: Higit pang mga detalye tungkol sa pangkat ng pagbabago ay matatagpuan
939         sa %{url}.
940   messages:
941     inbox:
942       title: Kahon ng pumapasok
943       my_inbox: Kahong-tanggapan ko
944       outbox: kahong-labasan
945       messages: Mayroong kang %{new_messages} at %{old_messages}
946       new_messages:
947         one: '%{count} bagong mensahe'
948         other: '%{count} bagong mga mensahe'
949       old_messages:
950         one: '%{count} lumang mensahe'
951         other: '%{count} lumang mga mensahe'
952       from: Mula sa
953       subject: Paksa
954       date: Petsa
955       no_messages_yet_html: Wala ka pang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
956         sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
957       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
958     message_summary:
959       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
960       read_button: Tatakan bilang nabasa na
961       reply_button: Tumugon
962       destroy_button: Burahin
963     new:
964       title: Magpadala ng mensahe
965       send_message_to_html: Magpadala ng bagong mensahe sa %{name}
966       subject: Paksa
967       body: Katawan
968       back_to_inbox: Bumalik sa kahong-tanggapan
969     create:
970       message_sent: Naipadala na ang mensahe
971       limit_exceeded: Nagpadala ka kamakailan lamang ng maraming mga mensahe. Mangyaring
972         maghintay muna ng ilang mga sandali bago subukang magpadala ng iba pa.
973     no_such_message:
974       title: Walang ganyang mensahe
975       heading: Walang ganyang mensahe
976       body: Paumanhin walang mensahe na may ganyang ID.
977     outbox:
978       title: Kahong-labasan
979       my_inbox_html: '%{inbox_link} ko'
980       inbox: kahon ng pumapasok
981       outbox: kahong-labasan
982       messages:
983         one: Mayroon kang %{count} ipinadalang mensahe
984         other: Mayroon kang %{count} ipinadalang mga mensahe
985       to: Para kay
986       subject: Paksa
987       date: Petsa
988       no_sent_messages_html: Wala ka pang ipinadadalang mga mensahe. Bakit hindi makipag-ugnayan
989         sa ilang mga %{people_mapping_nearby_link}?
990       people_mapping_nearby: mga taong kalapit na nagmamapa
991     reply:
992       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
993         tugunin ay hindi naipadala sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda bilang
994         ang tamang tagagamit upang makatugon.
995     show:
996       title: Basahin ang mensahe
997       from: Mula sa
998       subject: Paksa
999       date: Petsa
1000       reply_button: Tumugon
1001       unread_button: Tatakan bilang hindi pa nababasa
1002       destroy_button: Burahin
1003       back: Bumalik
1004       to: Para kay
1005       wrong_user: Lumagda ka bilang si `%{user}' ngunit ang mensaheng hiniling mong
1006         basahin ay hindi ipinadala ni o papunta sa tagagamit na iyan. Mangyaring lumagda
1007         bilang ang tamang tagagamit upang mabasa ito.
1008     sent_message_summary:
1009       destroy_button: Burahin
1010     mark:
1011       as_read: Minarkahan ang mensahe bilang nabasa na
1012       as_unread: Minarkahan ang mensahe bilang hindi pa nababasa
1013     destroy:
1014       destroyed: Binura ang mensahe
1015   site:
1016     about:
1017       next: Kasunod
1018       copyright_html: <span>&copy;</span>Mga tagapag-ambag<br>ng OpenStreetMap
1019       used_by_html: Ang %{name} ay nagpapatakbo ng dato ng mapa sa libu-libong mga
1020         website, mga mobile na app, at aparatong hardware
1021       lede_text: Ang OpenStreetMap ay nilikha ng isang komunidad ng mga nagmamapa
1022         na nag-aambag at nagpapanatili ng dato tungkol sa mga kalsada, mga daanan,
1023         mga kapihan, mga istasyon ng tren, at iba pa, sa buong mundo.
1024       community_driven_html: |-
1025         Ang komunidad ng OpenStreetMap ay iba-iba, masigasig, at lumalaki araw-araw. Ang aming mga tagapag-ambag ay binubuo ng mga tagahanga ng mapa, mga propesyonal ng GIS, mga inhinyero na nagpapatakbo sa mga server ng OSM, mga boluntaryo sa pagmamapa ng mga lugar na apektado ng kalamidad, at higit pa.
1026         Upang matuto nang higit pa, tignan ang mga <a href='%{diary_path}'>talaarawan ng mga tagagamit</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>mga blog ng komunidad</a>, at ang websayt ng <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1027       open_data_title: Bukas na Dato
1028       open_data_html: 'Ang OpenStreetMap ay <i>bukas na datos</i>: malaya kang gamitin
1029         ito para sa anumang layunin hangga''t nagbigay ka ng kredito sa OpenStreetMap
1030         at ang mga tagapag-ambag nito. Kung babaguhin mo o binuo mula sa data sa ilang
1031         mga paraan, maaari mong ipamahagi ang mga resulta sa ilalim lamang ng parehong
1032         lisensya. Tingnan ang <a href=''%{copyright_path}''>pahina ng Karapatang-ari
1033         at Lisensya </a> para sa mga detalye.'
1034       legal_1_html: |-
1035         Ang site na ito at maraming iba pang mga kaugnay na serbisyo ay opisyal na pinatatakbo ng <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sa ngalan ng komunidad. Ang paggamit ng lahat ng mga serbisyo na pinatatakbo ng OSMF ay napapailalim sa aming <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Patakaran sa Tanggapang Paggamit</a> at Patakaran sa Pagkapribado
1036         <br>
1037         Mangyaring <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>makipag-ugnay sa OSMF</a> kung mayroon kang mga katanungan tungkol sa paglilisensya, karapatang-ari, o iba pang mga legal na isyu at katanungan.
1038       partners_title: Mga Kawaksi
1039     copyright:
1040       foreign:
1041         title: Tungkol sa salinwikang ito
1042         html: Kung sakaling maganap ang isang salungatan sa pagitan ng isinalinwikang
1043           pahinang ito at ng %{english_original_link}, mangingibabaw ang pahinang
1044           nasa Ingles
1045         english_link: ang orihinal na nasa Ingles
1046       native:
1047         title: Tungkol sa pahinang ito
1048         html: Tinitingnan mo ang bersyon sa Ingles ng pahina ng karapatan sa kopya.  Makababalik
1049           ka sa %{native_link} ng pahinang ito o makahihinto ka sa pagbasa ng tungkol
1050           sa karapatang-ari at %{mapping_link}.
1051         native_link: Bersyon ng Tagalog
1052         mapping_link: simulan ang pagmamapa
1053       legal_babble:
1054         title_html: Karapatan sa Paglalathala at Lisensiya
1055         intro_1_html: |-
1056           Ang OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> ay <i>bukas na datos</i>, nakalisensiya sa ilalim ng lisensiyang <a
1057           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1058           Commons Open Database License</a> (ODbL) ng <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> o OSMF.
1059         intro_2_html: "Malaya mong makokopya, maipapamahagi, maipahahatid at mahahalaw
1060           ang aming mga dato,\nbasta't babanggitin mo ang OpenStreetMap at ang mga
1061           tagapag-ambag\nnito. Kapag binago mo o nagbuo sa pamamagitan ng aming mga
1062           dato, maaari\nmong ipamahagi ang resulta sa ilalim lamang ng katulad na
1063           lisensiya. Ipinapaliwanag \nng buong <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">kodigong
1064           pambatas</a> \nang mga karapatan at mga pananagutan mo."
1065         intro_3_1_html: |-
1066           Ang kartograpya sa aming mga tile na mapa at ang aming dokumentasyon ay lisensyado sa ilalim ng <a
1067           href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">lisensiyang Creative
1068           Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC BY-SA).
1069         credit_title_html: Paano babanggitin ang OpenStreetMap
1070         credit_1_html: "Kinakailangan namin na gamitin ang kredito na &ldquo;&copy;
1071           mga tagapag-ambag ng \nOpenStreetMap&rdquo;."
1072         credit_2_1_html: "Kung saan maaari, dapat na ikawing nang labis (lagyan ng
1073           hyperlink) ang OpenStreetMap\nna papunta sa <a\nhref=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\nat
1074           CC BY-SA sa <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1075           Kung\ngumagamit ka ng isang midyum o kasangkapan kung saan hindi maaari
1076           ang mga kawing (iyong isang\nakdang nakalimbag), iminumungkahi namin na
1077           ituro ang mga mambabasa mo sa \nwww.openstreetmap.org (marahil sa pamamagitan
1078           ng pagpapalawak ng &lsquo;OpenStreetMap&rsquo;\nupang maging tumuturo sa
1079           buong tirahan na ito) at sa www.creativecommons.org."
1080         attribution_example:
1081           title: Halimbawa ng Atribusyon
1082         more_title_html: Ang pagtuklas ng mas marami pang iba
1083         more_1_html: |-
1084           Magbasa ng mas marami pa hinggil sa paggamit ng dato namin at kung paano kaming banggitin sa <a
1085           href="http://osmfoundation.org/Licence">pahina ng Lisensya ng OSMF</a> at sa <a
1086           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Mga Palaging Itinatanong na Makabatas</a>.
1087         more_2_html: |-
1088           Ipinapaalala sa mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap (OSM) na huwag kailanman magdaragdag ng dato magmula sa anumang
1089           mga pinagmulan na mayroong karapatan sa paglalathala (halimbawa na ang Google Maps o nakalimbag na mga mapa) na wala
1090           ang malinaw na kapahintulutan magmula sa mga tagapaghawak ng karapatan sa paglalathala.
1091         contributors_title_html: Mga tagapag-ambag namin
1092         contributors_intro_html: "Nangangailangan ang aming lisensiyang CC BY-SA na
1093           ikaw ay &ldquo;magbigay ng pagbanggit sa Orihinal\nna May-akda na makatwiran
1094           sa midyum o kaparaanan na ginagamit Mo&rdquo;. Ang indibidwal na mga \ntagapagmapa
1095           ng OSM ay hindi humihiling ng isang pagbanggit sa ibabaw at sa itaas niyan
1096           sa &ldquo;mga \ntagapag-ambag ng OpenStreetMap&rdquo;, subalit kung saan
1097           ang dato magmula sa isang pambansang\nahensiya ng pagmamapa o ibang pangunahing
1098           pinagmulan ay naisama sa loob ng OpenStreetMap,\nmaaaring maging makatwiran
1099           na banggitin sila sa pamamagitan ng tuwirang paglikha muli ng kanilang\npagkakabanggit
1100           o sa pamamagitan ng pagkakawing dito sa ibabaw ng pahinang ito."
1101         contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Naglalaman ng dato magmula
1102           sa \n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Stadt Wien</a> (na nasa ilalim
1103           ng \n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
1104           BY</a>),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Land
1105           Vorarlberg</a> at ng\nLand Tirol (na nasa ilalim ng <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
1106           BY AT na mayroong mga susog</a>)."
1107         contributors_au_html: |-
1108           <strong>Australiya</strong>: Naglalaman ng datong sub-urbano na nakabatay
1109           sa dato ng Tanggapan ng Estadistika ng Australiya.
1110         contributors_ca_html: "<strong>Canada</strong>: Naglalaman ng dato mula sa\nGeoBase&reg;,
1111           GeoGratis (&copy; Kagawaran ng Likas na Yaman ng \nCanada), CanVec (&copy;
1112           Kagawaran ng Likas na Yaman ng Canada), at StatCan \n(Dibisyon ng Heograpiya,
1113           Estadistika ng Canada)."
1114         contributors_fr_html: "<strong>Pransiya</strong>: Naglalaman ng dato na nanggaling
1115           magmula sa \nDirection Générale des Impôts."
1116         contributors_nl_html: |-
1117           <strong>Nederlandiya</strong>: Naglalaman ng &copy; dato ng AND, 2007
1118           (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1119         contributors_nz_html: |-
1120           <strong>Bagong Selanda</strong>: naglalaman ng dato na nanggaling magmula sa
1121           Kabatirang Panlupain ng Bagong Selanda. Nakareserba ang Karapatan sa Paglalatahala
1122           na Pangkorona.
1123         contributors_za_html: "<strong>Timog Aprika</strong>: Naglalaman ng datong
1124           nanggaling magmula sa \n<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">Punong Pangasiwaan:
1125           \nPambansang Kabatiran na Pangheograpiya at Pangkalawakan</a>, nakareserba
1126           ang \nkarapatan ng paglalathala ng Estado."
1127         contributors_gb_html: "<strong>Nagkakasiang mga Kaharian</strong>: Naglalaman
1128           ng Ordinansiya \nsa dato ng Pagsisiyasat &copy; Karapatan sa Paglalathala
1129           ng Korona at karapatan \nsa kalipunan ng dato 2010-12."
1130         contributors_footer_1_html: "Para sa karagdagang mga detalye ng mga ito, at
1131           iba pang pinanggalingan na ginamit \nupang mapainam ang OpenStreetMap, paki
1132           tingnan ang <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">Pahina
1133           ng \ntagapag-ambag</a> na nasa ibabaw ng Wiki ng OpenStreetMap."
1134         contributors_footer_2_html: "Ang pagsasama ng dato sa loob ng OpenStreetMap
1135           ay hindi nagpapahiwatig na ang orihinal \nna tagapagbigay ng dato ay tumatangkilik
1136           sa OpenStreetMap, nagbibigay ng anumang garantiya, o \ntumatanggap ng anumang
1137           pananagutan."
1138         infringement_title_html: Paglabag sa karapatang-ari
1139         infringement_1_html: Ang mga tagapag-ambag ng OSM ay pinaalalahanan na huwag
1140           magdagdag ng datos mula sa anumang mapagkukunan na may karapatang-ari na
1141           nakalaan (halimbawa, Google Maps o naka-print na mga mapa) nang walang pahintulot
1142           mula sa mga may hawak ng karapatang-ari.
1143         trademarks_title_html: Mga Trademark
1144     index:
1145       js_1: Maaaring gumagamit ka ng isang pantingin-tingin na hindi tumatangkilik
1146         ng JavaScript, o hindi mo pinagagana ang JavaScript.
1147       js_2: Ang OpenStreetMap ay gumagamit ng JavaScript para sa madulas nitong mapa.
1148       permalink: Permalink
1149       shortlink: Maikling kawing
1150       license:
1151         copyright: Karapatang-sipi ng OpenStreetMap at mga tagapag-ambag nito, sa
1152           ilalim ng isang bukas na lisensya
1153       remote_failed: Nabigo ang pamamatnugot - tiyaking naikarga ang JOSM or Merkaartor
1154         at kung gumagana ang pagpipilian ng malayong pantaban
1155     edit:
1156       not_public: Hindi mo pa naitatakda ang mga pamamatnugot mo upang maging pangmadla.
1157       not_public_description_html: Hindi mo na maaaring baguhin ang mapa maliban na
1158         lamang kung gagawin mo. Maitatakda mo ang iyong mga pamamatnugot bilang pangmadla
1159         magmula sa iyong %{user_page}.
1160       user_page_link: pahina ng tagagamit
1161       anon_edits_html: (%{link})
1162       anon_edits_link_text: Alamin kung bakit ganito ang katayuan.
1163       no_iframe_support: Hindi tinatangkilik ng pantingin-tingin mo ang mga iframe
1164         ng HTML, na kailangan para sa tampok na ito.
1165     export:
1166       title: Iluwas
1167       area_to_export: Pook na Iluluwas
1168       manually_select: Kinakamay na pumili ng ibang lugar
1169       format_to_export: Anyong Iluluwas
1170       osm_xml_data: Dato ng XML ng OpenStreetMap
1171       map_image: Larawan ng Mapa (nagpapakita ng patong na saligan)
1172       embeddable_html: Maibabaong HTML
1173       licence: Lisensiya
1174       export_details_html: Ang dato ng OpenStreetMap ay may lisensiyang nasa ilalim
1175         ng <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0">lisensiyang Open
1176         Data Commons Open Database License (ODbL)</a>.
1177       too_large:
1178         body: Masyadong malaki ang lugar na ito upang mailuwas bilang Dato ng XML
1179           ng OpenStreetMap. Mangyaring lumapit o pumili ng isang mas maliit na pook.
1180         planet:
1181           title: Planet OSM
1182         overpass:
1183           title: Overpass API
1184         metro:
1185           title: Metro Extracts
1186         other:
1187           title: Iba pang mga Pinagmulan
1188           description: Karagdagang mga mapagkukunan na nakalista sa OpenStreetMap
1189             Wiki
1190       options: Mga mapagpipilian
1191       format: Anyo
1192       scale: Sukat
1193       max: pinakamataas
1194       image_size: Sukat ng Larawan
1195       zoom: Lapitan
1196       add_marker: Magdagdag ng isang pananda sa mapa
1197       latitude: 'Latitud:'
1198       longitude: 'Longhitud:'
1199       output: Kinalabasan
1200       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1201       export_button: Iluwas
1202     fixthemap:
1203       title: Mag-ulat ng problema/ Ayusin ang mapa
1204       how_to_help:
1205         title: Papaano tumulong
1206     help:
1207       welcome:
1208         url: /welcome
1209         title: Maligayang pagdating sa OpenStreetMap!
1210       beginners_guide:
1211         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_guide
1212       irc:
1213         title: IRC
1214       switch2osm:
1215         title: switch2osm
1216     sidebar:
1217       search_results: Mga Resulta ng Paghahanap
1218       close: Isara
1219     search:
1220       search: Maghanap
1221       from: Mula sa
1222       to: Papunta sa
1223       where_am_i: Nasaan ba ito?
1224       where_am_i_title: Ilarawan ang pangkasalukuyang kinalalagyan na ginagamit ang
1225         makinang panghanap
1226       submit_text: Gawin
1227     key:
1228       table:
1229         entry:
1230           motorway: Daanan ng Sasakyang may Motor
1231           main_road: Pangunahing daan
1232           trunk: Punong Kalsada
1233           primary: Pangunahing kalsada
1234           secondary: Pampangalawang kalsada
1235           unclassified: Kalsadang walang kaurian
1236           track: Bakas
1237           bridleway: Daanan ng Kabayo
1238           cycleway: Daanan ng motorsiklo o bisikleta
1239           footway: Lakaran ng tao
1240           rail: Daambakal
1241           subway: Daanang pang-ilalim
1242           tram:
1243           - Banayad na riles
1244           - trambya
1245           cable:
1246           - Kotse ng kable
1247           - upuang inaangat
1248           runway:
1249           - Rampa ng Paliparan
1250           - daanan ng taksi
1251           apron:
1252           - Tapis ng paliparan
1253           - terminal
1254           admin: Hangganang pampangangasiwa
1255           forest: Gubat
1256           wood: Kahoy
1257           golf: Kurso ng golp
1258           park: Liwasan
1259           resident: Pook na panuluyan
1260           common:
1261           - Karaniwan
1262           - kaparangan
1263           retail: Lugar na tingian
1264           industrial: Pook na pang-industriya
1265           commercial: Pook na pangkalakalan
1266           heathland: Lupain ng halamang erika
1267           lake:
1268           - Lawa
1269           - tinggalan ng tubig
1270           farm: Bukid
1271           brownfield: Pook ng kayumangging bukirin
1272           cemetery: Libingan
1273           allotments: Mga Laang Bahagi
1274           pitch: Hagisang pampalakasan
1275           centre: Lunduyang pampalakasan
1276           reserve: Lupaing laan sa kalikasan
1277           military: Pook ng militar
1278           school:
1279           - Paaralan
1280           - pamantasan
1281           building: Makabuluhang gusali
1282           station: Himpilan ng daambakal
1283           summit:
1284           - Taluktok
1285           - tugatog
1286           tunnel: Ginitlingang pambalot = lagusan
1287           bridge: Itim na pambalot = tulay
1288           private: Pribadong pagpunta
1289           destination: Pagpapapunta sa patutunguhan
1290           construction: Mga kalsadang ginagawa
1291           bicycle_parking: Paradahan ng bisikleta
1292           toilets: Mga banyo
1293     richtext_area:
1294       edit: Baguhin
1295       preview: Paunang tanaw
1296     markdown_help:
1297       title_html: Sinuri sa pamamagitan ng <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Pagbabawas</a>
1298       headings: Mga pamulaan
1299       heading: Pamulaan
1300       subheading: Kabahaging Pamulaan
1301       unordered: Listahang walang pagkakasunud-sunod
1302       ordered: Listahang may pagkakasunud-sunod
1303       first: Unang bagay
1304       second: Ikalawang bagay
1305       link: Kawing
1306       text: Teksto
1307       image: Larawan
1308       alt: Kahaliling teksto
1309       url: URL
1310     welcome:
1311       title: Maligayang pagdating!
1312       whats_on_the_map:
1313         title: Anong nasa Mapa
1314       rules:
1315         title: Mga Patakaran!
1316       questions:
1317         title: May mga tanong?
1318       start_mapping: Simulan ang Pagmamapa
1319   traces:
1320     visibility:
1321       private: Pribado (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, hindi nakaayos
1322         na mga puntos)
1323       public: Pangmadla (ipinapakita sa tala ng bakas at bilang hindi nagpapakilala,
1324         hindi nakaayos na mga puntos)
1325       trackable: Masusubaybayan (ipinamamahagi lang bilang hindi nagpapakilala, maayos
1326         na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1327       identifiable: Makikilala (ipinapakita sa tala ng pagbakas at bilang makikilalang
1328         nakaayos na mga puntos na may mga tatak ng oras)
1329     new:
1330       upload_trace: I-upload ang 'GPS Trace'
1331       visibility_help: ano ang kahulugan nito?
1332       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1333       help: Saklolo
1334       help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1335     create:
1336       upload_trace: Ikargang Paitaas ang Bakas ng GPS
1337       trace_uploaded: Naikarga nang papaitaas ang talaksang GPS at naghihintay ng
1338         pagsisingit sa kalipunan ng dato.  Karaniwang mangyayari ito sa loob ng kalahating
1339         oras, at ipapadala sa iyo ang isang e-liham kapag nabuo na.
1340       traces_waiting: Mayroon kang %{count} ng mga bakas na naghihintay ng papaitaas
1341         na pagkakarga.  Mangyaring isaalang-alang ang paghihintay na matapos ang mga
1342         ito bago magkarga ng iba pa, upang hindi mahadlangan ang pila para sa iba
1343         pang mga tagagamit.
1344     edit:
1345       title: Binabago ang bakas na %{name}
1346       heading: Binabago ang %{name} ng bakas
1347       visibility_help: ano ba ang kahulugan nito?
1348       visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1349     trace_optionals:
1350       tags: Mga tatak
1351     show:
1352       title: Tinitingnan ang bakas na %{name}
1353       heading: Tinatanaw ang bakas na %{name}
1354       pending: NAGHIHINTAY
1355       filename: 'Pangalan ng talaksan:'
1356       download: ikargang paibaba
1357       uploaded: 'Naikarga na:'
1358       points: 'Mga tuldok:'
1359       start_coordinates: 'Simulan ang tugmaan:'
1360       map: mapa
1361       edit: baguhin
1362       owner: 'May-ari:'
1363       description: 'Paglalarawan:'
1364       tags: 'Mga tatak:'
1365       none: Wala
1366       edit_trace: Baguhin ang bakas na ito
1367       delete_trace: Burahin ang bakas na ito
1368       trace_not_found: Hindi natagpuan ang bakas!
1369       visibility: 'Pagkanakikita:'
1370     trace_paging_nav:
1371       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1372       older: Mas Lumang mga Bakas
1373       newer: Mas Bagong mga Bakas
1374     trace:
1375       pending: NAGHIHINTAY
1376       count_points: '%{count} mga puntos'
1377       more: marami pa
1378       trace_details: Tingnan ang mga Detalye ng Bakas
1379       view_map: Tingnan ang Mapa
1380       edit: baguhin
1381       edit_map: Baguhin ang Mapa
1382       public: PANGMADLA
1383       identifiable: MAKIKILALA
1384       private: PRIBADO
1385       trackable: MATUTUGAYGAYAN
1386       by: sa pamamagitan ng
1387       in: sa
1388       map: mapa
1389     index:
1390       public_traces: Mga pagbabakas ng pangmadlang GPS
1391       public_traces_from: Pangmadlang pagbakas ng GPS mula kay %{user}
1392       tagged_with: tinatakan ng %{tags}
1393       empty_html: Wala pang narito. <a href='%{upload_link}'>Magkarang paitaas ng
1394         isang bagong bakas</a> o umalam ng mas marami pa hinggil sa pagbabakas ng
1395         GPS doon sa <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pahina
1396         ng wiki</a>.
1397       upload_trace: Magkargang paitaas ng isang bakas
1398       see_all_traces: Tingnan ang lahat ng mga pagbabakas
1399     destroy:
1400       scheduled_for_deletion: Itinakda ang bakas para sa pagtatanggal
1401     make_public:
1402       made_public: Ginawang pangmadla ang bakas
1403     offline_warning:
1404       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga ng talaksang
1405         GPX
1406     offline:
1407       heading: Hindi nakaugnay sa Internet ang imbakan ng GPX
1408       message: Pangkasalukuyang hindi makukuha ang sistema ng pagkakarga at pag-iimbak
1409         ng talaksang GPX.
1410   application:
1411     require_cookies:
1412       cookies_needed: Tila mayroon kang hindi pinagaganang mga otap - mangyaring paganahin
1413         ang mga otap sa loob ng pantingin-tingin mo bago magpatuloy.
1414     setup_user_auth:
1415       blocked_zero_hour: Mayroon kang isang importanteng mensahe sa websayt ng OpenStreetMap.
1416         Kailangan mong basahin ang mensahe bago mo masagip ang iyong mga pagbabago.
1417       blocked: Hinadlangan ang pagpunta mo sa API. Mangyaring lumagda sa ugnayang-mukha
1418         ng web upang makaalam ng marami pa.
1419       need_to_see_terms: Pansamantalang inantala ang pagpunta mo sa API. Mangyaring
1420         lumagda sa ugnayang-mukha ng web upang tingnan ang mga Tuntunin ng Tagapag-ambag.
1421         Hindi mo kailangan sumang-ayon, subalit dapat mong tingnan ang mga ito.
1422   oauth:
1423     authorize:
1424       request_access_html: Ang aplikasyong %{app_name} ay humihiling na mapuntahan
1425         ang akawnt mo, %{user}. Mangyaring suriin kung nais mong magkaroon ang aplikasyon
1426         ng sumusunod na mga kakayahan. Maaari kang pumili ng marami o kaunti ayon
1427         sa nais mo.
1428       allow_to: 'Pahintulutan ang aplikasyon ng kliyente na:'
1429       allow_read_prefs: basahin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1430       allow_write_prefs: baguhin ang iyong mga kanaisan ng tagagamit.
1431       allow_write_diary: lumikha ng mga pagpapasok sa talaarawan, mga puna at makipagkaibigan.
1432       allow_write_api: baguhin ang mapa.
1433       allow_read_gpx: basahin ang iyong pribadong mga bakas ng GPS.
1434       allow_write_gpx: ikargang paitaas ang mga bakas ng GPS.
1435     revoke:
1436       flash: Binawi mo ang kahalip para sa %{application}
1437   oauth_clients:
1438     new:
1439       title: Magpatala ng isang bagong aplikasyon
1440     edit:
1441       title: Baguhin ang aplikasyon mo
1442     show:
1443       title: Mga detalye ng OAuth para sa %{app_name}
1444       key: 'Susi ng Tagaubos:'
1445       secret: 'Lihim ng Tagaubos:'
1446       url: 'URL ng Kahalip ng Kahilingan:'
1447       access_url: 'URL ng Kahalip ng Pagpapapunta:'
1448       authorize_url: 'Payagan ang URL:'
1449       support_notice: Sinusuportahan namin ang mga lagda ng HMAC-SHA1 (iminumungkahi)
1450         at RSA-SHA1.
1451       edit: Baguhin ang mga Detalye
1452       delete: Burahin ang Kliyente
1453       confirm: Natitiyak mo ba?
1454       requests: 'Hinihiling ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1455     index:
1456       title: Mga Detalye ng Aking OAuth
1457       my_tokens: Pinahihintulutan Kong mga Aplikasyon
1458       list_tokens: 'Ang sumusunod na mga kahalip ay ibinigay sa mga aplikasyon sa
1459         pamamagitan ng pangalan mo:'
1460       application: Pangalan ng Aplikasyon
1461       issued_at: Ibinigay Doon Sa
1462       revoke: Bawiin!
1463       my_apps: Mga Aplikasyon ng Kliyente Ko
1464       no_apps_html: Mayroon ka bang isang aplikasyon na nais mong ipatala upang gamitin
1465         namin na ginagamit ang pamantayan ng  %{oauth}? Kailangang ipatala mo ang
1466         iyong aplikasyon ng web bago ito makagawa ng mga kahilingan ng OAuth sa palingkurang
1467         ito.
1468       registered_apps: 'Ipinatala mo ang sumusunod na mga aplikasyon ng kliyente:'
1469       register_new: Ipatala ang aplikasyon mo
1470     form:
1471       requests: 'Hilingin ang sumusunod na mga pahintulot mula sa tagagamit:'
1472     not_found:
1473       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang ganyang %{type}.
1474     create:
1475       flash: Matagumpay na naipatala ang kabatiran
1476     update:
1477       flash: Matagumpay na naisapanhon ang kabatiran sa kliyente
1478     destroy:
1479       flash: Winasak ang pagpapatala ng aplikasyon ng kliyente
1480   users:
1481     login:
1482       title: Lumagda
1483       heading: Lumagda
1484       email or username: 'Tirahan ng E-liham o Pangalan ng Tagagamit:'
1485       password: 'Password:'
1486       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1487       remember: 'Tandaan ako:'
1488       lost password link: Nawala ang hudyat mo?
1489       login_button: Lumagda
1490       register now: Magpatala na ngayon
1491       with username: 'Mayroon ka na bang akawnt sa OpenStreetMap? Mangyaring lumagda
1492         sa pamamagitan ng iyong pangalan ng tagagamit at hudyat:'
1493       new to osm: Bago pa lamang sa OpenStreetMap?
1494       to make changes: Upang makagawa ng mga pagbabago sa dato ng OpenStreetMap data,
1495         kailangang mayroon kang isang akawnt.
1496       create account minute: Lumikha ng isang akawnt. Aabutin lamang ng isang minuto.
1497       no account: Wala ka pa bang akawnt?
1498       account not active: Paumanhin, hindi pa binubuhay ang akawnt mo.<br />Mangyaring
1499         gamitin ang kawing na nasa loob ng e-liham ng pagtitiyak ng akawnt upang buhayin
1500         ang akawnt mo, o <a href="%{reconfirm}">humiling ng isang panibagong e-liham
1501         ng pagtitiyak</a>.
1502       account is suspended: Paumanhin, nasuspindi ang akawnt mo dahil sa kaduda-dudang
1503         gawain.<br />Mangyaring makipag-uganayan sa <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1504         kung nais mong talakayin ito.
1505       auth failure: Paumanhin, hindi makalagda sa pamamagitan ng mga detalyeng iyan.
1506       openid_logo_alt: Lumagda sa pamamagitan ng isang OpenID
1507     logout:
1508       title: Umalis sa pagkakalagda
1509       heading: Umalis sa pagkakalagda mula sa OpenStreetMap
1510       logout_button: Umalis sa pagkakalagda
1511     lost_password:
1512       title: Naiwalang password
1513       heading: Nakalimutang Password?
1514       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1515       new password button: Itakda uli ang hudyat
1516       help_text: Ipasok ang tirahan ng e-liham na ginamit mo upang magpatala, ipapadala
1517         namin ang isang kawing papunta rito na magagamit mo upang muling maitakda
1518         mo ang iyong hudyat.
1519       notice email on way: Ikinalulungkot na naiwala mo iyan :-( ngunit darating na
1520         ang isang e-liham upang maitakda mong muli iyan kaagad.
1521       notice email cannot find: Hindi matagpuan ang ganyang tirahan ng e-liham, paumanhin.
1522     reset_password:
1523       title: Muling itakda ang hudyat
1524       heading: Muling itakda ang Hudyat para kay %{user}
1525       reset: Muling Itakda ang Hudyat
1526       flash changed: Napalitan na ang hudyat mo.
1527       flash token bad: Hindi natagpuan ang ganyang kahalip, suriin kaya ang URL?
1528     new:
1529       title: Magpatala
1530       no_auto_account_create: Sa kasamaang-palad pangkasalukuyang hindi namin magawang
1531         kusang lumikha ng akawnt para sa iyo.
1532       contact_webmaster_html: Mangyaring makipag-uganay sa <a href="%{webmaster}">panginoon
1533         ng web</a> upang makipagkasundo para sa isang lilikhaing akawnt - susubukan
1534         namin at harapin ang kahilingan sa lalong madaling panahon.
1535       email address: 'Tirahan ng E-liham:'
1536       confirm email address: 'Patotohanan ang Tirahan ng E-liham:'
1537       not_displayed_publicly_html: Ang iyong tirahan ng e-liham ay hindi ipinapakita
1538         sa madla, tingnan ang ating <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1539         title="OSMF privacy policy including section on email addresses">patakaran
1540         sa pagsasarilinan</a> para sa karagdagang impormasyon
1541       display name: 'Pangalang Ipinapakita:'
1542       display name description: Ang iyong pangalan ng tagagamit na ipinapakita sa
1543         madla. Maaari mo itong baguhin mamaya sa loob ng mga kanaisan.
1544       password: 'Password:'
1545       confirm password: 'Tiyakin ang Hudyat:'
1546       continue: Magpatala
1547       terms accepted: Salamat sa pagtanggap ng bagong mga tuntunin ng tagapag-ambag!
1548       terms declined: Ikinalulungkot namin na nagpasya kang huwag tanggapin ang bagong
1549         mga Tuntunin ng Tagapag-ambag. Para sa mas marami pang kabatiran, pakitingnan
1550         ang <a href="%{url}">pahinang ito ng wiki</a>.
1551       terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1552     terms:
1553       title: 'Mga tuntunin sa tagapag-ambag:'
1554       heading: Tuntunin sa taga-ambag
1555       consider_pd: Bilang karagdagan sa kasunduang nasa itaas, itinuturing ko ang
1556         mga ambag ko bilang nasa Nasasaklawan ng Madla.
1557       consider_pd_why: ano ba ito?
1558       consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1559       guidance_html: 'Kabatiran upang makatulong sa pag-unawa ng mga katagang ito:
1560         a <a href="%{summary}">buod na nababasa ng tao</a> at ilang <a href="%{translations}">impormal
1561         na mga salinwika</a>'
1562       declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1563       decline: Tanggihan
1564       you need to accept or decline: Mangyaring basahin at pagkaraan ay tanggipin
1565         o tanggihan ang bagong mga Tuntunin ng Tagapag-ambag upang makapagpatuloy.
1566       legale_select: 'Mangyaring piliin ang iyong bansang pinamamalagian:'
1567       legale_names:
1568         france: Pransiya
1569         italy: Italya
1570         rest_of_world: Iba pang bahagi ng mundo
1571     no_such_user:
1572       title: Walang ganyang tagagamit
1573       heading: Hindi umiiral ang tagagamit na %{user}
1574       body: Paumanhin, walang tagagamit na may pangalang %{user}.  Mangyaring pakisuri
1575         ang pagbabaybay mo, o kaya ay mali ang kawing na pinindot mo.
1576     show:
1577       my diary: talaarawan ko
1578       new diary entry: Bagong pagpapasok sa talaarawan
1579       my edits: mga pamamatnugot ko
1580       my traces: Mga Bakas Ko
1581       my notes: Aking Talaan
1582       my settings: mga pagtatakda ko
1583       my comments: mga puna ko
1584       oauth settings: mga pagtatakda ng oauth
1585       blocks on me: mga paghadlang sa akin
1586       blocks by me: mga paghahadlang ko
1587       send message: ipadala ang mensahe
1588       diary: talaarawan
1589       edits: mga pagbabago
1590       traces: mga bakas
1591       remove as friend: tanggalin bilang kaibigan
1592       add as friend: idagdag bilang kaibigan
1593       mapper since: 'Tagapagmapa mula pa noong:'
1594       ct status: 'Mga tuntunin sa taga-ambag:'
1595       ct undecided: Walang kapasyahan
1596       ct declined: Tumanggi
1597       latest edit: 'Pinakahuling pagbabago %{ago}:'
1598       email address: 'Tirahan ng e-liham:'
1599       created from: 'Nilikha magmula sa:'
1600       status: 'Katayuan:'
1601       spam score: 'Puntos ng Basurang Liham:'
1602       description: Paglalarawan
1603       user location: Kinalalagyan ng tagagamit
1604       if_set_location_html: Itakda ang iyong lokasyon ng bahay sa pahinang  %{settings_link}
1605         upang makita ang mga kalapit na tagagamit.
1606       settings_link_text: mga pagtatakda
1607       no friends: Hindi ka pa nagdaragdag ng sinumang mga kaibigan.
1608       km away: '%{count}km ang layo'
1609       m away: '%{count}m ang layo'
1610       nearby users: Iba pang kalapit na mga tagagamit
1611       no nearby users: Wala pang ibang mga tagagamit na umaamin sa pagmamapa ng malapitan.
1612       role:
1613         administrator: Isang tagapangasiwa ang tagagamit na ito
1614         moderator: Isang tagapamagitan ang tagagamit na ito
1615         grant:
1616           administrator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1617           moderator: Bigyan ng pagpapapuntang pangtagapamagitan
1618         revoke:
1619           administrator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapangasiwa
1620           moderator: Bawiin ang pagpapapuntang pangtagapamagitan
1621       block_history: Mga masiglang paghahadlang
1622       moderator_history: Mga ibinigay na paghahadlang
1623       comments: Mga puna
1624       create_block: Hadlangan ang tagagamit na ito
1625       activate_user: Pasiglahin ang tagagamit na ito
1626       deactivate_user: Tanggalin ang prebelehiyo ng 'User'
1627       confirm_user: Tiyakin ang tagagamit na ito
1628       hide_user: Itago ang Tagagamit na ito
1629       unhide_user: Huwag itago ang Tagagamit na ito
1630       delete_user: Burahin ang Tagagamit na ito
1631       confirm: Tiyakin
1632       friends_changesets: mga pagbabago ng mga kaibigan
1633       friends_diaries: mga lahok ng mga kaibigan
1634       nearby_changesets: mga pagtatakda ng pagbabago mula sa kalapit na mga tagagamit
1635       nearby_diaries: mga inilahok sa talaarawan ng kalapit na mga tagagamit
1636     popup:
1637       your location: Kinalalagyan mo
1638       nearby mapper: Malapit na tagapagmapa
1639       friend: Kaibigan
1640     account:
1641       title: Baguhin ang akawnt
1642       my settings: Mga pagtatakda ko
1643       current email address: 'Pangkasalukuyang Tirahan ng E-liham:'
1644       new email address: 'Bagong Tirahan ng E-liham:'
1645       email never displayed publicly: (hindi kailanman ipinapakita sa madla)
1646       external auth: 'Panlabas na Pagpapatunay:'
1647       openid:
1648         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1649         link text: ano ba ito?
1650       public editing:
1651         heading: 'Pangmadlang pamamatnugot:'
1652         enabled: Pinagana. Nagpakilala at maaaring magbago ng dato.
1653         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1654         enabled link text: ano ba ito?
1655         disabled: Hindi pinagana at hindi makapagbabago ng dato, lahat ng nakaraang
1656           mga pagbabago ay bilang hindi nagpapakilala.
1657         disabled link text: bakit hindi ako makapamatnugot?
1658       public editing note:
1659         heading: Pangmadlang pamamatnugot
1660         html: Pangkasalukuyang walang kapangalanan ang mga pagbabago mo at hindi ka
1661           mapapadalhan ng mga mensahe ng mga tao o matingnan ang kinalalagyan mo.
1662           Upang maipakita kung ano ang binago mo at mapahintulutan ang mga tao na
1663           makipag-ugnayan sa iyo sa pamamagitan ng websayt, pindutin ang pindutang
1664           nasa ibaba. <b>Magmula noong pagpapalit ng 0.6 API, tanging pangmadlang
1665           mga tagagamit lamang ang makakapamatnugot sa dato ng mapa</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">alamin
1666           kung bakit</a>).<ul><li>Ang galaw na ito ay hindi maipanunumbalik papunta
1667           sa dati at lahat ng bagong mga tagagamit ay pangmadla na ngayon ayon sa
1668           likas na katakdaan.</li></ul>
1669       contributor terms:
1670         heading: 'Mga Tuntunin sa Tagapag-ambag:'
1671         agreed: Sumang-ayon ka sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1672         not yet agreed: Hindi ka sumang-ayon sa bagong mga Tuntunin na Pangtagapag-ambag.
1673         review link text: Mangyaring sundan ang kawing na ito ayon sa kaluwagan ng
1674           iyong panahon upang muling suriin at tanggapin ang bagong mga Tuntunin na
1675           Pangtagapag-ambag.
1676         agreed_with_pd: Ipinahayag mo rin na itinuturing mo ang mga pamamatnugot mo
1677           bilang nasa loob ng Nasasakupan ng Madla.
1678         link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1679         link text: ano ba ito?
1680       profile description: 'Paglalarawan ng Balangkas:'
1681       preferred languages: 'Nais na mga Wika:'
1682       preferred editor: 'Nais na Patnugot:'
1683       image: 'Larawan:'
1684       gravatar:
1685         gravatar: Gamitin ang Gravatar
1686         link text: ano ba ito?
1687         disabled: Hindi na pinagana ang Gravatar.
1688         enabled: Pinagana ang pagpapakita ng iyong Gravatar.
1689       new image: Magdagdag ng isang larawan
1690       keep image: Panatilihin ang kasalukuyang larawan
1691       delete image: Tanggalin ang pangkasalukuyang larawan
1692       replace image: Palitan ang pangkasalukuyang larawan
1693       image size hint: (pinakamahusay ang parisukat na mga larawan na hindi bababa
1694         sa 100x100)
1695       home location: 'Kinalalagyan ng Tahanan:'
1696       no home location: Hindi mo naipasok ang kinalalagyan ng tahanan mo.
1697       latitude: 'Latitud:'
1698       longitude: 'Longhitud:'
1699       update home location on click: Isapanahon ang kinalalagyan ng tahanan kapag
1700         pinindot ko ang ibabaw ng mapa?
1701       save changes button: Sagipin ang mga Pagbabago
1702       make edits public button: Gawing pangmadla ang lahat ng mga pamamatnugot ko
1703       return to profile: Bumalik sa balangkas
1704       flash update success confirm needed: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran
1705         sa tagagamit. Suriin ang e-liham mo para sa isang tala upang matiyak ang bago
1706         mong tirahan ng e-liham.
1707       flash update success: Matagumpay na naisapanahon ang kabatiran sa tagagamit.
1708     confirm:
1709       heading: Tingnan ang iyong e-liham!
1710       press confirm button: Pindtuin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1711         buhayin ang akawnt mo.
1712       button: Tiyakin
1713       success: Natiyak ang akawnt mo, salamat sa pagpapatala!
1714       already active: Natiyak na ang akawnt na ito.
1715       unknown token: Tila lumipas o hindi umiiral ang kahalip na iyan.
1716     confirm_resend:
1717       success_html: Nagpadala kami ng isang paunawa ng pagtitiyak sa %{email} at kapag
1718         tiniyak mo nang iyong akawnt sa lalong madaling panahon maaari ka nang magsimula
1719         sa pagmamapa.<br /><br />Kung gumagamit ka ng isang sistemang panlaban sa
1720         basurang liham na nagpapadala ng mga kahilingan ng pagtitiyak, pakitiyak na
1721         itala mo sa puting-talaan ang %{sender} dahil hindi namin magagawang tumugon
1722         sa anumang mga kahilingan ng pagtitiyak.
1723       failure: Hindi natagpuan ang tagagamit na si %{name}.
1724     confirm_email:
1725       heading: Tiyakin ang isang pagpapalit ng tirahan ng e-liham
1726       press confirm button: Pindutin ang pindutan ng pagtitiyak na nasa ibaba upang
1727         tiyakin ang bago mong tirahan ng e-liham.
1728       button: Tiyakin
1729       success: Natiyak ang pagpapalit ng tirahan ng sulatroniko!
1730       failure: Isang tirahan ng e-liham ang natiyak nang may ganitong kahalip.
1731     set_home:
1732       flash success: Matagumpay na nasagip ang kinalalagyan ng tahanan
1733     go_public:
1734       flash success: Pangmadla na ngayon ang lahat ng mga binago mo, at pinapayagan
1735         ka nang mamatnugot.
1736     index:
1737       title: Mga tagagamit
1738       heading: Mga tagagamit
1739       showing:
1740         one: Pahina %{page} (%{first_item} ng  %{items})
1741         other: Pahina %{page}  (%{first_item}-%{last_item} ng  mga %{items})
1742       summary_html: Nilikha ang %{name} mula sa %{ip_address} noong %{date}
1743       summary_no_ip_html: Nilikha ang %{name} noong %{date}
1744       confirm: Tiyakin ang Napiling mga Tagagamit
1745       hide: Itago ang Napiling mga Tagagamit
1746       empty: Walang natagpuan na katugmang mga tagagamit
1747     suspended:
1748       title: Naantalang Akawnt
1749       heading: Inantala ang Akawnt
1750       webmaster: panginoon ng sapot
1751       body_html: |-
1752         <p>
1753           Paumanhin, ang akawnt mo ay kusang inantala dahil sa
1754           kahina-hinalang gawain.
1755         </p>
1756         <p>
1757           Ang kapasyahang ito ay susuriing muli ng isang tagapangasiwa sa loob ng ilang sandali, o
1758           maaari kang makipag-ugnayan sa %{webmaster} kung nais mong talakayin ito.
1759         </p>
1760   user_role:
1761     filter:
1762       not_a_role: Ang bagting na `%{role}' ay hindi isang tanggap na gampanin.
1763       already_has_role: Ang tagagamit ay may gampanin nang %{role}.
1764       doesnt_have_role: Ang tagagamit ay walang gampaning %{role}.
1765     grant:
1766       title: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1767       heading: Tiyakin ang pagbibigay ng gampanin
1768       are_you_sure: Nakatitiyak kang nais mong ibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit
1769         na si `%{name}'?
1770       confirm: Pagtibayin
1771       fail: Hindi maibibigay ang gampaning `%{role}' sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1772         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at gampanin.
1773     revoke:
1774       title: Tiyakin ang pagbawi ng gampanin
1775       heading: Tiyakin ang pagbawi sa gampanin
1776       are_you_sure: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang gampaning `%{role}' mula
1777         sa tagagamit na si `%{name}'?
1778       confirm: Tiyakin
1779       fail: Hindi na mababawi pa ang gampaning `%{role}' mula sa tagagamit na si `%{name}'.  Mangyaring
1780         suriin kung kapwa katanggap-tanggap ang tagagamit at ang gampanin.
1781   user_blocks:
1782     model:
1783       non_moderator_update: Kailangang isang tagapangasiwa upang makalikha o magsapanahon
1784         ng isang paghadlang.
1785       non_moderator_revoke: Kailangang isang tagapangasiwa upang makapagbawi ng isang
1786         paghadlang.
1787     not_found:
1788       sorry: Paumanhin, hindi matagpuan ang paghadlang sa tagagamit na may ID na %{id}.
1789       back: Bumalik sa talatuntunan
1790     new:
1791       title: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1792       heading_html: Nililikha ang paghadlang kay %{name}
1793       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1794         at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1795         hangga't maaari hinggil sa kalagayan, na inaalalang ang mensahe ay magiging
1796         natatanaw ng madla. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit ang nakakaunawa
1797         ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit ng mga kataga
1798         ng pangkaraniwang mga tao.
1799       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1800       tried_contacting: Nakipag-ugnayan ako sa tagagamit at hiniling sa kanilang huminto
1801         na.
1802       tried_waiting: Nagbigay ako ng isang makatuwirang dami ng panahon upang makatugon
1803         ang tagagamit sa ganiyang mga pakikipag-ugnayan.
1804       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1805         na ito
1806       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1807     edit:
1808       title: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1809       heading_html: Binabago ang paghadlang kay %{name}
1810       reason: Ang dahilan kung bakit hinahadlangan si %{name}. Mangyaring maging mahinahon
1811         at maging makatuwiran hangga't maaari, na nagbibigay ng maraming mga detalye
1812         hangga't maaari hinggil sa kalagayan. Isaisip na hindi lahat ng mga tagagamit
1813         ang nakakaunawa ng pananalita ng pamayanan, kaya't mangyaring subukang gumamit
1814         ng mga kataga ng pangkaraniwang mga tao.
1815       period: Gaano katagal, magmula ngayon, hahadlangan ang tagagamit mula sa API.
1816       show: Tingnan ang hadlang na ito
1817       back: Tingnan ang lahat ng mga paghadlang
1818       needs_view: Kailangan bang lumagda muna ng tagagamit bago mahawi ang hadlang
1819         na ito?
1820     filter:
1821       block_expired: Napaso na ang pagharang at hindi na mababago pa.
1822       block_period: Ang panahon ng pagharang ay dapat na isa sa mga halagang mapipili
1823         sa loob ng talaang naibabagsak na paibaba.
1824     create:
1825       try_contacting: Mangyaring subukang makipag-ugnayan sa tagagamit bago sila hadlangan
1826         at bigyan sila ng isang makatuwirang panahon upang tumugon.
1827       try_waiting: Mangyaring subukang bigyan ang tagagamit ng isang makatuwirang
1828         panahon upang tumugon bago sila hadlangan.
1829       flash: Lumikha ng isang hadlang sa tagagamit na si %{name}.
1830     update:
1831       only_creator_can_edit: Tanging ang tagapamagitan lamang na lumikha ng hadlang
1832         na ito ang makapagbabago nito.
1833       success: Naisapanahon na ang hadlang.
1834     index:
1835       title: Mga paghadlang ng tagagamit
1836       heading: Talaan ng mga paghadlang ng tagagamit
1837       empty: Wala pang nagagawang mga paghadlang.
1838     revoke:
1839       title: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on}
1840       heading_html: Binabawi ang paghadlang sa %{block_on} ni %{block_by}
1841       time_future: Ang hadlang na ito ay magwawakas sa ganap na %{time}.
1842       past: Ang hadlang na ito ay nagwakas noong %{time} na ang nakalilipas at hindi
1843         na ngayon mababawi.
1844       confirm: Nakatitiyak ka bang nais mong bawiin ang hadlang na ito?
1845       revoke: Bawiin!
1846       flash: Nabawi na ang hadlang na ito.
1847     helper:
1848       time_future_html: Magwawakas sa %{time}.
1849       until_login: Masigla hanggang sa paglagda ng tagagamit.
1850       time_past_html: Nagwakas na noong %{time} na ang nakalilipas.
1851       block_duration:
1852         hours:
1853           one: 1 oras
1854           other: '%{count} mga oras'
1855     blocks_on:
1856       title: Mga paghadlang sa %{name}
1857       heading_html: Tala ng mga paghadlang sa %{name}
1858       empty: Hindi pa hinahadlangan si %{name}.
1859     blocks_by:
1860       title: Mga paghadlang ni %{name}
1861       heading_html: Tala ng mga paghadlang ni %{name}
1862       empty: Hindi pa gumagawa ng anumang mga paghadlang si %{name}.
1863     show:
1864       title: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1865       heading_html: '%{block_on} hinadlangan ni %{block_by}'
1866       created: Nilikha
1867       status: Kalagayan
1868       show: Ipakita
1869       edit: Baguhin
1870       revoke: Bawiin!
1871       confirm: Nakatitiyak ka ba?
1872       reason: 'Dahilan ng paghadlang:'
1873       back: Tingnan ang lahat ng mga pagharang
1874       revoker: 'Tagapagbawi:'
1875       needs_view: Ang tagagamit ay kailangang lumagda muna bago mahawi ang hadlang
1876         na ito.
1877     block:
1878       not_revoked: (hindi binawi)
1879       show: Ipakita
1880       edit: Baguhin
1881       revoke: Bawiin!
1882     blocks:
1883       display_name: Hinadlangang Tagagamit
1884       creator_name: Tagapaglikha
1885       reason: Dahilan ng pagharang
1886       status: Kalagayan
1887       revoker_name: Binawi ni
1888       showing_page: Ika-%{page} na pahina
1889       next: Susunod »
1890       previous: « Nakaraan
1891   notes:
1892     index:
1893       heading: mga tala ni %{user}
1894       id: Id
1895       description: Paglalarawan
1896       created_at: Nilikha Noong
1897       last_changed: Huling binago
1898   javascripts:
1899     close: Isara
1900     share:
1901       title: Ibahagi
1902       cancel: Huwag ituloy
1903       short_url: Maiksing URL
1904       paste_html: Idikit ang HTML na ibabaon sa websayt
1905     map:
1906       zoom:
1907         in: Lumapit
1908       locate:
1909         title: Ipakita ang Aking Lokasyon
1910       base:
1911         standard: Pamantayan
1912         cycle_map: Mapa ng Pagbibisikleta
1913         transport_map: Mapa ng Transportasyon
1914       layers:
1915         data: Dato ng Mapa
1916       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Mga tagapag-ambag ng OpenStreetMap</a>
1917     site:
1918       edit_tooltip: Baguhin ang mapa
1919       edit_disabled_tooltip: Lumapit upang baguhin ang mapa
1920       createnote_tooltip: Maglagay ng tala sa mapa
1921       createnote_disabled_tooltip: Lumapit upang ilagay ang tala sa mapa
1922       map_data_zoom_in_tooltip: Lumapit upang makita ang datos ng mapa
1923     changesets:
1924       show:
1925         hide_comment: itago
1926         unhide_comment: pawalang-bisa ang pag-tago
1927     notes:
1928       new:
1929         add: Magdagdag ng Tala
1930       show:
1931         hide: Itago
1932         resolve: Lutasin
1933         comment_and_resolve: Pumuna at Lutasin
1934     directions:
1935       engines:
1936         fossgis_osrm_car: Kotse (OSRM)
1937         graphhopper_bicycle: Bisikleta (GraphHopper)
1938         graphhopper_car: Kotse (GraphHopper)
1939       directions: Mga Direksyon
1940       distance: Layo
1941       instructions:
1942         offramp_right_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang bahagi
1943         offramp_right_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kanang
1944           bahagi papuntang %{name}
1945         offramp_right_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa
1946           kanang bahagi papuntang biyaheng %{directions}
1947         offramp_right_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
1948           sa kanang bahagi papuntang %{name}, padaang %{directions}
1949         offramp_left_with_exit: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang bahagi
1950         offramp_left_with_exit_name: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
1951           bahagi papuntang %{name}
1952         offramp_left_with_exit_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit} sa kaliwang
1953           bahagi biyaheng %{directions}
1954         offramp_left_with_exit_name_directions: Kunin ang nakasaad na EXIT %{exit}
1955           sa kaliwang bahagi papuntang %{name}, biyaheng %{directions}
1956         follow_without_exit: Sundan %{name}
1957         start_without_exit: Magsimula sa dulo ng %{name}
1958         destination_without_exit: Abutin ang patutunguhan
1959         roundabout_with_exit_ordinal: Sa Rotondang daan gamitin ang %{exit} exit patungong
1960           %{name}
1961         exit_roundabout: Exit sa rotondang daan patungong %{name}
1962         exit_counts:
1963           second: Ika-2
1964           third: Ika-3
1965           fifth: Ika-5
1966           seventh: Ika-7
1967           eighth: Ika-8
1968           tenth: Ika-10
1969       time: Oras
1970     query:
1971       node: Buko
1972       way: Daan
1973       relation: Kaugnayan
1974     context:
1975       directions_from: Mga direksyon mula rito
1976       directions_to: Mga direksyon papunta rito
1977       add_note: Magdagdag ng tala dito
1978       centre_map: Igitna ang mapa dito
1979   redactions:
1980     edit:
1981       description: Paglalarawan
1982       heading: Baguhin ang redaksiyon
1983       title: Baguhin ang redaksiyon
1984     index:
1985       empty: Walang maipapakitang mga redaksiyon.
1986       heading: Listahan ng mga redaksiyon
1987       title: Listahan ng mga redaksiyon
1988     new:
1989       description: Paglalarawan
1990       heading: Ipasok ang kabatiran para sa bagong paghahanda ng isinulat upang mailathala
1991       title: Lumilikha ng bagong redaksiyon
1992     show:
1993       description: 'Paglalarawan:'
1994       heading: Ipinapakita ang redaksiyong "%{title}"
1995       title: Ipinapakita ang redaksiyon
1996       user: 'Tagapaglikha:'
1997       edit: Baguhin ang redaksiyong ito
1998       destroy: Alisin ang redaksiyong ito
1999       confirm: Natitiyak mo ba?
2000     create:
2001       flash: Nalikha na ang redaksiyon.
2002     update:
2003       flash: Nasagip na ang mga pagbabago.
2004     destroy:
2005       not_empty: Mayroong laman ang redaksiyon. Gawing hindi redaktado ang lahat ng
2006         mga bersiyong nasa redaksiyong ito bago lansagin ito.
2007       flash: Nawasak na ang redaksiyon.
2008       error: Nagkaroon ng kamalian sa pagbuwag ng redaksiyong ito.
2009 ...