]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sc.yml
8ef2b8c4a34c7adbd535c9b11f0ee7b01a4f8a11
[rails.git] / config / locales / sc.yml
1 # Messages for Sardinian (sardu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: L2212
6 # Author: Placebo2
7 # Author: Via maxima
8 ---
9 sc:
10   time:
11     formats:
12       friendly: '%e %B %Y a is %H:%M'
13   helpers:
14     submit:
15       diary_comment:
16         create: Sarva
17       diary_entry:
18         create: Pùblica
19         update: Agiorna
20       issue_comment:
21         create: Agiunghe unu cumentu
22       message:
23         create: Imbia
24       client_application:
25         create: Registra·ti
26         update: Modìfica
27       redaction:
28         create: Crea una revisione
29       trace:
30         create: Càrriga
31         update: Sarva sas modìficas
32       user_block:
33         create: Crea unu blocu
34         update: Agiorna su blocu
35   activerecord:
36     errors:
37       messages:
38         invalid_email_address: non paret èssere un'indiritzu de posta eletrònica vàlidu
39     models:
40       acl: Lista de Controllu de Atzessu
41       country: Istadu
42       friend: Amigu
43       language: Limba
44       message: Messàgiu
45       node: Nodu
46       node_tag: Etichetta de su nodu
47       old_node: Nodu betzu
48       old_node_tag: Etichetta betza de su nodu
49       old_relation: Relata betza
50       old_relation_member: Membru de sa relata betza
51       old_relation_tag: Eticheta de sa relata betza
52       old_way: Caminu betzu
53       old_way_node: Nodu de su caminu betzu
54       old_way_tag: Eticheta de su caminu betzu
55       relation: Relata
56       relation_member: Membru de sa relata
57       relation_tag: Eticheta de sa relata
58       session: Sessione
59       trace: Sestadu
60       tracepoint: Puntu de su sestadu
61       tracetag: Eticheta de su sestadu
62       user: Impreadore
63       user_preference: Preferèntzias de s'impreadore
64       user_token: Còdighe de s'impreadore
65       way: Caminu
66       way_node: Nodu de su caminu
67     attributes:
68       diary_comment:
69         body: Corpus
70       diary_entry:
71         user: Impreadore
72         title: 'Sugetu:'
73         latitude: Latitùdine
74         longitude: Longitùdine
75         language: Limba
76       friend:
77         user: Impreadore
78         friend: Amigu
79       trace:
80         user: Impreadore
81         visible: Visìbile
82         name: Nùmene
83         size: Mannesa
84         latitude: Latitùdine
85         longitude: Longitùdine
86         public: Pùblicu
87         description: Descritzione
88         visibility: 'Visibilidade:'
89         tagstring: 'Etichetas:'
90       message:
91         title: Ogetu
92         body: Corpus
93         recipient: Destinatàriu
94       user:
95         email: E-lìtera
96         active: Ativu
97         description: Descritzione
98         languages: Limbas
99         pass_crypt: Crae
100   datetime:
101     distance_in_words_ago:
102       half_a_minute: mesu minutu a como
103   editor:
104     id:
105       name: |2-
106
107         iD
108       description: iD (acontzadore in lìnia)
109     potlatch2:
110       name: Potlatch 2
111       description: Potlatch 2 (acontzadore in lìnia)
112     remote:
113       name: Controllu Remotu
114       description: Controllu Remotu (JOSM o Merkaartor)
115   auth:
116     providers:
117       openid: OpenID
118       google: Google
119       facebook: Facebook
120       windowslive: Windows Live
121       github: GitHub
122       wikipedia: Wikipedia
123   api:
124     notes:
125       rss:
126         title: Notas de OpenStreetMap
127       entry:
128         comment: Cummentu
129         full: Nota intrea
130   browse:
131     created: Creadu
132     closed: Serradu
133     version: Versione
134     anonymous: anònimu
135     part_of: Parte de
136     download_xml: Iscàrriga XML
137     view_history: Càstia Istòria
138     view_details: Mustra Detàllios
139     location: 'Logu:'
140     changeset:
141       belongs_to: Autore
142       join_discussion: Intra pro t'aunire a s'arresonu
143       discussion: Arresonu
144     way:
145       nodes: Nodos
146     relation:
147       members: Membros
148     relation_member:
149       type:
150         node: Nodu
151         way: Caminu
152         relation: Relata
153     containing_relation:
154       entry_html: Relata %{relation_name}
155       entry_role_html: Relata %{relation_name} (as %{relation_role})
156     not_found:
157       type:
158         node: nodu
159         way: caminu
160         relation: relata
161         note: nota
162     timeout:
163       type:
164         node: nodu
165         way: caminu
166         relation: relata
167         note: nota
168     redacted:
169       redaction: Revisione %{id}
170       message_html: Sa versione %{version} de custa %{type} non podet èssere ammustrada
171         ca est istada revisionada. Pro praghere òompia·ti %{redaction_link} pro àteras
172         informatziones.
173       type:
174         node: nodu
175         way: caminu
176         relation: relata
177     start_rjs:
178       load_data: Càrriga Datos
179       loading: Carrigamentu...
180     tag_details:
181       tags: Etichetas
182     note:
183       title: 'Nota: %{id}'
184       new_note: Nota noa
185       description: Descritzione
186   changesets:
187     changeset_paging_nav:
188       showing_page: Pàgina %{page}
189       next: Imbeniente »
190       previous: « Pretzedente
191     changeset:
192       anonymous: Anònimu
193     changesets:
194       id: ID
195       user: Impitadore
196       comment: Cummentu
197   diary_entries:
198     form:
199       subject: 'Ogetu:'
200       body: 'Corpus:'
201       language: 'Limba:'
202       location: 'Logu:'
203       latitude: 'Latitùdine:'
204       longitude: 'Longitùdine:'
205     show:
206       leave_a_comment: Lassa unu cummentu
207       login: Intra
208     diary_entry:
209       confirm: Cunfirma
210     diary_comment:
211       confirm: Cunfirma
212     location:
213       location: 'Logu:'
214       edit: Càmbia
215     comments:
216       when: Cando
217       comment: Cummentu
218       newer_comments: Cummentos prus noos
219       older_comments: Cummentos prus antigos
220   geocoder:
221     search_osm_nominatim:
222       prefix:
223         aerialway:
224           cable_car: Funivia
225           chair_lift: Ascensore carrotzina
226           drag_lift: Sciovia
227           platter: Sciovia a piatellu
228           pylon: Turre de sa funivia
229           station: Istatzione sciovia
230           t-bar: Sciovia a àncora
231         aeroway:
232           aerodrome: Aeròdromu
233           helipad: Eliportu
234           parking_position: Positzione parchègiu
235           runway: Pista
236           taxiway: Carrera de furriada
237           terminal: Terminale
238         amenity:
239           animal_shelter: Imbaru pro animales
240           atm: Isportellu automàticu
241           bank: Banca
242           bar: Tzilleri
243           bench: Panchita/banchina
244           bicycle_parking: Parchègiu pro Bitzicletas
245           bicycle_rental: Afitu de Bitzicletas
246           boat_rental: Afitu de Imbarcatziones
247           brothel: Casinu
248           bureau_de_change: Cambia-dinare
249           bus_station: Istatzione de Postales
250           cafe: Cafeteria
251           car_rental: Afitu de Veturas
252           car_sharing: Cumpartzidura de veturas
253           car_wash: Autolavàgiu
254           casino: Casinò
255           charging_station: Istatzione de carrigamentu
256           childcare: Assistèntzia a sos pitzinnos
257           cinema: Tzìnema
258           clinic: Clìnica
259           clock: Relògiu
260           college: Iscola superiore
261           courthouse: Tribunale
262           crematorium: Crematòriu
263           dentist: Dentista
264           doctors: Dotores
265           drinking_water: Abba Potàbile
266           driving_school: Autoiscola
267           embassy: Ambasciada
268           ferry_terminal: Terminale navios
269           fire_station: Pompieres
270           food_court: Corte de màndigu (Food court)
271           fountain: Funtana
272           fuel: Carburante
273           gambling: Giogu de arriscu
274           grave_yard: Campusantu
275           grit_bin: Cassione de arena
276           hospital: Ispidale
277           hunting_stand: Posta de cassa
278           ice_cream: Geladeria
279           kindergarten: Parcu de giogos
280           library: Biblioteca
281           marketplace: Mercadu
282           monastery: Monastèriu
283           motorcycle_parking: Parchègiu pro Mototzicletas
284           nightclub: Locale noturnu
285           nursing_home: Domo de cura
286           office: Ufìtziu
287           parking: Parchègiu
288           parking_entrance: Intrada de su Parchègiu
289           parking_space: Parchègiu
290           pharmacy: Apotecaria
291           place_of_worship: Logu de cultu
292           police: Politzia
293           post_box: Cassita postale
294           post_office: Ufìtziu postale
295           prison: Presone
296           public_building: Telèfonu Pùblicu
297           recycling: Puntu de Retziclàgiu
298           restaurant: Ristorante
299           retirement_home: Residèntzia Geriàtrica
300           sauna: Sàuna
301           school: Iscola
302           shelter: Imbaru
303           shop: Butega
304           shower: Dòtzia
305           social_centre: Tzentru Sotziale
306           social_facility: Istrutura pro servìtzios sotziales
307           studio: Istùdiu
308           swimming_pool: Piscina
309           taxi: Taxi
310           telephone: Telèfonu Pùblicu
311           theatre: Teatru
312           toilets: Còmodu
313           townhall: Munitzìpiu
314           university: Universidade
315           vending_machine: Distribudore automàticu
316           veterinary: Chirurgia veterinària
317           village_hall: Munitzìpiu
318           waste_basket: Cuntenidore de Arga
319           waste_disposal: Cuntenidore de Arga
320           water_point: Puntu de abba
321           youth_centre: Tzentru Giovanile
322         boundary:
323           administrative: Lìmite Amministrativu
324           national_park: Parcu Natzionale
325           protected_area: Àrea amparada
326         bridge:
327           aqueduct: Acuedotu
328           boardwalk: 'Istrutura ponte: pontigra'
329           suspension: Ponte suspesu
330           swing: Ponte giratori
331           viaduct: Ponte
332           "yes": Ponte
333         building:
334           "yes": Edifitziu
335         craft:
336           brewery: Fàbrica de birra
337           carpenter: Mastru de linna
338           electrician: Eletritzista
339           gardener: Giardinere
340           painter: Pintore
341           photographer: Fotògrafu
342           plumber: Idràulicu
343           shoemaker: Cartzeraju
344           tailor: Draperi
345           "yes": Butega de artesania
346         emergency:
347           ambulance_station: Istatzione ambulàntzias
348           assembly_point: Puntu de reunione
349           defibrillator: Defibrillatore
350           landing_site: Logu de aterràgiu de emergèntzia
351           phone: Telèfonu de Emergèntzias
352           water_tank: Depòsitu de Abba de Emergèntzia
353           "yes": Emergèntzia
354         highway:
355           abandoned: Ferrovia abbandonada
356           bridleway: Caminu pro caddos
357           bus_stop: Firmada de su Postale
358           construction: Caminu in costrutzione
359           cycleway: Pista Tziclàbile
360           elevator: Ascensore
361           emergency_access_point: Logu de intrada de emergèntzia
362           ford: Badu
363           give_way: Sinnale de Tzèdere su Passu
364           living_street: Carrera Residentziale
365           motorway: Autostrada
366           motorway_junction: Nodu Viàriu
367           passing_place: Logu de coladòrgiu
368           path: Caminu
369           platform: Andana pro postale o tramvia
370           primary: Caminu printzipale
371           primary_link: Caminu printzipale
372           raceway: Tzircùitu automobilìsticu
373           residential: Carrera residentziale
374           rest_area: Àrea de Pasu
375           road: Carrera
376           secondary: Carrera segundària
377           secondary_link: Carrera segundària
378           service: Carrera de Servìtziu
379           speed_camera: Autovelox
380           steps: Iscalinos
381           stop: Signale de istop
382           street_lamp: Lampione
383           tertiary: Carrera Tertziària
384           tertiary_link: Carrera Tertziària
385           track: Sestadu
386           turning_loop: Rotonda de cambiamentu de sensu
387           unclassified: Carrera senza classificatzione
388           "yes": Carrera
389         historic:
390           archaeological_site: Sìtiu Archeològicu
391           battlefield: Campu de Batalla
392           boundary_stone: Pedra de làcana
393           castle: Casteddu
394           church: Crèsia
395           city_gate: Porta de sa Tzitade
396           citywalls: Murallas de sa Tzitade
397           fort: Forte
398           heritage: Patrimoniu de s'umanidade
399           house: Domo
400           icon: Icona
401           manor: Villa
402           memorial: Memoriale
403           monument: Monumentu
404           roman_road: Carreggiada romana
405           ruins: Ruinas
406           stone: Pedra
407           tomb: Tumba
408           tower: Turre
409           wayside_cross: Rughe istòrica
410           wayside_shrine: Tabernàculu istòricu
411           wreck: Relitu
412           "yes": Sìtiu Istòricu
413         junction:
414           "yes": Giuntura de su caminu
415         landuse:
416           allotments: Giardinos familiares
417           basin: Batzinu
418           cemetery: Campusantu
419           commercial: Zona Cummertziale
420           conservation: Cunservatzione
421           construction: Fraigada
422           farm: Fatoria
423           farmland: Terras de coltivu
424           farmyard: Corrale
425           forest: Litu
426           garages: Garàgios
427           grass: Erva
428           industrial: Zona Industriale
429           landfill: Muntonàrgiu
430           meadow: Pradu
431           military: Zona Militare
432           orchard: Frutedu
433           quarry: Cava
434           railway: Ferrovia
435           recreation_ground: Zona de recreu
436           reservoir: Batzinu
437           residential: Àrea residentziale
438           retail: Bèndida
439           village_green: Àrea birde comune de sa bidda
440           vineyard: Bìngia
441           "yes": Impreu de su terrinu
442         leisure:
443           beach_resort: Cumplessu turìsticu de marina
444           common: Terrinu comunale
445           dog_park: Parcu pro sos Canes
446           fishing: Àrea de Pisca
447           fitness_centre: Palestra
448           fitness_station: Palestra a s'abertu
449           garden: Giardinu
450           golf_course: Campu de golf
451           horse_riding: Ecuitatzione
452           ice_rink: Pista de Astra
453           marina: Marina (portu minore)
454           miniature_golf: Minigolf
455           nature_reserve: Reserva naturale
456           park: Parcu
457           playground: Parcu pro Pitzinnos
458           recreation_ground: Zona de recreu
459           resort: Cumplessu turìsticu
460           sauna: Sàuna
461           slipway: Lassinadòrgiu
462           sports_centre: Tzentru isportivu
463           stadium: Istàdiu
464           swimming_pool: Piscina
465           track: Pista pro cùrrere
466           water_park: Parcu de abba
467           "yes": Tempus lìberu
468         man_made:
469           adit: Intrada de una galleria minerària
470           beacon: Sinnale marinu
471           breakwater: Paraundas
472           bridge: Ponte
473           chimney: Fumajolu
474           crane: Grue
475           dyke: Àrgine
476           flagpole: Palu de bandera
477           gasometer: Gasòmetru
478           groyne: Paraundas (Groyne)
479           kiln: Furru (kiln)
480           lighthouse: Faru
481           mast: Àrbore (de sa nave)
482           monitoring_station: Istatzione de cuntrollu
483           petroleum_well: Putzu petrolìferu
484           pier: Pontinu
485           pipeline: Tubadura
486           silo: Lòssia
487           storage_tank: Serbatòiu
488           surveillance: Videobardiamentu
489           tower: Turre
490           wastewater_plant: Depuradore
491           watermill: Mulinu a abba
492           water_tower: Turre ìdrica
493           water_well: Putzu petrolìferu
494           water_works: Istrutura idràulica
495           windmill: Mulinu a bentu
496           works: Fàbrica
497           "yes": Artifitziale
498         military:
499           airfield: Aeroportu militare
500           barracks: Caserma
501           "yes": Militare
502         mountain_pass:
503           "yes": Coladòrgiu montanu
504         natural:
505           bay: Baja
506           beach: Marina
507           cape: Cabu
508           cave_entrance: Intrada de sa gruta
509           cliff: Iscameddu
510           crater: Cratere
511           dune: Duna
512           fjord: Costera
513           forest: Litu
514           glacier: Niera
515           grassland: Pradu
516           heath: Ghiddostraju
517           hill: Montigru
518           island: Ìsula
519           land: Terra
520           marsh: Benale
521           moor: Ormègiu
522           mud: Ludu
523           peak: Bicu
524           point: Puntu
525           reef: Costera
526           ridge: Serra de monte
527           rock: Roca
528           saddle: Sedda
529           sand: Arena
530           scrub: Prunitzàrgiu
531           spring: Bena
532           stone: Pedra
533           strait: Astrintura
534           tree: Àrbore
535           valley: Badde
536           volcano: Vulcanu
537           water: Abba
538           wetland: Paule
539           wood: Buscu
540         office:
541           accountant: Contàbile
542           administrative: Amministratzione
543           architect: Architetu
544           association: Assòtziu
545           company: Azienda
546           educational_institution: Istitutzione educativa
547           employment_agency: Agèntzia pro su traballu
548           estate_agent: Butega immobiliare
549           government: Ufìtziu guvernativu
550           it: Ufìtziu IT
551           lawyer: Abogadu
552           telecommunication: Ufìtziu de telecomunicatziones
553           travel_agent: Agèntzia de biàgios
554           "yes": Ufìtziu
555         place:
556           allotments: Giardinos familiares
557           city: Tzitade
558           country: Paisu
559           county: Contea
560           farm: Fatoria
561           hamlet: Bidditzolu
562           house: Domo
563           houses: Domos
564           island: Ìsula
565           islet: Isuledda
566           isolated_dwelling: Domo isolada
567           locality: Localidade
568           municipality: Munitzìpiu
569           neighbourhood: Bighinadu
570           postcode: Còdighe postale
571           quarter: Bighinadu
572           region: Regione
573           sea: Mare
574           square: Pratza
575           state: Istadu
576           subdivision: Partzidura
577           suburb: Trighinzu - apendìtziu
578           town: Tzitade
579           village: Bidda
580           "yes": Logu
581         railway:
582           abandoned: Ferrovia abbandonada
583           construction: Ferrandeu in costrutzione
584           disused: Ferrandeu in disavesu
585           halt: Firmada de sos trenos
586           junction: Nodu ferruviàriu
587           level_crossing: passagiù a livellu
588           light_rail: Trenu lèbiu
589           monorail: Monorotàia
590           narrow_gauge: Ferrovia abbandonada
591           subway: Metropolitana
592           subway_entrance: Intrada de sa metropolitana
593           tram_stop: Firmada de su tram
594         shop:
595           alcohol: Licorista
596           antiques: Anticuàriu
597           art: Butega de arte
598           bakery: Paneteri
599           beauty: Salone de bellesa
600           beverages: Butega de bèvidas
601           bicycle: Butega de bitzicletas
602           bookmaker: Iscummissas
603           books: Libreria
604           boutique: Boutique
605           butcher: Carnitzeria
606           car_parts: Cantos de ricàmbiu pro automòbiles
607           car_repair: Riparatzione màchina
608           clothes: Butega de bestires
609           computer: Butega de informàtica
610           convenience: Buteghedda
611           copyshop: Copisteria
612           deli: Gastronomia
613           department_store: Supermercadu
614           doityourself: Butega de bricolatge
615           dry_cleaning: Sabunadura "a sicu"
616           electronics: Butega de eletrònica
617           estate_agent: Butega immobiliare
618           florist: Froraju
619           food: Alimentares
620           funeral_directors: Pompas fùnebres
621           furniture: Mòbiles
622           gallery: Galleria
623           general: Empòriu
624           gift: Butega de donos
625           hairdresser: Pilucheri
626           hardware: Ferramenta
627           interior_decoration: Decoradura de internos
628           laundry: Samunadòrgiu
629           lottery: Loteria
630           mall: Tzentru cummertziale
631           market: Mercadu
632           massage: Messàgiu
633           motorcycle: Butega de mototzicletas
634           newsagent: Agentzia de imprenta
635           optician: Òticu
636           paint: Butega de Pinturas
637           pawnbroker: Monte de piedade
638           pharmacy: Apotecaria
639           photo: Fotògrafu
640           second_hand: Ogetos de segunda manu
641           supermarket: Supermercadu
642           tailor: Draperi
643           tobacco: Istancu
644           travel_agency: Agèntzia de biàgios
645           tyres: Butega de pneumàticos
646           variety_store: Butega de ogetos baratos
647           wine: Butega de binos
648           "yes": Butega
649         tourism:
650           alpine_hut: Pinnetu alpinu
651           artwork: Òpera de arte
652           attraction: Atratzione
653           bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
654           cabin: Cabina
655           camp_site: Campègiu
656           caravan_site: Campeggio pro roulotte
657           gallery: Galleria
658           guest_house: Pensione
659           hostel: Ostellu
660           information: Informatziones
661           museum: Museu
662           picnic_site: Àrea de recreu
663           theme_park: Parcu temàticu
664           viewpoint: Puntu panoràmicu
665         tunnel:
666           "yes": Galleria
667         waterway:
668           boatyard: Cantiere navale
669           canal: Canale
670           dam: Diga
671           lock_gate: Ghenna de serradura
672           mooring: Ormègiu
673           rapids: Tràinos
674           river: Riu
675           stream: Traghinu/Trainu
676           waterfall: Istrampu
677           weir: Nassàrgiu
678     description:
679       types:
680         cities: Tzitades
681         towns: Tzitadinas
682         places: Logos
683     results:
684       no_results: Perunu resultadu agadadu
685       more_results: Àteros risultados
686   issues:
687     index:
688       title: Problemas
689       search: Chirca
690       status: Istadu
691       reports: Raportos
692       last_updated: Ùrtimu agiornamentu
693       link_to_reports: Abbàida su raportu
694   reports:
695     new:
696       categories:
697         diary_entry:
698           other_label: Àteru
699         diary_comment:
700           other_label: Àteru
701         user:
702           other_label: Àteru
703         note:
704           other_label: Àteru
705   layouts:
706     logo:
707       alt_text: Logotipu de OpenStreetMap
708     logout: Essi
709     log_in: Intra
710     sign_up: Iscrie·ti
711     edit: Modìfica
712     history: Cronologia
713     export: Esporta
714     issues: Problemas
715     data: Datos
716     tou: Conditziones de impreu
717     help: Agiudu
718     about: Informatziones
719     copyright: Deretu de autore
720     community: Comunidade
721     foundation: Fundatzione
722     learn_more: Leghe àteru
723     more: Àteru
724   notifier:
725     diary_comment_notification:
726       hi: Salude %{to_user},
727       header: '%{from_user} at cummentadu s''intrada cuotidiana de OpenStreetMap cun
728         su tema %{subject}:'
729       footer: Podes lèghere su cummentu fintzas in %{readurl} e cummentare in %{commenturl}
730         o rispònnere in %{replyurl}
731     message_notification:
732       hi: Salude %{to_user},
733       header: '%{from_user} at imbiadu unu messàgiu a traessu de OpenStreetMap cun
734         su tema %{subject}:'
735       footer_html: Podes lèghere su messàgiu fintzas in %{readurl} e podes rispònnere
736         in %{replyurl}
737     friendship_notification:
738       hi: Salude %{to_user},
739       subject: '[OpenStreetMap] %{user} t''at annànghidu a sa lista de amigos'
740       had_added_you: '%{user} t''at annantu comente a amigu in OpenStreetMap.'
741       see_their_profile: Podes bìdere su profilu suo in %{userurl}.
742       befriend_them: Lu/a podes fintzas annànghere comente a amigu/a in %{befriendurl}.
743     gpx_notification:
744       greeting: Salude,
745       your_gpx_file: Paret chi fu GPX file tuo
746       with_description: cun sa descritzione
747       and_the_tags: 'e sas etichetas imbenientes:'
748       and_no_tags: e peruna eticheta.
749       failure:
750         subject: '[OpenStreetMap] Faddina de importatzione de GPX'
751         failed_to_import: 'non si podet importare. Sa faddina est istada:'
752         more_info_1: Prus informatzione in relatzione a errores de importatzione de
753           GPX e comente los evitare
754         more_info_2: 'los podes agatare a:'
755       success:
756         subject: '[OpenStreetMap] Importatzione de GPX curreta'
757         loaded_successfully: carrigadu in manera curreta cun %{trace_points} puntos
758           in unu totale de %{possible_points} puntos possìbiles.
759     signup_confirm:
760       subject: '[OpenStreetMap] Bene bènnidos a OpenStreetMap'
761       greeting: Salude!
762       created: Calicunu (isperamus tue matessi) at creadu commo·commo unu contu a
763         %{site_url}.
764       confirm: 'Primu de totu, depimus cunfirmare chi custa petitzione de creatzione
765         de contu est bostra; si l''est, incarcades subra su ligàmene imbeniente pro
766         la cunfirmare:'
767     email_confirm:
768       subject: '[OpenStreetMap] Cunfirma s''indiritzu de posta'
769     email_confirm_plain:
770       greeting: Salude,
771       hopefully_you: Calicunu (isperamus tue matessi) cheret cambiare s'indiritzu
772         eletrònicu tuo dae %{server_url} cun %{new_address}.
773     email_confirm_html:
774       greeting: Salude,
775       hopefully_you: Calicunu (isperamus tue matessi) cheret cambiare s'indiritzu
776         eletrònicu tuo dae %{server_url} cun %{new_address}.
777     lost_password_plain:
778       greeting: Salude,
779     lost_password_html:
780       greeting: Salude,
781     note_comment_notification:
782       greeting: Salude,
783     changeset_comment_notification:
784       hi: Salude %{to_user},
785       greeting: Salude,
786   messages:
787     inbox:
788       from: Dae
789       subject: 'Sugetu:'
790       date: Data
791     message_summary:
792       unread_button: Sinna comente no lèghidu
793       read_button: Sinna comente lèghidu
794       reply_button: Risponde
795       destroy_button: Cantzella
796     new:
797       title: Imbia messàgiu
798       send_message_to_html: Imbia unu messàgiu nou a %{name}
799       subject: 'Sugetu:'
800       body: Corpus
801     create:
802       message_sent: Messàgiu imbiadu
803     outbox:
804       to: Cara a
805       subject: 'Sugetu:'
806       date: Data
807     show:
808       from: Dae
809       subject: 'Sugetu:'
810       date: Data
811       reply_button: Risponde
812       unread_button: Sinna comente no lèghidu
813       destroy_button: Cantzella
814       back: In palas
815       to: Cara a
816     sent_message_summary:
817       destroy_button: Cantzella
818     destroy:
819       destroyed: Messàgiu iscantzelladu
820   site:
821     index:
822       createnote: Annanghe una nota
823     export:
824       title: Esporta
825       options: Optziones
826       format: Formadu
827       scale: Iscala
828       max: màssimu
829       image_size: Mannària de s'immàgine
830       zoom: Ismanniamentu
831       export_button: Esporta
832     fixthemap:
833       how_to_help:
834         title: Comente agiudare
835         join_the_community:
836           title: Auni·ti a sa comunidade
837     help:
838       welcome:
839         url: /bene bènnidu
840     sidebar:
841       search_results: Risultados de sa chirca
842       close: Serra
843     search:
844       search: Chirca
845       get_directions: Otene indicatziones
846       from: Dae
847       to: Cara a
848       submit_text: Bae
849     key:
850       table:
851         entry:
852           motorway: Autostrada
853           primary: Caminu printzipale
854           secondary: Carrera segundària
855           unclassified: Carrera chene classificatzione
856           track: Sestadu
857           bridleway: Caminu pro caddos
858           cycleway: Pista tziclàbile
859           footway: Caminu pro pedones
860           rail: Ferrovia
861           subway: Metropolitana
862           tram:
863           - Trenu lèbiu/metropolitana lèbia
864           - Tram
865           cable:
866           - Funivia
867           - ascensore carrotzina
868           runway:
869             1: carrera de furriada
870           apron:
871             1: terminale
872           admin: Làcana amministrativa
873           forest: Litu
874           wood: Buscu
875           golf: Campu de golf
876           park: Parcu
877           resident: Àrea de residèntzia
878           common:
879           - Comunu
880           - pradu
881           industrial: Àrea industriale
882           commercial: Àrea cummertziale
883           lake:
884           - Lagu
885           - batzinu
886           farm: Fatoria
887           cemetery: Campusantu
888           allotments: Giardinos familiares
889           centre: Tzentru isportivu
890           reserve: Reserva naturale
891           military: Zona militare
892           school:
893           - Iscola
894           - universidade
895           private: Atzessu privadu
896           destination: Atzessu pro sa destinatzione
897           bicycle_shop: Butega de bitzicletas
898           bicycle_parking: Parchègiu pro bitzicletas
899           toilets: Còmodu
900     richtext_area:
901       edit: Modìfica
902       preview: Anteprima
903     markdown_help:
904       link: Ligàmene
905       text: Testu
906       image: Immàgine
907     welcome:
908       title: Bene bènnidu!
909       rules:
910         title: Règulas!
911       add_a_note:
912         title: No Time To Edit? Annanghe una nota!
913   traces:
914     new:
915       visibility_help: ite cheret nàrrere?
916       help: Agiudu
917     create:
918       upload_failed: Sorry, the GPX upload failed. An administrator has been alerted
919         to the error. Torra·bi a proare.
920     edit:
921       visibility_help: ite cheret nàrrere?
922     trace_optionals:
923       tags: Etichetas
924     show:
925       filename: 'Nùmene documentu:'
926       download: iscàrriga
927       points: 'Puntos:'
928       map: mapa
929       edit: modìfica
930       owner: 'Mere:'
931       description: 'Descritzione:'
932       tags: 'Etichetas:'
933       visibility: 'Visibilidade:'
934     trace_paging_nav:
935       showing_page: Pàgina %{page}
936     trace:
937       edit: modìfica
938       by: De
939       map: mapa
940   oauth_clients:
941     form:
942       name: Nùmene
943   users:
944     login:
945       title: Intra
946       heading: Intra
947       login_button: Intra
948     new:
949       title: Iscrie·ti
950       continue: Iscrie·ti
951     terms:
952       continue: Sighi
953       decline: Refuda
954       legale_names:
955         france: Frantza
956         italy: Itàlia
957     show:
958       my profile: Su profilu meu
959       edits: Modìficas
960       description: Descritzione
961       settings_link_text: impostatziones
962       confirm: Cunfirma
963     popup:
964       friend: Amigu
965     account:
966       latitude: 'Latitùdine:'
967       longitude: 'Longitùdine:'
968       save changes button: Sarva sas modìficas
969     confirm:
970       button: Cunfirma
971     confirm_email:
972       button: Cunfirma
973   user_role:
974     grant:
975       confirm: Cunfirma
976     revoke:
977       confirm: Cunfirma
978   user_blocks:
979     show:
980       created: Creadu
981       status: Istadu
982       edit: Modìfica
983     block:
984       edit: Modìfica
985     blocks:
986       creator_name: Creadore
987       status: Istadu
988       showing_page: Pàgina %{page}
989       next: Imbeniente »
990       previous: « Pretzedente
991   notes:
992     index:
993       creator: Creadore
994       description: Descritzione
995   javascripts:
996     close: Serra
997     share:
998       title: Cumpartzi
999       cancel: Annulla
1000       image: Immàgine
1001       long_link: Ligàmene
1002       short_link: Ligàmene curtzu
1003       format: 'Formadu:'
1004       scale: 'Iscala:'
1005       download: Iscàrriga
1006       short_url: URL curtzu
1007     map:
1008       locate:
1009         title: Ammustra sa positzione mea
1010     changesets:
1011       show:
1012         comment: Cummentu
1013         subscribe: Sutaiscrie·ti
1014         unsubscribe: Annulla sa sutiscritzione
1015         hide_comment: cua
1016         unhide_comment: ammustra
1017     notes:
1018       show:
1019         hide: Cua
1020         comment: Cummentu
1021     directions:
1022       engines:
1023         fossgis_osrm_bike: Bitzicleta (OSRM)
1024         fossgis_osrm_car: Màchina (OSRM)
1025         fossgis_osrm_foot: A pee (OSRM)
1026         graphhopper_bicycle: Bitzicleta (GraphHopper)
1027         graphhopper_car: Màchina (GraphHopper)
1028         graphhopper_foot: A pee (GraphHopper)
1029       directions: Indicatziones
1030       distance: Distàntzia
1031     query:
1032       node: Nodu
1033       way: Caminu
1034       relation: Relata
1035   redactions:
1036     edit:
1037       description: Descritzione
1038       heading: Modìfica sa revisione
1039       title: Modìfica sa revisione
1040     index:
1041       empty: Non b'ant revisiones de ammustrare.
1042       heading: Lista de revisiones
1043       title: Lista de revisiones
1044     new:
1045       description: Descritzione
1046       heading: Inserta informatziones pro una revisione noa
1047     show:
1048       description: 'Descritzione:'
1049       heading: Ammustrende sa revisione "%{title}"
1050       edit: Modìfica custa revisione
1051     create:
1052       flash: Revisione creada.
1053     destroy:
1054       not_empty: Sa revisione no est bòida. Pro praghere iscontza totu sas versiones
1055         chi apartenent a custa revisione in antis de l'iscantzellare.
1056       error: B'at àpidu una faddina in s'iscantzellamentu de custa revisione.
1057 ...