]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/br.yml
Localisation updates from https://translatewiki.net.
[rails.git] / config / locales / br.yml
1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Adriendelucca
5 # Author: Amire80
6 # Author: Dishual
7 # Author: Fohanno
8 # Author: Fulup
9 # Author: Gwendal
10 # Author: Gwenn-Ael
11 # Author: Huñvreüs
12 # Author: Iriep
13 # Author: Lompezh
14 # Author: Macofe
15 # Author: McDutchie
16 # Author: Nemo bis
17 # Author: Shirayuki
18 # Author: Troer56
19 # Author: Y-M D
20 ---
21 br:
22   time:
23     formats:
24       friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
25   count:
26     at_least_pattern: Ouzhpenn %{count}
27   helpers:
28     file:
29       prompt: Dibab ur restr
30     submit:
31       diary_comment:
32         create: Kas un evezhiadenn
33       diary_entry:
34         create: Embann
35         update: Hizivaat
36       issue_comment:
37         create: Ouzhpennañ un evezhiadenn
38       message:
39         create: Kas
40       client_application:
41         create: Marilhañ
42         update: Hizivaat
43       oauth2_application:
44         create: En em enskrivañ
45         update: Hizivaat
46       redaction:
47         create: Krouiñ ar skridaozadenn
48         update: Enrollañ ar skridaozadenn
49       trace:
50         create: Pellgas
51         update: Enrollañ ar c'hemmoù
52       user_block:
53         create: Krouiñ ur stankadur
54         update: Hizivaat ar stankadur
55   activerecord:
56     errors:
57       messages:
58         invalid_email_address: ne ziskouez ket bezañ ur chomlec'h postel mat
59         email_address_not_routable: n'haller ket routañ
60       models:
61         user_mute:
62           attributes:
63             subject:
64               format: '%{message}'
65           is_already_muted: a zo bet kuzhet dija
66     models:
67       acl: Listenn kontroll moned
68       changeset: Hollad cheñchamantoù
69       changeset_tag: Tikedenn an hollad cheñchamantoù
70       country: Bro
71       diary_comment: Evezhiadenn an deizlevr
72       diary_entry: Enmoned en deizlevr
73       friend: Mignon
74       issue: Kudenn
75       language: Yezh
76       message: Kemennadenn
77       node: Skoulm
78       node_tag: Tikedenn ar skoulm
79       old_node: Skoulm kozh
80       old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
81       old_relation: Darempred kozh
82       old_relation_member: Ezel an darempred kozh
83       old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
84       old_way: Hent kozh
85       old_way_node: Skoulm an hent kozh
86       old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
87       relation: Darempred
88       relation_member: Ezel an darempred
89       relation_tag: Tikedenn an darempred
90       report: Danevell
91       session: Dalc'h
92       trace: Roud
93       tracepoint: Poent eus ar roud
94       tracetag: Tikedenn ar roud
95       user: Implijer
96       user_preference: Arventennoù Implijer
97       user_token: Jedouer an implijer
98       way: Hent
99       way_node: Skoulm an hent
100       way_tag: Tikedenn an hent
101     attributes:
102       client_application:
103         name: Anv (rediet)
104         url: URL an arload pennañ (rekis)
105         callback_url: URL gervel en-dro
106         support_url: URL skoazell
107         allow_read_prefs: lenn o fenndibaboù implijer.
108         allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijer.
109         allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
110         allow_write_api: kemmañ ar gartenn
111         allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez
112         allow_write_gpx: kas roudoù GPS
113         allow_write_notes: kemmañ an notennoù
114       diary_comment:
115         body: Korf
116       diary_entry:
117         user: Implijer
118         title: Danvez
119         body: Testenn
120         latitude: Lec'hed
121         longitude: Hedred
122         language_code: Yezh
123       doorkeeper/application:
124         name: Anv
125         redirect_uri: Adkas an URLoù
126         confidential: Lakaat e anv en un doare kuzulik
127         scopes: Aotreoù
128       friend:
129         user: Implijer
130         friend: Mignon
131       trace:
132         user: Implijer
133         visible: Gwelus
134         name: Anv ar restr
135         size: Ment
136         latitude: Lec'hed
137         longitude: Hedred
138         public: Foran
139         description: Deskrivadur
140         gpx_file: 'Enporzhiañ ur restr GPX :'
141         visibility: Gwelusted
142         tagstring: Tikedennoù
143       message:
144         sender: Kaser
145         title: Titl
146         body: Korf
147         recipient: Degemerer
148       redaction:
149         title: Titl
150         description: Deskrivadur
151       report:
152         category: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
153         details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
154       user:
155         auth_provider: Pourchaser gwiriekadur
156         auth_uid: UID an dilesadur
157         email: Postel
158         email_confirmation: Kadarnaat ar postel
159         new_email: Chomlec'h postel nevez
160         active: Oberiant
161         display_name: Anv diskouezet
162         description: Deskrivadur ar profil
163         home_lat: Ledred
164         home_lon: Hedred
165         languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
166         preferred_editor: 'Aozer karetañ :'
167         pass_crypt: Ger-tremen
168         pass_crypt_confirmation: Kadarnaat ar ger-tremen
169     help:
170       doorkeeper/application:
171         redirect_uri: Implijout ul linenn dre URI
172       trace:
173         tagstring: bevennet gant virgulennoù
174       user_block:
175         needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
176           ?
177       user:
178         new_email: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
179   datetime:
180     distance_in_words_ago:
181       about_x_hours:
182         one: war-dro un eurvezh 'zo
183         two: war-dro %{count} eurvezh 'zo
184         few: war-dro %{count} eurvezh 'zo
185         many: war-dro %{count} eurvezh 'zo
186         other: war-dro %{count} eurvezh 'zo
187       about_x_months:
188         one: war-dro ur miz 'zo.
189         two: war-dro %{count} viz 'zo.
190         few: war-dro %{count} miz 'zo.
191         many: war-dro %{count} miz 'zo.
192         other: war-dro %{count} miz 'zo.
193       about_x_years:
194         one: bloaz zo bennak
195         two: war-dro %{count} vloaz zo
196         few: war-dro %{count} bloaz zo
197         many: war-dro %{count} bloaz zo
198         other: war-dro %{count} bloaz zo
199       almost_x_years:
200         one: tost bloaz zo bennak
201         two: tost %{count} vloaz zo
202         few: tost %{count} bloaz zo
203         many: tost %{count} bloaz zo
204         other: tost %{count} bloaz zo
205       half_a_minute: un hanter vunutenn zo
206       less_than_x_seconds:
207         one: nebeutoc'h eget un eilenn zo
208         two: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
209         few: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
210         many: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
211         other: nebeutoc'h eget %{count} eilenn zo
212       less_than_x_minutes:
213         one: nebeutoc'h eget ur vunutenn zo
214         two: nebeutoc'h eget %{count} vunutenn zo
215         few: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
216         many: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
217         other: nebeutoc'h eget %{count} munutenn zo
218       over_x_years:
219         one: ouzhpenn bloaz zo
220         two: ouzhpenn %{count} vloaz zo
221         few: ouzhpenn %{count} bloaz zo
222         many: ouzhpenn %{count} bloaz zo
223         other: ouzhpenn %{count} bloaz zo
224       x_seconds:
225         one: un eilenn zo
226         two: '%{count} eilenn zo'
227         few: '%{count} eilenn zo'
228         many: '%{count} eilenn zo'
229         other: '%{count} eilenn zo'
230       x_minutes:
231         one: ur vunutenn zo
232         two: '%{count} vunutenn zo'
233         few: '%{count} munutenn zo'
234         many: '%{count} munutenn zo'
235         other: '%{count} munutenn zo'
236       x_days:
237         one: un deiz zo
238         two: '%{count} zeiz zo'
239         few: '%{count} deiz zo'
240         many: '%{count} deiz zo'
241         other: '%{count} deiz zo'
242       x_months:
243         one: miz zo
244         two: '%{count} viz zo'
245         few: '%{count} miz zo'
246         many: '%{count} miz zo'
247         other: '%{count} miz zo'
248       x_years:
249         one: bloaz zo
250         two: '%{count} vloaz ''zo'
251         few: '%{count} bloaz zo'
252         many: '%{count} bloaz zo'
253         other: '%{count} bloaz zo'
254   editor:
255     default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
256     id:
257       name: iD
258       description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
259     remote:
260       name: Aozer diavaez
261       description: Aozer diavaez (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
262   auth:
263     providers:
264       none: Hini ebet
265       openid: OpenID
266       google: Google
267       facebook: Facebook
268       microsoft: Microsoft
269       github: GitHub
270       wikipedia: Wikipedia
271   api:
272     notes:
273       comment:
274         opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
275         opened_at_by_html: Bet krouet %{when} gant %{user}
276         commented_at_html: Hizivaet %{when}
277         commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
278         closed_at_html: Diskoulmet %{when}
279         closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} gant %{user}
280         reopened_at_html: Adenaouet %{when}
281         reopened_at_by_html: Adenaouet %{when} gant %{user}
282       rss:
283         title: Notennoù OpenStreetMap
284         description_all: Ul listenn notennoù danevellet, bet skrivet kemennadennoù
285           warno pe serret
286         description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
287           en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
288         description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
289         opened: notenn nevez (tost da %{place})
290         commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
291         closed: notenn serret (tost da %{place})
292         reopened: notenn adenaouet (tost da %{place})
293       entry:
294         comment: Evezhiadenn
295         full: Notenn glok
296   account:
297     deletions:
298       show:
299         title: Dilemel ma c'hont
300         warning: Diwallit! Ma tilamit ho kont e vo kollet da viken.
301         delete_account: Dilemel ar gont
302         delete_introduction: 'Gallout a rit dilemel ho kont OpenStreetMap en ur glikañ
303           war an afell a-is. Mar plij, taolit pled ouzh ar munudoù-mañ:'
304         delete_profile: Titouroù ho profil, en o zouez hoc'h avatar, ho teskrivadur
305           hag ho chomlec'h a vo lamet.
306         delete_display_name: Hoc'h anv diskwel a vo lamet hag a c'hallo bezañ perc'hennet
307           gant kontoù all.
308         retain_caveats: 'Koulskoude, miret e vo un nebeut titouroù diwar ho penn e
309           OpenStreetMap goude ma vefe bet dilamet ho kont:'
310         retain_edits: Ho kemmoù degaset d'ar gartenn, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
311         retain_traces: Ar roudoù ho peus enporzhiet, ma'z eus anezho, a vo dalc'het.
312         retain_diary_entries: Hoc'h enmonedoù hag evezhiadennoù en deiz-levr, ma'z
313           eus anezho, a vo miret met kuzhet e vint.
314         retain_changeset_discussions: Ho kaozeadennoù, ma'z eus anezho, a vo miret.
315         retain_email: Ho chomlec'h postel a vo miret.
316         confirm_delete: Sur oc'h?
317         cancel: Nullañ
318   accounts:
319     edit:
320       title: Aozañ ar gont
321       my settings: Ma arventennoù
322       current email address: Chomlec'h postel a-vremañ
323       external auth: Dilesadur diavaez
324       openid:
325         link text: petra eo se ?
326       public editing:
327         heading: Kemm foran
328         enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
329         enabled link text: Petra eo se ?
330         disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
331           aozadennoù kent.
332         disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
333       contributor terms:
334         heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
335         agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
336         not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
337         review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
338           nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
339         agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
340         link text: Petra eo se ?
341       save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
342       delete_account: Dilemel ar gont...
343     go_public:
344       heading: Aozañ foran
345       find_out_why: diskouez perak
346       email_not_revealed: Ho postel ne vo ket diskuliet o lakaat foran ho kont.
347       make_edits_public_button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
348     update:
349       success_confirm_needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit ho posteloù
350         evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
351       success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
352     destroy:
353       success: Kont dilamet.
354   browse:
355     created: Krouet
356     closed: Serret
357     created_ago_html: Krouet %{time_ago}
358     closed_ago_html: Serret %{time_ago}
359     created_ago_by_html: Bet krouet %{time_ago} gant %{user}
360     closed_ago_by_html: Bet serret %{time_ago} gant %{user}
361     deleted_ago_by_html: Bet dilamet %{time_ago} gant %{user}
362     edited_ago_by_html: Bet aozet %{time_ago} gant %{user}
363     version: Stumm
364     in_changeset: Hollad cheñchamantoù
365     anonymous: dizanv
366     no_comment: (evezhiadenn ebet)
367     part_of: Lodenn eus
368     part_of_relations:
369       one: '%{count} darempred'
370       two: '%{count} zarempred'
371       few: '%{count} darempred'
372       many: '%{count} darempred'
373       other: '%{count} daremprend'
374     part_of_ways:
375       one: 1 roudenn.
376       two: 2 roudenn.
377       few: '%{count} roudenn.'
378       many: '%{count} roudenn.'
379       other: '%{count} roudenn.'
380     download_xml: Pellgargañ XML
381     view_history: Gwelet an istor
382     view_details: ↓Gwelet ar munudoù
383     location: 'Lec''hiadur:'
384     changeset:
385       title: 'Hollad cheñchamantoù: %{id}'
386       belongs_to: Aozer
387       node: Skoulmoù (%{count})
388       node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
389       way: Hentoù (%{count})
390       way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
391       relation: Darempredoù (%{count})
392       relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
393       comment: Evezhiadennoù (%{count})
394       hidden_comment_by_html: Kemennadenn kuzhet gant %{user} %{time_ago}
395       comment_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
396       changesetxml: Hollad cheñchamantoù XML
397       osmchangexml: Cheñchoùosm XML
398       feed:
399         title: Hollad cheñchamantoù %{id}
400         title_comment: Hollad cheñchamantoù %{id} - %{comment}
401       join_discussion: Kevreit evit mont er gaozeadenn
402       discussion: Kaozeadenn
403       still_open: Hollad cheñchamantoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret
404         an hollad cheñchamantoù.
405     node:
406       title_html: 'Skoulm: %{name}'
407       history_title_html: 'Istor ar skoulm: %{name}'
408     way:
409       title_html: 'Hent: %{name}'
410       history_title_html: 'Istor an hent: %{name}'
411       nodes: Skoulmoù
412       nodes_count:
413         one: '%{count} skoulm'
414         two: '%{count} skoulm'
415         few: '%{count} skoulm'
416         many: '%{count} skoulm'
417         other: '%{count} skoulm'
418       also_part_of_html:
419         one: lodenn eus an hent %{related_ways}
420         other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
421     relation:
422       title_html: 'Darempred: %{name}'
423       history_title_html: 'Istor an darempred: %{name}'
424       members: Ezel
425       members_count:
426         one: 1 ezel
427         two: 2 ezel
428         few: '%{count} ezel'
429         many: '%{count} ezel'
430         other: '%{count} ezel'
431     relation_member:
432       entry_role_html: '%{type} %{name} evel %{role}'
433       type:
434         node: Skoulm
435         way: Hent
436         relation: Darempred
437     containing_relation:
438       entry_html: Darempred %{relation_name}
439       entry_role_html: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
440     not_found:
441       title: N'eo ket bet kavet
442       sorry: 'Ho tigarez, n''heller ket kavout %{type} #%{id}.'
443       type:
444         node: skoulm
445         way: hent
446         relation: darempred
447         changeset: hollad cheñchamantoù
448         note: notenn
449     timeout:
450       title: Diamzeret eo an teul
451       sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type}  ha gant an id %{id} a
452         zo re hir da adtapout.
453       type:
454         node: skoulm
455         way: hent
456         relation: darempred
457         changeset: hollad cheñchamantoù
458         note: notenn
459     redacted:
460       redaction: ↓Aozañ %{id}
461       message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
462         evel m'eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
463         plij.
464       type:
465         node: skoulm
466         way: hent
467         relation: darempred
468     start_rjs:
469       feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
470         gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h diskwel ar roadennoù-se ?
471       load_data: Kargañ ar roadennoù
472       loading: O kargañ...
473     tag_details:
474       tags: Tikedennoù
475       wiki_link:
476         key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
477         tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
478       wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
479       wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
480       wikimedia_commons_link: An elfenn %{page} war Wikimedia Commons
481       telephone_link: Gervel %{phone_number}
482       colour_preview: Rakwel al liv %{colour_value}
483       email_link: Chomlec'h postel %{email}
484     query:
485       title: Arc'hweladurioù enklask
486       introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
487       nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
488       enclosing: Arc'hweladurioù enklozañ
489   changesets:
490     changeset_paging_nav:
491       showing_page: Pajenn %{page}
492       next: War-lerc'h »
493       previous: « Kent
494     changeset:
495       anonymous: Dizanv
496       no_edits: (aozadenn ebet)
497       view_changeset_details: Gwelet munudoù an hollad cheñchamantoù
498     changesets:
499       id: ID
500       saved_at: Enrollet an/ar
501       user: Implijer
502       comment: Evezhiadenn
503       area: Takad
504     index:
505       title: Hollad cheñchamantoù
506       title_user: Hollad cheñchamantoù %{user}
507       title_user_link_html: Hollad cheñchamantoù %{user_link}
508       title_friend: Hollad cheñchamantoù degaset gant ma mignoned
509       title_nearby: Hollad cheñchamantoù graet gant implijerien a-dost
510       empty: N'eus bet kavet hollad cheñchamant ebet.
511       empty_area: Hollad cheñchamant ebet en takad-mañ.
512       empty_user: Hollad cheñchamant ebet gant an implijer-mañ.
513       no_more: N'eus bet kavet hollad cheñchamantoù ouzhpenn.
514       no_more_area: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken en takad-mañ.
515       no_more_user: Hollad cheñchamant ouzhpenn ebet ken gant an implijer-mañ.
516       load_more: Kargañ muioc'h
517     timeout:
518       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
519   changeset_comments:
520     comment:
521       comment: 'Evezhiadenn nevez diwar-benn an hollad cheñchamantoù #%{changeset_id}
522         gant %{author}'
523       commented_at_by_html: Hizivaet %{when} gant %{user}
524     comments:
525       comment: Evezhiadenn nevez war an hollad cheñchamantoù %{changeset_id} gant
526         %{author}
527     index:
528       title_all: Kaozeadenn hollad cheñchamantoù OpenStreetMap
529       title_particular: 'Kaozeadenn hollad cheñchamantoù #%{changeset_id} OpenStreetMap'
530     timeout:
531       sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù ho peus goulennet.
532   dashboards:
533     contact:
534       km away: war-hed %{count} km
535       m away: war-hed %{count} m
536       latest_edit_html: 'Kemm diwezhañ (%{ago}) :'
537     popup:
538       your location: Ho lec'hiadur
539       nearby mapper: Kartennour en ardremez
540       friend: Mignon
541     show:
542       title: Ma zaolenn-vourzh
543       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ha termenit ho chomlec''h evit
544         gwelout an implijerien en ardremez.'
545       edit_your_profile: Aozañ ho profil
546       my friends: Ma mignoned
547       no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
548       nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
549       no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
550       friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
551       friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
552       nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
553       nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
554   diary_entries:
555     new:
556       title: Enmoned nevez en deizlevr
557     form:
558       location: Lec'hiadur
559       use_map_link: Implijout ar gartenn
560     index:
561       title: Deizlevrioù an implijerien
562       title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
563       title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned tost
564       user_title: Deizlevr %{user}
565       in_language_title: Enmontoù en deizlevr e %{language}
566       new: Enmont nevez en deizlevr
567       new_title: Ouzhpennañ un enmont nevez d'ho teizlevr
568       my_diary: Ma deizlevr
569       no_entries: Enmont ebet en ho teizlevr
570       recent_entries: 'Enmontoù nevez en deizlevr:'
571       older_entries: Enmont koshañ
572       newer_entries: Enmont nevesañ
573     edit:
574       title: Aozañ enmont an deizlevr
575       marker_text: Lec'hiadur an enmont en deizlevr
576     show:
577       title: Deizlevr %{user} | %{title}
578       user_title: Deizlevr %{user}
579       leave_a_comment: Skrivañ un evezhiadenn
580       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} evit skrivañ un evezhiadenn'
581       login: Kevreañ
582     no_such_entry:
583       title: Enmont ebet en deizlevr kenglotus
584       heading: 'Enmont ebet gant an id: %{id}'
585       body: Ho tigarez, n'eus enmont deizlevr ebet nag evezhiadenn ebet gant an id
586         %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
587         fall.
588     diary_entry:
589       posted_by_html: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}.
590       updated_at_html: Hizivadur diwezhañ d'ar %{updated}.
591       comment_link: Skrivañ un evezhiadenn d'an enmont-mañ
592       reply_link: Kas ur gemennadenn d'an aozer
593       comment_count:
594         one: '%{count} evezhiadenn'
595         two: '%{count} evezhiadenn'
596         few: '%{count} evezhiadenn'
597         many: '%{count} evezhiadenn'
598         other: …
599       no_comments: Evezhiadenn ebet
600       edit_link: Aozañ an enmont-mañ
601       hide_link: Kuzhat an enmont-mañ
602       unhide_link: Diguzhat an enmont-mañ
603       confirm: Kadarnaat
604       report: Signaliñ an enmont-mañ
605     diary_comment:
606       comment_from_html: Evezhiadenn a-berzh %{link_user} d'an %{comment_created_at}
607       hide_link: Kuzhat an evezhiadenn-mañ
608       unhide_link: Diguzhat an evezhiadenn-mañ
609       confirm: Kadarnaat
610       report: Signaliñ an evezhiadenn-mañ
611     location:
612       location: 'Lec''hiadur:'
613       view: Diskwel
614       edit: Aozañ
615       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
616     feed:
617       user:
618         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
619         description: Enmontoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
620       language:
621         title: Enmontoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
622         description: Enmontoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
623           e %{language_name}
624       all:
625         title: Enmontoù en deizlevr OpenStreetMap
626         description: Enmontoù nevez en deizlevr gant implijerien OpenStreetMap
627     comments:
628       title: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
629       heading: Kemennadennoù-deizlevr %{user}
630       subheading_html: Kemennadennoù skrivet en deizlevr gant %{user}
631       no_comments: Kemennadenn deizlevr ebet
632       post: Embann
633       when: Pegoulz
634       comment: Evezhiadenn
635       newer_comments: Evezhiadennoù nevesañ
636       older_comments: Evezhiadennoù koshañ
637   doorkeeper:
638     flash:
639       applications:
640         create:
641           notice: Goulenn marilhet.
642     scopes:
643       address: Gwelet ho chomlec'h
644       email: Gwelet ho chomlec'h postel
645       openid: Gwiriekaat ho kont
646       phone: Gwelet ho niverenn bellgomz
647       profile: Gwelet ho titouroù ho profil
648   errors:
649     contact:
650       contact: darempred
651     forbidden:
652       title: Difennet
653     internal_server_error:
654       title: Fazi an arload
655     not_found:
656       title: N'eo ket bet kavet ar restr
657   friendships:
658     make_friend:
659       heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
660       button: Ozhpennañ evel mignon
661       success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
662       failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
663       already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
664       limit_exceeded: Graet ho peus kalz a vignoned nevez zo. Gortozit ur pennadig
665         a-raok klask kavout re all.
666     remove_friend:
667       heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
668       button: Lemel eus ar vignoned
669       success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
670       not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
671   geocoder:
672     search:
673       title:
674         results_from_html: Disoc'hoù %{results_link}
675         latlon: Diabarzh
676         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
677         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
678     search_osm_nominatim:
679       prefix:
680         aerialway:
681           cable_car: Karr-fun
682           chair_lift: fungador
683           drag_lift: Teleski
684           gondola: Logell-fun
685           magic_carpet: Tapis-ruilh
686           platter: Saver pladoù
687           pylon: Peul
688           station: Arsav logell-fun
689           t-bar: Sav barrennoù e T
690           "yes": Aerhent
691         aeroway:
692           aerodrome: Nijva
693           airstrip: Leurenn bradañ
694           apron: Roudenn Aerborzh
695           gate: Dor Lestrañ
696           hangar: Karrdi
697           helipad: biñsporzh
698           holding_position: Post gortoz
699           parking_position: Plas parkva
700           runway: Hent
701           taxilane: Forzh taksi
702           taxiway: Hent-taksioù aerborzh
703           terminal: Termenva Aerborzh
704           windsock: Mañch-aer
705         amenity:
706           animal_boarding: Herberc'h loened
707           animal_shelter: Lec'h-goudor evit al loened
708           arts_centre: Kreizenn an arzoù
709           atm: Bilhedaouerezh
710           bank: Ti-bank
711           bar: Tavarn
712           bbq: Regezer
713           bench: Skaoñ
714           bicycle_parking: Parklec'h beloioù
715           bicycle_rental: Lec'h feurmiñ beloioù
716           bicycle_repair_station: Atalier dresañ marc'hoù-houarn
717           biergarten: Braeerezh en aer vras
718           blood_bank: Bank gwad
719           boat_rental: Lec'h feurmiñ bagoù
720           brothel: Bordell
721           bureau_de_change: Burev eskemm
722           bus_station: Arsav bus
723           cafe: Kafedi
724           car_rental: Lec'h feurmiñ kirri
725           car_sharing: Leur genweturañ
726           car_wash: Lec'h gwalc'hiñ kirri
727           casino: Kazino
728           charging_station: Savlec'h adkargañ
729           childcare: Diwaller bugale
730           cinema: Sinema
731           clinic: Klinikenn
732           clock: Horolaj
733           college: Skol-veur
734           community_centre: Sal liezimplij
735           conference_centre: Kreizenn ar c'hendalc'hioù
736           courthouse: Lez-varn
737           crematorium: Krematoriom
738           dentist: Dentour
739           doctors: Mezeien
740           drinking_water: Dour mat da evañ
741           driving_school: Skol vleinañ
742           embassy: Kannati
743           events_venue: Sal liezimplij
744           fast_food: Pretierezh prim
745           ferry_terminal: Porzh karrlistri
746           fire_station: Kazarn pomperien
747           food_court: ↓Predva
748           fountain: Feunteun
749           fuel: Porzh Servij
750           gambling: C'hoari arc'hant
751           grave_yard: Bered
752           grit_bin: Bailh holen
753           hospital: Ospital
754           hunting_stand: Stand tennañ
755           ice_cream: Dienn skorn
756           internet_cafe: Sibertavarn
757           kindergarten: Liorzh ar vugale
758           language_school: Skol Yezh
759           library: Levraoueg
760           loading_dock: Kae kargañ
761           love_hotel: Leti karantez
762           marketplace: Marc'hallac'h
763           monastery: Manati
764           money_transfer: Treuzkas arc'hant
765           motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
766           music_school: Skol sonerezh
767           nightclub: Klub-noz
768           nursing_home: Ti-medisin ar retredidi
769           parking: Parklec'h
770           parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
771           parking_space: Plas parkañ
772           payment_terminal: Termenell-baeañ
773           pharmacy: Apotikerezh
774           place_of_worship: Lec'h azeuliñ
775           police: Polis
776           post_box: Boest-lizheroù
777           post_office: Ti-post
778           prison: Toull-bac'h
779           pub: Tavarn
780           public_bath: Kibelldi foran
781           public_bookcase: Levraoueg foran
782           public_building: Savadur foran
783           ranger_station: Post gward-koad
784           recycling: Lec'h adaozañ
785           restaurant: Preti
786           sanitary_dump_station: Savlec'h pompañ an dourioù lous
787           school: Skol
788           shelter: Gwasked
789           shower: Strinkadenn
790           social_centre: Kreizenn sokial
791           social_facility: Servij sokial
792           studio: Studio
793           swimming_pool: Poull-neuial
794           taxi: Taksi
795           telephone: Pellgomzer foran
796           theatre: C'hoariva
797           toilets: Privezioù
798           townhall: Ti-kêr
799           training: Diazezadur pleustriñ
800           university: Skol-veur
801           vehicle_inspection: Kontroll teknikel
802           vending_machine: Mekanik gwerzhañ
803           veterinary: Surjianerezh evit al loened
804           village_hall: Sal ar gumun
805           waste_basket: Pod-lastez
806           waste_disposal: Skarzhañ al lastez
807           waste_dump_site: Diskarg-lastez
808           watering_place: Lec'h-dourañ
809           water_point: Lec'h dour
810           weighbridge: Pont-pouezañ
811           "yes": Danframm
812         boundary:
813           aboriginal_lands: Tachennoù gwirvroat
814           administrative: Bevennoù melestradurel
815           census: ↓Bevenn stadeg
816           national_park: Park broadel
817           political: Pastell-vro dilenn
818           protected_area: Takad gwarezet
819           "yes": Harzoù
820         bridge:
821           aqueduct: Dourbont
822           boardwalk: Pourmenadenn
823           suspension: Pont-skourr
824           swing: Pont-tro
825           viaduct: Karrbont
826           "yes": Pont
827         building:
828           apartment: Ranndi
829           apartments: Ranndioù
830           barn: Grañj
831           bungalow: Bungalow
832           cabin: Logell
833           chapel: Chapel
834           church: Iliz
835           civic: Savadur kêr
836           college: Savadur skolaj
837           commercial: Savadur kenwerzhel
838           construction: Savadur war sevel
839           detached: Pennti
840           dormitory: Kouskva
841           duplex: Ti duplex
842           farm: Atant
843           farm_auxiliary: Eilti-feurm
844           garage: Karrdi
845           garages: Karrdioù
846           greenhouse: Ti-gwer
847           hangar: Karrdi
848           hospital: Savadur ospital
849           hotel: Leti
850           house: Ti
851           houseboat: Ti war-neuñv
852           hut: Logenn
853           industrial: Savadur greantel
854           kindergarten: Savadur skol-vamm
855           manufacture: Labouradeg
856           office: Savadur burevioù
857           public: Savadur foran
858           residential: Savadur annez
859           retail: Stal
860           roof: Toenn
861           ruins: Savadur dismantret
862           school: Savadur skol
863           semidetached_house: Ti stag
864           service: Savadur servij
865           shed: Lochenn
866           stable: Marchosi
867           static_caravan: Karavanenn
868           temple: Templ
869           terrace: Renkad savadurioù
870           train_station: Porzh-houarn
871           university: Savadur Skol-Veur
872           warehouse: Sanailh
873           "yes": Savadur
874         club:
875           scout: Diazlec'h ur strollad skout
876           sport: Kleub sport
877           "yes": Klub
878         craft:
879           beekeeper: Gwenaner
880           blacksmith: Gov
881           brewery: Breserezh
882           carpenter: Kalvez
883           caterer: Predva / kantin
884           confectionery: Koñfizerezh
885           dressmaker: Kemener
886           electrician: Tredanour
887           electronics_repair: Dreser dafar tredanek
888           gardener: Liorzhour
889           glaziery: Gweraerezh
890           handicraft: Artizanerezh
891           hvac: Stal aerreizherioù
892           painter: Liver
893           photographer: Luc'hskeudenner
894           plumber: Plomer
895           roofer: Toer
896           sawmill: Heskennerezh
897           shoemaker: Kere
898           stonemason: Mañsoner
899           tailor: Kemener
900           window_construction: Prenestrer
901           winery: Domani gwinierezh
902           "yes": Stal artizanelezh
903         emergency:
904           access_point: Lec'h moned
905           ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
906           assembly_point: Lec'h bodañ
907           defibrillator: Difibrilator
908           fire_extinguisher: Mouger-tan
909           fire_water_pond: Poull-dour enep tangwall
910           landing_site: Tachenn bradañ trumm
911           life_ring: Boue saveteiñ trumm
912           phone: Pellgomzer evit an urjañsoù
913           siren: C'hwitellerez difrae
914           water_tank: Beol dour trumm
915         highway:
916           abandoned: Hent-houarn dilezet
917           bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
918           bus_guideway: Roudenn vus heñchet
919           bus_stop: Arsav bus
920           construction: Chanter gourhent
921           corridor: Trepas
922           crossing: Kroashent
923           cycleway: Roudenn divrodegoù
924           elevator: Pignerez
925           emergency_access_point: Poent moned trummadoù
926           emergency_bay: Takad sikour
927           footway: Gwenodenn evit an dud war-droad
928           ford: Roudour
929           give_way: Panell "Lezit da dremen"
930           living_street: Straed annez
931           milestone: ↓Maen-bonn
932           motorway: Gourhent
933           motorway_junction: Kengej gourhent
934           motorway_link: Gourhent
935           passing_place: Lec'h tremen
936           path: Gwenodenn
937           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
938           platform: Pladfurm
939           primary: Hent kentañ renk
940           primary_link: Pennhent
941           proposed: Hent kinniget
942           raceway: Redva
943           residential: Straed annezet
944           rest_area: Leur diskuizh
945           road: Hent
946           secondary: Hent eil renk
947           secondary_link: Hent a eil renk
948           service: Hent servij
949           services: Servijoù gourhent
950           speed_camera: Radar tizh
951           steps: Diri
952           stop: Sinal paouez
953           street_lamp: Post lamp
954           tertiary: Hent trede renk
955           tertiary_link: Hent trede renk
956           track: Roudenn
957           traffic_mirror: Melezour-hent
958           traffic_signals: Gouleier
959           trailhead: Lec'h loc'hañ
960           trunk: Hent-tizh
961           trunk_link: Hent-tizh
962           turning_circle: Kroashent-tro diabarzh
963           turning_loop: Kammdro dizehan
964           unclassified: Hent dirumm
965           "yes": Hent
966         historic:
967           aircraft: Karr-nij istorel
968           archaeological_site: Lec'hienn henoniel
969           bomb_crater: Krater-bombezenn istorel
970           battlefield: Tachenn emgann
971           boundary_stone: Bonn harzoù
972           building: Savadur istorel
973           bunker: Bunker
974           cannon: Kanol istorel
975           castle: Kastell
976           charcoal_pile: Krugell vengleuzerezh istorel
977           church: Iliz
978           city_gate: Porzh kêr
979           citywalls: Murioù kêr
980           fort: Kreñv
981           heritage: Lec'hienn ar glad
982           hollow_way: Ivarc'h
983           house: Ti
984           manor: Maner
985           memorial: Kounlec'h
986           milestone: Bonn istorel
987           mine: Mengleuz
988           mine_shaft: Poull mengleuz
989           monument: Monumant
990           railway: Hent-houarn istorel
991           roman_road: Hent roman
992           ruins: Dismantroù
993           rune_stone: Maen runek
994           stone: Roc'h
995           tomb: Bez
996           tower: Tour
997           wayside_chapel: Chapel war-vord an hent
998           wayside_cross: Kroaz
999           wayside_shrine: Ti-pediñ
1000           wreck: Peñse
1001           "yes": Lec'h Istorel
1002         junction:
1003           "yes": Kej
1004         landuse:
1005           allotments: Liorzhoù familh
1006           aquaculture: Dourc'hounezerezh
1007           basin: Poull
1008           brownfield: Tachenn rezet
1009           cemetery: Bered
1010           commercial: Takad kenwerzh
1011           conservation: Takad gwarezet
1012           construction: Takad Savidigezh
1013           farmland: Douaroù-labour
1014           farmyard: Mereuri
1015           forest: Koadeg
1016           garages: Karrdioù
1017           grass: Geot
1018           greenfield: Tachenn da sevel tiez
1019           industrial: Takad greantel
1020           landfill: Diskarg
1021           meadow: Prad
1022           military: Takad milourel
1023           mine: Mengleuz
1024           orchard: Gwerje
1025           plant_nursery: Magouri labouradeg
1026           quarry: Mengleuz
1027           railway: Hent-houarn
1028           recreation_ground: Leur c'hoari
1029           religious: Tachenn relijiel
1030           reservoir: Mirlenn
1031           reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
1032           residential: Takad annez
1033           retail: Takad Kenwerzh
1034           village_green: Takad natur foran
1035           vineyard: Gwinieg
1036           "yes": Implij an douaroù
1037         leisure:
1038           adult_gaming_centre: Kreizenn c'hoari evit oadourien
1039           amusement_arcade: Sal-c'hoari-video
1040           bandstand: Kledour-seniñ
1041           beach_resort: Kêr-gouronkañ
1042           bird_hide: Bod evned
1043           bleachers: Derezioù
1044           bowling_alley: Boulva
1045           common: Tachennoù foran
1046           dance: Sal-dañs
1047           dog_park: Park chas
1048           firepit: Oaled
1049           fishing: Takad pesketa
1050           fitness_centre: Kreizenn fitness
1051           fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
1052           garden: Liorzh
1053           golf_course: Tachenn golf
1054           horse_riding: Kreizenn varc'hegezh
1055           ice_rink: Poull-ruzikat
1056           marina: Porzh-bageal
1057           miniature_golf: Golfig
1058           nature_reserve: Gwarezva Natur
1059           outdoor_seating: Azezennoù diavaez
1060           park: Park
1061           picnic_table: Taol-biknikañ
1062           pitch: Tachenn sport
1063           playground: Tachenn c'hoari
1064           recreation_ground: Tachenn c'hoari
1065           resort: Lec'h hañviñ
1066           sauna: Saona
1067           slipway: Kal
1068           sports_centre: Kreizenn sport
1069           stadium: Stad
1070           swimming_pool: Poull-neuial
1071           track: Roudenn redek
1072           water_park: Kreizenn dour
1073           "yes": Diduamantoù
1074         man_made:
1075           adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
1076           advertising: Bruderezh
1077           antenna: Stign
1078           avalanche_protection: Gwarez enep-disac'h-erc'h
1079           beacon: Tour-tan
1080           beam: Treust
1081           beehive: Ruskenn
1082           breakwater: Diwagenner
1083           bridge: Pont
1084           bunker_silo: Bunker
1085           cairn: Krugell
1086           chimney: Siminal
1087           clearcut: Digoadañ
1088           communications_tower: Tour kehentiñ
1089           crane: Garv-houarn
1090           cross: Kroaz
1091           dolphin: Post amariñ
1092           dyke: Chaoser
1093           embankment: Kleuz
1094           flagpole: Gwern
1095           gasometer: Gazometr
1096           groyne: Toc'hadenn
1097           kiln: Forn briajoù
1098           lighthouse: Tour-tan
1099           manhole: Genoù kan-skarzh
1100           mast: Peul
1101           mine: Mengleuz
1102           mineshaft: Poull mengleuz
1103           monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
1104           petroleum_well: Poull tireoul
1105           pier: Sav-mein
1106           pipeline: Eoulsan
1107           pumping_station: Savlec'h-pompañ
1108           reservoir_covered: Mirlec'h toet
1109           silo: Silo
1110           snow_cannon: Kanol-erc'h
1111           snow_fence: Kloued erc'h
1112           storage_tank: Beol stokañ
1113           street_cabinet: Armel deknikel
1114           surveillance: Evezh
1115           telescope: Teleskop
1116           tower: Tour
1117           utility_pole: Post tredan
1118           wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
1119           watermill: Milin-dour
1120           water_tap: Kog dour
1121           water_tower: Kastell-dour
1122           water_well: Puñs
1123           water_works: Reizhiad dre zour
1124           windmill: Milin-avel
1125           works: Labouradeg
1126           "yes": Krouet gant Mab-den
1127         military:
1128           airfield: Nijva milourel
1129           barracks: Kazarn
1130           bunker: Bunker
1131           checkpoint: Lec'h kontrollañ
1132           trench: Fozell
1133           "yes": Milourel
1134         mountain_pass:
1135           "yes": Ode menez
1136         natural:
1137           atoll: Atoll
1138           bare_rock: Roc'h noazh
1139           bay: Bae
1140           beach: Traezhenn
1141           cape: Kab
1142           cave_entrance: Treuzoù mougev
1143           cliff: Tornaod
1144           coastline: Arvor
1145           crater: Krater
1146           dune: Tevenn
1147           fell: Fell
1148           fjord: Fjord
1149           forest: Koadeg
1150           geyser: Geiser
1151           glacier: Skorneg
1152           grassland: Pradenn
1153           heath: Brug
1154           hill: Torgenn
1155           hot_spring: Eien dour tomm
1156           island: Enez
1157           isthmus: Strizh-mor
1158           land: Douar
1159           marsh: Geun
1160           moor: Lanneier
1161           mud: Fank
1162           peak: Pikern
1163           peninsula: Ledenez
1164           point: Poent
1165           reef: Karreg
1166           ridge: Kribenn
1167           rock: Roc'h
1168           saddle: Dibr
1169           sand: Traezh
1170           scree: Disac'hadur
1171           scrub: Strouezh
1172           shingle: Bili
1173           spring: Lamm-dour
1174           stone: Roc'h
1175           strait: Strizh-mor
1176           tree: Gwezenn
1177           tree_row: Steudad gwez
1178           tundra: Toundra
1179           valley: Traoñienn
1180           volcano: Menez-tan
1181           water: Dour
1182           wetland: Takad gleborek
1183           wood: Koad
1184           "yes": Elfenn naturel
1185         office:
1186           accountant: Kontour
1187           administrative: Melestradur
1188           advertising_agency: Ajañs-vrudañ
1189           architect: Ti-savour
1190           association: Kevredigezh
1191           company: Embregerezh
1192           diplomatic: Burev diplomatel
1193           educational_institution: Ensavadur desavadurel
1194           employment_agency: Ajañs evit al labour
1195           energy_supplier: Ajañs pourvezer tredan
1196           estate_agent: Kourater tiez
1197           financial: Burev arc'hant
1198           government: Ajañs c'houarnamantel
1199           insurance: Ajañs asurañsoù
1200           it: Burev urzhiataerezh
1201           lawyer: Alvokad
1202           logistics: Ajañs logistik
1203           newspaper: Ajañs kazetennerezh
1204           ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
1205           notary: Noter
1206           religion: Ti relijiel
1207           research: Burev enklask
1208           tax_advisor: Kuzulier war an tellerezh
1209           telecommunication: Burev pellgehentiñ
1210           travel_agent: Ajañs-veaj
1211           "yes": Burev
1212         place:
1213           allotments: Liorzhoù tiegezhel
1214           archipelago: Enezeg
1215           city: Meurgêr
1216           city_block: Bloc'h kêrel
1217           country: Bro
1218           county: Kontelezh
1219           farm: Atant
1220           hamlet: Pennkêr
1221           house: Ti
1222           houses: Tiez
1223           island: Enez
1224           islet: Enezennig
1225           isolated_dwelling: Ti distro
1226           locality: Kêr
1227           municipality: Kumun
1228           neighbourhood: Ardremez
1229           plot: Tachennig
1230           postcode: Kod post
1231           quarter: Karter
1232           region: Rannvro
1233           sea: Mor
1234           square: Plasenn
1235           state: Stad
1236           subdivision: Isrann
1237           suburb: Karter
1238           town: Kêr
1239           village: Kumun
1240           "yes": Lec'h
1241         railway:
1242           abandoned: Hent-houarn dilezet
1243           buffer_stop: Harz penn-linenn
1244           construction: Hent-houarn war sevel
1245           disused: Hent-houarn dilezet
1246           funicular: Hent-houarn fundren
1247           halt: Arsav tren
1248           junction: Kej hent-houarn
1249           level_crossing: Treuzenn hent-houarn
1250           light_rail: Hent-houarn bihan
1251           miniature: Hentig-houarn
1252           monorail: Hent-houarn unroud
1253           narrow_gauge: Hent-houarn strizh
1254           platform: Savenn hent-houarn
1255           preserved: Hent-houarn miret
1256           proposed: Hent-houarn kinniget
1257           rail: Hent-Houarn
1258           spur: Hent-houarn kevreañ
1259           station: Porzh-houarn
1260           stop: Porzh-houarn
1261           subway: Arsav metro
1262           subway_entrance: Antre metro
1263           switch: Hentoù-houarn heñchañ
1264           tram: Tramgarr
1265           tram_stop: Arsav tramgarr
1266           turntable: Savenn-dro
1267           yard: Gar-dibab
1268         shop:
1269           agrarian: Stal labour-douar
1270           alcohol: Gwezher alkool
1271           antiques: Hendraezoù
1272           appliance: Stal titredanerezh
1273           art: Stal arz
1274           baby_goods: Rikoù evit ar babigoù
1275           bag: Marokinerezh
1276           bakery: Baraerezh
1277           bathroom_furnishing: Dafar salioù-emwalc'hiñ
1278           beauty: Stal produioù kened
1279           bed: Dafar gwele
1280           beverages: Stal evajoù
1281           bicycle: Stal marc'hoù-houarn
1282           bookmaker: Burev klaoustreoù
1283           books: Levrdi
1284           boutique: Stal
1285           butcher: Kiger
1286           car: Stal girri
1287           car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
1288           car_repair: Dresañ kirri
1289           carpet: Stal pallennoù
1290           charity: Stal garitez
1291           cheese: Formajerezh
1292           chemist: Stal produioù yec'hederezh
1293           chocolate: Chokolader
1294           clothes: Stal dilhad
1295           coffee: Stal-Gafe
1296           computer: Stal urzhiataerioù
1297           confectionery: Koñfizerezh
1298           convenience: Ispiserezh
1299           copyshop: Stal luc'heilañ
1300           cosmetics: Stal produioù kened
1301           craft: Stal dafar evit artisaned
1302           curtain: Stal rideoz
1303           dairy: Diennerezh
1304           deli: Tineller
1305           department_store: Gourstal
1306           discount: Stal discount
1307           doityourself: Stal Bitellat
1308           dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
1309           e-cigarette: Stal sigaretennoù tredanek
1310           electronics: Stal traoù eletronek
1311           erotic: Stal-erotek
1312           estate_agent: Kourater tiez
1313           fabric: Stal wiadoù
1314           farm: Stal evit al labour-douar
1315           fashion: Stal gizioù
1316           fishing: Stal rikoù pesketa
1317           florist: Bokedour
1318           food: Stal voued
1319           frame: Stal frammoù
1320           funeral_directors: Kañvlidoù
1321           furniture: Stal arrebeuri
1322           garden_centre: Stal liorzhañ
1323           gas: Stal gaz
1324           general: Stal hollek
1325           gift: Stal profoù
1326           greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
1327           grocery: Ispiserezh
1328           hairdresser: Perukenner
1329           hardware: Stal urzhiataerezh
1330           health_food: Stal-voued organek
1331           hearing_aids: Adskouarnoù
1332           herbalist: Louzaouerezh
1333           hifi: Stal Hi-Fi
1334           houseware: Stal traoù a diegezh
1335           ice_cream: Stal dienn-skorn
1336           interior_decoration: Kinkladur diabarzh
1337           jewelry: Bravigerezh
1338           kiosk: Kiosk
1339           kitchen: Stal-gegin
1340           laundry: Kanndi
1341           locksmith: alc'hwezer
1342           lottery: Lotiri
1343           mall: Palier kenwerzh
1344           massage: Kemennadenn
1345           medical_supply: Stal dafar yec'hed
1346           mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
1347           money_lender: Amprestañ arc'hant
1348           motorcycle: Stal marc'hoù-tan
1349           motorcycle_repair: Stal dresañ motoioù
1350           music: Stal sonerezh
1351           musical_instrument: Binvioù sonerezh
1352           newsagent: Gwerzher kazetennoù
1353           nutrition_supplements: Klokaennoù boued
1354           optician: Luneder
1355           organic: Stal boued bio
1356           outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
1357           paint: Palier livadurioù
1358           pastry: Pastezerezh
1359           pawnbroker: Prester ouzh gouestl
1360           perfumery: Porfumerezh
1361           pet: Stal loened
1362           pet_grooming: Perukennerezh loened
1363           photo: Stal luc'hskeudenniñ
1364           seafood: Boued-mor
1365           second_hand: Stal traoù eildorn
1366           sewing: Merserezh
1367           shoes: Stal voteier
1368           sports: Stal sport
1369           stationery: Paperaerezh
1370           storage_rental: Mirerezh arrebeuri
1371           supermarket: Gourmarc'had
1372           tailor: Kemener
1373           tattoo: Tatouer
1374           tea: Stal-De
1375           ticket: Billederezh
1376           tobacco: Stal-vutun
1377           toys: Stal c'hoarielloù
1378           travel_agency: Ajañs-veaj
1379           tyres: Stal vandennoù-rod
1380           vacant: Stal vak
1381           variety_store: Stal seurtadoù
1382           video: Stal videoioù
1383           video_games: Stal-c'hoarioù-video
1384           wholesale: Stal a-vras
1385           wine: Kavour
1386           "yes": Stal
1387         tourism:
1388           alpine_hut: Bod menez
1389           apartment: Ranndivakañsoù
1390           artwork: Oberenn arz
1391           attraction: Tra zedennus
1392           bed_and_breakfast: Bod ha boued
1393           cabin: Kabanenn an Douristed
1394           camp_pitch: Tachenn-gampiñ
1395           camp_site: Tachenn gampiñ
1396           caravan_site: Tachenn karavanennoù
1397           chalet: Ti-menez
1398           gallery: Palier
1399           guest_house: Ti herberc'h
1400           hostel: Herberc'h
1401           hotel: Leti
1402           information: Titouroù
1403           motel: Motel
1404           museum: Mirdi
1405           picnic_site: Lec'hienn biknikañ
1406           theme_park: Park tematek
1407           viewpoint: Gwelva
1408           wilderness_hut: Bod en natur
1409           zoo: Zoo
1410         tunnel:
1411           building_passage: Tremen savadur
1412           culvert: kan-dour
1413           "yes": Riboul
1414         waterway:
1415           artificial: Gwazh-dour artifisiel
1416           boatyard: Chanter bigi
1417           canal: Kanol
1418           dam: Chaoser
1419           derelict_canal: Kanol dilezet
1420           ditch: Foz
1421           dock: Dok
1422           drain: Dizourer
1423           lock: Skluz
1424           lock_gate: Skluz
1425           mooring: Fes
1426           rapids: Taranoù
1427           river: Stêr
1428           stream: Gwazh-dour
1429           wadi: Oued
1430           waterfall: Lamm-dour
1431           weir: Stankell
1432           "yes": Hent bageal
1433       admin_levels:
1434         level2: Bevenn ar vro
1435         level3: Harzoù Rannvro
1436         level4: Bevenn ar Stad
1437         level5: Bevenn ar rannvro
1438         level6: Bevenn ar gontelezh
1439         level7: Bevenn kêr
1440         level8: Bevenn kêr
1441         level9: Bevenn ar gumun
1442         level10: Bevenn ar bannlev
1443         level11: Harzoù amezegezh
1444       types:
1445         cities: Keodedoù
1446         towns: Kêrioù
1447         places: Lec'hioù
1448     results:
1449       no_results: N'eus bet kavet respont ebet
1450       more_results: Disoc'hoù all
1451   issues:
1452     index:
1453       title: Kudennoù
1454       select_status: Diuzañ ur statud
1455       select_type: Diuzañ ur seurt
1456       select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
1457       reported_user: Implijer diskêriet
1458       not_updated: Nann hizvivaet
1459       search: Klask
1460       search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
1461       user_not_found: N'eus ket eus an implijer
1462       issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
1463       status: Statud
1464       reports: Danevelloù
1465       last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
1466       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} gant %{user}'
1467       link_to_reports: Gwelet an danevelloù
1468       reports_count:
1469         one: 1 danevell
1470         two: 2 zanevell
1471         few: '%{count} danevell'
1472         many: '%{count} danevell'
1473         other: '%{count} danevell'
1474       reported_item: Elfenn disklêriet
1475       states:
1476         ignored: Lezet a-gostez
1477         open: Digor
1478         resolved: Diskoulmet
1479     show:
1480       title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1481       reports:
1482         one: 1 danevell
1483         two: 2 zanevell
1484         few: '%{count} danevell'
1485         many: '%{count} danevell'
1486         other: '%{count} danevell'
1487       no_reports: Danevell ebet
1488       report_created_at_html: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1489       last_resolved_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1490       last_updated_at_html: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1491       resolve: Diskoulmañ
1492       ignore: Lezel a-gostez
1493       reopen: Addigeriñ
1494       reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1495       read_reports: Lenn an danevelloù
1496       new_reports: Danevelloù nevez
1497       other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1498       no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1499       comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1500     resolve:
1501       resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1502     ignore:
1503       ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1504     reopen:
1505       reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1506     comments:
1507       comment_from_html: Evezhiadenn gant %{user_link} war %{comment_created_at}
1508       reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1509     reports:
1510       reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user} d'an %{updated_at}
1511     helper:
1512       reportable_title:
1513         diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1514         note: 'Notenn #%{note_id}'
1515   issue_comments:
1516     create:
1517       comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1518   reports:
1519     new:
1520       title_html: Danevell %{link}
1521       missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1522       disclaimer:
1523         intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1524         not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1525         unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1526           izili ho kumuniezh
1527         resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1528           zo anv anezhañ dija
1529       categories:
1530         diary_entry:
1531           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1532           offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1533           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1534           other_label: All
1535         diary_comment:
1536           spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1537           offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1538           threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1539           other_label: All
1540         user:
1541           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1542           offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1543           threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1544           vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1545           other_label: All
1546         note:
1547           spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1548           personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1549           abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1550           other_label: All
1551     create:
1552       successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1553       provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1554   layouts:
1555     logo:
1556       alt_text: Logo OpenStreetMap
1557     home: Mont da lec'h ar gêr
1558     logout: Digevreañ
1559     log_in: Kevreañ
1560     sign_up: En em enskrivañ
1561     start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1562     edit: Aozañ
1563     history: Istor
1564     export: Ezporzhiañ
1565     issues: Kudennoù
1566     data: Roadennoù
1567     export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1568     gps_traces: Roudoù GPS
1569     gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1570     user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1571     user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1572     edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1573     tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1574     intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1575     intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1576       ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1577     intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1578     hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl}, %{fastly},
1579       %{bytemark}, ha %{partners} all.
1580     partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1581     partners_fastly: Fastly
1582     partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1583     partners_partners: Kevelourien
1584     tou: Termenoù implijout
1585     osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1586       gant ul labour kempenn bras.
1587     osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1588       bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1589     donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1590     help: Skoazell
1591     about: Diwar-benn
1592     copyright: Gwirioù oberour & Aotre-implijout
1593     communities: Kumuniezhioù
1594     community: Kumuniezh
1595     community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1596     community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1597     make_a_donation:
1598       title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1599       text: Ober un donezon
1600     learn_more: Gouzout hiroc'h
1601     more: Muioc'h
1602   user_mailer:
1603     diary_comment_notification:
1604       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1605         en deizlevr'
1606       hi: Demat %{to_user},
1607       header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1608         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1609       header_html: '%{from_user} en deus lezet un evezhiadenn war hoc''h enmoned e
1610         deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1611       footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1612         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1613       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn war %{readurl}, lezel addisplegoù
1614         war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1615     message_notification:
1616       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1617       hi: Demat %{to_user},
1618       header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1619         gant an danvez %{subject} :'
1620       header_html: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1621         gant an danvez %{subject} :'
1622       footer: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont e %{replyurl}
1623       footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1624         e %{replyurl}
1625     friendship_notification:
1626       hi: Demat dit %{to_user},
1627       subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1628       had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1629       see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1630       see_their_profile_html: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1631       befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1632       befriend_them_html: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1633     gpx_failure:
1634       hi: Demat %{to_user},
1635       failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1636         :'
1637       subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1638     gpx_success:
1639       hi: Demat %{to_user},
1640       subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1641     signup_confirm:
1642       subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1643       greeting: Demat !
1644       created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1645       confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1646         ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1647         a-is da gadarnaat ho kont :'
1648       welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1649         deoc'h evit kregiñ ganti.
1650     email_confirm:
1651       subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1652       greeting: Demat,
1653       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1654         eus %{server_url} da %{new_address}.
1655       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1656         kadarnaat ar c'hemm.
1657     lost_password:
1658       subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1659       greeting: Demat,
1660       hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1661         ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1662       click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1663         adderaouekaat ho ker-tremen.
1664     note_comment_notification:
1665       anonymous: Un implijer dizanv
1666       greeting: Demat,
1667       commented:
1668         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1669           notennoù'
1670         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1671           a sell ouzhoc''h'
1672         your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1673           kartenn tost da %{place}.'
1674         your_note_html: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1675           kartenn tost da %{place}.'
1676         commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1677           eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1678         commented_note_html: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war ur gartenn
1679           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1680       closed:
1681         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1682           notennoù'
1683         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1684           a sell ouzhoc''h'
1685         your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1686           da %{place}.'
1687         your_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn
1688           tost da %{place}.'
1689         commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1690           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1691         commented_note_html: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1692           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1693       reopened:
1694         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1695           notennoù'
1696         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1697           a sell ouzhoc''h'
1698         your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1699           tost da %{place}.'
1700         your_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1701           tost da %{place}.'
1702         commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1703           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1704         commented_note_html: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1705           hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1706       details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1707       details_html: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1708     changeset_comment_notification:
1709       hi: Demat %{to_user},
1710       greeting: Demat,
1711       commented:
1712         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1713           kemmoù'
1714         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1715           ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1716         your_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar %{time}
1717           war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1718         your_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1719           %{time} war unan eus ho hollad cheñchamantoù'
1720         commented_changeset: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1721           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1722           krouet gant %{changeset_author}'
1723         commented_changeset_html: '%{commenter} en deus skrivet un evezhiadenn d''an/ar
1724           %{time} war un hollad cheñchamantoù emaoc''h o sellet outañ hag a zo bet
1725           krouet gant %{changeset_author}'
1726         partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1727         partial_changeset_with_comment_html: gant an evezhiadenn '%{changeset_comment}'
1728         partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1729       details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1730       details_html: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1731       unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1732         %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1733       unsubscribe_html: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1734         %{url} ha klikit war "Digoumanantiñ".
1735   confirmations:
1736     confirm:
1737       heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
1738       introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
1739       introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
1740         kregiñ da gartennaouiñ.
1741       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
1742         ho kont.
1743       button: Kadarnaat
1744       success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
1745       already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
1746       unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
1747       resend_html: M'ho peus ezhomm da adkas ur postel kadarnaat, %{reconfirm_link}.
1748       click_here: Klikit amañ
1749     confirm_resend:
1750       failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
1751     confirm_email:
1752       heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
1753       press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
1754         postel nevez.
1755       button: Kadarnaat
1756       success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
1757       failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
1758       unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
1759   messages:
1760     inbox:
1761       title: Boest resev
1762       messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1763       new_messages:
1764         one: '%{count} gemennadenn nevez'
1765         other: '%{count} kemennadenn nevez'
1766       old_messages:
1767         one: '%{count} gemennadenn gozh'
1768         other: '%{count} kemennadenn gozh'
1769       no_messages_yet_html: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e
1770         darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1771       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1772     messages_table:
1773       from: A-berzh
1774       to: Da
1775       subject: Danvez
1776       date: Deiziad
1777       actions: Oberoù
1778     message_summary:
1779       unread_button: Merkañ evel anlennet
1780       read_button: Merkañ evel lennet
1781       reply_button: Respont
1782       destroy_button: Dilemel
1783       unmute_button: Dilec'hiañ d'ar voest resev
1784     new:
1785       title: Kas ur gemennadenn
1786       send_message_to_html: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1787       back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1788     create:
1789       message_sent: Kemennadenn kaset
1790       limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo.  Gortozit ur
1791         pennadig a-raok klask kas re all.
1792     no_such_message:
1793       title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1794       heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1795       body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1796     outbox:
1797       title: Boest kas
1798       actions: Oberoù
1799       messages:
1800         one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1801         other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1802       no_sent_messages_html: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1803         a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1804       people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1805     muted:
1806       title: Kemennadennoù kuzhet
1807     reply:
1808       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1809         outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1810         evit gellout respont.
1811     show:
1812       title: Lenn ar gemennadenn
1813       reply_button: Respont
1814       unread_button: Merkañ evel anlennet
1815       destroy_button: Diverkañ
1816       back: Distreiñ
1817       wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1818         n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1819         reizh evit gellout lenn anezhi.
1820     sent_message_summary:
1821       destroy_button: Dilemel
1822     heading:
1823       my_inbox: Ma boest resev
1824       my_outbox: Ma boest kas
1825       muted_messages: Kemennadennoù kuzhet
1826     mark:
1827       as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1828       as_unread: Merkañ evel anlennet
1829     unmute:
1830       notice: Dilec'hiet eo bet ar gemennadenn d'ar voest resev
1831       error: Ne c'haller ket dilec'hiañ ar gemennadenn d'ar voest resev.
1832     destroy:
1833       destroyed: Kemennadenn dilamet
1834   passwords:
1835     new:
1836       title: Ger-tremen kollet
1837       heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
1838       email address: 'Chomlec''h postel :'
1839       new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
1840       help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
1841         kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
1842     create:
1843       notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
1844         ker-tremen.
1845       notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
1846     edit:
1847       title: Adderaouekaat ar ger-tremen
1848       heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
1849       reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
1850       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
1851     update:
1852       flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
1853       flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriit an URL mar plij.
1854   preferences:
1855     show:
1856       title: Ma fenndibaboù
1857       preferred_editor: Aozer karetañ
1858       preferred_languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
1859       edit_preferences: Kemmañ ar penndibaboù
1860     edit:
1861       title: Kemmañ ar penndibaboù
1862       save: Hizivaat ar penndibaboù
1863       cancel: Nullañ
1864     update:
1865       failure: N'haller ket hizivaat ar penndibaboù.
1866     update_success_flash:
1867       message: Hizivaet eo ar penndibaboù
1868   profiles:
1869     edit:
1870       title: Aozañ ar profil
1871       save: Hizivaat ar profil
1872       cancel: Nullañ
1873       image: Skeudenn
1874       gravatar:
1875         gravatar: Implijout Gravatar
1876         what_is_gravatar: Petra eo Gravatar?
1877         disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
1878         enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
1879       new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
1880       keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
1881       delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
1882       replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
1883       image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
1884         ar re wellañ)
1885       home location: Lec'hiadur ar gêr
1886       no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
1887       update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
1888         ?
1889       show: Diskouez
1890       delete: Dilemel
1891       undelete: Dizober al lamidigezh
1892     update:
1893       success: Profil hizivaet.
1894       failure: N'haller ket hizivaat ar profil.
1895   sessions:
1896     new:
1897       title: Kevreañ
1898       heading: Kevreañ
1899       email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
1900       password: 'Ger-tremen :'
1901       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1902       remember: Derc'hel soñj ac'hanon
1903       lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
1904       login_button: Kevreañ
1905       register now: En em enskrivañ bremañ
1906       with external: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
1907       no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
1908       auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
1909         pourchaset.
1910       openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
1911       auth_providers:
1912         openid:
1913           title: Kevreañ ouzh OpenID
1914           alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
1915         google:
1916           title: Kevreañ ouzh Google
1917           alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
1918         facebook:
1919           title: Kevreañ ouzh Facebook
1920           alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
1921         microsoft:
1922           title: Kevreañ ouzh Microsoft
1923           alt: Kevreañ ouzh ur gont Microsoft
1924         github:
1925           title: Kevreañ dre GitHub
1926           alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
1927         wikipedia:
1928           title: Kevreañ dre Wikipedia
1929           alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
1930         wordpress:
1931           title: Kevreañ ouzh Wordpress
1932           alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
1933         aol:
1934           title: Kevreañ ouzh AOL
1935           alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
1936     destroy:
1937       title: Digevreañ
1938       heading: Kuitaat OpenStreetMap
1939       logout_button: Digevreañ
1940     suspended_flash:
1941       suspended: Hon digarezit, stanket eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
1942       contact_support_html: Kit e darempred gant %{support_link} ma faot deoc'h kaozeal.
1943       support: skor
1944   shared:
1945     markdown_help:
1946       heading_html: Analizet gant %{kramdown_link}
1947       headings: Titloù
1948       heading: Titl
1949       subheading: Istitl
1950       unordered: Roll en dizurzh
1951       ordered: Roll urzhiet
1952       first: Elfenn gentañ
1953       second: Eil elfenn
1954       link: Liamm
1955       text: Testenn
1956       image: Skeudenn
1957       alt: Testenn all
1958       url: URL
1959     richtext_field:
1960       edit: Aozañ
1961       preview: Rakwelet
1962   site:
1963     about:
1964       next: War-lerc'h
1965       heading_html: Kenlabourerien %{copyright}OpenStreetMap %{br}
1966       used_by_html: Pourchas a ra %{name} roadennoù kartennaouiñ da viliadoù a lec'hiennoù
1967         web, arloadoù hezoug hag ardivinkoù
1968       lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1969         a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1970         tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1971       local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1972       local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1973         dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1974         GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1975       community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1976       community_driven_1_html: |-
1977         Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1978         Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link}, ha lec'hienn %{osm_foundation_link}.
1979       community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
1980       community_driven_user_diaries: deizlevrioù an implijer
1981       community_driven_community_blogs: blogoù ar gumuniezh
1982       community_driven_osm_foundation: Diazezadur OSM
1983       open_data_title: Roadennoù digor
1984       open_data_1_html: 'OpenStreetMap zo %{open_data}: gallout a rit implijout anezhañ
1985         evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar re a
1986         labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù zo, e
1987         c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1988         ouzh %{copyright_license_link} evit gouzout hiroc''h.'
1989       open_data_open_data: roadennoù digor
1990       open_data_copyright_license: Gwirioù oberour hag Aotre-implijout
1991       legal_title: Titouroù gwirel
1992       legal_1_1_html: |-
1993         Al lec'hienn-mañ ha kalz servijoù liammet ouzhpenn a vez oberataet gant %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1994         en anv ar gumuniezh. Implijout hor servijoù oberataet gant OSMF a zo suj d'hon %{terms_of_use_link}, hon %{aup_link} hag hor %{privacy_policy_link}.
1995       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
1996       legal_1_1_terms_of_use: Termenoù implij
1997       legal_1_1_privacy_policy: Politikerezh prevezded
1998       legal_2_1_contact_the_osmf: mont e darempred gant diazezadur OSM
1999       legal_2_2_html: OpenStreetMap, al logo gant al loupenn hag ar State of the Map
2000         a zo %{registered_trademarks_link}.
2001       legal_2_2_registered_trademarks: merkoù marilhet an OSMF
2002       partners_title: Kevelerien
2003     copyright:
2004       foreign:
2005         title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
2006         html: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
2007           e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
2008         english_link: orin e Saozneg
2009       native:
2010         title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
2011         html: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
2012           da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
2013         native_link: Stumm brezhonek
2014         mapping_link: kregiñ da gemer perzh
2015       legal_babble:
2016         title_html: Gwirioù oberour hag aotre-implijout
2017         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} a zo %{open_data},
2018           dindan an aotre-implijout %{odc_odbl_link} (ODbL) gant %{osm_foundation_link}
2019           (OSMF).
2020         introduction_1_open_data: roadennoù digor
2021         introduction_1_osm_foundation: Diazezadur OpenStreetMap
2022         introduction_2_legal_code: testenn lezennel
2023         introduction_3_creative_commons: Aotre-implijout Creative Commons Attribution-ShareAlike
2024           2.0
2025         credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
2026         credit_1_html: 'Pa implijit titouroù OpenStreetMap e rankit ober an daou dra-mañ:'
2027         credit_3_attribution_guidelines: Sturiadoù dereiñ
2028         credit_4_1_this_copyright_page: ar bajenn gwirioù oberour-mañ
2029         attribution_example:
2030           alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
2031           title: Skouer deverkadur
2032         more_title_html: Titouroù ouzhpenn
2033         more_1_1_osmf_licence_page: Pajenn aotre-implijout diazezadur OSM
2034         more_2_1_api_usage_policy: Politikerezh implij an API
2035         more_2_1_tile_usage_policy: Politikerezh implij an teol
2036         contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
2037         contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
2038           reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
2039           en o zouez :'
2040         contributors_at_austria: Aostralia
2041         contributors_at_stadt_wien: Kêr Vienna
2042         contributors_at_cc_by: CC-BY
2043         contributors_at_land_vorarlberg: Stad Vorarlberg
2044         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT gant kemennadennoù
2045         contributors_au_australia: Aostralia
2046         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Aostralia
2047         contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2048           licence (CC BY 4.0)
2049         contributors_ca_credit_html: |-
2050           %{canada}: Ennañ roadennoù eus
2051           GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2052           Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2053           Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
2054           Statistics Canada).
2055         contributors_ca_canada: Kanada
2056         contributors_cz_czechia: Tchekia
2057         contributors_cz_cc_licence: Aotre-implijout etrebroadel Creative Commons Attribution
2058           4.0 (CC BY 4.0)
2059         contributors_fi_finland: Finland
2060         contributors_fi_nlsfi_license: Aotreegezh NLSFI
2061         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Ennañ roadennoù eus Renerezh Hollek
2062           an Tailhoù.'
2063         contributors_fr_france: Bro-C'hall
2064         contributors_nl_netherlands: Izelvroioù
2065         contributors_nz_new_zealand: Zeland Nevez
2066         contributors_nz_linz_data_service: Servij roadennoù LINZ
2067         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2068         contributors_rs_serbia: Serbia
2069         contributors_rs_rgz: Aotrouniezh Geodezek Serbia
2070         contributors_si_slovenia: Slovenia
2071         contributors_si_mkgp: Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadegi hag ar Boued
2072         contributors_es_spain: Spagn
2073         contributors_es_ign: IGN
2074         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2075         contributors_za_south_africa: Suafrika
2076         contributors_gb_united_kingdom: Rouantelezh Unanet
2077         contributors_2_contributors_page: Pajenn ar genlabourerien
2078         contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
2079           ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
2080           na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
2081         infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
2082         infringement_1_html: |-
2083           Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
2084           eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
2085           ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
2086         infringement_2_1_online_filing_page: pajenn danevelliñ enlinenn
2087         trademarks_title: Merkoù marilhet
2088         trademarks_1_1_trademark_policy: Politikerezh e-keñver ar merkoù
2089     index:
2090       js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
2091         eus diweredekaet JavaScript.
2092       js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
2093       permalink: Peurliamm
2094       shortlink: Liamm berr
2095       createnote: Ouzhpennañ un notenn
2096       license:
2097         copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
2098           aotre-implijout digor
2099       remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
2100         ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
2101     edit:
2102       not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
2103       not_public_description_html: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
2104         hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
2105         vezañ foran diwar ho %{user_page}.
2106       user_page_link: pajenn implijer
2107       anon_edits_link_text: Kavit perak.
2108       id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
2109       no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
2110         zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
2111     export:
2112       title: Ezporzhiañ
2113       area_to_export: Takad da ezporzhiañ
2114       manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
2115       format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
2116       osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
2117       map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
2118       embeddable_html: HTML enkorfadus
2119       licence: Aotre-implijout
2120       licence_details_html: Roadennoù OpenStreetMap a zo dindan an aotre-implijout
2121         %{odbl_link} (ODbL).
2122       too_large:
2123         advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
2124           amañ dindan :'
2125         body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
2126           Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
2127           tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
2128         planet:
2129           title: Planedenn OSM
2130           description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
2131         overpass:
2132           title: API Treuzell
2133           description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
2134             roadennoù OpenStreetMap
2135         geofabrik:
2136           title: Pellgargañ Geofabrik
2137           description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
2138             a gêrioù diuzet
2139         other:
2140           title: Tarzhioù all
2141           description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
2142       options: Dibarzhioù
2143       format: Furmad
2144       scale: Skeuliad
2145       max: d'ar muiañ
2146       image_size: Ment ar skeudenn
2147       zoom: Zoum
2148       add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
2149       latitude: 'Led. :'
2150       longitude: 'Hed. :'
2151       output: Er-maez
2152       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2153       export_button: Ezporzhiañ
2154     fixthemap:
2155       title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
2156       how_to_help:
2157         title: Penaos sikour
2158         join_the_community:
2159           title: Mont er gumuniezh-mañ
2160           explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
2161             da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
2162             d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
2163       other_concerns:
2164         title: Prederioù all
2165         copyright: Pajenn ar gwirioù oberour
2166         working_group: Strollad labour diazezadur OSM
2167     help:
2168       title: Tapout sikour
2169       introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
2170         ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
2171         ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
2172       welcome:
2173         url: /welcome
2174         title: Degemer mat e OSM
2175         description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
2176       beginners_guide:
2177         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
2178         title: Sturlevr evit deraouidi
2179         description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
2180       help:
2181         title: Forom skoazellañ
2182         description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
2183           OpenStreetMap
2184       mailing_lists:
2185         title: Roll skignañ
2186         description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
2187           un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
2188       community:
2189         title: Forom ar gumuniezh
2190         description: Ul lec'h boutin evit kaozeal diwar-benn OpenStreetMap.
2191       irc:
2192         title: IRC
2193         description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
2194           a bep seurt.
2195       switch2osm:
2196         title: switch2osm
2197         description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
2198           e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
2199       welcomemat:
2200         title: Evit an aozadurioù
2201         description: Gant un aozadur a ra tresoù evit OpenStreetMap? Kavit ar pezh
2202           ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
2203       wiki:
2204         title: Wiki OpenStreetMap
2205         description: Furchal er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OpenStreetMap.
2206     potlatch:
2207       desktop_application_html: Kendalc'hit da ober gant Potlatch dre %{download_link}.
2208       download: bellgargañ an arload-burev evit Mac ha Windows
2209       change_preferences: Cheñchit ho penndibaboù amañ
2210     any_questions:
2211       title: Traoù da c'houlenn ?
2212       get_help_here: Kaout skoazell amañ
2213       welcome_mat: Kit da welet ar Welcome Mat
2214     sidebar:
2215       search_results: Disoc'hoù enklask
2216       close: Serriñ
2217     search:
2218       search: Klask
2219       get_directions: Kaout an tuioù
2220       get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
2221       from: Eus
2222       to: Da
2223       where_am_i: Pelec'h emañ ?
2224       where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
2225         enklask
2226       submit_text: Kas
2227       reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
2228     key:
2229       table:
2230         entry:
2231           motorway: Gourhent
2232           main_road: Hent pennañ
2233           trunk: Hent broadel
2234           primary: Hent bras
2235           secondary: Hent bihan
2236           unclassified: Hent n'eo ket rummet
2237           pedestrian: Hent evit an dud war-droad
2238           track: Roudenn
2239           bridleway: Hent evit kezeg
2240           cycleway: Roudenn divrodegoù
2241           cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
2242           cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
2243           cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
2244           cycleway_mtb: Hent MTB
2245           footway: Hent evit an dud war droad
2246           rail: Hent-houarn
2247           train: Tren
2248           subway: Linenn vetro
2249           ferry: Karrlistri
2250           light_rail: Metro skañv
2251           tram: Tramgarr
2252           trolleybus: Trollebus
2253           bus: Karr-boutin
2254           cable_car: Teleferik
2255           chair_lift: Fungador
2256           runway: Roudenn evit an taksioù
2257           taxiway: Hent evit an taksioù
2258           apron: Roudenn aerborzh
2259           admin: Bevenn velestradurel
2260           capital: Kêr-benn
2261           city: Kêr
2262           orchard: Gwerje
2263           vineyard: Gwinieg
2264           forest: Koad
2265           wood: Koad
2266           farmland: Tachenn labour-douar
2267           grass: Geot
2268           meadow: Prad
2269           bare_rock: Roc'h noazh
2270           sand: Traezh
2271           golf: Tachenn golf
2272           park: Park
2273           common: prad
2274           built_up: Takad savet
2275           resident: Takad annez
2276           retail: Takad kenwerzh
2277           industrial: Takad greantel
2278           commercial: Takad kenwerzhel
2279           heathland: Lanneier
2280           scrubland: Strouezheg
2281           lake: Lenn
2282           reservoir: Mirlenn
2283           glacier: Skorneg
2284           reef: Karreg
2285           wetland: Takad gleborek
2286           farm: Ti-feurm
2287           brownfield: Takad greanterezh
2288           cemetery: Bered
2289           allotments: Lodennaouegoù
2290           pitch: Tachenn sport
2291           centre: Kreizenn sport
2292           reserve: Gwarezva natur
2293           military: Takad milourel
2294           school: Skol
2295           university: Skol-veur
2296           hospital: Ospital
2297           building: Savadur pouezus
2298           station: Porzh-houarn
2299           summit: Lein
2300           peak: Pikern
2301           tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
2302           bridge: Bord du = pont
2303           private: Moned prevez
2304           destination: Moned d'ar pal
2305           construction: Hentoù war ar stern
2306           bus_stop: Arsav karr-boutin
2307           stop: Arsav
2308           bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
2309           bicycle_parking: Parklec'h belioù
2310           toilets: Privezioù
2311     welcome:
2312       title: Deuet-mat oc'h !
2313       introduction: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed hag
2314         a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
2315         Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
2316       whats_on_the_map:
2317         title: Petra zo war ar gartenn
2318         on_the_map_html: |-
2319           OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù %{real_and_current} war un dro
2320           -
2321           Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
2322         real_and_current: gwir hag a-vremañ
2323         off_the_map_html: Ar pezh %{doesnt} avat eo ar roadennoù evit notennoù roet
2324           gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
2325           gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
2326           enlinenn pe war baper.
2327         doesnt: na gaver ket
2328       basic_terms:
2329         title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
2330         paragraph_1: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ un nebeud
2331           gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
2332         an_editor_html: Un %{editor} zo ur programm pe ul lec'hienn web a c'hallit
2333           implijout da aozañ ar gartenn.
2334         a_node_html: Ur %{node} zo ur poent war ar gartenn, evel ur preti pe ur wezenn.
2335         a_way_html: Ur %{way} zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent, ur wazh-dour,
2336           pe ur savadur.
2337         a_tag_html: Un %{tag} zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm pe un hent, evel
2338           anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
2339         editor: aozer
2340         node: skoulm
2341         way: roudenn
2342         tag: tikedenn
2343       rules:
2344         title: Reolennoù !
2345         imports: Enporzhiadurioù
2346         automated_edits: Kemmoù emgefre
2347       start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
2348       continue_authorization: Kenderc'hel gant an aotre
2349       add_a_note:
2350         title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
2351         para_1: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus ket amzer
2352           da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
2353         para_2_html: |-
2354           Kit da %{map_link} ha klikit war war arlun notenn: %{note_icon}.
2355           Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ.
2356           Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennourien all.
2357         the_map: ar gartenn
2358     communities:
2359       title: Kumuniezhioù
2360       local_chapters:
2361         title: Kevrennoù lec'hel
2362       other_groups:
2363         title: Strolladoù all
2364         communities_wiki: pajenn wiki ar c'humuniezhioù
2365   traces:
2366     visibility:
2367       private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
2368       public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
2369       trackable: A c'haller heuliañ (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
2370         deiziadoù)
2371       identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
2372         urzhiet gant an deiziadoù)
2373     new:
2374       upload_trace: Kas roudoù GPS
2375       visibility_help: Petra a dalvez ?
2376       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2377       help: Skoazell
2378       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2379     create:
2380       upload_trace: Kas ar roud GPS
2381       trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
2382         en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
2383         kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
2384       upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
2385         ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
2386       traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
2387         vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
2388         implijerien all.
2389     edit:
2390       cancel: Nullañ
2391       title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2392       heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
2393       visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
2394     update:
2395       updated: Roudennoù hizivaet
2396     trace_optionals:
2397       tags: Tikedennoù
2398     show:
2399       title: O welet ar roud %{name}
2400       heading: O welet ar roud %{name}
2401       pending: WAR C'HORTOZ
2402       filename: 'Anv ar restr :'
2403       download: pellgargañ
2404       uploaded: 'Karget da :'
2405       points: 'Poentoù :'
2406       start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
2407       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2408       map: kartenn
2409       edit: aozañ
2410       owner: 'Perc''henn :'
2411       description: 'Deskrivadur :'
2412       tags: 'Tikedennoù :'
2413       none: Hini ebet
2414       edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
2415       delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
2416       trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
2417       visibility: 'Gwelusted :'
2418       confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
2419     trace_paging_nav:
2420       older: ↓Roudoù kozh
2421       newer: ↓Roudoù nevez
2422     trace:
2423       pending: WAR C'HORTOZ
2424       count_points:
2425         one: '%{count} poent'
2426         two: 2 boent
2427         few: '%{count} poent'
2428         many: '%{count} poent'
2429         other: '%{count} poent'
2430       more: muioc'h
2431       trace_details: Gwelet munudoù ar roud
2432       view_map: Gwelet ar gartenn
2433       edit_map: Aozañ ar gartenn
2434       public: FORAN
2435       identifiable: ANAVEZADUS
2436       private: PREVEZ
2437       trackable: HEULIADUS
2438       by: gant
2439       in: e-barzh
2440     index:
2441       public_traces: Roudoù GPS foran
2442       my_gps_traces: Ma Roudoù GPS
2443       public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2444       description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
2445       tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
2446       empty_title: Netra da welet c'hoazh
2447       empty_upload_html: '%{upload_link} pe lennit hiroc''h diwar-benn ar roudoù GPS
2448         war %{wiki_link}.'
2449       upload_new: Kas ur roud nevez
2450       wiki_page: pajenn wiki
2451       upload_trace: Kas ur roud
2452       all_traces: An holl roudoù
2453       my_traces: Ma roudoù
2454       traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
2455       remove_tag_filter: Lemel ar sil tikedennoù
2456     destroy:
2457       scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
2458     make_public:
2459       made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
2460     offline_warning:
2461       message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
2462     offline:
2463       heading: Stokañ GPX ezlinenn
2464       message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
2465     georss:
2466       title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
2467     description:
2468       description_with_count:
2469         one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
2470         other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
2471       description_without_count: Restr GPX digant %{user}
2472   application:
2473     permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
2474     require_cookies:
2475       cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
2476         an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
2477     require_admin:
2478       not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
2479     setup_user_auth:
2480       blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
2481         Ret eo deoc'h he lenn a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
2482       blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
2483         gouzout hiroc'h.
2484       need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
2485         d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
2486         a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
2487     settings_menu:
2488       account_settings: Arventennoù ar gont
2489       oauth1_settings: Arventennoù OAuth 1
2490       oauth2_applications: Arloadoù OAuth 2
2491       oauth2_authorizations: Aotreoù OAuth 2
2492       muted_users: Implijerien kuzhet
2493   oauth:
2494     authorize:
2495       title: Aotren mont d'ho kont
2496       request_access_html: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont,
2497         %{user}. Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant
2498         hoc'h arloadoù. Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
2499       allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
2500       allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
2501       allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
2502       allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
2503       allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
2504       allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
2505       allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
2506       allow_write_notes: kemmañ notennoù
2507       grant_access: Grataat ar monet
2508     authorize_success:
2509       title: Reked aotre roet
2510       allowed_html: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2511       verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
2512     authorize_failure:
2513       title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
2514       denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
2515       invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
2516     revoke:
2517       flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
2518     permissions:
2519       missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
2520     scopes:
2521       openid: Kennaskañ gant OpenStreetMap
2522       read_prefs: Lenn penndibaboù an implijer
2523       write_prefs: Kemmañ ho penndibaboù implijer
2524       write_diary: Krouiñ enmonedoù en deizlevr, kemennadennoù ha kavout mignoned
2525       write_api: Kemmañ ar gartenn
2526       read_gpx: Lenn ar roudoù GPS prevez.
2527       write_gpx: Enporzhiañ ar roudoù GPS
2528       write_notes: Kemmañ an notennoù
2529       read_email: Lenn chomlec'h postel an implijer
2530   oauth_clients:
2531     new:
2532       title: Marilhañ un arload nevez
2533     edit:
2534       title: Aozañ hoc'h arload
2535     show:
2536       title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
2537       key: 'Alc''hwez implijer :'
2538       secret: 'Sekred an implijer :'
2539       url: 'URL ar jedouer reked :'
2540       access_url: 'URL ar jedouer moned :'
2541       authorize_url: 'URL aotren :'
2542       support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
2543       edit: Aozañ ar munudoù
2544       delete: Diverkañ an arval
2545       confirm: Ha sur oc'h ?
2546       requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2547     index:
2548       title: Ma munudoù OAuth
2549       my_tokens: Ma arloadoù aotreet
2550       list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
2551       application: Anv an arload
2552       issued_at: Kaset da
2553       revoke: Disteuler !
2554       my_apps: Ma arloadoù arvalien
2555       no_apps_html: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
2556         ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
2557         dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
2558       oauth: OAuth
2559       registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
2560       register_new: Marilhañ hoc'h arload
2561     form:
2562       requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
2563     not_found:
2564       sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
2565     create:
2566       flash: Marilhet eo bet an titouroù
2567     update:
2568       flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2569     destroy:
2570       flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2571   oauth2_applications:
2572     index:
2573       new: Marilhañ un arload nevez
2574       name: Anv
2575       permissions: Aotreoù
2576     application:
2577       edit: Aozañ
2578       delete: Dilemel
2579       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2580     new:
2581       title: Enrollañ un arload nevez
2582     edit:
2583       title: Aozañ hoc'h arload
2584     show:
2585       edit: Aozañ
2586       delete: Dilemel
2587       confirm_delete: Dilemel an arload-mañ ?
2588       client_id: Anaouder an arval
2589       client_secret: Sekred an arval
2590       client_secret_warning: Ho pet sur da vezañ enrollet ar sekred-mañ - dibosupl
2591         e vo sellet outañ en-dro
2592       permissions: Aotreoù
2593       redirect_uris: Adkas an URIoù
2594     not_found:
2595       sorry: Ne c'haller ket kavout an arload-mañ.
2596   oauth2_authorizations:
2597     new:
2598       title: Rekis eo bezañ aotreet
2599       introduction: Aotren %{application} da haeziñ ho kont gant an aotreoù-se?
2600       authorize: Aotren
2601       deny: Nac'hañ
2602     error:
2603       title: Ur fazi zo c'hoarvezet
2604     show:
2605       title: Kod aotre
2606   oauth2_authorized_applications:
2607     index:
2608       title: Ma sevenidigezhioù aotreet
2609       application: Sevenidigezh
2610       permissions: Aotreoù
2611       no_applications_html: N'ho peus ket aotreet goulenn %{oauth2} ebet c'hoazh.
2612       oauth_2: OAuth 2
2613     application:
2614       revoke: Nullañ ar moned
2615       confirm_revoke: Nullañ ar moned evit ar goulenn-mañ?
2616   users:
2617     new:
2618       title: Kevreañ
2619       no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2620       please_contact_support_html: Kit e darempred gant ar %{support_link}, mar plij,
2621         evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn kerkent
2622         ha ma vo tu.
2623       support: skor
2624       about:
2625         header: Digoust hag aozadus
2626       display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2627         cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2628       external auth: 'Dilesadur trede :'
2629       use external auth: 'Mod all, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2630       auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2631         ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2632         goulenn unan diganeco'h.
2633       continue: En em enskrivañ
2634       terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2635         c'henlabourer !
2636       email_confirmation_help_html: Ho chomlec'h ne vo ket hewel d'an holl, sellit
2637         ouzh %{privacy_policy_link} evit gouzout hiroc'h.
2638       privacy_policy: reolennoù prevezded
2639     terms:
2640       title: Termenoù
2641       heading: Termenoù
2642       heading_ct: Reolennoù ar c'henlabourer
2643       read_ct: Lennet eo bet ganin ar reolennoù kenlabourat hag asantiñ a ran dezho
2644       read_tou: Lennet em eus ar reolennoù implijout hag asantiñ a ran doujañ dezho
2645       consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2646         domani foran
2647       consider_pd_why: petra eo se ?
2648       readable_summary: diverrañ a c'hall bezañ lennet gant tud
2649       informal_translations: troidigezhioù diofisiel
2650       continue: Kenderc'hel
2651       decline: Nac'h
2652       you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2653         goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2654       legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2655       legale_names:
2656         france: Bro-C'hall
2657         italy: Italia
2658         rest_of_world: Peurrest ar bed
2659     terms_declined_flash:
2660       terms_declined_link: ar bejenn-mañ eus ar wiki
2661     no_such_user:
2662       title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2663       heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2664       body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2665         mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2666       deleted: dilamet
2667     show:
2668       my diary: Ma deizlevr
2669       my edits: Ma c'hemmoù
2670       my traces: Ma roudoù
2671       my notes: Ma notennoù
2672       my messages: Ma c'hemennadennoù
2673       my profile: Ma frofil
2674       my settings: Ma arventennoù
2675       my comments: Ma evezhiadennoù
2676       my_preferences: Ma fenndibaboù
2677       my_dashboard: Ma zaolenn-vourzh
2678       blocks on me: Stankadurioù evidon
2679       blocks by me: stankadurioù graet ganin
2680       create_mute: Kuzhat an implijer-mañ
2681       edit_profile: Aozañ ar profil
2682       send message: Kas ur gemennadenn
2683       diary: deizlevr
2684       edits: Kemmoù
2685       traces: roudoù
2686       notes: Notennoù kartenn
2687       remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2688       add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2689       mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2690       uid: 'Kod anaout an implijer:'
2691       ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2692       ct undecided: En entremar
2693       ct declined: Nac'het
2694       email address: 'Chomlec''h postel :'
2695       created from: 'Krouet diwar :'
2696       status: 'Statud :'
2697       spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2698       role:
2699         administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2700         moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2701         importer: Un enporzhier/ez eo an implijer/ez-mañ
2702         grant:
2703           administrator: Reiñ ar moned merour
2704           moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2705           importer: Grataat gwirioù enporzhiañ
2706         revoke:
2707           administrator: Disteurel ar moned merour
2708           moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2709           importer: Lemel ar gwirioù enporzhiañ
2710       block_history: stankadurioù oberiant
2711       moderator_history: Stankadurioù roet
2712       comments: evezhiadennoù
2713       create_block: Stankañ an implijer-mañ
2714       activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2715       confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2716       unconfirm_user: Digadarnaat an implijer-mañ
2717       unsuspend_user: Distankañ an implijer-mañ
2718       hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2719       unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2720       delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2721       confirm: Kadarnaat
2722       report: Disklêriañ an implijer-mañ
2723     go_public:
2724       flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2725         da aozañ.
2726     index:
2727       title: Implijerien
2728       heading: Implijerien
2729       showing:
2730         one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2731         other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2732       summary_html: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2733       summary_no_ip_html: '%{name} krouet d''an %{date}'
2734       confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2735       hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2736       empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2737     suspended:
2738       title: Kont arsavet
2739       heading: Kont arsavet
2740       support: Skor
2741       automatically_suspended: Hon digarezit, ehanet eo bet ho kont abalamour d'un
2742         obererezh arvarus.
2743     auth_failure:
2744       connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2745       invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2746       no_authorization_code: Kod aotre ebet
2747       unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2748       invalid_scope: Astenn dianav
2749       unknown_error: Dilesadur sac'het
2750     auth_association:
2751       heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2752       option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2753         plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2754       option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2755         anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2756         en ho tibaboù implijer.
2757   user_role:
2758     filter:
2759       not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2760       already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2761       doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2762       not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2763         an implijer bremañ.
2764     grant:
2765       title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2766       heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2767       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2768         "%{name}" ?
2769       confirm: Kadarnaat
2770       fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2771         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2772     revoke:
2773       title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2774       heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2775       are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2776         an implijer "%{name}" ?
2777       confirm: Kadarnaat
2778       fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2779         ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2780   user_blocks:
2781     model:
2782       non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2783         ur stankadur.
2784       non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2785     not_found:
2786       sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2787       back: Distreiñ d'ar meneger
2788     new:
2789       title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2790       heading_html: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2791       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2792       back: Gwelet an holl stankadurioù
2793     edit:
2794       title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2795       heading_html: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2796       period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2797       show: Gwelet ar stankadur-mañ
2798       back: Gwelet an holl stankadurioù
2799     filter:
2800       block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2801       block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2802         dibab ar roll disac'hañ.
2803     create:
2804       flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2805     update:
2806       only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2807         a c'hall e aozañ.
2808       success: Hizivaet eo ar stankadur.
2809     index:
2810       title: Stankadurioù an implijer
2811       heading: Roll stankadurioù an implijer
2812       empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2813     revoke:
2814       title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2815       heading_html: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2816       time_future_html: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2817       past_html: Aet eo ar stankadur-mañ d'e dermen d'an %{time} ha ne c'hall ket
2818         bezañ torret bremañ.
2819       confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2820       revoke: Disteuler !
2821       flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2822     revoke_all:
2823       revoke: Disteuler!
2824     helper:
2825       time_future_html: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2826       until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2827       time_future_and_until_login_html: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2828         an implijer.
2829       time_past_html: Echuet da %{time}.
2830       block_duration:
2831         hours:
2832           one: '%{count} eurvezh'
2833           two: 2 eurvezh
2834           few: '%{count} eurvezh'
2835           many: '%{count} eurvezh'
2836           other: '%{count} eurvezh'
2837         days:
2838           one: '%{count} deiz'
2839           two: '%{count} zeiz'
2840           few: '%{count} deiz'
2841           many: '%{count} deiz'
2842           other: '%{count} deiz'
2843         weeks:
2844           one: '%{count} sizhun'
2845           two: '%{count} sizhun'
2846           few: '%{count} sizhun'
2847           many: '%{count} sizhun'
2848           other: '%{count} sizhun'
2849         months:
2850           one: '%{count} miz'
2851           two: '%{count} viz'
2852           few: '%{count} miz'
2853           many: '%{count} miz'
2854           other: '%{count} miz'
2855         years:
2856           one: '%{count} bloaz'
2857           two: '%{count} vloaz'
2858           few: '%{count} bloaz'
2859           many: '%{count} bloaz'
2860           other: '%{count} bloaz'
2861     blocks_on:
2862       title: Stankadurioù evit %{name}
2863       heading_html: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2864       empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2865     blocks_by:
2866       title: Stankadurioù gant %{name}
2867       heading_html: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2868       empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2869     show:
2870       title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2871       heading_html: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2872       created: 'Krouet:'
2873       duration: 'Padelezh :'
2874       status: 'Statud:'
2875       show: Diskouez
2876       edit: Aozañ
2877       revoke: Disteuler !
2878       confirm: Ha sur oc'h ?
2879       reason: 'Abeg ar stankadur :'
2880       back: Gwelet an holl stankadurioù
2881       revoker: 'Torrer :'
2882       needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2883     block:
2884       not_revoked: (n'eo ket torret)
2885       show: Diskouez
2886       edit: Aozañ
2887       revoke: Disteuler !
2888     blocks:
2889       display_name: Implijer stanket
2890       creator_name: Krouer
2891       reason: Abeg evit stankañ
2892       status: Statud
2893       revoker_name: Torret gant
2894       showing_page: Page %{page}
2895       next: ↓War-lerc'h »
2896       previous: ↓« Kent
2897   user_mutes:
2898     index:
2899       title: Implijerien kuzhet
2900       my_muted_users: Ma implijerien kuzhet
2901       you_have_muted_n_users:
2902         one: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2903         two: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2904         few: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2905         many: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2906         other: Kuzhet ho peus %{count} implijer·ez
2907       user_mute_explainer: Kemennadennoù an implijerien kuzhet a zo kaset d'ur voest-resev
2908         disheñvel ha n'ho po kemenn ebet a-zivout o fosteloù.
2909       table:
2910         thead:
2911           muted_user: Implijer·ez kuzhet
2912           actions: Oberoù
2913         tbody:
2914           send_message: Kas ur gemennadenn
2915     create:
2916       notice: Kuzhet ho peus %{name}.
2917       error: Ne c'haller ket kuzhat %{name}. %{full_message}.
2918   notes:
2919     index:
2920       title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2921       heading: notennoù %{user}
2922       subheading_html: Notennoù %{submitted} pe %{commented} gant %{user}
2923       subheading_submitted: kaset
2924       subheading_commented: skrivet war
2925       no_notes: Notenn ebet
2926       id: Id
2927       creator: Krouer
2928       description: Deskrivadur
2929       created_at: Krouet e
2930       last_changed: Kemm diwezhañ
2931     show:
2932       title: 'Notenn: %{id}'
2933       description: Deskrivadur
2934       open_title: 'Neket bet diskoulmet an notenn #%{note_name}'
2935       closed_title: 'Notenn diskoulmet #%{note_name}'
2936       hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
2937       event_opened_by_html: Bet krouet gant %{user} %{time_ago}
2938       event_opened_by_anonymous_html: Bet krouet gant un implijer dizanv %{time_ago}
2939       event_commented_by_html: Kemennadenn skrivet gant %{user} %{time_ago}
2940       event_commented_by_anonymous_html: Kemennadenn skrivet gant un implijer dizanv
2941         %{time_ago}
2942       event_closed_by_html: Diskoulmet gant %{user} %{time_ago}
2943       event_closed_by_anonymous_html: Diskoulmet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2944       event_reopened_by_html: Adweredekaet gant %{user} %{time_ago}
2945       event_reopened_by_anonymous_html: Adweredekaet gant un implijer/ez dianav %{time_ago}
2946       event_hidden_by_html: Bet kuzhet gant %{user} %{time_ago}
2947       report: danevelliñ an notenn-mañ
2948       anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2949         hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2950       hide: Kuzhat
2951       resolve: Diskoulmañ
2952       reactivate: Adweredekaat
2953       comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2954       comment: Evezhiadenn
2955       other_problems_resolved: Evit an holl gudennoù all ez eo a-walc'h d'o diskoulmañ.
2956     new:
2957       title: Notenn nevez
2958       intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2959         d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2960         ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2961       advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2962         gartenn. Setu perak eo arabat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2963         eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2964       add: Ouzhpennañ un notenn
2965   javascripts:
2966     close: Serriñ
2967     share:
2968       title: Rannañ
2969       cancel: Nullañ
2970       image: Skeudenn
2971       link: Liamm pe HTML
2972       long_link: Liamm
2973       short_link: Liamm berr
2974       geo_uri: Geo URI
2975       embed: HTML
2976       custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2977       format: 'Furmad :'
2978       scale: 'Skeuliad :'
2979       image_dimensions: Ar skeudenn a vo lakaet e stumm standard %{width} × %{height}
2980       download: Pellgargañ
2981       short_url: URL berr
2982       include_marker: Lakaat ur merker
2983       center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2984       paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2985       view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2986       only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2987         ur skeudenn.
2988     embed:
2989       report_problem: Menegiñ ur gudenn
2990     key:
2991       title: Alc'hwez ar gartenn
2992       tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2993       tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2994         stantart
2995     map:
2996       zoom:
2997         in: Zoumañ
2998         out: Dizoumañ
2999       locate:
3000         title: Diskouez al lec'h m'emaon
3001         metersPopup:
3002           one: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3003           two: Emaoc'h dindan %{count} vetr diouzh ar poent-mañ
3004           few: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3005           many: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3006           other: Emaoc'h dindan %{count} metr diouzh ar poent-mañ
3007         feetPopup:
3008           one: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3009           two: Emaoc'h dindan %{count} droad diouzh ar poent-mañ
3010           few: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3011           many: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3012           other: Emaoc'h dindan %{count} troad diouzh ar poent-mañ
3013       base:
3014         standard: Standard
3015         cyclosm: CyclOSM
3016         cycle_map: Kelc'hiad kartenn
3017         transport_map: Kartenn treuzdougen
3018         hot: Denegour
3019         opnvkarte: ÖPNVKarte
3020       layers:
3021         header: Gwiskadoù kartenn
3022         notes: Notennoù kartenn
3023         data: Roadennoù ar gartenn
3024         gps: Roudoù GPS foran
3025         overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
3026         title: Gwiskadoù
3027       openstreetmap_contributors: Kenlabourerien OpenStreetMap
3028       make_a_donation: Ober un donezon
3029       website_and_api_terms: Termenoù-implij al lec'hien hag an API
3030       osm_france: OpenStreetMap Frañs
3031       thunderforest_credit: Teol pourchaset gant %{thunderforest_link}
3032       andy_allan: Andy Allan
3033       opnvkarte_credit: Teol pourchaset gant %{memomaps_link}
3034       memomaps: MeMoMaps
3035       tracestrack_credit: Teol pourchaset gant %{tracestrack_link}
3036     site:
3037       edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
3038       edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
3039       createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3040       createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
3041       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
3042       map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
3043       queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
3044       queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
3045     changesets:
3046       show:
3047         comment: Embann
3048         subscribe: Koumanantiñ
3049         unsubscribe: Digoumanantiñ
3050         hide_comment: kuzhat
3051         unhide_comment: diskouez
3052     edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
3053       neuze klikit amañ.
3054     directions:
3055       ascend: Pignat
3056       engines:
3057         fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
3058         fossgis_osrm_car: Karr (OSRM)
3059         fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
3060         graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
3061         graphhopper_car: Karr GraphHopper)
3062         graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
3063         fossgis_valhalla_bicycle: War varc'h-houarn (Valhalla)
3064         fossgis_valhalla_car: Karr (Valhalla)
3065         fossgis_valhalla_foot: War droad (Valhalla)
3066       descend: Diskenn
3067       directions: Tuioù
3068       distance: Hed
3069       distance_m: '%{distance}m'
3070       distance_km: '%{distance}km'
3071       errors:
3072         no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
3073         no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
3074       instructions:
3075         continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
3076         slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
3077         offramp_right: Kemer ar vretell dehou
3078         offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
3079         offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
3080         offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
3081           %{directions}
3082         offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
3083           %{name}, war-zu %{directions}
3084         offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
3085         offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
3086         offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
3087           %{directions}
3088         onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
3089         onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
3090         onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
3091           war-zu %{directions}
3092         onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
3093         onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
3094         endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
3095         merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
3096         fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
3097         turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
3098         sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
3099         uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
3100         sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
3101         turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
3102         offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
3103         offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
3104         offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3105         offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
3106           %{directions}
3107         offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
3108           %{name}, war-zu %{directions}
3109         offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
3110         offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3111         offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3112           war-zu %{directions}
3113         onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
3114         onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
3115         onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
3116           war-zu %{directions}
3117         onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
3118         onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
3119         endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
3120         merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
3121         fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
3122         slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
3123         via_point_without_exit: (dre ar poent)
3124         follow_without_exit: Heuliañ %{name}
3125         roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
3126         leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
3127         stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
3128         start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
3129         destination_without_exit: Tizhout al lec'h
3130         against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
3131         end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
3132         roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
3133         roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
3134           war %{name}
3135         exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
3136         unnamed: hep anv
3137         courtesy: Hent a-berzh %{link}
3138         exit_counts:
3139           first: 1añ
3140           second: 2l
3141           third: 3e
3142           fourth: 4e
3143           fifth: 5vet
3144           sixth: 6vet
3145           seventh: 7vet
3146           eighth: 8vet
3147           ninth: 9vet
3148           tenth: 10vet
3149       time: Eur
3150     query:
3151       node: Skoulm
3152       way: Hent
3153       relation: Darempred
3154       nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
3155       error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
3156       timeout: Amzer aet e-biou %{server}
3157     context:
3158       directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
3159       directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
3160       add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
3161       show_address: Diskouez ar chomlec'h
3162       query_features: Perzhioù enklask
3163       centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
3164   redactions:
3165     edit:
3166       heading: Aozañ ar skridaozadenn
3167       title: Aozañ ar skridaozadenn
3168     index:
3169       empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
3170       heading: Roll ar skridaozadennoù
3171       title: Roll skridaozadennoù
3172     new:
3173       heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
3174       title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
3175     show:
3176       description: 'Deskrivadur :'
3177       heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
3178       title: O tiskouez ar skridaozadenn
3179       user: 'Krouer :'
3180       edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
3181       destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
3182       confirm: Ha sur oc'h ?
3183     create:
3184       flash: Skridaozadenn krouet.
3185     update:
3186       flash: Kemmoù enrollet.
3187     destroy:
3188       not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
3189         skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
3190       flash: Skridaozadenn foeltret.
3191       error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
3192   validations:
3193     leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
3194     trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
3195     invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
3196     url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ
3197 ...