]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
8f7cb68b2792b2bf09681bd6e5743732fa4a3273
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Delta123
13 # Author: Eduardo Martinez
14 # Author: El libre
15 # Author: Fitoschido
16 # Author: Galactic Thrasher
17 # Author: Gemmaa
18 # Author: Grondin
19 # Author: Jaumeortola
20 # Author: Jconstanti
21 # Author: Jlrb+
22 # Author: Jmaspons
23 # Author: Jmontane
24 # Author: Macofe
25 # Author: Martorell
26 # Author: McDutchie
27 # Author: Medol
28 # Author: Mguix
29 # Author: Micru
30 # Author: Mlforcada
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Netol
33 # Author: PerroVerd
34 # Author: Pitort
35 # Author: Qllach
36 # Author: Quel.soler
37 # Author: Rbndev
38 # Author: Ruila
39 # Author: SMP
40 # Author: Sim6
41 # Author: Skurz0
42 # Author: Solde
43 # Author: Somenxavier
44 # Author: Ssola
45 # Author: Toniher
46 # Author: Vfc
47 # Author: XVEC
48 # Author: 아라
49 ---
50 ca:
51   time:
52     formats:
53       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
54   helpers:
55     file:
56       prompt: Seleccioneu un fitxer
57     submit:
58       diary_comment:
59         create: Desa
60       diary_entry:
61         create: Publica
62         update: Actualitza
63       issue_comment:
64         create: Afegeix un comentari
65       message:
66         create: Envia
67       client_application:
68         create: Registreu-vos
69         update: Actualitza
70       doorkeeper_application:
71         create: Registreu-vos
72         update: Actualitza
73       redaction:
74         create: Crea una eliminació
75         update: Desa una eliminació
76       trace:
77         create: Carrega
78         update: Desa els canvis
79       user_block:
80         create: Crea un bloc
81         update: Actualitza el bloc
82   activerecord:
83     errors:
84       messages:
85         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
86         email_address_not_routable: no és routable
87     models:
88       acl: Llista de control d'accés
89       changeset: Conjunt de canvis
90       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
91       country: País/Estat
92       diary_comment: Comentari al Diari
93       diary_entry: Entrada al Diari
94       friend: Amic
95       issue: Incidència
96       language: Llengua
97       message: Missatge
98       node: Node
99       node_tag: Etiqueta del Node
100       notifier: Notificador
101       old_node: Node Antic
102       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
103       old_relation: Relació antiga
104       old_relation_member: Membre de relació antiga
105       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
106       old_way: Via antiga
107       old_way_node: Node de la via antiga
108       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
109       relation: Relació
110       relation_member: Membre de la relació
111       relation_tag: Etiqueta de la relació
112       report: Informe
113       session: Sessió
114       trace: Traça
115       tracepoint: Punt de la traça
116       tracetag: Etiqueta de la traça
117       user: Usuari/a
118       user_preference: Preferència de l'usuari
119       user_token: Testimoni d'usuari
120       way: Via
121       way_node: Node de la via
122       way_tag: Etiqueta de la via
123     attributes:
124       client_application:
125         name: Nom (Requerit)
126         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
127         callback_url: URL de crida de retorn
128         support_url: URL de suport
129         allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
130         allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
131         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
132         allow_write_api: Modifica el mapa
133         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
134         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
135         allow_write_notes: Modifica notes
136       diary_comment:
137         body: Cos
138       diary_entry:
139         user: Usuari/a
140         title: Tema
141         latitude: Latitud
142         longitude: Longitud
143         language: Llengua
144       doorkeeper/application:
145         name: Nom
146         redirect_uri: Redirigeix URIs
147         confidential: Aplicació confidencial?
148         scopes: Permisos
149       friend:
150         user: Usuari/a
151         friend: Amic
152       trace:
153         user: Usuari
154         visible: Visible
155         name: Nom del fitxer
156         size: Mida
157         latitude: Latitud
158         longitude: Longitud
159         public: Públic
160         description: Descripció
161         gpx_file: Carregar fitxer GPX
162         visibility: Visibilitat
163         tagstring: Etiquetes
164       message:
165         sender: Remitent
166         title: Tema
167         body: Cos
168         recipient: Destinatari
169       redaction:
170         title: Títol
171         description: Descripció
172       report:
173         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
174         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
175       user:
176         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
177         auth_uid: UID d'autenticació
178         email: Adreça electrònica
179         email_confirmation: Confirmació de correu electrònic
180         new_email: Nova adreça electrònica
181         active: Actiu
182         display_name: Nom en pantalla
183         description: Descripció del perfil
184         home_lat: Latitud
185         home_lon: Longitud
186         languages: Llengües preferides
187         preferred_editor: Editor preferit
188         pass_crypt: Contrasenya
189         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
190     help:
191       doorkeeper/application:
192         confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
193           mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
194           d'una sola pàgina no són confidencials)
195         redirect_uri: Useu una línia per URI
196       trace:
197         tagstring: separat per comes
198       user_block:
199         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
200           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
201           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
202           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
203           que intenteu utilitzar termes comuns.
204         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
205       user:
206         email_confirmation: La vostra adreça no es mostrarà públicament (vegeu la
207           nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="OSMF
208           privacy policy including section on email addresses"></a>política de privadesa</a>
209           per a més informació)
210         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
211   datetime:
212     distance_in_words_ago:
213       about_x_hours:
214         one: fa 1 hora aproximadament
215         other: 'fa %{count} hores aproximadament '
216       about_x_months:
217         one: fa 1 mes aproximadament
218         other: fa %{count} mesos aproximadament
219       about_x_years:
220         one: fa 1 any aproximadament
221         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
222       almost_x_years:
223         one: fa gairebé 1 any
224         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
225       half_a_minute: fa mig minut
226       less_than_x_seconds:
227         one: fa menys d'1 segon
228         other: fa menys de %{count} segons
229       less_than_x_minutes:
230         one: fa menys d'1 minut
231         other: fa menys de %{count} minuts
232       over_x_years:
233         one: fa més d'1 any
234         other: fa més de %{count} anys
235       x_seconds:
236         one: fa 1 segon
237         other: fa %{count} segons
238       x_minutes:
239         one: fa 1 minut
240         other: fa %{count} minuts
241       x_days:
242         one: fa 1 dia
243         other: fa %{count} dies
244       x_months:
245         one: fa 1 mes
246         other: fa %{count} mesos
247       x_years:
248         other: un=fa 1 any
249   editor:
250     default: Predeterminat (actualment %{name})
251     id:
252       name: iD
253       description: iD (editor integrat en el navegador)
254     remote:
255       name: Control remot
256       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
257   auth:
258     providers:
259       none: Cap
260       openid: OpenID
261       google: Google
262       facebook: Facebook
263       windowslive: Windows Live
264       github: GitHub
265       wikipedia: Viquipèdia
266   api:
267     notes:
268       comment:
269         opened_at_html: Creat %{when}
270         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
271         commented_at_html: Actualitzat %{when}
272         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
273         closed_at_html: Resolt %{when}
274         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
275         reopened_at_html: Reactivat %{when}
276         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
277       rss:
278         title: Notes d'OpenStreetMap
279         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
280           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
281         description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
282         opened: Nota nova (a prop de %{place})
283         commented: nou comentari (a prop de %{place})
284         closed: nota tancada (a prop de %{place})
285         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
286       entry:
287         comment: Comentari
288         full: Nota sencera
289   account:
290     deletions:
291       show:
292         title: Suprimeix el meu compte
293         warning: Avís! El procés de supressió del compte és definitiu i no pot revertir-se.
294         delete_account: Suprimeix el compte
295         delete_introduction: 'Podeu suprimir el vostre compte d''OpenStreetMap fent
296           servir el botó de sota. Tingueu en compte els detalls següents:'
297         delete_profile: S'eliminarà la vostra informació de perfil, incloent-hi el
298           vostre avatar, descripció i ubicació del vostre domicili.
299         delete_display_name: S'eliminarà el vostre nom en pantalla i podrà ser utilitzat
300           per altres comptes.
301         retain_caveats: 'Tanmateix, alguna informació vostra romandrà a OpenStreetMap,
302           fins i tot després de suprimir el compte:'
303         retain_edits: Les vostres edicions a la base de dades de mapes, si en teniu
304           cap, seran conservades.
305         retain_traces: Si hi heu penjat cap traça, hi romandran.
306         retain_diary_entries: Si teniu cap entrada o comentari de diari, hi romandran
307           però s'ocultaran.
308         retain_notes: Si teniu cap nota o comentari de mapes, hi romandran però s'ocultaran.
309         retain_changeset_discussions: Les vostres discussions del conjunt de canvis,
310           si n'hi ha cap, es conservaran.
311         retain_email: Es conservarà la vostra adreça de correu electrònic.
312         confirm_delete: N'esteu segur?
313         cancel: Cancel·la
314   accounts:
315     edit:
316       title: Edita el compte
317       my settings: Preferències
318       current email address: Adreça electrònica actual
319       external auth: Autenticació externa
320       openid:
321         link text: què és això?
322       public editing:
323         heading: Modificació pública
324         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
325         enabled link text: què és això?
326         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
327           són anònimes.
328         disabled link text: per què no puc editar?
329       public editing note:
330         heading: Edició pública
331         html: Actualment, les vostres modificacions són anònimes i la gent no us pot
332           enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que heu editat
333           i permetre que la gent us pugui contactar a través del web, feu clic al
334           botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics poden
335           editar les dades de mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sapigueu
336           per què</a>).<ul><li>La vostra adreça de correu electrònic no serà revelada
337           quan sigueu usuari públic.</li><li>Aquesta acció no es pot desfer i tots
338           els nous usuaris seran públics per defecte.</li></ul>
339       contributor terms:
340         heading: Termes de col·laboració
341         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
342         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
343         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
344           de col·laboració.
345         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
346           són de domini públic.
347         link text: què és això?
348       save changes button: Desa els canvis
349       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
350       delete_account: Suprimeix el compte...
351     update:
352       success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
353         Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
354         nova.
355       success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
356     destroy:
357       success: Compte suprimit.
358   browse:
359     created: Creat
360     closed: Tancat
361     created_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
362     closed_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
363     created_by_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
364     deleted_by_html: Eliminat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
365     edited_by_html: Editat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per  %{user}
366     closed_by_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per  %{user}
367     version: Versió
368     in_changeset: Conjunt de canvis
369     anonymous: anònim
370     no_comment: (cap comentari)
371     part_of: Part de
372     part_of_relations:
373       one: 1 relació
374       other: '%{count} relacions'
375     part_of_ways:
376       one: 1 via
377       other: '%{count} vies'
378     download_xml: Baixa l’XML
379     view_history: Mostra l’historial
380     view_details: Mostra els detalls
381     location: 'Ubicació:'
382     changeset:
383       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
384       belongs_to: Autor
385       node: Nodes (%{count})
386       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
387       way: Vies (%{count})
388       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
389       relation: Relacions (%{count})
390       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
391       comment: Comentaris(%{count})
392       hidden_commented_by_html: Comentari ocult de l'usuari %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
393       commented_by_html: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> a %{when}</abbr>
394       changesetxml: XML del conjunt de canvis
395       osmchangexml: XML en format osmChange
396       feed:
397         title: Conjunt de canvis %{id}
398         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
399       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
400       discussion: Debat
401       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
402         el conjunt de canvis.
403     node:
404       title_html: 'Node: %{name}'
405       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
406     way:
407       title_html: 'Via: %{name}'
408       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
409       nodes: Nodes
410       nodes_count:
411         one: 1 node
412         other: '%{count} nodes'
413       also_part_of_html:
414         one: part de la via %{related_ways}
415         other: part de les vies %{related_ways}
416     relation:
417       title_html: 'Relació: %{name}'
418       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
419       members: Membres
420       members_count:
421         one: 1 membre
422         other: '%{count} membres'
423     relation_member:
424       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
425       type:
426         node: Node
427         way: Via
428         relation: Relació
429     containing_relation:
430       entry_html: Relació %{relation_name}
431       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
432     not_found:
433       title: No s'ha trobat
434       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
435       type:
436         node: node
437         way: via
438         relation: relació
439         changeset: conjunt de canvis
440         note: nota
441     timeout:
442       title: Error d'esgotament del temps d'espera
443       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
444         %{id}.
445       type:
446         node: node
447         way: via
448         relation: relació
449         changeset: conjunt de canvis
450         note: nota
451     redacted:
452       redaction: Redacció %{id}
453       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
454         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
455       type:
456         node: node
457         way: via
458         relation: relació
459     start_rjs:
460       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
461         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
462         dades de tota manera?
463       load_data: Carregar dades
464       loading: S'està carregant...
465     tag_details:
466       tags: Etiquetes
467       wiki_link:
468         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
469         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
470       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
471       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
472       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
473       telephone_link: Trucar %{phone_number}
474       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
475     note:
476       title: 'Nota: %{id}'
477       new_note: Nota nova
478       description: Descripció
479       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
480       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
481       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
482       opened_by_html: Creat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
483       opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
484       commented_by_html: Comentari de %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
485       commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
486       closed_by_html: Resolt per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
487       closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
488       reopened_by_html: Reactivat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
489       reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
490       hidden_by_html: Ocultat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
491       report: informa d'aquesta nota
492     query:
493       title: Consultar objectes
494       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
495       nearby: Objectes propers
496       enclosing: Objectes envoltants
497   changesets:
498     changeset_paging_nav:
499       showing_page: Pàgina %{page}
500       next: Següent »
501       previous: « Anterior
502     changeset:
503       anonymous: Anònim
504       no_edits: (no hi ha cap edició)
505       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
506     changesets:
507       id: ID
508       saved_at: Desat a
509       user: Usuari
510       comment: Comentari
511       area: Àrea
512     index:
513       title: Conjunts de canvis
514       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
515       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
516       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
517       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
518       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
519       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
520       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
521       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
522       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
523       load_more: Carrega'n més
524     timeout:
525       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
526         carregar-se.
527   changeset_comments:
528     comment:
529       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
530       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
531     comments:
532       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
533     index:
534       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
535       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
536     timeout:
537       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
538         trigat massa a recuperar-se.
539   dashboards:
540     contact:
541       km away: '%{count}km de distància'
542       m away: '%{count}m de distància'
543     popup:
544       your location: La vostra ubicació
545       nearby mapper: Cartògraf proper
546       friend: Amic
547     show:
548       title: El meu tauler
549       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
550         vostra per veure usuaris propers.'
551       edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
552       my friends: Les meves amistats
553       no friends: Encara no has afegit cap amic.
554       nearby users: Altres usuaris propers
555       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
556       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
557       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
558       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
559       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
560   diary_entries:
561     new:
562       title: Entrada de diari nova
563     form:
564       location: Ubicació
565       use_map_link: Useu el mapa
566     index:
567       title: Diaris dels usuaris
568       title_friends: Diaris d'amics
569       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
570       user_title: Diari de %{user}
571       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
572       new: Entrada de diari nova
573       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
574       my_diary: El meu diari
575       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
576       recent_entries: Entrades recents al diari
577       older_entries: Entrades més antigues
578       newer_entries: Entrades més noves
579     edit:
580       title: Edita l'entrada del diari
581       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
582     show:
583       title: Diari de %{user} | %{title}
584       user_title: Diari de %{user}
585       leave_a_comment: Feu un comentari
586       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
587       login: Inicia una sessió
588     no_such_entry:
589       title: Aquesta entrada no és al diari
590       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
591       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
592         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
593     diary_entry:
594       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
595       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
596       comment_link: Comenta aquesta entrada
597       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
598       comment_count:
599         zero: Cap comentari
600         one: '%{count} comentari'
601         other: '%{count} comentaris'
602       edit_link: Edita aquesta entrada
603       hide_link: Amaga aquesta entrada
604       unhide_link: Mostra aquesta entrada
605       confirm: Confirma
606       report: Denuncia aquesta entrada
607     diary_comment:
608       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
609       hide_link: Amaga aquest comentari
610       unhide_link: Mostra aquest comentari
611       confirm: Confirma
612       report: Denuncia aquest comentari
613     location:
614       location: 'Ubicació:'
615       view: Mostra
616       edit: Editar
617     feed:
618       user:
619         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
620         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
621       language:
622         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
623         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
624       all:
625         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
626         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
627     comments:
628       title: Comentaris del diari afegits per %{user}
629       heading: Comentaris del diari de %{user}
630       subheading_html: Comentaris del diari afegits per %{user}
631       no_comments: Sense comentaris al diari
632       post: Publicar
633       when: Quan
634       comment: Comentari
635       newer_comments: Comentaris més nous
636       older_comments: Comentaris més antics
637   doorkeeper:
638     flash:
639       applications:
640         create:
641           notice: S'ha registrat l'aplicació.
642   friendships:
643     make_friend:
644       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
645       button: Afegeix als amics
646       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
647       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
648       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
649       limit_exceeded: Us heu amistat amb molts usuaris recentment. Espereu una mica
650         abans de fer-ho amb algú més.
651     remove_friend:
652       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
653       button: Suprimeix dels amics
654       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
655       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
656   geocoder:
657     search:
658       title:
659         latlon_html: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">interns</a>
660         ca_postcode_html: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
661         osm_nominatim_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
662           Nominatim</a>
663         geonames_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
664         osm_nominatim_reverse_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
665           Nominatim</a>
666         geonames_reverse_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
667     search_osm_nominatim:
668       prefix:
669         aerialway:
670           cable_car: Telefèric
671           chair_lift: Telecadira
672           drag_lift: Teleesquí
673           gondola: Telecabina
674           magic_carpet: Cinta Transportadora
675           platter: Teleesquí amb seient de disc
676           pylon: Piló
677           station: Estació de telefèric
678           t-bar: Teleesquí amb seient en T
679           "yes": Vies per cables penjats
680         aeroway:
681           aerodrome: Aeròdrom
682           airstrip: Aeròdrom
683           apron: Àrea d'estacionament d'aeroport
684           gate: Porta d'aeroport
685           hangar: Hangar
686           helipad: Heliport
687           holding_position: Punt d'espera
688           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
689           parking_position: Punt d'estacionament
690           runway: Pista
691           taxilane: Carril de taxi
692           taxiway: Carrer de rodatge
693           terminal: Terminal d'aeroport
694           windsock: Mànega de vent
695         amenity:
696           animal_boarding: Hotel de Mascotes
697           animal_shelter: Refugi d'animals
698           arts_centre: Centre d'art
699           atm: Caixer automàtic
700           bank: Banc
701           bar: Bar de copes
702           bbq: Barbacoa
703           bench: Banc
704           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
705           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
706           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
707           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
708           blood_bank: Banc de sang
709           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
710           brothel: Prostíbul
711           bureau_de_change: Oficina de canvi
712           bus_station: Estació d'autobusos
713           cafe: Cafè
714           car_rental: Lloguer de cotxes
715           car_sharing: Compartició de cotxes
716           car_wash: Rentat de cotxes
717           casino: Casino
718           charging_station: Estació de recàrrega
719           childcare: Ludoteca
720           cinema: Cinema
721           clinic: Clínica
722           clock: Rellotge
723           college: Facultat
724           community_centre: Centre cívic
725           conference_centre: Centre de conferències
726           courthouse: Jutjat
727           crematorium: Crematori
728           dentist: Dentista
729           doctors: Metges
730           drinking_water: Punt d'aigua potable
731           driving_school: Autoescola
732           embassy: Ambaixada
733           events_venue: Recinte d'esdeveniments
734           fast_food: Lloc de menjar ràpid
735           ferry_terminal: Terminal de ferris
736           fire_station: Parc de bombers
737           food_court: Àrea de restauració
738           fountain: Font ornamental
739           fuel: Estació de servei
740           gambling: Jocs d'atzar
741           grave_yard: Cementiri
742           grit_bin: Contenidor de sal
743           hospital: Hospital
744           hunting_stand: Mirador de fauna
745           ice_cream: Gelateria
746           internet_cafe: Cibercafè
747           kindergarten: Escola bressol
748           language_school: Escola d'idiomes
749           library: Biblioteca
750           loading_dock: Moll de càrrega
751           love_hotel: Hotel d'amor
752           marketplace: Mercat ambulant
753           mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
754           monastery: Monestir
755           money_transfer: Transferència de diners
756           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
757           music_school: Escola de música
758           nightclub: Club nocturn
759           nursing_home: Residència geriàtrica
760           parking: Aparcament
761           parking_entrance: Entrada d'aparcament
762           parking_space: Plaça d’aparcament
763           payment_terminal: Terminal de pagament
764           pharmacy: Farmàcia
765           place_of_worship: Lloc de culte
766           police: Policia
767           post_box: Bústia
768           post_office: Oficina de correus
769           prison: Presó
770           pub: Bar - Pub
771           public_bath: Bany públic
772           public_bookcase: Llibreria pública
773           public_building: Edifici públic
774           ranger_station: Lloc de guarda forestal
775           recycling: Punt de reciclatge
776           restaurant: Restaurant
777           sanitary_dump_station: Abocador de WC químics
778           school: Escola - Institut
779           shelter: Refugi
780           shower: Dutxa
781           social_centre: Centre social
782           social_facility: Equipament social
783           studio: Estudi de gravació
784           swimming_pool: Piscina
785           taxi: Taxi
786           telephone: Telèfon públic
787           theatre: Teatre
788           toilets: Lavabos
789           townhall: Ajuntament
790           training: Instal·lacions d'entrenament
791           university: Universitat
792           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
793           vending_machine: Màquina expenedora
794           veterinary: Cirurgia veterinària
795           village_hall: Centre cívic
796           waste_basket: Paperera
797           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
798           waste_dump_site: Abocador de residus
799           watering_place: Abeurador
800           water_point: Punt d'aigua
801           weighbridge: Bàscula
802           "yes": Servei
803         boundary:
804           aboriginal_lands: Terres aborígens
805           administrative: Límit administratiu
806           census: Límit censal
807           national_park: Parc nacional
808           political: Frontera electoral
809           protected_area: Àrea protegida
810           "yes": Frontera
811         bridge:
812           aqueduct: Aqüeducte
813           boardwalk: Passarel·la de fusta
814           suspension: Pont suspès
815           swing: Pont giratori
816           viaduct: Viaducte
817           "yes": Pont
818         building:
819           apartment: Apartament
820           apartments: Apartaments
821           barn: Graner
822           bungalow: Bungalou
823           cabin: Cabanya
824           chapel: Capella
825           church: Edifici de l'església
826           civic: Centre cívic
827           college: Edifici universitari
828           commercial: Edifici comercial
829           construction: Edifici en construcció
830           detached: Casa unifamiliar
831           dormitory: Residència Universitària
832           duplex: Dúplex
833           farm: Casa de pagès
834           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
835           garage: Garatge
836           garages: Garatges
837           greenhouse: Hivernacle
838           hangar: Hangar
839           hospital: Edifici hospitalari
840           hotel: Edifici hoteler
841           house: Casa
842           houseboat: Casa flotant
843           hut: Barraca
844           industrial: Edifici industrial
845           kindergarten: Edifici d'escola bressol
846           manufacture: Fàbrica
847           office: Edifici d'oficines
848           public: Edifici públic
849           residential: Edifici residencial
850           retail: Edifici de Venda al detall
851           roof: Sostre
852           ruins: Edifici en ruïnes
853           school: Edifici escolar
854           semidetached_house: Casa semiadossada
855           service: Edifici de servei
856           shed: Cobert
857           stable: Estable
858           static_caravan: Caravana
859           temple: Edifici d'un temple
860           terrace: Edifici de terrasses
861           train_station: Edifici d'estació de trens
862           university: Edifici universitari
863           warehouse: Magatzem
864           "yes": Edifici
865         club:
866           scout: Centre escolta
867           sport: Club esportiu
868           "yes": Club
869         craft:
870           beekeeper: Apicultor
871           blacksmith: Ferrer
872           brewery: Fàbrica de cervesa
873           carpenter: Fuster
874           caterer: Càtering
875           confectionery: Confiteria
876           dressmaker: Modista
877           electrician: Electricista
878           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
879           gardener: Jardiner
880           glaziery: Vidrier
881           handicraft: Artesania
882           hvac: Fabricant de productes de climatització
883           metal_construction: Constructor de metalls
884           painter: Pintor
885           photographer: Fotògraf
886           plumber: Lampista
887           roofer: Fabricant de terrats
888           sawmill: Serradora
889           shoemaker: Sabater
890           stonemason: Picapedrer
891           tailor: Sastre
892           window_construction: Construcció de finestres
893           winery: Bodega
894           "yes": Botiga d'artesania
895         emergency:
896           access_point: Punt d'accés
897           ambulance_station: Base d'ambulàncies
898           assembly_point: Punt de reunió
899           defibrillator: Desfibril·lador
900           fire_extinguisher: Extintor de foc
901           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
902           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
903           life_ring: Anell d'emergència
904           phone: Telèfon per a emergències
905           siren: Sirena d'emergència
906           suction_point: Punt de succió d'emergència
907           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
908         highway:
909           abandoned: Carretera abandonada
910           bridleway: Camí de ferradura
911           bus_guideway: Carril per a troleibús
912           bus_stop: Parada d'autobús
913           construction: Carretera en construcció
914           corridor: Passadís
915           crossing: Encreuament
916           cycleway: Carril bici
917           elevator: Ascensor
918           emergency_access_point: Accés d'emergència
919           emergency_bay: Badia d'emergència
920           footway: Via per a vianants
921           ford: Gual
922           give_way: Senyal de cediu el pas
923           living_street: Carrer residencial
924           milestone: Fita
925           motorway: Autopista
926           motorway_junction: Enllaç d'autopista
927           motorway_link: Calçada d'autopista
928           passing_place: Apartador
929           path: Corriol - Sender
930           pedestrian: Via de vianants
931           platform: Andana per a transport públic
932           primary: Carretera primària
933           primary_link: Carretera primària
934           proposed: Carretera proposada
935           raceway: Circuit de curses
936           residential: Carrer
937           rest_area: Àrea de descans
938           road: Carretera
939           secondary: Carretera secundària
940           secondary_link: Carretera secundària
941           service: Via de servei
942           services: Àrea de serveis
943           speed_camera: Radar
944           steps: Graons
945           stop: Senyal de stop
946           street_lamp: Fanal
947           tertiary: Carretera terciària
948           tertiary_link: Carretera terciària
949           track: Pista - Camí
950           traffic_mirror: Mirall de trànsit
951           traffic_signals: Semàfors
952           trailhead: Cap de pista
953           trunk: Via ràpida
954           trunk_link: Via ràpida
955           turning_circle: Atzucac
956           turning_loop: Canvi de sentit final
957           unclassified: Carretera sense classificar
958           "yes": Carretera
959         historic:
960           aircraft: Avió històric
961           archaeological_site: Jaciment arqueològic
962           bomb_crater: Cràter de bomba històric
963           battlefield: Camp de batalla
964           boundary_stone: Fita fronterera
965           building: Edifici històric
966           bunker: Búnquer
967           cannon: Canó històric
968           castle: Castell
969           charcoal_pile: Carbonera històrica
970           church: Església
971           city_gate: Porta de la població
972           citywalls: Muralles de la població
973           fort: Fortí
974           heritage: Patrimoni de la humanitat
975           hollow_way: Camí enfonsat
976           house: Casa
977           manor: Casa pairal
978           memorial: Memorial
979           milestone: Fita històrica
980           mine: Mina
981           mine_shaft: Pou miner
982           monument: Monument
983           railway: Ferrocarril històric
984           roman_road: Calçada romana
985           ruins: Ruïnes
986           rune_stone: Pedra rúnica
987           stone: Pedra
988           tomb: Tomba
989           tower: Torre
990           wayside_chapel: Capella Wayside
991           wayside_cross: Creu de terme
992           wayside_shrine: Oratori
993           wreck: Derelicte
994           "yes": Lloc històric
995         junction:
996           "yes": Intersecció
997         landuse:
998           allotments: Horts
999           aquaculture: Aqüicultura
1000           basin: Conca hidrogràfica
1001           brownfield: Terra no urbanitzada
1002           cemetery: Cementiri
1003           commercial: Zona comercial
1004           conservation: Espai protegit
1005           construction: Zona en construcció
1006           farmland: Terres de conreu
1007           farmyard: Corral
1008           forest: Bosc
1009           garages: Garatges
1010           grass: Herba
1011           greenfield: Terreny no urbanitzat
1012           industrial: Zona industrial
1013           landfill: Abocador
1014           meadow: Prat
1015           military: Zona militar
1016           mine: Mina
1017           orchard: Verger
1018           plant_nursery: Viver
1019           quarry: Pedrera
1020           railway: Ferrocarril
1021           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1022           religious: Terra religiosa
1023           reservoir: Embassament
1024           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
1025           residential: Àrea residencial
1026           retail: Àrea comercial
1027           village_green: Prat municipal
1028           vineyard: Vinya
1029           "yes": Ús del terreny
1030         leisure:
1031           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
1032           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
1033           bandstand: Glorieta
1034           beach_resort: Complex turístic de platja
1035           bird_hide: Mirador d'ocells
1036           bleachers: Grades
1037           bowling_alley: Bolera
1038           common: Terreny comunal
1039           dance: Sala de ball
1040           dog_park: Parc caní
1041           firepit: Pou per a fer foc
1042           fishing: Àrea de pesca
1043           fitness_centre: Gimnàs
1044           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
1045           garden: Jardí
1046           golf_course: Camp de golf
1047           horse_riding: Hípica
1048           ice_rink: Pista de gel
1049           marina: Port esportiu
1050           miniature_golf: Minigolf
1051           nature_reserve: Reserva natural
1052           outdoor_seating: Seient exterior
1053           park: Parc
1054           picnic_table: Taula de pícnic
1055           pitch: Camp d'esports
1056           playground: Parc infantil
1057           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1058           resort: Complex turístic
1059           sauna: Sauna
1060           slipway: Grada nàutica
1061           sports_centre: Centre esportiu
1062           stadium: Estadi
1063           swimming_pool: Piscina
1064           track: Pista d'atletisme
1065           water_park: Parc aquàtic
1066           "yes": Oci
1067         man_made:
1068           adit: Galeria d'accés
1069           advertising: Publicitat
1070           antenna: Antena
1071           avalanche_protection: Protecció d'allaus
1072           beacon: Balisa
1073           beam: Barra
1074           beehive: Rusc d'abelles
1075           breakwater: Escullera
1076           bridge: Pont
1077           bunker_silo: Búnquer
1078           cairn: Cairn
1079           chimney: Xemeneia
1080           clearcut: Talat
1081           communications_tower: Torre de comunicacions
1082           crane: Grua
1083           cross: Creu
1084           dolphin: Punt d'amarratge
1085           dyke: Dic
1086           embankment: Terraplè
1087           flagpole: Asta
1088           gasometer: Gasòmetre
1089           groyne: Espigó
1090           kiln: Kiln
1091           lighthouse: Far
1092           manhole: Tapa de clavegueram
1093           mast: Màstil
1094           mine: Mina
1095           mineshaft: Pou miner
1096           monitoring_station: Estació de control
1097           petroleum_well: Pou petrolífer
1098           pier: Moll
1099           pipeline: Canonada
1100           pumping_station: Estació de bombeig
1101           reservoir_covered: Dipòsit cobert
1102           silo: Sitja
1103           snow_cannon: Canó de neu
1104           snow_fence: Barrera contra les allaus
1105           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
1106           street_cabinet: Armari tècnic
1107           surveillance: Vigilància
1108           telescope: Telescopi
1109           tower: Torre
1110           utility_pole: Pal d'electricitat
1111           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
1112           watermill: Molí d'aigua
1113           water_tap: Aixeta d'aigua
1114           water_tower: Torre d'aigua
1115           water_well: Pou
1116           water_works: Estructura hidràulica
1117           windmill: Molí de vent
1118           works: Fàbrica
1119           "yes": Artificial
1120         military:
1121           airfield: Aeroport militar
1122           barracks: Caserna
1123           bunker: Búnquer
1124           checkpoint: Punt de control
1125           trench: Trinxera
1126           "yes": Militar
1127         mountain_pass:
1128           "yes": Coll - Port de muntanya
1129         natural:
1130           atoll: Atol
1131           bare_rock: Roca pelada
1132           bay: Badia
1133           beach: Platja
1134           cape: Cap
1135           cave_entrance: Entrada a cova
1136           cliff: Cingle
1137           coastline: Costa
1138           crater: Cràter
1139           dune: Duna
1140           fell: Landa
1141           fjord: Fiord
1142           forest: Bosc
1143           geyser: Guèiser
1144           glacier: Glacera
1145           grassland: Prats
1146           heath: Bruguerar
1147           hill: Pujol
1148           hot_spring: Surgència termal
1149           island: Illa
1150           isthmus: Istme
1151           land: Terra
1152           marsh: Aiguamoll
1153           moor: Torbera
1154           mud: Llot
1155           peak: Pic
1156           peninsula: Península
1157           point: Punt
1158           reef: Escull
1159           ridge: Cresta
1160           rock: Roca
1161           saddle: Coll
1162           sand: Sorra
1163           scree: Pedregar
1164           scrub: Matollar
1165           shingle: Còdol
1166           spring: Deu
1167           stone: Pedra
1168           strait: Estret
1169           tree: Arbre
1170           tree_row: Fila d'arbres
1171           tundra: Tundra
1172           valley: Vall
1173           volcano: Volcà
1174           water: Aigua
1175           wetland: Aiguamoll
1176           wood: Bosc
1177           "yes": Característica natural
1178         office:
1179           accountant: Comptable
1180           administrative: Administració
1181           advertising_agency: Agència publicitària
1182           architect: Arquitecte
1183           association: Associació
1184           company: Empresa
1185           diplomatic: Oficina diplomàtica
1186           educational_institution: Institució educativa
1187           employment_agency: Agència d'ocupació
1188           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1189           estate_agent: Immobiliària
1190           financial: Oficina financera
1191           government: Oficina governamental
1192           insurance: Oficina d'assegurances
1193           it: Oficina TIC
1194           lawyer: Advocat
1195           logistics: Oficina logística
1196           newspaper: Oficina de redacció d'un diari
1197           ngo: Oficina d'una ONG
1198           notary: Notaria
1199           religion: Oficina religiosa
1200           research: Oficina de recerca
1201           tax_advisor: Gestoria
1202           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1203           travel_agent: Agència de viatges
1204           "yes": Oficina
1205         place:
1206           allotments: Horts
1207           archipelago: Arxipèlag
1208           city: Ciutat
1209           city_block: Illa de cases
1210           country: País
1211           county: Comtat
1212           farm: Granja
1213           hamlet: Llogaret
1214           house: Casa
1215           houses: Cases
1216           island: Illa
1217           islet: Illot
1218           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1219           locality: Localitat
1220           municipality: Municipi
1221           neighbourhood: Barri
1222           plot: Parcel·la
1223           postcode: Codi postal
1224           quarter: Districte
1225           region: Regió
1226           sea: Mar
1227           square: Plaça
1228           state: Estat
1229           subdivision: Subdivisió
1230           suburb: Suburbi
1231           town: Vila
1232           village: Poble
1233           "yes": Lloc
1234         railway:
1235           abandoned: Ferrocarril abandonat
1236           buffer_stop: Topall
1237           construction: Ferrocarril en construcció
1238           disused: Ferrocarril en desús
1239           funicular: Funicular
1240           halt: Parada de trens
1241           junction: Nus ferroviari
1242           level_crossing: Pas a nivell
1243           light_rail: Tren lleuger
1244           miniature: Ferrocarril en miniatura
1245           monorail: Monorail
1246           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1247           platform: Andana de tren
1248           preserved: Ferrocarril conservat
1249           proposed: Ferrocarril projectat
1250           rail: Raïl
1251           spur: Branc ferroviari
1252           station: Estació de tren
1253           stop: Parada de trens
1254           subway: Metro
1255           subway_entrance: Accés al metro
1256           switch: Canvi d'agulles
1257           tram: Tramvia
1258           tram_stop: Parada de tramvia
1259           turntable: Placa giratòria
1260           yard: Pati de ferrocarril
1261         shop:
1262           agrarian: Botiga agrària
1263           alcohol: Licorista
1264           antiques: Antiquari
1265           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1266           art: Galeria d'art
1267           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1268           bag: Botiga de bosses
1269           bakery: Fleca
1270           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1271           beauty: Saló de bellesa
1272           bed: Matalasseria
1273           beverages: Botiga de begudes
1274           bicycle: Botiga de bicicletes
1275           bookmaker: Casa d'apostes
1276           books: Llibreria
1277           boutique: Boutique
1278           butcher: Carnisseria
1279           car: Venda de cotxes
1280           car_parts: Recanvis per a cotxes
1281           car_repair: Taller mecànic
1282           carpet: Botiga de catifes
1283           charity: Botiga de beneficència
1284           cheese: Botiga de formatge
1285           chemist: Farmàcia
1286           chocolate: Xocolateria
1287           clothes: Botiga de roba
1288           coffee: Cafeteria
1289           computer: Botiga d'informàtica
1290           confectionery: Confiteria
1291           convenience: Botiga de conveniència
1292           copyshop: Copisteria
1293           cosmetics: Botiga cosmètica
1294           craft: Botiga de subministrament per a fabricants
1295           curtain: Botiga de cortines
1296           dairy: Lleteria
1297           deli: Botiga gastronòmica
1298           department_store: Grans magatzems
1299           discount: Botiga de descompte
1300           doityourself: Botiga de bricolatge
1301           dry_cleaning: Tintoreria
1302           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1303           electronics: Botiga d'electrònica
1304           erotic: Botiga eròtica
1305           estate_agent: Immobiliària
1306           fabric: Botiga de teixits
1307           farm: Agrobotiga
1308           fashion: Botiga de moda
1309           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1310           florist: Floristeria
1311           food: Botiga d'alimentació
1312           frame: Botiga de marcs
1313           funeral_directors: Funerària
1314           furniture: Botiga de mobles
1315           garden_centre: Centre de jardineria
1316           gas: Gasolinera
1317           general: Botiga generalista
1318           gift: Botiga de regals
1319           greengrocer: Verduleria
1320           grocery: Botiga de queviures
1321           hairdresser: Perruqueria
1322           hardware: Ferreteria
1323           health_food: Botiga dietètica
1324           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1325           herbalist: Herbolari
1326           hifi: Botiga de Hi-Fi
1327           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1328           ice_cream: Gelateria
1329           interior_decoration: Decoració d'interiors
1330           jewelry: Joieria
1331           kiosk: Quiosc
1332           kitchen: Botiga de cuina
1333           laundry: Bugaderia
1334           locksmith: Manyà
1335           lottery: Loteria
1336           mall: Centre comercial
1337           massage: Massatgista
1338           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1339           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1340           money_lender: Prestador de diners
1341           motorcycle: Botiga de motocicletes
1342           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1343           music: Botiga de música
1344           musical_instrument: Instruments musicals
1345           newsagent: Quiosc de premsa
1346           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1347           optician: Òptica
1348           organic: Botiga d'aliments ecològics
1349           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1350           paint: Botiga de pintures
1351           pastry: Pastisseria
1352           pawnbroker: Casa de penyores
1353           perfumery: Perfumeria
1354           pet: Botiga d'animals
1355           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1356           photo: Fotògraf
1357           seafood: Botiga de marisc
1358           second_hand: Botiga de segona mà
1359           sewing: Merceria
1360           shoes: Sabateria
1361           sports: Botiga d'esports
1362           stationery: Papereria
1363           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1364           supermarket: Supermercat
1365           tailor: Sastreria
1366           tattoo: Botiga de tatuatges
1367           tea: Botiga de te
1368           ticket: Venda d'entrades
1369           tobacco: Estanc
1370           toys: Botiga de joguines
1371           travel_agency: Agència de viatges
1372           tyres: Botiga de pneumàtics
1373           vacant: Botiga tancada
1374           variety_store: Botiga de preus baixos
1375           video: Videoclub
1376           video_games: Botiga de videojocs
1377           wholesale: Magatzem a l'engròs
1378           wine: Vinateria - Celler
1379           "yes": Botiga
1380         tourism:
1381           alpine_hut: Refugi de muntanya
1382           apartment: Apartament de vacances
1383           artwork: Obra d'art
1384           attraction: Atracció
1385           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1386           cabin: Cabanya turística
1387           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1388           camp_site: Càmping
1389           caravan_site: Càmping per a caravanes
1390           chalet: Xalet
1391           gallery: Galeria
1392           guest_house: Pensió
1393           hostel: Alberg
1394           hotel: Hotel
1395           information: Punt d'informació
1396           motel: Hotel de carretera
1397           museum: Museu
1398           picnic_site: Àrea de pícnic
1399           theme_park: Parc temàtic
1400           viewpoint: Mirador
1401           wilderness_hut: Refugi lliure
1402           zoo: Zoològic
1403         tunnel:
1404           building_passage: Passatge en edifici
1405           culvert: Desguàs
1406           "yes": Túnel
1407         waterway:
1408           artificial: Curs d'aigua artificial
1409           boatyard: Drassana
1410           canal: Canal
1411           dam: Presa - Embassament
1412           derelict_canal: Canal abandonat
1413           ditch: Rasa
1414           dock: Moll
1415           drain: Canal de drenatge
1416           lock: Resclosa
1417           lock_gate: Comporta de la resclosa
1418           mooring: Amarratge
1419           rapids: Ràpids
1420           river: Riu
1421           stream: Riera - Torrent
1422           wadi: Uadi
1423           waterfall: Cascada
1424           weir: Assut
1425           "yes": Curs d'aigua
1426       admin_levels:
1427         level2: Frontera (nivell 2)
1428         level3: Límit regional
1429         level4: Límit estatal (nivell 4)
1430         level5: Límit regional (nivell 5)
1431         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1432         level7: Límit municipal
1433         level8: Límit municipal (nivell 8)
1434         level9: Límit inframunicipal (nivell 9)
1435         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1436         level11: Límit del veïnat
1437       types:
1438         cities: Ciutats
1439         towns: Viles
1440         places: Llocs
1441     results:
1442       no_results: Cap resultat trobat
1443       more_results: Més resultats
1444   issues:
1445     index:
1446       title: Incidències
1447       select_status: Seleccionar estat
1448       select_type: Seleccionar tipus
1449       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1450       reported_user: Usuari denunciat
1451       not_updated: No actualitzat
1452       search: Cerca
1453       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1454       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1455       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1456       status: Estat
1457       reports: Denúncies
1458       last_updated: Darrera actualització
1459       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1460       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
1461       link_to_reports: Veure les denúncies
1462       reports_count:
1463         one: 1 Informe
1464         other: '%{count} Informes'
1465       reported_item: Element denunciat
1466       states:
1467         ignored: Ignorat
1468         open: Obert
1469         resolved: Resolt
1470     update:
1471       new_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1472       successful_update: S’ha actualitzat la vostra denúncia correctament
1473       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1474     show:
1475       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1476       reports:
1477         zero: Cap informe
1478         one: 1 informe
1479         other: '%{count} informes'
1480       report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1481       last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1482       last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1483       resolve: Resol
1484       ignore: Ignora
1485       reopen: Torna a obrir
1486       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1487       read_reports: Llegir denúncies
1488       new_reports: Noves denúncies
1489       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1490       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1491       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1492     resolve:
1493       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1494     ignore:
1495       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1496     reopen:
1497       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1498     comments:
1499       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1500       reassign_param: Reassignar incidència?
1501     reports:
1502       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1503     helper:
1504       reportable_title:
1505         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1506         note: 'Nota #%{note_id}'
1507   issue_comments:
1508     create:
1509       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1510       issue_reassigned: S'ha creat el vostre comentari i la incidència s'ha reassignat
1511   reports:
1512     new:
1513       title_html: Denunciar %{link}
1514       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1515       disclaimer:
1516         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1517           que:'
1518         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1519         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1520           membres de la teva comunitat
1521         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1522       categories:
1523         diary_entry:
1524           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
1525           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1526           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1527           other_label: Un altre
1528         diary_comment:
1529           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
1530           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1531           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1532           other_label: Un altre
1533         user:
1534           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
1535           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1536           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1537           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1538           other_label: Un altre
1539         note:
1540           spam_label: Aquesta nota és brossa
1541           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1542           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1543           other_label: Un altre
1544     create:
1545       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1546       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1547   layouts:
1548     logo:
1549       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1550     home: Ves a la ubicació d'inici
1551     logout: Surt
1552     log_in: Inicia la sessió
1553     log_in_tooltip: Entra amb un compte existent
1554     sign_up: Registreu-vos-hi
1555     start_mapping: Comença a cartografiar
1556     sign_up_tooltip: Creeu un compte per a editar
1557     edit: Edita
1558     history: Historial
1559     export: Exporta
1560     issues: Incidències
1561     data: Dades
1562     export_data: Exporta les dades
1563     gps_traces: Traces de GPS
1564     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1565     user_diaries: Diaris d'usuari
1566     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1567     edit_with: Edita amb %{editor}
1568     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1569     intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
1570     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1571       lliure sota una llicència oberta.
1572     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1573     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark}
1574       i d'altres %{partners}.
1575     partners_ucl: UCL
1576     partners_fastly: Fastly
1577     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1578     partners_partners: socis
1579     tou: Condicions d’ús
1580     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1581       actuacions de manteniment necessàries.
1582     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1583       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1584     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1585     help: Ajuda
1586     about: Informació
1587     copyright: Drets d'autor
1588     community: Comunitat
1589     community_blogs: Blogs de la comunitat
1590     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1591     foundation: Fundació
1592     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
1593     make_a_donation:
1594       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1595       text: Feu una donació
1596     learn_more: Aprèn-ne més
1597     more: Més
1598   user_mailer:
1599     diary_comment_notification:
1600       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1601       hi: Hola %{to_user},
1602       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1603         el tema %{subject}:'
1604       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1605         amb el tema %{subject}:'
1606       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1607         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1608       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1609         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1610     message_notification:
1611       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1612       hi: Hola %{to_user},
1613       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1614         tema %{subject}:'
1615       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1616         amb el tema %{subject}:'
1617       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1618         a l'autor a %{replyurl}
1619       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1620         a l'autor a %{replyurl}
1621     friendship_notification:
1622       hi: Hola %{to_user},
1623       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1624       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1625       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1626       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1627       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1628       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1629     gpx_description:
1630       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1631         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1632       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1633         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1634     gpx_failure:
1635       hi: Hola %{to_user},
1636       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1637       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1638         de GPX i com evitar-les a %{url}.
1639       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1640     gpx_success:
1641       hi: Hola %{to_user},
1642       loaded_successfully:
1643         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'un punt possible.
1644         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{possible_points}
1645           punts possibles.
1646       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1647     signup_confirm:
1648       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1649       greeting: Hola
1650       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1651       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1652         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1653       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1654         començar.
1655     email_confirm:
1656       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1657       greeting: Hola,
1658       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1659         a %{server_url} per %{new_address}.
1660       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
1661         el canvi.
1662     lost_password:
1663       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1664       greeting: Hola,
1665       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
1666         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1667       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
1668         la contrasenya.
1669     note_comment_notification:
1670       anonymous: Un usuari anònim
1671       greeting: Hola,
1672       commented:
1673         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1674           notes'
1675         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1676         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1677           mapa a prop de %{place}.'
1678         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1679           notes de mapa a prop de %{place}.'
1680         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1681           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1682         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1683           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1684       closed:
1685         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1686           notes'
1687         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1688           interessa'
1689         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1690         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1691           prop de %{place}.'
1692         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1693           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1694         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1695           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1696       reopened:
1697         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1698           notes'
1699         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1700           interessa'
1701         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1702         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1703           a prop de %{place}.'
1704         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1705           La nota és a prop de %{place}.'
1706         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1707           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1708       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1709       details_html: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1710     changeset_comment_notification:
1711       hi: Hola %{to_user},
1712       greeting: Hola,
1713       commented:
1714         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1715           de canvis'
1716         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1717           que us interessa'
1718         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1719           conjunts de canvis'
1720         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1721           vostres conjunts de canvis'
1722         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1723           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1724         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1725           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1726         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1727         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1728         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1729       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1730       details_html: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}.
1731       unsubscribe: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
1732         canvis, visita %{url} i clica "Dona de baixa"
1733       unsubscribe_html: Per a deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1734         de canvis, visiteu %{url} i cliqueu "Dona de baixa".
1735   confirmations:
1736     confirm:
1737       heading: Comprova el teu correu electrònic
1738       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1739       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1740         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1741       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
1742       button: Confirma
1743       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1744       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1745       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1746       reconfirm_html: Si necessites que et reenviem el correu de confirmació, <a href="%{reconfirm}">clica
1747         aquí</a>.
1748     confirm_resend:
1749       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1750     confirm_email:
1751       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1752       press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
1753         vostra nova adreça de correu electrònic.
1754       button: Confirma
1755       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1756       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1757       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1758     resend_success_flash:
1759       confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
1760         com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
1761       whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
1762         aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
1763         no podrem respondre a cap petició de confirmació.
1764   messages:
1765     inbox:
1766       title: Safata d'entrada
1767       my_inbox: La meva safata d'entrada
1768       my_outbox: La meva safata de sortida
1769       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1770       new_messages:
1771         one: '%{count} missatge nou'
1772         other: '%{count} missatges nous'
1773       old_messages:
1774         one: '%{count} missatge antic'
1775         other: '%{count} missatges antics'
1776       from: De
1777       subject: Assumpte
1778       date: Data
1779       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1780       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1781     message_summary:
1782       unread_button: Marca com a no llegit
1783       read_button: Marca com a llegit
1784       reply_button: Respon
1785       destroy_button: Suprimeix
1786     new:
1787       title: Envia un missatge
1788       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1789       subject: Assumpte
1790       body: Cos
1791       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1792     create:
1793       message_sent: S'ha enviat el missatge
1794       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1795         d'enviar-ne d'altres.
1796     no_such_message:
1797       title: Aquest missatge no existeix
1798       heading: Aquest missatge no existeix
1799       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1800     outbox:
1801       title: Safata de sortida
1802       my_inbox: La meva safata d'entrada
1803       my_outbox: La meva safata de sortida
1804       messages:
1805         one: Teniu %{count} missatge enviat
1806         other: Teniu %{count} missatges enviats
1807       to: Per a
1808       subject: Assumpte
1809       date: Data
1810       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1811         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1812       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1813     reply:
1814       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1815         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1816         sessió amb l'usuari correcte.
1817     show:
1818       title: Llegeix el missatge
1819       from: De
1820       subject: Assumpte
1821       date: Data
1822       reply_button: Respon
1823       unread_button: Marca com a no llegit
1824       destroy_button: Suprimeix
1825       back: Enrere
1826       to: Per a
1827       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
1828         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1829         la sessió amb l'usuari correcte.
1830     sent_message_summary:
1831       destroy_button: Suprimeix
1832     mark:
1833       as_read: Missatge marcat com a llegit
1834       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1835     destroy:
1836       destroyed: Missatge suprimit
1837   passwords:
1838     lost_password:
1839       title: Contrasenya perduda
1840       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1841       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
1842       new password button: Restableix la contrasenya
1843       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1844         us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
1845       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però ja us hem enviat un
1846         correu i la podreu restablir ben aviat.
1847       notice email cannot find: No s'ha trobat aquesta adreça de correu.
1848     reset_password:
1849       title: Restableix la contrasenya
1850       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1851       reset: Restableix la contrasenya
1852       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1853       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
1854   preferences:
1855     show:
1856       title: Les meves preferències
1857       preferred_editor: Editor preferit
1858       preferred_languages: Idiomes preferits
1859       edit_preferences: Edita les preferències
1860     edit:
1861       title: Edita les preferències
1862       save: Actualitza les preferències
1863       cancel: Cancel·la
1864     update:
1865       failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
1866     update_success_flash:
1867       message: S'han actualitzat les preferències.
1868   profiles:
1869     edit:
1870       title: Edita el perfil
1871       save: Actualitza el perfil
1872       cancel: Cancel·la
1873       image: Imatge
1874       gravatar:
1875         gravatar: Usa Gravatar
1876         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1877         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
1878         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
1879         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
1880       new image: Afegeix una imatge
1881       keep image: Conserva la imatge actual
1882       delete image: Suprimeix la imatge actual
1883       replace image: Reemplaça la imatge actual
1884       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
1885       home location: Ubicació inicial
1886       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1887       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
1888         clic al mapa?
1889     update:
1890       success: S'ha actualitzat el perfil.
1891       failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
1892   sessions:
1893     new:
1894       title: Inicia la sessió
1895       heading: Inicia la sessió
1896       email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
1897       password: 'Contrasenya:'
1898       openid_html: '%{logo} OpenID:'
1899       remember: Recorda'm
1900       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1901       login_button: Accés
1902       register now: Registreu-vos-hi ara
1903       with username: 'Ja teniu un compte de l''OpenStreetMap? Inicieu sessió amb el
1904         nom d''usuari i contrasenya:'
1905       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
1906       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
1907       to make changes: Per fer canvis a les dades de l'OpenStreetMap, heu de tenir
1908         un compte.
1909       create account minute: Creeu un compte. Només trigareu un minut.
1910       no account: No teniu cap compte?
1911       account not active: El vostre compte encara no és actiu.<br />Utilitzeu l'enllaç
1912         al correu de confirmació per activar el vostre compte o <a href="%{reconfirm}">demaneu
1913         un nou correu electrònic de confirmació</a>.
1914       account is suspended: S'ha suspès el vostre compte a causa d'activitat sospitosa.<br/>Contacteu
1915         amb <a href="%{webmaster}">assistència</a> per parlar-ne.
1916       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1917       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
1918       auth_providers:
1919         openid:
1920           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
1921           alt: Inicia sessió amb un URL d'OpenID
1922         google:
1923           title: Inicieu la sessió amb Google
1924           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
1925         facebook:
1926           title: Inicieu la sessió amb Facebook
1927           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
1928         windowslive:
1929           title: Inicieu la sessió amb Windows Live
1930           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows Live
1931         github:
1932           title: Inicieu la sessió amb GitHub
1933           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
1934         wikipedia:
1935           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
1936           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
1937         wordpress:
1938           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
1939           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
1940         aol:
1941           title: Inicieu la sessió amb AOL
1942           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
1943     destroy:
1944       title: Surt
1945       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1946       logout_button: Surt
1947   shared:
1948     markdown_help:
1949       title_html: Analitzat amb <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1950       headings: Encapçalaments
1951       heading: Encapçalament
1952       subheading: Subtítol
1953       unordered: Llista sense ordenar
1954       ordered: Llista ordenada
1955       first: Primer element
1956       second: Segon element
1957       link: Enllaç
1958       text: Text
1959       image: Imatge
1960       alt: Text alternatiu
1961       url: URL
1962     richtext_field:
1963       edit: Edita
1964       preview: Previsualitza
1965   site:
1966     about:
1967       next: Següent
1968       copyright_html: © Col·laboradors/es<br>d’OpenStreetMap
1969       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1970         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1971       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1972         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1973         i molt més arreu del món.
1974       local_knowledge_title: Coneixement local
1975       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1976         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1977         que OSM és correcte i està actualitzat.
1978       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1979       community_driven_html: |-
1980         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1981         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu els <a href='%{diary_path}'>diaris d'usuari</a>, els <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunitat</a>, i la pàgina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundació OSM</a>.
1982       open_data_title: Dades obertes
1983       open_data_html: 'OpenStreetMap són <i>dades lliures</i>: sou lliures d''usar-lo
1984         per a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1985         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1986         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1987         la <a href=''%{copyright_path}''>pàgina de copyright i llicència</a> per a
1988         més detalls.'
1989       legal_title: Avisos legals
1990       legal_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1991         formalment per la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fundació OpenStreetMap</a>
1992         (OSMF) en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
1993         es troba subjecte a les nostres <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">,
1994         </a> <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolítiques
1995         d'ús acceptable</a> i a les nostres <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">polítiques
1996         de privadesa</a>"
1997       legal_2_html: |-
1998         <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Contacta</a> amb l'OSMF si tens dubtes de llicència, drets de còpia o altres qüestions legals.
1999
2000         OpenStreetMap, el logo i Estat del Mapa són <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques registrades de l'OSMF</a>.<br><br>
2001       partners_title: Socis
2002     copyright:
2003       foreign:
2004         title: Quant a la traducció
2005         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
2006           la pàgina en anglès té prevalença
2007         english_link: l'original en anglès
2008       native:
2009         title: Sobre aquesta pàgina
2010         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
2011           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
2012           els drets d'autor i %{mapping_link}.
2013         native_link: Versió en català
2014         mapping_link: Comença a cartografiar
2015       legal_babble:
2016         title_html: Drets d'autor i llicència
2017         intro_1_html: |-
2018           L'OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> són <i>dades obertes</i>, publicades sota la <a
2019           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2020           Commons Open Database License</a> (ODbL) per la <a
2021           href="http://osmfoundation.org/">Fundació OpenStreetMap</a> (OSMF).
2022         intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer
2023           obres derivades de les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra
2024           d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres
2025           dades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència.
2026           El\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codi legal</a>
2027           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
2028         intro_3_1_html: La nostra documentació és disponible sota llicència <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Text
2029           de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA).
2030         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
2031         credit_1_html: 'Allà on utilitzeu les dades de l''OpenStreetMap, cal que feu
2032           les dues coses següents:'
2033         credit_2_1_html: |-
2034           <ul>
2035             <li>Doneu crèdit a OpenStreetMap mostrant-ne l'avís de copyright.</li>
2036             <li>Deixeu clar que les dades són disponibles sota l'Open Database License.</li>
2037           </ul>
2038         credit_3_1_html: Per a l'avís de copyright, tenim diferents requisits sobre
2039           com cal mostrar-lo depenent de com feu servir les nostres dades. Per exemple,
2040           s'apliquen diferents regles depenent de si heu creat un mapa navegable,
2041           un mapa imprès o una imatge estàtica. Per a més detalls, podeu consultar
2042           les <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">directrius
2043           d'atribució</a>.
2044         credit_4_html: |-
2045           Per tal de fer patent que les dades es troben sota l'Open
2046           Database License, podeu enllaçar <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">aquesta pàgina de copyright</a>. Alternativament, i com a requisit si esteu distribuint l'OSM en un formulari de dades, podeu anomenar i enllaçar directament les llicències. En aquells llocs on els enllaços no siguin possibles (p. ex., en material imprès), us suggerim que dirigiu als lectors a openstreetmap.org (possible estenent 'OpenStreetMap' a aquesta adreça sencera) i a opendatacommons.org. En aquest exemple, l'atribució apareix a la cantonada del mapa.
2047         attribution_example:
2048           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
2049           title: Exemple d'atribució d'autoria
2050         more_title_html: Saber-ne més
2051         more_1_html: |-
2052           Per a més informació sobre com utilitzar les nostres dades i com atribuir-ne l'autoria, visiteu la <a
2053           href="http://osmfoundation.org/Licence">pàgina de llicència de la OSMF</a>.
2054         more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
2055           oferir una API gratuïta a tercers. Vegeu la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política
2056           d'ús de l'API</a>, la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política
2057           d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política
2058           d'ús de Nominatim</a>.
2059         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
2060         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
2061           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
2062           i d''altres fonts, entre elles:'
2063         contributors_at_html: '<strong>Àustria</strong>: conté dades de <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
2064           Wien</a> (sota <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
2065           BY</a>), el <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
2066           Voralberg</a> i el Land Tirol (sota <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
2067           BY AT amb correccions</a>).'
2068         contributors_au_html: '<strong>Austràlia</strong>: Conté dades de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
2069           Autralia Limited</a> publicades per Commonwealth of Australia sota els termes
2070           de <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
2071         contributors_ca_html: '<strong>Canadà</strong>: conté dades de GeoBase ®,
2072           GeoGratis (© Departament de Recursos Naturals del Canadà), CanVec (© Departament
2073           de Recursos Naturals del Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia, Institut
2074           d''Estadística del Canadà).'
2075         contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong>: Conté dades de la base
2076           de dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d''altres bases
2077           de dades sota la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">llicència
2078           NLSFI</a>.'
2079         contributors_fr_html: |-
2080           <strong>França</strong>: conté dades de la
2081           Direction Générale des Impôts.
2082         contributors_nl_html: '<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades
2083           d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
2084         contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelanda</strong>: Conté dades de <a href="https://data.linz.govt.nz/">
2085           LINZ Data Service</a> amb permís per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"></a>.'
2086         contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong>: Conté dades de l''<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat
2087           de Topografia i Cartografia</a> i del <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeri
2088           d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació</a> (informació pública d''Eslovènia).'
2089         contributors_es_html: |-
2090           <strong>Espanya</strong>: Conté dades de l'Institut Geogràfic Nacional espanyol(<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) i del Sistema Cartogràfic Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2091           amb llicència per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2092         contributors_za_html: |-
2093           <strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del
2094           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2095           National Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservats per l'estat.
2096         contributors_gb_html: '<strong>Regne Unit</strong>: Conté dades de l''Ordnance
2097           Survey &copy; Drets d''autor de la Corona i de la base de dades 2010-19.'
2098         contributors_footer_1_html: |-
2099           Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pàgina dedicada als <a
2100           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Col·laboradors</a> del wiki d'OSM.
2101         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
2102           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
2103           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
2104         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
2105         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
2106           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
2107           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
2108           titulars dels drets d'autor.
2109         infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
2110           que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
2111           us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment
2112           per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a
2113           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia</a>.
2114         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques registrades
2115         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map»
2116           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes
2117           sobre l’ús de les marques, consulteu la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">política
2118           de marques registrades</a>.
2119     index:
2120       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
2121         JavaScript deshabilitat.
2122       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
2123       permalink: Enllaç permanent
2124       shortlink: Enllaç curt
2125       createnote: Afegeix una nota
2126       license:
2127         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
2128           oberta
2129       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
2130         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
2131     edit:
2132       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
2133       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
2134         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
2135         vostra %{user_page}.
2136       user_page_link: pàgina d'usuari
2137       anon_edits_link_text: Llegeix aquí per què.
2138       id_not_configured: iD no s'ha configurat
2139       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
2140         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
2141     export:
2142       title: Exporta
2143       area_to_export: Àrea a exportar
2144       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
2145       format_to_export: Format d'exportació
2146       osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap
2147       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
2148       embeddable_html: HTML incrustable
2149       licence: Llicència
2150       export_details_html: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota els termes
2151         de la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
2152         Open Database License</a> (ODbL).
2153       too_large:
2154         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
2155           incloses a la llista següent:'
2156         body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
2157           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
2158           per descarregar quantitats grans de dades.
2159         planet:
2160           title: Planeta OSM
2161           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
2162             al complet
2163         overpass:
2164           title: Overpass API
2165           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
2166             la base de dades d'OpenStreetMap
2167         geofabrik:
2168           title: Baixades del Geofabrik
2169           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
2170             ciutats seleccionades
2171         metro:
2172           title: Extractes de Metro
2173           description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees
2174             metropolitanes
2175         other:
2176           title: Altres fonts
2177           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2178       options: Opcions
2179       format: Format
2180       scale: Escala
2181       max: màx
2182       image_size: Mida de la imatge
2183       zoom: Zoom
2184       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
2185       latitude: 'Lat:'
2186       longitude: 'Lon:'
2187       output: Sortida
2188       paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web
2189       export_button: Exporta
2190     fixthemap:
2191       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2192       how_to_help:
2193         title: Com contribuir
2194         join_the_community:
2195           title: Afegiu-vos a la comunitat
2196           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2197             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2198             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2199             dades vós mateix.
2200         add_a_note:
2201           instructions_html: Feu clic a <a class='icon note'></a> o a la mateixa icona
2202             sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
2203             Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
2204       other_concerns:
2205         title: Altres qüestions
2206         explanation_html: Si us preocupa el contingut de les nostres dades o l'ús
2207           que se'n fa, consulteu la <a href='/copyright'>pàgina de drets d'autor</a>
2208           per a més informació, o bé contacteu amb el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grup
2209           de treball d'OSMF</a> corresponent.
2210     help:
2211       title: Com obtenir ajuda
2212       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2213         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2214         de manera col·laborativa.
2215       welcome:
2216         url: /welcome
2217         title: Benvingut a OpenStreetMap
2218         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2219           l'OpenStreetMap.
2220       beginners_guide:
2221         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2222         title: Guia per a principiants
2223         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2224       help:
2225         title: Fòrum d'ajuda
2226         description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
2227           i respostes d'OpenStreetMap.
2228       mailing_lists:
2229         title: Llistes de correu
2230         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2231           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2232       forums:
2233         title: Fòrums (obsolet)
2234         description: Preguntes i debats per als qui prefereixen un estil d'interfície
2235           de tauler d'anuncis.
2236       community:
2237         title: Fòrum comunitari
2238         description: Un espai compartit per a les converses d'OpenStreetMap.
2239       irc:
2240         title: IRC
2241         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2242       switch2osm:
2243         title: switch2osm
2244         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2245           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2246       welcomemat:
2247         title: Per a organitzacions
2248         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2249           que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
2250       wiki:
2251         title: Wiki d'OpenStreetMap
2252         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2253     potlatch:
2254       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2255         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2256         des del navegador web.
2257       desktop_html: Encara podeu usar Potlatch <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">descarregant
2258         l'aplicació d'escriptori per Mac o Windows</a>.
2259       id_html: Alternativament, podeu establir iD com al vostre editor per defecte,
2260         el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch feia anteriorment.
2261         <a href="%{settings_url}">Canvieu aquí les vostres preferències</a>.
2262     sidebar:
2263       search_results: Resultats de la cerca
2264       close: Tanca
2265     search:
2266       search: Cerca
2267       get_directions: Obtén indicacions
2268       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2269       from: De
2270       to: A
2271       where_am_i: On és això?
2272       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2273       submit_text: Ves-hi
2274       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2275     key:
2276       table:
2277         entry:
2278           motorway: Autopista
2279           main_road: Carretera principal
2280           trunk: Via ràpida
2281           primary: Carretera principal
2282           secondary: Carretera secundària
2283           unclassified: Carretera sense classificar
2284           track: Pista - Camí
2285           bridleway: Camí de ferradura
2286           cycleway: Carril bici
2287           cycleway_national: Carril bici nacional
2288           cycleway_regional: Carril bici regional
2289           cycleway_local: Carril bici local
2290           footway: Via de vianants
2291           rail: Ferrocarril
2292           subway: Metro
2293           tram:
2294           - Tren lleuger
2295           - tramvia
2296           cable:
2297           - Telefèric
2298           - telecadira
2299           runway:
2300           - Pista d'aeroport
2301           - carrer de rodatge
2302           apron:
2303           - Estacionament d'avions
2304           - terminal
2305           admin: Límit administratiu
2306           forest: Bosc
2307           wood: Fusta
2308           golf: Camp de golf
2309           park: Parc
2310           resident: Zona residencial
2311           common:
2312           - Àrea comunal
2313           - prat
2314           - jardí
2315           retail: Àrea comercial
2316           industrial: Zona industrial
2317           commercial: Zona comercial
2318           heathland: Bruguerar
2319           lake:
2320           - Llac
2321           - bassa
2322           farm: Granja
2323           brownfield: Àrea industrial abandonada
2324           cemetery: Cementiri
2325           allotments: Horts
2326           pitch: Camp d'esports
2327           centre: Centre esportiu
2328           reserve: Reserva natural
2329           military: Àrea militar
2330           school:
2331           - Escola - Institut
2332           - Universitat
2333           building: Edifici significatiu
2334           station: Estació de tren
2335           summit:
2336           - Cim
2337           - pic
2338           tunnel: Línia discontínua = túnel
2339           bridge: Línia negra = pont
2340           private: Accés privat
2341           destination: Servitud de pas
2342           construction: Carreteres en construcció
2343           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2344           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2345           toilets: Lavabos
2346     welcome:
2347       title: Us donem la benvinguda!
2348       introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2349         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2350         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2351         que cal saber
2352       whats_on_the_map:
2353         title: Què hi ha al mapa
2354         on_html: L'OpenStreetMap cartografia coses que són <em>reals i actuals</em>-
2355           això inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs.
2356           Pots cartografiar tots els elements del món real que et semblin interessants.
2357         off_html: El que <em>no</em> inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
2358           característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts amb drets d'autor.
2359           Tret que posseeixis un permís especial, no copiïs res de mapes de paper
2360           o en línia.
2361       basic_terms:
2362         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2363         paragraph_1_html: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes
2364           paraules clau que et poden venir bé.
2365         editor_html: Un <strong>editor</strong> és un programa o pàgina web que pots
2366           utilitzar per editar el mapa.
2367         node_html: Un <strong>node</strong> és un punt al mapa, com ara un restaurant
2368           o un arbre.
2369         way_html: Una <strong>via</strong> és una línia o àrea, com ara una carretera,
2370           un rierol, un llac o un edifici.
2371         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> és un recull de dades sobre un node
2372           o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera.
2373       rules:
2374         title: Normes
2375         paragraph_1_html: "L'OpenStreetMap té poques les regles formals, però esperem
2376           que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat.
2377           Si voleu dur a terme\naltres activitats que no siguin l'edició manual, llegiu
2378           i seguiu les directrius d' \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Importació</a>
2379           i \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Edició
2380           Automàtica</a>."
2381       questions:
2382         title: Alguna pregunta?
2383         paragraph_1_html: "OpenStreetMap té diversos recursos per a conèixer aquest
2384           projecte, per a plantejar i respondre preguntes, i per a debatre  i documentar
2385           de forma col·laborativa qüestions de cartografia. \n<a href='%{help_url}'>Ajuda</a>.
2386           Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Doneu
2387           un cop d'ull a la nostra zona de benvinguda."
2388       start_mapping: Comença a editar el mapa
2389       add_a_note:
2390         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2391         paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu
2392           del temps per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2393         paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu al<a href=''%{map_url}''>mapa</a>
2394           i cliqueu la icona de la nota: <span class=''icon note''></span>. Això afegirà
2395           un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
2396           cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.'
2397   traces:
2398     visibility:
2399       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2400       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2401       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2402         temporals)
2403       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables
2404         ordenats segons marques temporals)
2405     new:
2406       upload_trace: Pujar traça GPS
2407       visibility_help: què significa això?
2408       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2409       help: Ajuda
2410       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2411     create:
2412       upload_trace: Puja una traça de GPS
2413       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2414         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2415         electrònic quan s'hagi completat.
2416       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2417         de l'error. Proveu-ho de nou
2418       traces_waiting:
2419         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta
2420           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2421           usuaris.
2422         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes
2423           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2424           usuaris.
2425     edit:
2426       cancel: Cancel·lar
2427       title: Editant traça %{name}
2428       heading: Editant traça %{name}
2429       visibility_help: què vol dir això?
2430       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2431     update:
2432       updated: Traça actualitzada
2433     trace_optionals:
2434       tags: Etiquetes
2435     show:
2436       title: S'està mostrant la traça %{name}
2437       heading: S'està mostrant la traça %{name}
2438       pending: PENDENT
2439       filename: 'Nom del fitxer:'
2440       download: baixada
2441       uploaded: 'Pujat el:'
2442       points: 'Punts:'
2443       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2444       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2445       map: mapa
2446       edit: edita
2447       owner: 'Propietari:'
2448       description: 'Descripció:'
2449       tags: 'Etiquetes:'
2450       none: Cap
2451       edit_trace: Editar aquesta traça
2452       delete_trace: Esborra aquesta traça
2453       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2454       visibility: 'Visibilitat:'
2455       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2456     trace_paging_nav:
2457       showing_page: Pàgina %{page}
2458       older: Traces més antigues
2459       newer: Traces més recents
2460     trace:
2461       pending: PENDENT
2462       count_points:
2463         one: 1 punt
2464         other: '%{count} punts'
2465       more: més
2466       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2467       view_map: Mostra el mapa
2468       edit_map: Edita el mapa
2469       public: PÚBLIC
2470       identifiable: IDENTIFICABLE
2471       private: PRIVAT
2472       trackable: RASTREJABLE
2473       by: per
2474       in: en
2475     index:
2476       public_traces: Traces GPS públiques
2477       my_gps_traces: Les meves traces GPS
2478       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2479       description: Navega per les traces pujades recentment
2480       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2481       empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pugeu una nova
2482         traça</a> o apreneu més sobre les traces GPS a la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina
2483         wiki</a>.
2484       upload_trace: Puja una traça
2485       all_traces: Totes les traces
2486       my_traces: Les meves traces
2487       traces_from: Traces públiques de %{user}
2488       remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
2489     destroy:
2490       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2491     make_public:
2492       made_public: Traça feta pública
2493     offline_warning:
2494       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2495     offline:
2496       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2497       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2498         actualment.
2499     georss:
2500       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2501     description:
2502       description_with_count:
2503         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2504         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2505       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2506   application:
2507     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2508     require_cookies:
2509       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2510         abans de continuar.
2511     require_admin:
2512       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2513     setup_user_auth:
2514       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2515         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2516       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2517         web per obtenir més informació.
2518       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2519         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2520         que les accepteu, però sí que les llegiu.
2521     settings_menu:
2522       account_settings: Paràmetres del compte
2523       oauth1_settings: Paràmetres OAuth 1
2524       oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2
2525       oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2
2526   oauth:
2527     authorize:
2528       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2529       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2530         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2531         Podeu triar les que vulgueu.
2532       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2533       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2534       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2535       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2536       allow_write_api: modificar el mapa.
2537       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2538       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2539       allow_write_notes: modificar les notes.
2540       grant_access: Permet l’accés
2541     authorize_success:
2542       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2543       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2544       verification: El codi de verificació és %{code}.
2545     authorize_failure:
2546       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2547       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2548       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2549     revoke:
2550       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2551     permissions:
2552       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2553     scopes:
2554       read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
2555       write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
2556       write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics
2557       write_api: Modifica el mapa
2558       read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
2559       write_gpx: Carrega traces de GPS
2560       write_notes: Modifica les notes
2561       read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari
2562       skip_authorization: Aprovar automàticament l'aplicació
2563   oauth_clients:
2564     new:
2565       title: Registreu una nova aplicació
2566     edit:
2567       title: Editeu la vostra aplicació
2568     show:
2569       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2570       key: 'Clau de consumidor:'
2571       secret: 'Pregunta secreta del consumidor:'
2572       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2573       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2574       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2575       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2576         i RSA-SHA1.
2577       edit: Edita els detalls
2578       delete: Esborra el client
2579       confirm: N'esteu segur?
2580       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2581     index:
2582       title: Els meus detalls OAuth
2583       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2584       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2585         vostre nom:'
2586       application: 'Nom de l’aplicació:'
2587       issued_at: Emès A
2588       revoke: Revoca!
2589       my_apps: Les meves aplicacions client
2590       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2591         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2592         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2593       oauth: OAuth
2594       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2595       register_new: Registreu l'aplicació
2596     form:
2597       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2598     not_found:
2599       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2600     create:
2601       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2602     update:
2603       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2604     destroy:
2605       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2606   oauth2_applications:
2607     index:
2608       title: Les meves aplicacions client
2609       no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldríeu registrar per usar amb
2610         nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació
2611         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2612       new: Registra una nova aplicació
2613       name: Nom
2614       permissions: Permisos
2615     application:
2616       edit: Edita
2617       delete: Esborra
2618       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
2619     new:
2620       title: Registra una aplicació nova
2621     edit:
2622       title: Editeu la vostra aplicació
2623     show:
2624       edit: Edita
2625       delete: Esborra
2626       confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació?
2627       client_id: ID del client
2628       client_secret: Secret del client
2629       client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrà
2630         tornar a accedir
2631       permissions: Permisos
2632       redirect_uris: Redirigeix URIs
2633     not_found:
2634       sorry: No es pot trobar l'aplicació.
2635   oauth2_authorizations:
2636     new:
2637       title: Cal autorització
2638       introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb
2639         els permisos següents?
2640       authorize: Autoritza
2641       deny: Refusa
2642     error:
2643       title: S’ha produït un error.
2644     show:
2645       title: Codi d'autorització
2646   oauth2_authorized_applications:
2647     index:
2648       title: Les meves aplicacions autoritzades
2649       application: Aplicació
2650       permissions: Permisos
2651       no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}.
2652     application:
2653       revoke: Revoca l'accés
2654       confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació?
2655   users:
2656     new:
2657       title: Registreu-vos-hi
2658       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2659       contact_support_html: Contacteu amb <a href="%{support}">assistència</a> per
2660         gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat
2661         com sigui possible.
2662       about:
2663         header: Lliure i editable
2664         html: |-
2665           <p>A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap el crea gent com vós i qualsevol persona el pot modificar, actualitzar, descarregar i usar.</p>
2666           <p>Registreu-vos i comenceu a col·laborar. Us enviarem un e-mail per a confirmar el vostre compte.</p>
2667       email address: 'Adreça de correu:'
2668       confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:'
2669       display name: 'Nom en pantalla:'
2670       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2671         canviar més endavant a les preferències.
2672       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2673       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2674       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2675         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2676       continue: Registreu-vos-hi
2677       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2678     terms:
2679       title: Termes
2680       heading: Termes
2681       heading_ct: Condicions de col·laboració
2682       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2683         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2684       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2685         actuals i futures.
2686       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2687       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'ús del lloc web i altres infraestructures
2688         proporcionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accepteu-lo.
2689       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2690       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2691         de domini públic
2692       consider_pd_why: què és això?
2693       guidance_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un <a href="%{summary}">resum
2694         llegible per humans</a> i algunes <a href="%{translations}">traduccions informals</a>'
2695       continue: Continua
2696       decline: Rebutja
2697       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2698         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2699       legale_select: 'País de residència:'
2700       legale_names:
2701         france: França
2702         italy: Itàlia
2703         rest_of_world: Resta del món
2704     terms_declined_flash:
2705       terms_declined_html: Ens sap greu que hàgiu decidit no acceptar els nous termes
2706         de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}.
2707       terms_declined_link: aquesta pàgina wiki
2708     no_such_user:
2709       title: Aquest usuari no existeix
2710       heading: L'usuari %{user} no existeix
2711       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2712         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2713       deleted: esborrat
2714     show:
2715       my diary: El meu diari
2716       new diary entry: entrada de diari nova
2717       my edits: Les meves edicions
2718       my traces: Les meves traces
2719       my notes: Les meves notes de mapa
2720       my messages: Els meus missatges
2721       my profile: El meu perfil
2722       my settings: Les meves preferències
2723       my comments: Els meus comentaris
2724       my_preferences: Les meves preferències
2725       my_dashboard: El meu tauler
2726       blocks on me: Blocs sobre mi
2727       blocks by me: Blocs fets per mi
2728       edit_profile: Edita el perfil
2729       send message: Envia un missatge
2730       diary: Diari
2731       edits: Edicions
2732       traces: Traces
2733       notes: Notes de mapa
2734       remove as friend: Deixa l'amistat
2735       add as friend: Afegeix com a amic
2736       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2737       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2738       ct undecided: No decidit
2739       ct declined: Rebutjat
2740       latest edit: 'Darrera edició fa (%{ago}):'
2741       email address: 'Adreça de correu:'
2742       created from: 'Creat a partir de:'
2743       status: 'Estat:'
2744       spam score: 'Puntuació de contingut brossa:'
2745       description: Descripció
2746       user location: Ubicació de l'usuari
2747       role:
2748         administrator: Aquest usuari és administrador
2749         moderator: Aquest usuari és moderador
2750         grant:
2751           administrator: Concedeix accés d'administrador
2752           moderator: Concedeix accés de moderador
2753         revoke:
2754           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2755           moderator: Revocar l'accés de moderador
2756       block_history: Blocatges actius
2757       moderator_history: Blocatges fets
2758       comments: Comentaris
2759       create_block: Bloca aquest usuari
2760       activate_user: Activa aquest usuari
2761       deactivate_user: Desactiva aquest usuari
2762       confirm_user: Confirma aquest usuari
2763       unconfirm_user: Revoca la confirmació de l'usuari
2764       unsuspend_user: Revoca la suspensió de l'usuari
2765       hide_user: Amaga aquest usuari
2766       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2767       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2768       confirm: Confirma
2769       report: Denuncieu aquest usuari
2770     set_home:
2771       flash success: La ubicació d'inici s'ha desat correctament
2772     go_public:
2773       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2774         per editar
2775     index:
2776       title: Usuaris
2777       heading: Usuaris
2778       showing:
2779         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2780         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2781       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2782       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2783       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2784       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2785       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2786     suspended:
2787       title: Compte suspès
2788       heading: Compte suspès
2789       support: assistència
2790       body_html: |-
2791         <p>
2792           El vostre compte ha estat suspès automàticament a causa
2793           d'activitat sospitosa.
2794         </p>
2795         <p>
2796           Aquesta decisió serà revisada per un administrador aviat, o
2797           podeu contactar amb %{webmaster} si desitgeu discutir-ho.
2798         </p>
2799     auth_failure:
2800       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2801       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2802       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2803       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2804       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2805       unknown_error: Cal autenticació
2806     auth_association:
2807       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2808       option_1: |-
2809         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2810         Utilitzant el formulari de sota.
2811       option_2: |-
2812         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2813         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari.
2814   user_role:
2815     filter:
2816       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2817       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2818       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2819       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2820         de l'usuari actual.
2821     grant:
2822       title: Confirmi la concessió de rol
2823       heading: Confirmi la concessió de rol
2824       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2825       confirm: Confirma
2826       fail: No s'ha pogut concedir el rol "%{role}" a l'usuari "%{name}". Comproveu
2827         que l'usuari i el rol són vàlids.
2828     revoke:
2829       title: Confirmar revocació de rol
2830       heading: Confirmar revocació de rol
2831       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2832       confirm: Confirma
2833       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2834         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2835   user_blocks:
2836     model:
2837       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2838       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2839     not_found:
2840       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2841       back: Torna a l'índex
2842     new:
2843       title: Creació de bloc %{name}
2844       heading_html: Creació de bloc %{name}
2845       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2846       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que
2847         s'aturés.
2848       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a
2849         respondre a aquestes comunicacions.
2850       back: Mostra tots els blocs
2851     edit:
2852       title: Bloc d'edició en %{name}
2853       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2854       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2855       show: Mostra el bloc
2856       back: Mostra tots els blocs
2857     filter:
2858       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2859       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2860         de la llista desplegable.
2861     create:
2862       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de blocatge
2863         d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
2864       try_waiting: Mireu de donar a l'usuari un termini raonable per respondre abans
2865         de bloquejar-lo.
2866       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2867     update:
2868       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2869       success: Bloc d'actualització.
2870     index:
2871       title: Blocs de l'usuari
2872       heading: Llista de quadres de l'usuari
2873       empty: Encara no s'ha fet cap bloc.
2874     revoke:
2875       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2876       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2877       time_future: Aquest blocatge acabarà en %{time}.
2878       past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2879       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2880       revoke: Revoca!
2881       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2882     helper:
2883       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2884       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2885       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2886         iniciat la sessió.
2887       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2888       block_duration:
2889         hours:
2890           one: 1 hora
2891           other: '%{count} hores'
2892         days:
2893           one: 1 dia
2894           other: '%{count} dies'
2895         weeks:
2896           one: 1 setmana
2897           other: '%{count} setmanes'
2898         months:
2899           one: 1 mes
2900           other: '%{count} mesos'
2901         years:
2902           one: 1 any
2903           other: '%{count} anys'
2904     blocks_on:
2905       title: Blocs en %{name}
2906       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2907       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2908     blocks_by:
2909       title: Blocs %{name}
2910       heading_html: Llista de blocs %{name}
2911       empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.'
2912     show:
2913       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2914       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2915       created: 'Creat:'
2916       duration: 'Duració:'
2917       status: 'Estat:'
2918       show: Mostra
2919       edit: Edita
2920       revoke: Revoca
2921       confirm: N'esteu segur?
2922       reason: 'Motiu del blocatge:'
2923       back: Mostra tots els blocs
2924       revoker: 'Revoker:'
2925       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2926     block:
2927       not_revoked: (no revocat)
2928       show: Mostra
2929       edit: Edita
2930       revoke: Revoca!
2931     blocks:
2932       display_name: S'ha blocat l'usuari
2933       creator_name: Creador
2934       reason: Motiu del blocatge
2935       status: Estat
2936       revoker_name: Revocat per
2937       showing_page: Pàgina %{page}
2938       next: Següent »
2939       previous: « Anterior
2940   notes:
2941     index:
2942       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2943       heading: notes de %{user}
2944       subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user}
2945       no_notes: Sense notes
2946       id: Id
2947       creator: Creador
2948       description: Descripció
2949       created_at: Creat a
2950       last_changed: Últim canvi
2951   javascripts:
2952     close: Tanca
2953     share:
2954       title: Comparteix
2955       cancel: Cancel·la
2956       image: Imatge
2957       link: Enllaç o HTML
2958       long_link: Enllaç
2959       short_link: Enllaç curt
2960       geo_uri: Geo-URI
2961       embed: HTML
2962       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2963       format: 'Format:'
2964       scale: 'Escala:'
2965       image_dimensions: La imatge mostrarà la capa estàndard a %{width} x %{height}
2966       download: Descàrrega
2967       short_url: URL curt
2968       include_marker: Inclou el marcador
2969       center_marker: Centra el mapa al marcador
2970       paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2971       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2972       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2973     embed:
2974       report_problem: Informeu sobre un problema
2975     key:
2976       title: Llegenda
2977       tooltip: Llegenda
2978       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2979     map:
2980       zoom:
2981         in: Amplia
2982         out: Allunya
2983       locate:
2984         title: Mostra la meva ubicació
2985         metersPopup:
2986           one: Sou a menys d'un metre del punt
2987           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2988         feetPopup:
2989           one: Sou a menys d'un peu del punt
2990           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2991       base:
2992         standard: Estàndard
2993         cyclosm: CyclOSM
2994         cycle_map: Mapa ciclista
2995         transport_map: Mapa de transports
2996         hot: Humanitari
2997         opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transport públic)
2998       layers:
2999         header: Capes del mapa
3000         notes: Notes de mapa
3001         data: Dades del mapa
3002         gps: Traces GPS públiques
3003         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
3004         title: Capes del mapa
3005       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Col·laboradors d'OpenStreetMap</a>
3006       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Feu un donatiu</a>
3007       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termes del lloc web i l'API</a>
3008       cyclosm: Estil de les tessel·les fet per <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3009         hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap França</a>
3010       thunderforest: Tessel·les cortesia d' <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3011         Allan</a>
3012       opnvkarte: Tessel·les cortesia de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3013       hotosm: L'estil de les tessel·les fet per <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3014         OpenStreetMap Team</a> hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3015         França</a>
3016     site:
3017       edit_tooltip: Modifica el mapa
3018       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
3019       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
3020       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
3021       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
3022       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
3023       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
3024       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar característiques
3025     changesets:
3026       show:
3027         comment: Comenta
3028         subscribe: Subscriure's
3029         unsubscribe: Dona de baixa
3030         hide_comment: ocultar
3031         unhide_comment: mostrar
3032     notes:
3033       new:
3034         intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors
3035           per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
3036           i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
3037         advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
3038           per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes
3039           amb copyright o bé llistats de directori.
3040         add: Afegeix una nota
3041       show:
3042         anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
3043           de ser verificats independentment.
3044         hide: Amaga
3045         resolve: Resol
3046         reactivate: Reactivar
3047         comment_and_resolve: Comenta i resol
3048         comment: Comenta
3049         report_link_html: Si aquesta nota conté informació delicada que cal eliminar,
3050           podeu %{link}. Per a altres problemes amb la nota, solucioneu-ho amb un
3051           comentari.
3052     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
3053       continuació, feu clic aquí.
3054     directions:
3055       ascend: Desnivell positiu
3056       engines:
3057         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
3058         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
3059         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
3060         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
3061         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
3062         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
3063       descend: Desnivell negatiu
3064       directions: Indicacions
3065       distance: Distància
3066       errors:
3067         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
3068         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
3069       instructions:
3070         continue_without_exit: Continuar a %{name}
3071         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
3072         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
3073         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3074         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
3075         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
3076           a %{directions}
3077         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3078           a %{name} cap a %{directions}
3079         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
3080         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
3081         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
3082           cap a %{directions}
3083         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
3084         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
3085         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
3086           cap a %{directions}
3087         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
3088         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
3089         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
3090           %{name}
3091         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
3092         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
3093         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
3094         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
3095         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
3096         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
3097         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
3098         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
3099         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3100         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
3101         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3102           cap a %{directions}
3103         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3104           a %{name} cap a %{directions}
3105         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
3106         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
3107         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
3108           cap a %{directions}
3109         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
3110         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
3111         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
3112           cap a %{directions}
3113         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
3114         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
3115         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
3116           %{name}
3117         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
3118         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
3119         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
3120         via_point_without_exit: (pel punt)
3121         follow_without_exit: Segueix %{name}
3122         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
3123         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
3124         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
3125         start_without_exit: Comença a %{name}
3126         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
3127         against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name}
3128         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
3129         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
3130         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
3131           %{name}
3132         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
3133         unnamed: sense nom
3134         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
3135         exit_counts:
3136           first: 1a
3137           second: 2a
3138           third: 3a
3139           fourth: 4a
3140           fifth: 5a
3141           sixth: 6a
3142           seventh: 7a
3143           eighth: 8a
3144           ninth: 9a
3145           tenth: 10a
3146       time: Temps
3147     query:
3148       node: Node
3149       way: Via
3150       relation: Relació
3151       nothing_found: No s'han trobat característiques
3152       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
3153       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
3154     context:
3155       directions_from: Direccions des d'aquí
3156       directions_to: Direccions cap aquí
3157       add_note: Afegeix una nota aquí
3158       show_address: Mostra l'adreça
3159       query_features: Consulta les característiques
3160       centre_map: Centra el mapa aquí
3161   redactions:
3162     edit:
3163       heading: Modifica la redacció
3164       title: Modifica la redacció
3165     index:
3166       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
3167       heading: Llista de redaccions
3168       title: Llista de redaccions
3169     new:
3170       heading: Introduïu informació per una nova redacció
3171       title: Creació d’una versió nova
3172     show:
3173       description: 'Descripció:'
3174       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
3175       title: Mostrant la redacció
3176       user: 'Autor:'
3177       edit: Modifica aquesta redacció
3178       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3179       confirm: N'esteu segur?
3180     create:
3181       flash: S’ha creat la censura.
3182     update:
3183       flash: Modificacions desades
3184     destroy:
3185       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3186         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3187       flash: Redacció suprimida
3188       error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3189   validations:
3190     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3191     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3192     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3193     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3194 ...