]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/fr.yml
8f9b68eee0f7fe6b355ae47dd23e7d465fca3e89
[rails.git] / config / locales / fr.yml
1 # Messages for French (français)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 0x010C
5 # Author: Ajeje Brazorf
6 # Author: Alno
7 # Author: Boniface
8 # Author: Cantons-de-l'Est
9 # Author: Cquoi
10 # Author: Crochet.david
11 # Author: Cybereric
12 # Author: Damouns
13 # Author: Danieldegroot2
14 # Author: DavidL
15 # Author: Dereckson
16 # Author: Derugon
17 # Author: DreZhsh
18 # Author: E THP
19 # Author: Efred
20 # Author: Eruedin
21 # Author: EtienneChove
22 # Author: F.rodrigo
23 # Author: Florian COLLIN
24 # Author: Florimondable
25 # Author: Framafan
26 # Author: Freak2fast4u
27 # Author: Fred73000
28 # Author: Frigory
29 # Author: Fylip22
30 # Author: Gaspard
31 # Author: Gileri
32 # Author: Gomoko
33 # Author: Hashar
34 # Author: IAlex
35 # Author: JB
36 # Author: Jean-Frédéric
37 # Author: JenyxGym
38 # Author: Jiremek
39 # Author: Jlrb+
40 # Author: Linedwell
41 # Author: Litlok
42 # Author: Ljubinka
43 # Author: Ltrlg
44 # Author: Lucky
45 # Author: Macofe
46 # Author: Manaviko
47 # Author: Mathieu
48 # Author: McDutchie
49 # Author: Mdk
50 # Author: Metroitendo
51 # Author: Momo50WM
52 # Author: Mulcyber
53 # Author: Nemo bis
54 # Author: Nicolapps
55 # Author: Niridya
56 # Author: Od1n
57 # Author: Olasd
58 # Author: Orikrin1998
59 # Author: Otourly
60 # Author: Oupsa
61 # Author: Peter17
62 # Author: Phoenamandre
63 # Author: Pipo
64 # Author: Pols12
65 # Author: Pyrog
66 # Author: Quentinv57
67 # Author: Roptat
68 # Author: Ruila
69 # Author: Rémi Bovard
70 # Author: Seb35
71 # Author: Sherbrooke
72 # Author: Syl
73 # Author: The RedBurn
74 # Author: Thibaut120094
75 # Author: Trial
76 # Author: Tuxxic
77 # Author: Urhixidur
78 # Author: VIGNERON
79 # Author: Vcalame
80 # Author: Vega
81 # Author: Verdy p
82 # Author: Windes
83 # Author: Wladek92
84 # Author: Yodaspirine
85 # Author: Yvecai
86 # Author: Zarisi
87 ---
88 fr:
89   html:
90     dir: ltr
91   time:
92     formats:
93       friendly: '%e %B %Y à %-Hh%M'
94       blog: '%e %B %Y'
95   helpers:
96     file:
97       prompt: Choisir un fichier
98     submit:
99       diary_comment:
100         create: Enregistrer
101       diary_entry:
102         create: Publier
103         update: Mettre à jour
104       issue_comment:
105         create: Ajouter un commentaire
106       message:
107         create: Envoyer
108       client_application:
109         create: Enregistrer
110         update: Mettre à jour
111       doorkeeper_application:
112         create: S’inscrire
113         update: Mettre à jour
114       redaction:
115         create: Créer le masquage
116         update: Enregistrer le masquage
117       trace:
118         create: Téléverser
119         update: Enregistrer les modifications
120       user_block:
121         create: Créer un bloc
122         update: Mettre à jour le bloc
123   activerecord:
124     errors:
125       messages:
126         invalid_email_address: ne semble pas être une adresse de courriel valide
127         email_address_not_routable: n’est pas routable
128     models:
129       acl: Liste de contrôle d’accès
130       changeset: Groupe de modifications
131       changeset_tag: Attribut du groupe de modifications
132       country: Pays
133       diary_comment: Commentaire du journal
134       diary_entry: Entrée du journal
135       friend: Ami
136       issue: Problème
137       language: Langue
138       message: Message
139       node: Nœud
140       node_tag: Attribut du nœud
141       notifier: Notificateur
142       old_node: Ancien nœud
143       old_node_tag: Attribut de l’ancien nœud
144       old_relation: Ancienne relation
145       old_relation_member: Membre de l’ancienne relation
146       old_relation_tag: Attribut de l’ancienne relation
147       old_way: Ancien chemin
148       old_way_node: Nœud de l’ancien chemin
149       old_way_tag: Attribut de l’ancien chemin
150       relation: Relation
151       relation_member: Membre de la relation
152       relation_tag: Attribut de la relation
153       report: Rapport
154       session: Session
155       trace: Trace
156       tracepoint: Point de la trace
157       tracetag: Attribut de la trace
158       user: Utilisateur
159       user_preference: Préférences de l’utilisateur
160       user_token: Jeton de l’utilisateur
161       way: Chemin
162       way_node: Nœud du chemin
163       way_tag: Attribut du chemin
164     attributes:
165       client_application:
166         name: Nom (obligatoire)
167         url: URL principale de l’application (obligatoire)
168         callback_url: URL de rappel
169         support_url: URL de l’assistance
170         allow_read_prefs: lire les préférences de l’utilisateur
171         allow_write_prefs: modifier les préférences de l’utilisateur
172         allow_write_diary: créer des entrées d’agenda, des commentaires et se faire
173           des amis
174         allow_write_api: modifier la carte
175         allow_read_gpx: lire ses traces GPS privées
176         allow_write_gpx: téléverser des traces GPS
177         allow_write_notes: modifier les notes
178       diary_comment:
179         body: Corps
180       diary_entry:
181         user: Utilisateur
182         title: Sujet
183         latitude: Latitude
184         longitude: Longitude
185         language: Langue
186       doorkeeper/application:
187         name: Nom
188         redirect_uri: Rediriger les URIs
189         confidential: Application confidentielle ?
190         scopes: Autorisations
191       friend:
192         user: Utilisateur
193         friend: Ami
194       trace:
195         user: Utilisateur
196         visible: Visible
197         name: Nom du fichier
198         size: Taille
199         latitude: Latitude
200         longitude: Longitude
201         public: Public
202         description: Description
203         gpx_file: Téléverser un fichier GPX
204         visibility: Visibilité
205         tagstring: Balises
206       message:
207         sender: Expéditeur
208         title: Sujet
209         body: Corps
210         recipient: Destinataire
211       redaction:
212         title: Titre
213         description: Description
214       report:
215         category: Sélectionner un motif pour votre signalement
216         details: Veuillez fournir plus de détails sur le problème (obligatoire).
217       user:
218         auth_provider: Fournisseur d’authentification
219         auth_uid: UID d’authentification
220         email: Courriel
221         email_confirmation: Confirmation du courriel
222         new_email: Nouvelle adresse de courriel
223         active: Actif
224         display_name: Pseudonyme
225         description: Description du profil
226         home_lat: Latitude
227         home_lon: Longitude
228         languages: Langues préférées
229         preferred_editor: Éditeur préféré
230         pass_crypt: Mot de passe
231         pass_crypt_confirmation: Confirmer le mot de passe
232     help:
233       doorkeeper/application:
234         confidential: L’application sera utilisée là où le secret du client peut être
235           gardé confidentiel (les applications mobiles natives et les applications
236           à page unique ne le sont pas)
237         redirect_uri: Utiliser une ligne par URI
238       trace:
239         tagstring: données séparées par des virgules
240       user_block:
241         reason: Le motif pour lequel l’utilisateur est bloqué. Veuillez rester et
242           aussi calme et raisonnable que possible, en donnant autant de détails que
243           vous le pouvez sur la situation, en vous souvenant que le message sera visible
244           publiquement. Gardez en tête que tous les utilisateurs ne comprennent pas
245           le jargon de la communauté, donc essayez d’utiliser des termes simples.
246         needs_view: Est-ce que l’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant
247           qu’expire ce blocage ?
248       user:
249         email_confirmation: Votre adresse n’est pas affichée publiquement, voyez notre
250           <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Politique
251           de confidentialité de la Fondation OSM incluant une section sur les adresses
252           de messagerie">politique de confidentialité</a> pour plus d’informations.
253         new_email: (jamais affichée publiquement)
254   datetime:
255     distance_in_words_ago:
256       about_x_hours:
257         one: il y a environ une heure
258         other: il y a environ %{count} heures
259       about_x_months:
260         one: il y a environ un mois
261         other: il y a environ %{count} mois
262       about_x_years:
263         one: il y a environ 1 an
264         other: il y a environ %{count} ans
265       almost_x_years:
266         one: il y a presque un an
267         other: il y a presque %{count} ans
268       half_a_minute: il y a une demi-minute
269       less_than_x_seconds:
270         one: il y a moins d’1 seconde
271         other: il y a moins de %{count} secondes
272       less_than_x_minutes:
273         one: il y a moins d’une minute
274         other: il y a moins de %{count} minutes
275       over_x_years:
276         one: il y a plus d’un an
277         other: il y a plus de %{count} ans
278       x_seconds:
279         one: il y a une seconde
280         other: il y a %{count} secondes
281       x_minutes:
282         one: il y a une minute
283         other: il y a %{count} minutes
284       x_days:
285         one: hier
286         other: il y a %{count} jours
287       x_months:
288         one: il y a un mois
289         other: il y a %{count} mois
290       x_years:
291         one: l’année dernière
292         other: il y a %{count} ans
293   printable_name:
294     with_version: '%{id}, v%{version}'
295     with_name_html: '%{name} (%{id})'
296   editor:
297     default: Par défaut (actuellement %{name})
298     id:
299       name: iD
300       description: iD (éditeur intégré au navigateur)
301     remote:
302       name: Éditeur externe
303       description: Éditeur externe (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
304   auth:
305     providers:
306       none: Aucun
307       openid: OpenID
308       google: Google
309       facebook: Facebook
310       windowslive: Windows Live
311       github: GitHub
312       wikipedia: Wikipédia
313   api:
314     notes:
315       comment:
316         opened_at_html: Créé le %{when}
317         opened_at_by_html: Créée %{when} par %{user}
318         commented_at_html: Mis à jour le %{when}
319         commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
320         closed_at_html: Résolu le %{when}
321         closed_at_by_html: Résolu %{when} par %{user}
322         reopened_at_html: Réactivé %{when}
323         reopened_at_by_html: Réactivé à %{when} par %{user}
324       rss:
325         title: Notes OpenStreetMap
326         description_area: Une liste de notes, signalées, commentées ou fermées dans
327           votre zone [(%{min_lat} ; %{min_lon}) – (%{max_lat} ; %{max_lon})]
328         description_item: Un fil RSS pour la note %{id}
329         opened: nouvelle note (près de %{place})
330         commented: nouveau commentaire (près de %{place})
331         closed: note fermée (près de %{place})
332         reopened: note réactivée (près de %{place})
333       entry:
334         comment: Commentaire
335         full: Note complète
336   account:
337     deletions:
338       show:
339         title: Supprimer mon compte
340         warning: Avertissement ! Le processus de suppression de compte est définitif
341           et ne pourra pas être annulé.
342         delete_account: Supprimer un compte
343         delete_introduction: 'Vous pouvez supprimer votre compte OpenStreetMap en
344           utilisant le bouton ci-dessous. Veuillez prendre note des détails suivants :'
345         delete_profile: Vos informations de profil, y compris votre avatar, votre
346           description et votre emplacement de domicile seront retirés.
347         delete_display_name: Votre nom affiché sera supprimé et pourra être réutilisé
348           pour d’autres comptes.
349         retain_caveats: 'Cependant, quelques informations vous concernant seront conservées
350           sur OpenStreetMap, même après la suppression de votre compte :'
351         retain_edits: Vos modifications dans la base de données cartographique, s’il
352           y en a, seront conservées.
353         retain_traces: Vos traces de géolocalisation, s’il y en a, seront conservées.
354         retain_diary_entries: Vos entrées de journal et vos commentaires de journal,
355           s’il y en a, seront conservés mais masqués au public.
356         retain_notes: Vos notes sur la cartes et les commentaires de notes, s’il y
357           en a, seront conservés mais masqués au public.
358         retain_changeset_discussions: Vos discussions sur les groupes de modification,
359           s’il y en a, seront conservés.
360         retain_email: Votre adresse de courriel sera conservée.
361         confirm_delete: Êtes-vous sûr(e) ?
362         cancel: Annuler
363   accounts:
364     edit:
365       title: Modifier le compte
366       my settings: Mes options
367       current email address: Adresse de courriel actuelle
368       external auth: Authentification externe
369       openid:
370         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
371         link text: qu’est-ce que ceci ?
372       public editing:
373         heading: Modification publique
374         enabled: Activée. Non anonyme et peut modifier les données.
375         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
376         enabled link text: qu’est-ce que ceci ?
377         disabled: Désactivée et ne peut pas modifier les données ; toutes les précédentes
378           modifications sont anonymes.
379         disabled link text: pourquoi ne puis-je pas modifier ?
380       public editing note:
381         heading: Modification publique
382         html: Votre compte est actuellement en mode de « modifications anonymes »
383           et les autres contributeurs ne peuvent pas vous envoyer de message ni connaître
384           votre localisation géographique. Pour qu’il soit possible de lister vos
385           contributions et permettre aux autres personnes de vous contacter via ce
386           site, cliquez sur le bouton ci-dessous. <b>Depuis le basculement de l’API
387           en version 0.6, seuls les utilisateurs en mode de « modifications publiques »
388           peuvent modifier les données des cartes</b> (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">en
389           savoir plus</a>).<ul><li>Votre adresse de courriel ne sera pas rendue publique.</li><li>Cette
390           opération ne peut pas être annulée et tous les nouveaux utilisateurs sont
391           maintenant en mode de « modifications publiques » par défaut.</li></ul>
392       contributor terms:
393         heading: Conditions de contribution
394         agreed: Vous avez accepté les nouvelles Conditions de contribution.
395         not yet agreed: Vous n’avez pas encore accepté les nouvelles Conditions de
396           contribution.
397         review link text: Veuillez suivre ce lien à votre convenance pour examiner
398           et accepter les nouvelles Conditions de contribution.
399         agreed_with_pd: Vous avez également déclaré que vous considériez vos modifications
400           comme relevant du domaine public.
401         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
402         link text: qu’est-ce que ceci ?
403       save changes button: Enregistrer les modifications
404       make edits public button: Rendre toutes mes modifications publiques
405       delete_account: Suppression du compte...
406     update:
407       success_confirm_needed: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
408         Consultez la boîte de réception de votre messagerie pour confirmer votre nouvelle
409         adresse de courriel.
410       success: Informations sur l’utilisateur mises à jour avec succès.
411     destroy:
412       success: Compte supprimé.
413   browse:
414     created: Créé
415     closed: Fermé
416     created_html: Créé à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
417     closed_html: Fermé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
418     created_by_html: Créé à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
419     deleted_by_html: Supprimé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
420     edited_by_html: Modifié <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
421     closed_by_html: Fermé <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
422     version: Version
423     in_changeset: Groupe de modifications
424     anonymous: anonyme
425     no_comment: (aucun commentaire)
426     part_of: Appartient à
427     part_of_relations:
428       one: 1 relation
429       other: '%{count} relations'
430     part_of_ways:
431       one: 1 chemin
432       other: '%{count} chemins'
433     download_xml: Télécharger en XML
434     view_history: Voir l’historique
435     view_details: Afficher les détails
436     location: 'Emplacement :'
437     common_details:
438       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
439     changeset:
440       title: 'Groupe de modifications : %{id}'
441       belongs_to: Auteur
442       node: Nœuds (%{count})
443       node_paginated: Nœuds (%{x} à %{y} sur %{count})
444       way: Chemins (%{count})
445       way_paginated: Chemins (%{x} à %{y} sur %{count})
446       relation: Relations (%{count})
447       relation_paginated: Relations (%{x} à %{y} sur %{count})
448       comment: Commentaires (%{count})
449       hidden_commented_by_html: Commentaire masqué de %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
450       commented_by_html: Commentaire de %{user} <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
451       changesetxml: XML du groupe de modifications
452       osmchangexml: XML osmChange
453       feed:
454         title: Groupe de modifications %{id}
455         title_comment: Groupe de modifications %{id} — %{comment}
456       join_discussion: Se connecter pour rejoindre la discussion
457       discussion: Discussion
458       still_open: Ensemble de modifications toujours ouvert – la discussion s’ouvrira
459         une fois que l’ensemble de modifications sera fermé.
460     node:
461       title_html: 'Nœud : %{name}'
462       history_title_html: 'Historique du nœud : %{name}'
463     way:
464       title_html: 'Chemin : %{name}'
465       history_title_html: 'Historique du chemin : %{name}'
466       nodes: Nœuds
467       nodes_count:
468         one: 1 nœud
469         other: '%{count} nœuds'
470       also_part_of_html:
471         one: partie du chemin %{related_ways}
472         other: partie des chemins %{related_ways}
473     relation:
474       title_html: 'Relation : %{name}'
475       history_title_html: 'Historique de la relation : %{name}'
476       members: Membres
477       members_count:
478         one: 1 membre
479         other: '%{count} membres'
480     relation_member:
481       entry_html: '%{type} %{name}'
482       entry_role_html: '%{type} %{name} avec le rôle %{role}'
483       type:
484         node: Nœud
485         way: Chemin
486         relation: Relation
487     containing_relation:
488       entry_html: Relation %{relation_name}
489       entry_role_html: Relation %{relation_name} (avec le rôle %{relation_role})
490     not_found:
491       title: Non trouvé
492       sorry: 'Désolé, %{type} #%{id} n’a pas pu être trouvé.'
493       type:
494         node: nœud
495         way: chemin
496         relation: relation
497         changeset: groupe de modifications
498         note: note
499     timeout:
500       title: Erreur de dépassement de temps
501       sorry: Désolé, les données pour le type %{type} avec l’id %{id} prennent trop
502         de temps à être récupérées.
503       type:
504         node: nœud
505         way: chemin
506         relation: relation
507         changeset: groupe de modifications
508         note: note
509     redacted:
510       redaction: Masquage %{id}
511       message_html: La version %{version} de ce(tte) %{type} ne peut être affichée
512         car elle a été masquée. Veuillez consulter %{redaction_link} pour plus d’informations.
513       type:
514         node: nœud
515         way: chemin
516         relation: relation
517     start_rjs:
518       feature_warning: Le chargement de %{num_features} objets pourrait rendre votre
519         navigateur lent ou le bloquer. Êtes-vous sûr de vouloir afficher ces données
520         ?
521       load_data: Charger les données
522       loading: Chargement en cours...
523     tag_details:
524       tags: Attributs
525       wiki_link:
526         key: La description de l’attribut %{key} sur le wiki
527         tag: La description de l’attribut %{key}=%{value} sur le wiki
528       wikidata_link: L’élément %{page} sur Wikidata
529       wikipedia_link: L’article « %{page} » sur Wikipédia
530       wikimedia_commons_link: L’élément %{page} sur Wikimedia Commons
531       telephone_link: Appeler %{phone_number}
532       colour_preview: Aperçu de la couleur %{colour_value}
533     note:
534       title: 'Note : %{id}'
535       new_note: Nouvelle note
536       description: Description
537       open_title: Note non résolue nº %{note_name}
538       closed_title: Note résolue nº %{note_name}
539       hidden_title: Note masquée nº %{note_name}
540       opened_by_html: Créée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
541       opened_by_anonymous_html: Créée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
542       commented_by_html: Commentée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
543       commented_by_anonymous_html: Commentée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
544       closed_by_html: Résolue par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
545       closed_by_anonymous_html: Résolue par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
546       reopened_by_html: Réactivée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
547       reopened_by_anonymous_html: Réactivée par un utilisateur anonyme, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
548       hidden_by_html: Masquée par %{user}, <abbr title="%{exact_time}">%{when}</abbr>
549       report: Signaler cette note
550       coordinates_html: '%{latitude}, %{longitude}'
551     query:
552       title: Requête sur les objets
553       introduction: Cliquer sur la carte pour trouver les objets à proximité.
554       nearby: Objets à proximité
555       enclosing: Objets englobants
556   changesets:
557     changeset_paging_nav:
558       showing_page: Page %{page}
559       next: Suivant ››
560       previous: ‹‹ Précédent
561     changeset:
562       anonymous: Anonyme
563       no_edits: (aucune modification)
564       view_changeset_details: Afficher les détails du groupe de modifications
565     changesets:
566       id: ID
567       saved_at: Enregistré le
568       user: Utilisateur
569       comment: Commentaire
570       area: Zone
571     index:
572       title: Groupes de modifications
573       title_user: Groupes de modifications par %{user}
574       title_friend: Groupes de modifications par mes amis
575       title_nearby: Groupes de modifications par des utilisateurs à proximité
576       empty: Aucun groupe de modifications trouvé.
577       empty_area: Aucun groupe de modifications dans cette zone.
578       empty_user: Aucun groupe de modifications par cet utilisateur.
579       no_more: Aucun autre groupe de modifications trouvé.
580       no_more_area: Aucun autre groupe de modifications dans cette zone.
581       no_more_user: Aucun autre groupe de modifications par cet utilisateur.
582       load_more: Charger plus
583     timeout:
584       sorry: Désolé, la liste des groupes de modifications que vous avez demandée
585         met trop de temps pour être chargée.
586   changeset_comments:
587     comment:
588       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
589         par %{author}
590       commented_at_by_html: Mis à jour le %{when} par %{user}
591     comments:
592       comment: Nouveau commentaire sur le groupe de modifications nº %{changeset_id}
593         par %{author}
594     index:
595       title_all: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap
596       title_particular: Discussion sur le groupe de modifications OpenStreetMap nº %{changeset_id}
597     timeout:
598       sorry: Désolé, la liste des commentaires d’ensembles de modifications que vous
599         avez demandée est trop longue à récupérer.
600   dashboards:
601     contact:
602       km away: à %{count} km
603       m away: à %{count} m
604     popup:
605       your location: Votre emplacement
606       nearby mapper: Cartographe à proximité
607       friend: Ami(e)
608     show:
609       title: Mon tableau de bord
610       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} et définissez l’emplacement de
611         votre domicile pour voir les utilisateurs à proximité.'
612       edit_your_profile: Modifier votre profil
613       my friends: Mes amis
614       no friends: Vous n’avez encore ajouté aucun ami.
615       nearby users: Autres utilisateurs à proximité
616       no nearby users: Aucun utilisateur n’a encore signalé qu’il cartographiait à
617         proximité.
618       friends_changesets: groupes de modifications des amis
619       friends_diaries: entrées de journal des amis
620       nearby_changesets: groupes de modifications des utilisateurs à proximité
621       nearby_diaries: entrées de journal des utilisateurs à proximité
622   diary_entries:
623     new:
624       title: Nouvelle entrée du journal
625     form:
626       location: Lieu
627       use_map_link: Utiliser la carte
628     index:
629       title: Journaux des utilisateurs
630       title_friends: Journaux des amis
631       title_nearby: Journaux des utilisateurs à proximité
632       user_title: Journal de %{user}
633       in_language_title: Entrées du journal en %{language}
634       new: Nouvelle entrée du journal
635       new_title: Écrire une nouvelle entrée dans mon journal utilisateur
636       my_diary: Mon journal
637       no_entries: Aucune entrée de journal
638       recent_entries: Entrées récentes du journal
639       older_entries: Entrées plus anciennes
640       newer_entries: Entrées plus récentes
641     edit:
642       title: Modifier l’entrée du journal
643       marker_text: Emplacement de l’entrée du journal
644     show:
645       title: Journal de %{user} | %{title}
646       user_title: Journal de %{user}
647       leave_a_comment: Laisser un commentaire
648       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} pour laisser un commentaire'
649       login: Se connecter
650     no_such_entry:
651       title: Aucune entrée du journal correspondante
652       heading: 'Aucune entrée avec l’id : %{id}'
653       body: Désolé, il n’y a aucune entrée ou commentaire dans le journal avec l’id
654         %{id}. Veuillez vérifier votre orthographe ou la validité du lien que vous
655         avez cliqué.
656     diary_entry:
657       posted_by_html: Publié par %{link_user} le %{created} en %{language_link}.
658       updated_at_html: Dernière mise à jour le %{updated}.
659       comment_link: Commenter cette entrée
660       reply_link: Envoyer un message à l’auteur
661       comment_count:
662         zero: Aucun commentaire
663         one: Un commentaire
664         other: '%{count} commentaires'
665       edit_link: Modifier cette entrée
666       hide_link: Masquer cette entrée
667       unhide_link: Ne plus masquer cette entrée
668       confirm: Confirmer
669       report: Signaler cette entrée
670     diary_comment:
671       comment_from_html: Commentaire de %{link_user} le %{comment_created_at}
672       hide_link: Masquer ce commentaire
673       unhide_link: Ne plus masquer ce commentaire
674       confirm: Confirmer
675       report: Signaler ce commentaire
676     location:
677       location: 'Lieu :'
678       view: Afficher
679       edit: Modifier
680       coordinates: '%{latitude} ; %{longitude}'
681     feed:
682       user:
683         title: Entrées du journal OpenStreetMap de %{user}
684         description: Entrées récentes du journal OpenStreetMap de %{user}
685       language:
686         title: Entrées du journal OpenStreetMap en %{language_name}
687         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs d’OpenStreetMap
688           en %{language_name}
689       all:
690         title: Entrées des journaux OpenStreetMap
691         description: Entrées récentes des journaux d’utilisateurs de OpenStreetMap
692     comments:
693       title: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
694       heading: Commentaires de journal de %{user}
695       subheading_html: Commentaires de journal ajoutés par %{user}
696       no_comments: Aucun commentaire de journal
697       post: Billet
698       when: Quand
699       comment: Commentaire
700       newer_comments: Commentaires plus récents
701       older_comments: Commentaires plus anciens
702   doorkeeper:
703     flash:
704       applications:
705         create:
706           notice: Application inscrite.
707   friendships:
708     make_friend:
709       heading: Ajouter %{user} en tant qu’ami(e) ?
710       button: Ajouter en tant qu’ami(e)
711       success: '%{name} est désormais votre ami(e) !'
712       failed: Désolé, échec lors de l’ajout de %{name} en tant qu’ami(e).
713       already_a_friend: Vous et %{name} êtes déjà ami(e)s.
714       limit_exceeded: Vous avez déclaré récemment beaucoup d’utilisateurs comme amis.
715         Veuillez attendre un peu avant d’essayer de déclarer de nouveaux amis.
716     remove_friend:
717       heading: Supprimer %{user} en tant qu’ami(e) ?
718       button: Supprimer en tant qu’ami(e)
719       success: '%{name} a été retiré de vos ami(e)s.'
720       not_a_friend: '%{name} n’est pas parmi vos ami(e)s.'
721   geocoder:
722     search:
723       title:
724         latlon_html: Résultats <a href="https://openstreetmap.org/">internes</a>
725         ca_postcode_html: Résultats venant de <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
726         osm_nominatim_html: Résultats venant de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
727           sur OpenStreetMap</a>
728         geonames_html: Résultats venant de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
729         osm_nominatim_reverse_html: Résultats venant de <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">Nominatim
730           sur OpenStreetMap</a>
731         geonames_reverse_html: Résultats venant de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
732     search_osm_nominatim:
733       prefix_format: '%{name}'
734       prefix:
735         aerialway:
736           cable_car: Téléphérique
737           chair_lift: Télésiège
738           drag_lift: Téléski
739           gondola: Télécabine
740           magic_carpet: Tapis roulant élévateur
741           platter: Monte-plat
742           pylon: Pylône
743           station: Gare de télécabine
744           t-bar: Monte-barre en T
745           "yes": Voie aérienne
746         aeroway:
747           aerodrome: Aérodrome
748           airstrip: Piste d’atterrissage
749           apron: Aire de stationnement
750           gate: Porte
751           hangar: Hangar aéronautique
752           helipad: Héliport
753           holding_position: Position d’attente
754           navigationaid: Aide à la navigation aérienne
755           parking_position: Place de parking
756           runway: Piste d’aéroport
757           taxilane: Voie de taxi
758           taxiway: Piste de circulation d’un aéroport
759           terminal: Terminal
760           windsock: Manche à air
761         amenity:
762           animal_boarding: Embarquement d’animaux
763           animal_shelter: Refuge pour animaux
764           arts_centre: Centre artistique
765           atm: Distributeur automatique de billets
766           bank: Banque
767           bar: Bar
768           bbq: Barbecue
769           bench: Banc
770           bicycle_parking: Parking à vélos
771           bicycle_rental: Location de vélos
772           bicycle_repair_station: Atelier de réparation de vélos
773           biergarten: Brasserie en plein air
774           blood_bank: Banque de sang
775           boat_rental: Location de bateaux
776           brothel: Bordel
777           bureau_de_change: Bureau de change
778           bus_station: Arrêt de bus
779           cafe: Café
780           car_rental: Location de voiture
781           car_sharing: Covoiturage
782           car_wash: Lavage de voiture
783           casino: Casino
784           charging_station: Station de recharge
785           childcare: Garde d’enfants
786           cinema: Cinéma
787           clinic: Clinique
788           clock: Horloge
789           college: Établissement d’enseignement supérieur
790           community_centre: Salle polyvalente
791           conference_centre: Centre de conférence
792           courthouse: Palais de justice
793           crematorium: Crématorium
794           dentist: Dentiste
795           doctors: Cabinet médical
796           drinking_water: Eau potable
797           driving_school: École de conduite
798           embassy: Ambassade
799           events_venue: Accueil d’événements
800           fast_food: Restauration rapide
801           ferry_terminal: Terminal de ferry
802           fire_station: Caserne des pompiers
803           food_court: Aire de restauration
804           fountain: Fontaine
805           fuel: Carburant
806           gambling: Jeu d’argent
807           grave_yard: Cimetière
808           grit_bin: Bac à sel
809           hospital: Hôpital
810           hunting_stand: Stand de tir
811           ice_cream: Glacier
812           internet_cafe: Cybercafé
813           kindergarten: École maternelle
814           language_school: École de langue
815           library: Bibliothèque
816           loading_dock: Quai de chargement
817           love_hotel: Hôtel d’amour
818           marketplace: Marché
819           mobile_money_agent: Agent monétaire mobile
820           monastery: Monastère
821           money_transfer: Transfert d’argent
822           motorcycle_parking: Parking à motos
823           music_school: École de musique
824           nightclub: Boîte de nuit
825           nursing_home: Maison de retraite médicalisée
826           parking: Parking
827           parking_entrance: Entrée d’un parking
828           parking_space: Place de parking
829           payment_terminal: Terminal de paiement
830           pharmacy: Pharmacie
831           place_of_worship: Lieu de culte
832           police: Police
833           post_box: Boîte aux lettres
834           post_office: Bureau de poste
835           prison: Prison
836           pub: Pub
837           public_bath: Bains publics
838           public_bookcase: Bibliothèque publique
839           public_building: Bâtiment public
840           ranger_station: Poste de garde forestière
841           recycling: Point de recyclage
842           restaurant: Restaurant
843           sanitary_dump_station: Station de pompage sanitaire
844           school: École
845           shelter: Abri
846           shower: Douche
847           social_centre: Centre social
848           social_facility: Service social
849           studio: Studio
850           swimming_pool: Piscine
851           taxi: Taxi
852           telephone: Téléphone public
853           theatre: Théâtre
854           toilets: Toilettes
855           townhall: Hôtel de ville / mairie
856           training: Établissement d’entraînement
857           university: Université
858           vehicle_inspection: Inspection de véhicule
859           vending_machine: Distributeur automatique
860           veterinary: Clinique vétérinaire
861           village_hall: Salle municipale
862           waste_basket: Poubelle
863           waste_disposal: Élimination des déchets
864           waste_dump_site: Site de décharge de déchets
865           watering_place: Lieu d’arrosage
866           water_point: Point d’eau
867           weighbridge: Pont-bascule
868           "yes": Infrastructure
869         boundary:
870           aboriginal_lands: Territoires aborigènes
871           administrative: Limite administrative
872           census: Frontière statistique
873           national_park: Parc national
874           political: Circonscription électorale
875           protected_area: Zone protégée
876           "yes": Frontière
877         bridge:
878           aqueduct: Aqueduc
879           boardwalk: Passerelle en bois / caillebotis
880           suspension: Pont suspendu
881           swing: Pont tournant
882           viaduct: Viaduc
883           "yes": Pont
884         building:
885           apartment: Appartement
886           apartments: Appartements
887           barn: Grange
888           bungalow: Bungalow
889           cabin: Cabine
890           chapel: Chapelle
891           church: Bâtiment d’église
892           civic: Bâtiment municipal
893           college: Bâtiment de collège
894           commercial: Bâtiment de bureaux
895           construction: Bâtiment en construction
896           detached: Maison isolée
897           dormitory: Dortoir
898           duplex: Maison en duplex
899           farm: Corps de ferme
900           farm_auxiliary: Bâtiment de ferme auxiliaire
901           garage: Garage
902           garages: Garages
903           greenhouse: Serre
904           hangar: Hangar
905           hospital: Bâtiment hospitalier
906           hotel: Bâtiment d’hôtel
907           house: Maison
908           houseboat: Habitation flottante
909           hut: Cahute
910           industrial: Bâtiment industriel
911           kindergarten: Bâtiment d’école maternelle
912           manufacture: Bâtiment d’usine
913           office: Bâtiment de bureaux
914           public: Bâtiment public
915           residential: Bâtiment résidentiel
916           retail: Magasin
917           roof: Toit
918           ruins: Bâtiment en ruine
919           school: Bâtiment d’école
920           semidetached_house: Maison mitoyenne
921           service: Bâtiment de service
922           shed: Cabanon
923           stable: Écurie
924           static_caravan: Caravane
925           temple: Bâtiment de temple
926           terrace: Rangée de bâtiments
927           train_station: Bâtiment de gare ferroviaire
928           university: Bâtiment d’université
929           warehouse: Entrepôt
930           "yes": Bâtiment
931         club:
932           scout: Base de groupe de scout
933           sport: Club de sport
934           "yes": Club
935         craft:
936           beekeeper: Apiculteur
937           blacksmith: Forgeron
938           brewery: Brasserie
939           carpenter: Charpentier
940           caterer: Réfectoire / cantine
941           confectionery: Confiserie
942           dressmaker: Couturier
943           electrician: Électricien
944           electronics_repair: Réparateur électronique
945           gardener: Jardinier
946           glaziery: Vitrerie
947           handicraft: Artisanat
948           hvac: Fabricant de climatisation
949           metal_construction: Constructeur en métal
950           painter: Peintre
951           photographer: Photographe
952           plumber: Plombier
953           roofer: Couvreur
954           sawmill: Scierie
955           shoemaker: Cordonnier
956           stonemason: Maçon
957           tailor: Tailleur
958           window_construction: Construction de fenêtre
959           winery: Domaine viticole
960           "yes": Boutique d’artisanat
961         crossing: Croisement
962         emergency:
963           access_point: Point d’accès
964           ambulance_station: Dépôt d’ambulances
965           assembly_point: Point de rassemblement
966           defibrillator: Défibrillateur
967           fire_extinguisher: Extincteur
968           fire_water_pond: Bassin d’eau contre les incendies
969           landing_site: Terrain d’atterrissage d’urgence
970           life_ring: Bouée de sauvetage d’urgence
971           phone: Borne d’appel d’urgence
972           siren: Sirène d’urgence
973           suction_point: Point d’aspiration d’urgence
974           water_tank: Citerne d’eau d’urgence
975         highway:
976           abandoned: Autoroute abandonnée
977           bridleway: Chemin pour cavaliers
978           bus_guideway: Voie de bus guidé / trolley
979           bus_stop: Arrêt de bus
980           construction: Route en construction
981           corridor: Couloir
982           cycleway: Piste cyclable
983           elevator: Ascenseur
984           emergency_access_point: Point d’accès d’urgence
985           emergency_bay: Zone de secours
986           footway: Chemin piéton
987           ford: Gué
988           give_way: Panneau « Cédez le passage »
989           living_street: Rue en zone de rencontre
990           milestone: Borne kilométrique
991           motorway: Autoroute
992           motorway_junction: Sortie / Échangeur
993           motorway_link: Bretelle d’autoroute
994           passing_place: Endroit de passage
995           path: Chemin
996           pedestrian: Rue piétonne
997           platform: Plateforme
998           primary: Route principale
999           primary_link: Route principale
1000           proposed: Projet de route
1001           raceway: Circuit
1002           residential: Rue résidentielle
1003           rest_area: Aire de repos
1004           road: Route
1005           secondary: Route secondaire
1006           secondary_link: Route secondaire
1007           service: Voie de service
1008           services: Services autoroutiers
1009           speed_camera: Radar de vitesse
1010           steps: Escalier
1011           stop: Panneau « Stop / Arrêt »
1012           street_lamp: Lampadaire
1013           tertiary: Route tertiaire
1014           tertiary_link: Route tertiaire
1015           track: Chemin
1016           traffic_mirror: Miroir de circulation
1017           traffic_signals: Feux de circulation
1018           trailhead: Point de départ
1019           trunk: Voie express
1020           trunk_link: Voie express
1021           turning_circle: Cercle tournant
1022           turning_loop: Virage en boucle
1023           unclassified: Route mineure
1024           "yes": Route
1025         historic:
1026           aircraft: Avion historique
1027           archaeological_site: Site archéologique
1028           bomb_crater: Cratère de bombe historique
1029           battlefield: Champ de bataille
1030           boundary_stone: Borne frontière
1031           building: Bâtiment historique
1032           bunker: Bunker
1033           cannon: Canon historique
1034           castle: Château
1035           charcoal_pile: Terril charbonnier historique
1036           church: Église
1037           city_gate: Porte de ville / porte fortifiée
1038           citywalls: Remparts / murailles
1039           fort: Fort
1040           heritage: Site / objet du patrimoine
1041           hollow_way: Chemin creux
1042           house: Maison historique
1043           manor: Manoir
1044           memorial: Mémorial
1045           milestone: Borne historique
1046           mine: Mine
1047           mine_shaft: Puits de mine
1048           monument: Grand monument commémoratif
1049           railway: Chemin de fer historique
1050           roman_road: Voie romaine
1051           ruins: Ruines
1052           rune_stone: Pierre runique
1053           stone: Pierre
1054           tomb: Tombeau
1055           tower: Tour
1056           wayside_chapel: Chapelle en bord de route
1057           wayside_cross: Calvaire
1058           wayside_shrine: Oratoire
1059           wreck: Épave
1060           "yes": Site / objet historique
1061         junction:
1062           "yes": Intersection / carrefour
1063         landuse:
1064           allotments: Jardins familiaux
1065           aquaculture: Aquaculture
1066           basin: Bassin
1067           brownfield: Friche industrielle
1068           cemetery: Cimetière
1069           commercial: Zone tertiaire / Zone d’activités
1070           conservation: Zone préservée
1071           construction: Zone en construction
1072           farm: Ferme
1073           farmland: Terres agricoles
1074           farmyard: Cour et corps de ferme
1075           forest: Forêt
1076           garages: Garages
1077           grass: Pelouse
1078           greenfield: Terrain vierge
1079           industrial: Zone industrielle
1080           landfill: Décharge
1081           meadow: Prairie
1082           military: Zone militaire
1083           mine: Mine
1084           orchard: Verger
1085           plant_nursery: Crèche d’usine
1086           quarry: Carrière
1087           railway: Voie ferrée
1088           recreation_ground: Aire de jeux
1089           religious: Terrain religieux
1090           reservoir: Réservoir
1091           reservoir_watershed: Bassin versant de réservoir
1092           residential: Zone résidentielle
1093           retail: Zone commerciale
1094           village_green: Pré communal
1095           vineyard: Vignoble
1096           "yes": Utilisation des terres
1097         leisure:
1098           adult_gaming_centre: Centre de jeu pour adultes
1099           amusement_arcade: Salle de jeux vidéo
1100           bandstand: Kiosque à musique
1101           beach_resort: Station balnéaire
1102           bird_hide: Observatoire ornithologique
1103           bleachers: Gradins
1104           bowling_alley: Piste de bowling
1105           common: Terrains communaux
1106           dance: Salle de bal
1107           dog_park: Parc à chiens
1108           firepit: Foyer
1109           fishing: Zone de pêche
1110           fitness_centre: Centre de fitness
1111           fitness_station: Atelier de parcours de santé
1112           garden: Jardin
1113           golf_course: Terrain de golf
1114           horse_riding: Équitation
1115           ice_rink: Patinoire
1116           marina: Port de plaisance
1117           miniature_golf: Mini golf
1118           nature_reserve: Réserve naturelle
1119           outdoor_seating: Sièges extérieurs
1120           park: Parc
1121           picnic_table: Table de pique-nique
1122           pitch: Terrain de sport
1123           playground: Aire de jeux
1124           recreation_ground: Aire de jeux
1125           resort: Villégiature
1126           sauna: Sauna
1127           slipway: Cale de lancement
1128           sports_centre: Centre sportif
1129           stadium: Stade
1130           swimming_pool: Piscine
1131           track: Piste de course
1132           water_park: Parc aquatique
1133           "yes": Loisirs
1134         man_made:
1135           adit: Galerie d’accès de mine
1136           advertising: Publicité
1137           antenna: Antenne
1138           avalanche_protection: Pare-avalanches
1139           beacon: Balise
1140           beam: Rayon
1141           beehive: Ruche
1142           breakwater: Brise-lames
1143           bridge: Pont
1144           bunker_silo: Bunker
1145           cairn: Tumulus
1146           chimney: Cheminée
1147           clearcut: Déboisement
1148           communications_tower: Tour de communication
1149           crane: Grue
1150           cross: Croix
1151           dolphin: Poste d’amarrage
1152           dyke: Digue
1153           embankment: Talus
1154           flagpole: Mât de drapeau
1155           gasometer: Gazomètre
1156           groyne: Épi
1157           kiln: Four
1158           lighthouse: Phare
1159           manhole: Bouche d’égout
1160           mast: Mât / pylône
1161           mine: Mine
1162           mineshaft: Puits de mine
1163           monitoring_station: Station de surveillance
1164           petroleum_well: Puits de pétrole
1165           pier: Jetée
1166           pipeline: Pipeline
1167           pumping_station: Station de pompage
1168           reservoir_covered: Réservoir couvert
1169           silo: Silo
1170           snow_cannon: Canon à neige
1171           snow_fence: Barrière à neige
1172           storage_tank: Citerne de stockage
1173           street_cabinet: Armoire de rue
1174           surveillance: Dispositif / caméra de surveillance
1175           telescope: Télescope
1176           tower: Tour
1177           utility_pole: Poteau utilitaire
1178           wastewater_plant: Station de traitement des eaux usées
1179           watermill: Moulin à eau
1180           water_tap: Robinet d’eau
1181           water_tower: Château d’eau
1182           water_well: Puits
1183           water_works: Système hydraulique
1184           windmill: Moulin à vent
1185           works: Usine
1186           "yes": Créé par l’homme
1187         military:
1188           airfield: Terrain d’aviation militaire
1189           barracks: Caserne
1190           bunker: Bunker
1191           checkpoint: Point de contrôle
1192           trench: Tranchée
1193           "yes": Militaire
1194         mountain_pass:
1195           "yes": Col de montagne
1196         natural:
1197           atoll: Atoll
1198           bare_rock: Roche nue
1199           bay: Baie
1200           beach: Plage
1201           cape: Cap
1202           cave_entrance: Entrée de grotte
1203           cliff: Falaise
1204           coastline: Littoral
1205           crater: Cratère
1206           dune: Dune
1207           fell: Lande
1208           fjord: Fjord
1209           forest: Forêt
1210           geyser: Geyser
1211           glacier: Glacier
1212           grassland: Herbage
1213           heath: Bruyère
1214           hill: Colline
1215           hot_spring: Source thermale
1216           island: Île
1217           isthmus: Isthme
1218           land: Terre
1219           marsh: Marécage
1220           moor: Brande
1221           mud: Boue
1222           peak: Pic
1223           peninsula: Péninsule
1224           point: Pointe
1225           reef: Récif
1226           ridge: Crête
1227           rock: Rocher
1228           saddle: Selle
1229           sand: Sable
1230           scree: Éboulis
1231           scrub: Broussailles
1232           shingle: Galet
1233           spring: Source
1234           stone: Pierre
1235           strait: Détroit
1236           tree: Arbre
1237           tree_row: Ligne d’arbres
1238           tundra: Toundra
1239           valley: Vallée
1240           volcano: Volcan
1241           water: Eau
1242           wetland: Zone humide
1243           wood: Forêt
1244           "yes": Élément naturel
1245         office:
1246           accountant: Comptable
1247           administrative: Administration
1248           advertising_agency: Agence publicitaire
1249           architect: Architecte
1250           association: Association
1251           company: Entreprise
1252           diplomatic: Bureau diplomatique
1253           educational_institution: Institution éducative
1254           employment_agency: Agence pour l’emploi
1255           energy_supplier: Agence de fournisseur d’électricité
1256           estate_agent: Agent immobilier
1257           financial: Bureau financier
1258           government: Administration publique
1259           insurance: Agence d’assurance
1260           it: Bureau informatique
1261           lawyer: Avocat
1262           logistics: Agence logistique
1263           newspaper: Agence de journal
1264           ngo: Agence d’une ONG
1265           notary: Notaire
1266           religion: Bureau confessionnel
1267           research: Bureau de recherche
1268           tax_advisor: Fiscaliste
1269           telecommunication: Agence de télécommunication
1270           travel_agent: Agence de voyage
1271           "yes": Bureau
1272         place:
1273           allotments: Jardins familiaux
1274           archipelago: Archipel
1275           city: Ville
1276           city_block: Bloc urbain
1277           country: Pays
1278           county: Comté
1279           farm: Ferme
1280           hamlet: Hameau habité
1281           house: Maison
1282           houses: Maisons
1283           island: Île
1284           islet: Îlot
1285           isolated_dwelling: Lieu-dit habité isolé
1286           locality: Lieu-dit inhabité
1287           municipality: Municipalité
1288           neighbourhood: Quartier
1289           plot: Lopin
1290           postcode: Code postal
1291           quarter: Quartier
1292           region: Région
1293           sea: Mer
1294           square: Place
1295           state: État / province
1296           subdivision: Subdivision
1297           suburb: Quartier
1298           town: Ville
1299           village: Village
1300           "yes": Lieu
1301         railway:
1302           abandoned: Voie ferrée abandonnée
1303           buffer_stop: Buttoir
1304           construction: Voie ferrée en construction
1305           disused: Voie ferrée désaffectée
1306           funicular: Funiculaire
1307           halt: Arrêt de train
1308           junction: Jonction ferroviaire
1309           level_crossing: Passage à niveau
1310           light_rail: Voie ferrée légère
1311           miniature: Voie ferrée miniature
1312           monorail: Monorail
1313           narrow_gauge: Voie ferrée étroite
1314           platform: Plateforme ferroviaire
1315           preserved: Voie ferrée conservée
1316           proposed: Voie ferrée en projet
1317           rail: Rail
1318           spur: Embranchement ferroviaire
1319           station: Gare ferroviaire
1320           stop: Arrêt de chemin de fer
1321           subway: Station de métro
1322           subway_entrance: Bouche de métro
1323           switch: Aiguillage
1324           tram: Tramway
1325           tram_stop: Arrêt de tram
1326           turntable: pont tournant
1327           yard: Voie de triage
1328         shop:
1329           agrarian: Magasin agricole
1330           alcohol: Vendeur d’alcool à emporter / caviste
1331           antiques: Antiquaire
1332           appliance: Magasin d’électroménager
1333           art: Boutique d’art
1334           baby_goods: Accessoires pour bébés
1335           bag: Maroquinerie
1336           bakery: Boulangerie
1337           bathroom_furnishing: Fournitures de salle de bain
1338           beauty: Magasin de produits de beauté
1339           bed: Produits de literie
1340           beverages: Magasin de boissons
1341           bicycle: Magasin de vélos
1342           bookmaker: Bureau de paris
1343           books: Librairie
1344           boutique: Boutique de mode
1345           butcher: Boucherie
1346           car: Concession automobile
1347           car_parts: Pièces d’automobile
1348           car_repair: Garage de réparation automobile
1349           carpet: Magasin de tapis
1350           charity: Boutique humanitaire
1351           cheese: Fromager
1352           chemist: Droguerie
1353           chocolate: Chocolatier
1354           clothes: Boutique de vêtements
1355           coffee: Magasin de café
1356           computer: Boutique informatique
1357           confectionery: Confiserie
1358           convenience: Épicerie
1359           copyshop: Boutique de photocopies
1360           cosmetics: Boutique de cosmétiques
1361           craft: Magasin de fournitures pour activités manuelles
1362           curtain: Magasin de rideaux
1363           dairy: Crèmerie
1364           deli: Traiteur
1365           department_store: Grand magasin
1366           discount: Magasin discount
1367           doityourself: Magasin de bricolage
1368           dry_cleaning: Pressing de nettoyage à sec
1369           e-cigarette: Magasin de cigarettes électroniques
1370           electronics: Boutique de produits électroniques
1371           erotic: Boutique érotique
1372           estate_agent: Agent immobilier
1373           fabric: Boutique de tissus
1374           farm: Magasin de produits agricoles
1375           fashion: Boutique de mode
1376           fishing: Magasin d’accessoires de pêche
1377           florist: Fleuriste
1378           food: Magasin d’alimentation
1379           frame: Magasin de cadres
1380           funeral_directors: Pompes funèbres
1381           furniture: Magasin de meubles
1382           garden_centre: Jardinerie
1383           gas: Marchand de gaz
1384           general: Magasin généraliste
1385           gift: Boutique de cadeaux
1386           greengrocer: Marchand de fruits et légumes
1387           grocery: Épicerie
1388           hairdresser: Coiffeur
1389           hardware: Quincaillerie
1390           health_food: Magasin d’aliments naturels
1391           hearing_aids: Aides auditives
1392           herbalist: Herboriste
1393           hifi: Magasin Hi-Fi
1394           houseware: Magasin d’articles ménagers
1395           ice_cream: Marchand de glace
1396           interior_decoration: Décoration intérieure
1397           jewelry: Bijouterie
1398           kiosk: Kiosque
1399           kitchen: Magasin de cuisine
1400           laundry: Blanchisserie
1401           locksmith: Serrurier
1402           lottery: Loterie
1403           mall: Centre commercial
1404           massage: Massage
1405           medical_supply: Magasin d’appareils médicaux
1406           mobile_phone: Boutique de téléphones mobiles
1407           money_lender: Prêts d’argent
1408           motorcycle: Magasin de motos
1409           motorcycle_repair: Réparateur de moto
1410           music: Boutique de musique / disquaire
1411           musical_instrument: Instruments de musique
1412           newsagent: Marchand de journaux
1413           nutrition_supplements: Compléments alimentaires
1414           optician: Opticien
1415           organic: Magasin d’alimentation bio
1416           outdoor: Magasin d’articles pour activité en plein air
1417           paint: Magasin de peinture
1418           pastry: Pâtisserie
1419           pawnbroker: Prêteur sur gages
1420           perfumery: Parfumerie
1421           pet: Animalerie
1422           pet_grooming: Soin des animaux domestiques
1423           photo: Boutique de photographie
1424           seafood: Fruits de mer
1425           second_hand: Boutique de produits d’occasion
1426           sewing: Mercerie
1427           shoes: Magasin de chaussures
1428           sports: Magasin de d’articles de sport
1429           stationery: Papeterie
1430           storage_rental: Garde-meubles
1431           supermarket: Supermarché
1432           tailor: Tailleur
1433           tattoo: Tatoueur
1434           tea: Magasin de thé
1435           ticket: Billetterie
1436           tobacco: Bureau de tabac
1437           toys: Magasin de jouets
1438           travel_agency: Agence de voyage
1439           tyres: Magasin de pneus
1440           vacant: Commerce vacant
1441           variety_store: Magasin à prix unique ou réduit
1442           video: Magasin de vidéos
1443           video_games: Magasin de jeux vidéos
1444           wholesale: Magasin de gros
1445           wine: Caviste
1446           "yes": Boutique
1447         tourism:
1448           alpine_hut: Refuge
1449           apartment: Appartement de vacances
1450           artwork: Œuvre d’art
1451           attraction: Attraction
1452           bed_and_breakfast: Gîte
1453           cabin: Hutte
1454           camp_pitch: Terrain de camping
1455           camp_site: Camping
1456           caravan_site: Site pour caravanes
1457           chalet: Chalet
1458           gallery: Galerie
1459           guest_house: Maison d'hôte
1460           hostel: Auberge
1461           hotel: Hôtel
1462           information: Informations
1463           motel: Motel
1464           museum: Musée
1465           picnic_site: Aire de pique-nique
1466           theme_park: Parc à thème
1467           viewpoint: Point de vue
1468           wilderness_hut: Cabane sauvage
1469           zoo: Zoo
1470         tunnel:
1471           building_passage: Passage de bâtiment
1472           culvert: Buse
1473           "yes": Tunnel
1474         waterway:
1475           artificial: Cours d’eau artificiel
1476           boatyard: Chantier naval
1477           canal: Canal
1478           dam: Barrage
1479           derelict_canal: Canal d’évacuation
1480           ditch: Fossé
1481           dock: Dock
1482           drain: Drain
1483           lock: Écluse
1484           lock_gate: Porte d’écluse
1485           mooring: Mouillage
1486           rapids: Rapides
1487           river: Rivière
1488           stream: Ruisseau
1489           wadi: Oued
1490           waterfall: Chute d’eau
1491           weir: Barrage
1492           "yes": Cours d’eau
1493       admin_levels:
1494         level2: Frontière de pays
1495         level3: Frontière de région
1496         level4: Limite d’État, province ou région
1497         level5: Limite de région
1498         level6: Limite de département ou province
1499         level7: Frontière municipale
1500         level8: Limite communale
1501         level9: Limite de village ou arrondissement municipal
1502         level10: Limite de quartier
1503         level11: Frontière de voisinage
1504       types:
1505         cities: Grandes villes
1506         towns: Petites villes
1507         places: Lieux
1508     results:
1509       no_results: Aucun résultat n’a été trouvé
1510       more_results: Plus de résultats
1511   issues:
1512     index:
1513       title: Problèmes
1514       select_status: Sélectionner un état
1515       select_type: Sélectionner un type
1516       select_last_updated_by: Sélectionner la dernière mise à jour par
1517       reported_user: Utilisateur signalé
1518       not_updated: Non mis à jour
1519       search: Rechercher
1520       search_guidance: 'Problèmes de recherche :'
1521       user_not_found: L’utilisateur n’existe pas
1522       issues_not_found: Aucun problème trouvé de ce type
1523       status: État
1524       reports: Rapports
1525       last_updated: Dernière mise à jour
1526       last_updated_time_html: <abbr title="%{title}">%{time}</abbr>
1527       last_updated_time_user_html: à <abbr title="%{title}">%{time}</abbr> par %{user}
1528       link_to_reports: Afficher les rapports
1529       reports_count:
1530         zero: Aucun rapport
1531         one: Un rapport
1532         other: '%{count} rapports'
1533       reported_item: Élément signalé
1534       states:
1535         ignored: Ignoré
1536         open: Ouvert
1537         resolved: Résolu
1538     update:
1539       new_report: Votre rapport a bien été enregistré
1540       successful_update: Votre rapport a bien été mis à jour
1541       provide_details: Veuillez fournir les détails demandés
1542     show:
1543       title: Problème %{status} nº %{issue_id}
1544       reports:
1545         zero: Aucun rapport
1546         one: 1 rapport
1547         other: '%{count} rapports'
1548       report_created_at: Signalé la première fois à %{datetime}
1549       last_resolved_at: Dernière résolution à %{datetime}
1550       last_updated_at: Dernière mise à jour à %{datetime} par %{displayname}
1551       resolve: Résoudre
1552       ignore: Ignorer
1553       reopen: Rouvrir
1554       reports_of_this_issue: Rapports de ce problème
1555       read_reports: Lire les rapports
1556       new_reports: Nouveaux rapports
1557       other_issues_against_this_user: Autres problèmes concernant cet utilisateur
1558       no_other_issues: Aucun autre problème avec cet utilisateur.
1559       comments_on_this_issue: Commentaires sur ce problème
1560     resolve:
1561       resolved: L’état du problème a été mis à « Résolu »
1562     ignore:
1563       ignored: L’état du problème a été mis à « Ignoré »
1564     reopen:
1565       reopened: L’état du problème a été mis à « Ouvert »
1566     comments:
1567       comment_from_html: Commentaire de %{user_link} sur %{comment_created_at}
1568       reassign_param: Réaffecter le problème ?
1569     reports:
1570       reported_by_html: Signalé comme %{category} par %{user} le %{updated_at}
1571     helper:
1572       reportable_title:
1573         diary_comment: '%{entry_title}, commentaire nº %{comment_id}'
1574         note: Note nº %{note_id}
1575   issue_comments:
1576     create:
1577       comment_created: Votre commentaire a bien été créé
1578   reports:
1579     new:
1580       title_html: Rapport %{link}
1581       missing_params: Impossible de créer un nouveau rapport
1582       disclaimer:
1583         intro: 'Avant d’envoyer votre rapport aux modérateurs du site, veuillez vous
1584           assurer que :'
1585         not_just_mistake: Vous êtes certain que le problème n’est pas juste une erreur
1586         unable_to_fix: Vous ne pouvez pas régler le problème par vous-même ou avec
1587           l’aide des membres de votre proche communauté
1588         resolve_with_user: vous avez déjà essayé de résoudre le problème avec l’utilisateur
1589           concerné.
1590       categories:
1591         diary_entry:
1592           spam_label: Cette entrée de l’agenda est/contient du pourriel
1593           offensive_label: Cette entrée de l’agenda est obscène/offensante
1594           threat_label: Cette entrée d’agenda contient une menace
1595           other_label: Autre
1596         diary_comment:
1597           spam_label: Ce commentaire d’agenda est/contient du pourriel
1598           offensive_label: Ce commentaire d’agenda est obscène/offensant
1599           threat_label: Ce commentaire d’agenda contient une menace
1600           other_label: Autre
1601         user:
1602           spam_label: Ce profil utilisateur est/contient du pourriel
1603           offensive_label: Ce profil utilisateur est obscène/offensant
1604           threat_label: Ce profil utilisateur contient une menace
1605           vandal_label: Cet utilisateur est un vandale
1606           other_label: Autre
1607         note:
1608           spam_label: Cette note est du pourriel
1609           personal_label: Cette note contient des données personnelles
1610           abusive_label: Cette note est injurieuse
1611           other_label: Autre
1612     create:
1613       successful_report: Votre rapport a bien été enregistré
1614       provide_details: Veuillez fournir les détails requis
1615   layouts:
1616     project_name:
1617       title: OpenStreetMap
1618       h1: OpenStreetMap
1619     logo:
1620       alt_text: Logo d’OpenStreetMap
1621     home: Aller à votre domicile
1622     logout: Se déconnecter
1623     log_in: Se connecter
1624     log_in_tooltip: Se connecter avec un compte existant
1625     sign_up: S’inscrire
1626     start_mapping: Commencer à cartographier
1627     sign_up_tooltip: Créer un compte pour la modification
1628     edit: Modifier
1629     history: Historique
1630     export: Exporter
1631     issues: Problèmes
1632     data: Données
1633     export_data: Exporter les données
1634     gps_traces: Traces GPS
1635     gps_traces_tooltip: Gérer les traces GPS
1636     user_diaries: Journaux des utilisateurs
1637     user_diaries_tooltip: Voir les journaux d’utilisateurs
1638     edit_with: Modifier avec %{editor}
1639     tag_line: La carte wiki libre du monde
1640     intro_header: Bienvenue dans OpenStreetMap !
1641     intro_text: OpenStreetMap est une carte du monde, créée par des gens comme vous
1642       et libre d’utilisation sous licence libre.
1643     intro_2_create_account: Créez un compte d’utilisateur
1644     hosting_partners_html: L’hébergement est pris en charge par %{ucl}, %{fastly},
1645       %{bytemark}, et d’autres %{partners}.
1646     partners_ucl: l’University College de Londres
1647     partners_fastly: Fastly
1648     partners_bytemark: l'Hébergeur Bytemark
1649     partners_partners: partenaires
1650     tou: Conditions d’utilisation
1651     osm_offline: La base de données OpenStreetMap est actuellement hors ligne ; une
1652       maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1653     osm_read_only: La base de données OpenStreetMap est actuellement en mode lecture
1654       seule ; une maintenance essentielle à son bon fonctionnement est en cours.
1655     donate: Soutenez OpenStreetMap, %{link} au fonds de mise à niveau du matériel.
1656     help: Aide
1657     about: À propos
1658     copyright: Droits d’auteur
1659     community: Communauté
1660     community_blogs: Blogues de la communauté
1661     community_blogs_title: Blogues de membres de la communauté OpenStreetMap
1662     foundation: La Fondation
1663     foundation_title: La Fondation OpenStreetMap
1664     make_a_donation:
1665       title: Soutenez OpenStreetMap avec un don financier
1666       text: Faire un don
1667     learn_more: En savoir plus
1668     more: Plus
1669   user_mailer:
1670     diary_comment_notification:
1671       subject: '[OpenStreetMap] %{user} a publié un commentaire sur un article de
1672         journal'
1673       hi: Bonjour %{to_user},
1674       header: '%{from_user} a publié un commentaire sur un article récent du journal
1675         OpenStreetMap avec le sujet %{subject} :'
1676       header_html: '%{from_user} a commenté sur l’entrée d’agenda de OpenStreetMap
1677         avec le sujet %{subject} :'
1678       footer: Vous pouvez également lire le commentaire sur %{readurl}, le commenter
1679         sur %{commenturl} ou envoyer un message à l'auteur sur %{replyurl}
1680       footer_html: Vous pouvez aussi lire le commentaire sur %{readurl} et vous pouvez
1681         commenter sur %{commenturl} ou envoyer un message à l’auteur sur %{replyurl}
1682     message_notification:
1683       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1684       hi: Bonjour %{to_user},
1685       header: '%{from_user} vous a envoyé un message par OpenStreetMap avec le sujet
1686         %{subject} :'
1687       header_html: '%{from_user} vous a envoyé un message via OpenStreetMap avec le
1688         sujet %{subject} :'
1689       footer: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} et envoyer un message
1690         à l’auteur sur %{replyurl}
1691       footer_html: Vous pouvez aussi lire le message sur %{readurl} ou envoyer un
1692         message à l'auteur sur %{replyurl}
1693     friendship_notification:
1694       hi: Bonjour %{to_user},
1695       subject: '[OpenStreetMap] %{user} vous a ajouté comme ami'
1696       had_added_you: '%{user} vous a ajouté comme ami dans OpenStreetMap.'
1697       see_their_profile: 'Vous pouvez voir son profil ici : %{userurl}.'
1698       see_their_profile_html: Vous pouvez voir son profil sur %{userurl}.
1699       befriend_them: 'Vous pouvez également l’ajouter comme ami(e) ici : %{befriendurl}.'
1700       befriend_them_html: Vous pouvez aussi l’ajouter comme ami à l’adresse %{befriendurl}.
1701     gpx_description:
1702       description_with_tags_html: 'Il semblerait que votre fichier GPX %{trace_name}
1703         avec la description %{trace_description} et les balises suivantes : %{tags}'
1704       description_with_no_tags_html: Il semblerait que votre fichier GPX %{trace_name}
1705         avec la description %{trace_description} et sans balises
1706     gpx_failure:
1707       hi: Bonjour %{to_user},
1708       failed_to_import: 'n’a pas pu être importé. Voici l’erreur :'
1709       more_info_html: Vous trouverez plus d’informations sur les échecs d’import GPX
1710         et comment les éviter à l’adresse %{url}.
1711       import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
1712       subject: '[OpenStreetMap] Échec de l’import GPX'
1713     gpx_success:
1714       hi: Bonjour %{to_user},
1715       loaded_successfully:
1716         one: s’est chargé correctement avec %{trace_points} du seul point possible.
1717         other: s’est chargé correctement avec %{trace_points} des %{possible_points}
1718           points possibles.
1719       subject: '[OpenStreetMap] Import GPX réussi'
1720     signup_confirm:
1721       subject: '[OpenStreetMap] Bienvenue dans OpenStreetMap'
1722       greeting: Bonjour !
1723       created: Quelqu’un (vous, espérons-le) vient juste de créer un compte sur %{site_url}.
1724       confirm: 'Avant que nous fassions quoi que ce soit d’autre, nous avons besoin
1725         d’une confirmation que cette demande provient bien de vous ; si c’est le cas,
1726         veuillez cliquer le lien ci-dessous pour confirmer votre compte :'
1727       welcome: Une fois votre compte confirmé, nous vous fournirons des informations
1728         supplémentaires pour bien démarrer.
1729     email_confirm:
1730       subject: '[OpenStreetMap] Confirmation de votre adresse de courriel'
1731       greeting: Bonjour,
1732       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) aimerait modifier son adresse de
1733         courriel sur %{server_url} en %{new_address}.
1734       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1735         pour confirmer cette modification.
1736     lost_password:
1737       subject: '[OpenStreetMap] Demande de réinitialisation du mot de passe'
1738       greeting: Bonjour,
1739       hopefully_you: Quelqu’un (vous, espérons-le) a demandé la réinitialisation du
1740         mot de passe du compte openstreetmap.org associé à cette adresse de courriel.
1741       click_the_link: Si vous êtes à l’origine de cette demande, cliquez le lien ci-dessous
1742         pour réinitialiser votre mot de passe.
1743     note_comment_notification:
1744       anonymous: Un utilisateur anonyme
1745       greeting: Bonjour,
1746       commented:
1747         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté l’une de vos notes'
1748         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté une note à laquelle
1749           vous vous intéressez'
1750         your_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes de carte
1751           près de %{place}.'
1752         your_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une de vos notes
1753           de carte près de %{place}.'
1754         commented_note: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de carte
1755           que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1756         commented_note_html: '%{commenter} a laissé un commentaire sur une note de
1757           carte que vous avez commentée. La note est proche de %{place}.'
1758       closed:
1759         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une de vos notes'
1760         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a résolu une note à laquelle
1761           vous vous intéressez'
1762         your_note: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1763         your_note_html: '%{commenter} a résolu une de vos notes de carte près de %{place}.'
1764         commented_note: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez commentée.
1765           La note est proche de %{place}.'
1766         commented_note_html: '%{commenter} a résolu une note de carte que vous avez
1767           commentée. La note est près de %{place}.'
1768       reopened:
1769         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une de vos notes'
1770         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a réactivé une note à laquelle
1771           vous vous intéressez'
1772         your_note: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de %{place}.'
1773         your_note_html: '%{commenter} a réactivé une de vos notes de carte près de
1774           %{place}.'
1775         commented_note: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez commentée.
1776           La note se trouve près de %{place}.'
1777         commented_note_html: '%{commenter} a réactivé une note de carte que vous avez
1778           commentée. La note est près de %{place}.'
1779       details: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1780       details_html: Plus de détails concernant la note se trouvent à %{url}.
1781     changeset_comment_notification:
1782       hi: Bonjour %{to_user},
1783       greeting: Bonjour,
1784       commented:
1785         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un de vos ensembles
1786           de changements'
1787         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a commenté un ensemble de changements
1788           auquel vous vous intéressez'
1789         your_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur un de
1790           vos ensembles de changements'
1791         your_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time} sur un
1792           de vos ensembles de modifications'
1793         commented_changeset: '%{commenter} a laissé un commentaire le %{time} sur
1794           un ensemble de changements créé par %{changeset_author} et que vous suivez'
1795         commented_changeset_html: '%{commenter} a laissé un commentaire à %{time}
1796           sur un ensemble de modifications que vous suivez créé par %{changeset_author}.'
1797         partial_changeset_with_comment: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1798         partial_changeset_with_comment_html: avec le commentaire « %{changeset_comment} »
1799         partial_changeset_without_comment: sans commentaire
1800       details: Plus de détails sur l’ensemble de modifications à %{url}.
1801       details_html: Vous pouvez trouver plus de détails sur l’ensemble de modifications
1802         sur %{url}.
1803       unsubscribe: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1804         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1805       unsubscribe_html: Pour vous désabonner des mises à jour de cet ensemble de modifications,
1806         visitez %{url} et cliquez sur « Désabonner ».
1807   confirmations:
1808     confirm:
1809       heading: Vérifiez votre courriel !
1810       introduction_1: Nous vous avons envoyé un courriel de confirmation.
1811       introduction_2: Confirmez votre compte en cliquant sur le lien dans le courriel
1812         et vous pourrez commencer à cartographier.
1813       press confirm button: Appuyer le bouton Confirmer ci-dessous pour activer votre
1814         compte.
1815       button: Confirmer
1816       success: Compte confirmé, merci de vous être inscrit !
1817       already active: Ce compte a déjà été confirmé.
1818       unknown token: Le code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1819       reconfirm_html: Si vous avez besoin que nous vous renvoyions un courriel de
1820         confirmation, <a href="%{reconfirm}">cliquez ici</a>.
1821     confirm_resend:
1822       failure: L’utilisateur %{name} est introuvable.
1823     confirm_email:
1824       heading: Confirmer le changement de votre adresse de courriel
1825       press confirm button: Appuyez sur le bouton Confirmer ci-dessous pour confirmer
1826         votre nouvelle adresse de courriel.
1827       button: Confirmer
1828       success: Modification de votre adresse de courriel confirmée !
1829       failure: Une adresse de courriel a déjà été confirmée avec ce jeton d’authentification.
1830       unknown_token: Ce code de confirmation a expiré ou n’existe pas.
1831     resend_success_flash:
1832       confirmation_sent: Nous avons envoyé une nouvelle note de confirmation à %{email}
1833         et, dès que vous aurez confirmé votre compte, vous pourrez obtenir la correspondance.
1834       whitelist: Si vous utilisez un système anti-pourriel qui envoie des demandes
1835         de confirmation, alors assurez-vous que %{sender} est en liste blanche, car
1836         nous ne pouvons pas répondre aux requêtes de confirmation.
1837   messages:
1838     inbox:
1839       title: Boîte de réception
1840       my_inbox: Ma boîte de réception
1841       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1842       messages: Vous avez %{new_messages} et %{old_messages}
1843       new_messages:
1844         zero: zéro nouveau message
1845         one: un nouveau message
1846         other: '%{count} nouveaux messages'
1847       old_messages:
1848         zero: aucun ancien message
1849         one: un ancien message
1850         other: '%{count} anciens messages'
1851       from: De
1852       subject: Objet
1853       date: Date
1854       no_messages_yet_html: Vous n’avez actuellement aucun message. Pourquoi ne pas
1855         entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1856       people_mapping_nearby: personnes qui cartographient aux alentours
1857     message_summary:
1858       unread_button: Marquer comme non lu
1859       read_button: Marquer comme lu
1860       reply_button: Répondre
1861       destroy_button: Supprimer
1862     new:
1863       title: Envoyer un message
1864       send_message_to_html: Envoyer un nouveau message à %{name}
1865       subject: Sujet
1866       body: Corps
1867       back_to_inbox: Revenir à la boîte de réception
1868     create:
1869       message_sent: Message envoyé
1870       limit_exceeded: Vous avez envoyé trop de messages récemment, attendez un moment
1871         avant d’essayer d’en envoyer de nouveaux.
1872     no_such_message:
1873       title: Message introuvable
1874       heading: Message introuvable
1875       body: Désolé, il n’y a aucun message avec cet identifiant.
1876     outbox:
1877       title: Boîte d’envoi
1878       my_inbox: Ma boîte de réception
1879       my_outbox: Ma boîte d’envoi
1880       messages:
1881         one: Vous n’avez aucun message envoyé
1882         other: Vous avez %{count} messages envoyés
1883       to: À
1884       subject: Objet
1885       date: Date
1886       no_sent_messages_html: Vous n’avez encore envoyé aucun message. Pourquoi ne
1887         pas entrer en contact avec quelques %{people_mapping_nearby_link} ?
1888       people_mapping_nearby: personnes proche de vous
1889     reply:
1890       wrong_user: Vous êtes identifié(e) comme « %{user} » mais le message auquel
1891         vous souhaitez répondre n’a pas été envoyé à cet utilisateur. Veuillez vous
1892         connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir répondre.
1893     show:
1894       title: Lire le message
1895       from: De
1896       subject: Objet
1897       date: Date
1898       reply_button: Répondre
1899       unread_button: Marque comme non lu
1900       destroy_button: Supprimer
1901       back: Retour
1902       to: À
1903       wrong_user: Vous êtes identifié comme « %{user} » mais le message que vous essayez
1904         de lire n’a pas été envoyé par cet utilisateur, ni ne lui a été destiné. Veuillez
1905         vous connecter avec l’identifiant correct pour pouvoir le lire.
1906     sent_message_summary:
1907       destroy_button: Supprimer
1908     mark:
1909       as_read: Message marqué comme lu
1910       as_unread: Message marqué comme non lu
1911     destroy:
1912       destroyed: Message supprimé
1913   passwords:
1914     lost_password:
1915       title: Mot de passe perdu
1916       heading: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1917       email address: 'Adresse de courriel :'
1918       new password button: Réinitialiser le mot de passe
1919       help_text: Entrez l’adresse de courriel que vous avez utilisée à votre inscription,
1920         nous enverrons à cette adresse un lien que vous pourrez utiliser pour réinitialiser
1921         votre mot de passe.
1922       notice email on way: Désolé que vous ayez perdu votre mot de passe :-( Un courriel
1923         vous a été envoyé pour que vous puissiez vite le réinitialiser.
1924       notice email cannot find: Cette adresse de courriel est introuvable, désolé.
1925     reset_password:
1926       title: Réinitialiser le mot de passe
1927       heading: Réinitialiser le mot de passe de %{user}
1928       reset: Réinitialiser le mot de passe
1929       flash changed: Votre mot de passe a été modifié.
1930       flash token bad: Ce jeton est introuvable, veuillez vérifier l’URL.
1931   preferences:
1932     show:
1933       title: Mes préférences
1934       preferred_editor: Éditeur préféré
1935       preferred_languages: Langues préférées
1936       edit_preferences: Modifier les préférences
1937     edit:
1938       title: Modifier les préférences
1939       save: Mettre à jour les préférences
1940       cancel: Annuler
1941     update:
1942       failure: Impossible de mettre à jour les préférences
1943     update_success_flash:
1944       message: Préférences mises à jour.
1945   profiles:
1946     edit:
1947       title: Modifier le profil
1948       save: Mettre à jour le profil
1949       cancel: Annuler
1950       image: Image
1951       gravatar:
1952         gravatar: Utiliser Gravatar
1953         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Gravatar
1954         what_is_gravatar: Qu’est-ce que Gravatar ?
1955         disabled: Gravatar a été désactivé.
1956         enabled: L’affichage de votre Gravatar a été activé.
1957       new image: Ajouter une image
1958       keep image: Garder l’image actuelle
1959       delete image: Supprimer l’image actuelle
1960       replace image: Remplacer l’image actuelle
1961       image size hint: (les images carrées d’au moins 100×100 pixels fonctionnent
1962         le mieux)
1963       home location: Lieu de domicile
1964       no home location: Vous n’avez pas indiqué votre lieu de domicile.
1965       update home location on click: Mettre à jour mon lieu de domicile quand je clique
1966         sur la carte ?
1967     update:
1968       success: Profil mis à jour.
1969       failure: Impossible de mettre à jour le profil.
1970   sessions:
1971     new:
1972       title: Se connecter
1973       heading: Se connecter
1974       email or username: 'Adresse de courriel ou nom d’utilisateur :'
1975       password: 'Mot de passe :'
1976       openid_html: '%{logo} OpenID :'
1977       remember: Se souvenir de moi
1978       lost password link: Vous avez perdu votre mot de passe ?
1979       login_button: Se connecter
1980       register now: S’inscrire maintenant
1981       with username: 'Vous avez déjà un compte sur OpenStreetMap ? Connectez-vous
1982         avec votre identifiant et votre mot de passe :'
1983       with external: 'Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous connecter :'
1984       new to osm: Nouveau sur OpenStreetMap ?
1985       to make changes: Pour apporter des modifications aux données d’OpenStreetMap,
1986         vous devez posséder un compte.
1987       create account minute: Créer un compte. Ça ne prend qu’une minute.
1988       no account: Vous n’avez pas encore de compte ?
1989       account not active: Désolé, votre compte n’est pas encore actif.<br /> Veuillez
1990         cliquer sur le lien dans le courriel de confirmation pour activer votre compte,
1991         sinon <a href="%{reconfirm}">demandez un nouveau courriel de confirmation</a>.
1992       account is suspended: Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une activité
1993         suspecte.<br /> Veuillez contacter l’<a href="%{webmaster}">assistance en
1994         ligne</a> si vous voulez en discuter.
1995       auth failure: Désolé, mais les informations fournies n’ont pas permis de vous
1996         identifier.
1997       openid_logo_alt: Se connecter avec un OpenID
1998       auth_providers:
1999         openid:
2000           title: Se connecter avec OpenID
2001           alt: Se connecter avec une URL OpenID
2002         google:
2003           title: Connexion avec Google
2004           alt: Se connecter avec un OpenID de Google
2005         facebook:
2006           title: Connexion avec Facebook
2007           alt: Se connecter avec un compte de Facebook
2008         windowslive:
2009           title: Connexion avec Windows Live
2010           alt: Se connecter avec un compte de Windows Live
2011         github:
2012           title: Connexion avec GitHub
2013           alt: Se connecter avec un compte de GitHub
2014         wikipedia:
2015           title: Connexion avec Wikipédia
2016           alt: Se connecter avec un compte de Wikipédia
2017         wordpress:
2018           title: Connexion avec Wordpress
2019           alt: Se connecter avec un OpenID de Wordpress
2020         aol:
2021           title: Connexion avec AOL
2022           alt: Se connecter avec un OpenID d’AOL
2023     destroy:
2024       title: Déconnexion
2025       heading: Se déconnecter d’OpenStreetMap
2026       logout_button: Déconnexion
2027   shared:
2028     markdown_help:
2029       title_html: Analysé avec <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2030       headings: Titres
2031       heading: Titre
2032       subheading: Sous-titre
2033       unordered: Liste non ordonnée
2034       ordered: Liste ordonnée
2035       first: Premier élément
2036       second: Deuxième élément
2037       link: Lien
2038       text: Texte
2039       image: Image
2040       alt: Texte alternatif
2041       url: URL
2042     richtext_field:
2043       edit: Modifier
2044       preview: Aperçu
2045   site:
2046     about:
2047       next: Suivant
2048       copyright_html: © Contributeurs<br /> d’OpenStreetMap
2049       used_by_html: '%{name} fournit les données cartographiques pour des milliers
2050         de sites web, d’applications mobiles et d’appareils'
2051       lede_text: OpenStreetMap est bâti par une communauté de cartographes bénévoles
2052         qui contribuent et maintiennent les données des routes, sentiers, cafés, stations
2053         ferroviaires et bien plus encore, partout dans le monde.
2054       local_knowledge_title: Connaissance locale
2055       local_knowledge_html: OpenStreetMap encourage et met en avant la connaissance
2056         locale du terrain. Les contributeurs utilisent l’imagerie aérienne, les récepteurs
2057         GPS et les cartes classiques du terrain pour vérifier qu’OSM est exact et
2058         à jour.
2059       community_driven_title: Conduit par la communauté
2060       community_driven_html: "La communauté d’OpenStreetMap est diverse, passionnée
2061         et grossit chaque jour. Nos contributeurs incluent des cartographes enthousiastes,
2062         des professionnels du SIG, des ingénieurs qui font fonctionner les serveurs
2063         d’OSM, des humanitaires cartographiant les zones dévastées par une catastrophe
2064         et beaucoup d’autres.\nPour en savoir plus sur la communauté, consultez \nle
2065         <a href=\"https://blog.openstreetmap.org/\">blogue OpenStreetMap</a>,\nles
2066         <a href=\"%{diary_path}\">journaux d’utilisateurs</a>, \nles <a href=\"https://blogs.openstreetmap.org/\">blogues
2067         communautaires</a> et \nle site web de la <a href=\"https://www.osmfoundation.org/\">Fondation
2068         OSM</a>."
2069       open_data_title: Données ouvertes
2070       open_data_html: 'OpenStreetMap est en <i>données ouvertes</i> : vous êtes libre
2071         de l’utiliser dans n’importe quel but tant que vous créditez OpenStreetMap
2072         et ses contributeurs. Si vous modifiez ou vous appuyez sur les données d’une
2073         façon quelconque, vous pouvez distribuer le résultat seulement suivant la
2074         même licence. Consultez la <a href="%{copyright_path}">page sur les droits
2075         d’auteur et la licence</a> pour plus de détails.'
2076       legal_title: Informations juridiques
2077       legal_1_html: |-
2078         Ce site et de nombreux autres services connexes sont formellement exploités par la
2079         <a href="https://osmfoundation.org/">Fondation OpenStreetMap</a> (OSMF) au nom de la communauté. L’utilisation de tous les services offerts par l’OSMF est sujette
2080         à nos <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use">Conditions d’utilisation</a>, à notre <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">Politique des usages acceptés</a> et à notre <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Politique de confidentialité</a>.
2081       legal_2_html: |-
2082         Veuillez <a href="https://osmfoundation.org/Contact">contacter l’OSMF</a>
2083         si vous avez des questions de licence, de droit d’auteur ou d’autres questions légales.
2084         <br>
2085         OpenStreetMap, le logo de loupe grossissante et l’état de la carte sont des <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques déposées de l’OSMF</a>.
2086       partners_title: Partenaires
2087     copyright:
2088       foreign:
2089         title: À propos de cette traduction
2090         html: En cas de conflit entre la présente page traduite et %{english_original_link},
2091           la version anglaise prévaudra
2092         english_link: l’original en anglais
2093       native:
2094         title: À propos de cette page
2095         html: Vous lisez la version anglaise originale de la page au sujet des droits
2096           d’auteur. Vous pouvez retourner à la %{native_link} de cette page ou arrêter
2097           de lire à son sujet et %{mapping_link}.
2098         native_link: traduction française
2099         mapping_link: commencer à contribuer
2100       legal_babble:
2101         title_html: Droits d’auteur et licence
2102         intro_1_html: |-
2103           OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> est un ensemble de <i>données ouvertes</i>, disponibles sous la licence libre <a
2104           href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data Commons Open Database License</a> (ODbL) accordée par la <a
2105           href="https://osmfoundation.org/">Fondation OpenStreetMap</a> (OSMF).
2106         intro_2_html: |-
2107           Vous êtes libre de copier, distribuer, transmettre et adapter nos données,
2108           à condition que vous créditiez OpenStreetMap et ses
2109           contributeurs. Si vous modifiez ou utilisez nos données dans d’autres œuvres dérivées, vous
2110           ne pouvez distribuer celles-ci que sous la même licence. Le <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">texte
2111           légal</a> complet détaille vos droits et responsabilités.
2112         intro_3_1_html: "Notre documentation est disponible sous la licence \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
2113           paternité – partage à l’identique 2.0</a> (CC-BY-SA 2.0)."
2114         credit_title_html: Comment créditer OpenStreetMap
2115         credit_1_html: Nous demandons que votre crédit comporte la mention « © les
2116           contributeurs d’OpenStreetMap ».
2117         credit_2_1_html: |-
2118           Vous devez également préciser clairement que les données sont disponibles sous la licence
2119           ODbL (Open Database License) et, si vous utilisez les tuiles de notre carte, que la carte est sous la
2120           licence CC BY-SA. Vous pouvez mentionner ceci avec un lien hypertexte vers
2121           <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">cette page de mentions légales</a>.
2122           Alternativement, et obligatoirement si vous distribuez OpenStreetMap sous forme de données brutes, vous pouvez directement nommer et fournir un lien vers la ou les licences. Sur les supports où les liens hypertextes sont impossibles (par exemple sur un support papier), nous vous suggérons de rediriger vos lecteurs vers le site openstreetmap.org (éventuellement en développant « OpenStreetMap » vers cette adresse complète) et vers opendatacommons.org.
2123         credit_3_1_html: Les tuiles de la carte dans le « style standard » sur www.openstreetmap.org
2124           sont un travail produit par la Fondation OpenStreetMap en utilisant les
2125           données d’OpenStreetMap sous la licence Open Database. Lors de l'utilisation
2126           de ce style de carte, la même attribution est requise pour les données cartographiques.
2127         credit_4_html: |-
2128           Pour une carte électronique navigable, le crédit devrait apparaître dans un coin de la carte.
2129           Par exemple :
2130         attribution_example:
2131           alt: Exemple d’attribution d’OpenStreetMap sur une page Internet
2132           title: Exemple d’attribution
2133         more_title_html: Pour trouver plus d’informations
2134         more_1_html: |-
2135           Pour obtenir plus d’informations sur la façon de réutiliser nos données et de nous créditer, veuillez lire la <a
2136           href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence OSMF</a> et le <a
2137           href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">FAQ Légal</a>.
2138         more_2_html: |-
2139           Bien qu’OpenStreetMap soit un jeu de données libres et ouvertes, nous ne pouvons pas fournir une
2140           API gratuite et en libre accès pour les tierces personnes.
2141           Veuillez vous référer à notre <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">politique d’utilisation de l’API</a>,
2142           à notre <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">politique d’utilisation des tuiles</a>
2143           et à la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">politique d’utilisation de Nominatim</a>.
2144         contributors_title_html: Nos contributeurs
2145         contributors_intro_html: 'Nos contributeurs sont des milliers de personnes.
2146           Nous incluons également des données publiées sous licence ouverte par des
2147           agences nationales de cartographie et par d’autres sources, notamment :'
2148         contributors_at_html: |-
2149           <strong>Autriche</strong> : contient des données sur la <a href="https://data.wien.gv.at/">ville de Vienne</a> (sous
2150           licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>), la
2151           <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">région du Vorarlberg</a> et la
2152           région du Tyrol (sous licence <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT avec amendements</a>).
2153         contributors_au_html: |-
2154           <strong>Australie</strong> : incorpore ou développé en utilisant les Limites administratives ©
2155           <a href="https://geoscape.com.au/legal/data-copyright-and-disclaimer/">Geoscape Australia</a> publiées sous la licence
2156           <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative licence internationale Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0)</a>.
2157         contributors_ca_html: '<strong>Canada</strong> : contient des données de <em>GeoBase</em>®,
2158           <em>GeoGratis</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada),
2159           <em>CanVec</em> (© Département des Ressources naturelles du Canada) et <em>StatCan</em>
2160           (Division Géographie, Statistiques du Canada).'
2161         contributors_fi_html: '<strong>Finlande</strong> : contient des données de
2162           la Base de données topographique de l’Inspection nationale du territoire
2163           de Finlande et d’autres ensembles de données, sous <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">licence
2164           NLSFI</a>.'
2165         contributors_fr_html: '<strong>France</strong> : contient des données de la
2166           <em>Direction générale des finances publiques</em> (anciennement la <em>Direction
2167           générale des impôts</em>).'
2168         contributors_nl_html: '<strong>Pays-Bas</strong> : contient des données © <abbr
2169           title="Automotive Navigation Data">AND</abbr>, 2007 (<a href="https://www.and.com/">www.and.com</a>).'
2170         contributors_nz_html: '<strong>Nouvelle-Zélande</strong> : contient des données
2171           provenant du <a href="https://data.linz.govt.nz/">service de données LINZ</a>
2172           et, pour la réutilisation, sous licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC
2173           BY 4.0</a>.'
2174         contributors_si_html: '<strong>Slovénie</strong> : contient des données de
2175           l’<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autorité de Planification et de Cartographie</a>
2176           et du <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministère de l’Agriculture, de
2177           la Forêt et de l’Alimentation</a> (informations publiques de la Slovénie).'
2178         contributors_es_html: '<strong>Espagne</strong> : contient des données fournies
2179           par l’Institut Géographique National Espagnol (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>)
2180           et le Système Cartographique National (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2181           sous licence <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY
2182           4.0</a> pour la réutilisation.'
2183         contributors_za_html: '<strong>Afrique du Sud</strong> : contient des données
2184           issues de la <a href="http://www.ngi.gov.za/">Direction principale des Informations
2185           Géospatiales Nationales</a>, copyright de l’État réservé.'
2186         contributors_gb_html: '<strong>Royaume-Uni</strong> : contient des données
2187           issues de l’<em>Ordnance Survey</em> © 2010–2019 Droits d’auteurs et de
2188           la base de données de la Couronne.'
2189         contributors_footer_1_html: Pour plus de détails sur celles-ci et sur les
2190           autres sources utilisées pour aider à améliorer OpenStreetMap, consultez
2191           la page des <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">contributeurs</a>
2192           sur le wiki d’OpenStreetMap.
2193         contributors_footer_2_html: L’inclusion de données dans OpenStreetMap n’implique
2194           pas que les fournisseurs d’origine du contenu approuvent OpenStreetMap,
2195           ni qu’ils garantissent ou acceptent quelque responsabilité que ce soit.
2196         infringement_title_html: Violation des droits d’auteur
2197         infringement_1_html: Nous rappelons aux contributeurs d’OSM qu’ils ne doivent
2198           jamais ajouter de données provenant de sources protégées par le droit d’auteur
2199           (copyright) ou des droits voisins (par ex. <em>Google Maps</em> ou des cartes
2200           imprimées) sans autorisation explicite de la part des détenteurs de ces
2201           droits.
2202         infringement_2_html: Si vous pensez que des données ont été ajoutées à la
2203           base de données OpenStreetMap ou à ce site en violation des droits d’auteur,
2204           veuillez vous référer à notre <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">procédure
2205           de retrait de données</a> ou notifiez-nous directement à travers notre <a
2206           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulaire en ligne</a>.
2207         trademarks_title_html: <span id="marques"></span>Marques
2208         trademarks_1_html: OpenStreetMap, le logo avec la loupe et ''State of the
2209           Map'' sont des marques déposées de l’OpenStreetMap Foundation. Si vous avez
2210           des questions à propos de l’utilisation de ces marques, merci de consulter
2211           notre <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">règlement
2212           concernant les marques déposées</a>.
2213     index:
2214       js_1: JavaScript n’est pas pris en charge par le navigateur que vous utilisez,
2215         ou bien vous l’avez désactivé.
2216       js_2: OpenStreetMap utilise Javascript pour ses cartes glissantes.
2217       permalink: Lien permanent
2218       shortlink: Lien court
2219       createnote: Ajouter une note
2220       license:
2221         copyright: Copyright OpenStreetMap et ses contributeurs, sous une licence
2222           ouverte
2223       remote_failed: Échec de la modification — vérifiez que l’éditeur externe JOSM
2224         ou Merkaartor est ouvert et que l’option de contrôle à distance de l’application
2225         est activée.
2226     edit:
2227       not_public: Vous n’avez pas réglé vos modifications pour qu’elles soient publiques.
2228       not_public_description_html: Vous ne pouvez plus modifier la carte à moins que
2229         vous ne rendiez vos modifications publiques. Vous pouvez rendre vos modifications
2230         publiques à partir de votre %{user_page}.
2231       user_page_link: page utilisateur
2232       anon_edits_html: (%{link})
2233       anon_edits_link_text: Trouvez pourquoi ici.
2234       id_not_configured: iD n’a pas été configuré
2235       no_iframe_support: Votre navigateur ne prend pas en charge les ''iframes HTML'',
2236         qui sont nécessaires pour cette fonctionnalité.
2237     export:
2238       title: Exporter
2239       area_to_export: Zone à exporter
2240       manually_select: Sélectionner manuellement une autre zone
2241       format_to_export: Format d’export
2242       osm_xml_data: Données XML OpenStreetMap
2243       map_image: Image de la carte (affiche le calque standard)
2244       embeddable_html: HTML incorporable.
2245       licence: Licence
2246       export_details_html: Les données d’OpenStreetMap sont publiées sous la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">licence
2247         Open Data Commons Open Database</a> (ODbL).
2248       too_large:
2249         advice: 'Si l’export ci-dessus échoue, veuillez envisager l’utilisation de
2250           l’une des sources listées ci-dessous :'
2251         body: Cette zone est trop vaste pour être exportée au format OpenStreetMap
2252           XML. Veuillez zoomer ou sélectionner une zone plus petite ou utiliser une
2253           des sources suivantes pour le téléchargement massif de données.
2254         planet:
2255           title: Planète OSM
2256           description: Copies régulièrement mises à jour de la base de données complète
2257             d’OpenStreetMap
2258         overpass:
2259           title: API Overpass
2260           description: Télécharger ce cadre englobant depuis un miroir de la base
2261             de données OpenStreetMap
2262         geofabrik:
2263           title: Téléchargements de Geofabrik
2264           description: Extractions régulièrement mises à jour des continents, des
2265             pays et des villes sélectionnées
2266         metro:
2267           title: Extractions de Metro
2268           description: Extractions des principales villes et métropoles du monde et
2269             de leurs environs
2270         other:
2271           title: Autres sources
2272           description: Sources supplémentaires listées dans le wiki d’OpenStreetMap
2273       options: Options
2274       format: Format
2275       scale: Échelle
2276       max: max
2277       image_size: Taille de l’image
2278       zoom: Zoom
2279       add_marker: Ajouter un marqueur sur la carte
2280       latitude: 'Lat. :'
2281       longitude: 'Lon. :'
2282       output: Sortie
2283       paste_html: Copier le code HTML à intégrer dans un site web
2284       export_button: Exporter
2285     fixthemap:
2286       title: Signaler un problème / Corriger la carte
2287       how_to_help:
2288         title: Comment aider
2289         join_the_community:
2290           title: Rejoindre la communauté
2291           explanation_html: Si vous avez remarqué un problème avec nos données de
2292             carte, par exemple s’il manque une route ou votre adresse, le meilleur
2293             moyen de faire est de rejoindre la communauté OpenStreetMap et d’ajouter
2294             ou réparer les données vous-même.
2295         add_a_note:
2296           instructions_html: |-
2297             Cliquez simplement sur <a class="icon note"></a> ou cette même icône sur l’affichage de la carte.
2298             Cela placera un marqueur sur la carte, que vous pourrez déplacer en le glissant. Ajoutez votre message, puis cliquez sur Enregistrer, et d’autres cartographes l’étudieront.
2299       other_concerns:
2300         title: Autres préoccupations
2301         explanation_html: Si vous êtes préoccupé par la manière dont nos données sont
2302           utilisées ou sur leur contenu, veuillez consulter notre <a href="/copyright">page
2303           relative aux droits d’auteur</a> pour davantage d’informations légales ou
2304           contacter le <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups">groupe
2305           de travail OSMF</a> approprié.
2306     help:
2307       title: Obtenir de l’aide
2308       introduction: OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler
2309         dans le projet, pour poser des questions et y répondre et pour discuter ou
2310         documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2311       welcome:
2312         url: /welcome
2313         title: Bienvenue dans OpenStreetMap
2314         description: Commencer avec ce guide rapide couvrant les bases d’OpenStreetMap.
2315       beginners_guide:
2316         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Guide_du_d%C3%A9butant
2317         title: Guide du débutant
2318         description: Guide maintenu par la communauté pour les débutants.
2319       help:
2320         url: https://help.openstreetmap.org/
2321         title: Forum d’aide
2322         description: Poser une question ou chercher des réponses sur le site de questions-et-réponses
2323           d’OpenStreetMap.
2324       mailing_lists:
2325         title: Listes de diffusion
2326         description: Poser une question ou discuter de questions intéressantes sur
2327           un large éventail de listes de diffusion thématiques ou régionales.
2328       forums:
2329         title: Forums
2330         description: Des questions et des discussions pour ceux qui préfèrent une
2331           interface sous forme de tableau d’affichage.
2332       irc:
2333         title: IRC
2334         description: Discussion interactive dans de nombreuses langues différentes
2335           et sur de nombreux sujets.
2336       switch2osm:
2337         title: switch2osm
2338         description: Aide pour les entreprises et les organisations qui veulent migrer
2339           à des cartes et d’autres services basés sur OpenStreetMap.
2340       welcomemat:
2341         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2342         title: Pour les organisations
2343         description: Dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ?
2344           Trouvez ce que vous avez besoin de savoir dans le tapis d’accueil.
2345       wiki:
2346         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Page_principale
2347         title: Wiki d’OpenStreetMap
2348         description: Parcourez le wiki pour la documentation approfondie d’OpenStreetMap.
2349     potlatch:
2350       removed: Votre éditeur OpenStreetMap par défaut est fixé à Potlatch. Comme Adobe
2351         Flash Player a été retiré, Potlatch n’est plus disponible à l’utilisation
2352         dans un navigateur web.
2353       desktop_html: Vous pouvez toujours utiliser Potlatch en <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">téléchargeant
2354         l’application de bureau pour Mac et Windows</a>.
2355       id_html: Sinon, vous pouvez définir votre éditeur par défaut à iD, qui tourne
2356         dans votre navigateur web comme Potlatch auparavant. <a href="%{settings_url}">Modifier
2357         vos préférences ici</a>.
2358     sidebar:
2359       search_results: Résultats de la recherche
2360       close: Fermer
2361     search:
2362       search: Recherche
2363       get_directions: Obtenir les directions
2364       get_directions_title: Trouvez des itinéraires entre deux points
2365       from: De
2366       to: À
2367       where_am_i: Où est-ce ?
2368       where_am_i_title: Décrit la position actuelle en utilisant le moteur de recherche
2369       submit_text: Aller
2370       reverse_directions_text: Inverser les directions
2371     key:
2372       table:
2373         entry:
2374           motorway: Autoroute
2375           main_road: Route principale
2376           trunk: Voie express
2377           primary: Route principale
2378           secondary: Route secondaire
2379           unclassified: Route non classifiée
2380           track: Piste
2381           bridleway: Sentier équestre
2382           cycleway: Piste cyclable
2383           cycleway_national: Itinéraire cyclable national
2384           cycleway_regional: Itinéraire cyclable régional
2385           cycleway_local: Itinéraire cyclable local
2386           footway: Chemin piéton
2387           rail: Voie de chemin de fer
2388           subway: Ligne de métro
2389           tram:
2390           - Voie ferrée légère
2391           - tramway
2392           cable:
2393           - Téléphérique
2394           - télésiège
2395           runway:
2396           - Piste d’aéroport
2397           - piste de circulation d’un aéroport
2398           apron:
2399           - Stationnement d’avions
2400           - terminal
2401           admin: Limite administrative
2402           forest: Forêt
2403           wood: Bois
2404           golf: Parcours de golf
2405           park: Parc
2406           resident: Zone résidentielle
2407           common:
2408           - Espace commun
2409           - prairie
2410           retail: Zone de commerce
2411           industrial: Zone industrielle
2412           commercial: Zone tertiaire
2413           heathland: Lande
2414           lake:
2415           - Lac
2416           - bassin de retenue
2417           farm: Zone agricole
2418           brownfield: Zone de démolition
2419           cemetery: Cimetière
2420           allotments: Jardins familiaux
2421           pitch: Terrain de sport
2422           centre: Centre sportif
2423           reserve: Réserve naturelle
2424           military: Zone militaire
2425           school:
2426           - École
2427           - université
2428           building: Bâtiment important
2429           station: Gare ferroviaire
2430           summit:
2431           - Sommet
2432           - pic
2433           tunnel: Bordure pointillée = tunnel
2434           bridge: Bord noir = pont
2435           private: Accès privé
2436           destination: Réservé aux riverains
2437           construction: Routes en construction
2438           bicycle_shop: Magasin de vélos
2439           bicycle_parking: Parking à vélos
2440           toilets: Toilettes
2441     welcome:
2442       title: Bienvenue !
2443       introduction_html: Bienvenue dans OpenStreetMap, la carte du monde libre et
2444         éditable. Maintenant que vous êtes inscrit, vous avez tout ce qu’il faut pour
2445         commencer à cartographier. Ce qui suit est un petit guide des choses les plus
2446         importantes à savoir.
2447       whats_on_the_map:
2448         title: Ce qu’il y a sur la carte
2449         on_html: OpenStreetMap sert à cartographier des objets qui sont à la fois
2450           <em>réels et actuels</em> — il contient des millions de bâtiments, de routes
2451           et d’autres détails sur des lieux. Vous pouvez cartographier n’importe quel
2452           élément du monde réel qui vous intéresse.
2453         off_html: Ce qui est par contre <em>exclu</em> sont les données subjectives
2454           comme les cotes de popularité, les éléments historiques ou hypothétiques
2455           et les données venant de source protégées par le droit d’auteur ou des droits
2456           voisins. À moins d’avoir une permission spéciale, ne copiez rien depuis
2457           une carte papier ou en ligne.
2458       basic_terms:
2459         title: Terminologie de base pour la cartographie
2460         paragraph_1_html: OpenStreetMap a son propre jargon. Voici quelques mots-clefs
2461           qui vous seront utiles.
2462         editor_html: Un <strong>éditeur</strong> est un programme ou site web qui
2463           vous permet de modifier la carte.
2464         node_html: Un <strong>nœud</strong> est un point sur la carte, tel qu’un seul
2465           restaurant ou un arbre isolé.
2466         way_html: Un <strong>chemin</strong est une ligne ou une surface, comme par
2467           exemple une rue, un ruisseau, un lac ou un bâtiment.
2468         tag_html: Un <strong>attribut</strong> (ou <em>tag</em>) est une information
2469           à propos d’un nœud ou d’un chemin, comme le nom d’un restaurant ou la limite
2470           de vitesse d’une route.
2471       rules:
2472         title: Règles !
2473         paragraph_1_html: OpenStreetMap a quelques règles formelles, mais nous attendons
2474           de tous les participants une collaboration et une communication avec la
2475           communauté. Si vous envisagez d’autres activités que la modification à la
2476           main, veuillez lire et suivre les directives sur les <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines">importations</a>
2477           et les <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct">modifications
2478           automatiques</a>.
2479       questions:
2480         title: Des questions ?
2481         paragraph_1_html: |-
2482           OpenStreetMap propose plusieurs ressources pour apprendre à travailler dans le projet, pour poser des questions et y répondre, ainsi que pour discuter ou documenter les sujets de cartographie en collaboration avec d’autres utilisateurs.
2483           <a href="%{help_url}">Trouver de l’aide ici</a>. Vous êtes dans une organisation qui fait des plans pour OpenStreetMap ? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Vérifiez votre tapis d’accueil</a>.
2484       start_mapping: Commencer à cartographier
2485       add_a_note:
2486         title: Pas le temps d’effectuer les modifications ? Ajoutez une note !
2487         paragraph_1_html: |-
2488           Si vous voulez juste une petite correction et n’avez pas le temps de vous
2489           enregistrer sur le projet et d’apprendre à effectuer les modifications, il est facile d’ajouter une note.
2490         paragraph_2_html: |-
2491           Allez simplement sur <a href="%{map_url}">la carte</a> et cliquez sur l’icône note :
2492           <span class="icon note"></span>. Cela ajoutera un marqueur sur la carte, que vous pouvez déplacer en faisant glisser la carte. Ajoutez votre message puis cliquez sur Enregistrer, alors d’autres contributeurs iront enquêter.
2493   traces:
2494     visibility:
2495       private: Privé (partagé anonymement, points non ordonnés)
2496       public: Public (affiché dans la liste des traces et anonymisé, points non ordonnés)
2497       trackable: Pistable (partagé uniquement de façon anonyme, points ordonnés avec
2498         les dates)
2499       identifiable: Identifiable (affiché dans la liste des traces et identifiable,
2500         points ordonnés avec les dates)
2501     new:
2502       upload_trace: Téléverser la trace GPS
2503       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2504       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2505       help: Aide
2506       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
2507     create:
2508       upload_trace: Envoyer la trace GPS
2509       trace_uploaded: Votre fichier GPX a été téléversé et est en attente de son intégration
2510         dans la base de données. Ceci prend en général moins d’une demi-heure et un
2511         courriel vous sera envoyé lorsque ce sera terminé.
2512       upload_failed: Désolé, le téléversement GPX a échoué. Un administrateur a été
2513         averti de l’erreur. Veuillez essayer à nouveau.
2514       traces_waiting:
2515         one: Vous avez une trace en attente de téléversement. Il serait peut-être
2516           préférable d’attendre qu’elle soit terminée avant d’en charger d’autres,
2517           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2518         other: Vous avez %{count} traces en attente de téléversement. Il serait peut-être
2519           préférable d’attendre qu’elles soient terminées avant d’en charger d’autres,
2520           afin de ne pas bloquer la file d’attente pour les autres utilisateurs.
2521     edit:
2522       cancel: Annuler
2523       title: Modifier la trace %{name}
2524       heading: Modifier la trace %{name}
2525       visibility_help: qu’est-ce que cela signifie ?
2526       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
2527     update:
2528       updated: Traces mises à jour
2529     trace_optionals:
2530       tags: Mots-clés
2531     show:
2532       title: Affichage de la trace %{name}
2533       heading: Affichage de la trace %{name}
2534       pending: EN ATTENTE
2535       filename: 'Nom du fichier :'
2536       download: télécharger
2537       uploaded: 'Téléversé le :'
2538       points: 'Points :'
2539       start_coordinates: 'Coordonnées de départ :'
2540       coordinates_html: '%{latitude} ; %{longitude}'
2541       map: carte
2542       edit: modifier
2543       owner: 'Propriétaire :'
2544       description: 'Description :'
2545       tags: 'Mots-clés :'
2546       none: Aucun
2547       edit_trace: Modifier cette piste
2548       delete_trace: Supprimer cette piste
2549       trace_not_found: Trace non trouvée !
2550       visibility: 'Visibilité :'
2551       confirm_delete: Supprimer cette trace ?
2552     trace_paging_nav:
2553       showing_page: Page %{page}
2554       older: Anciennes traces
2555       newer: Nouvelles traces
2556     trace:
2557       pending: EN ATTENTE
2558       count_points:
2559         one: 1 point
2560         other: '%{count} points'
2561       more: plus
2562       trace_details: Voir les détails de la trace
2563       view_map: Voir la carte
2564       edit_map: Modifier la carte
2565       public: PUBLIQUE
2566       identifiable: IDENTIFIABLE
2567       private: PRIVÉE
2568       trackable: PISTABLE
2569       by: par
2570       in: dans
2571     index:
2572       public_traces: Traces GPS publiques
2573       my_traces: Mes traces
2574       public_traces_from: Traces GPS publiques de %{user}
2575       description: Parcourir les traces GPS récemment téléversées
2576       tagged_with: balisée avec %{tags}
2577       empty_html: Il n’y a encore rien ici. <a href="%{upload_link}">Téléverser une
2578         nouvelle trace</a> ou pour en savoir plus sur le traçage GPS, consultez la
2579         <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Beginners_Guide_1.2">page
2580         wiki</a>.
2581       upload_trace: Envoyer une trace
2582       all_traces: Toutes les traces
2583       traces_from: Traces publiques de %{user}
2584       remove_tag_filter: Supprimer le filtre de balise
2585     destroy:
2586       scheduled_for_deletion: Trace prévue pour la suppression
2587     make_public:
2588       made_public: Trace rendue publique
2589     offline_warning:
2590       message: Le système de téléversement de fichiers GPX est actuellement indisponible
2591     offline:
2592       heading: Stockage GPX hors ligne
2593       message: Le système de stockage et de téléversement des fichiers GPX est actuellement
2594         indisponible.
2595     georss:
2596       title: Traces GPS d’OpenStreetMap
2597     description:
2598       description_with_count:
2599         one: Fichier GPX avec %{count} point de %{user}
2600         other: Fichier GPX avec %{count} points de %{user}
2601       description_without_count: Fichier GPX de %{user}
2602   application:
2603     permission_denied: Vous n’avez pas le droit d’accéder à cette action
2604     require_cookies:
2605       cookies_needed: Il semble que les témoins (cookies) soient désactivés dans votre
2606         navigateur. Veuillez les activer avant de continuer.
2607     require_admin:
2608       not_an_admin: Vous devez être un administrateur pour effectuer cette action.
2609     setup_user_auth:
2610       blocked_zero_hour: Vous avez un message urgent sur le site web OpenStreetMap.
2611         Vous devez lire le message avant de pouvoir enregistrer vos modifications.
2612       blocked: Votre accès à l’API a été bloqué. Connectez-vous sur l’interface web
2613         pour plus d’informations.
2614       need_to_see_terms: Votre accès à l’API est temporairement suspendu. Veuillez
2615         vous connecter à l’interface web pour afficher les conditions de contributions.
2616         Vous n’avez pas besoin de les accepter, mais vous devez les visualiser.
2617     settings_menu:
2618       account_settings: Paramètres du compte
2619       oauth1_settings: Paramètres OAuth 1
2620       oauth2_applications: Applications OAuth 2
2621       oauth2_authorizations: Droits OAuth 2
2622   oauth:
2623     authorize:
2624       title: Autoriser l’accès à votre compte
2625       request_access_html: L’application %{app_name} demande l’accès à votre compte,
2626         %{user}. Veuillez vérifiez si vous désirez que l’application dispose des droits
2627         suivants. Vous pouvez lui accorder autant ou aussi peu de droits que vous
2628         le souhaitez.
2629       allow_to: 'Autoriser l’application cliente à :'
2630       allow_read_prefs: lire vos préférences utilisateur ;
2631       allow_write_prefs: modifier vos préférences utilisateur ;
2632       allow_write_diary: créer pour vous des entrées dans votre journal, faire des
2633         commentaires et ajouter des amis ;
2634       allow_write_api: modifier la carte.
2635       allow_read_gpx: lire vos traces GPS privées ;
2636       allow_write_gpx: envoyer des traces GPS en votre nom ;
2637       allow_write_notes: modifier des notes.
2638       grant_access: Accorder l’accès
2639     authorize_success:
2640       title: La demande d’autorisation a été acceptée
2641       allowed_html: Vous avez accordé à l’application %{app_name} l’accès à votre
2642         compte.
2643       verification: Le code de vérification est %{code}.
2644     authorize_failure:
2645       title: La demande d’autorisation a échoué
2646       denied: Vous avez refusé à l’application %{app_name} l’accès à votre compte.
2647       invalid: Le jeton d’autorisation n’est pas valide.
2648     revoke:
2649       flash: Vous avez révoqué le jeton pour %{application}
2650     permissions:
2651       missing: Vous n’avez pas autorisé l’application à accéder à cette fonctionnalité
2652     scopes:
2653       read_prefs: Lire les préférences de l’utilisateur
2654       write_prefs: Modifier les préférences de l’utilisateur
2655       write_diary: Créer des entrées de journal, des commentaires et se faire des
2656         amis
2657       write_api: Modifier la carte
2658       read_gpx: Lire les traces GPC privées
2659       write_gpx: Mettre à jour les traces GPC
2660       write_notes: Modifier les notes
2661       read_email: Lire l’adresse courriel de l’utilisateur
2662       skip_authorization: Demande d’approbation automatique
2663   oauth_clients:
2664     new:
2665       title: Enregistrer une nouvelle application
2666     edit:
2667       title: Modifier votre application
2668     show:
2669       title: Détails OAuth pour %{app_name}
2670       key: 'Clé de l’utilisateur :'
2671       secret: 'Secret de l’utilisateur :'
2672       url: 'URL du jeton de requête :'
2673       access_url: 'URL du jeton d’accès :'
2674       authorize_url: 'URL d’autorisation :'
2675       support_notice: Nous prenons en charge les signatures HMAC-SHA1 (recommandé)
2676         et RSA-SHA1.
2677       edit: Modifier les détails
2678       delete: Supprimer le client
2679       confirm: Êtes-vous sûr ?
2680       requests: 'Demande les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2681     index:
2682       title: Mes détails OAuth
2683       my_tokens: Mes applications enregistrées
2684       list_tokens: 'Les jetons suivants ont été émis aux applications en votre nom :'
2685       application: Nom de l’application
2686       issued_at: Émis le
2687       revoke: Révoquer !
2688       my_apps: Mes applications clientes
2689       no_apps_html: Avez-vous une application qui aimerait s’enregistrer pour utiliser
2690         le standard %{oauth} ? Vous devez enregistrer votre application web avant
2691         qu’elle ne puisse faire des requêtes OAuth sur ce service.
2692       oauth: OAuth
2693       registered_apps: 'Vous avez les applications clientes suivantes enregistrées
2694         :'
2695       register_new: Enregistrez votre application
2696     form:
2697       requests: 'Demander les permissions suivantes à l’utilisateur :'
2698     not_found:
2699       sorry: Désolé, ce %{type} n’a pas pu être trouvé.
2700     create:
2701       flash: Informations enregistrées avec succès
2702     update:
2703       flash: Informations du client enregistrées avec succès
2704     destroy:
2705       flash: Enregistrement de l’application cliente supprimé
2706   oauth2_applications:
2707     index:
2708       title: Mes applications clientes
2709       no_applications_html: Avez-vous une application que vous aimeriez enregistrer
2710         pour utiliser avec nous via le standard %{oauth2} ? Vous devez enregistrer
2711         votre application avant qu’elle puisse faire des requêtes OAuth à ce service.
2712       oauth_2: OAuth 2
2713       new: Enregistrer une nouvelle application
2714       name: Nom
2715       permissions: Autorisations
2716     application:
2717       edit: Modifier
2718       delete: Supprimer
2719       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2720     new:
2721       title: Enregistrer une nouvelle application
2722     edit:
2723       title: Modifier votre application
2724     show:
2725       edit: Modifier
2726       delete: Supprimer
2727       confirm_delete: Supprimer cette application ?
2728       client_id: ID client
2729       client_secret: Secret du client
2730       client_secret_warning: Assurez-vous de sauvegarder ce secret — il ne sera plus
2731         accessible
2732       permissions: Autorisations
2733       redirect_uris: Rediriger les URIs
2734     not_found:
2735       sorry: Désolé, cette application n’a pas pu être trouvée.
2736   oauth2_authorizations:
2737     new:
2738       title: Autorisation nécessaire
2739       introduction: Autoriser %{application} à accéder à votre compte avec les droits
2740         suivants ?
2741       authorize: Autoriser
2742       deny: Refuser
2743     error:
2744       title: Une erreur s’est produite
2745     show:
2746       title: Code d’autorisation
2747   oauth2_authorized_applications:
2748     index:
2749       title: Mes applications autorisées
2750       application: Application
2751       permissions: Droits
2752       no_applications_html: Vous n’avez encore autorisé aucune application %{oauth2}.
2753     application:
2754       revoke: Révoquer l’accès
2755       confirm_revoke: Révoquer l’accès pour cette application ?
2756   users:
2757     new:
2758       title: S’inscrire
2759       no_auto_account_create: Malheureusement, nous sommes actuellement dans l’impossibilité
2760         de vous créer un compte automatiquement.
2761       contact_support_html: Veuillez contacter le <a href="%{support}">support</a>
2762         pour qu’il vous crée un compte — nous essaierons de traiter votre demande
2763         le plus rapidement possible.
2764       about:
2765         header: Libre et modifiable
2766         html: |-
2767           <p>À la différence des autres cartes, OpenStreetMap est entièrement créé par des gens comme vous, et chacun est libre de le modifier, le mettre à jour, le télécharger et l’utiliser.</p>
2768           <p>Inscrivez-vous pour commencer à participer. Nous vous enverrons un courriel pour confirmer votre compte.</p>
2769       email address: 'Adresse de courriel :'
2770       confirm email address: 'Confirmez l’adresse de courriel :'
2771       display name: 'Nom affiché :'
2772       display name description: Votre nom d’utilisateur affiché publiquement. Vous
2773         pouvez changer ceci ultérieurement dans les préférences.
2774       external auth: 'Authentification tierce :'
2775       use external auth: Vous pouvez également utiliser un service tiers pour vous
2776         connecter.
2777       auth no password: Avec l’authentification par tiers, un mot de passe n’est pas
2778         nécessaire, mais des outils supplémentaires ou un serveur peuvent toujours
2779         en nécessiter un.
2780       continue: S’inscrire
2781       terms accepted: Merci d’avoir accepté les nouveaux termes du contributeur !
2782     terms:
2783       title: Conditions
2784       heading: Conditions
2785       heading_ct: Conditions de contribution
2786       read and accept with tou: Veuillez lire l’accord du contributeur et les conditions
2787         d’utilisation ; une fois ceci fait cochez les deux cases, puis appuyer sur
2788         le bouton Continuer.
2789       contributor_terms_explain: Cet accord impose les conditions de vos contributions
2790         existantes et à venir.
2791       read_ct: J’ai lu et j’accepte les Conditions de contribution ci-dessus.
2792       tou_explain_html: Ces %{tou_link} régissent l’utilisation du site web et des
2793         autres infrastructures fournies par OSMF. Veuillez cliquer sur le lien pour
2794         les lire et accepter le texte.
2795       read_tou: J’ai lu et j’accepte les Conditions d’utilisation
2796       consider_pd: En plus de l’accord ci-dessus, je considère mes contributions comme
2797         étant dans le domaine public.
2798       consider_pd_why: qu’est-ce que ceci ?
2799       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2800       guidance_html: 'Pour plus d’information sur ces conditions : un <a href="%{summary}">résumé
2801         lisible</a> et quelques <a href="%{translations}">traductions informelles</a>'
2802       continue: Continuer
2803       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2804       decline: Refuser
2805       you need to accept or decline: Veuillez lire et ensuite soit accepter ou refuser
2806         les nouvelles Conditions du contributeur pour continuer.
2807       legale_select: 'Veuillez sélectionner votre pays de résidence :'
2808       legale_names:
2809         france: France
2810         italy: Italie
2811         rest_of_world: Reste du monde
2812     terms_declined_flash:
2813       terms_declined_html: Nous sommes désolés que vous ayez décidé de ne pas accepter
2814         les nouvelles Conditions de contribution. Pour plus d’informations, veuillez
2815         consulter %{terms_declined_link}.
2816       terms_declined_link: cette page du wiki
2817       terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2818     no_such_user:
2819       title: Utilisateur inexistant
2820       heading: L’utilisateur %{user} n’existe pas
2821       body: Désolé, il n’y a aucun utilisateur avec le nom %{user}. Veuillez vérifier
2822         l’orthographe, ou bien le lien que vous avez cliqué n’est pas correct.
2823       deleted: supprimé
2824     show:
2825       my diary: Mon journal
2826       new diary entry: nouvelle entrée du journal
2827       my edits: Mes modifications
2828       my traces: Mes traces
2829       my notes: Mes notes
2830       my messages: Mes messages
2831       my profile: Mon profil
2832       my settings: Mes options
2833       my comments: Mes commentaires
2834       my_preferences: Mes préférences
2835       my_dashboard: Mon tableau de bord
2836       blocks on me: Blocages me concernant
2837       blocks by me: Blocages de ma part
2838       edit_profile: Modifier le profil
2839       send message: Envoyer un message
2840       diary: Journal
2841       edits: Modifications
2842       traces: Traces
2843       notes: Notes de carte
2844       remove as friend: Supprimer en tant qu’ami
2845       add as friend: Ajouter en tant qu’ami
2846       mapper since: 'Cartographe depuis :'
2847       ct status: 'Conditions de contribution :'
2848       ct undecided: Indécis
2849       ct declined: Refusées
2850       latest edit: 'Dernière modification (%{ago}) :'
2851       email address: 'Adresse de courriel :'
2852       created from: 'Créé depuis :'
2853       status: 'État :'
2854       spam score: 'Indice de pollution :'
2855       description: Description
2856       user location: Emplacement de l’utilisateur
2857       role:
2858         administrator: C’est un administrateur ou une administratrice
2859         moderator: C’est un modérateur ou une modératrice
2860         grant:
2861           administrator: Octroyer l’accès administrateur
2862           moderator: Octroyer l’accès modérateur
2863         revoke:
2864           administrator: Révoquer l’accès administrateur
2865           moderator: Révoquer l’accès modérateur
2866       block_history: Blocages actifs
2867       moderator_history: Blocages donnés
2868       comments: Commentaires
2869       create_block: Bloquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2870       activate_user: Activer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2871       deactivate_user: Désactiver cet utilisateur ou cette utilisatrice
2872       confirm_user: Confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2873       unconfirm_user: Ne plus confirmer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2874       unsuspend_user: Ne plus suspendre cet utilisateur ou cette utilisatrice
2875       hide_user: Masquer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2876       unhide_user: Réafficher cet utilisateur ou cette utilisatrice
2877       delete_user: Supprimer cet utilisateur ou cette utilisatrice
2878       confirm: Confirmer
2879       report: Signaler cet utilisateur ou cette utilisatrice
2880     set_home:
2881       flash success: Lieu de domicile enregistré avec succès
2882     go_public:
2883       flash success: Toutes vos modifications sont dorénavant publiques et vous êtes
2884         autorisé à modifier.
2885     index:
2886       title: Utilisateurs
2887       heading: Utilisateurs
2888       showing:
2889         one: Page %{page} (%{first_item} sur %{items})
2890         other: Page %{page} (%{first_item} à %{last_item} sur %{items})
2891       summary_html: '%{name} créé depuis %{ip_address} le %{date}'
2892       summary_no_ip_html: '%{name} créé le %{date}'
2893       confirm: Confirmer les utilisateurs sélectionnés
2894       hide: Masquer les utilisateurs sélectionnés
2895       empty: Aucun utilisateur correspondant n’a été trouvé
2896     suspended:
2897       title: Compte suspendu
2898       heading: Compte suspendu
2899       support: assistance
2900       body_html: |-
2901         <p>
2902           Désolé, votre compte a été suspendu en raison d’une
2903           activité suspecte.
2904         </p>
2905         <p>
2906           Cette décision sera vérifiée prochainement par un administrateur. Vous
2907           pouvez contacter le %{webmaster} si vous souhaitez en discuter.
2908         </p>
2909     auth_failure:
2910       connection_failed: Échec de la connexion au fournisseur d’authentification
2911       invalid_credentials: Informations d’authentification non valides
2912       no_authorization_code: Aucun code d’autorisation
2913       unknown_signature_algorithm: Algorithme de signature inconnu
2914       invalid_scope: Étendue non valide
2915       unknown_error: Échec d’authentification
2916     auth_association:
2917       heading: Votre ID n’est pas encore associé à un compte OpenStreetMap.
2918       option_1: Si vous êtes nouveau sur OpenStreetMap, veuillez créer un nouveau
2919         compte à l’aide du formulaire ci-dessous.
2920       option_2: Si vous avez déjà un compte, vous pouvez vous connecter avec en utilisant
2921         votre nom d’utilisateur et votre mot de passe, puis associer le compte avec
2922         votre ID dans vos préférences utilisateur.
2923   user_role:
2924     filter:
2925       not_a_role: La chaîne « %{role} » n’est pas un rôle valide.
2926       already_has_role: L’utilisateur possède déjà le rôle « %{role} ».
2927       doesnt_have_role: L’utilisateur n’a pas le rôle « %{role} ».
2928       not_revoke_admin_current_user: Impossible de retirer les droits d’administrateur
2929         pour l’utilisateur actuel.
2930     grant:
2931       title: Confirmer l’octroi du rôle
2932       heading: Confirmer l’octroi du rôle
2933       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur
2934         « %{name} » ?
2935       confirm: Confirmer
2936       fail: Impossible d’octroyer le rôle « %{role} » à l’utilisateur « %{name} ».
2937         Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2938     revoke:
2939       title: Confirmer la révocation du rôle
2940       heading: Confirmer la révocation du rôle
2941       are_you_sure: Êtes-vous sûr de vouloir révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur
2942         « %{name} » ?
2943       confirm: Confirmer
2944       fail: Impossible de révoquer le rôle « %{role} » de l’utilisateur « %{name}
2945         ». Vérifiez que l’utilisateur et le rôle sont valides.
2946   user_blocks:
2947     model:
2948       non_moderator_update: Vous devez être modérateur pour créer ou modifier un blocage.
2949       non_moderator_revoke: Vous devez être modérateur pour annuler un blocage.
2950     not_found:
2951       sorry: Désolé, le blocage d’utilisateur numéro %{id} n’a pas été trouvé.
2952       back: Retour à l’index
2953     new:
2954       title: Création d’un blocage sur « %{name} »
2955       heading_html: Création d’un blocage sur « %{name} »
2956       period: Pendant combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
2957         doit être bloqué(e) sur l’API ?
2958       tried_contacting: J’ai contacté l’utilisateur ou l’utilisatrice et lui ai demandé
2959         d’arrêter.
2960       tried_waiting: J’ai donné un temps raisonnable à l’utilisateur ou l’utilisatrice
2961         pour répondre à ces messages.
2962       back: Voir tous les blocages
2963     edit:
2964       title: Modification d’un blocage sur « %{name} »
2965       heading_html: Modification d’un blocage sur « %{name} »
2966       period: Combien de temps, à partir de maintenant, l’utilisateur ou l’utilisatrice
2967         doit être bloqué(e) sur l’API ?
2968       show: Afficher ce blocage
2969       back: Voir tous les blocages
2970     filter:
2971       block_expired: Le blocage a déjà expiré et ne peut pas être modifié.
2972       block_period: La période de blocage doit être choisie dans la liste déroulante.
2973     create:
2974       try_contacting: Merci de contacter l’utilisateur ou l’utilisatrice avant son
2975         blocage et de lui donner un temps raisonnable pour répondre.
2976       try_waiting: Merci de donner un temps raisonnable à l’utilisateur ou l’utilisatrice
2977         avant son blocage.
2978       flash: Blocage créé sur l’utilisateur « %{name} ».
2979     update:
2980       only_creator_can_edit: Seul le modérateur ou la modératrice qui a créé ce blocage
2981         peut le modifier.
2982       success: Blocage mis à jour.
2983     index:
2984       title: Blocages d’utilisateur
2985       heading: Liste des blocages
2986       empty: Aucun blocage n’a encore été effectué.
2987     revoke:
2988       title: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} »
2989       heading_html: Annulation d’un blocage sur « %{block_on} » par « %{block_by} »
2990       time_future: Ce blocage se terminera dans %{time}.
2991       past: Ce blocage s’est terminé à %{time} et ne peut plus être annulé.
2992       confirm: Êtes-vous sûr de vouloir annuler ce blocage ?
2993       revoke: Débloquer !
2994       flash: Ce blocage a été annulé.
2995     helper:
2996       time_future_html: Prends fin dans %{time}.
2997       until_login: Actif jusqu’à ce que l’utilisateur se connecte.
2998       time_future_and_until_login_html: Finit dans %{time} et une fois que l’utilisateur
2999         s’est connecté.
3000       time_past_html: Terminé à %{time}.
3001       block_duration:
3002         hours:
3003           one: 1 heure
3004           other: '%{count} heures'
3005         days:
3006           one: 1 jour
3007           other: '%{count} jours'
3008         weeks:
3009           one: 1 semaine
3010           other: '%{count} semaines'
3011         months: '%{count} mois'
3012         years:
3013           one: 1 année
3014           other: '%{count} années'
3015     blocks_on:
3016       title: Blocages de « %{name} »
3017       heading_html: Liste des blocages sur « %{name} »
3018       empty: « %{name} » n’a pas encore été bloqué.
3019     blocks_by:
3020       title: Blocages effectués par « %{name} »
3021       heading_html: Liste des blocages effectués par « %{name} »
3022       empty: « %{name} » n’a pas encore effectué de blocages.
3023     show:
3024       title: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3025       heading_html: « %{block_on} » bloqué par « %{block_by} »
3026       created: 'Créé :'
3027       duration: 'Durée :'
3028       status: 'État :'
3029       show: Afficher
3030       edit: Modifier
3031       revoke: Révoquer !
3032       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3033       reason: 'Raison du blocage :'
3034       back: Afficher tous les blocages
3035       revoker: 'Révocateur :'
3036       needs_view: L’utilisateur ou l’utilisatrice doit se connecter avant que ce blocage
3037         soit annulé.
3038     block:
3039       not_revoked: (non révoqué)
3040       show: Afficher
3041       edit: Modifier
3042       revoke: Révoquer !
3043     blocks:
3044       display_name: Utilisateur bloqué
3045       creator_name: Créateur
3046       reason: Motif du blocage
3047       status: État
3048       revoker_name: Révoqué par
3049       showing_page: Page %{page}
3050       next: Suivant »
3051       previous: « Précédent
3052   notes:
3053     index:
3054       title: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3055       heading: Notes de « %{user} »
3056       subheading_html: Notes soumises ou commentées par « %{user} »
3057       no_notes: Aucune notes
3058       id: Identifiant
3059       creator: Créateur
3060       description: Description
3061       created_at: Créée le
3062       last_changed: Dernière modification
3063   javascripts:
3064     close: Fermer
3065     share:
3066       title: Partager
3067       cancel: Annuler
3068       image: Image
3069       link: Lien ou HTML
3070       long_link: Lien
3071       short_link: Lien abrégé
3072       geo_uri: URI géo
3073       embed: HTML
3074       custom_dimensions: Définir les dimensions personnalisées
3075       format: 'Format :'
3076       scale: 'Échelle :'
3077       image_dimensions: L’image affichera la mise en forme standard de %{width} × %{height}
3078       download: Télécharger
3079       short_url: URL courte
3080       include_marker: Inclure le marqueur
3081       center_marker: Centrer la carte sur le marqueur
3082       paste_html: Coller le HTML à inclure dans le site web
3083       view_larger_map: Afficher une carte plus grande
3084       only_standard_layer: Seule la couche standard peut être exportée comme une image
3085     embed:
3086       report_problem: Signaler un problème
3087     key:
3088       title: Légende
3089       tooltip: Légende
3090       tooltip_disabled: La légende n’est pas disponible pour cette couche
3091     map:
3092       zoom:
3093         in: Vue rapprochée
3094         out: Vue éloignée
3095       locate:
3096         title: Afficher mon emplacement
3097         metersPopup:
3098           one: Vous êtes à moins d’un mètre de ce point
3099           other: Vous êtes à %{count} mètres de ce point
3100         feetPopup:
3101           one: Vous êtes à moins d’un pied de ce point
3102           other: Vous êtes à moins de %{count} pieds de ce point
3103       base:
3104         standard: Standard
3105         cyclosm: CyclOSM
3106         cycle_map: Carte cyclable
3107         transport_map: Carte de transport
3108         hot: Humanitaire
3109         opnvkarte: ÖPNVKarte
3110       layers:
3111         header: Couches de carte
3112         notes: Notes de carte
3113         data: Données de carte
3114         gps: Traces GPS publiques
3115         overlays: Autoriser les superpositions pour réparer la carte
3116         title: Couches
3117       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Contributeurs de OpenStreetMap</a>
3118       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Faire un don</a>
3119       terms: <a href="%{terms_url}" target="_blank">Conditions du site web et de l’API</a>
3120       cyclosm: Style de briques par <a href="%{cyclosm_url}" target="_blank">CyclOSM</a>
3121         hébergé par <a href="%{osmfrance_url}" target="_blank">OpenStreetMap France</a>
3122       thunderforest: Carreaux gracieusement fournis par <a href="%{thunderforest_url}"
3123         target="_blank">Andy Allan</a>
3124       opnvkarte: Carreaux gracieusement fournis par <a href="%{memomaps_url}" target="_blank">MeMoMaps</a>
3125       hotosm: Style de carreaux pour l’<a href="%{hotosm_url}" target="_blank">Équipe
3126         Humanitaire OpenStreetMap (HOT)</a> hébergé par <a href="%{osmfrance_url}"
3127         target="_blank">OpenStreetMap France</a>
3128     site:
3129       edit_tooltip: Modifier la carte
3130       edit_disabled_tooltip: Zoomez en avant pour modifier la carte
3131       createnote_tooltip: Suggérer une amélioration de la carte
3132       createnote_disabled_tooltip: Zoomer pour ajouter une note sur la carte
3133       map_notes_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire les notes sur la carte
3134       map_data_zoom_in_tooltip: Zoomez pour lire voir les données sur la carte
3135       queryfeature_tooltip: Requête sur les objets
3136       queryfeature_disabled_tooltip: Zoomer plus pour rechercher des objets
3137     changesets:
3138       show:
3139         comment: Commenter
3140         subscribe: S’abonner
3141         unsubscribe: Se désabonner
3142         hide_comment: masquer
3143         unhide_comment: démasquer
3144     notes:
3145       new:
3146         intro: Vous avez repéré une erreur ou un manque ? Faites-le savoir aux autres
3147           cartographes afin qu’ils puissent y remédier. Déplacez le marqueur à la
3148           position exacte et écrivez une note pour expliquer le problème.
3149         advice: Votre note est publique et peut être utilisée pour mettre à jour la
3150           carte, aussi n’entrez aucune information personnelle, ni aucune information
3151           venant de cartes protégées, ni aucune entrée de répertoire ou d’annuaire.
3152         add: Ajouter une note
3153       show:
3154         anonymous_warning: Cette note comprend des commentaires d’utilisateurs anonymes,
3155           qui devraient être vérifiés de façon indépendante.
3156         hide: Masquer
3157         resolve: Résoudre
3158         reactivate: Réactiver
3159         comment_and_resolve: Commenter et résoudre
3160         comment: Commenter
3161     edit_help: Déplacez la carte et zoomez sur un emplacement que vous voulez modifier,
3162       puis cliquez dessus.
3163     directions:
3164       ascend: Croissant
3165       engines:
3166         fossgis_osrm_bike: À vélo (OSRM)
3167         fossgis_osrm_car: En voiture (<i>OSRM</i>)
3168         fossgis_osrm_foot: À pied (OSRM)
3169         graphhopper_bicycle: À vélo (GraphHopper)
3170         graphhopper_car: En voiture (GraphHopper)
3171         graphhopper_foot: À pied (<i>GraphHopper</i>)
3172       descend: Décroissant
3173       directions: Itinéraire
3174       distance: Distance
3175       errors:
3176         no_route: Impossible de trouver une route entre ces deux lieux.
3177         no_place: Désolé, impossible de trouver « %{place} ».
3178       instructions:
3179         continue_without_exit: Continuez sur %{name}
3180         slight_right_without_exit: Tournez légèrement à droite sur %{name}
3181         offramp_right: Prendre la bretelle à droite
3182         offramp_right_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à droite
3183         offramp_right_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à droite sur %{name}
3184         offramp_right_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite vers
3185           %{directions}
3186         offramp_right_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à droite
3187           sur %{name}, vers %{directions}
3188         offramp_right_with_name: Prendre la bretelle à droite sur %{name}
3189         offramp_right_with_directions: Prendre la bretelle à droite vers %{directions}
3190         offramp_right_with_name_directions: Prendre la bretelle à droite sur %{name},
3191           vers %{directions}
3192         onramp_right_without_exit: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name}
3193         onramp_right_with_directions: Tourner à droite sur la bretelle vers %{directions}
3194         onramp_right_with_name_directions: Tourner à droite sur la bretelle sur %{name},
3195           vers %{directions}
3196         onramp_right_without_directions: Tourner à droite sur la bretelle
3197         onramp_right: Tourner à droite sur la bretelle
3198         endofroad_right_without_exit: À la fin de la route, tourner à droite sur %{name}
3199         merge_right_without_exit: Rejoindre à droite sur %{name}
3200         fork_right_without_exit: À l’embranchement, tourner à droite sur %{name}
3201         turn_right_without_exit: Tournez à droite sur %{name}
3202         sharp_right_without_exit: Tournez vivement à droite sur %{name}
3203         uturn_without_exit: Faites demi-tour sur %{name}
3204         sharp_left_without_exit: Tournez vivement à gauche sur %{name}
3205         turn_left_without_exit: Tournez à gauche sur %{name}
3206         offramp_left: Prendre la bretelle à gauche
3207         offramp_left_with_exit: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3208         offramp_left_with_exit_name: Prendre la sortie %{exit} à gauche sur %{name}
3209         offramp_left_with_exit_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche vers
3210           %{directions}
3211         offramp_left_with_exit_name_directions: Prendre la sortie %{exit} à gauche
3212           sur %{name}, vers %{directions}
3213         offramp_left_with_name: Prendre la bretelle à gauche sur %{name}
3214         offramp_left_with_directions: Prendre la bretelle à gauche vers %{directions}
3215         offramp_left_with_name_directions: Prendre la bretelle à gauche sur %{name},
3216           vers %{directions}
3217         onramp_left_without_exit: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name}
3218         onramp_left_with_directions: Tourner à gauche sur la bretelle vers %{directions}
3219         onramp_left_with_name_directions: Tourner à gauche sur la bretelle sur %{name},
3220           vers %{directions}
3221         onramp_left_without_directions: Tourner à gauche sur la bretelle
3222         onramp_left: Tourner à gauche sur la bretelle
3223         endofroad_left_without_exit: À la fin de la route, tourner à gauche sur %{name}
3224         merge_left_without_exit: Rejoindre à gauche sur %{name}
3225         fork_left_without_exit: À la bifurcation, tourner à gauche sur %{name}
3226         slight_left_without_exit: Tournez légèrement à gauche sur %{name}
3227         via_point_without_exit: (par le point)
3228         follow_without_exit: Suivez %{name}
3229         roundabout_without_exit: Au rond-point, prendre la sortie %{name}
3230         leave_roundabout_without_exit: Quittez le rond-point – %{name}
3231         stay_roundabout_without_exit: Restez sur le rond-point – %{name}
3232         start_without_exit: Démarrez sur %{name}
3233         destination_without_exit: Atteignez la destination
3234         against_oneway_without_exit: Remontez à contre-sens sur %{name}
3235         end_oneway_without_exit: Fin du sens unique sur %{name}
3236         roundabout_with_exit: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur %{name}
3237         roundabout_with_exit_ordinal: Au rond-point prendre la sortie %{exit} sur
3238           %{name}
3239         exit_roundabout: Sortir du rond-point sur %{name}
3240         unnamed: voie sans nom
3241         courtesy: Itinéraire fourni par %{link}
3242         exit_counts:
3243           first: 1er
3244           second: 2nd
3245           third: 3e
3246           fourth: 4e
3247           fifth: 5e
3248           sixth: 6e
3249           seventh: 7e
3250           eighth: 8e
3251           ninth: 9e
3252           tenth: 10e
3253       time: Temps
3254     query:
3255       node: Nœud
3256       way: Chemin
3257       relation: Relation
3258       nothing_found: Aucun objet trouvé
3259       error: 'Erreur en contactant %{server} : %{error}'
3260       timeout: Délai dépassé en contactant %{server}
3261     context:
3262       directions_from: Itinéraire à partir d’ici
3263       directions_to: Itinéraire vers ici
3264       add_note: Ajouter une note ici
3265       show_address: Afficher l’adresse
3266       query_features: Interroger les objets
3267       centre_map: Centrer la carte ici
3268   redactions:
3269     edit:
3270       heading: Modifier le masquage
3271       title: Modifier le masquage
3272     index:
3273       empty: Aucun masquage à afficher.
3274       heading: Liste des masquages
3275       title: Liste des masquages
3276     new:
3277       heading: Saisissez les informations sur le nouveau masquage
3278       title: Création d’un nouveau masquage
3279     show:
3280       description: 'Description :'
3281       heading: Affichage du masquage « %{title} »
3282       title: Affichage du masquage
3283       user: 'Créateur :'
3284       edit: Modifier ce masquage
3285       destroy: Supprimer ce masquage
3286       confirm: Êtes-vous sûr(e) ?
3287     create:
3288       flash: Masquage créé.
3289     update:
3290       flash: Modifications enregistrées.
3291     destroy:
3292       not_empty: Ce masquage n’est pas vide. Veuillez démasquer toutes les versions
3293         appartenant à ce masquage avant de le supprimer.
3294       flash: Masquage supprimé.
3295       error: Une erreur est survenue lors de la suppression de ce masquage.
3296   validations:
3297     leading_whitespace: a des espaces au début
3298     trailing_whitespace: a des espaces à la fin
3299     invalid_characters: contient des caractères non valides
3300     url_characters: contient des caractères d’URL spéciaux (%{characters})
3301 ...