1 # Messages for Belarusian (Taraškievica orthography) (беларуская (тарашкевіца))
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: EugeneZelenko
9 # Author: Red Winged Duck
16 friendly: '%e %B %Y у %H:%M'
27 create: Дадаць камэнтар
37 create: Стварыць рэдакцыю
38 update: Захаваць рэдакцыю
41 update: Захаваць зьмены
43 create: Стварыць блякаваньне
44 update: Абнавіць блякаваньне
48 invalid_email_address: не падобны на карэктны адрас э-пошты
49 email_address_not_routable: не маршрутызаваны
50 display_name_is_user_n: ня можа быць user_n, калі n — ня ваш карыстальніцкі
54 is_already_muted: ужо сьцішана
56 acl: Сьпіс абмежаваньня доступу
57 changeset: Набор зьменаў
58 changeset_tag: Тэг набору зьменаў
60 diary_comment: Камэнтар у дзёньніку
61 diary_entry: Запіс у дзёньніку
65 message: Паведамленьне
69 old_node_tag: Стары тэг вузла
70 old_relation: Старая сувязь
71 old_relation_member: Стары ўдзельнік сувязі
72 old_relation_tag: Стары тэг сувязі
73 old_way: Старая дарога
74 old_way_node: Вузел старой дарогі
75 old_way_tag: Тэг старой дарогі
77 relation_member: Удзельнік сувязі
78 relation_tag: Тэг сувязі
82 tracepoint: Пункт трэку
85 user_preference: Налады карыстальніка
86 user_token: Код пацьверджаньня карыстальніка
88 way_node: Вузел дарогі
92 name: Імя (абавязкова)
93 url: Асноўны URL праграмы (абавязкова)
94 callback_url: URL-адрас зваротнага выкліку
95 support_url: URL-адрас падтрымкі
96 allow_read_prefs: чытаць іх налады ўдзельніка
97 allow_write_prefs: зьмяняць іх налады ўдзельніка
98 allow_write_diary: ствараць запісы ў дзёньніку, камэнтары і знаёміцца
99 allow_write_api: зьмяняць мапу
100 allow_read_gpx: чытаць іх прыватныя GPS-трэкі
101 allow_write_gpx: загружаць GPS-трэкі
102 allow_write_notes: зьмяняць нататкі
112 doorkeeper/application:
114 redirect_uri: URI перанакіраваньняў
115 confidential: Канфідэнцыйная праграма?
128 description: Апісаньне
129 gpx_file: Загрузіць GPX-файл
130 visibility: Бачнасьць
136 recipient: Атрымальнік
139 description: Апісаньне
141 category: Абярыце прычыну вашага паведамленьня
142 details: Калі ласка, падайце больш падрабязныя зьвесткі аб праблеме (абавязкова).
144 auth_provider: Пастаўшчык аўтэнтыфікацыі
145 auth_uid: UID аўтэнтыфікацыі
146 email: Электронная пошта
147 new_email: Новы адрас электроннай пошты
149 display_name: Бачнае імя
150 description: Апісаньне профілю
153 languages: Пажаданыя мовы
154 preferred_editor: Пажаданы рэдактар
156 pass_crypt_confirmation: Пацьверджаньне паролю
158 doorkeeper/application:
159 confidential: Праграма будзе выкарыстоўвацца там, дзе кліенцкі сакрэтны ключ
160 можа захоўвацца канфідэнцыйна (родныя мабільныя і аднастаронкавыя праграмы
162 redirect_uri: Кожны URI з асобнага радка
164 tagstring: падзеленае коскамі
166 reason: Падайце прычыну, па якой удзельнік блякуецца. Калі ласка, будзьце
167 цярплівы і дзейнічайце разумна, прадстаўляючы ўдзельніку падрабязную інфармацыю
168 пра прычыны блякаваньня, помніце, што паведамленьне будзе бачнае для ўсіх.
169 Помніце, што ня ўсе ўдзельнікі разумеюць жаргон супольнасьці, таму выкарыстоўвайце
171 needs_view: Ці трэба ўдзельніку ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як блякаваньне
174 new_email: (ніколі ня будзе паказаны публічна)
176 distance_in_words_ago:
178 one: каля %{count} гадзіны таму
179 other: каля %{count} гадзінаў таму
181 one: каля %{count} месяца таму
182 other: каля %{count} месяцаў таму
184 one: каля %{count} году таму
185 other: каля %{count} гадоў таму
187 one: амаль %{count} год таму
188 other: амаль %{count} гадоў таму
189 half_a_minute: паўхвіліны таму
191 one: менш за %{count} сэкунду таму
192 other: менш за %{count} сэкундаў таму
194 one: менш за %{count} хвіліну таму
195 other: менш за %{count} хвілінаў таму
197 one: больш за %{count} год таму
198 other: больш за %{count} гадоў таму
200 one: '%{count} сэкунда таму'
201 other: '%{count} сэкундаў таму'
203 one: '%{count} хвіліна таму'
204 other: '%{count} хвілінаў таму'
206 one: '%{count} дзень таму'
207 other: '%{count} дзён таму'
209 one: '%{count} месяц таму'
210 other: '%{count} месяцы таму'
212 one: '%{count} год таму'
213 other: '%{count} гады таму'
215 default: Па змоўчваньні (цяпер %{name})
218 description: iD (рэдактар у браўзэры)
220 name: Аддаленае кіраваньне
221 description: Аддаленае кіраваньне (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
232 opened_at_html: Створана %{when}
233 opened_at_by_html: Створана %{when} удзельнікам %{user}
234 commented_at_html: Абноўлена %{when}
235 commented_at_by_html: Абноўлена %{when} удзельнікам %{user}
236 closed_at_html: Разьвязана %{when}
237 closed_at_by_html: Разьвізана %{when} удзельнікам %{user}
238 reopened_at_html: Пераадкрыта %{when}
239 reopened_at_by_html: Пераадкрыта %{when} удзельнікам %{user}
241 title: Нататкі OpenStreetMap
242 description_area: Сьпіс заўвагаў, створаных, пракамэнтаваных ці закрытых каля
243 вас [(%{min_lat}|%{min_lon}) — (%{max_lat}|%{max_lon})]
244 description_item: RSS-стужка для заўвагаў %{id}
245 opened: новая нататка (каля %{place})
246 commented: новы камэнтар (каля %{place})
247 closed: закрытая нататка (каля %{place})
248 reopened: пераадкрытая нататка (каля %{place})
255 confirm_delete: Вы ўпэўненыя?
258 title: Рэдагаваньне рахунку
259 my settings: Мае налады
260 current email address: Цяперашні адрас электроннай пошты
264 heading: Публічнае рэдагаваньне
265 enabled: Уключана. Вы не ананім і можаце рэдагаваць зьвесткі.
266 enabled link text: што гэта?
267 disabled: Забаронены і ня можа рэдагаваць зьвесткі, усе папярэднія рэдагаваньні
269 disabled link text: чаму я не магу рэдагаваць?
271 heading: Умовы супрацоўніцтва
272 agreed: Вы пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
273 not yet agreed: Вы яшчэ не пагадзіліся з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
274 review link text: Калі ласка, перайдзіце па гэтай спасылцы ў зручны для Вас
275 час і пацьвердзіце згоду з новымі ўмовамі супрацоўніцтва.
276 agreed_with_pd: Вы таксама заяўляеце, што перадаеце Вашыя рэдагаваньні ў грамадзкі
279 save changes button: Захаваць зьмены
281 heading: Публічнае рэдагаваньне
282 make_edits_public_button: Зрабіць усе мае рэдагаваньні публічнымі
284 success_confirm_needed: Інфармацыя карыстальніка была абноўленая пасьпяхова.
285 Праверце Вашую электронную пошту каб пацьвердзіць Ваш новы адрас электроннай
287 success: Зьвесткі пра карыстальніка пасьпяхова абноўленыя.
290 in_changeset: Набор зьменаў
292 no_comment: (без камэнтароў)
295 one: '%{count} сувязь'
296 few: '%{count} сувязі'
297 many: '%{count} сувязяў'
298 other: '%{count} сувязяў'
300 one: '%{count} лінія'
301 few: '%{count} лініі'
302 many: '%{count} лініяў'
303 other: '%{count} лініяў'
304 download_xml: Спампаваць XML
305 view_history: Паглядзець гісторыю
306 view_details: Паглядзець зьвесткі
307 location: 'Месцазнаходжаньне:'
311 one: '%{count} вузел'
312 few: '%{count} вузлы'
313 many: '%{count} вузлоў'
314 other: '%{count} вузлоў'
318 one: '%{count} удзельнік'
319 few: '%{count} удзельнікі'
320 many: '%{count} удзельнікаў'
321 other: '%{count} удзельнікаў'
323 entry_role_html: '%{type} %{name} як %{role}'
329 entry_html: Адносіны %{relation_name}
330 entry_role_html: Адносіны %{relation_name} (як %{relation_role})
333 sorry: Прабачце, %{type} № %{id} ня знойдзены.
338 changeset: набор зьменаў
340 sorry: Прабачце, зьвесткі для %{type} з ідэнтыфікатарам %{id} занадта доўгія
346 changeset: набор зьменаў
349 redaction: Рэдакцыя %{id}
350 message_html: Вэрсія %{version} гэтага %{type} ня можа быць паказаная, бо яна
351 была адрэдагаваная. Глядзіце %{redaction_link} для падрабязнасьцяў.
357 load_data: Загрузіць зьвесткі
362 key: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}
363 tag: Старонка вікі, якая апісвае тэг %{key}=%{value}
364 wikipedia_link: Артыкул %{page} у Вікіпэдыі
366 nearby: Аб’екты паблізу
367 enclosing: Навакольныя аб’екты
369 changeset_paging_nav:
370 showing_page: Старонка %{page}
372 previous: « Папярэдняя
375 no_edits: (без рэдагаваньняў)
376 view_changeset_details: Паказаць падрабязнасьці набору зьменаў
379 saved_at: Захаваны як
384 title: Наборы зьменаў
385 title_user: Набор зьменаў %{user}
386 title_friend: Наборы зьменаў маіх сяброў
387 title_nearby: Наборы зьменаў для суседніх удзельнікаў
389 title: Набор зьменаў %{id}
390 title_comment: Набор зьменаў %{id} - %{comment}
395 title: 'Набор зьменаў: %{id}'
396 changesetxml: Набор зьменаў у фармаце XML
397 osmchangexml: osmChange XML
399 nodes: Пункты (%{count})
400 nodes_paginated: Пункты (%{x}-%{y} з %{count})
401 ways: Лініі (%{count})
402 ways_paginated: Лініі (%{x}-%{y} з %{count})
403 relations: Сувязі (%{count})
404 relations_paginated: Сувязі (%{x}-%{y} з %{count})
406 sorry: Прабачце, сьпіс набораў зьменаў, які Вы запыталі, занадта вялікі для
410 km away: '%{count}км ад Вас'
411 m away: '%{count}м ад Вас'
412 latest_edit_html: 'Апошняе рэдагаваньне (%{ago}):'
414 your location: Вашае месцазнаходжаньне
415 nearby mapper: Бліжэйшы стваральнік мапаў
418 no friends: Пакуль што Вы не дадалі нікога ў сябры.
419 nearby users: Іншыя бліжэйшыя карыстальнікі
420 no nearby users: Няма іншых карыстальнікаў, якія прызнаюць, што займаюцца складаньнем
422 friends_changesets: наборы зьменаў сяброў
423 friends_diaries: запісы сяброўскіх дзёньнікаў
424 nearby_changesets: наборы зьменаў суседніх удзельнікаў
425 nearby_diaries: запісы дзёньнікаў суседніх удзельнікаў
428 title: Новы запіс у дзёньніку
430 location: Месцазнаходжаньне
431 use_map_link: Выкарыстаць мапу
433 title: Дзёньнікі карыстальнікаў
434 title_friends: Дзёньнікі сяброў
435 title_nearby: Дзёньнікі суседніх удзельнікаў
436 user_title: Дзёньнік %{user}
437 in_language_title: Дзёньнік запісаў у %{language}
438 new: Новы запіс у дзёньніку
439 new_title: Стварыць новы запіс у маім дзёньніку удзельніка
440 no_entries: У дзёньніку няма запісаў
442 recent_entries: Апошнія запісы ў дзёньніку
443 older_entries: Старэйшыя запісы
444 newer_entries: Навейшыя запісы
446 title: Рэдагаваць запіс у дзёньніку
447 marker_text: Месцазнаходжаньне запісу дзёньніка
449 title: Дзёньнік %{user} | %{title}
450 user_title: Дзёньнік %{user}
451 leave_a_comment: Пакінуць камэнтар
452 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} каб пакінуць камэнтар'
455 title: Няма такога запісу ў дзёньніку
456 heading: Няма запісу з ідэнтыфікатарам %{id}
457 body: Прабачце, няма запісу ў дзёньніку ці камэнтара з ідэнтыфікатарам %{id}.
458 Калі ласка, праверце дакладнасьць напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой
459 Вы перайшлі, няслушная.
461 posted_by_html: Дасланы %{link_user} %{created} на %{language_link}.
462 comment_link: Камэнтаваць гэты запіс
463 reply_link: Адаслаць аўтару паведамленьне
465 one: '%{count} камэнтар'
466 few: '%{count} камэнтары'
467 other: '%{count} камэнтароў'
468 edit_link: Рэдагаваць гэты запіс
469 hide_link: Схаваць гэты запіс
470 confirm: Пацьвердзіць
472 comment_from_html: Камэнтар %{link_user} ад %{comment_created_at}
473 hide_link: Схаваць гэты камэнтар
474 confirm: Пацьвердзіць
476 location: 'Месцазнаходжаньне:'
481 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
482 description: Апошнія запісы ў дзёньніку OpenStreetMap карыстальніка %{user}
484 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap на %{language_name}
485 description: Апошнія запісы ў дзёньніках карыстальнікаў OpenStreetMap на %{language_name}
487 title: Запісы ў дзёньніку OpenStreetMap
488 description: Апошнія запісы ў дзёньніку карыстальнікаў OpenStreetMap
494 success: Цяпер %{name} — Ваш сябар!
495 failed: Прабачце, немагчыма дадаць %{name} да сьпісу сяброў.
496 already_a_friend: Вы ўжо сябруеце з %{name}.
498 success: '%{name} быў выдалены з Вашага сьпісу сяброў.'
499 not_a_friend: '%{name} не зьяўляецца Вашым сябрам.'
501 search_osm_nominatim:
504 gate: Выхад на пасадку
505 helipad: Верталётная пляцоўка
506 runway: Узлётна-пасадачная паласа
507 taxiway: Рулёжная дарога
509 arts_centre: Мастацкі цэнтар
514 bicycle_parking: Стаянка для ровараў
515 bicycle_rental: Пракат ровараў
517 bureau_de_change: Абмен валюты
518 bus_station: Аўтобусны прыпынак
520 car_rental: Арэнда аўтамабіляў
521 car_sharing: Кароткатэрміновая арэнда аўтамабіляў
522 car_wash: Аўтамабільная мыйка
527 community_centre: Грамадзкі цэнтар
529 crematorium: Крэматорый
530 dentist: Стаматалёгія
532 drinking_water: Пітная вада
533 driving_school: Аўташкола
535 fast_food: Забягайлаўка
536 ferry_terminal: Паромная станцыя
537 fire_station: Пажарны пастарунак
539 fuel: Заправачная станцыя
542 hunting_stand: Паляўнічая вежа
544 kindergarten: Дзіцячы садок
546 marketplace: Рынкавая плошча
547 nightclub: Начны клюб
548 nursing_home: Дом састарэлых
551 place_of_worship: Культавае збудаваньне
552 police: Паліцыя (Міліцыя)
553 post_box: Паштовая скрыня
554 post_office: Паштовае аддзяленьне
557 public_building: Грамадзкі будынак
558 recycling: Месца перапрацоўкі адыходаў
568 university: Унівэрсытэт
569 vending_machine: Гандлёвы аўтамат
570 veterinary: Вэтэрынарная клініка
571 village_hall: Кіраўніцтва вёскі
572 waste_basket: Сьметніца
574 administrative: Адміністрацыйная мяжа
575 national_park: Нацыянальны парк
576 protected_area: Ахоўная зона
578 apartments: Апартамэнты
580 church: Будынак храму
581 commercial: Камэрцыйны будынак
585 hospital: Будынак шпіталю
586 hotel: Будынак гатэлю
588 industrial: Прамысловы будынак
589 office: Офісны будынак
590 public: Грамадзкі будынак
591 residential: Жылы будынак
592 retail: Будынак розьнічнага гандлю
594 terrace: Шэраг жылых будынкаў
595 train_station: Будынак чыгуначнай станцыі
596 university: Унівэрсытэт
598 bridleway: Дарога для коней
599 bus_guideway: Аўтобусная паласа
600 bus_stop: Аўтобусны прыпынак
601 construction: Будаўніцтва дарогі
602 cycleway: Роварная дарожка
603 emergency_access_point: Пункт хуткай дапамогі
604 footway: Пешаходная сьцежка
606 living_street: Жыльлёвая зона
608 motorway_junction: Скрыжаваньне аўтастрадаў
609 motorway_link: Разьвязка аўтастрады
611 pedestrian: Пешаходная дарожка
613 primary: Галоўная дарога
614 primary_link: Галоўная дарога
615 raceway: Гоначная траса
616 residential: Жылая вуліца
618 secondary: Другасная дарога
619 secondary_link: Другасная дарога
620 service: Службовая дарога
621 services: Прыдарожны сэрвіс
623 tertiary: Дарога раённага значэньня
624 track: Грунтовая дарога
627 unclassified: Дарога раённага значэньня
629 archaeological_site: Археалягічныя раскопкі
630 battlefield: Поле гістарычнай бойкі
631 boundary_stone: Памежны камень
632 building: Гістарычны будынак
635 citywalls: Мескія муры
644 wayside_cross: Прыдарожны крыж
645 wayside_shrine: Прыдарожная капліца
646 wreck: Месца катастрофы
650 brownfield: Прамысловая забруджаная глеба
652 commercial: Камэрцыйная тэрыторыя
653 conservation: Запаведная зона
654 construction: Будаўнічая зона
656 farmyard: Гаспадарчае падвор’е
659 greenfield: Незасвоеная тэрыторыя
660 industrial: Прамысловая тэрыторыя
663 military: Вайсковая тэрыторыя
667 recreation_ground: Зона адпачынку
668 reservoir: Вадасховішча
669 residential: Жылы раён
670 retail: Тэрыторыя дробнага гандлю
671 village_green: Гарадзкі парк
672 vineyard: Вінаграднік
674 beach_resort: Пляжны курорт
675 bird_hide: Пункт назіраньня за птушкамі
676 common: Грамадзкая зямля
677 fishing: Месца для рыбнай лоўлі
678 fitness_station: Фітнэс-станцыя
680 golf_course: Поле для гольфу
682 marina: Прыстань для яхтаў
683 miniature_golf: Поле для мінігольфу
684 nature_reserve: Запаведнік
686 pitch: Спартовая пляцоўка
687 playground: Дзіцячая пляцоўка
688 recreation_ground: Зона адпачынку
690 sports_centre: Спартовы цэнтар
692 swimming_pool: Басэйн
693 track: Бегавая дарожка
699 cave_entrance: Уваход у пячору
701 coastline: Узьбярэжжа
730 wetland: Забалочаная зямля
733 accountant: Бугальтар
734 architect: Архітэктар
736 employment_agency: Служба занятасьці
737 estate_agent: Агет па продажу нерухомасьці
738 government: Дзяржаўная ўстанова
739 insurance: Страхавое бюро
750 isolated_dwelling: Ізаляванае жытло
751 locality: Населены пункт
752 municipality: Муніцыпалітэт
753 postcode: Паштовы індэкс
757 subdivision: Падразьдзел
762 abandoned: Пакінутая чыгуначная лінія
763 construction: Будаўніцтва чыгункі
764 disused: Пакінутая чыгунка
766 halt: Чыгуначны прыпынак
767 junction: Чыгуначны вузел
768 level_crossing: Чыгуначны пераезд
769 light_rail: Лінія для лёгкага чыгуначнага транспарту
770 miniature: Мініятурная чыгунка
772 narrow_gauge: Вузкакалейка
773 platform: Чыгуначная плятформа
774 preserved: Закансэрваваная чыгуначная каляя
775 spur: Чыгуначнае разгалінаваньне
776 station: Чыгуначная станцыя
778 subway_entrance: Уваход у мэтро
779 switch: Чыгуначная стрэлка
780 tram: Трамвайная каляя
781 tram_stop: Трамвайны прыпынак
782 yard: Чыгуначнае дэпо
784 alcohol: Алькагольная крама
785 antiques: Антыкварыят
788 beauty: Салён прыгажосьці
789 beverages: Крама напояў
790 bicycle: Роварная крама
792 butcher: Мясная крама
793 car: Аўтамабільны салён
794 car_parts: Крама аўтамабільных запчастак
795 car_repair: Аўтамабільная майстэрня
796 carpet: Дывановая крама
798 chemist: Крама бытавой хіміі
799 clothes: Крама адзеньня
800 computer: Кампутарная крама
801 confectionery: Кандытарская
803 copyshop: Паслугі капіяваньня
804 cosmetics: Касмэтычная крама
805 department_store: Унівэрсальная крама
806 discount: Крама тавараў са зьніжкамі
807 doityourself: Крама „Зрабі сам“
808 dry_cleaning: Хімчыстка
809 electronics: Крама электронікі
810 estate_agent: Агенцтва нерухомасьці
812 fashion: Крама моднага адзеньня
813 florist: Кветкавая крама
815 funeral_directors: Паслугі па пахаваньні
817 garden_centre: Сад і агарод
818 general: Унівэрсальная крама
819 gift: Крама падарункаў
820 greengrocer: Садавіна, гародніна
822 hairdresser: Цырульня
823 hardware: Гаспадарчыя тавары
824 hifi: Крама аўдыё/відэатэхнікі
825 jewelry: Ювэлірная крама
828 mall: Гандлёвы цэнтар
829 mobile_phone: Крама мабільных тэлефонаў
830 motorcycle: Крама матацыклаў
831 music: Музычная крама
832 newsagent: Газэтны шапік
834 organic: Харчовая крама
835 outdoor: Выязны гандаль
836 pet: Зоалягічная крама
839 sports: Спартовая крама
840 stationery: Канцтавары
841 supermarket: Супэрмаркет
843 travel_agency: Турыстычнае агенцтва
845 wine: Алькагольная крама
847 alpine_hut: Горная гасьцініца
848 artwork: Твор мастацтва
849 attraction: Славутасьць
850 bed_and_breakfast: Танная гасьцініца
851 cabin: Турыстычная хатка
853 caravan_site: Пляцоўка для трэйлераў
855 guest_house: Домік для гасьцей
858 information: Інфармацыя
861 picnic_site: Месца для пікніка
862 theme_park: Атракцыёны
863 viewpoint: Аглядальная пляцоўка
868 artificial: Штучны водны шлях
869 boatyard: Майстэрня караблёў
872 derelict_canal: Пакінуты канал
875 drain: Дрэнажны канал
877 lock_gate: Вароты шлюза
878 mooring: Якарная стаянка
890 no_results: Нічога ня знойдзена
891 more_results: Больш вынікаў
894 alt_text: Лягатып OpenStreetMap
895 home: Перайсьці дамоў
898 sign_up: Зарэгістравацца
902 gps_traces: GPS-шляхі
903 gps_traces_tooltip: Кіраваць GPS-шляхамі
904 user_diaries: Дзёньнікі карыстальнікаў
905 edit_with: Рэдагаваць праз %{editor}
906 tag_line: Вольная Wiki-мапа сьвету
907 intro_2_create_account: Стварыце рахунак
908 osm_offline: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант недаступная, таму
909 што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
910 osm_read_only: База зьвестак OpenStreetMap у цяперашні момант даступная толькі
911 для чытаньня, таму што праводзяцца неабходныя тэхнічныя работы.
912 donate: Падтрымайце OpenStreetMap %{link} у фонд абнаўленьня абсталяваньня.
914 copyright: Аўтарскія правы
915 community_blogs: Блёгі супольнасьці
916 community_blogs_title: Блёгі чальцоў супольнасьці OpenStreetMap
918 diary_comment_notification:
919 subject: Карыстальнік [OpenStreetMap] %{user} пакінуў камэнтар у дзёньніку
920 hi: Вітаем, %{to_user},
921 header: '%{from_user} пракамэнтаваў запіс у дзёньніку на OpenStreetMap з тэмай
923 footer: Вы таксама можаце чытаць камэнтар %{readurl} і Вы можаце камэнтаваць
924 на %{commenturl} ці адказаць на %{replyurl}
925 message_notification:
926 hi: Вітаем, %{to_user},
927 header: '%{from_user} даслаў Вам паведамленьне праз OpenStreetMap з тэмай %{subject}:'
928 friendship_notification:
929 subject: '[OpenStreetMap] %{user} дадаў Вас у сьпіс сваіх сяброў'
930 had_added_you: '%{user} дадаў Вас у сьпіс сяброў на OpenStreetMap.'
931 see_their_profile: Вы можаце прагледзець яго профіль на %{userurl}.
932 befriend_them: Вы таксама можаце дадаць іх у якасьці сябраў на %{befriendurl}.
934 failed_to_import: 'немагчыма імпартаваць. Адбылася памылка:'
935 subject: '[OpenStreetMap] памылка імпарту GPX'
937 subject: '[OpenStreetMap] імпарт GPX адбыўся пасьпяхова'
939 subject: '[OpenStreetMap] Вітаем у OpenStreetMap'
941 subject: '[OpenStreetMap] Пацьвердзіце Ваш адрас электроннай пошты'
943 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
946 subject: '[OpenStreetMap] Запыт на зьмену паролю'
948 click_the_link: Калі гэта Вы, калі ласка, націсьніце на спасылку ніжэй, каб
950 changeset_comment_notification:
952 partial_changeset_without_comment: без камэнтароў
955 heading: Праверце электронную пошту!
956 press confirm button: Націсьніце кнопку «Пацьвердзіць» для актывацыі Вашага
959 success: Ваш рахунак пацьверджаны, дзякуй за рэгістрацыю!
960 already active: Гэты рахунак ужо пацьверджаны.
961 unknown token: Гэты код пацьверджаньня скончыўся альбо не існуе.
963 failure: Удзельнік %{name} ня знойдзены.
965 heading: Пацьвердзіць зьмену адрасу электроннай пошты
966 press confirm button: Націсьніце кнопку пацьверджаньня ніжэй, каб пацьвердзіць
967 Ваш новы адрас электроннай пошты.
969 success: Зьмена Вашага адрасу электроннай пошты пацьверджаная!
970 failure: Адрас электроннай пошты ужо быў пацьверджаны гэтым ключом.
974 messages: Вы маеце %{new_messages} і %{old_messages}
976 one: '%{count} новае паведамленьне'
977 few: '%{count} новыя паведамленьні'
978 other: '%{count} новых паведамленьняў'
980 one: '%{count} старое паведамленьне'
981 few: '%{count} старыя паведамленьні'
982 other: '%{count} старых паведамленьняў'
983 no_messages_yet_html: Вы яшчэ ня маеце паведамленьняў. Чаму б не зьвязацца з
984 %{people_mapping_nearby_link}?
985 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
992 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
993 read_button: Пазначыць як прачытанае
994 reply_button: Адказаць
995 destroy_button: Выдаліць
997 title: Даслаць паведамленьне
998 send_message_to_html: Даслаць новае паведамленьне да %{name}
999 back_to_inbox: Вярнуцца да ўваходных
1001 message_sent: Паведамленьне дасланае
1002 limit_exceeded: Вы даслалі шмат паведамленьняў у апошні час. Калі ласка, пачакайце,
1003 перад тым, як адпраўляць зноў.
1005 title: Няма такога паведамленьня
1006 heading: Няма такога паведамленьня
1007 body: Прабачце, няма паведамленьня з такім ідэнтыфікатарам.
1011 one: Вы маеце %{count} дасланае паведамленьне
1012 few: Вы маеце %{count} дасланыя паведамленьні
1013 other: Вы маеце %{count} дасланых паведамленьняў
1014 no_sent_messages_html: Вы яшчэ не даслалі паведамленьне. Чаму б не зьвязацца
1015 з %{people_mapping_nearby_link}?
1016 people_mapping_nearby: людзьмі, якія жывуць каля Вас
1018 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, на якое Вы
1019 жадаеце адказаць, не было дасланае гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1020 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб адказаць.
1022 title: Чытаць паведамленьне
1023 reply_button: Адказаць
1024 unread_button: Пазначыць як непрачытанае
1025 wrong_user: Вы ўвайшлі ў сыстэму як `%{user}', але паведамленьне, якое Вы жадаеце
1026 прачытаць, было дасланае не гэтым ці гэтаму карыстальніку. Калі ласка, увайдзіце
1027 як карыстальнік, адпаведна запыту, каб прачытаць.
1028 sent_message_summary:
1029 destroy_button: Выдаліць
1031 my_inbox: Мае ўваходзячыя
1033 as_read: Паведамленьне пазначанае як прачытанае
1034 as_unread: Паведамленьне пазначанае як непрачытанае
1036 destroyed: Паведамленьне выдаленае
1039 title: Згублены пароль
1040 heading: Забылі пароль?
1041 email address: Адрас электроннай пошты
1042 new password button: Ачысьціць пароль
1043 help_text: Увядзіце адрас электроннай пошты, які Вы выкарыстоўвалі пры рэгістрацыі,
1044 і мы вышлем Вам спасылку, якую Вы зможаце выкарыстаць для зьмены паролю.
1046 title: Ачысьціць пароль
1047 heading: Скінуць пароль для %{user}
1048 reset: Ачысьціць пароль
1049 flash token bad: Немагчыма знайсьці такі ключ, можа праверце URL-адрас?
1051 flash changed: Ваш пароль быў зьменены.
1055 new image: Дадаць выяву
1056 keep image: Пакінуць цяперашнюю выяву
1057 delete image: Выдаліць цяперашнюю выяву
1058 replace image: Замяніць цяперашнюю выяву
1059 image size hint: (найлепей пасуюць квадратныя выявы памерам 100×100)
1060 home location: Асноўнае месцазнаходжаньне
1061 no home location: Вы не падалі Вашае месцазнаходжаньне.
1062 update home location on click: Абнаўляць маё месцазнаходжаньне, калі як націскаю
1068 email or username: Адрас электроннай пошты ці імя карыстальніка
1070 remember: Запомніць мяне
1071 lost password link: Забылі пароль?
1072 login_button: Увайсьці
1073 register now: Зарэгістравацца зараз
1074 auth failure: Прабачце, немагчыма ўвайсьці з такім адрасам і паролем.
1077 heading: Выйсьці з OpenStreetMap
1078 logout_button: Выйсьці
1081 open_data_title: Адкрытыя зьвесткі
1083 title: Аўтарскія правы і ліцэнзія
1085 title: Пра гэты пераклад
1086 html: У выпадку канфлікту паміж гэтай перакладзенай старонкай і %{english_original_link},
1087 старонка на ангельскай мове павінна мець перавагу
1088 english_link: арыгінальная ангельская вэрсія
1090 title: Пра гэтую старонку
1091 html: Вы праглядаеце ангельскую вэрсію старонкі аўтарскіх правоў. Вы можаце
1092 вярнуцца да %{native_link} гэтай старонкі ці спыніць чытаньне пра аўтарскія
1093 правы і %{mapping_link}.
1094 native_link: беларускай вэрсіі
1095 mapping_link: пачаць стварэньне мапы
1097 credit_title_html: Як спасылацца на OpenStreetMap
1098 credit_1_html: 'Карыстаючыся зьвесткамі OpenStreetMap, вы павінны выканаць
1100 more_title_html: Даведацца болей
1101 contributors_title_html: Нашыя ўдзельнікі
1102 contributors_intro_html: 'Нашы аўтары — гэта тысячы асобаў. Мы таксама ўключаем
1103 зьвесткі з вольнай ліцэнзіяй ад нацыянальных картаграфічных службаў і зь
1104 іншых крыніц, сярод іх:'
1105 contributors_footer_2_html: |-
1106 Уключэньне зьвестак у OpenStreetMap не азначае, што пастаўшчыкі пачатковых зьвестак
1107 якім-небудзь чынам падтрымліваюць OpenStreetMap, прадстаўляюць гарантыі, ці
1108 прымаюць на сябе якую-небудзь адказнасьць.
1110 js_1: Вы карыстаецеся браўзэрам, які не падтрымлівае ці мае забаронены JavaScript.
1111 js_2: OpenStreetMap выкарыстоўвае JavaScript для паказу мапы.
1112 remote_failed: Памылка рэдагаваньня. Упэўніцеся, што JOSM ці Merkaartor загружаныя
1113 і дазволеная магчымасьць аддаленага кіраваньня
1115 not_public: Вы не зрабілі Вашыя рэдагаваньні публічнымі.
1116 not_public_description_html: Вы больш ня можаце рэдагаваць мапу ў такім рэжыме.
1117 Вы можаце зрабіць Вашыя рэдагаваньні публічнымі на Вашай %{user_page}.
1118 user_page_link: старонцы карыстальніка
1119 anon_edits_link_text: Даведацца ў чым справа.
1121 manually_select: Выбраць іншы абшар
1124 body: 'Гэты абшар занадта вялікі для экспарту ў фармаце XML OpenStreetMap.
1125 Калі ласка, зьменшыце маштаб, выберыце меншы абшар, ці паспрабуйце адну
1126 з наступных крыніцаў для пакетнай запампоўкі зьвестак:'
1129 export_button: Экспартаваць
1131 title: Маеце пытаньні?
1133 search_results: Вынікі пошуку
1137 where_am_i: Дзе гэта?
1138 where_am_i_title: Апішыце цяперашняе месцазнаходжаньне з дапамогай інструмэнту
1140 submit_text: Перайсьці
1144 motorway: Аўтастрада
1146 primary: Галоўная дарога
1147 secondary: Другасная дарога
1148 unclassified: Дарога раённага значэньня
1149 track: Грунтовая дарога
1150 bridleway: Дарога для коней
1151 cycleway: Роварная дарога
1152 footway: Пешаходная дарога
1155 cable_car: Канатная дарога
1156 chair_lift: Крэславы пад’ёмнік
1157 runway: Узьлётная паласа
1158 taxiway: Рулёжная дарога
1159 apron: Пэрон аэрапорта
1160 admin: Адміністрацыйная мяжа
1163 golf: Поле для гольфу
1165 common: Грамадзкая зямля
1167 retail: Гандлёвы раён
1168 industrial: Прамысловы раён
1169 commercial: Камэрцыйны раён
1172 reservoir: Вадасховішча
1174 brownfield: Закінутая тэрыторыя
1177 pitch: Спартовая пляцоўка
1178 centre: Спартовы цэнтар
1180 military: Вайсковая тэрыторыя
1182 university: Унівэрсытэт
1183 building: Значны будынак
1184 station: Чыгуначная станцыя
1187 tunnel: Пункцір = тунэль
1188 bridge: Чорная лінія = мост
1189 private: Прыватны доступ
1190 destination: Мэтавы доступ
1191 construction: Будаўніцтва дарогаў
1194 private: Прыватны (даступны толькі ананімна, неўладкаваныя пункты)
1195 public: Публічны (паказаны ў сьпісе трэкаў і як ананімны, неўладкаваныя пункты)
1196 trackable: За якім можна сачыць (даступна толькі ананімна, уладкаваныя пункты
1197 з пазначэньнямі часу)
1198 identifiable: Які можна ідэнтыфікаваць (паказаны толькі ў сьпісе трэкаў і як
1199 той, які можна ідэнтыфікаваць, уладкаваныя пункты з пазначэньнямі часу)
1201 visibility_help: што гэта азначае?
1204 upload_trace: Загрузіць GPS-трэк
1205 trace_uploaded: Ваш GPX-файл быў загружаны і чакае ўстаўкі ў базу зьвестак.
1206 Звычайна гэта адбываецца на працягу паўгадзіны, і Вам будзе дасланы электронны
1207 ліст з абвяшчэньнем пра завяршэньне.
1209 one: Вы маеце %{count} трэк, які чакае загрузкі. Калі ласка, пачакайце сканчэньня
1210 перадачы гэтага трэку перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць не блякаваць
1211 чаргу для іншых удзельнікаў.
1212 few: Вы маеце %{count} трэкі, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1213 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1214 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1215 other: Вы маеце %{count} трэкаў, якія чакаюць загрузкі. Калі ласка, пачакайце
1216 сканчэньня перадачы гэтых трэкаў перад тым, як загружаць іншыя, гэта дазволіць
1217 не блякаваць чаргу для іншых удзельнікаў.
1219 title: Рэдагаваньне трэку %{name}
1220 heading: Рэдагаваньне трэку %{name}
1221 visibility_help: што гэта азначае?
1225 title: Прагляд трэку %{name}
1226 heading: Прагляд трэку %{name}
1228 filename: 'Назва файла:'
1230 uploaded: 'Загружаны:'
1232 start_coordinates: 'Пачатковыя каардынаты:'
1235 owner: 'Уладальнік:'
1236 description: 'Апісаньне:'
1239 edit_trace: Рэдагаваць гэты трэк
1240 delete_trace: Выдаліць гэты трэк
1241 trace_not_found: Трэк ня знойдзены!
1242 visibility: 'Бачнасьць:'
1246 one: '%{count} пункт'
1247 other: '%{count} пункты'
1249 trace_details: Паказаць падрабязнасьці трэку
1250 view_map: Прагляд мапы
1251 edit_map: Рэдагаваць мапу
1253 identifiable: ІДЭНТЫФІКАВАНЫ
1255 trackable: МАГЧЫМА САЧЫЦЬ
1257 public_traces: Публічныя GPS-трэкі
1258 public_traces_from: Публічныя GPS-трэкі ўдзельніка %{user}
1259 tagged_with: ' пазначаныя %{tags}'
1260 upload_trace: Загрузіць трэк
1262 scheduled_for_deletion: Трэк заплянаваны на выдаленьне
1264 made_public: Трэк зроблены публічным
1266 message: Сыстэма загрузкі GPX-файлаў у цяперашні момант недаступная
1268 heading: GPX-сховішча адключанае
1269 message: Сховішча GPX-файлаў і сыстэма іх загрузкі, у цяперашні момант, недаступная.
1272 cookies_needed: Здаецца, што ў Ва забароненыя закладкі (cookies). Калі ласка,
1273 дазвольце іх ў Вашым браўзэры перад тым, як працягваць.
1275 blocked: Ваш доступ да API заблякаваны. Калі ласка, увайдзіце праз ўэб-інтэрфэйс,
1276 каб даведацца болей.
1277 need_to_see_terms: Ваш доступ да API часова прыпынены. Калі ласка, увайдзіце
1278 ў ўэб-інтэрфэйс, каб каб паглядзець умовы супрацоўніцтва. Вам не абавязкова
1279 пагаджацца зь імі, але неабходна зь імі азнаёміцца.
1282 title: Зарэгістравацца
1283 no_auto_account_create: На жаль, мы зараз ня можам стварыць для Вас рахунак
1285 display name description: Вашае імя, якое будзе бачнае ўсім. Вы можаце зьмяніць
1286 яго потым ў Вашых наладах.
1287 continue: Зарэгістравацца
1288 terms accepted: Дзякуй за тое, што прынялі новыя ўмовы супрацоўніцтва!
1292 consider_pd: У дадатак да прыведзенага вышэй, я пацьвярджаю, што мой унёсак
1293 знаходзіцца ў грамадзкім набытку
1294 consider_pd_why: што гэта?
1296 you need to accept or decline: Калі ласка, прачытайце, а потым згадзіцеся ці
1297 адхіліце новыя ўмовы супрацоўніцтва для працягу.
1298 legale_select: 'Калі ласка, выберыце сваю краіну пражываньня:'
1302 rest_of_world: Астатні сьвет
1304 title: Няма такога карыстальніка
1305 heading: Удзельнік %{user} не існуе
1306 body: Прабачце, няма ўдзельніка з іменем %{user}. Калі ласка, праверце дакладнасьць
1307 напісаньня, ці, магчыма, спасылка па якой Вы перайшлі, няслушная.
1309 my diary: Мой дзёньнік
1310 my edits: Мае рэдагаваньні
1311 my traces: Мае трэкі
1312 my settings: Мае налады
1313 blocks on me: Атрыманыя блякаваньні
1314 blocks by me: Заблякаваныя мной
1315 send message: Адаслаць паведамленьне
1319 remove as friend: Выдаліць зь сяброў
1320 add as friend: Дадаць у сябры
1321 mapper since: 'Стварае мапы з:'
1322 ct status: 'Умовы супрацоўніцтва:'
1323 ct undecided: Нявырашана
1324 ct declined: Адхіленыя
1325 email address: 'Адрас электроннай пошты:'
1326 created from: 'Створана з:'
1328 spam score: 'Адзнака спаму:'
1330 administrator: Гэты карыстальнік зьяўляецца адміністратарам
1331 moderator: Гэты карыстальнік зьяўляецца мадэратарам
1333 administrator: Надаць правы адміністратара
1334 moderator: Надаць правы мадэратара
1336 administrator: Скасаваць правы адміністратара
1337 moderator: Скасаваць доступ мадэратара
1338 block_history: Актыўныя блякаваньні
1339 moderator_history: Пададзеныя блякаваньні
1340 create_block: Заблякаваць гэтага ўдзельніка
1341 activate_user: Актываваць гэтага ўдзельніка
1342 confirm_user: Пацьвердзіць гэтага ўдзельніка
1343 hide_user: Схаваць гэтага ўдзельніка
1344 unhide_user: Паказаць гэтага ўдзельніка
1345 delete_user: Выдаліць гэтага ўдзельніка
1346 confirm: Пацьвердзіць
1348 flash success: Усе Вашыя рэдагаваньні цяпер публічныя, і цяпер Вам дазволена
1352 heading: Карыстальнікі
1353 summary_html: '%{name} створаны з %{ip_address}, %{date}'
1354 summary_no_ip_html: '%{name} створаны %{date}'
1355 empty: Адпаведныя карыстальнікі ня знойдзеныя
1357 confirm: Пацьвердзіць выбраных карыстальнікаў
1358 hide: Схаваць выбраных карыстальнікаў
1360 title: Рахунак заблякаваны
1361 heading: Рахунак заблякаваны
1363 invalid_credentials: Хібныя аўтэнтыфікацыйныя зьвесткі
1366 not_a_role: Радок «%{role}» не зьяўляецца слушнай роляй.
1367 already_has_role: Карыстальнік ужо мае ролю %{role}.
1368 doesnt_have_role: Карыстальнік ня мае ролі %{role}.
1370 title: Пацьвердзіць наданьне ролі
1371 heading: Пацьвердзіць наданьне ролі
1372 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце надаць ролю `%{role}' удзельніку `%{name}'?
1373 confirm: Пацьвердзіць
1375 title: Пацьвердзіць адмену ролі
1376 heading: Пацьвердзіць адмену ролі
1377 are_you_sure: Вы ўпэўнены, што жадаеце скасаваць ролю `%{role}' удзельніка `%{name}'?
1378 confirm: Пацьвердзіць
1381 non_moderator_update: Трэба быць мадэратарам, каб стварыць ці адбавіць блякаваньне.
1382 non_moderator_revoke: Трэба быць мадэратарам, каб адклікаць блякяваньне.
1384 sorry: Прабачце, немагчыма знойсьці блякаваньне ўдзельніка з ідэнтыфікатарам
1386 back: Вярнуцца да сьпісу
1388 title: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1389 heading_html: Стварэньне блякаваньня для %{name}
1390 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1393 title: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1394 heading_html: Рэдагаваньне блякаваньня для %{name}
1395 period: Як доўга, пачынаючы з гэтага моманту, карыстальнік будзе заблякаваны
1398 block_period: Час блякаваньня павінен быць выбраны са значэньняў з разгортваемага
1401 flash: Заблякаваць удзельніка %{name}.
1403 only_creator_can_edit: Толькі мадэратар, які стварыў блякаваньне, можа яго рэдагаваць.
1404 success: Блякаваньне абноўленае.
1406 title: Блякаваньні ўдзельніка
1407 heading: Сьпіс блякаваньняў удзельніка
1408 empty: Блякаваньняў яшчэ не было.
1410 time_future_html: Канчаецца ў %{time}.
1411 until_login: Актыўнае да моманту ўваходу ўдзельніка ў сыстэму.
1412 time_past_html: Скончылася %{time}.
1415 one: '%{count} гадзіна'
1416 few: '%{count} гадзіны'
1417 other: '%{count} гадзінаў'
1419 title: Блякаваньні для %{name}
1420 heading_html: Сьпіс блякаваньняў %{name}
1421 empty: '%{name} ня быў яшчэ заблякаваны.'
1423 title: Блякаваньні створаныя %{name}
1424 heading_html: Сьпіс блякаваньняў, якія стварыў %{name}
1425 empty: '%{name} яшчэ не стварыў блякаваньняў.'
1427 title: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1428 heading_html: '%{block_on} заблякаваны %{block_by}'
1432 confirm: Вы ўпэўненыя?
1433 reason: 'Прычына блякаваньня:'
1434 revoker: 'Адклікаўшы:'
1435 needs_view: Удзельніку трэба ўвайсьці ў сыстэму, перад тым як гэтае блякаваньне
1438 not_revoked: (не адкліканае)
1442 display_name: Заблякаваны ўдзельнік
1443 creator_name: Стваральнік
1444 reason: Прычына блякаваньня
1446 revoker_name: Адкліканае
1449 title: 'Нататка: %{id}'
1453 cycle_map: Роварная мапа
1454 transport_map: Транспартная мапа
1458 edit_tooltip: Рэдагаваць мапу
1459 edit_disabled_tooltip: Павялічыць маштаб мапы для рэдагаваньня