1 # Messages for Slovenian (slovenščina)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 123wiki456pedija789
9 # Author: GeographieMan
10 # Author: Gravitystorm
16 # Author: Peter Klofutar
26 friendly: '%e. %B %Y ob %H:%M'
30 prompt: Izberi datoteko
38 create: Dodaj komentar
48 create: Ustvarite redakcijo
49 update: Shrani redakcijo
52 update: Shrani spremembe
55 update: Posodobi blokiranje
59 invalid_email_address: ni videti veljaven e-poštni naslov
60 email_address_not_routable: ni preusmerljiv
62 acl: Seznam nadzora dostopa
63 changeset: Nabor sprememb
64 changeset_tag: Oznaka množice sprememb
66 diary_comment: Dnevniški komentar
67 diary_entry: Dnevniški zapis
73 node_tag: Oznaka vozlišča
74 old_node: Staro vozlišče
75 old_node_tag: Oznaka starega vozlišča
76 old_relation: Stara relacija
77 old_relation_member: Član stare povezave
78 old_relation_tag: Oznaka stare relacije
80 old_way_node: Vozlišče stare poti
81 old_way_tag: Oznaka stare poti
83 relation_member: Član povezave
84 relation_tag: Oznaka relacije
88 tracepoint: Točka sledi
89 tracetag: Oznaka sledi
91 user_preference: Uporabniške prilagoditve
92 user_token: Uporabniški žeton
94 way_node: Vozlišče poti
99 url: URL glavne aplikacije (obvezno)
100 callback_url: URL povratnih klicev
101 support_url: URL za podporo
102 allow_read_prefs: branje uporabniških prilagoditev
103 allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev
104 allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
106 allow_write_api: spreminjanje zemljevida
107 allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS
108 allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS
109 allow_write_notes: spreminjanje opomb
116 latitude: Zemljepisna širina
117 longitude: Zemljepisna dolžina
119 doorkeeper/application:
121 redirect_uri: Preusmerjanje URI-jev
122 confidential: Zaupna aplikacija?
129 visible: Vidnost sledi
132 latitude: Zemljepisna širina
133 longitude: Zemljepisna dolžina
134 public: Javnost sledi
136 gpx_file: Naloži datoteko GPX
148 category: Izberite razlog za poročilo
149 details: Prosimo, opišite še več podrobnosti o težavi (polje je obvezno).
151 auth_provider: Ponudnik avtentikacije
152 auth_uid: UID avtentikacije
153 email: E-poštni naslov
154 email_confirmation: Potrditev e-pošte
155 new_email: Novi e-poštni naslov
157 display_name: Prikazano ime
158 description: Opis profila
159 home_lat: Zemljepisna širina
160 home_lon: Zemljepisna dolžina
161 languages: Prednostni jeziki
162 preferred_editor: Prednostni urejevalnik
164 pass_crypt_confirmation: Potrditev gesla
166 doorkeeper/application:
167 confidential: Aplikacija bo uporabljena, kadar skrivnost odjemalca lahko ostane
168 zaupna (avtohtone mobilne aplikacije in enostranske aplikacije niso zaupne)
169 redirect_uri: Uporabite eno vrstico na URI
171 tagstring: uporabite vejice
173 reason: Razlog, zakaj je uporabnik blokiran. Prosimo, bodite čim bolj umirjeni
174 in razumni ter navedite čim več podrobnosti o situaciji in ne pozabite,
175 da bo sporočilo javno vidno. Upoštevajte, da vsi uporabniki ne razumejo
176 žargona skupnosti, zato poskusite uporabljati laične izraze.
177 needs_view: Ali se mora uporabnik za pretek blokiranja prijaviti?
179 new_email: (nikoli ni javno prikazan)
181 distance_in_words_ago:
183 one: pred približno %{count} uro
184 two: pred približno %{count} urama
185 few: pred približno %{count} urami
186 other: pred približno %{count} urami
188 one: pred približno %{count} mesecem
189 two: pred približno %{count} mesecema
190 few: pred približno %{count} meseci
191 other: pred približno %{count} meseci
193 one: pred približno %{count} letom
194 two: pred približno %{count} letoma
195 few: pred približno %{count} leti
196 other: pred približno %{count} leti
198 one: pred skoraj %{count} letom
199 two: pred skoraj %{count} letoma
200 few: pred skoraj %{count} leti
201 other: pred skoraj %{count} leti
202 half_a_minute: pred pol minute
204 one: pred manj kot %{count} sekundo
205 two: pred manj kot %{count} sekundama
206 few: pred manj kot %{count} sekundami
207 other: pred manj kot %{count} sekundami
209 one: pred manj kot %{count} minuto
210 two: pred manj kot %{count} minutama
211 few: pred manj kot %{count} minutami
212 other: pred manj kot %{count} minutami
214 one: pred več kot %{count} letom
215 two: pred več kot %{count} letoma
216 few: pred več kot %{count} leti
217 other: pred več kot %{count} leti
219 one: pred %{count} sekundo
220 two: pred %{count} sekundama
221 few: pred %{count} sekundami
222 other: pred %{count} sekundami
224 one: pred %{count} minuto
225 two: pred %{count} minutama
226 few: pred %{count} minutami
227 other: pred %{count} minutami
229 one: pred %{count} dnem
230 two: pred %{count} dnevoma
231 few: pred %{count} dnevi
232 other: pred %{count} dnevi
234 one: pred %{count} mesecem
235 two: pred %{count} mesecema
236 few: pred %{count} meseci
237 other: pred %{count} meseci
239 one: pred %{count} letom
240 two: pred %{count} letoma
241 few: pred %{count} leti
242 other: pred %{count} leti
244 with_version: '%{id}, %{version}. različica'
246 default: Privzeti (trenutno %{name})
249 description: iD (urejevalnik v brskalniku)
251 name: Zunanji urejevalnik
252 description: Daljinsko upravljanje (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
260 wikipedia: Wikipedija
264 opened_at_html: Ustvarjeno %{when}
265 opened_at_by_html: Ustvaril_a %{user} %{when}
266 commented_at_html: Posodobljeno %{when}
267 commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
268 closed_at_html: Razrešeno %{when}
269 closed_at_by_html: Razrešil_a %{user} %{when}
270 reopened_at_html: Znova aktivirano %{when}
271 reopened_at_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{when}
273 title: OpenStreetMap opombe
274 description_all: Seznam sporočenih, komentiranih ali zaprtih opomb
275 description_area: Seznam opomb, prijavljenih, komentiranih ali zaprtih na
276 vašem območju [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
277 description_item: RSS vir za opombo %{id}
278 opened: Nova opomba (v bližini %{place})
279 commented: Nov komentar (v bližini %{place})
280 closed: Zaprta opomba (v bližini %{place})
281 reopened: znova aktivirana opomba (v bližini %{place})
288 title: Brisanje računa
289 warning: Opozorilo! Postopek brisanja računa je dokončen in ga ni mogoče razveljaviti.
290 delete_account: Izbriši račun
291 delete_introduction: 'Svoj račun OpenStreetMap lahko izbrišete s spodnjim
292 gumbom. Upoštevajte naslednje:'
293 delete_profile: Podatki o vašem profilu, vključno s profilno sliko, opisom
294 in domačo lokacijo, bodo odstranjeni.
295 delete_display_name: Vaše prikazano ime bo odstranjeno in ga bodo lahko uporabili
297 retain_caveats: 'Nekateri podatki o vas se bodo na OpenStreetMap ohranili,
298 tudi ko bo vaš račun izbrisan:'
299 retain_edits: Ohranjena bodo vaša urejanja podatkovne zbirke zemljevidov,
301 retain_traces: Ohranjene bodo morebitne sledi, ki ste jih naložili.
302 retain_diary_entries: Ohranjeni bodo vaši dnevniški vnosi in komentarji, če
303 obstajajo, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
304 retain_notes: Ohranjeni bodo morebitne opombe na zemljevidu in komentarji
305 k opombam, vendar si jih ne bo mogoče ogledati.
306 retain_changeset_discussions: Ohranjeni bodo vaši pogovori o naborih sprememb,
308 retain_email: Ohranjen bo vaš e-poštni naslov.
309 confirm_delete: Ali ste prepričani?
313 title: Urejanje uporabniškega računa
314 my settings: Moje nastavitve
315 current email address: Trenutni e-poštni naslov
316 external auth: Zunanja avtentikacija
318 link text: kaj je to?
320 heading: Javno urejanje
321 enabled: Omogočeno. Niste anonimni in lahko urejate podatke.
322 enabled link text: Kaj je to?
323 disabled: Onemogočeno in ne morete urejati podatkov. Vsi vaši prejšnji prispevki
325 disabled link text: Zakaj ne morem urejati?
327 heading: Pogoji sodelovanja
328 agreed: Sprejeli ste nove pogoje sodelovanja.
329 not yet agreed: Niste še sprejeli novih pogojev sodelovanja.
330 review link text: Prosimo sledite tej povezavi, ko imate čas da pregledate
331 in sprejmete nove pogoje sodelovanja..
332 agreed_with_pd: Prav tako ste izjavili, da so vaša urejanja v javni domeni.
333 link text: Kaj je to?
334 save changes button: Shrani spremembe
335 delete_account: Izbriši račun ...
337 heading: Javno urejanje
338 currently_not_public: Trenutno so vaša urejanja anonimna in vam drugi ne morejo
339 pošiljati sporočil ali videti vaše lokacije. Če želite pokazati, kaj ste uredili,
340 in omogočiti ljudem, da stopijo v stik z vami prek spletnega mesta, kliknite
342 only_public_can_edit: Od prehoda na API 0.6 lahko urejajo podatke zemljevida
343 samo javni uporabniki.
344 find_out_why: ugotovite, zakaj
345 email_not_revealed: Vaš e-poštni naslov ne bo razkrit, ko bo vaš račun postal
347 not_reversible: Tega dejanja ni mogoče razveljaviti, vsi novi uporabniki pa
348 so zdaj privzeto javni.
349 make_edits_public_button: Naj bodo vsi moji prispevki javni
351 success_confirm_needed: Podatki o uporabniku so bili uspešno posodobljeni. Preverite
352 svojo e-pošto in potrdite spremembo e-poštnega naslova.
353 success: Podatki o uporabniku so uspešno posodobljeni.
355 success: Račun izbrisan.
359 created_ago_html: Ustvaril_a %{time_ago}
360 closed_ago_html: Zaprto %{time_ago}
361 created_ago_by_html: Ustvaril %{user} %{time_ago}
362 closed_ago_by_html: Zaprl_a %{time_ago} %{user}
363 deleted_ago_by_html: Izbrisal %{user} %{time_ago}
364 edited_ago_by_html: Uredil_a %{user} %{time_ago}
366 in_changeset: Nabor sprememb
368 no_comment: (brez komentarja)
371 one: '%{count} relacija'
372 two: '%{count} relaciji'
373 few: '%{count} relacije'
374 other: '%{count} relacij'
379 other: '%{count} poti'
380 download_xml: Prenesi XML
381 view_history: Ogled zgodovine
382 view_details: Prikaz podrobnosti
383 location: 'Lokacija:'
385 title: 'Nabor sprememb: %{id}'
387 node: Vozlišč (%{count})
388 node_paginated: Vozlišča (%{x}-%{y} od %{count})
390 way_paginated: Poti (%{x}-%{y} od %{count})
391 relation: Relacije (%{count})
392 relation_paginated: Zveze (%{x}-%{y} od %{count})
393 comment: Komentarji (%{count})
394 hidden_comment_by_html: Skrit komentar %{user} %{time_ago}
395 comment_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
396 changesetxml: Nabor sprememb XML
397 osmchangexml: osmChange XML
399 title: Nabor sprememb %{id}
400 title_comment: Nabor sprememb %{id} – %{comment}
401 join_discussion: Prijavite se za pridružitev pogovoru
403 still_open: Nabor sprememb je še vedno odprt – pogovor se bo začel, ko bo nabor
406 title_html: 'Vozlišče: %{name}'
407 history_title_html: 'Zgodovina vozlišča: %{name}'
409 title_html: 'Pot: %{name}'
410 history_title_html: 'Zgodovina poti: %{name}'
413 one: '%{count} vozlišče'
414 two: '%{count} vozlišči'
415 few: '%{count} vozlišča'
416 other: '%{count} vozlišč'
418 one: del poti %{related_ways}
419 other: del poti %{related_ways}
421 title_html: 'Relacija: %{name}'
422 history_title_html: 'Zgodovina povezave: %{name}'
426 two: '%{count} člana'
427 few: '%{count} člani'
428 other: '%{count} članov'
430 entry_role_html: '%{type} %{name} kot %{role}'
436 entry_html: Relacija %{relation_name}
437 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (kot %{relation_role})
440 sorry: 'Žal %{type} #%{id} ni mogoče najti.'
445 changeset: nabor sprememb
448 title: Napaka časovne omejitve
449 sorry: Žal je trajalo pridobivanje podatkov za %{type} z ID-jem %{id} predolgo.
454 changeset: nabor sprememb
457 redaction: Redakcija %{id}
458 message_html: Različica %{version} te(ga) %{type} ne more biti prikazana, ker
459 je bila skrita. Za podrobnosti glejte %{redaction_link}.
465 feature_warning: Nalaganje %{num_features}-ih značilnosti, kar lahko upočasni
466 brskalnik ali ga naredi neodzivnega. Ali res želite prikazati te podatke?
467 load_data: Naloži podatke
468 loading: Nalaganje ...
472 key: Vikstran z opisom oznake %{key}
473 tag: Viki stran z opisom oznake %{key}=%{value}
474 wikidata_link: Predmet %{page} v Wikipodatkih
475 wikipedia_link: Članek %{page} v Wikipediji
476 wikimedia_commons_link: Predmet %{page} v Wikimedijini zbirki
477 telephone_link: Pokliči %{phone_number}
478 colour_preview: Predogled barve %{colour_value}
479 email_link: E-pošta %{email}
481 title: Preveri značilnosti
482 introduction: Kliknite na zemljevid za iskanje bližnjih značilnosti.
483 nearby: Značilnosti v neposredni bližini
484 enclosing: Vsebujoče značilnosti
486 changeset_paging_nav:
487 showing_page: Stran %{page}
492 no_edits: (brez urejanj)
493 view_changeset_details: Ogled podrobnosti nabora sprememb
496 saved_at: Shranjeno ob
501 title: Sklopi sprememb
502 title_user: Sklopi sprememb od %{user}
503 title_user_link_html: Sklopi sprememb uporabnika_ce %{user_link}
504 title_friend: Množice sprememb mojih prijateljev
505 title_nearby: Sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
506 empty: Ni najdenih množic sprememb.
507 empty_area: Na tem območju ni naborov sprememb.
508 empty_user: Ni množic sprememb tega uporabnika.
509 no_more: Ni drugih najdenih naborov sprememb.
510 no_more_area: Na tem območju ni drugih množic sprememb.
511 no_more_user: Ni drugih naborov sprememb tega uporabnika.
512 load_more: Naloži več
514 sorry: Žal je trajalo pridobivanje zahtevanega nabora sprememb predolgo.
517 comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
518 commented_at_by_html: Posodobil_a %{user} %{when}
520 comment: 'Nov komentar o naboru sprememb #%{changeset_id} uporabnika %{author}'
522 title_all: Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap
523 title_particular: 'Razprava o naboru sprememb OpenStreetMap #%{changeset_id}'
525 sorry: Žal je trajalo pridobivanje seznama komentarjev nabora sprememb, ki ste
526 ga zahtevali, predolgo.
529 km away: oddaljen %{count} km
530 m away: oddaljen %{count} m
531 latest_edit_html: 'Zadnje urejanje (%{ago}):'
533 your location: Vaša lokacija
534 nearby mapper: Bližnji kartograf
537 title: Moja nadzorna plošča
538 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} in nastavite svojo domačo lokacijo
539 za prikaz bližnjih uporabnikov.'
540 edit_your_profile: Uredite svoj profil
541 my friends: Moji prijatelji
542 no friends: Niste še dodali nobenih prijateljev.
543 nearby users: Drugi bližnji uporabniki
544 no nearby users: Ni drugih uporabnikov, ki bi sporočili, da kartirajo v vaši
546 friends_changesets: sklopi sprememb prijateljev
547 friends_diaries: dnevniki prijateljev
548 nearby_changesets: sklopi sprememb bližnjih uporabnikov
549 nearby_diaries: dnevniški vnosi bližnjih uporabnikov
552 title: Nov dnevniški zapis
555 use_map_link: Uporabi zemljevid
557 title: Dnevniki uporabnikov
558 title_friends: Dnevniki vaših prijateljev
559 title_nearby: Dnevniki bližnjih uporabnikov
560 user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
561 in_language_title: Dnevniški zapisi v jeziku %{language}
562 new: Nov dnevniški zapis
563 new_title: Sestavi nov zapis v mojem uporabniškem dnevniku
564 my_diary: Moj dnevnik
565 no_entries: Ni dnevniških zapisov
566 recent_entries: Nedavni dnevniški zapisi
567 older_entries: Starejši zapisi
568 newer_entries: Novejši zapisi
570 title: Uredi dnevniški zapis
571 marker_text: Lokacija dnevniškega zapisa
573 title: Dnevnik uporabnika %{user} | %{title}
574 user_title: Dnevnik uporabnika %{user}
575 leave_a_comment: Napiši komentar
576 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} za vpis komentarja'
579 title: Ni takega dnevniškega zapisa
580 heading: Zapisa z id-jem %{id} ni
581 body: Oprostite, dnevniškega zapisa ali komentarja z oznako %{id} ni. Prosimo,
582 preverite črkovanje, ali pa ste morda sledili napačni povezavi.
584 posted_by_html: Objavil %{link_user} v %{created} v jeziku %{language_link}.
585 updated_at_html: Nazadnje posodobljeno %{updated}.
586 comment_link: Komentiraj ta vnos
587 reply_link: Pošlji sporočilo avtorju
589 one: '%{count} komentar'
590 two: '%{count} komentarja'
591 few: '%{count} komentarji'
592 other: '%{count} komentarjev'
593 no_comments: Brez komentarjev
594 edit_link: Uredi ta vnos
595 hide_link: Skrij ta vnos
596 unhide_link: Razkrij ta vnos
598 report: Prijavi ta vnos
600 comment_from_html: Komentar uporabnika %{link_user} dne %{comment_created_at}
601 hide_link: Skrij ta komentar
602 unhide_link: Razkrij ta komentar
604 report: Prijavi ta komentar
606 location: 'Lokacija:'
611 title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap za uporabnika %{user}
612 description: Nedavni dnevniški zapisi OpenStreetmap uporabnika %{user}
614 title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap v jeziku %{language_name}
615 description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap v jeziku %{language_name}
617 title: Dnevniški zapisi OpenStreetMap
618 description: Nedavni dnevniški zapisi uporabnikov OpenStreetmap
620 title: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
621 heading: Dnevniški komentarji %{user}
622 subheading_html: Dnevniški komentarji, ki jih je dodal_a %{user}
623 no_comments: Brez dnevniških komentarjev
627 newer_comments: Novejši komentarji
628 older_comments: Starejši komentarji
632 account_selection_required: Avtorizacijski strežnik zahteva izbiro računa
634 consent_required: Avtorizacijski strežnik zahteva soglasje končnega uporabnika
635 interaction_required: Avtorizacijski strežnik zahteva avtentikacijo končnega
637 login_required: Avtorizacijski strežnik zahteva avtentikacijo končnega uporabnika
641 notice: Aplikacija registrirana.
645 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
646 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
647 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče konfiguracije
648 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
649 resource_owner_from_access_token_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
650 konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
651 select_account_for_resource_owner_not_configured: Napaka zaradi manjkajoče
652 konfiguracije Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
653 subject_not_configured: Generiranje ID-žetona ni uspelo, ker Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject
654 manjka konfiguracija.
656 address: Ogled vašega fizičnega naslova
657 email: Ogled vašega e-poštnega naslova
658 openid: Preverite pristnost svojega računa
659 phone: Ogled vaše telefonske številke
660 profile: Ogled vaših profilnih podatkov
663 contact_url_title: Razloženi so različni kontaktni kanali
664 contact: kontaktirati
665 contact_the_community_html: Če ste našli nedelujočo povezavo/hrošča, ne oklevajte
666 %{contact_link} skupnosti OpenStreetMap. Zabeležite si točen URL vašega zahtevka.
669 description: Operacija, ki ste jo zahtevali v strežniku OpenStreetMap, je na
670 voljo samo administratorjem (HTTP 403)
671 internal_server_error:
672 title: Napaka aplikacije
673 description: Strežnik OpenStreetMap je naletel na nepričakovano stanje, ki mu
674 je preprečilo izpolnitev zahteve (HTTP 500)
676 title: Datoteka ni bila najdena
677 description: Datoteke/imenika/API-operacije s tem imenom v strežniku OpenStreetMap
678 ni bilo mogoče najti (HTTP 404)
681 heading: Dodaj %{user} med prijatelje?
682 button: Dodaj prijatelja
683 success: '%{name} je sedaj vaš prijatelj!'
684 failed: Oprostite, uporabnika %{name} ni bilo mogoče dodati med prijatelje.
685 already_a_friend: Z uporabnikom %{name} sta že prijatelja.
686 limit_exceeded: V kratkem času ste se spoprijateljili s številnimi uporabniki.
687 Prosimo, nekoliko počakajte, preden dodate nove prijatelje.
689 heading: Odstrani %{user} iz prijateljev?
690 button: Odstrani prijatelja
691 success: Uporabnika %{name} ste odstranili izmed svojih prijateljev.
692 not_a_friend: Uporabnika %{name} ni med vašimi prijatelji.
696 results_from_html: Zadetki iz %{results_link}
698 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
699 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
700 search_osm_nominatim:
704 chair_lift: Sedežnica
706 gondola: Kabinska žičnica
707 magic_carpet: Čarobna preproga
708 platter: Vlečnica s krožnički
710 station: Žičniška postaja
711 t-bar: Vlečnica s sidri
715 airstrip: Vzletna steza
716 apron: Letališka ploščad
717 gate: Letališka vrata
720 holding_position: Položaj čakanja
721 navigationaid: Letalska navigacijska pomoč
722 parking_position: Parkirno mesto
723 runway: Vzletna steza
724 taxilane: Vozna steza do postajališča za zrakoplov
726 terminal: Letališki terminal
729 animal_boarding: Hotel za živali
730 animal_shelter: Zavetišče za živali
731 arts_centre: Umetnostni center
737 bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
738 bicycle_rental: Izposoja koles
739 bicycle_repair_station: Postaja za popravilo koles
740 biergarten: Pivski vrt
741 blood_bank: Krvna banka
742 boat_rental: Najem čolna
744 bureau_de_change: Menjalnica
745 bus_station: Avtobusna postaja
747 car_rental: Rent-a-car
748 car_sharing: Souporaba avtomobila
749 car_wash: Avtopralnica
751 charging_station: Polnilna postaja
752 childcare: Varstvo otrok
757 community_centre: Center skupnosti
758 conference_centre: Konferenčni center
760 crematorium: Krematorij
761 dentist: Zobozdravnik
763 drinking_water: Pitna voda
764 driving_school: Avtošola
765 embassy: Veleposlaništvo
766 events_venue: Prizorišče dogodkov
767 fast_food: Hitra hrana
768 ferry_terminal: Trajekt
769 fire_station: Gasilska postaja
770 food_court: Prehrambeni prostor
772 fuel: Polnilna postaja
773 gambling: Igre na srečo
774 grave_yard: Pokopališče
775 grit_bin: Posoda za pesek
777 hunting_stand: Lovska preža
779 internet_cafe: Internetna kavarna
781 language_school: Jezikovna šola
783 loading_dock: Nakladalna postaja
784 love_hotel: Ljubezenski hotel
786 mobile_money_agent: Mobilni gotovinski agent
788 money_transfer: Denarna transakcija
789 motorcycle_parking: Parkirišče motornih koles
790 music_school: Glasbena šola
791 nightclub: Nočni klub
792 nursing_home: Dom starejših občanov
794 parking_entrance: Vhod v parkirišče
795 parking_space: Parkirno mesto
796 payment_terminal: Plačilni terminal
798 place_of_worship: Verski hram
800 post_box: Poštni nabiralnik
804 public_bath: Kopališče
805 public_bookcase: Javna knjižna omara
806 public_building: Javne stavba
807 ranger_station: Gozdarska postaja
808 recycling: Reciklirna točka
809 restaurant: Restavracija
810 sanitary_dump_station: Sanitarna odlagališča
814 social_centre: Družbeni center
815 social_facility: Socialni objekt
819 telephone: Telefonska govorilnica
822 townhall: Mestna hiša
823 training: Objekt za trening
825 vehicle_inspection: Tehnični pregled vozil
826 vending_machine: Avtomat
827 veterinary: Veterinarska klinika
828 village_hall: Vaško središče
829 waste_basket: Koš za odpadke
830 waste_disposal: Zabojnik za odpadke
831 waste_dump_site: Odlagališče odpadkov
832 watering_place: Napajališče
833 water_point: Pitna voda
834 weighbridge: Mostna tehtnica
835 "yes": Infrastruktura
837 aboriginal_lands: Ozemlje staroselcev
838 administrative: Upravna meja
840 national_park: Nacionalni Park
841 political: Meja volilnega okraja
842 protected_area: Zavarovano območje
846 boardwalk: Sprehajališče
847 suspension: Viseči most
852 apartment: Stanovanje
853 apartments: Stanovanjski blok
858 church: Cerkveno poslopje
859 civic: Občinska stavba
860 college: VIsokošolska stavba
861 commercial: Poslovna stavba
862 construction: Stavba v gradnji
863 detached: Osamljena hiša
864 dormitory: Študentski dom
865 duplex: Dvostanovanjska hiša
867 farm_auxiliary: Pomožna kmetijska stavba
870 greenhouse: Rastlinjak
872 hospital: Poslopje bolnišnice
873 hotel: Poslopje hotela
875 houseboat: Bivalni čoln
877 industrial: Industrijski objekt
878 kindergarten: Poslopje vrtca
879 manufacture: Proizvodna stavba
880 office: Poslovna stavba
882 residential: Stanovanjska stavba
883 retail: Trgovina na drobno
887 semidetached_house: Dvojček
888 service: Servisna stavba
891 static_caravan: Stanovanjska prikolica
894 train_station: Poslopje železniške postaje
899 scout: Baza skavtske skupine
908 confectionery: Slaščičarna
909 dressmaker: Šiviljstvo
910 electrician: Elektrikar
911 electronics_repair: Popravilo elektronskih naprav
913 glaziery: Steklarstvo
914 handicraft: Rokodelstvo
916 metal_construction: Kovinarsko podjetje
918 photographer: Fotograf
923 stonemason: Kamnoseštvo
925 window_construction: Steklarstvo
926 winery: Vinogradništvo
929 access_point: Zbirno mesto
930 ambulance_station: Reševalna postaja
931 assembly_point: Zbirno mesto
932 defibrillator: Defibrilator
933 fire_extinguisher: Gasilni aparat
934 fire_water_pond: Ribnik za požarno vodo
935 landing_site: Mesto za pristanek v sili
936 life_ring: Rešilni obroč
939 suction_point: Nujno črpališče
940 water_tank: Nujni rezervoar za vodo
942 abandoned: Opuščena cesta
943 bridleway: Jahalna pot
944 bus_guideway: Turistični avtobus
945 bus_stop: Avtobusna postaja
946 construction: Cesta v izgradnji
949 cycleway: Kolesarska steza
951 emergency_access_point: Dostop za interventna vozila
952 emergency_bay: Odstavna niša
955 give_way: Znak Nimate prednosti
956 living_street: Ulica z umirjenim prometom
957 milestone: Kilometerski kamen
959 motorway_junction: Avtocestno križišče
960 motorway_link: Avtocestni priključek
961 passing_place: Izogibališče
963 pedestrian: Ulica, namenjena pešcem
965 primary: Glavna cesta
966 primary_link: Priključek na glavno cesto
967 proposed: Predlagana cesta
969 residential: Stanovanjska cesta
970 rest_area: Počivališče
971 road: Nedoločena cesta
972 secondary: Regionalna cesta
973 secondary_link: Priključek na regionalno cesto
974 service: Servisna cesta
975 services: Avtocestno postajališče
976 speed_camera: Hitrostna kamera
979 street_lamp: Ulična svetilka
980 tertiary: Lokalna cesta
981 tertiary_link: Terciarna cesta
983 traffic_mirror: Prometno ogledalo
984 traffic_signals: Prometna signalizacija
985 trailhead: Izhodišče poti
987 trunk_link: Priključek na hitro cesto
988 turning_circle: Obračališče
989 turning_loop: Obračališče
990 unclassified: Neopredeljena cesta
993 aircraft: Zgodovinsko letalo
994 archaeological_site: Arheološko najdišče
995 bomb_crater: Zgodovinski bombni krater
997 boundary_stone: Mejni kamen
998 building: Zgodovinska stavba
1000 cannon: Zgodovinski top
1002 charcoal_pile: Stara oglarska kopa
1004 city_gate: Mestna vrata
1005 citywalls: Mestno obzidje
1007 heritage: Kulturna dediščina
1008 hollow_way: Usekana pot
1012 milestone: Zgodovinski miljnik
1014 mine_shaft: Rudniški jašek
1016 railway: Zgodovinska železnica
1017 roman_road: Rimska cesta
1019 rune_stone: Runski kamen
1023 wayside_chapel: Obcestna kapelica
1025 wayside_shrine: Kapelica
1027 "yes": Zgodovinski kraj
1032 aquaculture: Akvakultura
1033 basin: Čistilni bazen
1034 brownfield: Gradbišče
1035 cemetery: Pokopališče
1036 commercial: Poslovna cona
1037 conservation: Zaščiteno območje
1038 construction: Gradbišče
1039 farmland: Kmetijsko zemljišče
1044 greenfield: Pripravljeno za gradbišče
1045 industrial: Industrijsko podočje
1048 military: Vojaško območje
1051 plant_nursery: Gojilnica rastlin
1054 recreation_ground: Rekreacijsko območje
1055 religious: Versko zemljišče
1056 reservoir: Zbiralnik
1057 reservoir_watershed: Vodno zajetje
1058 residential: Stanovanjsko območje
1059 retail: Območje prodajaln
1060 village_green: Zelenica
1064 adult_gaming_centre: Igralni center za odrasle
1065 amusement_arcade: Arkadna igralnica
1066 bandstand: Glasbeni paviljon
1067 beach_resort: kopališče
1068 bird_hide: Ptičja opazovalnica
1070 bowling_alley: Kegljišče
1071 common: Javno zemljišče
1072 dance: Plesna dvorana
1073 dog_park: Pasji park
1075 fishing: Ribolovno območje
1076 fitness_centre: Fitnes center
1077 fitness_station: Fitnes center
1079 golf_course: Igrišče za golf
1080 horse_riding: Jahalni center
1083 miniature_golf: Mini golf
1084 nature_reserve: Naravni rezervat
1085 outdoor_seating: Sedeži na prostem
1087 picnic_table: Miza za piknik
1088 pitch: Športno igrišče
1089 playground: Otroško igrišče
1090 recreation_ground: Rekreacijsko območje
1094 sports_centre: Športni center
1096 swimming_pool: Bazen
1097 track: Tekaška proga
1098 water_park: Vodni park
1101 adit: Rudarski jašek
1102 advertising: Oglaševanje
1104 avalanche_protection: Zaščita pred plazovi
1108 breakwater: Valobran
1114 communications_tower: Oddajnik
1120 flagpole: Zastavni drog
1121 gasometer: Plinometer
1124 lighthouse: Svetilnik
1125 manhole: Vhodna odprtina
1128 mineshaft: Rudniški jašek
1129 monitoring_station: Opazovalna postaja
1130 petroleum_well: Naftna vrtina
1133 pumping_station: Črpališče
1134 reservoir_covered: Pokriti rezervoar
1136 snow_cannon: Snežni top
1137 snow_fence: Snežna ograja
1138 storage_tank: Rezervoar za shranjevanje
1139 street_cabinet: Ulična omarica
1140 surveillance: Nadzor
1144 wastewater_plant: Čistilna naprava
1145 watermill: Vodno kolo
1146 water_tap: Vodna pipa
1147 water_tower: Vodni stolp
1149 water_works: Vodarna
1152 "yes": Človeško delo
1154 airfield: Vojaško letališče
1157 checkpoint: Kontrolna točka
1161 "yes": Gorski prelaz
1168 cave_entrance: Vhod v jamo
1181 hot_spring: Vroči vrelec
1210 "yes": Naravna značilnost
1212 accountant: Računovodstvo
1213 administrative: Administracija
1214 advertising_agency: Oglaševalska agencija
1216 association: Združenje
1218 diplomatic: Diplomatski urad
1219 educational_institution: Izobraževalna ustanova
1220 employment_agency: Agencija za zaposlovanje
1221 energy_supplier: Urad dobavitelja energije
1222 estate_agent: Nepremičninska agencija
1223 financial: Finančni urad
1224 government: Vladni urad
1225 insurance: Zavarovalnica
1228 logistics: Logistična pisarna
1229 newspaper: Novinarski urad
1232 religion: Verski urad
1233 research: Raziskovalni urad
1234 tax_advisor: Davčni svetovalec
1235 telecommunication: Telekomunikacijski urad
1236 travel_agent: Potovalna agencija
1242 city_block: Mestni blok
1251 isolated_dwelling: Osamljena hiša
1252 locality: Krajevno ime
1253 municipality: Občina
1254 neighbourhood: Mestna četrt
1256 postcode: Poštna številka
1261 state: 'Zvezna država (ZDA):'
1262 subdivision: Pododdelek
1268 abandoned: Opuščena železnica
1269 buffer_stop: Tirni zaključek
1270 construction: Železnica v izgradnji
1271 disused: Opuščena železnica
1272 funicular: Žična vzpenjača
1273 halt: Železniško postajališče
1274 junction: Križišče železnic
1275 level_crossing: Prehod
1276 light_rail: Mestna železnica
1277 miniature: Miniaturna železnica
1279 narrow_gauge: Ozkotirna železnica
1280 platform: Železniški peron
1281 preserved: Ohranjena železniška proga
1282 proposed: Predlagana železnica
1285 station: Železniška postaja
1286 stop: Železniško postajališče
1287 subway: Podzemna železnica
1288 subway_entrance: Vhod na podzemno
1291 tram_stop: Tramvajska postaja
1292 turntable: Okretnica
1293 yard: Železniško dvorišče
1295 agrarian: Kmetijska trgovina
1296 alcohol: Trgovina alkoholnih pijač
1297 antiques: Starinarna
1298 appliance: Trgovina z belo tehniko
1299 art: Prodajna galerija
1300 baby_goods: Otroško blago
1301 bag: Prodajalna torbic
1303 bathroom_furnishing: Kopalniška oprema
1304 beauty: Salon lepote
1305 bed: Prodajalna posteljnine
1306 beverages: Trgovina pijač
1307 bicycle: Kolesarska trgovina
1308 bookmaker: Knjigovez
1312 car: Avtomobilski salon
1313 car_parts: Avtomobilski deli
1314 car_repair: Avtoservis
1315 carpet: Prodajalna preprog
1316 charity: Trgovina za dobrodelne namene
1317 cheese: Prodajalna kitajskih izdelkov
1320 clothes: Trgovina z oblekami
1321 coffee: Prodajalna kave
1322 computer: Računalniška trgovina
1323 confectionery: Slaščičarna
1324 convenience: Minimarket
1326 cosmetics: Trgovina s kozmetiko
1327 craft: Prodajalna rokodelskih izdelkov
1328 curtain: Trgovina z zavesami
1330 deli: Delikatesna trgovina
1331 department_store: Trgovska hiša
1333 doityourself: Orodjarna
1334 dry_cleaning: Čistilnica
1335 e-cigarette: Trgovina z e-cigaretami
1336 electronics: Trgovina z elektroniko
1337 erotic: Erotična trgovina
1338 estate_agent: Nepremičninska agencija
1339 fabric: Prodajalna blaga
1340 farm: Kmečka trgovina
1341 fashion: Modna trgovina
1342 fishing: Prodajalna ribiške opreme
1343 florist: Cvetličarna
1344 food: Prehrambena trgovina
1345 frame: Prodajalna okvirjev
1346 funeral_directors: Pogrebni zavod
1348 garden_centre: Vrtni center
1349 gas: Skladišče plina
1350 general: Trgovina z mešanim blagom
1351 gift: Prodajalna daril
1352 greengrocer: Sadje in zelenjava
1353 grocery: Živilska trgovona
1354 hairdresser: Frizerski salon
1356 health_food: Trgovina z zdravo prehrano
1357 hearing_aids: Slušni aparati
1358 herbalist: Zeliščarstvo
1359 hifi: Prodajalna z avdio opremo
1360 houseware: Prodajalna gospodinjskih izdelkov
1361 ice_cream: Prodajalna sladoleda
1362 interior_decoration: Prodajalna notranje opreme
1363 jewelry: Draguljarna
1364 kiosk: Kiosk prodajalna
1365 kitchen: Prodajalna kuhinjskih izdelkov
1367 locksmith: Ključavničar
1369 mall: Trgovski center
1371 medical_supply: Prodajalna medicinskih izdelkov
1372 mobile_phone: Trgovina mobilnih telefonov
1373 money_lender: Posojilnica
1374 motorcycle: Trgovina z motorji
1375 motorcycle_repair: Servis motornih koles
1376 music: Trgovina z glasbo
1377 musical_instrument: Glasbena trgovina
1379 nutrition_supplements: Prehranska dopolnila
1381 organic: Trgovina z ekološko hrano
1382 outdoor: Trgovina za dejavnosti na prostem
1383 paint: Trgovina z barvami
1384 pastry: Prodajalna peciva
1385 pawnbroker: Zastavljalnica
1386 perfumery: Parfumerija
1387 pet: Trgovina za male živali
1388 pet_grooming: Nega hišnih ljubljenčkov
1390 seafood: Morska hrana
1391 second_hand: Trgovina z rabljeno opremo
1393 shoes: Trgovina s čevlji
1394 sports: Športna trgovina
1395 stationery: Papirnica
1396 storage_rental: Najem skladišča
1397 supermarket: Supermarket
1400 tea: Prodajalna čajev
1401 ticket: Prodaja vstopnic
1402 tobacco: Prodajalna tobaka
1403 toys: Trgovina igrač
1404 travel_agency: Potovalna agencija
1407 variety_store: Nizkocenovna prodajalna
1409 video_games: Prodajalna videoiger
1410 wholesale: Veleprodajno skladišče
1415 apartment: Počitniški apartma
1417 attraction: Zanimivost
1418 bed_and_breakfast: Nočitev z zajtrkom
1419 cabin: Turistično prenočišče
1420 camp_pitch: Prostor za kampiranje
1423 chalet: Počitniška hišica
1425 guest_house: Penzion
1428 information: Informacije
1431 picnic_site: Prostor za piknike
1432 theme_park: Zabaviščni park
1433 viewpoint: Razgledna točka
1434 wilderness_hut: Koča v divjini
1437 building_passage: Prehod skozi stavbo
1438 culvert: Podzemni kanal
1441 artificial: Umetni vodotok
1442 boatyard: Ladjedelnica
1445 derelict_canal: Zapuščen prekop
1449 lock: Velika zapornica
1450 lock_gate: Zapornica
1460 level2: Državna meja
1462 level4: Meja pokrajine
1464 level6: Meja upravne enote
1468 level10: Meja predmestja
1469 level11: Meja soseske
1471 cities: Velika mesta
1475 no_results: Ni zadetkov
1476 more_results: Več zadetkov
1480 select_status: Izberite stanje
1481 select_type: Izberite vrsto
1482 select_last_updated_by: Izberi po avtorju zadnje spremembe
1483 reported_user: Prijavljeni uporabnik
1484 not_updated: Ni posodobljeno
1486 search_guidance: 'Preišči težave:'
1487 user_not_found: Uporabnik ne obstaja
1488 issues_not_found: Ni najdenih tovrstnih težav
1491 last_updated: Zadnja posodobitev
1492 last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago}'
1493 link_to_reports: Ogled prijav
1495 one: '%{count} poročilo'
1496 two: '%{count} poročili'
1497 few: '%{count} poročila'
1498 other: '%{count} poročil'
1499 reported_item: Prijavljeni predmet
1505 title: '%{status} Težava #%{issue_id}'
1507 one: '%{count} prijava'
1508 two: '%{count} prijavi'
1509 few: '%{count} prijave'
1510 other: '%{count} prijav'
1511 no_reports: Ni prijav
1512 report_created_at: Prvič prijavljeno %{datetime}
1513 last_resolved_at: Zadnjič razrešeno %{datetime}
1514 last_updated_at: Zadnjič %{datetime} posodobil_a %{displayname}
1518 reports_of_this_issue: Sporočila o tej težavi
1519 read_reports: Prebrana poročila
1520 new_reports: Nova poročila
1521 other_issues_against_this_user: Druge težave glede tega uporabnika
1522 no_other_issues: Ni drugih težav glede tega uporabnika.
1523 comments_on_this_issue: Komentarji o tej težavi
1525 resolved: Stanje težave je nastavljeno na »Rešeno«
1527 ignored: Stanje težave je nastavljeno na »Prezrto«
1529 reopened: Stanje težave je nastavljeno na »Odprto«
1531 comment_from_html: Komentar uporabnika %{user_link} dne %{comment_created_at}
1532 reassign_param: Želite predodeliti težavo?
1534 reported_by_html: Sporočil_a %{user} kot %{category} dne %{updated_at}
1537 diary_comment: '%{entry_title}, komentar #%{comment_id}'
1538 note: 'Opomba #%{note_id}'
1541 comment_created: Vaš komentar je bil uspešno ustvarjen
1542 issue_reassigned: Vaš komentar je bil ustvarjen in težava je bila predodeljena
1545 title_html: Prijavi %{link}
1546 missing_params: Ni mogoče ustvariti novega poročila
1548 intro: 'Pred pošiljanjem poročila moderatorjem strani se prosimo prepričajte,
1550 not_just_mistake: Prepričani ste, da težava ni samo napaka
1551 unable_to_fix: Težave ne morete odpraviti sami ali s pomočjo drugih članov
1553 resolve_with_user: Težavo ste z zadevnim uporabnikom že poskušali rešiti
1556 spam_label: Ta dnevniški zapis je/vsebuje smetje
1557 offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1558 threat_label: Ta dnevniški zapis vsebuje grožnjo
1561 spam_label: Ta dnevniški komentar je/vsebuje smetje
1562 offensive_label: Ta dnevniški zapis je nespodoben/žaljiv
1563 threat_label: Ta dnevniški komentar vsebuje grožnjo
1566 spam_label: Uporabniški profil vsebuje reklamno vsebino
1567 offensive_label: Ta uporabniški profil je nespodoben/žaljiv
1568 threat_label: Ta uporabniški profil vsebuje grožnjo
1569 vandal_label: Uporabnik je vandal
1572 spam_label: Ta opomba je smetje
1573 personal_label: Ta opomba vsebuje osebne podatke
1574 abusive_label: Ta opomba je žaljiva
1577 successful_report: Vaše sporočilo je uspešno zabeleženo.
1578 provide_details: Navedite zahtevane podrobnosti
1581 alt_text: OpenStreetMap logotip
1585 sign_up: Ustvari račun
1586 start_mapping: Začnite kartirati
1592 export_data: Izvoz podatkov
1593 gps_traces: Sledi GPS
1594 gps_traces_tooltip: Upravljanje sledi GPS
1595 user_diaries: Dnevnik
1596 user_diaries_tooltip: Pregled dnevnikov uporabnikov
1597 edit_with: Za urejanje uporabi %{editor}
1598 tag_line: Prosti viki zemljevid sveta
1599 intro_header: Pozdravljeni v OpenStreetMap!
1600 intro_text: OpenStreetMap je zemljevid sveta, ki ga ustvarjajo ljudje, kot ste
1601 vi, in brezplačen za uporabo pod odprto licenco.
1602 intro_2_create_account: Ustvarite uporabniški račun
1603 hosting_partners_html: Gostovanje omogočajo %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} in
1606 partners_fastly: Fastly
1607 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1608 partners_partners: partnerji
1610 osm_offline: Baza OpenStreetMap zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del trenutno
1612 osm_read_only: Baza OpenStreetMap je zaradi izvajanja nujnih vzdrževalnih del
1613 trenutno dostopna le za branje.
1614 donate: Podprite OpenStreetMap z %{link} v fond za nadgradnjo strojne opreme.
1617 copyright: Avtorske pravice
1618 communities: Skupnosti
1620 community_blogs: Blogi skupnosti
1621 community_blogs_title: Blogi članov skupnosti OpenStreetMap
1623 title: Podprite OpenStreetMap z denarnim prispevkom
1625 learn_more: Več o tem
1628 diary_comment_notification:
1629 subject: '[OpenStreetMap] %{user} je komentiral dnevniški zapis'
1630 hi: Pozdravljeni, %{to_user}!
1631 header: '%{from_user} je komentiral zapis v dnevniku OpenStreetMap s temo %{subject}:'
1632 header_html: '%{from_user} je komentiral dnevniški zapis v OpenStreetMap o temi
1634 footer: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate lahko na %{commenturl}
1635 ali odgovorite na %{replyurl}
1636 footer_html: Komentar lahko preberete tudi na %{readurl}, komentirate na %{commenturl}
1637 ali odgovorite na %{replyurl}
1638 message_notification:
1639 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1640 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1641 header: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1643 header_html: 'Uporabnik %{from_user} vam je prek OpenStreetMap poslal novo sporočilo
1645 footer: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in odgovorite avtorju na
1647 footer_html: Lahko tudi preberete sporočilo na %{readurl} in lahko odgovorite
1649 friendship_notification:
1650 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1651 subject: '[OpenStreetMap] %{user} vas je dodal med prijatelje'
1652 had_added_you: '%{user} vas je dodal med prijatelje na OpenStreetMap.'
1653 see_their_profile: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1654 see_their_profile_html: Njegov profil si lahko ogledate na %{userurl}.
1655 befriend_them: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1656 befriend_them_html: Lahko ga tudi dodate kot prijatelja na %{befriendurl}.
1658 description_with_tags_html: 'Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name} z
1659 opisom %{trace_description} in naslednjimi oznakami: %{tags}'
1660 description_with_no_tags_html: Videti je kot vaša datoteka GPX %{trace_name}
1661 z opisom %{trace_description} in brez oznak
1663 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1664 failed_to_import: ' vsebovala neko napako, zaradi katere je ni bilo mogoče uvoziti.
1666 more_info_html: Več informacij o napakah pri uvozu GPX in o tem, kako se jim
1667 izogniti, lahko najdete na %{url}.
1668 subject: '[OpenStreetMap] Neuspeh uvoza datoteke GPX'
1670 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1673 bila uspešno naložena z %{trace_points} od možne
1676 bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1679 bila uspešno naložena s %{trace_points} od možnih
1682 bila uspešno naložena z %{trace_points} od možnih
1684 subject: '[OpenStreetMap] Uspeh uvoza datoteke GPX'
1686 subject: '[OpenStreetMap] Pozdravljeni v OpenStreetMap'
1687 greeting: Pozdravljeni!
1688 created: Nekdo (upamo, da ste to vi) je pravkar ustvaril račun na %{site_url}.
1689 confirm: 'Pred karkoli drugim, morate potrditi, da je ta zahteva prišla od vas.
1690 Zato kliknite na spodnjo povezavo, da potrdite svoj račun:'
1691 welcome: Ko boste potrdili svoj račun, vam bomo za začetek nudili nekaj dodatnih
1694 subject: '[OpenStreetMap] Potrdite svoj e-poštni naslov'
1695 greeting: Pozdravljeni,
1696 hopefully_you: Nekdo (upamo, da ste to vi) želi spremeniti svoj e-poštni naslov
1697 na %{server_url} v %{new_address}.
1698 click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1699 potrditev spremembe.
1701 subject: '[OpenStreetMap] Zahteva za ponastavitev gesla'
1702 greeting: Pozdravljeni,
1703 hopefully_you: Nekdo (morda vi) je zahteval ponastavitev gesla uporabniškega
1704 računa openstreetmap.org s tem e-poštnim naslovom.
1705 click_the_link: Če ste to vi, vas prosimo, da kliknete na spodnjo povezavo za
1707 note_comment_notification:
1708 anonymous: Anonimni uporabnik
1711 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral eno izmed vaših opomb'
1712 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral opombo, ki vas
1714 your_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu
1715 v bližini %{place}.'
1716 your_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri eni od vaših opomb
1717 na zemljevidu blizu %{place}.'
1718 commented_note: '%{commenter} je pustil_a komentar pri vaši opombi na zemljevidu.
1719 Opomba je v bližini %{place}.'
1720 commented_note_html: '%{commenter} je pustil_a komentar pri opombi na zemljevidu,
1721 ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1723 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb'
1724 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je zaključil_a opombo, ki vas
1726 your_note: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu v
1728 your_note_html: '%{commenter} je zaključil_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1730 commented_note: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki ste
1731 jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1732 commented_note_html: '%{commenter} je zaključil_a opombo na zemljevidu, ki
1733 ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1735 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših
1737 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je spet aktiviral_a opombo, ki
1739 your_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1740 v bližini %{place}.'
1741 your_note_html: '%{commenter} je znova aktiviral_a eno od vaših opomb na zemljevidu
1743 commented_note: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu, ki
1744 ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1745 commented_note_html: '%{commenter} je spet aktiviral_a opombo na zemljevidu,
1746 ki ste jo dodali. Opomba je v bližini %{place}.'
1747 details: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1748 details_html: Več podatkov o opombi lahko najdete na %{url}.
1749 changeset_comment_notification:
1750 hi: Pozdravljeni, %{to_user},
1751 greeting: Pozdravljeni,
1753 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral enega od vaših naborov
1755 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} je komentiral množico sprememb,
1757 your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral enega od vaših naborov
1759 your_changeset_html: '%{commenter} je %{time} podal komentar na enega od vaših
1761 commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentiral nabor sprememb, ki
1762 ga spremljate in ga je ustvaril %{changeset_author}'
1763 commented_changeset_html: '%{commenter} je podal komentar na nabor sprememb,
1764 ki ga opazujete in ki ga je %{time} ustvaril %{changeset_author}'
1765 partial_changeset_with_comment: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1766 partial_changeset_with_comment_html: s komentarjem »%{changeset_comment}«
1767 partial_changeset_without_comment: brez komentarja
1768 details: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1769 details_html: Več podrobnosti o tem naboru sprememb lahko najdete na %{url}.
1770 unsubscribe: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem naboru sprememb, obiščite
1771 %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1772 unsubscribe_html: Če se želite odnaročiti od obveščanja o tem naboru sprememb,
1773 obiščite %{url} in kliknite »Odnaroči«.
1776 heading: Preverite svojo e-pošto!
1777 introduction_1: Poslali smo vam potrditveno e-pismo.
1778 introduction_2: Potrdite svoj račun s klikom povezave v e-pismu in takoj boste
1779 lahko začeli kartirati.
1780 press confirm button: Za aktivacijo vašega uporabniškega računa pritisnite na
1783 success: Vaš uporabniški račun je potrjen. Hvala, da ste se vpisali!
1784 already active: Ta račun je že bil potrjen.
1785 unknown token: Ta potrditvena koda je potekla ali ne obstaja.
1786 resend_html: Če želite, da vam znova pošljemo potrditveno e-pošto, %{reconfirm_link}.
1787 click_here: klikni tukaj
1789 failure: Uporabnika %{name} ni bilo mogoče najti.
1791 heading: Potrdite spremembo e-poštnega naslova
1792 press confirm button: Za potrditev spremembe svojega e-poštnega naslova pritisnite
1793 spodnji potrditveni gumb.
1795 success: Vaša sprememba e-poštnega naslova je potrjena!
1796 failure: Naslov elektronske pošte je bil s tem žetonom že potrjen.
1797 unknown_token: Ta potrditvena koda je potekla ali pa ne obstaja.
1798 resend_success_flash:
1799 confirmation_sent: Na %{email} smo vam poslali novo potrditveno sporočilo, in
1800 takoj ko boste potrdili svoj račun, boste lahko začeli kartirati.
1801 whitelist: Če uporabljate sistem za zaščito pred neželeno pošto, ki pošilja
1802 zahtevke za potrditev, se prepričajte, da ste %{sender} uvrstili na beli seznam,
1803 saj ne moremo odgovoriti na nobene zahtevke za potrditev.
1806 title: Prejeta pošta
1807 my_inbox: Prejeta pošta
1808 my_outbox: Poslana pošta
1809 messages: Imate %{new_messages} in %{old_messages}.
1811 few: '%{count} nova sporočila'
1812 one: '%{count} novo sporočilo'
1813 two: '%{count} novi sporočili'
1814 other: '%{count} novih sporočil'
1816 few: '%{count} stara sporočila'
1817 one: '%{count} staro sporočilo'
1818 two: '%{count} stari sporočili'
1819 other: '%{count} starih sporočil'
1823 no_messages_yet_html: Prejeli niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1824 v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1825 people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1827 unread_button: Označi kot neprebrano
1828 read_button: Označi kot prebrano
1829 reply_button: Odgovori
1830 destroy_button: Izbriši
1832 title: Pošiljanje sporočila
1833 send_message_to_html: Pošlji novo sporočilo uporabniku %{name}
1834 back_to_inbox: Nazaj na prejeto pošto
1836 message_sent: Sporočilo poslano
1837 limit_exceeded: Nedavno so poslale veliko sporočil. Počakajte nekaj časa, preden
1838 jih poskušate poslati še več.
1840 title: Ni tega sporočila
1841 heading: Ni tega sporočila
1842 body: Žal ni sporočila s tem id-jem.
1844 title: Poslana pošta
1845 my_inbox: Prejeta pošta
1846 my_outbox: Poslana pošta
1848 few: Imate %{count} poslana sporočila
1849 one: Imate %{count} poslano sporočilo
1850 two: Imate %{count} poslani sporočili
1851 other: Imate %{count} poslanih sporočil
1855 no_sent_messages_html: Poslali niste še nobenih sporočil. Zakaj ne bi stopili
1856 v stik z %{people_mapping_nearby_link}?
1857 people_mapping_nearby: ljudmi, ki kartirajo blizu vas
1859 wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', toda sporočilo, na katerega odgovarjate,
1860 ni bilo poslano temu uporabniku. Za odgovor se prijavite kot pravi uporabnik.
1862 title: Branje sporočila
1863 reply_button: Odgovori
1864 unread_button: Označi kot neprebrano
1865 destroy_button: Izbriši
1867 wrong_user: Prijavljeni ste kot '%{user}', ampak sporočilo, ko ga \elite prebrati
1868 ni bilo poslano vam. Prosimo, prijavite se, kot pravi uporabnik za branje.
1869 sent_message_summary:
1870 destroy_button: Izbriši
1872 as_read: Sporočilo označeno kot prebrano
1873 as_unread: Sporočilo označeno kot neprebrano
1875 destroyed: Sporočilo izbrisano
1878 title: pozabljeno geslo
1879 heading: Ste pozabili geslo?
1880 email address: 'E-poštni naslov:'
1881 new password button: Pošlji mi novo geslo
1882 help_text: Vpišite e-poštni naslov, s katerim ste se registrirali. Poslali vam
1883 bomo povezavo za ponastavitev gesla.
1884 notice email on way: E-pismo z vsemi potrebnimi podatki za nastavitev novega
1885 gesla je že na poti.
1886 notice email cannot find: Oprostite, toda vnesenega e-poštnega naslova ni bilo
1889 title: Ponastavitev gesla
1890 heading: Ponastavi geslo za %{user}
1891 reset: Ponastavitev gesla
1892 flash changed: Vaše geslo je bilo spremenjeno.
1893 flash token bad: Tega žetona ni bilo mogoče najti. Predlagamo, da preverite
1897 title: Moje prilagoditve
1898 preferred_editor: Prednostni urejevalnik
1899 preferred_languages: Prednostni jeziki
1900 edit_preferences: Uredi prilagoditve
1902 title: Urejanje prilagoditev
1903 save: Posodobi prilagoditve
1906 failure: Prilagoditev ni bilo mogoče posodobiti.
1907 update_success_flash:
1908 message: Nastavitve posodobljene.
1912 save: Posodobi profil
1916 gravatar: Uporabi Gravatar
1917 what_is_gravatar: Kaj je Gravatar?
1918 disabled: Gravatar je onemogočen.
1919 enabled: Prikaz vašega Gravatarja je omogočen.
1920 new image: Dodaj sliko
1921 keep image: Obdrži trenutno sliko
1922 delete image: Odstrani trenutno sliko
1923 replace image: Zamenjaj trenutno sliko
1924 image size hint: (najbolje delujejo kvadratne slike vsaj 100x100 točk)
1925 home location: Domača lokacija
1926 no home location: Niste nastavili vaše domače lokacije.
1927 update home location on click: Posodobim domačo lokacijo ob kliku zemljevida?
1930 undelete: Razvljavi izbris
1932 success: Profil posodobljen.
1933 failure: Profila ni bilo mogoče posodobiti.
1938 email or username: 'E-poštni naslov ali uporabniško ime:'
1940 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1941 remember: Zapomni si me
1942 lost password link: Ste pozabili geslo?
1943 login_button: Prijava
1944 register now: Registrirajte se
1945 with external: 'Lahko pa se prijavite prek tretje osebe:'
1946 no account: Še nimate uporabniškega računa?
1947 auth failure: Oprostite, prijava s temi podatki ni uspela.
1948 openid_logo_alt: Prijavite se z OpenID
1951 title: Prijava z OpenID
1952 alt: Prijava s povezavo OpenID
1954 title: Prijava z Googlom
1955 alt: Prijava z Google OpenID-jem
1957 title: Prijavi se s Facebookom
1958 alt: Prijavi se z računom Facebook
1960 title: Prijava z Microsoftom
1961 alt: Prijava z računom Microsoft
1963 title: Vpis z GitHub-om
1964 alt: Vpis z računom pri GitHub-u
1966 title: Prijavi se z Wikipedijo
1967 alt: Prijavi se z računom Wikipedije
1969 title: Prijava z Wordpressom
1970 alt: Prijava z Wordpress OpenID-jem
1972 title: Prijavi se z AOL-om
1973 alt: Prijavi se z z OpenID-jem AOL
1976 heading: Odjava iz OpenStreetMap
1977 logout_button: Odjava
1979 suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive dejavnosti.
1980 contact_support_html: Če se želite o tem pogovoriti, se obrnite na %{support_link}.
1984 heading_html: Razčlenjeno s %{kramdown_link}
1987 subheading: Podnaslov
1988 unordered: Neoštevilčen seznam
1989 ordered: Oštevilčen seznam
1991 second: Drugi predmet
1995 alt: nadomestno besedilo
2003 heading_html: Sodelavci %{copyright}OpenStreetMap %{br}
2004 used_by_html: '%{name} zagotavlja kartografske podatke za tisoče spletnih mest,
2005 mobilnih aplikacij in naprav'
2007 OpenStreetMap ustvarja skupnost kartografov, ki prispevajo in vzdržujejo
2008 podatke o cestah, poteh, kavarnah, železniških postajah in številnem drugem po vsem svetu.
2009 local_knowledge_title: Lokalno znanje
2010 local_knowledge_html: |-
2011 OpenStreetMap poudarja lokalno znanje. Sodelujoči preverjajo in
2012 posodabljajo OSM z zračnimi posnetki, napravami GPS in nizkotehnološkimi
2013 terenskimi zemljevidi.
2014 community_driven_title: Skupnostno vodeno
2015 community_driven_1_html: |-
2016 Skupnost OpenStreetMap je raznolika, zagnana in raste vsak dan.
2017 Naši sodelavci so strastni kartografi, strokovnjaki za GIS, inženirji,
2018 ki upravljajo strežnike OSM, človekoljubi, ki kartirajo prizadeta območja,
2020 Za več o naši skupnosti glejte
2022 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} in
2023 spletno mesto %{osm_foundation_link}.
2024 community_driven_osm_blog: Blog OpenStreetMap
2025 community_driven_user_diaries: Uporabniški dnevniki
2026 community_driven_community_blogs: blogi skupnosti
2027 community_driven_osm_foundation: Fundacija OSM
2028 open_data_title: Odprti podatki
2029 open_data_1_html: |-
2030 OpenStreetMap so %{open_data}: Ob navedbi OpenStreetMap in njegovih
2031 sodelavcev ga lahko uporabljate, kakor želite. Če podatke na določen način
2032 spremenite ali nadgradite, lahko rezultat distribuirate samo pod isto licenco.
2033 Za podrobnosti glejte stran %{copyright_license_link}.
2034 open_data_open_data: odprti podatki
2035 open_data_copyright_license: Avtorske pravice in licenca
2038 To spletno mesto in številne povezane storitve formalno
2039 v imenu skupnosti upravlja %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF). Za uporabo vseh storitev OSMF veljajo naši %{terms_of_use_link}, %{aup_link} in %{privacy_policy_link}.
2040 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2041 legal_1_1_terms_of_use: Pogoji uporabe
2042 legal_1_1_aup: Politika sprejemljive uporabe
2043 legal_1_1_privacy_policy: Pravilnik o zasebnosti
2045 Če imate vprašanja o licenci, avtorskih pravicah ali druga pravna vprašanja,
2046 prosimo, %{contact_the_osmf_link}.
2047 legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktirajte OSMF
2048 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the
2049 Map so %{registered_trademarks_link}.
2050 legal_2_2_registered_trademarks: registrirane tržne znamke OSMF
2051 partners_title: Partnerji
2054 title: O tem prevodu
2055 html: V primeru neskladja med tem prevodom in %{english_original_link} prevlada
2056 besedilo na angleški strani
2057 english_link: angleškim izvirnikom
2060 html: Berete angleško različico avtorskih strani. Lahko se vrnete na %{native_link}
2061 te strani, ali se lahko ustavite branje o avtorskih pravicah in %{mapping_link}.
2062 native_link: Slovensko verzijo
2063 mapping_link: začnete kartirati
2065 title_html: Avtorske pravice in licenca
2066 introduction_1_html: |-
2067 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} so %{open_data}, ki jih je pod licenco
2068 %{odc_odbl_link} (ODbL) objavila %{osm_foundation_link} (OSMF).
2069 introduction_1_open_data: odprti podatki
2070 introduction_1_odc_odbl: Licenca za odprte podatkovne zbirke Open Data Commons
2071 introduction_1_osm_foundation: Fundacija OpenStreetMap
2072 introduction_2_html: "Naše podatke lahko prosto kopirate, razširjate, prenašate\nin
2073 prilagajate, pod pogojem, da kot vir navedete OpenStreetMap in \nsodelavce.
2074 Če podatke spremenite ali nadgradite, jih lahko\nrazširjate le pod enakimi
2075 licenčnimi pogoji. Vaše pravice in obveznosti opisuje %{legal_code_link}."
2076 introduction_2_legal_code: pravno besedilo
2077 introduction_3_html: Naša dokumentacija je objavljena pod licenco %{creative_commons_link}
2079 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Priznanje avtorstva-Deljenje
2080 pod enakimi pogoji 2.0
2081 introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.sl
2082 credit_title_html: Kako pripisati zasluge projektu OpenStreetMap
2083 credit_1_html: 'Pri uporabi podatkov OpenStreetMap morate narediti naslednje:'
2084 credit_2_1: Navedite avtorstvo OpenStreetMap s prikazom našega obvestila o
2086 credit_2_2: Pojasnite, da so podatki na voljo pod licenco Open Database.
2087 credit_3_html: Za obvestilo o avtorskih pravicah imamo različne zahteve, kako
2088 naj bo prikazano, odvisno od tega, kako uporabljate naše podatke. Veljajo
2089 na primer različna pravila o tem, kako prikazati obvestilo o avtorskih pravicah
2090 glede na to, ali ste ustvarili zemljevid za brskanje, natisnjeni zemljevid
2091 ali statično sliko. Vse podrobnosti o zahtevah najdete v %{attribution_guidelines_link}.
2092 credit_3_attribution_guidelines: Smernice za navedbo avtorstva
2093 credit_4_1_html: "Za pojasnitev, da so podatki na voljo pod licenco Open Database,
2094 se lahko povežete na\n%{this_copyright_page_link}.\nDruga možnost in zahteva,
2095 če OSM distribuirate v\npodatkovni obliki, je navedba licence (licenc) z
2096 neposredno povezavo (neposrednimi povezavami) nanjo (nanje). V medijih,\nkjer
2097 povezave niso mogoče (npr. tiskana dela), predlagamo, da svoje bralce usmerite
2098 na\nopenstreetmap.org (morda z razširitvijo\n»OpenStreetMap« na ta polni
2099 naslov) in na opendatacommons.org. \nV tem primeru je pripis zaslug naveden
2101 credit_4_1_this_copyright_page: ta stran o avtorskih pravicah
2102 attribution_example:
2103 alt: Zgled pripisa avtorstva OpenStreetMap na spletni strani
2104 title: Zgled pripisa
2105 more_title_html: Več o tem
2106 more_1_1_html: O uporabi naših podatkov in o tem, kako lahko navedete naše
2107 avtorstvo, si preberite več na %{osmf_licence_page_link}.
2108 more_1_1_osmf_licence_page: Licenčna stran Fundacije OSM
2110 Čeprav so OpenStreetMap odprti podatki, ne moremo zagotoviti
2111 brezplačnega API-ja zemljevidov za tretje osebe.
2112 Glejte %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} in %{nominatim_usage_policy_link}.
2113 more_2_1_api_usage_policy: Politika uporabe API-ja
2114 more_2_1_tile_usage_policy: Politika uporabe ploščic
2115 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politika uporabe Nominatim
2116 contributors_title_html: Naši sodelavci
2117 contributors_intro_html: "Naših sodelavcev je na tisoče. Vključujemo tudi
2118 odprtolicenčne \npodatke nacionalnih kartografskih agencij\nin drugih virov,
2120 contributors_at_credit_html: |-
2121 %{austria}: Vsebuje podatke iz %{stadt_wien_link} (pod %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2122 in dežele Tirolske (pod %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2123 contributors_at_austria: Avstrija
2124 contributors_at_stadt_wien: Mesto Dunaj
2125 contributors_at_cc_by: CC BY
2126 contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.sl
2127 contributors_at_land_vorarlberg: Dežela Vorarlberg
2128 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT s spremembami
2129 contributors_au_credit_html: |-
2130 %{australia}: Vključuje ali razvito z uporabo Administrative Boundaries © %{geoscape_australia_link}
2131 objavil Commonwealth of Australia pod licenco %{cc_licence_link}.
2132 contributors_au_australia: Avstralija
2133 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Avstralija
2134 contributors_au_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2135 Mednarodna (CC BY 4.0)
2136 contributors_ca_credit_html: |-
2137 %{canada}: Vsebuje podatke iz
2138 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2139 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2140 Resources Canada) in StatCan (Geography Division,
2142 contributors_ca_canada: Kanada
2143 contributors_cz_credit_html: |-
2144 %{czechia}: Vsebuje podatke Državne uprave za geodezijo
2145 in kataster pod licenco %{cc_licence_link}
2146 contributors_cz_czechia: Češka
2147 contributors_cz_cc_licence: Licenca Creative Commons Priznanje avtorstva 4.0
2148 Mednarodna (CC BY 4.0)
2149 contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.sl
2150 contributors_fi_credit_html: |-
2151 %{finland}: Vsebuje podatke iz
2152 National Land Survey of Finland's Topographic Database
2153 in druge nize podatkov pod %{nlsfi_license_link}.
2154 contributors_fi_finland: Finska
2155 contributors_fi_nlsfi_license: Licenca NLSFI
2156 contributors_fr_credit_html: |-
2157 %{france}: Vsebuje podatke iz
2158 Direction Générale des Impôts.
2159 contributors_fr_france: Francija
2160 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Vsebuje podatke © IN, 2007 (%{and_link})'
2161 contributors_nl_netherlands: Nizozemska
2162 contributors_nz_credit_html: |-
2163 %{new_zealand}: Vsebuje podatke, pridobljene iz %{linz_data_service_link}
2164 in objavljene za nadaljnjo uporabo pod licenco %{cc_by_link}.
2165 contributors_nz_new_zealand: Nova Zelandija
2166 contributors_nz_linz_data_service: Podatkovna storitev LINZ
2167 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2168 contributors_rs_credit_html: |-
2169 %{serbia}: Vsebuje podatke iz %{rgz_link} in %{open_data_portal}
2170 (javne informacije Srbije), 2018.
2171 contributors_rs_serbia: Srbija
2172 contributors_rs_rgz: Geodetski zavod Srbije
2173 contributors_rs_open_data_portal: Nacionalni portal odprtih podatkov
2174 contributors_si_credit_html: |-
2175 %{slovenia}: Vsebuje podatke iz %{gu_link} in %{mkgp_link}
2176 (javne informacije v Sloveniji).
2177 contributors_si_slovenia: Slovenija
2178 contributors_si_gu: Geodetska uprava
2179 contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2180 contributors_si_mkgp: Ministrstvo za kmetijstvo, gozdarstvo in prehrano
2181 contributors_es_credit_html: |-
2182 %{spain}: Vsebuje podatke, pridobljene iz
2183 Španskega nacionalnega geografskega inštituta (%{ign_link}) in
2184 Nacionalnega kartografskega sistema (%{scne_link})
2185 licenciranih za ponovno uporabo pod %{cc_by_link}.
2186 contributors_es_spain: Španija
2187 contributors_es_ign: IGN
2188 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2189 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Vsebuje podatke iz %{ngi_link},
2190 avtorske pravice države pridržane.'
2191 contributors_za_south_africa: Južna Afrika
2192 contributors_za_ngi: 'Glavni direktorat: Nacionalne geoprostorske informacije'
2193 contributors_gb_credit_html: |-
2194 %{united_kingdom}: Vsebuje podatke Ordnance
2195 Survey © Avtorske pravice in pravice podatkovne zbirke,
2197 contributors_gb_united_kingdom: Združeno kraljestvo
2198 contributors_2_html: |-
2199 Za dodatne podrobnosti o teh in drugih virih, ki so bili uporabljeni
2200 za pomoč pri izboljšanju OpenStreetMap, glejte %{contributors_page_link} v vikiju OpenStreetMap.
2201 contributors_2_contributors_page: Stran sodelujočih
2202 contributors_footer_2_html: |-
2203 Vključitev podatkov v OpenStreetMap ne pomeni, da izvorni
2204 ponudnik podatkov podpira OpenStreetMap, daje kakršno koli jamstvo ali
2205 prevzema kakršno koli odgovornost.
2206 infringement_title_html: Kršitev avtorskih pravic
2207 infringement_1_html: |-
2208 Sodelavce OSM opozarjamo, naj nikoli ne dodajajo podatkov iz nobenega
2209 avtorsko varovanega vira (npr. Zemljevidov Google ali tiskanih zemljevidov) brez
2210 izrecnega dovoljenja imetnikov avtorskih pravic.
2211 infringement_2_1_html: |-
2212 Če menite, da je bilo v podatkovno zbirko OpenStreetMap ali na to spletno mesto neustrezno dodano avtorsko varovano gradivo, glejte
2213 našo %{takedown_procedure_link} ali datoteko neposredno na naši
2214 %{online_filing_page_link}.
2215 infringement_2_1_takedown_procedure: postopek odstranitve
2216 infringement_2_1_online_filing_page: spletna stran za prijavo
2217 trademarks_title: Tržne znamke
2218 trademarks_1_1_html: |-
2219 OpenStreetMap, logotip povečevalnega stekla in State of the Map so registrirane blagovne znamke
2220 OpenStreetMap Foundation. Če imate vprašanja o vaši uporabi znamk, glejte našo
2221 %{trademark_policy_link}.
2222 trademarks_1_1_trademark_policy: Politika tržnih znamk
2224 js_1: Bodisi uporabljate brskalnik, ki ne podpira Javascripta, ali pa je izvajanje
2225 Javascripta onemogočeno.
2226 js_2: OpenStreetMap za prikaz zemljevida uporablja Javascript.
2227 permalink: Trajna povezava
2228 shortlink: Kratka povezava
2229 createnote: Dodajte opombo
2231 copyright: Avtorske pravice OpenStreetMap in sodelavci, pod odprto licenco
2232 remote_failed: Urejanje ni uspelo - poskrbite da je JOSM ali Merkaartor naložen
2233 in je možnost daljinskega upravljanja omogočena
2235 not_public: Svojih prispevkov še niste označili za javne.
2236 not_public_description_html: Urejanje zemljevida ni mogoče dokler vaši prispevki
2237 niso javni. Označite jih lahko kot javne na %{user_page}.
2238 user_page_link: strani vašega uporabniškega računa
2239 anon_edits_link_text: Pojasnilo zakaj je temu tako.
2240 id_not_configured: iD še ni konfiguriran
2241 no_iframe_support: Vaš brskalnik ne podpira HTML iframes, kar je potrebno za
2245 area_to_export: Območje za izvoz
2246 manually_select: Ročno izberite drugo območje
2247 format_to_export: Oblika izvoženih podatkov
2248 osm_xml_data: Podatki OpenStreetMap v zapisu XML
2249 map_image: Slika zemljevida (prikaže standardni izris)
2250 embeddable_html: HTML za vključitev na spletno stran
2252 licence_details_html: Podatki OpenStreetMap so licencirani pod %{odbl_link}
2254 odbl: Licenca odprte podatkovne zbirke Open Data Commons1
2256 advice: 'Če zgornji izvoz spodleti, uporabite enega od naslednjih virov:'
2257 body: To območje je preveliko za izvoz podatkov OpenStreetMap v formatu XML.
2258 Prosimo, da ga približate ali izberete manjše območje ali pa uporabite enega
2259 od naslednjih virov za obsežne prenose podatkov.
2262 description: Redno posodabljane kopije celotne podatkovne zbirke OpenStreetMap
2265 description: Prenos izbranega omejevalnega polja iz zrcalnega strežnika
2266 podatkovne zbirke OpenStreetMap
2268 title: Prenosi Geofabrik
2269 description: Redno posodabljani izvlečki celin, držav in izbranih mest
2272 description: Dodatni viri, navedeni v vikiju OpenStreetMap
2277 image_size: Velikost slike
2279 add_marker: Dodaj označevalec na zemljevid
2283 paste_html: Uporabite ta HTML za vključitev zemljevida na spletno stran
2284 export_button: Izvozi
2286 title: Prijavi napako / Popravi zemljevid
2288 title: Kako pomagati
2290 title: Pridružite se skupnosti
2291 explanation_html: Če ste opazili težavo z našimi kartografskimi podatki,
2292 na primer manjkajočo cesto ali naslov, boste najbolje ravnali, če se boste
2293 pridružili skupnosti OpenStreetMap in boste podatke dodali ali popravili
2296 instructions_1_html: |-
2297 Preprosto kliknite %{note_icon} ali isto ikono na prikazu zemljevida.
2298 S tem boste na zemljevid dodali ikono, ki jo lahko premikate z vlečenjem. Dodajte svojo sporočilo in nato kliknite »Shrani«, drugi kartografi pa bodo to pregledali.
2300 title: Drugi pomisleki
2302 Če imate pomisleke o tem, kako se uporabljajo naši podatki ali o vsebini, obiščite naš
2303 %{copyright_link} za več pravnih informacij ali se obrnite na ustrezno %{working_group_link}.
2304 copyright: stran o avtorskih pravicah
2305 working_group: delovno skupino OSMF
2307 title: Iskanje pomoči
2308 introduction: OpenStreetMap ima več virov za učenje o projektu, postavljanje
2309 vprašanj in odgovarjanje nanja, sodelovanje v pogovorih in dokumentiranje
2313 title: Pozdravljeni v OpenStreetMap (OSM)
2314 description: Začnite s tem hitrim vodnikom, ki obravnava osnove OpenStreetMap.
2316 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2317 title: Vodnik za začetnike
2318 description: Vodnik za začetnike, ki ga vzdržuje skupnost.
2320 title: Forum za pomoč
2321 description: Postavite vprašanje ali poiščite odgovore v zbirki vprašanj in
2322 odgovorov OpenStreetMap.
2324 title: Dopisni seznami
2325 description: Postavite vprašanje ali razpravljajte o različnih krajevnih ali
2326 regionalnih temah v številnih dopisnih seznamih.
2328 title: Forum skupnosti
2329 description: Skupno mesto za pogovore o OpenStreetMap.
2332 description: Interaktivni klepet v številnih različnih jezikih in o številnih
2336 description: Pomoč za podjetja in organizacije, ki prehajajo na zemljevide
2337 in druge storitve OpenStreetMap.
2339 title: Za organizacije
2340 description: Ste iz organizacije z načrti za OpenStreetMap? Kar morati vedeti,
2341 lahko najdete v Paketu dobrodošlice.
2343 title: Viki OpenStreetMap
2344 description: Prebrskajte viki za poglobljeno dokumentacijo OpenStreetMap.
2346 removed: Vaš privzeti urejevalnik OpenStreetMap je Potlatch. Ker Adobe Flash
2347 Player ni več na voljo, Potlatch ni več na voljo za uporabo v spletnem brskalniku.
2348 desktop_application_html: Še vedno lahko uporabljate Potlatch %{download_link}.
2349 download: prenos namizne aplikacije za Mac in Windows
2350 id_editor_html: Lahko pa privzeti urejevalnik nastavite na iD, ki se izvaja
2351 v vašem spletnem brskalniku, tako kot se je Potlatch. %{change_preferences_link}
2352 change_preferences: Spremenite svoje prilagoditve tukaj
2354 title: Imate kakšno vprašanje?
2355 paragraph_1_html: |-
2356 OpenStreetMap ima več virov za spoznavanje projekta, spraševanje in odgovarjanje na
2357 vprašanja ter skupno razpravo in dokumentiranje tem kartiranja.
2358 %{help_link}. Ste pri organizacijo, ki ima načrte za uporabo OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2359 get_help_here: Poiščite pomoč tukaj
2360 welcome_mat: Oglejte si podlogo za dobrodošlico
2362 search_results: Iskalni zadetki
2366 get_directions: Pridobite navodila za pot
2367 get_directions_title: Navodila za pot med dvema točkama
2370 where_am_i: Kje je to?
2371 where_am_i_title: Opišite trenutno lokacijo z uporabo iskalnika
2373 reverse_directions_text: Obrni smer
2378 main_road: Glavna cesta
2380 primary: Glavna cesta
2381 secondary: Regionalna cesta
2382 unclassified: Ostale ceste izven naselij
2384 bridleway: Jahalna pot
2385 cycleway: Kolesarska steza
2386 cycleway_national: Nacionalna kolesarska steza
2387 cycleway_regional: Regionalna kolesarska steza
2388 cycleway_local: Krajevna kolesarska steza
2391 subway: Podzemna železnica
2399 - Vzletno-pristajalna steza
2404 admin: Upravna razmejitev
2407 golf: Igrišče za golf
2414 retail: Trgovinsko območje
2415 industrial: Industrijsko območje
2416 commercial: Poslovno območje
2417 heathland: Grmičevje
2422 brownfield: Gradbišče
2423 cemetery: Pokopališče
2425 pitch: Športno igrišče
2426 centre: Športni center
2427 reserve: Naravni rezervat
2428 military: Vojaško območje
2432 building: Pomembna stavba
2433 station: Železniška postaja
2437 tunnel: Črtkana obroba = predor
2438 bridge: Krepka obroba = most
2439 private: Zasebni dostop
2440 destination: Dovoljeno za dostavo
2441 construction: Ceste v gradnji
2442 bicycle_shop: Kolesarska trgovina
2443 bicycle_parking: Parkirišče za kolesa
2446 title: Pozdravljeni!
2447 introduction: Pozdravljeni v OpenStreetMap, brezplačnem zemljevidu sveta, ki
2448 ga je mogoče tudi urejati. Zdaj, ko ste vpisani, ste pripravljeni za začetek
2449 kartiranja. Tu je hitri vodnik z najpomembnejšim, kar morate vedeti.
2451 title: Kaj je na zemljevidu
2453 OpenStreetMap je kraj za kartiranje stvari, ki so %{real_and_current} –
2454 vključuje milijone stavb, cest in drugih podatkov o krajih. Kartirate lahko
2455 katero koli resnično značilnost, ki je za vas zanimiva.
2456 real_and_current: resnične in zdajšnje
2457 off_the_map_html: To, česar %{doesnt} vključuje, so mnenjski podatki, kot
2458 so ocene, zgodovinske ali hipotetične značilnosti in podatki iz avtorsko
2459 varovanih virov. Če nimate posebnega dovoljenja, ne kopirajte iz spletnih
2460 ali tiskanih zemljevidov.
2461 doesnt: ne vključuje
2463 title: Osnovni pogoji za kartiranje
2464 paragraph_1: OpenStreetMap ima tudi svoj žargon. Tukaj je nekaj ključnih besed,
2465 ki vam bodo prišle prav.
2466 an_editor_html: '%{editor} je program ali spletišče, ki ga lahko uporabite
2467 za urejanje zemljevida.'
2468 a_node_html: '%{node} je točka na zemljevidu, npr. restavracija ali drevo.'
2469 a_way_html: '%{way} je črta ali območje, npr. cesta, potok, jezero ali stavba.'
2470 a_tag_html: '%{tag} je podatek o vozlišču ali poti, npr. ime restavracije
2471 ali omejitev cestne hitrosti.'
2479 OpenStreetMap ima nekaj formalnih pravil, vendar pričakujemo, da vsi udeleženci sodelujejo
2480 s skupnostjo in komunicirajo z njo. Če razmišljate o
2481 kateri koli dejavnosti razen ročnega urejanja, preberite in sledite smernicam na
2482 %{imports_link} in %{automated_edits_link}.
2484 imports_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/SL:Import/Guidelines
2485 automated_edits: Avtomatizirana urejanja
2486 start_mapping: Začnite kartirati
2488 title: Nimate časa za urejanje? Dodajte opombo!
2489 para_1: Če si želite popraviti kakšno majhno napako in nimate časa za prijavo
2490 oziroma za spoznati kaj več o urejanju, lahko enostavneje le dodati opombo.
2491 para_2_html: 'Preprosto pojdite na %{map_link} in kliknite ikono opombe: %{note_icon}.
2492 Tako boste na zemljevid dodali označevalec, ki ga lahko premikate z vlečenjem.
2493 Dodajte svojo opombo in nato kliknite »Shrani», drugi kartografi pa bodo
2498 lede_text: "K OpenStreetMap prispevajo in ga uporabljajo ljudje z vsega sveta.\nMedtem
2499 ko številni sodelujejo kot posamezniki, so drugi oblikovali skupnosti.\nTe
2500 skupine so različnih velikosti in predstavljajo geografska območja od majhnih
2501 mest do velikih regij z več državami. \nLahko so tudi formalne ali neformalne."
2503 title: Lokalne podružnice
2505 Lokalne podružnice so skupine na nacionalni ali regionalni ravni, ki so bile uradno ustanovljene kot nepridobitne pravne osebe. Predstavljajo zemljevid območja in izdelovalce zemljevidov v stiku z lokalno upravo, podjetji in občili. Vzpostavile so tudi povezavo
2506 z OpenStreetMap Foundation (OSMF), kar jih povezuje s pravnim in avorskopravnim upravnim organom.
2507 list_text: 'Naslednje skupnosti so uradno ustanovljene kot lokalne podružnice:'
2509 title: Druge skupine
2510 other_groups_html: Ni potrebe po formalnem ustanavljanju skupine v enakem
2511 obsegu kot za lokalne podružnice. Številne skupine pravzaprav zelo uspešno
2512 obstajajo kot neformalno srečevanje ali kot skupina v skupnosti. Vsakdo
2513 jih lahko ustanovi ali se jim pridruži. Preberite več na %{communities_wiki_link}.
2514 communities_wiki: Vikistran skupnosti
2517 private: Zasebna (v skupni rabi kot anonimna, neurejene točke)
2518 public: Javna (prikazana na seznamu sledi kot anonimna, neurejene točke)
2519 trackable: Sledljiva (v skupni rabi kot anonimna, urejene točke s časom)
2520 identifiable: Določljiva (prikazana na seznamu sledi kot razpoznavna, urejene
2523 upload_trace: Naloži sled GPS
2524 visibility_help: kaj to pomeni?
2526 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2528 upload_trace: Naloži sled GPS
2529 trace_uploaded: Vaša datoteka s sledjo GPS v datoteki GPX je bila poslana v
2530 strežnik in čaka na uvoz v podatkovno zbirko. To se ponavadi zgodi v roku
2531 pol ure. O uvozu boste obveščeni po e-pošti.
2532 upload_failed: Žal nalaganje GPX ni uspelo. Na napako je bil opozorjen administrator.
2533 Prosimo, poskusite znova.
2535 one: V vrsti za obdelavo imate %{count} sled. Prosimo, počakajte, da se obdelajo
2536 pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo tudi drugi
2538 other: V vrsti za obdelavo imate %{count} sledi. Prosimo, počakajte, da se
2539 obdelajo pred nadaljnjim nalaganjem, tako da lahko storitev uporabljajo
2540 tudi drugi uporabniki.
2543 title: Urejanje sledi %{name}
2544 heading: Urejanje sledi %{name}
2545 visibility_help: kaj to pomeni?
2547 updated: Sled posodobljena
2551 title: Prikaz sledi %{name}
2552 heading: Prikaz sledi %{name}
2553 pending: V ČAKALNI VRSTI
2554 filename: 'Datoteka:'
2556 uploaded: 'Poslano:'
2558 start_coordinates: 'Začetna koordinata:'
2559 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2563 description: 'Opis:'
2566 edit_trace: Uredi to sled
2567 delete_trace: Izbriši to sled
2568 trace_not_found: Sledi ni bilo mogoče najti!
2569 visibility: 'Vidnost:'
2570 confirm_delete: Izbriši to sled?
2572 older: Starejše sledi
2573 newer: Novejše sledi
2575 pending: V ČAKALNI VRSTI
2577 one: '%{count} točka'
2578 two: '%{count} točki'
2579 few: '%{count} točke'
2580 other: '%{count} točk'
2582 trace_details: Ogled podrobnnosti zemljevida
2583 view_map: Prikaži zemljevid
2584 edit_map: Uredi zemljevid
2586 identifiable: DOLOČLJIVA
2588 trackable: SLEDLJIVA
2592 public_traces: Javne sledi GPS
2593 my_gps_traces: Moje GPS-sledi
2594 public_traces_from: Javne sledi GPS uporabnika %{user}
2595 description: Brskajte po nedavnih prenosih sledi GPS
2596 tagged_with: z oznako %{tags}
2597 empty_title: Tukaj še ni ničesar
2598 empty_upload_html: '%{upload_link} ali izvedite več o sledenju GPS na %{wiki_link}.'
2599 upload_new: Naloži novo sled
2600 wiki_page: vikistran
2601 wiki_page_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sl:Beginners%27_guide
2602 upload_trace: Naloži sled GPS
2603 all_traces: Vse sledi
2604 my_traces: Moje sledi
2605 traces_from: Javne sledi uporabnika %{user}
2606 remove_tag_filter: Odstrani filter oznak
2608 scheduled_for_deletion: Sled bo izbrisana
2610 made_public: Sled je postala javna
2612 message: Sistem za nalaganje GPX-datotek trenutno ni na voljo.
2614 heading: GPX-sistem trenutno ni dostopen.
2615 message: Sistem za nalaganje GPX-datotek in GPX-sistem trenutno nista na voljo.
2617 title: OpenStreetMap-sledi GPS
2619 description_with_count:
2620 one: Datoteka GPX z %{count} točko uporabnika %{user}
2621 two: Datoteka GPX z %{count} točkama uporabnika %{user}
2622 other: Datoteka GPX z %{count} točkami uporabnika %{user}
2623 description_without_count: Datoteka GPX uporabnika %{user}
2625 permission_denied: Za dostop do tega dejanja nimate dovoljenja.
2627 cookies_needed: Videti je, da imate onemogočene piškotke – prosimo, omogočite
2628 jih v brskalniku, preden nadaljujete.
2630 not_an_admin: Za izvedbo tega dejanja morate biti administrator.
2632 blocked_zero_hour: Na spletnem mestu OpenStreetMap imate nujno sporočilo. Preden
2633 boste lahko shranjevali urejanja, morate prebrati to sporočilo.
2634 blocked: Vaš dostop do API je bil blokiran. Prosimo, prijavite se na spletno
2635 stran, če želite izvedeti več.
2636 need_to_see_terms: Vaš dostop do API, je začasno prekinjen. Prosimo, prijavite
2637 se na spletno stran in si oglejte pogoje "Contributor Terms". Ni se vam treba
2638 strinjati, vendar si jih morate ogledati.
2640 account_settings: Nastavitve računa
2641 oauth1_settings: Nastavitve OAuth 1
2642 oauth2_applications: Aplikacije OAuth 2
2643 oauth2_authorizations: Pooblastila OAuth 2
2646 title: Dovoli dostop do vašega računa
2647 request_access_html: Aplikacija %{app_name} zahteva dostop do vašega računa
2648 %{user}. Prosimo, preverite, ali želite aplikaciji omogočiti naslednje zmožnosti.
2649 Izbirate lahko med poljubnim številom.
2650 allow_to: 'Dovoli odjemalska aplikaciji dostop:'
2651 allow_read_prefs: branje vaših uporabniških prilagoditev.
2652 allow_write_prefs: spreminjanje uporabniških nastavitev.
2653 allow_write_diary: ustvarjanje dnevniških zapisov, komentarjev in dodajanje
2655 allow_write_api: spreminjanje zemljevida.
2656 allow_read_gpx: branje zasebnih sledi GPS.
2657 allow_write_gpx: nalaganje sledi GPS.
2658 allow_write_notes: spreminjanje opomb.
2659 grant_access: Podeli dostop
2661 title: Zahteva za potrditev identitete je bila sprejeta
2662 allowed_html: Aplikaciji %{app_name} ste odobrili zahtevek za dostop do vašega
2664 verification: Koda za preverjanje je %{code}.
2666 title: Zahteva za overovitev ni uspela
2667 denied: Aplikaciji %{app_name} ste zavrnili zahtevek za dostop do vašega računa.
2668 invalid: Avtorizacijski žeton ni veljaven.
2670 flash: Preklicali ste žeton za %{application}
2672 missing: Aplikaciji niste dovolili dostopa do te funkcije
2674 openid: Vstop z uporabo OpenStreetMap
2675 read_prefs: Branje uporabniških prilagoditev
2676 write_prefs: Spreminjanje uporabniških nastavitev
2677 write_diary: Ustvarjajte dnevniške zapise, komentarje in sklepajte prijateljstva
2678 write_api: Spreminjanje zemljevida
2679 read_gpx: Branje zasebnih sledi GPS
2680 write_gpx: Nalaganje sledi GPS
2681 write_notes: Spreminjanje opomb
2682 read_email: Branje uporabnikovega e-poštnega naslova
2683 skip_authorization: Samodejna odobritev aplikacije
2686 title: Registriraj novo aplikacijo
2688 title: Urejanje aplikacije
2690 title: Podatki OAuth za %{app_name}
2691 key: 'Uporabnikov ključ:'
2692 secret: 'Uporabnikova skrivnost:'
2693 url: 'URL zahteve žetona:'
2694 access_url: 'URL dostopa žetona:'
2695 authorize_url: 'Pooblastitveni URL:'
2696 support_notice: Podpiramo HMAC-SHA1 (priporočeno) in podpise RSA-SHA1.
2697 edit: Urejanje podrobnosti
2698 delete: Izbriši odjemalca
2699 confirm: Ste prepričani?
2700 requests: 'Zahtevanje dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2702 title: Moje nastavitve OAuth
2703 my_tokens: Moje pooblaščene aplikacije
2704 list_tokens: 'V vašem imenu so bili aplikacijam izdani naslednji žetoni:'
2705 application: Ime aplikacije
2708 my_apps: Moje odjemalske aplikacije
2709 no_apps_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo z nami
2710 po standardu %{oauth}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke OAuth,
2711 jo morate najprej registrirati.
2713 registered_apps: 'Registrirane imate naslednje odjemalske aplikacije:'
2714 register_new: Registriraj svojo aplikacijo
2716 requests: 'Zahteva dovoljenja za naslednje dostope do uporabnikovih podatkov:'
2718 sorry: Žal %{type} ni bilo mogoče najti.
2720 flash: Registriracija uspešna
2722 flash: Informacije odjemalca uspešno posodobljene
2724 flash: Registracija odjemalske aplikacije uničena
2725 oauth2_applications:
2727 title: Moje odjemalske aplikacije
2728 no_applications_html: Imate aplikacijo, ki jo želite registrirati za uporabo
2729 z nami po standardu %{oauth2}? Da bo lahko za to storitev izvajala zahtevke
2730 OAuth, jo morate najprej registrirati.
2731 new: Registriraj novo aplikacijo
2733 permissions: Dovoljenja
2737 confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2739 title: Registriraj novo aplikacijo
2741 title: Uredi svojo aplikacijo
2745 confirm_delete: Želite izbrisati to aplikacijo?
2746 client_id: ID odjemalca
2747 client_secret: Skrivnost odjemalca
2748 client_secret_warning: Ne pozabite shraniti te skrivnosti – ne bo več dostopna
2749 permissions: Dovoljenja
2750 redirect_uris: Preusmeritveni URI-ji
2752 sorry: Te aplikacije ni bilo mogoče najti.
2753 oauth2_authorizations:
2755 title: Potrebna je avtorizacija
2756 introduction: Želite avtorizirati %{application} za dostop do vašega računa
2757 z naslednjimi dovoljenji?
2758 authorize: Avtoriziraj
2761 title: Prišlo je do napake
2763 title: Avtorizacijska koda
2764 oauth2_authorized_applications:
2766 title: Moje pooblaščene aplikacije
2767 application: Aplikacija
2768 permissions: Dovoljenja
2769 no_applications_html: Pooblastili še niste nobene aplikacije %{oauth2}.
2771 revoke: Prekliči dostop
2772 confirm_revoke: Želite za to aplikacijo preklicati dostop?
2776 no_auto_account_create: Žal vam trenutno ne moremo samodejno ustvariti uporabniškega
2778 please_contact_support_html: Obrnite se na %{support_link}, da se dogovorimo
2779 za ustvaritev računa – zahtevek bomo poskušali obravnavati čim prej.
2782 header: Prosto in z možnostjo urejanja
2783 paragraph_1: Za razliko od drugih zemljevidov so OpenStreetMap v celoti ustvarili
2784 ljudje, kot ste vi, in ga lahko brezplačno popravi, posodobi, prenese in
2786 paragraph_2: Če želite začeti prispevati, se prijavite. Poslali vam bomo e-pošto
2787 za potrditev vašega računa.
2788 display name description: Vaše javno prikazano uporabniško ime. To lahko spremenite
2789 pozneje v prilagoditvah.
2790 external auth: Avtentikacija prek tretje osebe
2791 use external auth: Lahko pa se prijavite prek tretje osebe
2792 auth no password: Pri overitvi tretje osebe geslo ni zahtevano, vendar ga bodo
2793 nekatera dodatna orodja ali strežnik morda še vedno zahtevala.
2794 continue: Registracija
2795 terms accepted: Hvala za sprejem novih pogojev prispevanja!
2796 email_confirmation_help_html: Vaš naslov ni javno prikazan, za več informacij
2797 glejte naš %{privacy_policy_link}.
2798 privacy_policy: pravilnik o zasebnosti
2799 privacy_policy_title: Pravilnik o zasebnosti OSMF, vključno z razdelkom o e-poštnih
2804 heading_ct: Pogoji sodelovanja
2805 read and accept with tou: Prosimo, preberite sporazum o prispevanju in pogoje
2806 uporabe, obkljukajte obe potrditveni polji in nato pritisnite gumb za nadaljevanje.
2807 contributor_terms_explain: Ta sporazum ureja pogoje za vaše obstoječe in prihodnje
2809 read_ct: Prebral sem zgornje pogoje in soglašam z njimi
2810 tou_explain_html: Ti %{tou_link} urejajo uporabo spletnega mesta in drugo infrastrukturo,
2811 ki jo zagotavlja OSMF. Kliknite povezavo, preberite jih in potrdite strinjanje
2813 read_tou: Prebral sem pogoje uporabe in soglašam z njimi
2814 consider_pd: Poleg zgoraj navedenega menim, da so moji prispevki v javni domeni
2815 consider_pd_why: kaj je to?
2816 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2817 guidance_info_html: 'Informacije za lažje razumevanje teh izrazov: %{readable_summary_link}
2818 in nekaj %{informal_translations_link}'
2819 readable_summary: človeško berljiv povzetek
2820 informal_translations: neuradnih prevodov
2822 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2824 you need to accept or decline: Prosimo, preberite in nato sprejmite ali odklonite
2825 nove Pogoje za sodelovanje.
2826 legale_select: 'Izberite državo stalnega prebivališča:'
2830 rest_of_world: Ostali svet
2831 terms_declined_flash:
2832 terms_declined_html: Žal nam je, da ste se odločili, da ne sprejmete novih pogojev
2833 za sodelavce. Za več informacij glejte %{terms_declined_link}.
2834 terms_declined_link: ta vikistran
2835 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2837 title: Ni tega uporabnika
2838 heading: Uporabnik %{user} ne obstaja
2839 body: Oprostite, uporabnika z imenom %{user} ni. Prosimo, preverite črkovanje
2840 in povezavo, ki ste jo kliknili.
2843 my diary: Moj dnevnik
2844 my edits: Moji prispevki
2845 my traces: Moje sledi
2846 my notes: Moje opombe
2847 my messages: Sporočila
2848 my profile: Moj profil
2849 my settings: Moje nastavitve
2850 my comments: Moji komentarji
2851 my_preferences: Moje prilagoditve
2852 my_dashboard: Moja nadzorna plošča
2853 blocks on me: Blokiranja mene
2854 blocks by me: Moja blokiranja
2855 edit_profile: Uredi profil
2856 send message: Pošlji sporočilo
2860 notes: Opombe na zemljevidu
2861 remove as friend: Odstrani prijatelja
2862 add as friend: Dodaj med prijatelje
2863 mapper since: 'Kartograf od:'
2864 uid: 'ID uporabnika:'
2865 ct status: 'Pogoji sodelovanja:'
2866 ct undecided: Neodločen
2867 ct declined: Zavrnjeni
2868 email address: 'E-poštni naslov:'
2869 created from: 'Ustvarjen iz:'
2871 spam score: 'Ocena smetja:'
2873 administrator: Ta uporabnik je administrator
2874 moderator: Ta uporabnik je moderator
2876 administrator: Podeli administratorski dostop
2877 moderator: Podeli moderatorski dostop
2879 administrator: Odvzemi administratorski dostop
2880 moderator: Odvzemi moderatorski dostop
2881 block_history: Aktivna blokiranja
2882 moderator_history: Izvedena blokiranja
2883 comments: Komentarji
2884 create_block: Blokiraj uporabnika
2885 activate_user: Aktiviraj uporabnika
2886 confirm_user: Potrdi uporabnika
2887 unconfirm_user: Prekliči potrditev tega uporabnika
2888 unsuspend_user: Prekliči suspendiranje tega uporabnika
2889 hide_user: Skrij uporabnika
2890 unhide_user: Prikaži uporabnika
2891 delete_user: Izbriši uporabnika
2893 report: Prijavi tega uporabnika
2895 flash success: Zdaj so vsi vaši prispevki javni in lahko urejate podatke.
2900 one: Stran %{page} (%{first_item} od %{items})
2901 other: Stran %{page} (%{first_item}-%{last_item} od %{items})
2902 summary_html: '%{name} ustvarjen iz %{ip_address} dne %{date}'
2903 summary_no_ip_html: '%{name} ustvarjen dne %{date}'
2904 confirm: Potrdi izbrane uporabnike
2905 hide: Skrij izbrane uporabnike
2906 empty: Nobenega uporabnika ni bilo mogoče najti
2908 title: Račun zaklenjen
2909 heading: Račun zaklenjen
2911 automatically_suspended: Oprostite, vaš račun je bil blokiran zaradi sumljive
2913 contact_support_html: To odločitev bo kmalu pregledal skrbnik, lahko pa se obrnete
2914 na %{support_link}, če se želite o tem pogovoriti.
2916 connection_failed: Povezava do ponudnika avtentikacije ni uspela
2917 invalid_credentials: Neveljavne avtentikacijske poverilnice
2918 no_authorization_code: Ni pooblastitvene kode
2919 unknown_signature_algorithm: Neznan algoritem podpisa
2920 invalid_scope: Neveljaven obseg
2921 unknown_error: Avtentikacija ni uspela
2923 heading: Vaš ID še ni povezan z računom OpenStreetMap.
2924 option_1: Če ste novi v OpenStreetMapu, prosimo, ustvarite nov račun z uporabo
2926 option_2: Če že imate račun, se lahko prijavite s svojim uporabniškim imenom
2927 in geslom in račun v nastavitvah povežete s svojim ID-jem.
2930 not_a_role: Besedilo `%{role}' ni pravilna vloga.
2931 already_has_role: Uporabnik že ima vlogo %{role}.
2932 doesnt_have_role: Uporabnik nima vloge %{role}.
2933 not_revoke_admin_current_user: Trenutnemu uporabniku ni mogoče preklicati vloge
2936 title: Potrdi dodeljevanje vloge
2937 heading: Potrdi dodeljevanje vloge
2938 are_you_sure: Ali res želite podeliti vlogo »%{role}« uporabniku »%{name}«?
2940 fail: Uporabniku »%{name}« ni mogoče podeliti vloge »%{role}«. Preverite, ali
2941 sta uporabnik in vloga pravilna.
2943 title: Potrdi preklic vloge
2944 heading: Potrdi preklic vloge
2945 are_you_sure: Ali res želite preklicati vlogo '%{role}' uporabnika '%{name}'?
2947 fail: Ne morem preklicati vlogo '%{role}' uporabniku '%{name}'. Prosimo preverite,
2948 če sta uporabnik in vloga pravilna.
2951 non_moderator_update: Da ustvarite ali spremenite blokiranje, morate biti moderator.
2952 non_moderator_revoke: Da prekličete blokiranje, morate biti moderator.
2954 sorry: Žal blokiranja uporabnika z ID-jem %{id} ni bilo mogoče najti.
2955 back: Nazaj na kazalo
2957 title: Blokiranje uporabnika %{name}
2958 heading_html: Blokiranje uporabnika %{name}
2959 period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2960 back: Prikaži vsa blokiranja
2962 title: Urejanje blokiranja za %{name}
2963 heading_html: Urejanje blokiranja za %{name}
2964 period: Kako dolgo bo uporabnik blokiran za uporabo APIja.
2965 show: Prikaži blokiranje
2966 back: Prikaži vsa blokiranja
2968 block_expired: Blokiranje je že poteklo in ga ni mogoče urejati.
2969 block_period: Čas blokiranja mora biti ena od izbir s spustnega seznama vrednosti.
2971 flash: Ustvarjeno blokiranje uporabnika %{name}.
2973 only_creator_can_edit: To blokiranje lahko ureja samo moderator, ki ga je ustvaril.
2974 success: Blokiranje posodobljeno.
2976 title: Blokiranja uporabnika
2977 heading: Seznam blokiranj uporabnika
2978 empty: Ni bilo še nobenega blokiranja.
2980 title: Preklic blokiranja za %{block_on}
2981 heading_html: Preklic blokiranja %{block_on} od %{block_by}
2982 time_future_html: To blokiranje se bo končalo v %{time}.
2983 past_html: To blokiranje se je končalo ob %{time} in ga ni več mogoče preklicati.
2984 confirm: Ali res želite preklicati blokiranje?
2986 flash: To blokiranje je bilo preklicano.
2988 time_future_html: Konča se čez %{time}.
2989 until_login: Aktivna dokler uporabnik se prijavi.
2990 time_future_and_until_login_html: Konča se čez %{time} in ko se uporabnik prijavi.
2991 time_past_html: Je končala %{time} nazaj.
2997 other: '%{count} ur'
3000 two: '%{count} dneva'
3002 other: '%{count} dni'
3004 one: '%{count} teden'
3005 two: '%{count} tedna'
3006 few: '%{count} tedni'
3007 other: '%{count} tednov'
3009 one: '%{count} mesec'
3010 two: '%{count} meseca'
3011 few: '%{count} meseci'
3012 other: '%{count} mesecev'
3014 one: '%{count} leto'
3015 two: '%{count} leti'
3016 few: '%{count} leta'
3017 other: '%{count} let'
3019 title: Blokiranja uporabnika %{name}
3020 heading_html: Seznam blokiranj uporabnika %{name}
3021 empty: Uporabnik_ca %{name} še ni bil_a blokiran_a.
3023 title: Dana blokiranja uporabnika_ce %{name}
3024 heading_html: Seznam izvedenih blokiranj uporabnika %{name}
3025 empty: Uporabnik_ca %{name} ni blokiral_a še nikogar.
3027 title: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3028 heading_html: '%{block_by} je blokiral uporabnika %{block_on}'
3029 created: 'Ustvarjeno:'
3030 duration: 'Trajanje:'
3035 confirm: Ste prepričani?
3036 reason: 'Razlog za blokiranje:'
3037 back: Prikaži vsa blokiranja
3038 revoker: 'Preklical:'
3039 needs_view: Uporabnik se mora za pretek blokiranja prijaviti.
3041 not_revoked: (ni preklicano)
3046 display_name: Blokirani uporabnik
3047 creator_name: Ustvarjalec
3048 reason: Razlog za blokiranje
3050 revoker_name: Preklical
3051 showing_page: Stran %{page}
3053 previous: « Prejšnja
3056 title: Opombe, ki jih je posredoval_a ali komentiral_a %{user}
3057 heading: Opombe uporabnika %{user}
3058 subheading_html: Opombe, ki jih je %{submitted} ali %{commented} %{user}
3059 subheading_submitted: posredoval_a
3060 subheading_commented: komentiral_a
3063 creator: Ustvarjalec
3065 created_at: Ustvarjeno
3066 last_changed: Zadnja sprememba
3068 title: 'Opomba: %{id}'
3070 open_title: 'Nerazrešena opomba #%{note_name}'
3071 closed_title: 'Razrešena opomba #%{note_name}'
3072 hidden_title: 'Skrita opomba #%{note_name}'
3073 event_opened_by_html: Ustvaril_a %{user} %{time_ago}
3074 event_opened_by_anonymous_html: Ustvaril anonimni %{time_ago}
3075 event_commented_by_html: Komentar %{user} %{time_ago}
3076 event_commented_by_anonymous_html: Komentar anonimnega %{time_ago}
3077 event_closed_by_html: Razrešil_a %{user} %{time_ago}
3078 event_closed_by_anonymous_html: Razrešil anonimni %{time_ago}
3079 event_reopened_by_html: Znova aktiviral_a %{user} %{time_ago}
3080 event_reopened_by_anonymous_html: Znova aktiviral anonim %{time_ago}
3081 event_hidden_by_html: Skril_a %{user} %{time_ago}
3082 report: prijavi to opombo
3083 anonymous_warning: To opomba vključuje komentarje anonimnih uporabnikov, ki
3084 bi morali biti neodvisno preverjeni.
3087 reactivate: Znova aktiviraj
3088 comment_and_resolve: Komentiraj in razreši
3090 report_link_html: Če ta opomba vsebuje občutljive podatke, ki jih je treba odstraniti,
3092 other_problems_resolve: Vse preostale težave z opombo rešite sami s komentarjem.
3093 other_problems_resolved: Za vse druge težave zadostuje razrešitev.
3094 disappear_date_html: Ta razrešena opomba bo izginila z zemljevida v %{disappear_in}.
3097 intro: Ste opazili napako ali pomanjkljivost? Obvestite druge kartografe o tem,
3098 da lahko to popravimo. Premaknite označevalec na pravo mesto in vpišite opombo,
3099 v kateri pojasnite težavo.
3100 advice: Vaša opomba je javna in se lahko uporabi za posodobitev zemljevida.
3101 Ne vnašajte osebnih podatkov ali podatkov iz avtorsko varovanih zemljevidov
3110 link: povezavo ali HTML
3112 short_link: Kr. povezavo
3113 geo_uri: URI lokacije
3115 custom_dimensions: Nastavitev velikosti po meri
3118 image_dimensions: Slika bo prikazovala standardni sloj velikosti %{width} x
3121 short_url: Kratki URL
3122 include_marker: Vključi označevalec
3123 center_marker: Osredini zemljevid na označevalec
3124 paste_html: Prilepite HTML za vdelavo v spletno mesto
3125 view_larger_map: Prikaži večji zemljevid
3126 only_standard_layer: Kot sliko je mogoče izvoziti samo standardni sloj
3128 report_problem: Prijavi težavo
3132 tooltip_disabled: Legenda za ta sloj ni na voljo
3138 title: Pokaži mojo lokacijo
3140 one: Ste znotraj %{count} metra od te točke
3141 two: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3142 few: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3143 other: Ste znotraj %{count} metrov od te točke
3145 one: Ste znotraj %{count} čevlja od te točke
3146 two: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3147 few: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3148 other: Ste znotraj %{count} čevljev od te točke
3150 standard: Privzeta karta
3152 cycle_map: Kolesarska karta
3153 transport_map: Prometna karta
3154 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3156 opnvkarte: ÖPNVKarte
3158 header: Sloji zemljevida
3159 notes: Opombe na zemljevidu
3160 data: Podatki zemljevida
3161 gps: Javne sledi GPS
3162 overlays: Za odpravljanje težav z zemljevidom omogočite prekrivke
3164 openstreetmap_contributors: Sodelavci OpenStreetMap
3165 make_a_donation: Donirajte
3166 website_and_api_terms: Pogoji za spletno mesto in API
3167 cyclosm_credit: Slog ploščic %{cyclosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3168 osm_france: OpenStreetMap France
3169 thunderforest_credit: Ploščice z dovoljenjem %{thunderforest_link}
3170 andy_allan: Andy Allan
3171 opnvkarte_credit: Ploščice z dovoljenjem %{memomaps_link}
3173 tracestrack_credit: Ploščice z dovoljenjem %{tracestrack_link}
3174 hotosm_credit: Slog ploščic %{hotosm_link}, gosti jih %{osm_france_link}
3175 hotosm_name: Humanitarna ekipa OpenStreetMap
3177 edit_tooltip: Urejanje zemljevida
3178 edit_disabled_tooltip: Približajte za urejanje zemljevida
3179 createnote_tooltip: Dodaj opombo na zemljevid
3180 createnote_disabled_tooltip: Približajte za dodajanje opomb na zemljevid
3181 map_notes_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled opomb zemljevida
3182 map_data_zoom_in_tooltip: Približajte za ogled podatkov zemljevida
3183 queryfeature_tooltip: Preveri značilnosti
3184 queryfeature_disabled_tooltip: Približajte za preverjanje značilnosti
3188 subscribe: Naroči me
3189 unsubscribe: Odnaroči
3191 unhide_comment: razkrij
3192 edit_help: Premaknite zemljevid in približajte lokacijo, ki jo želite urediti,
3193 nato pa kliknite tukaj.
3197 fossgis_osrm_bike: Kolo (OSRM)
3198 fossgis_osrm_car: Avto (OSRM)
3199 fossgis_osrm_foot: Hoja (OSRM)
3200 graphhopper_bicycle: Kolo (GraphHopper)
3201 graphhopper_car: Avto (GraphHopper)
3202 graphhopper_foot: Hoja (GraphHopper)
3203 fossgis_valhalla_bicycle: S kolesom (Valhala)
3204 fossgis_valhalla_car: Z avtom (Valhala)
3205 fossgis_valhalla_foot: Peš (Valhala)
3207 directions: Navodila
3209 distance_m: '%{distance} m'
3210 distance_km: '%{distance} km'
3212 no_route: Ni mogoče najti poti med tema dvema položajema.
3213 no_place: Žal kraja '%{place}' ni bilo mogoče najti.
3215 continue_without_exit: Nadaljujte po %{name}
3216 slight_right_without_exit: Rahlo desno na %{name}
3217 offramp_right: Zapeljite na dovoz na desni
3218 offramp_right_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na desni
3219 offramp_right_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na desni, da zapeljete
3221 offramp_right_with_exit_directions: Uporabite %{exit}. izhod na desni proti
3223 offramp_right_with_exit_name_directions: Pojdite na desni izhod %{exit} za
3224 %{name} proti %{directions}
3225 offramp_right_with_name: Zapeljite na priključek na desni in nato na %{name}
3226 offramp_right_with_directions: Zapeljite na dovoz na desni za %{directions}
3227 offramp_right_with_name_directions: Pojdite na desni priključek za %{name}
3229 onramp_right_without_exit: Na priključku zavijte desno na %{name}
3230 onramp_right_with_directions: Zavijte desno na dovoz za %{directions}
3231 onramp_right_with_name_directions: Zavijte desno na priključek za %{name}
3233 onramp_right_without_directions: Zavijte desno na dovoz
3234 onramp_right: Zavijte desno na priključek.
3235 endofroad_right_without_exit: Na koncu ceste zavijte desno na %{name}
3236 merge_right_without_exit: Zapeljite rahlo desno na %{name}
3237 fork_right_without_exit: Na razcepu zavijte desno na %{name}
3238 turn_right_without_exit: Zavijte desno na %{name}
3239 sharp_right_without_exit: Ostro desno na %{name}
3240 uturn_without_exit: Polkrožno obrnite po %{name}
3241 sharp_left_without_exit: Ostro levo na %{name}
3242 turn_left_without_exit: Zavijte levo na %{name}
3243 offramp_left: Zavijte levo na dovoz
3244 offramp_left_with_exit: Uporabite %{exit}. izhod na levi
3245 offramp_left_with_exit_name: Uporabite %{exit}. izhod na levi, da zapeljete
3247 offramp_left_with_exit_directions: Pojdite na levi izhod %{exit} proti %{directions}
3248 offramp_left_with_exit_name_directions: Uporabite %{exit}. izhod na levi,
3249 da zapeljete na %{name} proti %{directions}
3250 offramp_left_with_name: Zapeljite na priključek na levi in nato na %{name}
3251 offramp_left_with_directions: Zapeljite na dovoz na levi za %{directions}
3252 offramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name},
3254 onramp_left_without_exit: Na priključku zavijte levo na %{name}
3255 onramp_left_with_directions: Zavijte levo na dovoz za %{directions}
3256 onramp_left_with_name_directions: Pojdite na levi priključek za %{name} proti
3258 onramp_left_without_directions: Zavijte levo na dovoz
3259 onramp_left: Zavijte desno na priključek.
3260 endofroad_left_without_exit: Na koncu ceste zavijete levo na %{name}
3261 merge_left_without_exit: Zapeljite rahlo levo na %{name}
3262 fork_left_without_exit: Na razcepu zavijte levo na %{name}
3263 slight_left_without_exit: Rahlo levo na %{name}
3264 via_point_without_exit: (prehodna točka)
3265 follow_without_exit: Sledite %{name}
3266 roundabout_without_exit: V krožišču uporabite izvoz na %{name}
3267 leave_roundabout_without_exit: Zapustite krožišče - %{name}
3268 stay_roundabout_without_exit: Ostanite v krožišču - %{name}
3269 start_without_exit: Začnite na %{name}
3270 destination_without_exit: Pojdite do cilja
3271 against_oneway_without_exit: Pojdite po enosmerni cesti na %{name}
3272 end_oneway_without_exit: Konec enosmerne ceste na %{name}
3273 roundabout_with_exit: V krožišču uporabite %{exit}. izhod, da zapeljete na
3275 roundabout_with_exit_ordinal: V krožišču uporabite %{exit} izhod, da zapeljete
3277 exit_roundabout: Izstopite iz krožišča na izhodu za %{name}
3278 unnamed: neimenovano
3279 courtesy: Navodila prispeva %{link}
3296 nothing_found: Značilnosti ni bilo mogoče najti
3297 error: 'Napaka pri povezovanju s strežnikom %{server}: %{error}'
3298 timeout: Časovna omejitev povezovanja s strežnikom %{server}
3300 directions_from: Navodila za pot od tu
3301 directions_to: Navodila za pot do tu
3302 add_note: Tu dodaj opombo
3303 show_address: Prikaži naslov
3304 query_features: Preveri značilnosti
3305 centre_map: Premakni na sredino
3308 heading: Uredi redakcijo
3309 title: Uredi redakcijo
3311 empty: Ni redakcije za pokazati.
3312 heading: Seznam redakcij
3313 title: Seznam redakcij
3315 heading: Vnesite informacije za novo redakcijo
3316 title: Ustvarite novo redakcijo
3318 description: 'Opis:'
3319 heading: Prikazujem redakcijo "%{title}"
3320 title: Prikazujem redakcijo
3321 user: 'Ustvarjalec:'
3322 edit: Uredi to redakcijo
3323 destroy: Odstrani to redakcijo
3324 confirm: Ste prepričani?
3326 flash: Redakcija ustvarjena.
3328 flash: Spremembe shranjene.
3330 not_empty: Ta redakcija ni prazna. Prosimo, razkrijte vse različice, ki pripadajo
3331 tej redakciji, preden jo uničite.
3332 flash: Redakcija uničena.
3333 error: Ob uničevanju te redakcije je prišlo do napake.
3335 leading_whitespace: ima začetne presledke
3336 trailing_whitespace: ima končne presledke
3337 invalid_characters: vsebuje neveljavne znake
3338 url_characters: vsebuje posebne znake URL (%{characters})