1 # Messages for Icelandic (Íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
4 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
12 latitude: Lengdargráða
13 longitude: Breiddargráða
26 latitude: Lengdargráða
27 longitude: Breiddargráða
36 display_name: Sýnilegt nafn
42 changeset: Breytingarsett
43 changeset_tag: Eigindi breytingarsetts
45 diary_comment: Bloggathugasemd
46 diary_entry: Bloggfærsla
51 node_tag: Eigindi hnúts
53 old_node: Gamall hnútur
54 old_node_tag: Eigindi gamals hnúts
55 old_relation: Gömul vensl
56 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
57 old_relation_tag: Eigindi gamalla vensla
59 old_way_node: Hnútur í gömlum vegi
60 old_way_tag: Eigindi gamals vegs Tag
62 relation_member: Stak í venslum
63 relation_tag: Eigindi vensla
66 tracepoint: Ferilpunktur
67 tracetag: Eigindi ferils
69 user_preference: Notandastillingar
70 user_token: Leynistrengur notanda
76 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning fyrir smákökur í vafranum þínum. Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfrám.
78 blocked: Aðgangur þinn að forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
81 changeset: "Breytingarsett: {{id}}"
82 changesetxml: Breytingarsetts XML sniði
83 download: Sækja breytinguna á {{changeset_xml_link}} eða á {{osmchange_xml_link}}
85 title: Breytingarsett {{id}}
86 title_comment: Breytingarsett {{id}} - {{comment}}
87 osmchangexml: osmChange XML sniði
90 belongs_to: "Höfundur:"
91 bounding_box: "Svæðismörk:"
94 created_at: "Búið til:"
96 one: "Inniheldur {{count}} hnút:"
97 other: "Inniheldur {{count}} hnúta:"
99 one: "Inniheldur {{count}} vensl:"
100 other: "Inniheldur {{count}} vensl:"
102 one: "Inniheldur {{count}} veg:"
103 other: "Inniheldur {{count}} vegi:"
104 no_bounding_box: Engin svæðismörk voru vistuð ásamt þessu breytingarsetti.
105 show_area_box: Sýna svæðismörk á aðalkorti
106 changeset_navigation:
108 next_tooltip: Næsta breytingarsett
109 prev_tooltip: Fyrra breytingarsett
111 name_tooltip: Skoða breytingarsett eftir {{user}}
112 next_tooltip: Næsta breytingarsett eftir {{user}}
113 prev_tooltip: Fyrri breytingarsett eftir {{user}}
115 changeset_comment: "Athugasemd:"
117 edited_by: "Breytt af:"
118 in_changeset: "Í breytingarsetti:"
121 entry: Venslunum {{relation_name}}
122 entry_role: Venslunum {{relation_name}} (sem „{{relation_role}}“)
126 area: Skoða þetta svæði á stærra korti
127 node: Skoða þennan hnút á stærra korti
128 relation: Skoða þessi vensl á stærra korti
129 way: Skoða þennan veg á stærra korti
132 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}} eða {{edit_link}}"
133 download_xml: Sækja hnútinn á XML sniði
136 node_title: "Hnútur: {{node_name}}"
137 view_history: sýna breytingarsögu
142 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_details_link}}"
143 download_xml: Sækja hnútinn ásamt breytingaskrá á XML sniði
144 node_history: Breytingarskrá hnúts
145 node_history_title: "Breytingarskrá hnúts: {{node_name}}"
146 view_details: sýna breytingarsögu
148 sorry: Því miður {{type}} með kennitöluna {{id}}.
150 changeset: fannst ekki breytingarsett
151 node: fannst ekki hnútur
152 relation: fundust ekki vensli
153 way: fannst ekki vegur
156 showing_page: Sýni síðu
158 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}}"
159 download_xml: Sækja á XML sniði
161 relation_title: "Vensl: {{relation_name}}"
162 view_history: sýna breytingarsögu
167 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_details_link}}"
168 download_xml: Sækja venslin ásamt breytingaskrá á XML sniði
169 relation_history: Breytingarskrá vensla
170 relation_history_title: "Breytingarskrá vensla: {{relation_name}}"
171 view_details: sýna breytingarsögu
173 entry_role: "{{type}} {{name}} sem „{{role}}“"
179 manually_select: Velja svæði á kortinu
180 view_data: Sýna gögn fyrir núverandi kortasýn
182 data_frame_title: Gögn
183 data_layer_name: Gögn
185 drag_a_box: Teiknaðu kassa á kortið til að velja svæði
186 edited_by_user_at_timestamp: Breytt af [[user]] klukkan [[timestamp]]
187 history_for_feature: Breytingarskrá fyrir [[feature]]
188 load_data: Hlaða inn gögnum
189 loaded_an_area_with_num_features: Þú hefur valið svæði sem á eru [[num_features]] hlutir. Sumir vafrar höndla illa fleiri en 100 hluti í einu, en þú getur hlaðið þeim inn þrátt fyrir það ef þú telur þig geta höndlað það.
190 loading: Hleð inn gögnum...
191 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
193 api: Sækja þetta svæði úr forritunarviðmótinu
194 back: Aftur á listann yfir hluti á þessu svæði
208 private_user: ónafngreindum
209 show_history: Sýna breytingarsögu
210 unable_to_load_size: "Gat ekki hlaðið gögnum: Svæði af stærðinni [[bbox_size]] er of stórt, svæðið verður að vera minna en {{max_bbox_size}}"
212 zoom_or_select: Þú verður að þysja að eða velja svæði á kortinu
216 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_history_link}} eða {{edit_link}}"
217 download_xml: Sækja veginn á XML sniði
219 view_history: sýna breytingarsögu
221 way_title: "Vegur: {{way_name}}"
224 one: einnig hluti af {{related_ways}}
225 other: einnig hluti af {{related_ways}}
229 download: "{{download_xml_link}} eða {{view_details_link}}"
230 download_xml: Sækja veginn ásamt breytingaskrá á XML sniði
231 view_details: sýna breytingarsögu
232 way_history: Breytingarskrá vegs
233 way_history_title: "Breytingarskrá vegs: {{way_name}}"
236 anonymous: Ónafngreindur
239 no_edits: (engar breytingar)
240 show_area_box: sýna svæðismörk
241 still_editing: (enn að breyta)
242 view_changeset_details: Skoða breytingarsett
243 changeset_paging_nav:
245 previous: "« Fyrri"
246 showing_page: Sýni síðu {{page}}
254 description: Nýlegar breytingar
255 description_bbox: Breytingar innan {{bbox}}
256 description_user: Breytingar eftir {{user}}
257 description_user_bbox: Breytingar eftir {{user}} innan {{bbox}}
258 heading: Breytingarsett
259 heading_bbox: Breytingarsett
260 heading_user: Breytingarsett
261 heading_user_bbox: Breytingarsett
262 title: Breytingarsett
263 title_bbox: Breytingar innan {{bbox}}
264 title_user: Breytingar eftir {{user}}
265 title_user_bbox: Breytingar eftir {{user}} innan {{bbox}}
268 comment_from: Athugasemd eftir {{link_user}} sett inn {{comment_created_at}}
270 hide_link: Fela þessa athugasemd
274 other: "{{count}} athugasemdir"
275 comment_link: Bæta við athugasemd
277 edit_link: Breyta þessari færslu
278 hide_link: Fela þessa færslu
279 posted_by: Sett inn af {{link_user}} {{created}} á {{language_link}}
280 reply_link: Senda höfund skilaboð
283 language: "Tungumál:"
284 latitude: "Lengdargráða:"
285 location: "Staðsetning:"
286 longitude: "Breiddargráða:"
287 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
290 title: Breyta bloggfærslu
291 use_map_link: finna á korti
294 description: Nýjustu dagbókarfærslur frá OpenStreetMap
295 title: OpenStreetMap dagbókarfærslur
297 description: Nýjustu dagbókarfærslur frá OpenStreetMap á {{language_name}}
298 title: OpenStreetMap dagbókarfærslur á {{language_name}}
300 description: Nýjustu dagbókarfærslur eftir {{user}}
301 title: OpenStreetMap dagbókarfærslur eftir {{user}}
303 in_language_title: Bloggfærslur á {{language}}
305 new_title: Semja nýja færslu á bloggið þitt
306 newer_entries: Nýrri færslur
307 no_entries: Engar bloggfærslur
308 older_entries: Eldri færslur
309 recent_entries: "Nýlegar færslur:"
311 user_title: Blogg {{user}}
313 title: Ný bloggfærsla
315 body: Bloggfærsla númer er ekki til {{id}}. Kannski slóstu slóðina vitlaust inn eða fylgdir ógildum tengli.
316 heading: Bloggfærsla númer {{id}} er ekki til
317 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
319 body: Það er ekki til notandi með nafninu {{user}}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli.
320 heading: Notandinn {{user}} er ekki til
321 title: Notandi ekki til
323 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
325 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}} til að bæta við athugasemd"
327 title: Blogg | {{user}}
328 user_title: Blogg {{user}}
331 add_marker: Bæta punkti á kortið
332 area_to_export: Svæði til að niðurhala
333 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
334 export_button: Niðurhala
335 export_details: OpenStreetMap gögnin eru undir <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0 leyfinu</a>.
337 format_to_export: Skráasnið
338 image_size: "Stærð myndar:"
339 latitude: "Lengdargráða:"
341 longitude: "Breiddargráða:"
342 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
343 mapnik_image: Mapnik mynd
345 options: Valmöguleikar
346 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
347 osmarender_image: Osmarender mynd
349 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
353 add_marker: Bæta við punkt á kortið
354 change_marker: Breyta staðsetningu punktsins
355 click_add_marker: Smelltu á kortið til að bæta við punkti
356 drag_a_box: Teiknaðu kassa á kortið til að velja svæði
358 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
359 view_larger_map: Skoða á stærra korti
363 geonames: Staðsetning frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
364 osm_namefinder: "{{types}} frá <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
365 osm_nominatim: Staðsetning frá <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
370 description_osm_namefinder:
371 prefix: "{{distance}} {{direction}} af{{type}}"
375 north_east: norðaustur
376 north_west: norðvestur
378 south_east: suðaustur
379 south_west: suðvestur
383 other: u.þ.b. {{count}} km
386 no_results: Ekkert fannst
389 ca_postcode: Niðurstöður frá <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
390 geonames: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
391 latlon: Niðurstöður frá <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
392 osm_namefinder: Niðurstöður frá <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
393 osm_nominatim: Niðurstöður frá <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
394 uk_postcode: Niðurstöður frá <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
395 us_postcode: Niðurstöður frá <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
396 search_osm_namefinder:
397 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} af {{parentname}})"
398 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} af {{placename}}"
399 search_osm_nominatim:
402 airport: Flugvöllurinn
405 bicycle_rental: Reiðhjólaleigan
408 car_wash: Bílaþvottastöðin
409 cinema: Kvikmyndarhúsið
410 dentist: Tannlæknirinn
412 fast_food: Skyndibitastaðurinn
413 fire_hydrant: Brunahaninn
414 hospital: Sjúkrahúsið
417 post_box: Póstkassinn
418 post_office: Pósthúsið
421 restaurant: Veitingastaðurinn
430 residential: Íbúðargatan
436 sports_centre: Íþróttamiðstöðin
437 swimming_pool: Sundlaugin
438 water_park: Vatnsleikjagarðurinn
442 cave_entrance: Hellisop
450 peak: Fjallið eða tindurinn
458 airport: Flugvöllurinn
465 postcode: Póstnúmerið
480 electronics: Raftækjaverslunin
484 furniture: Húsgagnaverslunin
486 hardware: Verkfærabúðin
487 hifi: Hljómtækjabúðin
489 mobile_phone: Farsímaverslunin
490 outdoor: Útivistarbúðin
492 toys: Leikfangaverslunin
493 travel_agency: Ferðaskrifstofan
502 dam: Vatnsaflsvirkjunin
510 mapnik: Aðalkort (Mapnik)
511 noname: Ónefndir hlutir
515 edit_zoom_alert: Þú verður að þysja inn á smærra svæði til að breyta gögnunum
516 history_zoom_alert: Þú verður að þysja inn á smærra svæði til að sjá breytingarskránna
518 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með {{link}} í vélbúnaðarsjóðinn.
519 donate_link_text: fjárframlagi
522 export_tooltip: Niðurhala kortagögnum á hinum ýmsu sniðum
523 gps_traces: GPS ferlar
524 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
525 help_wiki: Hjálp & Wiki
526 help_wiki_tooltip: Hjálpar og wiki-síða fyrir verkefnið
527 help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Fors%C3%AD%C3%B0a?uselang=is
528 history: Breytingarskrá
530 home_tooltip: Færa kortasýnina á þína staðsetningu
531 inbox: innhólf ({{count}})
533 one: Það eru ein skilaboð í innhólfinu þínu
534 other: Það eru {{count}} skilaboð í innhólfinu þínu
535 zero: Það eru engin skilaboð í innhólfinu þínu
536 intro_1: OpenStreetMap er frjálst heimskort sem hver sem er getur breytt. Líka þú!
537 intro_2: OpenStreetMap gerir þér kleift að skoða, breyta og nota kortagögn í samvinnu við aðra.
538 intro_3: Hýsíng verkefnisins er studd af {{ucl}} og {{bytemark}}.
540 title: OpenStreetMap gögnin eru gefin út undir Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 leyfinu
542 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
544 alt_text: OpenStreetMap merkið
546 logout_tooltip: Útskrá
548 text: Fjárframlagssíða
549 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
550 news_blog: Fréttablogg
551 news_blog_tooltip: Blogg um OpenStreetMap, frjáls kortagögn o.fl.
552 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
553 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu vegna viðhalds.
555 shop_tooltip: Verslun með vörum tengdum OpenStreetMap
556 shop_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Merchandise&uselang=is
557 sign_up: búa til aðgang
558 sign_up_tooltip: Búaðu til aðgang til að geta breytt kortinu
559 sotm: Komdu á „State of the map“ - OpenStreetMap ráðstefnuna sem verður haldin 10. - 12. júlí 2009 í Amsterdam!
560 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
561 user_diaries: Blogg notenda
562 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
564 view_tooltip: Kortasýn
565 welcome_user: Hæ {{user_link}}
566 welcome_user_link_tooltip: Notandasíðan þín
569 deleted: Skilaboðunum var eytt
573 my_inbox: Mitt innhólf
574 no_messages_yet: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband við einhverja {{people_mapping_nearby_link}}?
576 people_mapping_nearby: nálæga notendur
579 you_have: Þú hefur {{new_count}} ólesin skilaboð og {{old_count}} lesin skilaboð
581 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
582 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
585 read_button: Merkja sem lesin
587 unread_button: Merkja sem ólesin
589 back_to_inbox: Aftur í innhólf
591 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið áður en þú reynir að senda fleiri.
592 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
594 send_message_to: Senda skilaboð til {{name}}
596 title: Senda skilaboð
598 body: Það eru engin skilaboð eða notandi til með nafni
599 heading: Notandi eða skilaboð ekki til
600 title: Notandi eða skilaboð ekki til
604 my_inbox: Mitt {{inbox_link}}
605 no_sent_messages: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband við einhverja {{people_mapping_nearby_link}}?
607 people_mapping_nearby: nálæga notendur
611 you_have_sent_messages: Þú hefur sent {{count}} skeyti
613 back_to_inbox: Aftur í innhólf
614 back_to_outbox: Aftur í úthólf
617 reading_your_messages: Les móttekin skilaboð
618 reading_your_sent_messages: Les send skilaboð
623 unread_button: Merkja sem ólesin
624 sent_message_summary:
627 diary_comment_notification:
628 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á {{readurl}} og skrifað athugasemd á {{commenturl}} eða svarað á {{replyurl}}
629 header: "{{from_user}} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggið þitt með titlinum „{{subject}}“:"
631 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} bætti við athugasemd á bloggfærslu þína"
633 subject: "[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt"
635 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
637 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á {{server_url}} í {{new_address}}.
639 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
641 hopefully_you_1: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á
642 hopefully_you_2: "{{server_url}} í {{new_address}}."
644 had_added_you: Notandinn {{user}} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
645 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á {{userurl}} og jafnvel bætt honum við sem vini líka.
646 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} bætti þér við sem vin"
648 and_no_tags: og engin tögg.
649 and_the_tags: "og eftirfarandi tögg:"
651 failed_to_import: "Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::"
652 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=FAQ&uselang=is#Why_didn.27t_my_GPX_file_upload_properly.3F
653 more_info_1: Frekari upplýsinagr um GPX innflutningarvillur og hvernig
654 more_info_2: "má forðast þær er að finna hér::"
655 subject: "[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá"
658 loaded_successfully: var innflutt með {{trace_points}} punkta af {{possible_points}} mögulegum.
659 subject: "[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt"
660 with_description: "með lýsinguna:"
661 your_gpx_file: GPX skráin þín
663 subject: "[OpenStreetMap] Beðni um að endurstilla lykilorð"
665 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
667 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
669 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu fylgdu tenglinum hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
671 hopefully_you_1: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið á reikningnum
672 hopefully_you_2: með þetta netfang á openstreetmap.org
673 message_notification:
674 footer1: Þú getur einnig lesið skilaboðin á {{readurl}}
675 footer2: og svarað á {{replyurl}}
676 header: "{{from_user}} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „{{subject}}“:"
678 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} sendi þér ný skilaboð"
680 subject: "[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt"
682 click_the_link: Ef þetta ert þú þá vertu velkomin(n)! vinsamlegast fylgdu tenglinum til að staðfesta reikningin þinn og haltu áfrám að lesa til að fá frekari upplýsingar um OpenStreetMap.
683 current_user: Í flokkakerfinu getur þú einnig séð <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Category:Users_by_geographical_region"> hvar í heiminum OpenStreetMap notendur</a> eru staðsettir.
684 get_reading: "Þú getur lesið um OpenStreetMap verkefnið á <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Beginners%27_Guide\">wiki-síðunni okkar</a> eða <a href=\"http://www.opengeodata.org/\">OpenGeoData blogginu</a> þar sem einnig er að finna <a href=\"http://www.opengeodata.org/?cat=13\">hljóðvarp</a>.\n\nEinnig er hægt að fylgjast með <a href=\"http://twitter.com/openstreetmap\">OpenStreetMap á Twitter</a> eða skoða <a href=\"http://blogs.openstreetmap.org/\">almennan bloggstraum</a> fyrir verkefnið."
686 hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) vill búa til notanda á þessari vefsíðu:"
687 introductory_video: Þú getur horft á {{introductory_video_link}}.
688 more_videos: Fleiri myndbönd er {{more_videos_link}}.
689 more_videos_here: hægt að finna hér
690 user_wiki_page: Það er mælt með því að þú búir ttil notandasíðu á wiki-inu þar sem tengt er í flokk sem gefur til kynna hvar þú ert, t.d. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Category:Users_in_Iceland">[[Category:Users_in_Iceland]]</a>.
691 video_to_openstreetmap: kynningarmyndband um OpenStreetMap
692 wiki_signup: Kannski viltu einnig <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Fors%C3%AD%C3%B0a">skrá þig á wiki-síðuna</a>.
693 signup_confirm_plain:
694 blog_and_twitter: "Fylgdust með fréttum á OpenStreetMap blogginu eða á Twitter:"
695 click_the_link_1: Ef þetta ert þú þá vertu velkomin(n)! vinsamlegast fylgdu tenglinum til að staðfesta
696 click_the_link_2: reikningin þinn og haltu áfrám að lesa til að fá frekari upplýsingar um OpenStreetMap.
697 current_user_1: Í flokkakerfinu getur þú séð hvar í heiminum OpenStreetMap notendur eru.
698 current_user_2: "Hér er tengill á rótina á notendaflokkunum:"
700 hopefully_you: "Einhver (vonandi þú) vill búa til notanda á þessari vefsíðu:"
701 introductory_video: "Þú getur horft á kynningarmyndband um OpenStreetMap hér:"
702 more_videos: "Og fleiri kynningarmyndbönd er að finna hér:"
703 opengeodata: "OpenGeoData.org er OpenStreetMap blog Steve Coast sem stofnaði OpenStreetMap, þar er líka hljóðvarp:"
704 the_wiki: "Þú getur lesið um OpenStreetMap verkefnið á wiki-síðunni okkar:"
705 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Beginners%27_Guide
706 user_wiki_1: Það er mælt með því að þú búir til notandasíðu á wiki-inu
707 user_wiki_2: og takir fram hvar þú ert, t.d. með því að bæta við á hana [[Category:Users_in_Iceland]].
708 wiki_signup: "Kannski viltu einnig skrá þig á wiki-síðuna:"
709 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=Fors%C3%AD%C3%B0a&uselang=is
712 allow_read_prefs: Lesa notandastillingarnar þínar.
713 allow_to: "Leyfa forritinu að:"
714 allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
715 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum.
716 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
717 allow_write_prefs: Breyta notandastillingunum þínum.
718 request_access: Forritið {{app_name}} hefur óskað eftir að fá aðgang að OpenStreetMap í gegnum notandann þinn. Hakaðu við hvað eiginleika þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem er.
721 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
725 allow_read_prefs: lesa notandastillingar.
726 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
727 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum.
728 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
729 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum.
731 requests: "Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:"
736 register_new: Skrá nýtt forrit
737 registered_apps: "Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:"
738 title: OAuth stillingar
741 title: Skrá nýtt forrit
743 allow_read_prefs: Lesa notandastillingar þeirra.
744 allow_write_api: Breyta kortagögnunum.
745 allow_write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum.
746 allow_write_gpx: Senda inn GPS ferla.
747 allow_write_prefs: Breyta notandastillingum þeirra.
748 edit: Breyta þessari skráningu
749 requests: "Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:"
750 title: OAuth stillingar fyrir {{app_name}}
752 with_version: "{{id}}, útgáfa {{version}}"
755 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
756 flash_player_required: Þú þarft Flash spilara til að nota Potlatch ritilinn. Þú getur <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">sótt niður Flash spilara frá Adobe.com</a> eða notað <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Editing">aðra OpenStreetMap ritla</a> sem ekki krefjast Flash.
757 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
758 not_public_description: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á {{user_page}}.
759 potlatch_unsaved_changes: Þú ert með óvistaðar breytingar. Til að vista í Potlatch þarf að af-velja núverandi val ef þú ert í „Live“-ham, eða ýta á „Save“ hnappinn til að vista ef sá hnappur er sjáanlegur.
760 user_page_link: notandasíðunni þinni
762 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt á JavaScript stuðning.
763 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
764 js_3: Þú getur einnig notað <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">Tiles@Home kortasýnina</a> sem krefst ekki JavaScript stuðnings.
766 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
767 notice: Gefið út undir {{license_name}} leyfinu af þáttakendum í {{project_name}}.
768 project_name: OpenStreetMap verkefninu
769 permalink: Varanlegur tengill
770 shortlink: Varanlegur smátengill
772 map_key: Kortaskýringar
773 map_key_tooltip: Kortaútskýringar fyrir mapnik útgáfuna af kortinu á þessu þys-stigi
776 admin: Stjórnsýslumörk
777 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
781 bridge: Umkringt svartri línu = brú
782 bridleway: Reiðstígur
783 brownfield: Nýbyggingarsvæði
784 building: Merkisbygging
785 byway: Merkt (bresk) hjólaleið
790 centre: Íþróttamiðstöð
791 commercial: Skrifstoðusvæði
795 construction: Vegur í byggingu
796 cycleway: Hjólastígur
797 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
800 forest: Ræktaður skógur
803 industrial: Iðnaðarsvæði
809 park: Almenningsgarður
810 permissive: Umferð leyfileg
815 reserve: Náttúruverndarsvæði
824 secondary: Tengivegur
826 subway: Neðanjarðarlest
830 tourist: Ferðamannasvæði
835 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
836 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
837 unclassified: Héraðsvegur
838 unsurfaced: Óbundið slitlag
839 wood: Náttúrulegur skógur
840 heading: Kortaskýringar fyrir þys {{zoom_level}}
843 search_help: "dæmi: „Akureyri“, „Laugavegur, Reykjavík“ eða „post offices near Lünen“. Sjá einnig <a href='http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Search'>leitarhjálpina</a>."
845 where_am_i: Hvar er ég?
846 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
849 search_results: Leitarniðurstöður
852 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
853 upload_trace: Senda inn GPS feril
855 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
857 description: "Lýsing:"
860 filename: "Skráanafn:"
861 heading: Breyti ferlinum {{name}}
865 save_button: Vista breytingar
866 start_coord: "Byrjunarhnit:"
868 tags_help: aðskilin með kommum
869 title: Breyti ferlinum {{name}}
870 uploaded_at: "Hlaðið upp:"
871 visibility: "Sýnileiki:"
872 visibility_help: hvað þýðir þetta?
874 public_traces: Allir ferlar
875 public_traces_from: Ferlar eftir {{user}}
876 tagged_with: " með taggið {{tags}}"
877 your_traces: Þínir ferlar
879 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
881 body: Það er ekki til notandi með nafninu {{user}}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli.
882 heading: Notandinn {{user}} er ekki til
883 title: Notandi ekki til
885 ago: "{{time_in_words_ago}} síðan"
887 count_points: "{{count}} punktar"
889 edit_map: Breyta kortinu með ferilin til hliðsjónar
894 private: BARA ÞÚ SÉRÐ
896 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
901 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
903 tags_help: aðskilin með kommum
905 upload_gpx: Senda inn GPX skrá
906 visibility: Sýnileiki
907 visibility_help: hvað þýðir þetta
909 see_all_traces: Sjá alla ferla
910 see_just_your_traces: Sýna aðeins þína ferla, eða hlaða upp feril
911 see_your_traces: Sjá aðeins þína ferla
912 traces_waiting: Þú ert með {{count}} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri ferla til að aðrir notendur komist að.
917 description: "Lýsing:"
921 filename: "Skráarnafn:"
922 heading: Skoða ferilinn {{name}}
928 start_coordinates: "Byrjunarhnit:"
930 title: Skoða ferilinn {{name}}
931 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
932 uploaded: "Hlaðið upp:"
933 visibility: "Sýnileiki:"
935 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir punktar með tímastimpli)
936 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
937 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
938 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
941 email never displayed publicly: (aldrei sýnt opinberlega)
942 flash update success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
943 flash update success confirm needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur var sendur á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið þitt verði staðfest.
944 home location: "Staðsetning:"
945 latitude: "Lengdargráða:"
946 longitude: "Breiddargráða:"
947 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
948 my settings: Mínar stillingar
949 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
950 preferred languages: "Viðmótstungumál:"
951 profile description: "Lýsing á þér:"
953 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru ónafngreindar.
954 disabled link text: hví get ég ekki breytt neinu?
955 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
956 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Anonymous_edits
957 enabled link text: nánar
958 heading: "Ónafngreindur notandi?:"
960 heading: Nafngreindar breytingar
961 text: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Þú verður að vera nafngreind(ur) til að geta notað vefinn, sjá <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">þessa síðu</a> fyrir frekari upplýsingar.
962 return to profile: Aftur á mína síðu
963 save changes button: Vista breytingar
965 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
968 failure: Notandi hefur þegar verið staðfestur með þessum lykli.
969 heading: Staðfesta notanda
970 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir búa til notanda..
971 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
974 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
975 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
976 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
977 success: Netfangið þitt hefur verið staðfest.
979 not_an_administrator: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
981 nearby mapper: "Nálægur notandi: [[nearby_user]]"
982 your location: Þín staðsetning
984 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
986 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn.
987 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
988 create_account: stofnaðu aðgang
989 email or username: "Netfang eða notandanafn:"
991 login_button: Innskrá
992 lost password link: Gleymt lykilorð?
993 password: "Lykilorð:"
994 please login: Vinsamlegast innskráðu þig eða {{create_user_link}}.
997 email address: "Netfang:"
998 heading: Gleymt lykilorð?
999 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1000 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
1001 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1002 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1003 title: Gleymt lykilorð
1005 already_a_friend: "{{name}} er þegar vinur þinn."
1006 failed: Gat ekki bætt {{name}} á vinalistann þinn.
1007 success: "{{name}} er núna vinur þinn."
1009 confirm email address: "Staðfestu netfang:"
1010 confirm password: "Staðfestu lykilorðið:"
1011 contact_webmaster: Hafðu samband við <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">vefstjóra</a> til að fá reikning búinn til.
1012 display name: "Sýnilegt nafn:"
1013 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt því síðar í stillingunum þínum.
1014 email address: "Netfang:"
1015 fill_form: Filltu út þetta form og við munum senda þér póst svo þú getir virkjað reikninginn þinn.
1016 flash create success message: Nýr notandi var búinn til fyrir þig og staðfestingarpóstur sendur á netfangið sem þú gafst upp.<br /><br />Þú muntu ekki geta innskráð þig fyrr en þú ert búin(n) að fylgja leiðbeiningunum í staðfestingarpóstinum.<br /><br />Ef þú notar spamkerfi sem sendir staðfestingarbeðnir þegar það verður vart við nýja sendendur þarft þú að bæta webmaster@openstreetmap.org á hvítlista. Það netfang getur ekki svarað staðfestingarbeiðnum.
1018 license_agreement: Með því að búa til reikning samþykkiru að öll framlög þín til verkefnisins falli undir <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-Share Alike (BY-SA)</a> leyfið.
1019 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig sjálfkrafa.
1020 not displayed publicly: Ekki sýnt opinberlega (sjá <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?uselang=is&title=Privacy_Policy" title="Meðferð persónuupplýsinga, þ.á.m. netfanga">meðferð persónuupplýsinga</a>)
1021 password: "Lykilorð:"
1025 body: Það er ekki til notandi með nafninu {{user}}. Kannski slóstu nafnið rangt inn eða fylgdir ógildum tengli.
1026 heading: Notandinn {{user}} er ekki til
1027 title: Notandi ekki til
1029 not_a_friend: "{{name}} er ekki vinur þinn."
1030 success: "{{name}} er ekki lengur vinur þinn."
1032 confirm password: "Staðfestu lykilorð:"
1033 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1034 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1035 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann {{user}}
1036 password: "Lykilorð:"
1037 reset: Endurstilla lykilorð
1038 title: Lykilorð endurstillt
1040 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
1042 activate_user: virkja þennan notanda
1043 add as friend: bæta við sem vin
1044 ago: ({{time_in_words_ago}} síðan)
1045 block_history: bönn gegn þessum notanda
1046 blocks by me: bönn eftir mig
1047 blocks on me: bönn gegn mér
1049 create_block: banna þennan notanda
1050 created from: "Búin til frá:"
1051 deactivate_user: óvirkja þennan notanda
1052 delete_user: eyða þessum notanda
1056 email address: "Netfang:"
1057 hide_user: fela þennan notanda
1058 if set location: Ef þú vistar staðsetningu þína mun kortasjá birtast hér fyrir neðan með þér og nálægum notendum. Þú getur stillt staðsetninguna á {{settings_link}}.
1059 km away: í {{count}} km fjarlægð
1060 m away: í {{count}} m fjarlægð
1061 mapper since: "Notandi síðan:"
1062 moderator_history: bönn eftir notandann
1063 my diary: bloggið mitt
1064 my edits: mínar breytingar
1065 my settings: mínar stillingar
1066 my traces: mínir ferlar
1067 my_oauth_details: OAuth stillingar
1068 nearby users: "Nálægir notendur:"
1069 new diary entry: ný bloggfærsla
1070 no friends: Þú átt enga vini
1071 no home location: Engin staðsetning hefur verið stillt..
1072 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína nálægt þér.
1073 remove as friend: fjarlægja sem vin
1075 administrator: Þessi notandi er möppudýr
1077 administrator: Veita möppudýrsréttindi
1078 moderator: Veita stjórnandaréttindi
1079 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
1081 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
1082 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
1083 send message: senda póst
1084 settings_link_text: stillingarsíðunni
1086 unhide_user: af-fela þennan notanda
1087 user location: Staðsetning
1088 your friends: Vinir þínir
1091 empty: "{{name}} hefur ekki ennþá bannað einhvern."
1092 heading: Bönn eftir {{name}}
1093 title: Bönn eftir {{name}}
1095 empty: "{{name}} hefur ekki verið bannaður."
1096 heading: Bönn gegn {{name}}
1097 title: Bönn gegn {{name}}
1099 flash: Bjó til bann gegn {{name}}.
1101 back: Listi yfir öll bönn
1102 heading: Breyti banni gegn {{name}}
1103 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
1104 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
1105 reason: "Ástæðan fyrir því að það er bann gegn {{name}}:"
1106 show: Sýna þetta bann
1107 submit: Uppfæra bannið
1108 title: Breyti banni gegn {{name}}
1110 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
1111 not_a_moderator: Þú þarft að vera stjórnandi til að framkvæma þessa aðgerð.
1113 time_future: Endar eftir {{time}}
1114 time_past: Endaði fyrir {{time}} síðan
1115 until_login: Virkt þangað til notandinn innskráir sig.
1117 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
1118 heading: Listi yfir bönn
1121 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
1122 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta banni.
1124 back: Listi yfir öll bönn
1125 heading: Banna {{name}}
1126 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
1127 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
1128 reason: "Gefðu ástæðu fyrir því að þú viljir banna {{name}}:"
1129 submit: Banna notandann
1130 title: Banna {{name}}
1132 back: Listi yfir öll bönn
1133 sorry: "Bann #{{id}} fannst ekki."
1135 confirm: Ert þú viss?
1136 creator_name: Búið til af
1137 display_name: Bann gegn
1139 not_revoked: (ekki eytt)
1140 reason: Ástæða banns
1141 revoke: Eyða banninu
1142 revoker_name: Eytt af
1147 other: "{{count}} stundir"
1149 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
1150 flash: Banninu var eytt.
1151 heading: Eyði banni á {{block_on}} eftir {{block_by}}
1152 past: Bannið endaði fyrir {{time}} síðan, ekki er hægt að eyða því núna.
1153 revoke: Eyða banninu
1154 time_future: Bannið endar eftir {{time}}.
1155 title: Eyði banni á {{block_on}}
1157 back: Listi yfir öll bönn
1158 edit: Breyta banninu
1159 heading: Notandinn „{{block_on}}“ var bannaður af „{{block_by}}“
1160 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
1161 reason: "Ástæða banns:"
1162 revoke: Eyða banninu
1166 time_future: Endar eftir {{time}}
1167 time_past: Endaði fyrir {{time}} síðan
1168 title: Bann á {{block_on}} eftir {{block_by}}
1170 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
1171 success: Banninu var breytt.
1174 already_has_role: Notandinn hefur þegar „{{role}}“ leyfi
1175 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „{{role}}“ leyfi.
1176 not_a_role: „{{role}}“ er ekki gilt leyfi.
1177 not_an_administrator: Aðeins möppudýr geta sýslað með leyfi, og þú ert ekki möppudýr.
1179 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „{{name}}“ leyfið „{{role}}“
1181 fail: Gat ekki veitt „{{name}}“ leyfið „{{role}}“. Staðfestu að notandinn og leyfið séu bæði gild.
1182 heading: Staðfestu leyfisveitingu
1183 title: Staðfestu leyfisveitingu
1185 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „{{name}}“ leyfinu „{{role}}“
1187 fail: Gat ekki svift „{{name}}“ leyfinu „{{role}}“. Staðfestu að notandinn og leyfið séu bæði gild.
1188 heading: Staðfestu leyfissviftingu
1189 title: Staðfestu leyfissviftingu