]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
9322319b979640cc2a94699b8eec516be14004c8
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Alan Mena
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Danieldegroot2
12 # Author: Delta123
13 # Author: Eduardo Martinez
14 # Author: El libre
15 # Author: Fitoschido
16 # Author: Galactic Thrasher
17 # Author: Gemmaa
18 # Author: Grondin
19 # Author: Jaumeortola
20 # Author: Jconstanti
21 # Author: Jlrb+
22 # Author: Jmaspons
23 # Author: Jmontane
24 # Author: Macofe
25 # Author: Martorell
26 # Author: McDutchie
27 # Author: Medol
28 # Author: Mguix
29 # Author: Micru
30 # Author: Mlforcada
31 # Author: Nemo bis
32 # Author: Netol
33 # Author: PerroVerd
34 # Author: Pitort
35 # Author: Qllach
36 # Author: Quel.soler
37 # Author: Rbndev
38 # Author: Ruila
39 # Author: SMP
40 # Author: Sim6
41 # Author: Skurz0
42 # Author: Solde
43 # Author: Somenxavier
44 # Author: Ssola
45 # Author: Toniher
46 # Author: VerusPhoebusApollo
47 # Author: Vfc
48 # Author: XVEC
49 # Author: Yupik
50 # Author: 아라
51 ---
52 ca:
53   time:
54     formats:
55       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
56   helpers:
57     file:
58       prompt: Seleccioneu un fitxer
59     submit:
60       diary_comment:
61         create: Comenta
62       diary_entry:
63         create: Publica
64         update: Actualitza
65       issue_comment:
66         create: Afegeix un comentari
67       message:
68         create: Envia
69       client_application:
70         create: Registreu-vos
71         update: Actualitza
72       oauth2_application:
73         create: Registreu-vos
74         update: Actualitza
75       redaction:
76         create: Crea una eliminació
77         update: Desa una eliminació
78       trace:
79         create: Carrega
80         update: Desa els canvis
81       user_block:
82         create: Crea un bloc
83         update: Actualitza el bloc
84   activerecord:
85     errors:
86       models:
87         user_mute:
88           is_already_muted: ja està silenciat
89     models:
90       acl: Llista de control d'accés
91       changeset: Conjunt de canvis
92       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
93       country: País/Estat
94       diary_comment: Comentari al Diari
95       diary_entry: Entrada al Diari
96       friend: Amic
97       issue: Incidència
98       language: Llengua
99       message: Missatge
100       node: Node
101       node_tag: Etiqueta del Node
102       old_node: Node Antic
103       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
104       old_relation: Relació antiga
105       old_relation_member: Membre de relació antiga
106       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
107       old_way: Via antiga
108       old_way_node: Node de la via antiga
109       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
110       relation: Relació
111       relation_member: Membre de la relació
112       relation_tag: Etiqueta de la relació
113       report: Informe
114       session: Sessió
115       trace: Traça
116       tracepoint: Punt de la traça
117       tracetag: Etiqueta de la traça
118       user: Usuari/a
119       user_preference: Preferència de l'usuari
120       user_token: Testimoni d'usuari
121       way: Via
122       way_node: Node de la via
123       way_tag: Etiqueta de la via
124     attributes:
125       client_application:
126         name: Nom (Requerit)
127         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
128         callback_url: URL de crida de retorn
129         support_url: URL de suport
130         allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari
131         allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
132         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
133         allow_write_api: Modifica el mapa
134         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
135         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
136         allow_write_notes: Modifica notes
137       diary_comment:
138         body: Cos
139       diary_entry:
140         user: Usuari/a
141         title: Tema
142         body: Cos
143         latitude: Latitud
144         longitude: Longitud
145         language_code: Llengua
146       doorkeeper/application:
147         name: Nom
148         redirect_uri: Redirigeix URIs
149         confidential: Aplicació confidencial?
150         scopes: Permisos
151       friend:
152         user: Usuari/a
153         friend: Amic
154       trace:
155         user: Usuari
156         visible: Visible
157         name: Nom del fitxer
158         size: Mida
159         latitude: Latitud
160         longitude: Longitud
161         public: Públic
162         description: Descripció
163         gpx_file: Carregar fitxer GPX
164         visibility: Visibilitat
165         tagstring: Etiquetes
166       message:
167         sender: Remitent
168         title: Tema
169         body: Cos
170         recipient: Destinatari
171       redaction:
172         title: Títol
173         description: Descripció
174       report:
175         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
176         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
177       user:
178         auth_provider: Proveïdor d'autenticació
179         auth_uid: UID d'autenticació
180         email: Adreça electrònica
181         new_email: Nova adreça electrònica
182         active: Actiu
183         display_name: Nom en pantalla
184         description: Descripció del perfil
185         home_lat: Latitud
186         home_lon: Longitud
187         languages: Llengües preferides
188         preferred_editor: Editor preferit
189         pass_crypt: Contrasenya
190         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
191     help:
192       doorkeeper/application:
193         confidential: L'aplicació serà utilitzada on el secret del client pugui ser
194           mantingut confidencial (les aplicacions natives de mòbil i les aplicacions
195           d'una sola pàgina no són confidencials)
196         redirect_uri: Useu una línia per URI
197       trace:
198         tagstring: separat per comes
199       user_block:
200         reason: La raó per què l'usuari s'està blocant. Mantingueu la calma i sigueu
201           tan raonable com sigui possible, doneu tants detalls com sigui possible
202           sobre la situació, recordeu que el missatge serà visible públicament. Tingueu
203           en compte que no tots els usuaris comprenen l'argot de la comunitat, així
204           que intenteu utilitzar termes comuns.
205         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge se suprimeixi?
206       user:
207         new_email: (no es mostrarà mai públicament)
208   datetime:
209     distance_in_words_ago:
210       about_x_hours:
211         one: fa %{count} hora aproximadament
212         other: fa %{count} hores aproximadament
213       about_x_months:
214         one: fa %{count} mes aproximadament
215         other: fa %{count} mesos aproximadament
216       about_x_years:
217         one: fa %{count} any aproximadament
218         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
219       almost_x_years:
220         one: fa gairebé %{count} any
221         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
222       half_a_minute: fa mig minut
223       less_than_x_seconds:
224         one: fa menys d'%{count} segon
225         other: fa menys de %{count} segons
226       less_than_x_minutes:
227         one: fa menys d'%{count} minut
228         other: fa menys de %{count} minuts
229       over_x_years:
230         one: fa més d'%{count} any
231         other: fa més de %{count} anys
232       x_seconds:
233         one: fa %{count} segon
234         other: fa %{count} segons
235       x_minutes:
236         one: fa %{count} minut
237         other: fa %{count} minuts
238       x_days:
239         one: fa %{count} dia
240         other: fa %{count} dies
241       x_months:
242         one: fa %{count} mes
243         other: fa %{count} mesos
244       x_years:
245         one: fa %{count} any
246         other: fa %{count} anys
247   editor:
248     default: Predeterminat (actualment %{name})
249     id:
250       name: iD
251       description: iD (editor integrat en el navegador)
252     remote:
253       name: Control remot
254       description: Control remot (JOSM, Potlatch o Merkaartor)
255   auth:
256     providers:
257       none: Cap
258       google: Google
259       facebook: Facebook
260       microsoft: Microsoft
261       github: GitHub
262       wikipedia: Viquipèdia
263   api:
264     notes:
265       comment:
266         opened_at_html: Creat %{when}
267         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
268         commented_at_html: Actualitzat %{when}
269         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
270         closed_at_html: Resolt %{when}
271         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
272         reopened_at_html: Reactivat %{when}
273         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
274       rss:
275         title: Notes d'OpenStreetMap
276         description_all: Una llista de notes denunciades, comentades o tancades
277         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
278           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
279         description_item: Un agregador RSS per a la nota %{id}
280         opened: Nota nova (a prop de %{place})
281         commented: nou comentari (a prop de %{place})
282         closed: nota tancada (a prop de %{place})
283         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
284       entry:
285         comment: Comentari
286         full: Nota sencera
287   account:
288     deletions:
289       show:
290         title: Suprimeix el meu compte
291         warning: Avís! El procés de supressió del compte és definitiu i no pot revertir-se.
292         delete_account: Suprimeix el compte
293         delete_introduction: 'Podeu suprimir el vostre compte d''OpenStreetMap fent
294           servir el botó de sota. Tingueu en compte els detalls següents:'
295         delete_profile: S'eliminarà la vostra informació de perfil, incloent-hi el
296           vostre avatar, descripció i ubicació del vostre domicili.
297         delete_display_name: S'eliminarà el vostre nom en pantalla i podrà ser utilitzat
298           per altres comptes.
299         retain_caveats: 'Tanmateix, alguna informació vostra romandrà a OpenStreetMap,
300           fins i tot després de suprimir el compte:'
301         retain_edits: Les vostres edicions a la base de dades de mapes, si en teniu
302           cap, seran conservades.
303         retain_traces: Si hi heu penjat cap traça, hi romandran.
304         retain_diary_entries: Si teniu cap entrada o comentari de diari, hi romandran
305           però s'ocultaran.
306         retain_notes: Si teniu cap nota o comentari de mapes, hi romandran però s'ocultaran.
307         retain_changeset_discussions: Les vostres discussions del conjunt de canvis,
308           si n'hi ha cap, es conservaran.
309         retain_email: Es conservarà la vostra adreça de correu electrònic.
310         recent_editing_html: Com que heu fet edicions recentment, no podeu eliminar
311           el compte ara mateix. L'eliminació serà possible d'aquí a %{time}.
312         confirm_delete: N'esteu segur?
313         cancel: Cancel·la
314   accounts:
315     edit:
316       title: Edita el compte
317       my settings: La meva configuració
318       current email address: Adreça electrònica actual
319       external auth: Autenticació externa
320       openid:
321         link text: què és això?
322       public editing:
323         heading: Modificació pública
324         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
325         enabled link text: què és això?
326         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
327           són anònimes.
328         disabled link text: per què no puc editar?
329       contributor terms:
330         heading: Termes de col·laboració
331         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
332         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
333         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
334           de col·laboració.
335         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
336           són de domini públic.
337         link text: què és això?
338       save changes button: Desa els canvis
339       delete_account: Suprimeix el compte...
340     go_public:
341       heading: Edició pública
342       currently_not_public: Actualment, les vostres edicions són anònimes i ningú
343         pot veure els vostres missatges o veure la vostra ubicació. Per a veure què
344         heu editat i permetre el contacte a través del lloc web, feu clic al botó
345         de sota.
346       only_public_can_edit: Des del canvi a l'API 0.6, només els usuaris públics poden
347         editar les dades dels mapes.
348       find_out_why: esbrineu per què
349       email_not_revealed: La vostra adreça de correu electrònic no es revelarà en
350         fer-se públic.
351       not_reversible: Aquesta acció no es pot revertir i tots els usuaris nous ara
352         són públics per defecte.
353       make_edits_public_button: Fes totes les meves modificacions públiques
354     update:
355       success_confirm_needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
356         Comproveu el vostre correu per a confirmar la vostra adreça de correu electrònic
357         nova.
358       success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
359     destroy:
360       success: Compte suprimit.
361   browse:
362     deleted_ago_by_html: Eliminat %{time_ago} per %{user}
363     edited_ago_by_html: Editat %{time_ago} per %{user}
364     version: Versió
365     in_changeset: Conjunt de canvis
366     anonymous: anònim
367     no_comment: (cap comentari)
368     part_of: Part de
369     part_of_relations:
370       one: '%{count} relació'
371       other: '%{count} relacions'
372     part_of_ways:
373       one: '%{count} via'
374       other: '%{count} vies'
375     download_xml: Baixa l’XML
376     view_history: Mostra l’historial
377     view_details: Mostra els detalls
378     location: 'Ubicació:'
379     node:
380       title_html: 'Node: %{name}'
381       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
382     way:
383       title_html: 'Via: %{name}'
384       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
385       nodes: Nodes
386       nodes_count:
387         one: '%{count} node'
388         other: '%{count} nodes'
389       also_part_of_html:
390         one: part de la via %{related_ways}
391         other: part de les vies %{related_ways}
392     relation:
393       title_html: 'Relació: %{name}'
394       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
395       members: Membres
396       members_count:
397         one: '%{count} membre'
398         other: '%{count} membres'
399     relation_member:
400       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
401       type:
402         node: Node
403         way: Via
404         relation: Relació
405     containing_relation:
406       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
407     not_found:
408       title: No s'ha trobat
409       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
410       type:
411         node: node
412         way: via
413         relation: relació
414         changeset: conjunt de canvis
415         note: nota
416     timeout:
417       title: Error d'esgotament del temps d'espera
418       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
419         %{id}.
420       type:
421         node: node
422         way: via
423         relation: relació
424         changeset: conjunt de canvis
425         note: nota
426     redacted:
427       redaction: Redacció %{id}
428       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
429         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
430       type:
431         node: node
432         way: via
433         relation: relació
434     start_rjs:
435       feature_warning: S'estan carregant %{num_features} característiques que poden
436         fer que el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar
437         aquestes dades de tota manera?
438       load_data: Carregar dades
439       loading: S'està carregant...
440     tag_details:
441       tags: Etiquetes
442       wiki_link:
443         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
444         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
445       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
446       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
447       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
448       telephone_link: Trucar %{phone_number}
449       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
450       email_link: Correu %{email}
451     query:
452       title: Consultar objectes
453       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
454       nearby: Objectes propers
455       enclosing: Objectes envoltants
456   changeset_comments:
457     feeds:
458       comment:
459         comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
460         commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
461       show:
462         title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
463         title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
464       timeout:
465         sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
466           trigat massa a recuperar-se.
467   changesets:
468     changeset:
469       no_edits: (no hi ha cap edició)
470       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
471     index:
472       title: Conjunts de canvis
473       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
474       title_user_link_html: Conjunts de canvis de %{user_link}
475       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
476       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
477       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
478       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
479       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
480       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
481       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
482       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
483       load_more: Carrega'n més
484       feed:
485         title: Conjunt de canvis %{id}
486         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
487         created: Creat
488         closed: Tancat
489         belongs_to: Autor
490     show:
491       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
492       created: 'Creat: %{when}'
493       closed: 'Tancat: %{when}'
494       created_ago_html: Creat %{time_ago}
495       closed_ago_html: Tancat %{time_ago}
496       created_ago_by_html: Creat %{time_ago} per %{user}
497       closed_ago_by_html: Tancat %{time_ago} per %{user}
498       discussion: Debat
499       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
500       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
501         el conjunt de canvis.
502       subscribe: Subscriure's
503       unsubscribe: Dona de baixa
504       comment_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
505       hidden_comment_by_html: Comentari ocult de %{user} %{time_ago}
506       hide_comment: ocultar
507       unhide_comment: mostrar
508       comment: Comenta
509       changesetxml: XML del conjunt de canvis
510       osmchangexml: XML en format osmChange
511     paging_nav:
512       nodes: Nodes (%{count})
513       nodes_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
514       ways: Vies (%{count})
515       ways_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
516       relations: Relacions (%{count})
517       relations_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
518     timeout:
519       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
520         carregar-se.
521   dashboards:
522     contact:
523       km away: '%{count}km de distància'
524       m away: '%{count}m de distància'
525       latest_edit_html: 'Darrera edició fa (%{ago}):'
526     popup:
527       your location: La vostra ubicació
528       nearby mapper: Cartògraf proper
529       friend: Amic
530     show:
531       title: El meu tauler
532       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} i establiu la ubicació de casa
533         vostra per veure usuaris propers.'
534       edit_your_profile: Editeu el vostre perfil
535       my friends: Les meves amistats
536       no friends: Encara no has afegit cap amic.
537       nearby users: Altres usuaris propers
538       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
539       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
540       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
541       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
542       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
543   diary_entries:
544     new:
545       title: Entrada de diari nova
546     form:
547       location: Ubicació
548       use_map_link: Useu el mapa
549     index:
550       title: Diaris dels usuaris
551       title_friends: Diaris d'amics
552       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
553       user_title: Diari de %{user}
554       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
555       new: Entrada de diari nova
556       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
557       my_diary: El meu diari
558       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
559     page:
560       recent_entries: Entrades recents al diari
561     edit:
562       title: Edita l'entrada del diari
563       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
564     show:
565       title: Diari de %{user} | %{title}
566       user_title: Diari de %{user}
567       discussion: Discussió
568       leave_a_comment: Feu un comentari
569       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
570       login: Inicia sessió
571     no_such_entry:
572       title: Aquesta entrada no és al diari
573       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
574       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
575         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
576     diary_entry:
577       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
578       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
579       comment_link: Comenta aquesta entrada
580       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
581       comment_count:
582         one: '%{count} comentari'
583         other: '%{count} comentaris'
584       no_comments: Cap comentari
585       edit_link: Edita aquesta entrada
586       hide_link: Amaga aquesta entrada
587       unhide_link: Mostra aquesta entrada
588       confirm: Confirma
589       report: Denuncia aquesta entrada
590     diary_comment:
591       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
592       hide_link: Amaga aquest comentari
593       unhide_link: Mostra aquest comentari
594       confirm: Confirma
595       report: Denuncia aquest comentari
596     location:
597       location: 'Ubicació:'
598     feed:
599       user:
600         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
601         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
602       language:
603         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
604         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
605       all:
606         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
607         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
608   diary_comments:
609     index:
610       title: Comentaris del diari afegits per %{user}
611       heading: Comentaris del diari de %{user}
612       subheading_html: Comentaris del diari afegits per %{user}
613       no_comments: Sense comentaris al diari
614     page:
615       post: Publicar
616       when: Quan
617       comment: Comentari
618   doorkeeper:
619     flash:
620       applications:
621         create:
622           notice: S'ha registrat l'aplicació.
623   errors:
624     contact:
625       contact_url_title: Diferents canals de contacte explicats
626       contact: contacta
627       contact_the_community_html: No dubteu a %{contact_link} la comunitat d'OpenStreetMap
628         si heu trobat un enllaç trencat / error. Anoteu l'URL exacte de la vostra
629         sol·licitud.
630     forbidden:
631       title: Prohibit
632       description: L'operació que heu sol·licitat al servidor OpenStreetMap només
633         és disponible per als administradors (HTTP 403)
634     internal_server_error:
635       title: Error de l'aplicació
636       description: El servidor d'OpenStreetMap s'ha trobat amb una condició inesperada
637         que li ha impedit complir la sol·licitud (HTTP 500)
638     not_found:
639       title: No s'ha trobat el fitxer
640       description: No s'ha pogut trobar cap operació de fitxer/directori/API amb aquest
641         nom al servidor d'OpenStreetMap (HTTP 404)
642   friendships:
643     make_friend:
644       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
645       button: Afegeix als amics
646       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
647       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
648       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
649       limit_exceeded: Us heu amistat amb molts usuaris recentment. Espereu una mica
650         abans de fer-ho amb algú més.
651     remove_friend:
652       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
653       button: Suprimeix dels amics
654       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
655       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
656   geocoder:
657     search:
658       title:
659         latlon: Fonts internes
660         osm_nominatim: Nominatim de l’OpenStreetMap
661         osm_nominatim_reverse: Nominatim de l’OpenStreetMap
662     search_osm_nominatim:
663       prefix:
664         aerialway:
665           cable_car: Telefèric
666           chair_lift: Telecadira
667           drag_lift: Teleesquí
668           gondola: Telecabina
669           magic_carpet: Cinta Transportadora
670           platter: Teleesquí amb seient de disc
671           pylon: Piló
672           station: Estació de telefèric
673           t-bar: Teleesquí amb seient en T
674           "yes": Vies per cables penjats
675         aeroway:
676           aerodrome: Aeròdrom
677           airstrip: Aeròdrom
678           apron: Àrea d'estacionament d'aeroport
679           gate: Porta d'aeroport
680           hangar: Hangar
681           helipad: Heliport
682           holding_position: Punt d'espera
683           navigationaid: Ajut de Navegació per a Aviació
684           parking_position: Punt d'estacionament
685           runway: Pista
686           taxilane: Carril de taxi
687           taxiway: Carrer de rodatge
688           terminal: Terminal d'aeroport
689           windsock: Mànega de vent
690         amenity:
691           animal_boarding: Hotel de Mascotes
692           animal_shelter: Refugi d'animals
693           arts_centre: Centre d'art
694           atm: Caixer automàtic
695           bank: Banc
696           bar: Bar de copes
697           bbq: Barbacoa
698           bench: Banc
699           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
700           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
701           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
702           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
703           blood_bank: Banc de sang
704           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
705           brothel: Prostíbul
706           bureau_de_change: Oficina de canvi
707           bus_station: Estació d'autobusos
708           cafe: Cafè
709           car_rental: Lloguer de cotxes
710           car_sharing: Compartició de cotxes
711           car_wash: Rentat de cotxes
712           casino: Casino
713           charging_station: Estació de recàrrega
714           childcare: Ludoteca
715           cinema: Cinema
716           clinic: Clínica
717           clock: Rellotge
718           college: Facultat
719           community_centre: Centre cívic
720           conference_centre: Centre de conferències
721           courthouse: Jutjat
722           crematorium: Crematori
723           dentist: Dentista
724           doctors: Metges
725           drinking_water: Punt d'aigua potable
726           driving_school: Autoescola
727           embassy: Ambaixada
728           events_venue: Recinte d'esdeveniments
729           fast_food: Lloc de menjar ràpid
730           ferry_terminal: Terminal de ferris
731           fire_station: Parc de bombers
732           food_court: Àrea de restauració
733           fountain: Font ornamental
734           fuel: Estació de servei
735           gambling: Jocs d'atzar
736           grave_yard: Cementiri
737           grit_bin: Contenidor de sal
738           hospital: Hospital
739           hunting_stand: Mirador de fauna
740           ice_cream: Gelateria
741           internet_cafe: Cibercafè
742           kindergarten: Escola bressol
743           language_school: Escola d'idiomes
744           library: Biblioteca
745           loading_dock: Moll de càrrega
746           love_hotel: Hotel d'amor
747           marketplace: Mercat ambulant
748           mobile_money_agent: Agent de Diners mòbils
749           monastery: Monestir
750           money_transfer: Transferència de diners
751           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
752           music_school: Escola de música
753           nightclub: Club nocturn
754           nursing_home: Residència geriàtrica
755           parking: Aparcament
756           parking_entrance: Entrada d'aparcament
757           parking_space: Plaça d’aparcament
758           payment_terminal: Terminal de pagament
759           pharmacy: Farmàcia
760           place_of_worship: Lloc de culte
761           police: Policia
762           post_box: Bústia
763           post_office: Oficina de correus
764           prison: Presó
765           pub: Bar - Pub
766           public_bath: Bany públic
767           public_bookcase: Llibreria pública
768           public_building: Edifici públic
769           ranger_station: Lloc de guarda forestal
770           recycling: Punt de reciclatge
771           restaurant: Restaurant
772           sanitary_dump_station: Abocador de WC químics
773           school: Escola - Institut
774           shelter: Refugi
775           shower: Dutxa
776           social_centre: Centre social
777           social_facility: Equipament social
778           studio: Estudi de gravació
779           swimming_pool: Piscina
780           taxi: Taxi
781           telephone: Telèfon públic
782           theatre: Teatre
783           toilets: Lavabos
784           townhall: Ajuntament
785           training: Instal·lacions d'entrenament
786           university: Universitat
787           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
788           vending_machine: Màquina expenedora
789           veterinary: Cirurgia veterinària
790           village_hall: Centre cívic
791           waste_basket: Paperera
792           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
793           waste_dump_site: Abocador de residus
794           watering_place: Abeurador
795           water_point: Punt d'aigua
796           weighbridge: Bàscula
797           "yes": Servei
798         boundary:
799           aboriginal_lands: Terres aborígens
800           administrative: Límit administratiu
801           census: Límit censal
802           national_park: Parc nacional
803           political: Frontera electoral
804           protected_area: Àrea protegida
805           "yes": Frontera
806         bridge:
807           aqueduct: Aqüeducte
808           boardwalk: Passarel·la de fusta
809           suspension: Pont suspès
810           swing: Pont giratori
811           viaduct: Viaducte
812           "yes": Pont
813         building:
814           apartment: Apartament
815           apartments: Apartaments
816           barn: Graner
817           bungalow: Bungalou
818           cabin: Cabanya
819           chapel: Capella
820           church: Edifici de l'església
821           civic: Centre cívic
822           college: Edifici universitari
823           commercial: Edifici comercial
824           construction: Edifici en construcció
825           detached: Casa unifamiliar
826           dormitory: Residència Universitària
827           duplex: Dúplex
828           farm: Casa de pagès
829           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
830           garage: Garatge
831           garages: Garatges
832           greenhouse: Hivernacle
833           hangar: Hangar
834           hospital: Edifici hospitalari
835           hotel: Edifici hoteler
836           house: Casa
837           houseboat: Casa flotant
838           hut: Barraca
839           industrial: Edifici industrial
840           kindergarten: Edifici d'escola bressol
841           manufacture: Fàbrica
842           office: Edifici d'oficines
843           public: Edifici públic
844           residential: Edifici residencial
845           retail: Edifici de Venda al detall
846           roof: Sostre
847           ruins: Edifici en ruïnes
848           school: Edifici escolar
849           semidetached_house: Casa semiadossada
850           service: Edifici de servei
851           shed: Cobert
852           stable: Estable
853           static_caravan: Caravana
854           temple: Edifici d'un temple
855           terrace: Edifici de terrasses
856           train_station: Edifici d'estació de trens
857           university: Edifici universitari
858           warehouse: Magatzem
859           "yes": Edifici
860         club:
861           scout: Centre escolta
862           sport: Club esportiu
863           "yes": Club
864         craft:
865           beekeeper: Apicultor
866           blacksmith: Ferrer
867           brewery: Fàbrica de cervesa
868           carpenter: Fuster
869           caterer: Càtering
870           confectionery: Confiteria
871           dressmaker: Modista
872           electrician: Electricista
873           electronics_repair: Reparació d'aparells electrònics
874           gardener: Jardiner
875           glaziery: Vidrier
876           handicraft: Artesania
877           hvac: Fabricant de productes de climatització
878           metal_construction: Constructor de metalls
879           painter: Pintor
880           photographer: Fotògraf
881           plumber: Lampista
882           roofer: Fabricant de terrats
883           sawmill: Serradora
884           shoemaker: Sabater
885           stonemason: Picapedrer
886           tailor: Sastre
887           window_construction: Construcció de finestres
888           winery: Bodega
889           "yes": Botiga d'artesania
890         emergency:
891           access_point: Punt d'accés
892           ambulance_station: Base d'ambulàncies
893           assembly_point: Punt de reunió
894           defibrillator: Desfibril·lador
895           fire_extinguisher: Extintor de foc
896           fire_water_pond: Bassa d'Aigua Contra Incendis
897           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
898           life_ring: Anell d'emergència
899           phone: Telèfon per a emergències
900           siren: Sirena d'emergència
901           suction_point: Punt de succió d'emergència
902           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
903         highway:
904           abandoned: Carretera abandonada
905           bridleway: Camí de ferradura
906           bus_guideway: Carril per a troleibús
907           bus_stop: Parada d'autobús
908           construction: Carretera en construcció
909           corridor: Passadís
910           crossing: Encreuament
911           cycleway: Carril bici
912           elevator: Ascensor
913           emergency_access_point: Accés d'emergència
914           emergency_bay: Badia d'emergència
915           footway: Via per a vianants
916           ford: Gual
917           give_way: Senyal de cediu el pas
918           living_street: Carrer residencial
919           milestone: Fita
920           motorway: Autopista
921           motorway_junction: Enllaç d'autopista
922           motorway_link: Calçada d'autopista
923           passing_place: Apartador
924           path: Corriol - Sender
925           pedestrian: Via de vianants
926           platform: Andana per a transport públic
927           primary: Carretera primària
928           primary_link: Carretera primària
929           proposed: Carretera proposada
930           raceway: Circuit de curses
931           residential: Carrer
932           rest_area: Àrea de descans
933           road: Carretera
934           secondary: Carretera secundària
935           secondary_link: Carretera secundària
936           service: Via de servei
937           services: Àrea de serveis
938           speed_camera: Radar
939           steps: Graons
940           stop: Senyal de stop
941           street_lamp: Fanal
942           tertiary: Carretera terciària
943           tertiary_link: Carretera terciària
944           track: Pista - Camí
945           traffic_mirror: Mirall de trànsit
946           traffic_signals: Semàfors
947           trailhead: Cap de pista
948           trunk: Via ràpida
949           trunk_link: Via ràpida
950           turning_circle: Atzucac
951           turning_loop: Canvi de sentit final
952           unclassified: Carretera sense classificar
953           "yes": Carretera
954         historic:
955           aircraft: Avió històric
956           archaeological_site: Jaciment arqueològic
957           bomb_crater: Cràter de bomba històric
958           battlefield: Camp de batalla
959           boundary_stone: Fita fronterera
960           building: Edifici històric
961           bunker: Búnquer
962           cannon: Canó històric
963           castle: Castell
964           charcoal_pile: Carbonera històrica
965           church: Església
966           city_gate: Porta de la població
967           citywalls: Muralles de la població
968           fort: Fortí
969           heritage: Patrimoni de la humanitat
970           hollow_way: Camí enfonsat
971           house: Casa
972           manor: Casa pairal
973           memorial: Memorial
974           milestone: Fita històrica
975           mine: Mina
976           mine_shaft: Pou miner
977           monument: Monument
978           railway: Ferrocarril històric
979           roman_road: Calçada romana
980           ruins: Ruïnes
981           rune_stone: Pedra rúnica
982           stone: Pedra
983           tomb: Tomba
984           tower: Torre
985           wayside_chapel: Capella Wayside
986           wayside_cross: Creu de terme
987           wayside_shrine: Oratori
988           wreck: Derelicte
989           "yes": Lloc històric
990         junction:
991           "yes": Intersecció
992         landuse:
993           allotments: Horts
994           aquaculture: Aqüicultura
995           basin: Conca hidrogràfica
996           brownfield: Terra no urbanitzada
997           cemetery: Cementiri
998           commercial: Zona comercial
999           conservation: Espai protegit
1000           construction: Zona en construcció
1001           farmland: Terres de conreu
1002           farmyard: Corral
1003           forest: Bosc
1004           garages: Garatges
1005           grass: Herba
1006           greenfield: Terreny no urbanitzat
1007           industrial: Zona industrial
1008           landfill: Abocador
1009           meadow: Prat
1010           military: Zona militar
1011           mine: Mina
1012           orchard: Verger
1013           plant_nursery: Viver
1014           quarry: Pedrera
1015           railway: Ferrocarril
1016           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1017           religious: Terra religiosa
1018           reservoir: Embassament
1019           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
1020           residential: Àrea residencial
1021           retail: Àrea comercial
1022           village_green: Prat municipal
1023           vineyard: Vinya
1024           "yes": Ús del terreny
1025         leisure:
1026           adult_gaming_centre: Centre recreatiu per a adults
1027           amusement_arcade: Sala recreativa de videojocs
1028           bandstand: Glorieta
1029           beach_resort: Complex turístic de platja
1030           bird_hide: Mirador d'ocells
1031           bleachers: Grades
1032           bowling_alley: Bolera
1033           common: Terreny comunal
1034           dance: Sala de ball
1035           dog_park: Parc caní
1036           firepit: Pou per a fer foc
1037           fishing: Àrea de pesca
1038           fitness_centre: Gimnàs
1039           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
1040           garden: Jardí
1041           golf_course: Camp de golf
1042           horse_riding: Hípica
1043           ice_rink: Pista de gel
1044           marina: Port esportiu
1045           miniature_golf: Minigolf
1046           nature_reserve: Reserva natural
1047           outdoor_seating: Seient exterior
1048           park: Parc
1049           picnic_table: Taula de pícnic
1050           pitch: Camp d'esports
1051           playground: Parc infantil
1052           recreation_ground: Zona d'esbarjo
1053           resort: Complex turístic
1054           sauna: Sauna
1055           slipway: Grada nàutica
1056           sports_centre: Centre esportiu
1057           stadium: Estadi
1058           swimming_pool: Piscina
1059           track: Pista d'atletisme
1060           water_park: Parc aquàtic
1061           "yes": Oci
1062         man_made:
1063           adit: Galeria d'accés
1064           advertising: Publicitat
1065           antenna: Antena
1066           avalanche_protection: Protecció d'allaus
1067           beacon: Balisa
1068           beam: Barra
1069           beehive: Rusc d'abelles
1070           breakwater: Escullera
1071           bridge: Pont
1072           bunker_silo: Búnquer
1073           cairn: Cairn
1074           chimney: Xemeneia
1075           clearcut: Talat
1076           communications_tower: Torre de comunicacions
1077           crane: Grua
1078           cross: Creu
1079           dolphin: Punt d'amarratge
1080           dyke: Dic
1081           embankment: Terraplè
1082           flagpole: Asta
1083           gasometer: Gasòmetre
1084           groyne: Espigó
1085           kiln: Kiln
1086           lighthouse: Far
1087           manhole: Tapa de clavegueram
1088           mast: Màstil
1089           mine: Mina
1090           mineshaft: Pou miner
1091           monitoring_station: Estació de control
1092           petroleum_well: Pou petrolífer
1093           pier: Moll
1094           pipeline: Canonada
1095           pumping_station: Estació de bombeig
1096           reservoir_covered: Dipòsit cobert
1097           silo: Sitja
1098           snow_cannon: Canó de neu
1099           snow_fence: Barrera contra les allaus
1100           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
1101           street_cabinet: Armari tècnic
1102           surveillance: Vigilància
1103           telescope: Telescopi
1104           tower: Torre
1105           utility_pole: Pal d'electricitat
1106           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
1107           watermill: Molí d'aigua
1108           water_tap: Aixeta d'aigua
1109           water_tower: Torre d'aigua
1110           water_well: Pou
1111           water_works: Estructura hidràulica
1112           windmill: Molí de vent
1113           works: Fàbrica
1114           "yes": Artificial
1115         military:
1116           airfield: Aeroport militar
1117           barracks: Caserna
1118           bunker: Búnquer
1119           checkpoint: Punt de control
1120           trench: Trinxera
1121           "yes": Militar
1122         mountain_pass:
1123           "yes": Coll - Port de muntanya
1124         natural:
1125           atoll: Atol
1126           bare_rock: Roca pelada
1127           bay: Badia
1128           beach: Platja
1129           cape: Cap
1130           cave_entrance: Entrada a cova
1131           cliff: Cingle
1132           coastline: Costa
1133           crater: Cràter
1134           dune: Duna
1135           fell: Landa
1136           fjord: Fiord
1137           forest: Bosc
1138           geyser: Guèiser
1139           glacier: Glacera
1140           grassland: Prats
1141           heath: Bruguerar
1142           hill: Pujol
1143           hot_spring: Surgència termal
1144           island: Illa
1145           isthmus: Istme
1146           land: Terra
1147           marsh: Aiguamoll
1148           moor: Torbera
1149           mud: Llot
1150           peak: Pic
1151           peninsula: Península
1152           point: Punt
1153           reef: Escull
1154           ridge: Cresta
1155           rock: Roca
1156           saddle: Coll
1157           sand: Sorra
1158           scree: Pedregar
1159           scrub: Matollar
1160           shingle: Còdol
1161           spring: Deu
1162           stone: Pedra
1163           strait: Estret
1164           tree: Arbre
1165           tree_row: Fila d'arbres
1166           tundra: Tundra
1167           valley: Vall
1168           volcano: Volcà
1169           water: Aigua
1170           wetland: Aiguamoll
1171           wood: Bosc
1172           "yes": Característica natural
1173         office:
1174           accountant: Comptable
1175           administrative: Administració
1176           advertising_agency: Agència publicitària
1177           architect: Arquitecte
1178           association: Associació
1179           company: Empresa
1180           diplomatic: Oficina diplomàtica
1181           educational_institution: Institució educativa
1182           employment_agency: Agència d'ocupació
1183           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1184           estate_agent: Immobiliària
1185           financial: Oficina financera
1186           government: Oficina governamental
1187           insurance: Oficina d'assegurances
1188           it: Oficina TIC
1189           lawyer: Advocat
1190           logistics: Oficina logística
1191           newspaper: Oficina de redacció d'un diari
1192           ngo: Oficina d'una ONG
1193           notary: Notaria
1194           religion: Oficina religiosa
1195           research: Oficina de recerca
1196           tax_advisor: Gestoria
1197           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1198           travel_agent: Agència de viatges
1199           "yes": Oficina
1200         place:
1201           allotments: Horts
1202           archipelago: Arxipèlag
1203           city: Ciutat
1204           city_block: Illa de cases
1205           country: País
1206           county: Comtat
1207           farm: Granja
1208           hamlet: Llogaret
1209           house: Casa
1210           houses: Cases
1211           island: Illa
1212           islet: Illot
1213           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1214           locality: Localitat
1215           municipality: Municipi
1216           neighbourhood: Barri
1217           plot: Parcel·la
1218           postcode: Codi postal
1219           quarter: Districte
1220           region: Regió
1221           sea: Mar
1222           square: Plaça
1223           state: Estat
1224           subdivision: Subdivisió
1225           suburb: Suburbi
1226           town: Vila
1227           village: Poble
1228           "yes": Lloc
1229         railway:
1230           abandoned: Ferrocarril abandonat
1231           buffer_stop: Topall
1232           construction: Ferrocarril en construcció
1233           disused: Ferrocarril en desús
1234           funicular: Funicular
1235           halt: Parada de trens
1236           junction: Nus ferroviari
1237           level_crossing: Pas a nivell
1238           light_rail: Tren lleuger
1239           miniature: Ferrocarril en miniatura
1240           monorail: Monorail
1241           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1242           platform: Andana de tren
1243           preserved: Ferrocarril conservat
1244           proposed: Ferrocarril projectat
1245           rail: Raïl
1246           spur: Branc ferroviari
1247           station: Estació de tren
1248           stop: Parada de trens
1249           subway: Metro
1250           subway_entrance: Accés al metro
1251           switch: Canvi d'agulles
1252           tram: Tramvia
1253           tram_stop: Parada de tramvia
1254           turntable: Placa giratòria
1255           yard: Pati de ferrocarril
1256         shop:
1257           agrarian: Botiga agrària
1258           alcohol: Licorista
1259           antiques: Antiquari
1260           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1261           art: Galeria d'art
1262           baby_goods: Botiga d'articles per a nadons
1263           bag: Botiga de bosses
1264           bakery: Fleca
1265           bathroom_furnishing: Mobiliari de bany
1266           beauty: Saló de bellesa
1267           bed: Matalasseria
1268           beverages: Botiga de begudes
1269           bicycle: Botiga de bicicletes
1270           bookmaker: Casa d'apostes
1271           books: Llibreria
1272           boutique: Boutique
1273           butcher: Carnisseria
1274           car: Venda de cotxes
1275           car_parts: Recanvis per a cotxes
1276           car_repair: Taller mecànic
1277           carpet: Botiga de catifes
1278           charity: Botiga de beneficència
1279           cheese: Botiga de formatge
1280           chemist: Farmàcia
1281           chocolate: Xocolateria
1282           clothes: Botiga de roba
1283           coffee: Cafeteria
1284           computer: Botiga d'informàtica
1285           confectionery: Confiteria
1286           convenience: Botiga de conveniència
1287           copyshop: Copisteria
1288           cosmetics: Botiga cosmètica
1289           craft: Botiga de subministrament per a fabricants
1290           curtain: Botiga de cortines
1291           dairy: Lleteria
1292           deli: Botiga gastronòmica
1293           department_store: Grans magatzems
1294           discount: Botiga de descompte
1295           doityourself: Botiga de bricolatge
1296           dry_cleaning: Tintoreria
1297           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1298           electronics: Botiga d'electrònica
1299           erotic: Botiga eròtica
1300           estate_agent: Immobiliària
1301           fabric: Botiga de teixits
1302           farm: Agrobotiga
1303           fashion: Botiga de moda
1304           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1305           florist: Floristeria
1306           food: Botiga d'alimentació
1307           frame: Botiga de marcs
1308           funeral_directors: Funerària
1309           furniture: Botiga de mobles
1310           garden_centre: Centre de jardineria
1311           gas: Gasolinera
1312           general: Botiga generalista
1313           gift: Botiga de regals
1314           greengrocer: Verduleria
1315           grocery: Botiga de queviures
1316           hairdresser: Perruqueria
1317           hardware: Ferreteria
1318           health_food: Botiga dietètica
1319           hearing_aids: Botiga d'audiòfons
1320           herbalist: Herbolari
1321           hifi: Botiga de Hi-Fi
1322           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1323           ice_cream: Gelateria
1324           interior_decoration: Decoració d'interiors
1325           jewelry: Joieria
1326           kiosk: Quiosc
1327           kitchen: Botiga de cuina
1328           laundry: Bugaderia
1329           locksmith: Manyà
1330           lottery: Loteria
1331           mall: Centre comercial
1332           massage: Massatgista
1333           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1334           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1335           money_lender: Prestador de diners
1336           motorcycle: Botiga de motocicletes
1337           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1338           music: Botiga de música
1339           musical_instrument: Instruments musicals
1340           newsagent: Quiosc de premsa
1341           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1342           optician: Òptica
1343           organic: Botiga d'aliments ecològics
1344           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1345           paint: Botiga de pintures
1346           pastry: Pastisseria
1347           pawnbroker: Casa de penyores
1348           perfumery: Perfumeria
1349           pet: Botiga d'animals
1350           pet_grooming: Perruqueria de mascotes
1351           photo: Fotògraf
1352           seafood: Botiga de marisc
1353           second_hand: Botiga de segona mà
1354           sewing: Merceria
1355           shoes: Sabateria
1356           sports: Botiga d'esports
1357           stationery: Papereria
1358           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1359           supermarket: Supermercat
1360           tailor: Sastreria
1361           tattoo: Botiga de tatuatges
1362           tea: Botiga de te
1363           ticket: Venda d'entrades
1364           tobacco: Estanc
1365           toys: Botiga de joguines
1366           travel_agency: Agència de viatges
1367           tyres: Botiga de pneumàtics
1368           vacant: Botiga tancada
1369           variety_store: Botiga de preus baixos
1370           video: Videoclub
1371           video_games: Botiga de videojocs
1372           wholesale: Magatzem a l'engròs
1373           wine: Vinateria - Celler
1374           "yes": Botiga
1375         tourism:
1376           alpine_hut: Refugi de muntanya
1377           apartment: Apartament de vacances
1378           artwork: Obra d'art
1379           attraction: Atracció
1380           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1381           cabin: Cabanya turística
1382           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1383           camp_site: Càmping
1384           caravan_site: Càmping per a caravanes
1385           chalet: Xalet
1386           gallery: Galeria
1387           guest_house: Pensió
1388           hostel: Alberg
1389           hotel: Hotel
1390           information: Punt d'informació
1391           motel: Hotel de carretera
1392           museum: Museu
1393           picnic_site: Àrea de pícnic
1394           theme_park: Parc temàtic
1395           viewpoint: Mirador
1396           wilderness_hut: Refugi lliure
1397           zoo: Zoològic
1398         tunnel:
1399           building_passage: Passatge en edifici
1400           culvert: Desguàs
1401           "yes": Túnel
1402         waterway:
1403           artificial: Curs d'aigua artificial
1404           boatyard: Drassana
1405           canal: Canal
1406           dam: Presa - Embassament
1407           derelict_canal: Canal abandonat
1408           ditch: Rasa
1409           dock: Moll
1410           drain: Canal de drenatge
1411           lock: Resclosa
1412           lock_gate: Comporta de la resclosa
1413           mooring: Amarratge
1414           rapids: Ràpids
1415           river: Riu
1416           stream: Riera - Torrent
1417           wadi: Uadi
1418           waterfall: Cascada
1419           weir: Assut
1420           "yes": Curs d'aigua
1421       admin_levels:
1422         level2: Frontera (nivell 2)
1423         level3: Límit regional
1424         level4: Límit estatal (nivell 4)
1425         level5: Límit regional (nivell 5)
1426         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1427         level7: Límit municipal
1428         level8: Límit municipal (nivell 8)
1429         level9: Límit inframunicipal (nivell 9)
1430         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1431         level11: Límit del veïnat
1432     results:
1433       no_results: Cap resultat trobat
1434       more_results: Més resultats
1435   issues:
1436     index:
1437       title: Incidències
1438       select_status: Seleccionar estat
1439       select_type: Seleccionar tipus
1440       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1441       reported_user: Usuari denunciat
1442       not_updated: No actualitzat
1443       search: Cerca
1444       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1445       states:
1446         ignored: Ignorat
1447         open: Obert
1448         resolved: Resolt
1449     page:
1450       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1451       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1452       status: Estat
1453       reports: Denúncies
1454       last_updated: Darrera actualització
1455       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} per %{user}'
1456       reports_count:
1457         one: '%{count} Informe'
1458         other: '%{count} Informes'
1459       reported_item: Element denunciat
1460     show:
1461       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1462       reports:
1463         one: '%{count} informe'
1464         other: '%{count} informes'
1465       no_reports: Cap informe
1466       report_created_at_html: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1467       last_resolved_at_html: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1468       last_updated_at_html: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1469       resolve: Resol
1470       ignore: Ignora
1471       reopen: Torna a obrir
1472       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1473       read_reports: Llegir denúncies
1474       new_reports: Noves denúncies
1475       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1476       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1477       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1478     resolve:
1479       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1480     ignore:
1481       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1482     reopen:
1483       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1484     comments:
1485       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1486       reassign_param: Reassignar incidència?
1487     reports:
1488       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1489     helper:
1490       reportable_title:
1491         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1492         note: 'Nota #%{note_id}'
1493   issue_comments:
1494     create:
1495       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1496       issue_reassigned: S'ha creat el vostre comentari i la incidència s'ha reassignat
1497   reports:
1498     new:
1499       title_html: Denunciar %{link}
1500       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1501       disclaimer:
1502         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1503           que:'
1504         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1505         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1506           membres de la teva comunitat
1507         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1508       categories:
1509         diary_entry:
1510           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté contingut brossa
1511           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1512           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1513           other_label: Un altre
1514         diary_comment:
1515           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté contingut brossa
1516           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1517           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1518           other_label: Un altre
1519         user:
1520           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté contingut brossa
1521           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1522           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1523           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1524           other_label: Un altre
1525         note:
1526           spam_label: Aquesta nota és brossa
1527           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1528           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1529           other_label: Un altre
1530     create:
1531       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1532       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1533   layouts:
1534     logo:
1535       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1536     home: Ves a la ubicació d'inici
1537     logout: Surt
1538     log_in: Inicia la sessió
1539     sign_up: Registreu-vos-hi
1540     start_mapping: Comença a cartografiar
1541     edit: Edita
1542     history: Historial
1543     export: Exporta
1544     issues: Incidències
1545     gps_traces: Traces de GPS
1546     user_diaries: Diaris d'usuari
1547     edit_with: Edita amb %{editor}
1548     intro_header: OpenStreetMap us dona la benvinguda
1549     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1550       lliure sota una llicència oberta.
1551     partners_fastly: Fastly
1552     partners_partners: socis
1553     tou: Condicions d’ús
1554     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1555       actuacions de manteniment necessàries.
1556     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1557       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1558     help: Ajuda
1559     about: Informació
1560     copyright: Drets d'autor
1561     communities: Comunitats
1562     learn_more: Aprèn-ne més
1563     more: Més
1564   user_mailer:
1565     diary_comment_notification:
1566       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1567       hi: Hola %{to_user},
1568       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1569         el tema %{subject}:'
1570       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1571         amb el tema %{subject}:'
1572       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1573         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1574       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1575         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1576     message_notification:
1577       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1578       hi: Hola %{to_user},
1579       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1580         tema %{subject}:'
1581       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1582         amb el tema %{subject}:'
1583       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1584         a l'autor a %{replyurl}
1585       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1586         a l'autor a %{replyurl}
1587     friendship_notification:
1588       hi: Hola %{to_user},
1589       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1590       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1591       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1592       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1593       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1594       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1595     gpx_description:
1596       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1597         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1598       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1599         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1600     gpx_failure:
1601       hi: Hola %{to_user},
1602       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1603       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1604         de GPX i com evitar-les a %{url}.
1605       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1606     gpx_success:
1607       hi: Hola %{to_user},
1608       loaded:
1609         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'%{count} punt
1610           possible.
1611         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{count} punts
1612           possibles.
1613       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1614     signup_confirm:
1615       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1616       greeting: Hola
1617       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1618       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1619         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1620       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1621         començar.
1622     email_confirm:
1623       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1624       greeting: Hola,
1625       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1626         a %{server_url} per %{new_address}.
1627       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a confirmar
1628         el canvi.
1629     lost_password:
1630       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1631       greeting: Hola,
1632       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reinicialitzar la contrasenya
1633         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1634       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per a reinicialitzar
1635         la contrasenya.
1636     note_comment_notification:
1637       anonymous: Un usuari anònim
1638       greeting: Hola,
1639       commented:
1640         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1641           notes'
1642         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1643         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1644           mapa a prop de %{place}.'
1645         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1646           notes de mapa a prop de %{place}.'
1647         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1648           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1649         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1650           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1651       closed:
1652         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1653           notes'
1654         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1655           interessa'
1656         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1657         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1658           prop de %{place}.'
1659         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1660           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1661         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1662           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1663       reopened:
1664         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1665           notes'
1666         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1667           interessa'
1668         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1669         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1670           a prop de %{place}.'
1671         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1672           La nota és a prop de %{place}.'
1673         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1674           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1675       details: Responeu o informeu-vos més sobre la nota a %{url}.
1676       details_html: Responeu o informeu-vos més sobre la nota a %{url}.
1677     changeset_comment_notification:
1678       hi: Hola %{to_user},
1679       commented:
1680         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1681           de canvis'
1682         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1683           que us interessa'
1684         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1685           conjunts de canvis'
1686         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1687           vostres conjunts de canvis'
1688         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1689           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1690         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1691           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1692         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1693         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1694         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1695       details: Responeu o informeu-vos més sobre el conjunt de canvis a %{url}.
1696       details_html: Responeu o informeu-vos més sobre el conjunt de canvis a %{url}.
1697       unsubscribe: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de
1698         canvis a %{url}.
1699       unsubscribe_html: Podeu deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1700         de canvis a %{url}.
1701   confirmations:
1702     confirm:
1703       heading: Comprova el teu correu electrònic
1704       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
1705       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
1706         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
1707       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per a activar el compte.
1708       button: Confirma
1709       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
1710       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
1711       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1712       resend_html: Si necessiteu que us tornem a enviar el correu electrònic de confirmació,
1713         %{reconfirm_link}.
1714       click_here: cliqueu aquí
1715     confirm_resend:
1716       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
1717     confirm_email:
1718       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
1719       press confirm button: Premeu el botó de confirmar de sota per a confirmar la
1720         vostra nova adreça de correu electrònic.
1721       button: Confirma
1722       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
1723       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
1724       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
1725     resend_success_flash:
1726       confirmation_sent: Hem enviat una nota de confirmació a %{email} i tan aviat
1727         com confirmeu el vostre compte podreu començar a cartografiar.
1728       whitelist: Si utilitzeu un sistema antispam que descarta les peticions de confirmació,
1729         aleshores assegureu-vos d'afegir %{sender} a la vostra llista blanca, ja que
1730         no podrem respondre a cap petició de confirmació.
1731   messages:
1732     inbox:
1733       title: Safata d'entrada
1734       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1735       new_messages:
1736         one: '%{count} missatge nou'
1737         other: '%{count} missatges nous'
1738       old_messages:
1739         one: '%{count} missatge antic'
1740         other: '%{count} missatges antics'
1741       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1742       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1743     messages_table:
1744       from: De
1745       to: Per a
1746       subject: Assumpte
1747       date: Data
1748       actions: Accions
1749     message_summary:
1750       unread_button: Marca com a no llegit
1751       read_button: Marca com a llegit
1752       destroy_button: Suprimeix
1753       unmute_button: Mou a la safata d'entrada
1754     new:
1755       title: Envia un missatge
1756       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1757       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1758     create:
1759       message_sent: S'ha enviat el missatge
1760       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1761         d'enviar-ne d'altres.
1762     no_such_message:
1763       title: Aquest missatge no existeix
1764       heading: Aquest missatge no existeix
1765       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1766     outbox:
1767       title: Safata de sortida
1768       messages:
1769         one: Teniu %{count} missatge enviat
1770         other: Teniu %{count} missatges enviats
1771       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1772         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1773       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1774     muted:
1775       title: Missatges silenciats
1776     reply:
1777       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però el missatge que voleu
1778         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1779         sessió amb l'usuari correcte.
1780     show:
1781       title: Llegeix el missatge
1782       reply_button: Respon
1783       unread_button: Marca com a no llegit
1784       destroy_button: Suprimeix
1785       back: Enrere
1786       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a «%{user}», però aquest usuari no ha
1787         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1788         la sessió amb l'usuari correcte.
1789     sent_message_summary:
1790       destroy_button: Suprimeix
1791     heading:
1792       my_inbox: La meva safata d'entrada
1793       my_outbox: La meva safata de sortida
1794       muted_messages: Missatges silenciats
1795     mark:
1796       as_read: Missatge marcat com a llegit
1797       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1798     unmute:
1799       notice: El missatge s'ha mogut a la safata d'entrada
1800       error: No s'ha pogut moure el missatge a la safata d'entrada.
1801     destroy:
1802       destroyed: Missatge suprimit
1803   passwords:
1804     new:
1805       title: Contrasenya perduda
1806       heading: Heu oblidat la contrasenya?
1807       email address: Adreça de correu electrònic
1808       new password button: Restableix la contrasenya
1809       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
1810         us hi enviarem un enllaç per a restablir la contrasenya.
1811     edit:
1812       title: Restableix la contrasenya
1813       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
1814       reset: Restableix la contrasenya
1815       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu l'URL.
1816     update:
1817       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
1818   preferences:
1819     show:
1820       title: Les meves preferències
1821       preferred_editor: Editor preferit
1822       preferred_languages: Idiomes preferits
1823       edit_preferences: Edita les preferències
1824     edit:
1825       title: Edita les preferències
1826       save: Actualitza les preferències
1827       cancel: Cancel·la
1828     update:
1829       failure: No s'han pogut actualitzar les preferències.
1830     update_success_flash:
1831       message: S'han actualitzat les preferències.
1832   profiles:
1833     edit:
1834       title: Edita el perfil
1835       save: Actualitza el perfil
1836       cancel: Cancel·la
1837       image: Imatge
1838       gravatar:
1839         gravatar: Usa Gravatar
1840         what_is_gravatar: Què és Gravatar?
1841         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
1842         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
1843       new image: Afegeix una imatge
1844       keep image: Conserva la imatge actual
1845       delete image: Suprimeix la imatge actual
1846       replace image: Reemplaça la imatge actual
1847       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
1848       home location: Ubicació inicial
1849       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
1850       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
1851         clic al mapa?
1852       show: Mostra
1853       delete: Esborra
1854       undelete: Desfés l'esborrat
1855     update:
1856       success: S'ha actualitzat el perfil.
1857       failure: No s'ha pogut actualitzar el perfil.
1858   sessions:
1859     new:
1860       tab_title: Inicieu la sessió
1861       email or username: Adreça de correu o nom d'usuari
1862       password: Contrasenya
1863       remember: Recorda'm
1864       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
1865       login_button: Inicieu la sessió
1866       with external: o inicieu la sessió mitjançant un tercer
1867       or: o
1868       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
1869     destroy:
1870       title: Surt
1871       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
1872       logout_button: Surt
1873     suspended_flash:
1874       suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte per activitat sospitosa.
1875       contact_support_html: Poseu-vos en contacte amb %{support_link} si voleu discutir-ho.
1876       support: assistència
1877   shared:
1878     markdown_help:
1879       heading_html: Analitzat amb %{kramdown_link}
1880       headings: Encapçalaments
1881       heading: Encapçalament
1882       subheading: Subtítol
1883       unordered: Llista sense ordenar
1884       ordered: Llista ordenada
1885       first: Primer element
1886       second: Segon element
1887       link: Enllaç
1888       text: Text
1889       image: Imatge
1890       alt: Text alternatiu
1891       url: URL
1892       codeblock: Bloc de codi
1893     richtext_field:
1894       edit: Edita
1895       preview: Previsualitza
1896       help: Ajuda
1897     pagination:
1898       diary_comments:
1899         older: Comentaris més antics
1900         newer: Comentaris més nous
1901       diary_entries:
1902         older: Entrades més antigues
1903         newer: Entrades més noves
1904       traces:
1905         older: Traces més antigues
1906         newer: Traces més recents
1907       user_blocks:
1908         older: Bloquejos més antics
1909         newer: Bloquejos més nous
1910       users:
1911         older: Usuaris més antics
1912         newer: Usuaris més nous
1913   site:
1914     about:
1915       heading_html: '%{copyright}Col·laboradors %{br} d''OpenStreetMap'
1916       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1917         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1918       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1919         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1920         i molt més arreu del món.
1921       local_knowledge_title: Coneixement local
1922       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1923         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1924         que OSM és correcte i està actualitzat.
1925       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1926       community_driven_1_html: |-
1927         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1928         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu el %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} i la pàgina web de la %{osm_foundation_link}.
1929       community_driven_osm_blog: Bloc d'OpenStreetMap
1930       community_driven_user_diaries: dietaris dels usuaris
1931       community_driven_community_blogs: blogs de la comunitat
1932       community_driven_osm_foundation: Fundació OSM
1933       open_data_title: Dades obertes
1934       open_data_1_html: 'OpenStreetMap són %{open_data}: sou lliures d''usar-lo per
1935         a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1936         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1937         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1938         la %{copyright_license_link} per a més detalls.'
1939       open_data_open_data: dades obertes
1940       open_data_copyright_license: pàgina de copyright i llicència
1941       legal_title: Avisos legals
1942       legal_1_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1943         formalment per la \n%{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) en nom de la comunitat.
1944         L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF es troba subjecte a les nostres
1945         %{terms_of_use_link}, %{aup_link} i a les nostres %{privacy_policy_link}."
1946       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundació OpenStreetMap
1947       legal_1_1_terms_of_use: condicions d’ús
1948       legal_1_1_aup: polítiques d'ús acceptable
1949       legal_1_1_privacy_policy: polítiques de privadesa
1950       legal_2_1_html: '%{contact_the_osmf_link} si teniu qüestions sobre la llicència,
1951         copyright o altres temes legals.'
1952       legal_2_1_contact_the_osmf: Contacteu amb l'OSMF
1953       legal_2_2_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i Estat del Mapa són %{registered_trademarks_link}.
1954       legal_2_2_registered_trademarks: marca registrada de l'OSMF
1955       partners_title: Socis
1956     copyright:
1957       title: Drets d'autor i llicència
1958       foreign:
1959         title: Quant a la traducció
1960         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1961           la pàgina en anglès té prevalença
1962         english_link: l'original en anglès
1963       native:
1964         title: Sobre aquesta pàgina
1965         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1966           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1967           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1968         native_link: Versió en català
1969         mapping_link: Comença a cartografiar
1970       legal_babble:
1971         introduction_1_html: |-
1972           OpenStreetMap%{registered_trademark_link} són %{open_data}, sota la llicència
1973           %{odc_odbl_link} (ODbL) per la %{osm_foundation_link} (OSMF).
1974         introduction_1_open_data: dades obertes
1975         introduction_1_odc_odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
1976         introduction_1_osm_foundation: Fundació OpenStreetMap
1977         introduction_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, transmetre i adaptar
1978           les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra d'OpenStreetMap
1979           i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres dades, només
1980           podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència. El %{legal_code_link}
1981           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
1982         introduction_2_legal_code: codi legal
1983         introduction_3_html: La documentació està sota llicència %{creative_commons_link}
1984           (CC BY-SA 2.0).
1985         introduction_3_creative_commons: Creative Commons Reconeixement-CompartirIgual
1986           2.0
1987         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
1988         credit_1_html: 'Allà on utilitzeu les dades de l''OpenStreetMap, cal que feu
1989           les dues coses següents:'
1990         credit_2_1: Doneu reconeixement a OpenstreetMap mostrant l'avís de copyright.
1991         credit_2_2: Deixeu clar que les dades estan disponibles sota la llicència
1992           de base de dades oberta (ODbL).
1993         credit_3_html: Per a l'avís de copyright, tenim diferents requisits sobre
1994           com cal mostrar-lo depenent de com feu servir les nostres dades. Per exemple,
1995           s'apliquen diferents regles depenent de si heu creat un mapa navegable,
1996           un mapa imprès o una imatge estàtica. Per a més detalls, podeu consultar
1997           les %{attribution_guidelines_link}.
1998         credit_3_attribution_guidelines: directrius d'atribució
1999         credit_4_1_html: |-
2000           Per tal de fer patent que les dades es troben sota l'Open
2001           Database License, podeu enllaçar %{this_copyright_page_link}. Alternativament, i com a requisit si esteu distribuint l'OSM en un formulari de dades, podeu anomenar i enllaçar directament les llicències. En aquells llocs on els enllaços no siguin possibles (p. ex., en material imprès), us suggerim que dirigiu als lectors a openstreetmap.org (possiblement estenent 'OpenStreetMap' a aquesta adreça sencera) i a opendatacommons.org. En aquest exemple, l'atribució apareix a la cantonada del mapa.
2002         credit_4_1_this_copyright_page: aquesta pàgina de copyright
2003         attribution_example:
2004           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
2005           title: Exemple d'atribució d'autoria
2006         more_title_html: Saber-ne més
2007         more_1_1_html: Llegiu més sobre com usar les nostres dades i donar-nos reconeixament
2008           a la %{osmf_licence_page_link}.
2009         more_1_1_osmf_licence_page: Pàgina de llicència de l'OSMF
2010         more_2_1_html: |-
2011           Tot i que OpenStreetMap són dades obertes, no podem proporcionar
2012           una API gratuïta als mapes per a tercers.
2013           Vegeu la %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} i %{nominatim_usage_policy_link}.
2014         more_2_1_api_usage_policy: Política d'ús de l'API
2015         more_2_1_tile_usage_policy: Política d'ús de les tessel·les
2016         more_2_1_nominatim_usage_policy: Política d'ús de Nominatim
2017         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
2018         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
2019           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
2020           i d''altres fonts, entre elles:'
2021         contributors_at_austria: Àustria
2022         contributors_at_stadt_wien: Ciutat de Viena
2023         contributors_at_cc_by: CC BY
2024         contributors_at_land_vorarlberg: Estat de Vorarlberg
2025         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT amb esmenes
2026         contributors_au_australia: Austràlia
2027         contributors_ca_canada: Canadà
2028         contributors_cz_czechia: Txèquia
2029         contributors_cz_cc_licence: Llicència Creative Commons Reconeixement 4.0 Internacional
2030           (CC BY 4.0)
2031         contributors_fi_finland: Finlàndia
2032         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Conté dades d''origen de la «Direction
2033           Générale des Impôts».'
2034         contributors_fr_france: França
2035         contributors_hr_croatia: Croàcia
2036         contributors_nl_netherlands: Països Baixos
2037         contributors_nz_new_zealand: Nova Zelanda
2038         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2039         contributors_rs_serbia: Sèrbia
2040         contributors_rs_rgz: Autoritat geodèsica sèrbia
2041         contributors_si_slovenia: Eslovènia
2042         contributors_si_gu: Autoritat de topografia i cartografia
2043         contributors_si_mkgp: Ministeri d'Agricultura, Forestal i Alimentació
2044         contributors_es_credit_html: |-
2045           %{spain}: conté dades procedents de
2046           l'Institut Geogràfic Nacional d'Espanya (%{ign_link}) i el
2047           Sistema Cartogràfic Nacional (%{scne_link}) amb llicència per a la reutilització sota %{cc_by_link}.
2048         contributors_es_spain: Espanya
2049         contributors_es_ign: IGN
2050         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2051         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: conté dades procedents de %{ngi_link},
2052           drets d''autor reservats de l''estat.'
2053         contributors_za_south_africa: Sud-àfrica
2054         contributors_za_ngi: 'Direcció General: Informació Geoespacial Nacional'
2055         contributors_gb_credit_html: |-
2056           %{united_kingdom}: conté dades d'Ordnance Survey © Drets d'autor i base de dades de la Corona
2057           2010-2023.
2058         contributors_gb_united_kingdom: Regne Unit
2059         contributors_2_html: Per a més detalls sobre aquestes i altres fonts que s'han
2060           usat per ajudar a millorar OpenStreetMap, vegeu %{contributors_page_link}
2061           a la wiki d'OpenStreetMap.
2062         contributors_2_contributors_page: Pàgina dels col·laboradors
2063         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
2064           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
2065           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
2066         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
2067         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
2068           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
2069           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
2070           titulars dels drets d'autor.
2071         infringement_2_1_html: Si creieu que s'ha afegit material amb drets d'autor
2072           de forma inapropiada a la base de dades d'OpenstreetMap o en aquest lloc,
2073           dirigiu-vos al %{takedown_procedure_link} o ompliu directament a la %{online_filing_page_link}.
2074         infringement_2_1_takedown_procedure: procediment de retirada
2075         infringement_2_1_online_filing_page: pàgina del formulari en línia
2076         trademarks_title: Marques registrades
2077         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i Estat del Mapa
2078           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu dubtes sobre
2079           l'ús de les marques, vegeu %{trademark_policy_link}.
2080         trademarks_1_1_trademark_policy: Polítiques de marca registrada
2081     index:
2082       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
2083         JavaScript deshabilitat.
2084       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
2085       license:
2086         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
2087           oberta
2088       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
2089         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
2090     edit:
2091       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
2092       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
2093         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
2094         vostra %{user_page}.
2095       user_page_link: pàgina d'usuari
2096       anon_edits_link_text: Llegeix aquí per què.
2097       id_not_configured: iD no s'ha configurat
2098     export:
2099       title: Exporta
2100       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
2101       licence: Llicència
2102       licence_details_html: Les dades d'OpenStreetMap estan sota la llicència %{odbl_link}
2103         (ODbL).
2104       odbl: Llicència de base de dades oberta d'Open Data Commons
2105       too_large:
2106         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
2107           incloses a la llista següent:'
2108         body: Aquesta zona és massa gran per a ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
2109           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
2110           per descarregar quantitats grans de dades.
2111         planet:
2112           title: Planeta OSM
2113           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
2114             al complet
2115         overpass:
2116           title: Overpass API
2117           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
2118             la base de dades d'OpenStreetMap
2119         geofabrik:
2120           title: Baixades del Geofabrik
2121           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
2122             ciutats seleccionades
2123         other:
2124           title: Altres fonts
2125           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
2126       export_button: Exporta
2127     fixthemap:
2128       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
2129       how_to_help:
2130         title: Com contribuir
2131         join_the_community:
2132           title: Afegiu-vos a la comunitat
2133           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
2134             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
2135             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
2136             dades vós mateix.
2137         add_a_note:
2138           instructions_1_html: |-
2139             Feu clic a %{note_icon} o a la mateixa icona sobre el mapa.
2140             Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i altres usuaris ho investigaran.
2141       other_concerns:
2142         title: Altres qüestions
2143         concerns_html: Si us preocupa com s'usen les dades o dubteu dels continguts,
2144           consulteu %{copyright_link} per a més informació legal, o contacteu amb
2145           el %{working_group_link} adient.
2146         copyright: pàgina de copyright
2147         working_group: Grup de treball de l'OSMF
2148     help:
2149       title: Com obtenir ajuda
2150       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
2151         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
2152         de manera col·laborativa.
2153       welcome:
2154         url: /welcome
2155         title: Benvingut a OpenStreetMap
2156         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
2157           l'OpenStreetMap.
2158       beginners_guide:
2159         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
2160         title: Guia per a principiants
2161         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
2162       community:
2163         title: Ajuda i Fòrum de la comunitat
2164         description: Un espai compartit per a trobar ajuda i tenir converses sobre
2165           OpenStreetMap.
2166       mailing_lists:
2167         title: Llistes de correu
2168         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
2169           de llistes de correu temàtiques i regionals.
2170       irc:
2171         title: IRC
2172         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
2173       switch2osm:
2174         title: switch2osm
2175         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
2176           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
2177       welcomemat:
2178         title: Per a organitzacions
2179         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
2180           que et cal saber al nostre espai de benvinguda.
2181       wiki:
2182         title: Wiki d'OpenStreetMap
2183         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
2184     potlatch:
2185       removed: El vostre editor d'OpenStreetMap per defecte és el Potlatch. Atès que
2186         s'ha discontinuat l'Adobe Flash Player, el Potlach deixarà d'estar disponible
2187         des del navegador web.
2188       desktop_application_html: Encara podeu utilitzar Potlatch %{download_link}.
2189       download: baixant l'aplicació d'escriptori per a Mac i Windows
2190       id_editor_html: Alternativament, podeu establir iD com al vostre editor per
2191         defecte, el qual s'executa en el vostre navegador de web com Potlatch feia
2192         anteriorment. %{change_preferences_link}.
2193       change_preferences: Canvieu aquí les vostres preferències
2194     any_questions:
2195       title: Alguna pregunta?
2196       paragraph_1_html: |-
2197         OpenStreetMap té diversos recursos per aprendre sobre el projecte, preguntant i responent
2198         preguntes, i debatent col·laborativament i documentant temes de mapatge.
2199         %{help_link}. Esteu en una organització que fa plans per OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2200       get_help_here: Obteniu ajuda aquí
2201       welcome_mat: Feu un cop d'ull al Material de benvinguda
2202     sidebar:
2203       search_results: Resultats de la cerca
2204     search:
2205       search: Cerca
2206       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
2207       from: De
2208       to: A
2209       where_am_i: On és això?
2210       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
2211       submit_text: Ves-hi
2212       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
2213     key:
2214       table:
2215         entry:
2216           motorway: Autopista
2217           main_road: Carretera principal
2218           trunk: Via ràpida
2219           primary: Carretera principal
2220           secondary: Carretera secundària
2221           unclassified: Carretera sense classificar
2222           pedestrian: Via per a vianants
2223           track: Pista - Camí
2224           bridleway: Camí de ferradura
2225           cycleway: Carril bici
2226           cycleway_national: Carril bici nacional
2227           cycleway_regional: Carril bici regional
2228           cycleway_local: Carril bici local
2229           cycleway_mtb: Ruta de bicicleta de muntanya
2230           footway: Via de vianants
2231           rail: Ferrocarril
2232           train: Tren
2233           subway: Metro
2234           ferry: Ferri
2235           light_rail: Ferrocarril lleuger
2236           tram: Tramvia
2237           trolleybus: Troleibús
2238           bus: Autobús
2239           cable_car: Telefèric
2240           chair_lift: Telecadira
2241           runway: Pista d'aeroport
2242           taxiway: Carrer de rodatge
2243           apron: Estacionament d'avions
2244           admin: Límit administratiu
2245           capital: Capital
2246           city: Ciutat
2247           orchard: Hort
2248           vineyard: Vinya
2249           forest: Bosc
2250           wood: Arbreda
2251           farmland: Terra de conreu
2252           grass: Gespa
2253           meadow: Prada
2254           bare_rock: Roca pelada
2255           sand: Sorra
2256           golf: Camp de golf
2257           park: Parc
2258           common: Àrea comunal
2259           built_up: Zona edificada
2260           resident: Zona residencial
2261           retail: Àrea comercial
2262           industrial: Zona industrial
2263           commercial: Zona comercial
2264           heathland: Bruguerar
2265           scrubland: Matolls
2266           lake: Llac
2267           reservoir: Embassament
2268           intermittent_water: Cos d'aigua intermitent
2269           glacier: Glacera
2270           reef: Escull
2271           wetland: Aiguamoll
2272           farm: Granja
2273           brownfield: Àrea industrial abandonada
2274           cemetery: Cementiri
2275           allotments: Horts
2276           pitch: Camp d'esports
2277           centre: Centre esportiu
2278           beach: Platja
2279           reserve: Reserva natural
2280           military: Àrea militar
2281           school: Escola - Institut
2282           university: Universitat
2283           hospital: Hospital
2284           building: Edifici significatiu
2285           station: Estació de tren
2286           summit: Cim
2287           peak: Cim
2288           tunnel: Línia discontínua = túnel
2289           bridge: Línia negra = pont
2290           private: Accés privat
2291           destination: Servitud de pas
2292           construction: Carreteres en construcció
2293           bus_stop: Parada d'autobús
2294           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
2295           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
2296           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
2297           bicycle_parking_small: Aparcament de bicicletes petit
2298           toilets: Lavabos
2299     welcome:
2300       title: Us donem la benvinguda!
2301       introduction: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2302         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2303         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2304         que cal saber
2305       whats_on_the_map:
2306         title: Què hi ha al mapa
2307         on_the_map_html: |-
2308           OpenStreetMap és un lloc per mapejar coses que són %{real_and_current} -
2309           inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs. Podeu mapejar qualsevol mena de cosa del món real que us interessi.
2310         real_and_current: reals i actuals
2311         off_the_map_html: El que %{doesnt} inclou són dades subjectives com ara rànquings,
2312           objectes històrics o hipotètics, i dades de fonts amb drets d'autor. A no
2313           ser que tingueu permís, no copieu de mapes en línia o en paper.
2314         doesnt: "no"
2315       basic_terms:
2316         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2317         paragraph_1: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes paraules
2318           clau que et poden venir bé.
2319         an_editor_html: Un %{editor} és un programa o lloc web que podeu usar per
2320           editar el mapa.
2321         a_node_html: Un %{node} és un punt al mapa, com ara un únic restaurant o un
2322           arbre.
2323         a_way_html: Una %{way} és una línia o una àrea, com ara una carretera, un
2324           rierol, un llac o un edifici.
2325         a_tag_html: Una %{tag} etiqueta és una dada sobre un node o via, com ara el
2326           nom d'un restaurant o el límit de velocitat d'una carretera.
2327         editor: editor
2328         node: node
2329         way: via
2330         tag: etiqueta
2331       rules:
2332         title: Normes
2333         para_1_html: |-
2334           OpenStreetMap té poques regles formals, però esperem que tots els participants col·laboreu i us comuniqueu amb la comunitat. Si esteu considerant
2335           qualsevol altra activitat que no sigui l'edició manual, llegiu i seguiu les directrius sobre
2336           %{imports_link} i %{automated_edits_link}.
2337         imports: Importacions
2338         automated_edits: Edicions automatitzades
2339       start_mapping: Comença a editar el mapa
2340       continue_authorization: Continua amb l'autorització
2341       add_a_note:
2342         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2343         para_1: Si només voleu fer una petita modificació, però no disposeu del temps
2344           per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2345         para_2_html: |-
2346           Només cal que us dirigiu al %{map_link} i cliqueu la icona de la nota: %{note_icon}.
2347           Això afegirà un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el missatge, cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.
2348         the_map: el mapa
2349     communities:
2350       title: Comunitats
2351       lede_text: "Persones d'arreu del món contribueixen o utilitzen OpenStreetMap.\nSi
2352         bé moltes hi participen individualment, d'altres han format comunitats.\nAquests
2353         grups tenen diferents mides i representen àrees des de ciutats petites fins
2354         a grans regions de diversos països. \nTambé poden ser formals o informals."
2355       local_chapters:
2356         title: Capítols locals
2357         about_text: |-
2358           Els capítols locals són grups a nivell de país o regió que han fet el pas formal d'establir entitats legals sense ànim de lucre. Representen l'àrea del mapa i els mapejadors de la zona quan tracten amb el govern local, les empreses i els mitjans de comunicació. També han format una afiliació
2359           amb la Fundació OpenStreetMap (OSMF), donant-los un enllaç a l'òrgan de govern legal i de copyright.
2360         list_text: 'Les comunitats següents s''estableixen formalment com a capítols
2361           locals:'
2362       other_groups:
2363         title: Altres grups
2364         other_groups_html: |-
2365           No cal establir formalment un grup en la mateixa mesura que els capítols locals.
2366           De fet, molts grups existeixen amb molt d'èxit com a reunió informal de persones o com a
2367           grup comunitari. Qualsevol pot configurar o unir-se a aquests. Més informació a la %{communities_wiki_link}.
2368         communities_wiki: Pàgina wiki de les comunitats
2369   traces:
2370     visibility:
2371       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2372       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2373       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2374         temporals)
2375       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traces i com a punts identificables
2376         ordenats segons marques temporals)
2377     new:
2378       upload_trace: Pujar traça GPS
2379       visibility_help: què significa això?
2380       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2381       help: Ajuda
2382       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2383     create:
2384       upload_trace: Puja una traça de GPS
2385       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2386         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2387         electrònic quan s'hagi completat.
2388       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2389         de l'error. Proveu-ho de nou
2390       traces_waiting:
2391         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu que aquesta
2392           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2393           usuaris.
2394         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu que aquestes
2395           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2396           usuaris.
2397     edit:
2398       cancel: Cancel·lar
2399       title: Editant traça %{name}
2400       heading: Editant traça %{name}
2401       visibility_help: què vol dir això?
2402       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Visibility_of_GPS_traces
2403     update:
2404       updated: Traça actualitzada
2405     show:
2406       title: S'està mostrant la traça %{name}
2407       heading: Visualització de la traça %{name}
2408       pending: PENDENT
2409       filename: 'Nom del fitxer:'
2410       download: baixada
2411       uploaded: 'Pujat el:'
2412       points: 'Punts:'
2413       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2414       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2415       map: mapa
2416       edit: edita
2417       owner: 'Propietari:'
2418       description: 'Descripció:'
2419       tags: 'Etiquetes:'
2420       none: Cap
2421       edit_trace: Editar aquesta traça
2422       delete_trace: Esborra aquesta traça
2423       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2424       visibility: 'Visibilitat:'
2425       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2426     trace:
2427       pending: PENDENT
2428       count_points:
2429         one: '%{count} punt'
2430         other: '%{count} punts'
2431       more: més
2432       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2433       view_map: Mostra el mapa
2434       edit_map: Edita el mapa
2435       public: PÚBLIC
2436       identifiable: IDENTIFICABLE
2437       private: PRIVAT
2438       trackable: RASTREJABLE
2439       details_with_tags_html: '%{time_ago} per %{user} a %{tags}'
2440       details_without_tags_html: '%{time_ago} per %{user}'
2441     index:
2442       public_traces: Traces GPS públiques
2443       my_gps_traces: Les meves traces GPS
2444       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2445       description: Navega per les traces pujades recentment
2446       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2447       empty_title: Aquí encara no hi ha res
2448       empty_upload_html: '%{upload_link} o obteniu més informació sobre les traces
2449         de GPS a la %{wiki_link}.'
2450       upload_new: Puja una traça nova
2451       wiki_page: pàgina wiki
2452       upload_trace: Puja una traça
2453       all_traces: Totes les traces
2454       my_traces: Les meves traces
2455       traces_from_html: Traces públiques de %{user}
2456       remove_tag_filter: Elimina el filtre d'etiquetes
2457     destroy:
2458       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2459     offline_warning:
2460       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2461     offline:
2462       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2463       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2464         actualment.
2465     georss:
2466       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2467     description:
2468       description_with_count:
2469         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2470         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2471       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2472   application:
2473     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2474     require_cookies:
2475       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2476         abans de continuar.
2477     setup_user_auth:
2478       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2479         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2480       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2481         web per obtenir més informació.
2482       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2483         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2484         que les accepteu, però sí que les llegiu.
2485     settings_menu:
2486       account_settings: Configuració del compte
2487       oauth2_applications: Aplicacions OAuth 2
2488       oauth2_authorizations: Autoritzacions OAuth 2
2489       muted_users: Usuaris silenciats
2490     auth_providers:
2491       openid:
2492         title: Inicieu sessió amb un compte OpenID
2493         alt: Logotip d'OpenID
2494       google:
2495         title: Inicieu la sessió amb Google
2496         alt: Logotip de Google
2497       facebook:
2498         title: Inicieu la sessió amb Facebook
2499         alt: Logotip de Facebook
2500       microsoft:
2501         title: Inicieu la sessió amb Microsoft
2502         alt: Logotip de Microsoft
2503       github:
2504         title: Inicieu la sessió amb GitHub
2505         alt: Logotip de GitHub
2506       wikipedia:
2507         title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
2508         alt: Logotip de Viquipèdia
2509   oauth:
2510     permissions:
2511       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2512     scopes:
2513       read_prefs: Llegeix les preferències d'usuari
2514       write_prefs: Modifica les preferències d'usuari
2515       write_diary: Creeu entrades del diari, comentaris i feu amics
2516       write_api: Modifica el mapa
2517       read_gpx: Llegiu traces de GPS privades
2518       write_gpx: Carrega traces de GPS
2519       write_notes: Modifica les notes
2520       read_email: Llegir adreça de correu electrònic d'usuari
2521       skip_authorization: Aprovar automàticament l'aplicació
2522   oauth2_applications:
2523     index:
2524       title: Les meves aplicacions client
2525       no_applications_html: Teniu cap aplicació que voldríeu registrar per usar amb
2526         nosaltres utilitzant l'estàndard %{oauth2}? Heu de registrar la vostra aplicació
2527         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2528       new: Registra una nova aplicació
2529       name: Nom
2530       permissions: Permisos
2531     application:
2532       edit: Edita
2533       delete: Esborra
2534       confirm_delete: Vols eliminar aquesta aplicació?
2535     new:
2536       title: Registra una aplicació nova
2537     edit:
2538       title: Editeu la vostra aplicació
2539     show:
2540       edit: Edita
2541       delete: Esborra
2542       confirm_delete: Voleu eliminar aquesta aplicació?
2543       client_id: ID del client
2544       client_secret: Secret del client
2545       client_secret_warning: Assegureu-vos de desar aquest secret - no s'hi podrà
2546         tornar a accedir
2547       permissions: Permisos
2548       redirect_uris: Redirigeix URIs
2549     not_found:
2550       sorry: No es pot trobar l'aplicació.
2551   oauth2_authorizations:
2552     new:
2553       title: Cal autorització
2554       introduction: Voleu autoritzar %{application} a accedir al vostre compte amb
2555         els permisos següents?
2556       authorize: Autoritza
2557       deny: Refusa
2558     error:
2559       title: S’ha produït un error.
2560     show:
2561       title: Codi d'autorització
2562   oauth2_authorized_applications:
2563     index:
2564       title: Les meves aplicacions autoritzades
2565       application: Aplicació
2566       permissions: Permisos
2567       last_authorized: Últims autoritzats
2568       no_applications_html: Encara no heu autoritzat cap aplicació %{oauth2}.
2569     application:
2570       revoke: Revoca l'accés
2571       confirm_revoke: Voleu revocar l'accés per aquesta aplicació?
2572   users:
2573     new:
2574       title: Registreu-vos-hi
2575       tab_title: Registreu-vos
2576       signup_to_authorize_html: Registreu-vos amb OpenStreetMap per accedir a %{client_app_name}.
2577       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2578       please_contact_support_html: Contacteu amb l'%{support_link} per gestionar la
2579         creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan aviat com sigui
2580         possible.
2581       support: assistència
2582       about:
2583         header: Lliure i editable.
2584         paragraph_1: A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap està completament
2585           creat per persones com tu, i és lliure per tal que qualsevol persona pugui
2586           arreglar-lo, actualitzar-lo, descarregar-lo i utilitzar-lo.
2587         paragraph_2: Registreu-vos per començar a contribuir.
2588         welcome: Benvingut/da a OpenStreetMap
2589       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2590         canviar més endavant a les preferències.
2591       by_signing_up:
2592         privacy_policy: política de privadesa
2593         privacy_policy_title: Política de privadesa de l'OSMF incloent la secció sobre
2594           adreces de correu electrònic
2595         contributor_terms: condicions de col·laboració
2596       continue: Registreu-vos-hi
2597       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2598       email_help:
2599         html: La vostra adreça no es mostrarà públicament, consulteu la nostra %{privacy_policy_link}
2600           per obtenir més informació.
2601       consider_pd: domini públic
2602       or: o
2603       use external auth: o inicieu la sessió mitjançant un tercer
2604     terms:
2605       title: Termes
2606       heading: Termes
2607       heading_ct: Condicions de col·laboració
2608       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2609         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2610       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2611         actuals i futures.
2612       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2613       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'ús del lloc web i altres infraestructures
2614         proporcionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accepteu-lo.
2615       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2616       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2617         de domini públic
2618       consider_pd_why: què és això?
2619       guidance_info_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un %{readable_summary_link}
2620         i algunes %{informal_translations_link}'
2621       readable_summary: resum llegible per humans
2622       informal_translations: traduccions informals
2623       continue: Continua
2624       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2625         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2626       legale_select: 'País de residència:'
2627       legale_names:
2628         france: França
2629         italy: Itàlia
2630         rest_of_world: Resta del món
2631     terms_declined_flash:
2632       terms_declined_html: Ens sap greu que hàgiu decidit no acceptar els nous termes
2633         de les contribucions. Per més informació, vegeu %{terms_declined_link}.
2634       terms_declined_link: aquesta pàgina wiki
2635     no_such_user:
2636       title: Aquest usuari no existeix
2637       heading: L'usuari %{user} no existeix
2638       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2639         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2640       deleted: esborrat
2641     show:
2642       my diary: El meu diari
2643       my edits: Les meves edicions
2644       my traces: Les meves traces
2645       my notes: Les meves notes de mapa
2646       my messages: Els meus missatges
2647       my profile: El meu perfil
2648       my settings: La meva configuració
2649       my comments: Els meus comentaris
2650       my_preferences: Les meves preferències
2651       my_dashboard: El meu tauler
2652       blocks on me: Blocs sobre mi
2653       blocks by me: Blocs fets per mi
2654       create_mute: Silencia aquest usuari
2655       edit_profile: Edita el perfil
2656       send message: Envia un missatge
2657       diary: Diari
2658       edits: Edicions
2659       traces: Traces
2660       notes: Notes de mapa
2661       remove as friend: Deixa l'amistat
2662       add as friend: Afegeix com a amic
2663       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2664       uid: 'ID d''usuari:'
2665       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2666       ct undecided: No decidit
2667       ct declined: Rebutjat
2668       email address: 'Adreça de correu:'
2669       created from: 'Creat a partir de:'
2670       status: 'Estat:'
2671       spam score: 'Puntuació de contingut brossa:'
2672       role:
2673         administrator: Aquest usuari és administrador
2674         moderator: Aquest usuari és moderador
2675         grant:
2676           administrator: Concedeix accés d'administrador
2677           moderator: Concedeix accés de moderador
2678         revoke:
2679           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2680           moderator: Revocar l'accés de moderador
2681       block_history: Blocatges actius
2682       moderator_history: Blocatges fets
2683       comments: Comentaris
2684       create_block: Bloca aquest usuari
2685       activate_user: Activa aquest usuari
2686       confirm_user: Confirma aquest usuari
2687       unconfirm_user: Revoca la confirmació de l'usuari
2688       unsuspend_user: Revoca la suspensió de l'usuari
2689       hide_user: Amaga aquest usuari
2690       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2691       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2692       confirm: Confirma
2693       report: Denuncieu aquest usuari
2694     go_public:
2695       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2696         per editar
2697     index:
2698       title: Usuaris
2699       heading: Usuaris
2700       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2701       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2702       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2703     page:
2704       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2705       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2706     suspended:
2707       title: Compte suspès
2708       heading: Compte suspès
2709       support: assistència
2710       automatically_suspended: Ho sentim, s'ha suspès el vostre compte automàticament
2711         per activitat sospitosa.
2712       contact_support_html: Un administrador revisarà aquesta decisió ben aviat, o
2713         podeu contactar amb %{support_link} si voleu parlar-ne.
2714     auth_failure:
2715       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2716       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2717       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2718       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2719       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2720       unknown_error: Cal autenticació
2721     auth_association:
2722       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2723       option_1: |-
2724         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2725         Utilitzant el formulari de sota.
2726       option_2: |-
2727         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2728         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb l'ID a la configuració d'usuari.
2729   user_role:
2730     filter:
2731       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2732       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2733       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2734       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2735         de l'usuari actual.
2736     grant:
2737       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2738     revoke:
2739       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2740   user_blocks:
2741     model:
2742       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2743       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2744     not_found:
2745       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2746       back: Torna a l'índex
2747     new:
2748       title: Creació de bloc %{name}
2749       heading_html: Creació de bloc %{name}
2750       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2751     edit:
2752       title: Bloc d'edició en %{name}
2753       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2754       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2755     filter:
2756       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2757         de la llista desplegable.
2758     create:
2759       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2760     update:
2761       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2762       success: Bloc d'actualització.
2763     index:
2764       title: Blocs de l'usuari
2765       heading: Llista de quadres de l'usuari
2766       empty: Encara no s'ha fet cap bloc.
2767     revoke_all:
2768       revoke: Revoca
2769       flash: S'han revocat tots els bloquejos actius.
2770     helper:
2771       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2772       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2773       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2774         iniciat la sessió.
2775       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2776       block_duration:
2777         hours:
2778           one: '%{count} hora'
2779           other: '%{count} hores'
2780         days:
2781           one: '%{count} dia'
2782           other: '%{count} dies'
2783         weeks:
2784           one: '%{count} setmana'
2785           other: '%{count} setmanes'
2786         months:
2787           one: '%{count} mes'
2788           other: '%{count} mesos'
2789         years:
2790           one: '%{count} any'
2791           other: '%{count} anys'
2792     blocks_on:
2793       title: Blocs en %{name}
2794       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2795       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2796     blocks_by:
2797       title: Blocs %{name}
2798       heading_html: Llista de blocs %{name}
2799       empty: '%{name} no ha fet cap bloc encara.'
2800     show:
2801       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2802       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2803       created: 'Creat:'
2804       duration: 'Duració:'
2805       status: 'Estat:'
2806       edit: Edita
2807       reason: 'Motiu del blocatge:'
2808       revoker: 'Revoker:'
2809     block:
2810       not_revoked: (no revocat)
2811       show: Mostra
2812       edit: Edita
2813     page:
2814       display_name: S'ha blocat l'usuari
2815       creator_name: Creador
2816       reason: Motiu del blocatge
2817       status: Estat
2818       revoker_name: Revocat per
2819     navigation:
2820       all_blocks: Tots els bloquejos
2821       blocks_on_me: Bloquejos a mi
2822       blocks_on_user_html: Bloquejos a %{user}
2823       blocks_by_me: Bloquejos fets per mi
2824       blocks_by_user_html: Bloquejos fets per %{user}
2825       block: 'Bloqueig #%{id}'
2826   user_mutes:
2827     index:
2828       title: Usuaris silenciats
2829       my_muted_users: Usuaris silenciats
2830       you_have_muted_n_users:
2831         one: Heu silenciat %{count} User
2832         other: Heu silenciat %{count} usuaris
2833       user_mute_explainer: Els missatges dels usuaris silenciats es mouen a una safata
2834         d'entrada independent i no rebreu notificacions per correu electrònic.
2835       table:
2836         thead:
2837           muted_user: Usuari silenciat
2838           actions: Accions
2839         tbody:
2840           unmute: Deixar de silenciar
2841           send_message: Envia un missatge
2842     create:
2843       notice: Heu silenciat %{name}.
2844       error: No s'ha pogut silenciar %{name}. %{full_message}.
2845     destroy:
2846       notice: Heu deixat de silenciar %{name}.
2847       error: No s'ha pogut deixar de silenciar l'usuari. Torneu-ho a provar.
2848   notes:
2849     index:
2850       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2851       heading: notes de %{user}
2852       subheading_html: Notes %{submitted} o %{commented} per %{user}
2853       subheading_submitted: enviades
2854       subheading_commented: comentades
2855       no_notes: Sense notes
2856       id: Id
2857       creator: Creador
2858       description: Descripció
2859       created_at: Creat a
2860       last_changed: Últim canvi
2861     show:
2862       title: 'Nota: %{id}'
2863       description: Descripció
2864       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
2865       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
2866       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
2867       event_opened_by_html: Creat per %{user} %{time_ago}
2868       event_opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim %{time_ago}
2869       event_commented_by_html: Comentari de %{user} %{time_ago}
2870       event_commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim %{time_ago}
2871       event_closed_by_html: Resolt per %{user} %{time_ago}
2872       event_closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim %{time_ago}
2873       event_reopened_by_html: Reactivat per %{user} %{time_ago}
2874       event_reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim %{time_ago}
2875       event_hidden_by_html: Amagat per %{user} %{time_ago}
2876       report: informa d'aquesta nota
2877       anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2878         de ser verificats independentment.
2879       hide: Amaga
2880       resolve: Resol
2881       reactivate: Reactivar
2882       comment_and_resolve: Comenta i resol
2883       comment: Comenta
2884       log_in_to_comment: Inicieu sessió per a comentar la nota
2885       report_link_html: Si aquesta nota conté informació delicada que cal eliminar,
2886         podeu %{link}.
2887       other_problems_resolve: Per la resta de problemes amb la nota, si us plau, resoleu-ho
2888         vós mateix amb un comentari.
2889       other_problems_resolved: Per a tots els altres problemes, la resolució és suficient.
2890       disappear_date_html: Aquesta nota resolta desapareixerà del mapa en %{disappear_in}.
2891     new:
2892       title: Nota nova
2893       intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a altres col·laboradors
2894         per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2895         i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2896       anonymous_warning_log_in: inicia la sessió
2897       anonymous_warning_sign_up: registreu-vos
2898       advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2899         per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes amb
2900         copyright o bé llistats de directori.
2901       add: Afegeix una nota
2902     notes_paging_nav:
2903       showing_page: Pàgina %{page}
2904       next: Següent
2905       previous: Anterior
2906   javascripts:
2907     close: Tanca
2908     share:
2909       title: Comparteix
2910       cancel: Cancel·la
2911       image: Imatge
2912       link: Enllaç o HTML
2913       long_link: Enllaç
2914       short_link: Enllaç curt
2915       geo_uri: Geo-URI
2916       embed: HTML
2917       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2918       format: 'Format:'
2919       scale: 'Escala:'
2920       image_dimensions: La imatge mostrarà la capa %{layer} amb una mida de %{width}
2921         x %{height}
2922       download: Descàrrega
2923       short_url: URL curt
2924       include_marker: Inclou el marcador
2925       center_marker: Centra el mapa al marcador
2926       paste_html: Enganxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2927       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2928       only_standard_layer: Solament es poden exportar com a imatge les capes Standard,
2929         Cycle Map i Transport
2930     embed:
2931       report_problem: Informeu sobre un problema
2932     key:
2933       title: Llegenda
2934       tooltip: Llegenda
2935       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2936     map:
2937       zoom:
2938         in: Amplia
2939         out: Allunya
2940       locate:
2941         title: Mostra la meva ubicació
2942         metersPopup:
2943           one: Sou a menys d'un metre del punt
2944           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2945         feetPopup:
2946           one: Sou a menys d'un peu del punt
2947           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2948       base:
2949         standard: Estàndard
2950         cycle_map: Mapa ciclista
2951         transport_map: Mapa de transports
2952         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2953         hot: Humanitari
2954       layers:
2955         header: Capes del mapa
2956         notes: Notes de mapa
2957         data: Dades del mapa
2958         gps: Traces GPS públiques
2959         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2960         title: Capes del mapa
2961       openstreetmap_contributors: Els col·laboradors de l'OpenStreetMap
2962       make_a_donation: Feu una donació
2963       website_and_api_terms: Condicions del lloc web i de l'API
2964       cyclosm_credit: Estil de tessel·les per %{cyclosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
2965       osm_france: OpenStreetMap França
2966       thunderforest_credit: Tessel·les cortesia de %{thunderforest_link}
2967       andy_allan: Andy Allan
2968       tracestrack_credit: Tessel·les cortesia de %{tracestrack_link}
2969       hotosm_credit: Estil de tessel·les per %{hotosm_link}, hostatjades per %{osm_france_link}
2970       hotosm_name: Equip humanitari de l'OpenStreetMap
2971     site:
2972       edit_tooltip: Modifica el mapa
2973       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2974       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2975       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2976       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2977       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2978       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2979       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per a consultar característiques
2980       embed_html_disabled: La incrustació d'HTML no està disponible per a aquesta
2981         capa de mapa
2982     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2983       continuació, feu clic aquí.
2984     directions:
2985       ascend: Desnivell positiu
2986       engines:
2987         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2988         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
2989         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
2990         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
2991         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
2992         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
2993         fossgis_valhalla_bicycle: Bicicleta (Valhalla)
2994         fossgis_valhalla_car: Cotxe (Valhalla)
2995         fossgis_valhalla_foot: A peu (Valhalla)
2996       descend: Desnivell negatiu
2997       directions: Indicacions
2998       distance: Distància
2999       distance_m: '%{distance}m'
3000       distance_km: '%{distance}km'
3001       errors:
3002         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
3003         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
3004       instructions:
3005         continue_without_exit: Continuar a %{name}
3006         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
3007         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
3008         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3009         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
3010         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
3011           a %{directions}
3012         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
3013           a %{name} cap a %{directions}
3014         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
3015         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
3016         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
3017           cap a %{directions}
3018         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
3019         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
3020         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
3021           cap a %{directions}
3022         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
3023         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
3024         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
3025           %{name}
3026         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
3027         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
3028         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
3029         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
3030         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
3031         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
3032         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
3033         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
3034         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3035         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
3036         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3037           cap a %{directions}
3038         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
3039           a %{name} cap a %{directions}
3040         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
3041         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
3042         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
3043           cap a %{directions}
3044         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
3045         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
3046         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
3047           cap a %{directions}
3048         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
3049         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
3050         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
3051           %{name}
3052         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
3053         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
3054         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
3055         via_point_without_exit: (pel punt)
3056         follow_without_exit: Segueix %{name}
3057         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
3058         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
3059         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
3060         start_without_exit: Comença a %{name}
3061         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
3062         against_oneway_without_exit: Anar contra direcció a %{name}
3063         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
3064         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
3065         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
3066           %{name}
3067         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
3068         unnamed: sense nom
3069         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
3070         exit_counts:
3071           first: 1a
3072           second: 2a
3073           third: 3a
3074           fourth: 4a
3075           fifth: 5a
3076           sixth: 6a
3077           seventh: 7a
3078           eighth: 8a
3079           ninth: 9a
3080           tenth: 10a
3081       time: Temps
3082     query:
3083       node: Node
3084       way: Via
3085       relation: Relació
3086       nothing_found: No s'han trobat característiques
3087       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
3088       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
3089     context:
3090       directions_from: Direccions des d'aquí
3091       directions_to: Direccions cap aquí
3092       add_note: Afegeix una nota aquí
3093       show_address: Mostra l'adreça
3094       query_features: Consulta les característiques
3095       centre_map: Centra el mapa aquí
3096   redactions:
3097     edit:
3098       heading: Modifica la redacció
3099       title: Modifica la redacció
3100     index:
3101       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
3102       heading: Llista de redaccions
3103       title: Llista de redaccions
3104     new:
3105       heading: Introduïu informació per una nova redacció
3106       title: Creació d’una versió nova
3107     show:
3108       description: 'Descripció:'
3109       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
3110       title: Mostrant la redacció
3111       user: 'Autor:'
3112       edit: Modifica aquesta redacció
3113       destroy: Suprimeix aquesta redacció
3114       confirm: N'esteu segur?
3115     create:
3116       flash: S’ha creat la censura.
3117     update:
3118       flash: Modificacions desades
3119     destroy:
3120       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
3121         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
3122       flash: Redacció suprimida
3123       error: Hi ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
3124   validations:
3125     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
3126     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
3127     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
3128     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
3129 ...