1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: syck-pecl
46 display_name: שם לתצוגה
52 changeset: ערכת שינויים
53 changeset_tag: תג ערכת שינויים
55 diary_comment: תגובה ליומן
56 diary_entry: רשומה ביומן
64 old_node_tag: תג צומת ישן
66 old_relation_member: איבר יחס ישן
67 old_relation_tag: תג יחס ישן
69 old_way_node: צומת דרך ישנה
70 old_way_tag: תג דרך ישנה
72 relation_member: איבר יחס
76 tracepoint: נקודת מסלול
79 user_preference: העדפות המשתמש
80 user_token: אסימון משתמש
86 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי להמשיך.
88 not_a_moderator: צריל להיות מנחה כדי לבצע את הפעולה הזאת.
90 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
91 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
94 changeset: "ערכת שינויים: %{id}"
95 changesetxml: XML של ערכת שינויים
97 title: ערכת שינויים %{id}
98 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
99 osmchangexml: osmChange XML
102 belongs_to: "שייכת ל:"
103 bounding_box: "תיבה תוחמת:"
105 closed_at: "נסגרה ב:"
106 created_at: "נוצר בתאריך:"
108 one: "מחזיק בצומת אחד:"
109 other: "מחזיק ב־%{count} צמתים:"
111 one: "מחזיק ביחס אחד:"
112 other: "מחזיק ב־%{count} יחסים:"
114 one: "מחזיק בדרך אחת:"
115 other: "מחזיק ב־%{count} דרכים:"
116 no_bounding_box: לא נשמרה תיבה תוחמת עבור ערכת השינויים הזאת.
117 show_area_box: הצגת תיבת אזור
119 changeset_comment: "הערה:"
120 deleted_at: "נמחק ב:"
121 deleted_by: "נמחק על־ידי:"
123 edited_by: "נערך על־ידי:"
124 in_changeset: "בערכת השינויים:"
127 entry: יחס %{relation_name}
128 entry_role: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
138 area: צפייה בשטח במפה גדולה יותר
139 node: צפייה בצומת במפה גדולה יותר
140 note: הצגת ההערה במפה גדולה יותר
141 relation: צפייה ביחס במפה גדולה יותר
142 way: צפייה בדרך במפה גדולה יותר
146 next_changeset_tooltip: ערכת השינויים הבאה
147 next_node_tooltip: הצומת הבא
148 next_note_tooltip: ההערה הבאה
149 next_relation_tooltip: היחס הבא
150 next_way_tooltip: הדרך הבאה
151 prev_changeset_tooltip: ערכת השינויים הקודמת
152 prev_node_tooltip: הצומת הקודם
153 prev_note_tooltip: ההערה הקודמת
154 prev_relation_tooltip: היחס הקודם
155 prev_way_tooltip: הדרך הקודמת
157 name_changeset_tooltip: צפייה בעריכות של %{user}
158 next_changeset_tooltip: העריכה הבאה של %{user}
159 prev_changeset_tooltip: העריכה הקודמת של %{user}
161 download_xml: הורדת XML
164 node_title: "צומת: %{node_name}"
165 view_history: צפייה בהיסטוריה
167 coordinates: "נקודות ציון:"
170 download_xml: הורדת XML
171 node_history: היסטוריית הצומת
172 node_history_title: "היסטוריית הצומת: %{node_name}"
173 view_details: צפייה בפרטים
175 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
177 changeset: ערכת שינויים
182 at_by_html: לפני %{when} על־ידי %{user}
183 at_html: לפני %{when}
185 closed_title: "הערה פתורה: %{note_name}"
187 description: "תיאור:"
188 last_modified: "שונתה לאחרונה:"
189 open_title: "הערה שלא נפתרה: %{note_name}"
195 message_html: "לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה. למידע נוסף: %{redaction_link}."
196 redaction: חיתוך %{id}
202 download_xml: הורדת XML
204 relation_title: "יחס: %{relation_name}"
205 view_history: צפייה בהיסטוריה
210 download_xml: הורדת XML
211 relation_history: היסטוריית היחס
212 relation_history_title: "היסטוריית היחס: %{relation_name}"
213 view_details: צפייה בפרטים
215 entry_role: "%{type} %{name} בתור %{role}"
221 data_frame_title: נתונים
222 data_layer_name: עיון בנתוני מפה
224 edited_by_user_at_timestamp: נערך על־ידי %{user} ב־%{timestamp}
225 hide_areas: להסתרת אזורים
226 history_for_feature: ההיסטוריה של %{feature}
227 load_data: טעינת נתונים
228 loaded_an_area_with_num_features: "האזור שנטען מכיל %{num_features} תכונות. באופן כללי, חלק מהדפדפנים לא יוכלו להתמודד עם הצגה של כזו כמות של נתונים. לרוב, דפדפנים עובדים באופן מיטבי בהצגת פחות מ־%{max_features} תכונות בו־זמנית: ביצוע משימות נוספות עלול לגרום לדפדפן לפעול באופן איטי או להיתקע. אם ברצונך בכל זאת להציג מידע זה, באפשרותך להציג אותו בלחיצה על הכפתור למטה."
230 manually_select: בחירת אזור אחר ידנית
231 notes_layer_name: עיון בהערות
233 api: אחזור אזור זה מה־API
234 back: חזרה אל רשימת הפריטים
236 heading: רשימת פריטים
248 private_user: משתמש פרטי
249 show_areas: להצגת אזורים
250 show_history: הצגת ההיסטוריה
251 unable_to_load_size: "לא ניתן לטעון: תיבה תוחמת בגודל %{bbox_size} היא גדולה מדי (מוכרחה להיות קטנה מאשר %{max_bbox_size})"
252 view_data: הצגת נתונים לתצוגת המפה הנוכחית
254 zoom_or_select: התקרבות או בחירה אזור במפה לצפייה
258 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
259 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
260 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
262 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב מדי.
264 changeset: ערכת שינויים
269 download_xml: הורדת XML
271 view_history: צפייה בהיסטוריה
273 way_title: "דרך: %{way_name}"
276 one: חלק מהדרך %{related_ways}
277 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
281 download_xml: הורדת XML
282 view_details: צפייה בפרטים
283 way_history: היסטוריית הדרך
284 way_history_title: "היסטוריית הדרך: %{way_name}"
290 no_edits: (אין עריכות)
291 show_area_box: הצגת תיבת אזור
292 still_editing: (עדיין בעריכה)
293 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
294 changeset_paging_nav:
297 showing_page: הדף %{page}
305 description: עיון בשינויים אחרונים למפה
306 description_bbox: ערכות שינויים בתוך %{bbox}
307 description_friend: ערכות שינויים של חברים שלכם
308 description_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
309 description_user: ערכות שינויים של %{user}
310 description_user_bbox: ערכות שינויים של %{user} בתוך %{bbox}
311 empty_anon_html: עוד לא נעשו עריכות.
312 empty_user_html: נראה שעוד לא ערכת דבר. כדי להתחיל, ר' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.3'>מדריך למתחילים</a>.
313 heading: ערכות שינויים
314 heading_bbox: ערכות שינויים
315 heading_friend: ערכות שינויים
316 heading_nearby: ערכות שינויים
317 heading_user: ערכות שינויים
318 heading_user_bbox: ערכות שינויים
320 title_bbox: ערכות שינויים בתוך %{bbox}
321 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלך
322 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
323 title_user: ערכות שינויים של %{user}
324 title_user_bbox: ערכות שינויים של %{user} בתוך %{bbox}
326 sorry: סליחה, לוקח יותר מדי זמן לאחזר על רשימת ערכות השינויים שביקשת.
331 has_commented_on: "%{display_name} העיר על רשומות היומן הבאות"
332 newer_comments: הערות חדשות
333 older_comments: הערות ישנות
337 comment_from: תגובה מ־%{link_user} ב־%{comment_created_at}
339 hide_link: להסתרת הערה זו
343 other: "%{count} תגובות"
345 comment_link: הערות לרשומה הזאת
347 edit_link: עריכת רשומה
348 hide_link: הסתרת רשומה
349 posted_by: נשלח על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
350 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
356 longitude: "קו אורך:"
357 marker_text: מיקום רשומת היומן
360 title: עריכת רשומת יומן
361 use_map_link: להשתמש במפה
364 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap
365 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
367 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
368 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
370 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
371 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
373 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
375 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלך
376 newer_entries: רשומות חדשות יותר
377 no_entries: אין רשומות יומן
378 older_entries: רשומות ישנות יותר
379 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
380 title: יומנים של המשתמש
381 title_friends: יומנים של חברים
382 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
383 user_title: היומן של %{user}
389 title: רשומת יומן חדשה
391 body: סליחה, עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
392 heading: "אין רשומה עם המזהה: %{id}"
393 title: אין כזו רשומה ביומן
395 leave_a_comment: הוספת תגובה
397 login_to_leave_a_comment: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
399 title: היומן של %{user}‏ | %{title}
400 user_title: היומן של %{user}
402 default: בררת מחדל (כעת %{name})
404 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
407 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
410 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
413 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
417 add_marker: להוספת סמן למפה
418 area_to_export: האזור לייצוא
419 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
421 export_details: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
423 format_to_export: תבנית לייצוא
424 image_size: גודל התמונה
425 latitude: "קווי אורך:"
427 longitude: "קווי רוחב:"
428 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
429 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
432 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
434 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
437 body: האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap. נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר.
438 heading: האזור גדול מדי
441 add_marker: הוספת סמן למפה
442 change_marker: שינוי מיקום סמן
443 click_add_marker: לחצו על המפה להוספת סמן
444 drag_a_box: נא לגרור מלבן על המפה לבחירת אזור
446 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
447 view_larger_map: לצפייה במפה גדולה יותר
451 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
452 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
460 north_east: צפון־מזרח
461 north_west: צפון־מערב
463 south_east: דרום־מזרח
464 south_west: דרום־מערב
468 other: בערך %{count} ק"מ
471 more_results: תוצאות נוספות
472 no_results: לא נמצאו תוצאות
475 ca_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
476 geonames: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
477 latlon: תוצאות מ<a href="http://openstreetmap.org/">אתר זה</a>
478 osm_nominatim: תוצאות מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
479 uk_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
480 us_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
481 search_osm_nominatim:
489 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
494 arts_centre: מרכז אמנויות
497 auditorium: אודיטוריום
502 bicycle_parking: חניית אופניים
503 bicycle_rental: השכרת אופניים
504 biergarten: גינת בירה
506 bureau_de_change: חלפן כספים
507 bus_station: תחנת אוטובוס
509 car_rental: השכרת רכב
510 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
511 car_wash: שטיפת מכוניות
513 charging_station: תחנת הטענה
518 community_centre: מרכז קהילתי
524 drinking_water: מי שתייה
525 driving_school: בית ספר לנהיגה
527 emergency_phone: טלפון חירום
529 ferry_terminal: מסוף מעבורת
530 fire_hydrant: ברז כיבוי אש
531 fire_station: תחנת כיבוי אש
532 food_court: אזור מזון מהיר
535 grave_yard: בית קברות
536 gym: מכון כושר/חדר כושר
538 health_centre: מרכז בריאות
541 hunting_stand: תצפית ציידים
543 kindergarten: גן ילדים
547 mountain_rescue: תחנת חילוץ הררית
548 nightclub: מועדון לילה
550 nursing_home: בית אבות
555 place_of_worship: מקום פולחן
558 post_office: סניף דואר
562 public_building: מבנה ציבור
564 reception_area: אזור קליטה
565 recycling: נקודת מיחזור
567 retirement_home: בית אבות
574 social_centre: מרכז חברתי
577 supermarket: סופרמרקט
578 swimming_pool: ברֵכת שחייה
580 telephone: טלפון ציבורי
584 university: אוניברסיטה
585 vending_machine: מכונת מכירה
586 veterinary: מרפאה וטרינרית
587 village_hall: אולם הכפר
588 waste_basket: פח אשפה
590 youth_centre: מרכז נוער
592 administrative: גבול שטח שיפוט
593 census: גבול מפקד אוכלוסין
594 national_park: פארק לאומי
595 protected_area: אזור מוגן
605 bridleway: שביל עבור סוסים
606 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
607 bus_stop: תחנת אוטובוס
609 construction: דרך ראשית בבנייה
610 cycleway: נתיב אופניים
611 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
612 footway: שביל להולכי רגל
613 ford: מעברה (נקודת חציית נהר)
618 motorway_junction: צומת כבישים
621 pedestrian: נתיב להולכי רגל
624 primary_link: כביש ראשי
625 raceway: מסלול מרוצים
627 rest_area: אזור מנוחה
630 secondary_link: דרך משנית
633 speed_camera: מצלמת מהירות
637 tertiary_link: דרך שלישונית
641 trunk_link: דרך ראשית
642 unclassified: כביש לא מסווג
643 unsurfaced: כביש לא סלול
645 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
647 boundary_stone: אבן גבול
661 wayside_cross: צלב בצד הדרך
662 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
665 allotments: הקצאת קרקע
667 brownfield: אזור תעשייה נטוש
669 commercial: אזור מסחרי
671 construction: אזור בנייה
678 greenfield: שטחים ירוקים
679 industrial: אזור תעשייה
684 nature_reserve: שמורת טבע
690 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
692 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
693 residential: אזור מגורים
696 village_green: כיכר הכפר
701 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
705 fitness_station: תחנת כושר
707 golf_course: מגרש גולף
708 ice_rink: גלישה על הקרח
710 miniature_golf: מיני־גולף
711 nature_reserve: שמורת טבע
714 playground: מגרש משחקים
715 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
718 sports_centre: מרכז ספורט
720 swimming_pool: ברֵכת שחייה
725 barracks: מגורי חיילים
733 cave_entrance: כניסה למערה
739 fell: הר המתנשא מעל היערות סביבו
771 accountant: רואה חשבון
774 employment_agency: סוכנות תעסוקה
775 estate_agent: מתווך נדל״ן
776 government: לשכה ממשלתית
777 insurance: משרד ביטוח
779 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
780 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
781 travel_agent: סוכנות נסיעות
794 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
802 subdivision: חלוקת משנה
805 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
808 abandoned: מסילת ברזל נטושה
809 construction: מסילת ברזל בבנייה
810 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
811 disused_station: תחנת רכבת שאינה בשימוש
814 historic_station: תחנת רכבת היסטורית
815 junction: מפגש מסילות ברזל
816 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
818 miniature: רכבת זעירה
819 monorail: רכבת חד־פסית
820 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
822 preserved: רכבת משומרת
823 spur: שלוחת מסילת ברזל
825 subway: תחנת רכבת תחתית
826 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
827 switch: נקודות מסילת ברזל
829 tram_stop: תחנת חשמלית
832 alcohol: חנות לממכר משקאות אלכוהוליים
837 beverages: חנות משקאות
848 computer: חנות מחשבים
849 confectionery: קונדיטוריה
852 cosmetics: חנות קוסמטיקה
853 department_store: כלבו
855 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
856 dry_cleaning: ניקוי יבש
857 electronics: חנות אלקטרוניקה
858 estate_agent: מתווך נדל״ן
859 farm: חנות מוצרי חווה
864 funeral_directors: בית לוויות
867 garden_centre: מרכז גינון
872 hairdresser: מעצב שער
873 hardware: חנות חומרי בניין
876 jewelry: חנות תכשיטים
881 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
882 motorcycle: חנות אופנועים
883 music: חנות כלי נגינה
884 newsagent: סוכנות חדשות
886 organic: חנות מזון אורגני
887 outdoor: חנות ציוד מחנאות
892 shopping_centre: מרכז קניות
894 stationery: חנות כלי כתיבה
895 supermarket: סופרמרקט
897 travel_agency: סוכנות נסיעות
899 wine: חנות לממכר משקאות אלכוהוליים
901 alpine_hut: בקתה אלפינית
903 attraction: מוקד עניין
904 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
906 camp_site: אתר מחנאות
907 caravan_site: אתר לקרוואנים
909 guest_house: בית הארחה
916 picnic_site: אתר לפיקניקים
917 theme_park: פארק שעשועים
919 viewpoint: נקודת תצפית
924 artificial: נתיב מים מלאכותי
927 connector: נקודת חיבור בין נתיבי מים
929 derelict_canal: תעלה נטושה
934 lock_gate: שער בתא שיט
935 mineral_spring: מעיין מים מינרליים
942 water_point: נקודת מים
950 cycle_map: מפת אופניים
952 transport_map: מפת תחבורה
956 intro: כדי לשפר את המפה, המידע שהזנת מוצג לממפים אחרים, אז נא לספק כמה שיותר פירוט בעת הזזת הסמן למיקום המדויק ובהזנת ההערה שלך להלן.
958 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן עצמאי.
959 closed_by: נפתר על־ידי <a href='%{user_url}'>%{user}</a> ב־%{time}
960 closed_by_anonymous: נפתרה על־ידי משתמש אלמוני ב־%{time}
962 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
963 commented_by: תגובה מאת <a href='%{user_url}'>%{user}</a> ב־%{time}
964 commented_by_anonymous: תגובה מאת אלמוני ב־%{time}
966 opened_by: נוצרה על־ידי <a href='%{user_url}'>%{user}</a> ב־%{time}
967 opened_by_anonymous: נוצר על־ידי אלמוני ב־%{time}
968 permalink: קישור קבוע
969 reopened_by: הופעלה מחדש על־ידי <a href='%{user_url}'>%{user}</a> ב־%{time}
970 reopened_by_anonymous: הופעל מחדש על־ידי משתמש אלמוני ב־%{time}
973 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
974 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
975 createnote_zoom_alert: יש להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
976 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
977 edit_tooltip: עריכת המפה
978 edit_zoom_alert: יש להתקרב כדי לערוך את המפה
979 history_disabled_tooltip: יש לקרב כדי להציג עריכות עבור אזור זה
980 history_tooltip: הצגת עריכות עבור אזור זה
981 history_zoom_alert: יש לקרב כדי להציג עריכות עבור אזור זה
984 community_blogs: בלוגים של הקהילה
985 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
986 copyright: זכויות יוצרים ורישיון
988 documentation_title: תיעוד המיזם
989 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
990 donate_link_text: תרומה
992 edit_with: לעריכה עם %{editor}
994 export_tooltip: ייצוא נתוני המפה
996 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
997 gps_traces: מסלולי GPS
998 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
1000 help_centre: מרכז עזרה
1001 help_title: אתר עזרה עבור המיזם
1004 home_tooltip: מעבר למיקום הבית
1005 inbox_html: דואר נכנס %{count}
1007 one: תיבת הדואר הנכנס שלכם מכילה הודעה אחת שלא נקראה
1008 other: תיבת הדואר הנכנס שלכם מכילה %{count} הודעות שלא נקראו
1009 zero: תיבת הדואר הנכנס שלכם אינה מכילה הודעות שלא נקראו
1010 intro_1: OpenStreetMap היא מפה חופשית של כל העולם, שיוצרים אנשים כמוך.
1011 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
1012 intro_2_download: להוריד
1013 intro_2_html: יש לך חופש %{download} את הנתונים ו%{use} בהם בהתאם ל%{license} שהם מתפרסמים לפיו. %{create_account} כדי לשפר את המפה.
1014 intro_2_license: רישיון פתוח
1016 intro_2_use_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Using_OpenStreetMap
1017 log_in: כניסה לחשבון
1018 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
1020 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
1021 logout: יציאה מהחשבון
1022 logout_tooltip: ניתוק
1025 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
1026 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה המבוצעות בו.
1027 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות תחזוקה המבוצעות בו.
1028 partners_bytemark: בייטמארק
1029 partners_html: האירוח נתמך על־ידי מרכז %{ucl}, %{ic} ו%{bytemark}, ועל־ידי %{partners} אחרים.
1030 partners_ic: המכללה המלכותית של לונדון
1031 partners_partners: שותפים
1032 partners_ucl: מרכז UCL VR
1033 partners_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Partners
1035 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
1036 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
1037 user_diaries: יומני משתמשים
1038 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
1040 view_tooltip: לצפייה במפה
1041 welcome_user_link_tooltip: דף המשתמש שלך
1043 wiki_title: אתר ויקי עבור המיזם
1046 english_link: העמוד המקורי באנגלית
1047 text: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link}, יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
1048 title: אודות תרגום זה
1050 attribution_example:
1051 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1053 contributors_at_html: "<strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים\nמ<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">עיריית וינה</a> לפי תנאי\n<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC BY</a>,\nמ<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">מדינת פורארלברג</a>\nוממדינת טירול (לפי <a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC-BY AT עם תיקונים</a>)."
1054 contributors_ca_html: "<strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים\nמ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural\nResources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural\nResources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,\nStatistics Canada)."
1055 contributors_footer_1_html: "למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו\nלשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors\">דף\nהתורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap."
1056 contributors_footer_2_html: "הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי\nשל הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או\nמקבל חבות כלשהי."
1057 contributors_fr_html: "<strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור\nממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts)."
1058 contributors_gb_html: "<strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות\n© זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים\n2010–2012."
1059 contributors_intro_html: "התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים\nנתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות\nוממקורות אחרים, בהם:"
1060 contributors_nl_html: "<strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007\n(<a href=\"http://www.and.com\">www.and.com</a>)"
1061 contributors_nz_html: "<strong>ניו זילנד</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור\nמ־Land Information New Zealand. זכויות היוצרים של הכתר שמורות."
1062 contributors_title_html: התורמים שלנו
1063 contributors_za_html: "<strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו\nמ־<a href=\"http://www.ngi.gov.za/\">מִנהל כללי:\nמידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה."
1064 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1065 credit_2_html: "כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי\nנתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות\nלרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">דף זכויות היוצירם</a>.\nלחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת\nנתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת\nשלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים\nלהפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת\n„OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם\nזה מתאים, אל creativecommons.org."
1066 credit_3_html: "בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת המפה. למשל:"
1067 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1068 infringement_1_html: "אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור\nשמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא\nאישור מפורש מבעלי הזכויות."
1069 infringement_2_html: "אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם\nאל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות\nאל <a href=\"http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure\">נוהל\nההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות\n<a href=\"http://dmca.openstreetmap.org/\">בדף התלונות המקוון שלנו</a>."
1070 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1071 intro_1_html: "OpenStreetMap הוא <i>מיזם נתונים פתוחים</i>, לפי רישיון <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open Data\nCommons Open Database License</a>‏ (ODbL)."
1072 intro_2_html: "אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,\nכל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap\nולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,\nמותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">המסמך\nהמשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם."
1073 intro_3_html: "המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף\nלרישיון <a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">קריאייטיב\nקומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA)."
1074 more_1_html: "קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a\nhref=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ\">דף שו״ת\nמשפטי</a>."
1075 more_2_html: "אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק\nAPI מפות בחינם למפתחי צד שלישי.\nר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">המדיניות השימוש ב־API</a>,\n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">מדיניות השימוש באריחים</a>\nו<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">מדיניות השימוש בנומינטים</a>."
1076 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1077 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
1079 mapping_link: להתחיל למפות
1080 native_link: גרסה העברית
1081 text: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
1085 deleted: ההודעה נמחקה
1089 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1090 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1093 other: "%{count} הודעות חדשות"
1094 no_messages_yet: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1097 other: "%{count} הודעות ישנות"
1098 outbox: תיבת דואר יוצא
1099 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1101 title: תיבת דואר נכנס
1103 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1104 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1106 delete_button: מחיקה
1107 read_button: לסימון כ„נקרא”
1109 unread_button: לסימון כ„לא נקרא”
1111 back_to_inbox: לחזרה לתיבת הדואר הנכנס
1113 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1114 message_sent: הודעה נשלחה
1116 send_message_to: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1120 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1121 heading: אין הודעה כזו
1122 title: אין הודעה כזו
1125 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1127 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1128 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1129 my_inbox: "%{inbox_link} שלי"
1130 no_sent_messages: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1131 outbox: תיבת הדואר היוצא
1132 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1134 title: תיבת דואר יוצא
1137 back_to_inbox: לחזרה לתיבת הדואר הנכנס
1138 back_to_outbox: חזרה לתיבת הדואר היוצא
1145 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1146 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1148 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1149 sent_message_summary:
1150 delete_button: מחיקה
1153 closed_at_by_html: נפתרה לפני %{when} על־ידי %{user}
1154 closed_at_html: נפתרה לפני %{when}
1155 commented_at_by_html: עודכנה לפני %{when} על־ידי %{user}
1156 commented_at_html: עודכנה לפני %{when}
1157 opened_at_by_html: נוצרה לפני %{when} על־ידי %{user}
1158 opened_at_html: נוצרה לפני %{when}
1159 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש לפני %{when} על־ידי %{user}
1160 reopened_at_html: הופעלה מחדש לפני %{when}
1165 ago_html: לפני %{when}
1166 created_at: "יצירה:"
1169 heading: הערות של %{user}
1171 last_changed: "שינוי אחרון:"
1172 subheading: הערות ותגובות של %{user}
1173 title: הערות ותגובות של %{user}
1175 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
1176 comment: תגובה חדשה (ליד %{place})
1177 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
1178 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
1179 new: הערה חדשה (ליד %{place})
1180 title: הערות של OpenStreetMap
1182 diary_comment_notification:
1183 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl} או להשיב בכתובת %{replyurl}
1184 header: "%{from_user} הגיב לרשומת היומן שלך ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:"
1185 hi: שלום %{to_user},
1186 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן שלך"
1188 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא\"ל שלך"
1190 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1192 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1193 email_confirm_plain:
1194 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1196 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1197 friend_notification:
1198 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1199 had_added_you: "%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap."
1200 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1201 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}"
1203 and_no_tags: וחסר התגים
1204 and_the_tags: והתגים
1206 failed_to_import: "לא יובא כראוי. הנה השגיאה:"
1207 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1208 more_info_2: "מהם אפשר למצוא כאן:"
1209 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX"
1212 loaded_successfully: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points} נקודות אפשריות.
1213 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח"
1214 with_description: בעל התיאור
1215 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1217 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס ססמה"
1219 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1221 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) ביקש כי הססמה לחשבון המזוהה עם כתובת הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1222 lost_password_plain:
1223 click_the_link: אם אכן עשית את זה, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הססמה.
1225 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהססמה המשויכת לחשבון המזוהה עם כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1226 message_notification:
1227 footer1: אפשר גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl}
1228 footer2: ולענות בכתובת %{replyurl}
1229 header: "לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:"
1230 hi: שלום %{to_user},
1231 note_comment_notification:
1232 anonymous: משתמש אלמוני
1234 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת ליד %{place}
1235 subject_other: "[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}"
1236 subject_own: "[OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}"
1237 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1239 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה נמצאת ליד %{place}
1240 subject_other: "[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת בה"
1241 subject_own: "[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות שלך"
1242 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1243 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1246 confirm: "לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:"
1247 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1249 subject: "[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ"
1250 welcome: אנחנו רוצים לברך אותך ולתת לך קצת מידע נוסף כדי שיהיה לך קל יותר להתחיל.
1251 signup_confirm_html:
1252 ask_questions: באפשרותך לשאול שאלות על אתר OpenStreetMap ב<a href="http://help.openstreetmap.org/">אתר השאלות ותשובות שלנו</a>.
1253 current_user: רשימת משתמשים נוכחיים בקטגוריות, בהתאום למיקומם בעולם, זמינה בדף <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_by_geographical_region">Category:Users_by_geographical_region</a>.
1254 get_reading: "לקריאה נוספת על OpenStreetMap <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners%27_Guide\">באתר הוויקי</a>, להתעדכן בחדשות האחרונות ב<a href=\"http://blog.openstreetmap.org/\">בלוג OpenStreetMap</a> או ב<a href=\"http://twitter.com/openstreetmap\">טוויטר</a>, או לקריאה בבלוג של מייסד OpenStreetMap סטיב קוסט: <a href=\"http://www.opengeodata.org/\">OpenGeoData blog</a> למידע על ההיסטוריה של המיזם, ויש בו גם <a href=\"http://www.opengeodata.org/?cat=13\">קובצי קול<a/>!"
1255 introductory_video: ניתן לצפות בסרטו מבוא ב-%{introductory_video_link}.
1256 more_videos: צפייה בסרטונים נוספים בכתובת %{more_videos_link}.
1257 more_videos_here: סרטונים נוספים מצויים כאן
1258 user_wiki_page: מומלץ ליצור דף משתמש בוויקי, שיכלול קטגוריות שמספרות מה מיקומך כגון such as <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Category:Users_in_London">[[Category:Users_in_London]]</a> (משתמשים בלונדון).
1259 video_to_openstreetmap: סרטון מבוא לאתר OpenStreetMap
1260 wiki_signup: באפשרותך <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Main_Page">להירשם לאתר הוויקי של OpenStreetMap</a>.
1261 signup_confirm_plain:
1262 ask_questions: "באפשרותך לשאול שאלות על OpenStreetMap בדף השאלות ותשובות שלנו:"
1263 blog_and_twitter: "ניתן להתעדכן בחדשות האחרונות דרך הבלוג או חשבון הטוויטר של OpenStreetMap:"
1264 current_user: "רשימה של משתמשים לפי קטגוריות, בהתאם למקום המגורים שלהם, זמין כאן:"
1265 introductory_video: "באפשרותך לצפות בסרטון הדרכה לאתר OpenStreetMap כאן:"
1266 more_videos: "סרטוני הדרכה נוספים מצויים כאן:"
1267 opengeodata: "אתר OpenGeoData.org הוא הבלוג של מייסד OpenStreetMap סטיב קוסט, ויש בו גם פודקאסטים (הקלטות קול):"
1268 the_wiki: "ניתן לקרוא על OpenStreetMap בדפי ויקי:"
1269 user_wiki_page: מומלץ ליצור דף משתמש בוויקי עם תגים שאומרים מה מיקומך, למשל [[Category:Users_in_London]].
1270 wiki_signup: "באפשרותך להירשם לוויקי OpenStreetMap בכתובת:"
1273 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1274 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1275 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1276 allow_write_api: לשנות את המפה.
1277 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1278 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1279 allow_write_notes: לשנות הערות
1280 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1281 request_access: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק האם מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה שמתאים לך.
1283 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1286 flash: המידע נרשם בהצלחה
1288 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
1291 title: עריכת היישום שלך
1293 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
1294 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
1295 allow_write_api: לשנות את המפה.
1296 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1297 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1298 allow_write_notes: לשנות הערות
1299 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
1300 callback_url: כתובת קריאה (callback)
1302 requests: "לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:"
1304 support_url: כתובת לתמיכה
1305 url: כתובת היישום הראשית
1307 application: שם היישום
1309 list_tokens: "האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:"
1310 my_apps: יישומי הלקוח שלי
1311 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
1312 no_apps: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}? יש לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
1313 register_new: רישום היישום שלך
1314 registered_apps: "רשמת את יישומי הלקוח הבאים:"
1316 title: פרטי ה־OAuth שלי
1319 title: רישון יישום חדש
1321 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
1323 access_url: "כתובת אסימון גישה:"
1324 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
1325 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
1326 allow_write_api: לשנות את המפה.
1327 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1328 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1329 allow_write_notes: לשנות הערות
1330 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
1331 authorize_url: "כתובת אישור:"
1336 requests: "מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:"
1338 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
1339 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
1340 url: "כתובת אסימון בקשה:"
1342 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
1347 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.
1349 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה לפני הריסתו.
1352 heading: עריכת חיתוך
1356 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
1357 heading: רשימת חיתוכים
1358 title: רשימת חיתוכים
1361 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
1363 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
1366 description: "תיאור:"
1367 destroy: הסרת החיתוך הזה
1368 edit: עריכת החיתוך הזה
1369 heading: הצגת החיתוך "%{title}"
1373 flash: השינויים שנשמרו.
1376 anon_edits_link_text: גלה מדוע זה כך.
1377 flash_player_required: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש של OpenStreetMap. אפשר <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">להוריד נגן פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1378 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1379 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים עבור תכונה זו.
1380 not_public: לא הגדרת את עריכותיך כציבוריות.
1381 not_public_description: לא תוכל להמשיך לערוך את המפה בטרם תעשה זאת. באפשרותך להגדיר את עריכותיך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1382 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2 למידע נוסף
1383 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2, יש ללחוץ „שמירה”.)
1384 potlatch_unsaved_changes: You have unsaved changes. (To save in Potlatch, you should deselect the current way or point, if editing in list mode, or click save if you have a save button.)
1385 user_page_link: דף המשתמש
1387 createnote: הוספת הערה
1388 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שהשבתת את השימוש ב־JavaScript.
1389 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1391 copyright: "זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח"
1392 permalink: קישור קבוע
1393 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות השליטה מקחור מופעלת
1394 shortlink: קישור מקוצר
1397 map_key_tooltip: מפתח מפה
1400 admin: גבול שטח שיפוט
1401 allotments: שטחים חקלאיים
1405 bridge: קו שחור = גשר
1406 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1407 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1408 building: בניין בעל חשיבות
1415 commercial: אזור מסחרי
1419 construction: דרכים בבנייה
1420 cycleway: דרך לאופניים
1421 destination: גישה ליעד
1423 footway: דרך להולכי רגל
1427 industrial: אזור תעשייה
1434 permissive: גישה מותרת
1440 resident: אזור מגורים
1441 retail: אזור קמעונאי
1448 secondary: כביש משני
1454 tourist: אתר תיירותי
1460 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1461 unclassified: דרך לא מסווגת
1462 unsurfaced: דרך לא סלולה
1471 ordered: רשימה ממוינת
1473 subheading: כותרת משנה
1475 title_html: מפוענח עם <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1476 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1480 preview: תצוגה מקדימה
1483 search_help: "למשל: ‚נתניה’, ‚רחוב רחל המשוררת, ירושלים’, ‚90880’, או 'סניפי דואר באזור שפרעם' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Search'>דוגמאות נוספות...</a>"
1485 where_am_i: איפה אני?
1486 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1489 search_results: תוצאות החיפוש
1492 friendly: "%e ב%B %Y בשעה %H:%M"
1495 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1496 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1498 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1500 description: "תיאור:"
1503 filename: "שם הקובץ:"
1504 heading: עריכת המסלול %{name}
1508 save_button: שמירת שינויים
1509 start_coord: "נקודות ציון של תחילה:"
1511 tags_help: מופרד בפסיקים
1512 title: עריכת מסלול %{name}
1513 uploaded_at: "תאריך העלאה:"
1514 visibility: "נִראוּת:"
1515 visibility_help: מה זה אומר?
1517 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
1518 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף הוויקי</a>.
1519 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1520 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1521 tagged_with: " מתויג עם %{tags}"
1522 your_traces: מסלולי GPS שלך
1524 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1526 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1527 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1529 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1531 ago: לפני %{time_in_words_ago}
1533 count_points: "%{count} נקודות"
1536 identifiable: בר זיהוי
1543 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1547 description: "תיאור:"
1550 tags_help: מופרד בפסיקים
1551 upload_button: טעינה
1552 upload_gpx: "העלאת קובץ GPX:"
1553 visibility: "נִראוּת:"
1554 visibility_help: מה זאת אומרת?
1556 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1557 see_your_traces: הצגת המסלולים שלך
1559 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1560 upload_trace: העלאת מסלול
1564 newer: מסלולים חדשים יותר
1565 older: מסלולים ישנים יותר
1566 showing_page: הדף %{page}
1568 delete_track: מחיקת המסלול הזה
1569 description: "תיאור:"
1572 edit_track: עריכת המסלול הזה
1573 filename: "שם קובץ:"
1574 heading: הצגת מסלול %{name}
1580 start_coordinates: "נקודות ציון של תחילה:"
1582 title: הצגת מסלול %{name}
1583 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1587 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1588 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1589 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1590 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1594 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1595 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
1596 heading: "תנאי תרומה:"
1598 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1599 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי התרומה החדשים.
1600 current email address: "כתובת דוא\"ל נוכחית:"
1601 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1602 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
1603 flash update success: פרטי המשתמש/ת עודכנו בהצלחה.
1604 flash update success confirm needed: מידע המשתמש/ת עודכן בהצלחה. נא בדקו את תיבת הדוא"ל על מנת לאשרר את הדוא"ל החדש.
1606 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1607 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1609 home location: "מיקום ראשי:"
1611 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1612 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1613 latitude: "קו רוחב:"
1614 longitude: "קו אורך:"
1615 make edits public button: הפוך את כל עריכותיי לציבוריות
1616 my settings: ההגדרות שלי
1617 new email address: "כתובת דוא\"ל חדשה:"
1618 new image: הוספת תמונה
1619 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
1621 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1624 preferred editor: "עורך מועדף:"
1625 preferred languages: "שפות מועדפות:"
1626 profile description: "תיאור פרופיל:"
1628 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
1629 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
1630 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
1631 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Disabling_anonymous_edits
1632 enabled link text: מה זה?
1633 heading: "עריכה ציבורית:"
1634 public editing note:
1635 heading: עריכה ציבורית
1636 text: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה ציבוריים לפי בררת המחדל.</li></ul>
1637 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1638 return to profile: חזרה לפרופיל
1639 save changes button: שמירת השינויים
1641 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
1643 already active: החשבון הזה כבר אושר.
1644 before you start: אנחנו יודעים שבטח בא לך להתחיל כבר למפות, אבל אולי אפשר לבקש ממך לפני־כן למלא את הטופס להלן?
1646 heading: אימות חשבון משתמש
1647 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
1648 reconfirm: אם עבר זמן רב מאז שנרשמת, אולי צריך <a href="%{reconfirm}">לשלוח לעצמך מכתב אישור חדש</a>.
1649 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
1650 unknown token: נראה שהאסימון הזה אינו קיים.
1653 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
1654 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
1655 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל החדשה.
1656 success: כתובת הדוא״ל שלך אושרה, תודה הרישום!
1658 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
1659 success: תודה על הרישום. שלחנו מכתב אישור לכתובת %{email} וכשנקבל ממך את האישור, אפשר יהיה להתחיל למפות.<br /><br />אם נעשה בחשבון הדוא״ל שלך שימוש במערכת שמלבינה הודעות, נא להוסיף את webmaster@openstreetmap.org לרשימה הלבנה, כי איננו יכולים להשיב לבקשות אישור.
1661 not_an_administrator: צריך להיות מנהל כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1663 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
1665 confirm: אישור משתמשים נבחרים
1666 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
1668 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
1670 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
1671 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
1672 summary: "%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}"
1673 summary_no_ip: "%{name} נוצר ב־%{date}"
1676 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
1677 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש מכתב אישור חדש</a>.
1678 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1679 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1680 email or username: "כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:"
1683 lost password link: איבדת את הססמה שלך?
1684 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1685 no account: אין לך חשבון?
1686 openid: "%{logo} OpenID:"
1687 openid invalid: סליחה, ה־OpenID שלך נראה מקולקל
1688 openid missing provider: סליחה, לא התאפשר ליצור קשר עם ספק ה־OpenID שלך
1689 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1692 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1695 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1696 title: כניסה עם חשבון גוגל
1698 alt: כניסה עם OpenID של myOpenID
1699 title: כניסה עם myOpenID
1701 alt: כניסה עם כתובת URL של OpenID
1702 title: כניסה עם OpenID
1704 alt: כניסה עם OpenID של Wordpress
1705 title: כניסה עם חשבון Wordpress
1707 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
1708 title: כניסה עם חשבון יאהו
1710 register now: להירשם עכשיו
1711 remember: לזכור אותי
1713 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1714 with openid: "לחלופין אפשר להשתמש ב־OpenID כדי להיכנס:"
1715 with username: "כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וססמה:"
1717 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1718 logout_button: יציאה
1721 email address: "כתובת דוא״ל:"
1723 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את ססמתך.
1724 new password button: נא לשלוח לי ססמה חדשה
1725 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1726 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1727 title: הססמה הלכה לאיבוד
1729 already_a_friend: "%{name} כבר חבר שלך."
1731 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
1732 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
1733 success: "%{name} חבר שלך עכשיו!"
1735 confirm email address: "אימות כתובת דוא״ל:"
1736 confirm password: "אימות ססמה:"
1737 contact_webmaster: נא ליצור קשר עם <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">מנהל האתר</a> כדי שייווצר חשבון, ואנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
1739 display name: "שם התצוגה:"
1740 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעפות שלך.
1741 email address: "כתובת דוא״ל:"
1742 fill_form: נא למלא את הטופס הבא ונשלח לך מכתב מהיר כדי להפעיל את חשבונך.
1743 flash create success message: תודה על הרישום. שלחנו מכתב אישור לכתוב %{email} וכשנקבל ממך את האישור, אפשר יהיה להתחיל למפות.<br /><br />אם נעשה בחשבון הדוא״ל שלך שימוש במערכת שמלבינה הודעות, נא להוסיף את webmaster@openstreetmap.org לרשימה הלבנה, כי איננו יכולים להשיב לבקשות אישור.
1744 flash welcome: תודה על הרישום. שלחנו לך הודעת „ברוך בואך” לכתובת %{email} עם כמה עצות שיעזרו לך להתחיל.
1745 heading: יצירת חשבון משתמש
1746 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי התרומה</a>.
1747 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
1748 not displayed publicly: לא מוצג בפומבי (ר׳ <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy policy including section on email addresses">מידיניות פרטיות</a>)
1749 openid: "%{logo} OpenID:"
1750 openid association: "<p>ה־OpenID שלך עדיין אינו משויך לחשבון OpenStreetMap.</p>\n<ul>\n <li>אם הגעת לראשונה ל־OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש בעזרת הטופס להלן..</li>\n <li>\n אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס אליו\n באמצעות שם משתמש וססמה ואז לשייך את החשבון הזה\n ל־OpenID שלך בהגדרות המשתמש שלך.\n </li>\n</ul>"
1751 openid no password: עם OpenID אין צורך בססמה, אבל ייתכן שבעת גישה לכלים נוספים או לשרת כן יהיה צורך בה.
1753 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
1754 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
1756 use openid: לחלופין, אפשר להשתמש ב־%{logo} OpenID כדי להיכנס
1758 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
1759 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
1760 title: אין משתמש כזה
1763 nearby mapper: ממפה סמוך
1764 your location: מיקומך
1766 button: להסיר מרשימת החברים
1767 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
1768 not_a_friend: "%{name} לא אחד מהחברים שלך."
1769 success: "%{name} הוסר מרשימת החברים שלך."
1771 confirm password: "אימות הססמה:"
1772 flash changed: ססמתך שונתה.
1773 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1774 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
1779 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
1781 body: "<p>\n סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב\n פעילות חשודה.\n</p>\n<p>\n החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או\n באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.\n</p>"
1782 heading: החשבון הושעה
1784 webmaster: מנהל האתר
1787 consider_pd: בנוסף להסכם לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
1788 consider_pd_why: מה זה?
1790 guidance: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a> וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
1795 rest_of_world: שאר העולם
1796 legale_select: "נא לבחור ארץ מגורים:"
1797 read and accept: נא לקרוא את ההסכם להלן וללחוץ על כפתור האישור כדי לאשר שקיבלת את תנאי ההסכם הזה לתרומות הקודמות והעתידיות שלך.
1799 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים כדי להמשיך.
1801 activate_user: להפעלת משתמש זה
1802 add as friend: הוספה כחבר
1803 ago: (לפני %{time_in_words_ago})
1804 block_history: חסימות שהתקבלו
1805 blocks by me: מתי חסמתי
1806 blocks on me: מתי חסמו אותי
1809 confirm_user: לאישור משתמש זה
1810 create_block: לחסימת משתמש זה
1811 created from: "נוצר מתוך:"
1812 ct accepted: אושרו לפני %{ago}
1814 ct status: "תנאי תרומה:"
1815 ct undecided: עוד אין החלטה
1816 deactivate_user: לביטול הפעלת משתמש זה
1817 delete_user: למחיקת משתמש זה
1821 email address: "כתובת דוא\"ל:"
1822 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
1823 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
1824 hide_user: להסתרת משתמש זה
1825 if set location: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך לראות משתמשים בסביבתך.
1826 km away: במרחק %{count} ק״מ
1827 latest edit: "עריכה אחרונה %{ago}:"
1828 m away: במרחק %{count} מ׳
1829 mapper since: "ממפה מאז:"
1830 moderator_history: חסימות שניתנו
1831 my comments: ההערות שלי
1833 my edits: העריכות שלי
1834 my notes: הערות המפה שלי
1835 my settings: ההגדרות שלי
1836 my traces: המסלולים שלי
1837 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
1838 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
1839 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
1840 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
1841 no friends: עדיין לא הוספת חברים כלל.
1842 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
1844 oauth settings: הגדרות oauth
1845 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
1847 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
1849 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
1850 moderator: הענקת הרשאות מנהל
1851 moderator: זהו חשבון מנהל
1853 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
1854 moderator: שלילת הרשאות מנהל
1855 send message: שליחת הודעה
1856 settings_link_text: הגדרות
1857 spam score: "דירוג זיבול:"
1860 unhide_user: לבטל הסתרת משתמש זה
1861 user location: מיקום המשתמש
1862 your friends: החברים שלך
1865 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
1866 heading: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
1867 title: חסימות על־ידי %{name}
1869 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
1870 heading: רשימת החסימות של %{name}
1871 title: חסימות של %{name}
1873 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
1874 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
1875 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
1877 back: הצגת כל החסימות
1878 heading: חסימת עריכה על %{name}
1879 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
1880 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
1881 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
1882 show: הצגת החסימה הזאת
1884 title: חסימת עריכה על %{name}
1886 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
1887 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
1889 time_future: יסתיים תוך %{time}
1890 time_past: הסתיימה לפני %{time}.
1891 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
1893 empty: עוד לא נעשו חסימות.
1894 heading: רשימת חסימות משתמש
1897 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
1898 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
1900 back: הצגת כל החסימות
1901 heading: יצירת חסימה של %{name}
1902 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
1903 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
1904 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
1906 title: יצירת חסימה של %{name}
1907 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
1908 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
1911 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
1913 confirm: האם אתה בטוח?
1915 display_name: משתמש חסום
1918 not_revoked: (לא בוטלה)
1922 revoker_name: בוטלה על־ידי
1924 showing_page: הדף %{page}
1928 other: "%{count} שעות"
1930 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
1931 flash: החסימה הזאת בוטלה.
1932 heading: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
1933 past: הסימה הזאת הסתיימה לפני %{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
1935 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
1936 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
1938 back: צפייה בכל החסימות
1941 heading: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
1942 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
1943 reason: "סיבה לחסימה:"
1948 time_future: יסתיים תוך %{time}
1949 time_past: הסתיים לפני %{time}
1950 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
1952 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
1953 success: החסימה עודכנה.
1956 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
1957 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
1958 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
1959 not_an_administrator: רק מפעילים יכולים לבצע ניהול תפקידים ואין לך הרשאת מפעיל.
1961 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
1963 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד תקינים.
1964 heading: לאשר הענקת תפקיד
1965 title: לאשר הענקת תפקיד
1967 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
1969 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד תקינים.
1970 heading: אישור שלילת תפקיד
1971 title: אישור שלילת תפקיד