]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/eo.yml
964ee33456c40bf41a72753b30beee06dc09b2e2
[rails.git] / config / locales / eo.yml
1 # Messages for Esperanto (Esperanto)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Airon90
5 # Author: Alefar
6 # Author: Bwildenhain.BO
7 # Author: Cfoucher
8 # Author: Danieldegroot2
9 # Author: Gravitystorm
10 # Author: Javiero
11 # Author: Kastanoto
12 # Author: KuboF
13 # Author: Lucas
14 # Author: Luckas
15 # Author: LyzTyphone
16 # Author: Marcellus
17 # Author: Michawiki
18 # Author: Mirin
19 # Author: Objectivesea
20 # Author: Petrus Adamus
21 # Author: Rafaneta
22 # Author: Robin van der Vliet
23 # Author: Rsim
24 # Author: Spenĉjo
25 # Author: Timsk
26 # Author: Tradukisto
27 # Author: Umbert'
28 # Author: Yekrats
29 # Author: YvesNevelsteen
30 # Author: Ziko
31 ---
32 eo:
33   time:
34     formats:
35       friendly: '%e %B %Y je %H:%M'
36   helpers:
37     file:
38       prompt: Elektu dosieron
39     submit:
40       diary_comment:
41         create: Prikomenti
42       diary_entry:
43         create: Publikigi
44         update: Ĝisdatigi
45       issue_comment:
46         create: Aldoni Komenton
47       message:
48         create: Sendi
49       client_application:
50         create: Registri
51         update: Ĝisdatigi
52       oauth2_application:
53         create: Registri
54         update: Ĝisdatigi
55       redaction:
56         create: Krei korekton
57         update: Konservi korekton
58       trace:
59         create: Alŝuti
60         update: Konservi ŝanĝojn
61       user_block:
62         create: Krei blokadon
63         update: Ĝisdatigi blokadon
64   activerecord:
65     errors:
66       messages:
67         display_name_is_user_n: ne povas esti user_n, escepte se n estas via uzant-identigilo
68       models:
69         user_mute:
70           is_already_muted: jam estas silentigita
71     models:
72       acl: Listo de kontrolo de akiroj
73       changeset: Ŝanĝaro
74       changeset_tag: Etikedo de ŝanĝaro
75       country: Lando
76       diary_comment: Taglibra komento
77       diary_entry: Taglibra skribaĵo
78       friend: Amiko
79       issue: Problemo
80       language: Lingvo
81       message: Mesaĝo
82       node: Nodo
83       node_tag: Etikedo de nodo
84       note: Rimarko
85       old_node: Malnova nodo
86       old_node_tag: Etikedo de malnova nodo
87       old_relation: Malnova rilato
88       old_relation_member: Ano de malnova rilato
89       old_relation_tag: Etikedo de malnova rilato
90       old_way: Malnova linio
91       old_way_node: Nodo de malnova linio
92       old_way_tag: Etikedo de malnova linio
93       relation: Rilato
94       relation_member: Ano de rilato
95       relation_tag: Etikedo de rilato
96       report: Raporti
97       session: Seanco
98       trace: Spuro
99       tracepoint: Spur-punkto
100       tracetag: Spur-etikedo
101       user: Uzanto
102       user_preference: Agordoj de uzanto
103       user_token: Ĵetono de uzanto
104       way: Linio
105       way_node: Nodo de linio
106       way_tag: Etikedo de linio
107     attributes:
108       client_application:
109         name: Nomo (nepra)
110         url: Ĉefa ligilo de aplikaĵo (nepra)
111         callback_url: Revoka retadreso
112         support_url: Subtena retadreso
113         allow_read_prefs: legi preferojn de uzantoj
114         allow_write_prefs: modifi preferojn de uzantoj
115         allow_write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj amikiĝi
116         allow_write_api: redakti la mapon
117         allow_read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
118         allow_write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
119         allow_write_notes: modifi rimarkojn
120       diary_comment:
121         body: Enhavo
122       diary_entry:
123         user: Uzanto
124         title: Temo
125         body: Enhavo
126         latitude: Latitudo
127         longitude: Longitudo
128         language_code: Lingvo
129       doorkeeper/application:
130         name: Nomo
131         redirect_uri: Alidirektaj retejaj adresoj
132         confidential: Konfidenca aplikaĵo?
133         scopes: Permesoj
134       friend:
135         user: Uzanto
136         friend: Amiko
137       trace:
138         user: Uzanto
139         visible: Videbla
140         name: Dosiernomo
141         size: Grando
142         latitude: Latitudo
143         longitude: Longitudo
144         public: Publika
145         description: Priskribo
146         gpx_file: Elekti GPS-spur-dosieron
147         visibility: Videbleco
148         tagstring: Etikedoj
149       message:
150         sender: Sendinto
151         title: Temo
152         body: Enhavo
153         recipient: Ricevonto
154       redaction:
155         title: Titolo
156         description: Priskribo
157       report:
158         category: Elektu kialon de via raporto
159         details: Bonvolu enmeti kelkajn detalojn, kiuj priskribas la problemon (postulata).
160       user:
161         auth_provider: Liveranto de aŭtentigo
162         auth_uid: Uzant‑identigilo de aŭtentigo
163         email: Retpoŝto
164         new_email: Nova retpoŝta adreso
165         active: Aktiva
166         display_name: Montra nomo
167         description: Priskribo de profilo
168         home_lat: Latitudo
169         home_lon: Longitudo
170         languages: Preferataj lingvoj
171         preferred_editor: Preferata redaktilo
172         pass_crypt: Pasvorto
173         pass_crypt_confirmation: Konfirmi pasvorton
174     help:
175       doorkeeper/application:
176         confidential: Aplikaĵo estos uzata tiel, ke la klient-sekreto estos konfidenca
177           (indiĝenaj poŝtelefonaj aplikaĵoj kaj unu-paĝaj retaplikaĵoj ne estas konfidencaj)
178         redirect_uri: Ĉiu ligilo estu en aparta linio
179       trace:
180         tagstring: disigitaj per komoj
181       user_block:
182         reason: La kaŭzo kial la uzanto estas blokita. Bonvolu esti kiel eble plej
183           trankvila kaj prudenta, donu kiel eble plej multe da detaloj pri la situacio
184           kaj memoru, ke la mesaĝo estos videbla publike. Memoru, ke ne ĉiuj uzantoj
185           komprenas la komunuman ĵargonon, do bonvolu uzi simplajn vortojn.
186         needs_view: Ĉu la uzanto devas ensaluti antaŭ ĉi tiu blokado nuligos?
187       user:
188         new_email: (neniam publike montrita)
189   datetime:
190     distance_in_words_ago:
191       about_x_hours:
192         one: proksimume antaŭ %{count} horo
193         other: proksimume antaŭ %{count} horoj
194       about_x_months:
195         one: proksimume antaŭ %{count} monato
196         other: proksimume antaŭ %{count} monatoj
197       about_x_years:
198         one: proksimume antaŭ %{count} jaro
199         other: proksimume antaŭ %{count} jaroj
200       almost_x_years:
201         one: malpli ol antaŭ %{count} jaro
202         other: malpli ol antaŭ %{count} jaroj
203       half_a_minute: antaŭ duonminuto
204       less_than_x_seconds:
205         one: malpli ol antaŭ %{count} sekundo
206         other: malpli ol antaŭ %{count} sekundoj
207       less_than_x_minutes:
208         one: malpli ol antaŭ %{count} minuto
209         other: malpli ol antaŭ %{count} minutoj
210       over_x_years:
211         one: pli ol antaŭ %{count} jaro
212         other: pli ol antaŭ %{count} jaroj
213       x_seconds:
214         one: antaŭ %{count} sekundo
215         other: antaŭ %{count} sekundoj
216       x_minutes:
217         one: antaŭ %{count} minuto
218         other: antaŭ %{count} minutoj
219       x_days:
220         one: antaŭ %{count} tago
221         other: antaŭ %{count} tagoj
222       x_months:
223         one: antaŭ %{count} monato
224         other: antaŭ %{count} monatoj
225       x_years:
226         one: antaŭ %{count} jaro
227         other: antaŭ %{count} jaroj
228   editor:
229     default: Implicita (nune %{name})
230     id:
231       name: iD
232       description: iD (en-retfoliumila redaktilo)
233     remote:
234       name: ekstera redaktilo
235       description: ekstera redaktilo (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
236   auth:
237     providers:
238       none: Neniu
239       google: Google
240       facebook: Facebook
241       microsoft: Microsoft
242       github: GitHub
243       wikipedia: Vikipedio
244   api:
245     notes:
246       comment:
247         opened_at_html: Kreita %{when}
248         opened_at_by_html: Kreita %{when} de %{user}
249         commented_at_html: Ĝisdatigita %{when}
250         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
251         closed_at_html: Solvita %{when}
252         closed_at_by_html: Solvita %{when} de %{user}
253         reopened_at_html: Remalfermita %{when}
254         reopened_at_by_html: Remalfermita %{when} de %{user}
255       rss:
256         title: OpenStreetMap-rimarkoj
257         description_all: Listo de raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj rimarkoj
258         description_area: Listo de rimarkoj raportitaj, komentitaj aŭ fermitaj en
259           via najbaraĵo [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
260         description_item: RSS-fluo por rimarko %{id}
261         opened: nova rimarko (proksime de %{place})
262         commented: nova komento (proksime de %{place})
263         closed: fermita rimarko (proksime de %{place})
264         reopened: remalfermita rimarko (proksime de %{place})
265       entry:
266         comment: Komento
267         full: Tuta rimarko
268   account:
269     deletions:
270       show:
271         title: Forigi mian konton
272         warning: Averto! La procedo de forigo de konto estas definitiva kaj neinversigebla.
273         delete_account: Forigi konton
274         delete_introduction: 'Vi povas forigi vian OpenStreetMap-konton per la butono
275           sube. Estu konscia, ke:'
276         delete_profile: informoj pri via profilo – profilbildo, priskribo kaj hejma
277           pozicio – estos forigitaj;
278         delete_display_name: via montra nomo estos forigita kaj povos esti uzata de
279           aliaj kontoj.
280         retain_caveats: 'Tamen iuj informoj pri vi plue estos konservitaj en OpenStreetMap,
281           eĉ post forigi konton:'
282         retain_edits: viaj (eventualaj) redaktoj al la map-datumbazo estos konservitaj;
283         retain_traces: viaj (eventualaj) alŝutitaj spuroj estos konservitaj;
284         retain_diary_entries: viaj (eventualaj) afiŝoj kaj komentoj en la taglibro
285           estos konservitaj, sed kaŝitaj;
286         retain_notes: viaj (eventualaj) rimarkoj kaj komentoj pri rimarkoj estos konservitaj,
287           sed kaŝitaj;
288         retain_changeset_discussions: viaj (eventualaj) komentoj pri ŝanĝaroj estos
289           konservitaj;
290         retain_email: via retpoŝta adreso estos konservita.
291         recent_editing_html: Ĉar vi lastatempe redaktis, via konto nuntempe ne povas
292           esti forigita. Forigo estos ebla en %{time}.
293         confirm_delete: Ĉu vi certas?
294         cancel: Nuligi
295   accounts:
296     edit:
297       title: Redakti konton
298       my settings: Miaj agordoj
299       current email address: Aktuala retpoŝta adreso
300       external auth: Ekstera aŭtentigo
301       openid:
302         link text: Pliaj informoj
303       public editing:
304         heading: Publika redaktado
305         enabled: Ebligita. Ne anonima kaj rajtas redakti.
306         enabled link text: Pliaj informoj
307         disabled: Malebligita kaj ne rajtas redakti, ĉiuj antaŭaj redaktoj naŭ estas
308           publikaj.
309         disabled link text: kial mi ne povas redakti?
310       contributor terms:
311         heading: Interkonsento pri kontribuado
312         agreed: Vi konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
313         not yet agreed: Vi ankoraŭ ne konsentis la novan interkonsenton pri kontribuado.
314         review link text: Bonvolu sekvi ĉi tiun ligilon por legi kaj akcepti la novan
315           interkonsenton pri uzado.
316         agreed_with_pd: Vi ankaŭ deklaris, ke viaj kontribuaĵoj estas en la publika
317           havaĵo.
318         link text: Pliaj informoj
319       save changes button: Konservi ŝanĝojn
320       delete_account: Forigi konton…
321     go_public:
322       heading: Publika redaktado
323       currently_not_public: Nuntempe viaj redaktoj estas anonimaj kaj homoj ne povas
324         sendi al vi mesaĝojn aŭ vidi vian lokon. Por montri viajn redaktojn kaj ebligi
325         al homoj kontakti vin per la retejo, alklaku la butonon sube.
326       only_public_can_edit: Ekde la ŝanĝo de API al la versio 0.6, nur publikajn uzantojn
327         povas redakti map-datumojn.
328       find_out_why: sciiĝu kial
329       email_not_revealed: Via retpoŝta adreso ne estos montrata post iĝi publika uzanto.
330       not_reversible: Tiu ĉe ago estas neinversigebla kaj ĉiuj novaj uzantoj estas
331         implicite publikaj.
332       make_edits_public_button: Publikigu ĉiujn miajn redaktojn.
333     update:
334       success_confirm_needed: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj. Kontrolu vian retpoŝtilon
335         por iu mesaĝo kiu konfirmos vian novan retadreso.
336       success: Uzantinformoj sukcese freŝigitaj.
337     destroy:
338       success: Via konto estas forigita.
339   browse:
340     deleted_ago_by_html: Forigita %{time_ago} de %{user}
341     edited_ago_by_html: Redaktita %{time_ago} de %{user}
342     version: Versio
343     redacted_version: Redaktita versio
344     in_changeset: Ŝanĝaro
345     anonymous: anonimulo
346     no_comment: (neniu komento)
347     part_of: Parto de
348     part_of_relations:
349       one: '%{count} rilato'
350       other: '%{count} rilatoj'
351     part_of_ways:
352       one: '%{count} linio'
353       other: '%{count} linioj'
354     download_xml: Elŝuti XML
355     view_history: Vidi historion
356     view_unredacted_history: Vidigi historion de neredaktitaj
357     view_details: Montri detalojn
358     view_redacted_data: Vidigi redaktitajn datumojn
359     view_redaction_message: Vidigi mesaĝon pri la redaktado
360     location: 'Pozicio:'
361     common_details:
362       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
363     node:
364       title_html: 'Nodo: %{name}'
365       history_title_html: 'Historio de nodo: %{name}'
366     way:
367       title_html: 'Linio: %{name}'
368       history_title_html: 'Historio de linio: %{name}'
369       nodes: Nodoj
370       nodes_count:
371         one: '%{count} nodo'
372         other: '%{count} nodoj'
373       also_part_of_html:
374         one: parto de linio %{related_ways}
375         other: parto de linioj %{related_ways}
376     relation:
377       title_html: 'Rilato: %{name}'
378       history_title_html: 'Historio de rilato: %{name}'
379       members: Anoj
380       members_count:
381         one: '%{count} ano'
382         other: '%{count} anoj'
383     relation_member:
384       entry_role_html: '%{type} %{name} kiel %{role}'
385       type:
386         node: Nodo
387         way: Linio
388         relation: Rilato
389     containing_relation:
390       entry_role_html: '%{relation_name} (kiel %{relation_role})'
391     not_found:
392       title: Ne trovita
393       sorry: Bedaŭrinde la %{type} kun id %{id} ne troveblas.
394       type:
395         node: nodo
396         way: linio
397         relation: rilato
398         changeset: ŝanĝaro
399         note: rimarko
400     timeout:
401       title: Tempolimo atingita
402       sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la %{type} kun identigilo %{id} okupis tro
403         multan tempon.
404       type:
405         node: nodo
406         way: linio
407         relation: rilato
408         changeset: ŝanĝaro
409         note: rimarko
410     redacted:
411       redaction: Redakto %{id}
412       message_html: La versio %{version} de ĉi tiu %{type} ne montreblas, ĉar ĝi estas
413         redaktita. Vidu %{redaction_link} por pli da detaloj.
414       type:
415         node: nodo
416         way: linio
417         relation: rilato
418     start_rjs:
419       feature_warning: Ŝarĝanta %{num_features} objektojn, kiuj povas igi vian foliumilon
420         malrapida aŭ nerespondebla. Ĉu vi certe volas montri tiujn ĉi datumojn?
421       load_data: Elŝuti datumojn
422       loading: Ŝargado…
423     tag_details:
424       tags: Etikedoj
425       wiki_link:
426         key: La viki-paĝo priskribanta la ŝlosilon “%{key}”
427         tag: La viki-paĝo priskribanta la etikedon “%{key}=%{value}”
428       wikidata_link: La elemento %{page} en Vikidatumoj
429       wikipedia_link: La artikolo %{page} en Vikipedio
430       wikimedia_commons_link: Objekto %{page} ĉe Vikimedia Komunejo
431       telephone_link: Telefoni %{phone_number}
432       colour_preview: Antaŭvido de koloro “%{colour_value}”
433       email_link: Sendi retleteron al %{email}
434     query:
435       title: Informoj pri objektoj
436       introduction: Alklaku la mapon por trovi proksimajn objektojn.
437       nearby: Proksimaj objektoj
438       enclosing: Ĉirkaŭaj objektoj
439   nodes:
440     timeout:
441       sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la nodo kun identigilo %{id} okupis tro
442         multan tempon.
443   old_nodes:
444     not_found:
445       sorry: 'Bedaŭrinde la nodo #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
446     timeout:
447       sorry: Bedaŭrinde akiri historion de la nodo kun identigilo %{id} okupis tro
448         multan tempon.
449   ways:
450     timeout:
451       sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la linio kun identigilo %{id} okupis tro
452         multan tempon.
453   old_ways:
454     not_found:
455       sorry: 'Bedaŭrinde la linio #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
456     timeout:
457       sorry: Bedaŭrinde akiri historion de la linio kun identigilo %{id} okupis tro
458         multan tempon.
459   relations:
460     timeout:
461       sorry: Bedaŭrinde akiri datumojn de la rilato kun identigilo %{id} okupis tro
462         multan tempon.
463   old_relations:
464     not_found:
465       sorry: 'Bedaŭrinde la rilato #%{id} en versio %{version} ne troveblas.'
466     timeout:
467       sorry: Bedaŭrinde akiri historion de la rilato kun identigilo %{id} okupis tro
468         multan tempon.
469   changeset_comments:
470     feeds:
471       comment:
472         comment: 'Nova komento de %{author} al ŝanĝaro #%{changeset_id}'
473         commented_at_by_html: Ĝisdatigita %{when} de %{user}
474       show:
475         title_all: Diskuto pri OpenStreetMap-ŝanĝaro
476         title_particular: 'Diskuto pri ŝanĝaro #%{changeset_id}'
477       timeout:
478         sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe por akiri la petitan liston de komentoj
479           pri ŝanĝaro.
480   changesets:
481     changeset:
482       no_edits: (neniu redakto)
483       view_changeset_details: Vidi detalojn pri ŝanĝaro
484     index:
485       title: Ŝanĝaroj
486       title_user: Ŝanĝaroj de %{user}
487       title_user_link_html: Ŝanĝaroj de %{user_link}
488       title_friend: Ŝanĝaroj de miaj amikoj
489       title_nearby: Ŝanĝaroj de proksimaj uzantoj
490       empty: Neniu trovita ŝanĝaro.
491       empty_area: Neniu ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
492       empty_user: Neniu ŝanĝaro de tiu ĉi uzanto.
493       no_more: Neniu plia trovita ŝanĝaro.
494       no_more_area: Neniu plia ŝanĝaro en tiu ĉi areo.
495       no_more_user: Neniaj pliaj ŝanĝaroj de tiu ĉi uzanto.
496       load_more: Pli
497       feed:
498         title: Ŝanĝaro %{id}
499         title_comment: Ŝanĝaro %{id} - %{comment}
500         created: Kreita
501         closed: Fermita
502         belongs_to: Aŭtoro
503     subscribe:
504       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
505       button: Aboni diskuton
506     unsubscribe:
507       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi ŝanĝaro?
508       button: Malaboni diskuton
509     heading:
510       title: Ŝanĝaro %{id}
511       created_by_html: Kreita de %{link_user} je %{created}.
512     no_such_entry:
513       heading: 'Neniu ŝanĝaro kun la identigilo: %{id}'
514       body: Bedaŭrinde ne ekzistas ŝanĝaro kun la identigilo %{id}. Kontrolu pri liter-eraroj
515         aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
516     show:
517       title: 'Ŝanĝaro: %{id}'
518       created: Kreita je %{when}
519       closed: Fermita je %{when}
520       created_ago_html: Kreita %{time_ago}
521       closed_ago_html: Fermita %{time_ago}
522       created_ago_by_html: Kreita %{time_ago} de %{user}
523       closed_ago_by_html: Fermita %{time_ago} de %{user}
524       discussion: Diskuto
525       join_discussion: Ensalutu por aliĝi al la diskuto
526       still_open: Ŝanĝaro plue malfermita - diskuto estos malfermita ekde kiam la
527         ŝanĝaro estos fermita.
528       subscribe: Observi
529       unsubscribe: Malobservi
530       comment_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
531       hidden_comment_by_html: Kaŝita komento de %{time_ago} de %{user}
532       hide_comment: kaŝi
533       unhide_comment: malkaŝi
534       comment: Komenti
535       changesetxml: Ŝanĝaro XML
536       osmchangexml: osmŜanĝo XML
537     paging_nav:
538       nodes: Nodoj (%{count})
539       nodes_paginated: Nodoj (%{x}-%{y} el %{count})
540       ways: Linioj (%{count})
541       ways_paginated: Linioj (%{x}-%{y} el %{count})
542       relations: Rilatoj (%{count})
543       relations_paginated: Rilatoj (%{x}-%{y} el %{count})
544     timeout:
545       sorry: Bedaŭrinde daŭris tro longe kompili la petitan liston de ŝanĝaroj.
546   dashboards:
547     contact:
548       km away: '%{count} km for'
549       m away: '%{count} m for'
550       latest_edit_html: 'Lasta redakto (%{ago}):'
551     popup:
552       your location: Via loko
553       nearby mapper: Proksima uzanto
554       friend: Amiko
555     show:
556       title: Mia panelo
557       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} kaj agordu vian hejmlokon por vidi
558         proksimajn uzantojn.'
559       edit_your_profile: Redaktu vian profilon
560       my friends: Miaj amikoj
561       no friends: Vi ne aldonis iun amikon ankoraŭ.
562       nearby users: Plej proksimaj uzantoj
563       no nearby users: Neniu alia uzanto, kiu deklaris mapigadon en tiu ĉi areo.
564       friends_changesets: ŝanĝaroj de amikoj
565       friends_diaries: afiŝoj en taglibroj de amikoj
566       nearby_changesets: ŝanĝaroj de proksimuloj
567       nearby_diaries: afiŝoj en taglibroj de proksimuloj
568   diary_entries:
569     new:
570       title: Nova taglibra afiŝo
571     form:
572       location: Pozicio
573       use_map_link: Montri sur mapo
574     index:
575       title: Taglibroj de uzantoj
576       title_friends: Taglibroj de amikoj
577       title_nearby: Taglibroj de proksimaj uzantoj
578       user_title: Taglibro de %{user}
579       in_language_title: Taglibraj afiŝoj en %{language}
580       new: Nova taglibra afiŝo
581       new_title: Krei novan afiŝon en mia uzant-taglibro
582       my_diary: Mia taglibro
583       no_entries: Neniu taglibra afiŝo
584     page:
585       recent_entries: Lastaj taglibraj afiŝoj
586     edit:
587       title: Redakti Taglibran Afiŝon
588       marker_text: Kie krei afiŝon
589     show:
590       title: Taglibro de %{user} | %{title}
591       user_title: Taglibro de %{user}
592       discussion: Diskuto
593       subscribe: Observi
594       unsubscribe: Malobservi
595       leave_a_comment: Komenti
596       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} por aldoni komenton'
597       login: Ensaluti
598     no_such_entry:
599       title: Ĉi tiu taglibra afiŝo ne ekzistas
600       heading: 'Neniu afiŝo kun la identigilo: %{id}'
601       body: Bedaŭrinde ne ekzistas taglibra afiŝo kun la identigilo %{id}. Bonvolu
602         kontroli la literumadon, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
603     diary_entry:
604       posted_by_html: Publikigita de %{link_user} je %{created} en %{language_link}.
605       updated_at_html: Antaŭe ĝisdatigita je %{updated}.
606       comment_link: Komenti pri ĉi tiu afiŝo
607       reply_link: Sendi mesaĝon al la aŭtoro
608       comment_count:
609         one: '%{count} komento'
610         other: '%{count} komentoj'
611       no_comments: Neniu komento
612       edit_link: Redakti ĉi tiun enskribon
613       hide_link: Kaŝi ĉi tiun afiŝon
614       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi afiŝon
615       confirm: Konfirmi
616       report: Raporti ĉi tiun afiŝon
617     diary_comment:
618       comment_from_html: Komento de %{link_user} je %{comment_created_at}
619       hide_link: Kaŝi tiun komenton
620       unhide_link: Malkaŝi tiun ĉi komenton
621       confirm: Konfirmi
622       report: Raporti ĉi tiun komenton
623     location:
624       location: 'Pozicio:'
625     feed:
626       user:
627         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
628         description: Lastaj OpenStreetMap taglibraj afiŝoj de %{user}
629       language:
630         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj en %{language_name}
631         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj en %{language_name}
632       all:
633         title: OpenStreetMap taglibraj afiŝoj
634         description: Lastaj taglibraj afiŝoj de OpenStreetMap-uzantoj
635     subscribe:
636       heading: Ĉu aboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
637       button: Aboni diskuton
638     unsubscribe:
639       heading: Ĉu malaboni diskuton pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
640       button: Malaboni diskuton
641   diary_comments:
642     index:
643       title: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
644       heading: Komentoj de %{user}
645       subheading_html: Komentoj de %{user} sub taglibraj afiŝoj
646       no_comments: Neniu taglibra komento
647     page:
648       post: Afiŝi
649       when: Kiam
650       comment: Komento
651     new:
652       heading: Ĉu aldoni komenton al la diskuto pri tiu ĉi taglibra afiŝo?
653   doorkeeper:
654     errors:
655       messages:
656         account_selection_required: La rajtiga servilo postulas elekti konton de uzanto
657         consent_required: La rajtiga servilo postulas konsenton de uzanto
658         interaction_required: La rajtiga servilo postulas interagon de uzanton
659         login_required: La rajtiga servilo postulas rajtigon de uzanto
660     flash:
661       applications:
662         create:
663           notice: Registris aplikaĵon.
664     openid_connect:
665       errors:
666         messages:
667           auth_time_from_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
668             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner».
669           reauthenticate_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta agordo
670             «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner».
671           resource_owner_from_access_token_not_configured: Malsukceso pro mankanta
672             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token».
673           select_account_for_resource_owner_not_configured: Malsukceso pro mankanta
674             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner».
675           subject_not_configured: Generado de identigil-ĵetono mmalsukcesis pro mankanta
676             agordo «Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject».
677     scopes:
678       address: legi viajn real-mondajn adresojn
679       email: legi viajn retpoŝtajn adresojn
680       openid: aŭtentigi vian konton
681       phone: legi vian telefonnumeron
682       profile: legi informojn de via profilo
683   errors:
684     contact:
685       contact_url_title: klarigo pri diversaj kontakt-kanaloj
686       contact: Kontaktu
687       contact_the_community_html: '%{contact_link} kun la OpenStreetMap-komunumo,
688         se vi trovis misligilon aŭ alian eraron. Skribu la detalan retadreson de via
689         peto.'
690     bad_request:
691       title: Malĝusta peto
692       description: La ago – pri kiu vi petis la servilon OpenStreetMap – ne estas
693         valida (HTTP 400)
694     forbidden:
695       title: Malpermesata
696       description: La ago, pri kiu vi petis la OpenStreetMap-servilon estas disponebla
697         nur por administrantoj (HTTP 403).
698     internal_server_error:
699       title: Programa eraro
700       description: La OpenStreetMap-servilo renkontis neatenditan kondiĉon, kiu malebligis
701         al ĝi plenumi la peton (HTTP 500).
702     not_found:
703       title: Paĝo ne trovita
704       description: Ne povis trovi dosieron/dosierujon/API-peton kun tiu ĉi nomo ĉe
705         la OpenStreetMap-servilo (HTTP 404).
706   friendships:
707     make_friend:
708       heading: Ĉu aldoni %{user} al amikoj?
709       button: Aldoni kiel amikon
710       success: '%{name} nun estas via amiko.'
711       failed: Bedaŭrinde malsukcesis aldoni %{name} kiel amiko.
712       already_a_friend: Vi jam estas amiko de %{name}.
713       limit_exceeded: Vi antaŭtempe aldonis multajn uzantojn al la listo de amikoj.
714         Atendu iom da tempo antaŭ aldoni pliajn uzantojn al la listo.
715     remove_friend:
716       heading: Ĉu eksamikigi %{user}?
717       button: Eksamikigi
718       success: '%{name} estis forviŝita el viaj amikoj.'
719       not_a_friend: '%{name} ne estas amiko via.'
720   geocoder:
721     search:
722       title:
723         latlon: internaj
724         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatim
725         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatim
726     search_osm_nominatim:
727       prefix:
728         aerialway:
729           cable_car: Telfero unu-vagoneta
730           chair_lift: Telfero seĝa
731           drag_lift: Skitelfero
732           gondola: Telfero plur-vagoneta
733           magic_carpet: Ŝtuparlifto skiada
734           platter: Skitelfero unupersona
735           pylon: Fosto
736           station: Kablovoja stacio
737           t-bar: Skitelfero dupersona
738           "yes": Kablotransporto
739         aeroway:
740           aerodrome: Aerodromo
741           airstrip: Provizora aerodromo
742           apron: Aviadil-parkumejo
743           gate: Kluzo aerodromo-aviadilo
744           hangar: Hangaro
745           helipad: Surteriĝejo helikoptera
746           holding_position: Haltejo antaŭ aŭtokur-strato
747           navigationaid: Aviada navigad-helpilo
748           parking_position: Aviadil-parkumejo (pozicio)
749           runway: Avia dromo
750           taxilane: Aŭtokur-strateto
751           taxiway: Aŭtokur-strato
752           terminal: Flugstacio
753           windsock: Ventmontrilo (maniko)
754         amenity:
755           animal_boarding: Hotelo por hejmbestoj
756           animal_shelter: Azilo por bestoj
757           arts_centre: Belart-centro
758           atm: Bankaŭtomato
759           bank: Banko
760           bar: Trinkejo
761           bbq: Kradrostilo
762           bench: Benko
763           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
764           bicycle_rental: Biciklopruntejo
765           bicycle_repair_station: Bicikla memriparejo
766           biergarten: Bierĝardeno
767           blood_bank: Sangobanko
768           boat_rental: Boat-pruntejo
769           brothel: Putinejo
770           bureau_de_change: Monŝanĝejo
771           bus_station: Aŭtobus-stacio
772           cafe: Kafejo
773           car_rental: Aŭtomobil-pruntejo
774           car_sharing: Aŭto-pruntejo komunuma (organizita kunveturado)
775           car_wash: Aŭtopurigejo
776           casino: Kazino
777           charging_station: Ŝargstacio
778           childcare: Prizorgejo pri infanoj
779           cinema: Kinejo
780           clinic: Kliniko
781           clock: Horloĝo
782           college: Postmezgrada lernejo
783           community_centre: Komunuma centro
784           conference_centre: Konferenca centro
785           courthouse: Juĝejo
786           crematorium: Kadavro-bruligejo
787           dentist: Dentistejo
788           doctors: Kabineto de kuracisto
789           drinking_water: Trinkakvejo
790           driving_school: Stirlernejo
791           embassy: Ambasadejo
792           events_venue: Domo de ceremonioj
793           fast_food: Rapidmanĝejo
794           ferry_terminal: Pramstacio
795           fire_station: Fajrobrigadejo
796           food_court: Manĝobazaro
797           fountain: Fontano
798           fuel: Benzinejo
799           gambling: Hazardludejo
800           grave_yard: Tombejo ĉirkaŭpreĝeja
801           grit_bin: Ujo kun sablo kaj salo
802           hospital: Malsanulejo
803           hunting_stand: Altembusko ĉasada
804           ice_cream: Glaciaĵejo
805           internet_cafe: Retkafejo
806           kindergarten: Infanvartejo
807           language_school: Lingva lernejo
808           library: Biblioteko
809           loading_dock: Ŝarĝ-kajo
810           love_hotel: Amor-hotelo
811           marketplace: Bazaro
812           mobile_money_agent: Agentejo de poŝtelefonaj mon-transigoj
813           monastery: Monaĥejo
814           money_transfer: Centro de mon-transigo
815           motorcycle_parking: Parkumejo motorcikla
816           music_school: Muzika lernejo
817           nightclub: Noktoklubejo
818           nursing_home: Domo de permanenta zorgado
819           parking: Parkumejo
820           parking_entrance: Enveturejo al parkumejo
821           parking_space: Parkumeja loko
822           payment_terminal: Pag-terminalo
823           pharmacy: Apoteko
824           place_of_worship: Preĝejo
825           police: Policejo
826           post_box: Poŝtkesto
827           post_office: Poŝtoficejo
828           prison: Malliberejo
829           pub: Taverno
830           public_bath: Banejo (distro)
831           public_bookcase: Publika libroŝranko
832           public_building: Konstruaĵo publika
833           ranger_station: Naturrezerveja oficejo
834           recycling: Recikligejo
835           restaurant: Restoracio
836           sanitary_dump_station: Stacio de forigo de fekaĵoj
837           school: Lernejo
838           shelter: Ŝirmejo
839           shower: Duŝejo
840           social_centre: Socia centro
841           social_facility: Socia servejo
842           studio: Studio
843           swimming_pool: Naĝejo
844           taxi: Taksistacio
845           telephone: Publika telefono
846           theatre: Teatro
847           toilets: Necesejo
848           townhall: Urbodomo
849           training: Ekzercejo
850           university: Universitato
851           vehicle_inspection: Aŭtomobil-kontrolejo
852           vending_machine: Vendilo
853           veterinary: Bestokuracistejo
854           village_hall: Komunuma centro (vilaĝo)
855           waste_basket: Rubujo
856           waste_disposal: Rubujego
857           waste_dump_site: Rubodeponejo neformala
858           watering_place: Akvotrinkejo por bestoj
859           water_point: Trinkejo
860           weighbridge: Pesilo por aŭtomobiloj
861           "yes": Servejo
862         boundary:
863           aboriginal_lands: Rezervejo de indiĝena popolo
864           administrative: Administra limo
865           census: Popolnombrada limo
866           national_park: Nacia parko
867           political: Limo de balot-distrikto
868           protected_area: Naturprotektejo
869           "yes": Limo
870         bridge:
871           aqueduct: Akvedukto
872           boardwalk: Ligna trotuaro
873           suspension: Pendoponto
874           swing: Ponto turnebla
875           viaduct: Viadukto
876           "yes": Ponto
877         building:
878           apartment: Apartamentaro
879           apartments: Apartamentaro
880           barn: Garbejo
881           bungalow: Bangalo
882           cabin: Kabano
883           chapel: Kapelo
884           church: Kirko
885           civic: Publika konstruaĵo
886           college: Postmezgrada lernejo (konstruaĵo)
887           commercial: Oficeja/komerca konstruaĵo
888           construction: Konstruaĵo dum konstruado
889           cowshed: Bov-stalo
890           detached: Liberstaranta domo
891           dormitory: Studenthejmo
892           duplex: Ĝemela domo
893           farm: Ĉefarma domo
894           farm_auxiliary: Ĉefarma konstruaĵo
895           garage: Garaĝo
896           garages: Garaĝaro
897           greenhouse: Kultivdomo
898           hangar: Hangaro
899           hospital: Malsanulejo (konstruaĵo)
900           hotel: Hotelo (konstruaĵo)
901           house: Domo
902           houseboat: Domboato
903           hut: Ĥato
904           industrial: Industria konstruaĵo
905           kindergarten: Infanvartejo (konstruaĵo)
906           manufacture: Fabriko
907           office: Oficejo (konstruaĵo)
908           public: Publika konstruaĵo
909           residential: Loĝeja konstruaĵo
910           retail: Komerca konstruaĵo
911           roof: Tegmento
912           ruins: Ruinoj de konstruaĵo
913           school: Lernejo (konstruaĵo)
914           semidetached_house: Ĝemela domo
915           service: Serva konstruaĵeto
916           shed: Budo
917           stable: Ĉeval-stalo
918           static_caravan: Movdomo (nemovata)
919           sty: Pork-stalo
920           temple: Templo (konstruaĵo)
921           terrace: Envicaj domoj
922           train_station: Fervoj-stacio (konstruaĵo)
923           university: Universitato (konstruaĵo)
924           warehouse: Magazeno
925           "yes": Konstruaĵo
926         club:
927           scout: Skolta klubejo
928           sport: Sporta klubejo
929           "yes": Klubejo
930         craft:
931           beekeeper: Abelejo
932           blacksmith: Forĝejo
933           brewery: Bierfarejo
934           carpenter: Ĉarpentistejo
935           caterer: Oficejo de manĝ-provizisto
936           confectionery: Sukeraĵejo
937           dressmaker: Laborejo de tajloro
938           electrician: Elektristejo
939           electronics_repair: Riparejo de elektronikaĵoj
940           gardener: Ĝardenistejo
941           glaziery: Laborejo de vitristo
942           handicraft: Laborejo de manmetisto
943           hvac: Oficejo de isto pri hejtado, aerumado, klimatizado
944           metal_construction: Laborejo de metal-konstruaĵisto
945           painter: Farbistejo
946           photographer: Fotistejo
947           plumber: Tubistejo
948           roofer: Oficejo de tegmentisto
949           sawmill: Segejo
950           shoemaker: Ŝuistejo
951           stonemason: Laborejo de ŝton-tranĉisto
952           tailor: Tajlorejo
953           window_construction: Laborejo de fenestr-faristo
954           winery: Vinejo
955           "yes": Metiejo
956         emergency:
957           access_point: Vivsava rekonebla signo
958           ambulance_station: Ambulanca stacio
959           assembly_point: Vivsava renkontiĝejo
960           defibrillator: Defibrililo
961           fire_extinguisher: Fajestingilo
962           fire_water_pond: Fajrobrigada akvorezervujo
963           landing_site: Surteriĝejo en urĝo
964           life_ring: Savoringo
965           phone: Alarma telefono
966           siren: Alarmsireno
967           suction_point: Fajrobrigada akvopumpejo
968           water_tank: Kontraŭbrulega akvujo
969         highway:
970           abandoned: Forlasita vojo
971           bridleway: Ĉevalvojo
972           bus_guideway: Aŭtobus-trako
973           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
974           construction: Vojo konstruata
975           corridor: Koridoro
976           crossing: Trapasejo
977           cycleway: Bicikla vojo
978           elevator: Lifto
979           emergency_access_point: Vivsava rekonebla signo
980           emergency_bay: Kriokaza strat-golfo
981           footway: Trotuaro
982           ford: Travadejo
983           give_way: Trafiksigno ‘cedi traveturon’
984           living_street: Ĉedoma strato
985           milestone: Mejloŝtono
986           motorway: Aŭtovojo
987           motorway_junction: Elveturejo el aŭtovojo
988           motorway_link: Ligilo al aŭtovojo
989           passing_place: Preterpasejo
990           path: Vojeto
991           pedestrian: Piedirada strato
992           platform: Haltejo
993           primary: Vojo unua-ranga
994           primary_link: Ligilo al vojo unua-ranga
995           proposed: Vojo proponita
996           raceway: Vojo por aŭtokonkursado
997           residential: Vojo loka
998           rest_area: Servejo de vojaĝantoj
999           road: Vojo
1000           secondary: Vojo dua-ranga
1001           secondary_link: Ligilo al vojo dua-ranga
1002           service: Vojo alira
1003           services: Servejo de vojaĝantoj
1004           speed_camera: Rapid-kontrolilo
1005           steps: Ŝtuparo
1006           stop: Trafiksigno STOP
1007           street_lamp: Stratlampo
1008           tertiary: Vojo tria-ranga
1009           tertiary_link: Ligilo al vojo tria-ranga
1010           track: Vojo kampa
1011           traffic_mirror: Trafika spegulo
1012           traffic_signals: Trafiklumoj
1013           trailhead: Komenco de turisma kurso
1014           trunk: Vojo ekspresa
1015           trunk_link: Ligilo al vojo ekspresa
1016           turning_circle: Loko por turniĝi malantaŭen
1017           turning_loop: Ejo por ĝirado U-forma
1018           unclassified: Vojo kvara-ranga
1019           "yes": Vojo
1020         historic:
1021           aircraft: Aviadilo historia
1022           archaeological_site: Arĥeologia ejo
1023           bomb_crater: Kratero eksploda
1024           battlefield: Batalejo historia
1025           boundary_stone: Limŝtono
1026           building: Konstruaĵo historia
1027           bunker: Bunkro armea
1028           cannon: Pafilego historia
1029           castle: Kastelo
1030           charcoal_pile: Karbigejo historia
1031           church: Kirko
1032           city_gate: Pordego urba
1033           citywalls: Muro urba
1034           fort: Fortikaĵo
1035           heritage: Heredaĵa objekto/ejo
1036           hollow_way: Voja kavo
1037           house: Domo
1038           manor: Palaceto historia
1039           memorial: Memorigaĵo
1040           milestone: Mejloŝtono historia
1041           mine: Minejo
1042           mine_shaft: Ŝakto
1043           monument: Monumento
1044           railway: Historia fervoja objekto
1045           roman_road: Romia ŝoseo
1046           ruins: Ruinoj historiaj
1047           rune_stone: Runŝtono
1048           stone: Ŝtonego historia
1049           tomb: Tombo
1050           tower: Turo
1051           wayside_chapel: Adorejo apudvoja
1052           wayside_cross: Krucifikso apudvoja
1053           wayside_shrine: Adorejo apudvoja
1054           wreck: Ruinoj de ŝipo
1055           "yes": Historia ejo
1056         junction:
1057           "yes": Vojkruciĝo
1058         landuse:
1059           allotments: Familiaj ĝardenoj
1060           aquaculture: Tereno de akvokulturo
1061           basin: Baseno
1062           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
1063           cemetery: Tombejo
1064           commercial: Oficeja tereno
1065           conservation: Natur-konservejo
1066           construction: Konstruejo
1067           farmland: Agrokultura tereno
1068           farmyard: Farmkorto
1069           forest: Kultiv-arbaro
1070           garages: Garaĝaro
1071           grass: Herbotapiŝo
1072           greenfield: Antaŭ-konstruejo (virga)
1073           industrial: Industria tereno
1074           landfill: Rubodeponejo
1075           meadow: Kultiv-herbejo
1076           military: Armea tereno
1077           mine: Minejo
1078           orchard: Fruktoĝardeno
1079           plant_nursery: Arb-plantejo
1080           quarry: Minejo subĉiela
1081           railway: Fervojo
1082           recreation_ground: Ripoza tereno
1083           religious: Religia tereno
1084           reservoir: Lago artefarita
1085           reservoir_watershed: Baseno artefarita
1086           residential: Privatdoma tereno
1087           retail: Komercejo
1088           village_green: Verda tereno
1089           vineyard: Vinberĝardeno
1090           "yes": Utilkampo
1091         leisure:
1092           adult_gaming_centre: Hazardludejo
1093           amusement_arcade: Salono de ludoj
1094           bandstand: Orkestrejo
1095           beach_resort: Apudmara ripoz-centro
1096           bird_hide: Bird-observejo
1097           bleachers: Spektejo
1098           bowling_alley: Kegloludejo
1099           common: Publika ripoza tereno
1100           dance: Dancejo
1101           dog_park: Hund-parko
1102           firepit: Lignofajrejo
1103           fishing: Fiŝkaptadejo
1104           fitness_centre: Ripoz-gimnastika centro
1105           fitness_station: Ekzerco-parko
1106           garden: Ĝardeno
1107           golf_course: Golfludejo
1108           horse_riding: Rajdadejo
1109           ice_rink: Glitkurejo
1110           marina: Jaĥt-haveno
1111           miniature_golf: Minigolfludejo
1112           nature_reserve: Naturrezervejo
1113           outdoor_seating: Seĝoj eksterdome
1114           park: Parko
1115           picnic_table: Piknika tablo
1116           pitch: Ludkampo
1117           playground: Infana ludejo
1118           recreation_ground: Ripoza tereno
1119           resort: Turisma centro
1120           sauna: Ŝvitbanejo
1121           slipway: Ŝipglitejo
1122           sports_centre: Sporta centro
1123           stadium: Stadiono
1124           swimming_pool: Naĝejo
1125           track: Kurejo
1126           water_park: Akvoparko
1127           "yes": Ripozejo
1128         man_made:
1129           adit: Minejo horizontala
1130           advertising: Reklamo
1131           antenna: Anteno
1132           avalanche_protection: Kontraŭ-lavanga protektilo
1133           beacon: Buo fiksa
1134           beam: Trabo
1135           beehive: Abulejo
1136           breakwater: Ond-rompilo
1137           bridge: Ponto
1138           bunker_silo: Bunkro armea
1139           cairn: Ŝtonamaso
1140           chimney: Fumtubo
1141           clearcut: Hakita arbaro
1142           communications_tower: Turo telekomunikada
1143           crane: Gruo
1144           cross: Kruco
1145           dolphin: Dukdalbo
1146           dyke: Digo
1147           embankment: Surŝutaĵo
1148           flagpole: Flago
1149           gasometer: Gasujo
1150           groyne: Ond-rompileto
1151           kiln: Forno industria
1152           lighthouse: Lumturo
1153           manhole: Stratkanala kovrilo
1154           mast: Masto
1155           mine: Minejo
1156           mineshaft: Ŝakto
1157           monitoring_station: Observada stacio
1158           petroleum_well: Naftoŝakto
1159           pier: Marponto
1160           pipeline: Konduktubo
1161           pumping_station: Pump-stacio
1162           reservoir_covered: Kovrita akvorezervujo
1163           silo: Tur-stokejo
1164           snow_cannon: Neĝokanono
1165           snow_fence: Kontraŭ-neĝa barilo
1166           storage_tank: Rezervujo
1167           street_cabinet: Ŝranko distribua
1168           surveillance: Supergardo
1169           telescope: Teleskopo
1170           tower: Turo
1171           utility_pole: Fosto
1172           wastewater_plant: Akvopurigejo
1173           watermill: Muelejo akva
1174           water_tap: Akvokrano
1175           water_tower: Akvoturo
1176           water_well: Puto
1177           water_works: Akvotrinkebligejo
1178           windmill: Muelejo venta
1179           works: Fabriko
1180           "yes": Artefarita objekto
1181         military:
1182           airfield: Aerbazo armea
1183           barracks: Soldatejo
1184           bunker: Bunkro armea
1185           checkpoint: Kontrolejo armea
1186           trench: Tranĉeo armea
1187           "yes": Armeo
1188         mountain_pass:
1189           "yes": Montpasejo
1190         natural:
1191           atoll: Atolo
1192           bare_rock: Roka areo
1193           bay: Golfo
1194           beach: Sablobordo
1195           cape: Promontoro
1196           cave_entrance: Enirejo al kaverno
1197           cliff: Klifo
1198           coastline: Marbordo
1199           crater: Kratero
1200           dune: Sablomonto
1201           fell: Alpo
1202           fjord: Fjordo
1203           forest: Arbaro
1204           geyser: Gejsero
1205           glacier: Glacirivero
1206           grassland: Herbejo
1207           heath: Erikejo
1208           hill: Monteto
1209           hot_spring: Tervarma akvofonto
1210           island: Insulo
1211           isthmus: Istmo
1212           land: Tero
1213           marsh: Aluvia grundo
1214           moor: Arbustetaro
1215           mud: Kotejo
1216           peak: Montpinto
1217           peninsula: Duoninsulo
1218           point: Punkto
1219           reef: Rifo
1220           ridge: Montokresto
1221           rock: Roko
1222           saddle: Sela punkto (intermonto)
1223           sand: Sabla tereno
1224           scree: Rokfalaĵo
1225           scrub: Arbustaro
1226           shingle: Sablega tereno
1227           spring: Akvofonto
1228           stone: Roko
1229           strait: Markolo
1230           tree: Arbo
1231           tree_row: Arb-vico
1232           tundra: Tundro
1233           valley: Valo
1234           volcano: Vulkano
1235           water: Akvejo
1236           wetland: Malsekejo
1237           wood: Arbaro
1238           "yes": Naturo
1239         office:
1240           accountant: Oficejo de kontisto
1241           administrative: Administra oficejo
1242           advertising_agency: Oficejo de reklamo
1243           architect: Oficejo de arĥitekturisto
1244           association: Oficejo de asocio
1245           company: Oficejo de firmao
1246           diplomatic: Oficejo diplomata
1247           educational_institution: Oficejo de edukada institucio
1248           employment_agency: Dungoficejo
1249           energy_supplier: Oficejo de elektr-provizanto
1250           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1251           financial: Oficejo financa
1252           government: Registara oficejo
1253           insurance: Asekurkompaniejo
1254           it: Oficejo de informteĥnika firmao
1255           lawyer: Oficejo de leĝisto
1256           logistics: Oficejo de ekspedo
1257           newspaper: Oficejo de redakto
1258           ngo: Oficejo de ne-registara organizaĵo
1259           notary: Oficejo de notario
1260           religion: Kancelario religia
1261           research: Oficejo de scienca esplorado
1262           tax_advisor: Oficejo de impost-konsilo
1263           telecommunication: Telekomunikada oficejo
1264           travel_agent: Vojaĝ-oficejo
1265           "yes": Oficejo
1266         place:
1267           allotments: Familiaj ĝardenoj
1268           archipelago: Insularo
1269           city: Urbego
1270           city_block: Dombloko
1271           country: Lando
1272           county: Distrikto
1273           farm: Farmobieno
1274           hamlet: Vilaĝeto
1275           house: Domo
1276           houses: Domoj
1277           island: Insulo
1278           islet: Insuleto
1279           isolated_dwelling: Solstaranta domo
1280           locality: Ejo
1281           municipality: Municipo
1282           neighbourhood: Najbaraĵo
1283           plot: Parcelo
1284           postcode: Poŝtkodo
1285           quarter: Kvartalo
1286           region: Regiono
1287           sea: Maro
1288           square: Placo
1289           state: Provinco
1290           subdivision: Kvartalo
1291           suburb: Suburbo
1292           town: Urbo
1293           village: Vilaĝo
1294           "yes": Ejo
1295         railway:
1296           abandoned: Eksa fervojlinio
1297           buffer_stop: Trakfina baraĵo
1298           construction: Fervojlinio konstruata
1299           disused: Forlasita fervojlinio
1300           funicular: Funikularo
1301           halt: Haltejo fervoja
1302           junction: Fervojnodo
1303           level_crossing: Traknivela pasejo (vojo)
1304           light_rail: Fervojo malpeza
1305           miniature: Miniatura fervojo
1306           monorail: Fervojo unurela
1307           narrow_gauge: Fervojo etŝpura
1308           platform: Kajo fervoja
1309           preserved: Fervojo historia
1310           proposed: Fervojo proponita
1311           rail: Relvojo
1312           spur: Branĉtrako
1313           station: Stacidomo fervoja
1314           stop: Haltejo fervoja (haltloko)
1315           subway: Metroo
1316           subway_entrance: Metro-enirejo
1317           switch: Trakforko
1318           tram: Tramlinio
1319           tram_stop: Haltejo trama
1320           turntable: Turnoplato
1321           yard: Stacio fervoja vara
1322         shop:
1323           agrarian: Agrokultura vendejo
1324           alcohol: Alkohol-vendejo
1325           antiques: Antikvaĵ-vendejo
1326           appliance: Elektronikaĵega vendejo
1327           art: Artaĵ-vendejo
1328           baby_goods: Bebaĵa vendejo
1329           bag: Saka/valiza vendejo
1330           bakery: Panejo
1331           bathroom_furnishing: Lavĉambr-akcesoraĵa vendejo
1332           beauty: Beligejo
1333           bed: Lita/matraca vendejo
1334           beverages: Trinkaĵ-vendejo
1335           bicycle: Bicikl-vendejo
1336           bookmaker: Vetperisto
1337           books: Libro-vendejo
1338           boutique: Mod-butiko
1339           butcher: Viand-vendejo
1340           car: Aŭtomobil-vendejo
1341           car_parts: Aŭtomobil-parta vendejo
1342           car_repair: Aŭtoriparejo
1343           carpet: Tapiŝ-vendejo
1344           charity: Almoza vendejo
1345           cheese: Fromaĝa vendejo
1346           chemist: Purigaĵ-vendejo
1347           chocolate: Ĉokolada vendejo
1348           clothes: Vesta vendejo
1349           coffee: Kafa vendejo
1350           computer: Komputil-vendejo
1351           confectionery: Sukeraĵejo
1352           convenience: Butiko oportuna
1353           copyshop: Fotokopiilejo
1354           cosmetics: Kosmetikaĵ-vendejo
1355           craft: Materialoj-por-metio-vendejo
1356           curtain: Kurtena vendejo
1357           dairy: Laktaĵa vendejo
1358           deli: Delikataĵ-vendejo
1359           department_store: Ĉiovendejo
1360           discount: Vendejo kun rabatitaj artikoloj
1361           doityourself: Memfaradil-vendejo
1362           dry_cleaning: Vestaĵ-lavejo (nepolara solvilo)
1363           e-cigarette: Elektronik-cigareda vendejo
1364           electronics: Elektronik-vendejo
1365           erotic: Seksumila vendejo
1366           estate_agent: Oficejo de nemoveblaĵisto
1367           fabric: Teksaĵa vendejo
1368           farm: Terfrukt-vendejo
1369           fashion: Vesta vendejo
1370           fishing: Fiŝkaptila vendejo
1371           florist: Florvendejo
1372           food: Manĝovendejo
1373           frame: Kadroj-de-pentraĵoj-vendejo
1374           funeral_directors: Tombistejo
1375           furniture: Mebl-vendejo
1376           garden_centre: Ĝarden-vendejo
1377           gas: Gasa vendejo
1378           general: Ĝeneral-vendejo
1379           gift: Suvenir-vendejo
1380           greengrocer: Legom-butiko
1381           grocery: Manĝovendejo
1382           hairdresser: Frizejo
1383           hardware: Laboril-vendejo
1384           health_food: Sanig-manĝaĵa vendejo
1385           hearing_aids: Aŭd-helpila vendejo
1386           herbalist: Herba vendejo
1387           hifi: Altfidel-son-vendejo
1388           houseware: Mastrum-aparata vendejo
1389           ice_cream: Glaciaĵa vendejo
1390           interior_decoration: Ensembl-vendejo
1391           jewelry: Juvel-vendejo
1392           kiosk: Gazetbudo
1393           kitchen: Kuirej-mebla vendejo
1394           laundry: Vestaĵ-lavejo (akvo)
1395           locksmith: Laborejo de seruristo
1396           lottery: Loteri-vendejo
1397           mall: Vendejaro
1398           massage: Kabineto de masaĝo
1399           medical_supply: Medicin-aparata vendejo
1400           mobile_phone: Poŝtelefon-vendejo
1401           money_lender: Mon-pruntejo
1402           motorcycle: Motorcikl-vendejo
1403           motorcycle_repair: Motorcikl-riparejo
1404           music: Muzik-vendejo
1405           musical_instrument: Muzik-instrumenta vendejo
1406           newsagent: Gazet-vendejo
1407           nutrition_supplements: Diet-suplementa vendejo
1408           optician: Optikbutiko
1409           organic: Ekologi-manĝaĵa vendejo
1410           outdoor: Vojaĝil-vendejo
1411           paint: Farb-vendejo
1412           pastry: Kukejo
1413           pawnbroker: Mon-pruntejo (kontraŭ garantiaĵo)
1414           perfumery: Parfumejo
1415           pet: Dombest-vendejo
1416           pet_grooming: Hejmbesta beligejo
1417           photo: Fotovendejo
1418           seafood: Marfrukt-vendejo
1419           second_hand: Brokantejo
1420           sewing: Kudrilar-vendejo
1421           shoes: Ŝuo-vendejo
1422           sports: Sportovendejo
1423           stationery: Papervaro-vendejo
1424           storage_rental: Magazena spaco por lui
1425           supermarket: Superbazaro
1426           tailor: Tajlorejo
1427           tattoo: Salono de tatuado
1428           tea: Tea vendejo
1429           ticket: Bilet-vendejo
1430           tobacco: Tabak-vendejo
1431           toys: Ludil-vendejo
1432           travel_agency: Vojaĝ-oficejo
1433           tyres: Pneŭ-vendejo
1434           vacant: Forlasita vendejo
1435           variety_store: Diversaĵ-vendejo
1436           video: Filmovendejo
1437           video_games: Videoluda vendejo
1438           wholesale: Pogranda vendejo
1439           wine: Vin-vendejo
1440           "yes": Vendejo
1441         tourism:
1442           alpine_hut: Montara kabano
1443           apartment: Apartamento feria
1444           artwork: Artverko
1445           attraction: Vidindaĵo
1446           bed_and_breakfast: Pensiono 'tranokti k matenmanĝi'
1447           cabin: Kabano
1448           camp_pitch: Loko por kampadveturilo/tendo
1449           camp_site: Kampadejo
1450           caravan_site: Kampadveturil-parkumejo
1451           chalet: Dometo feria
1452           gallery: Artgalerio
1453           guest_house: Pensiono
1454           hostel: Gastejo
1455           hotel: Hotelo
1456           information: Informejo
1457           motel: Aŭtohotelo
1458           museum: Muzeo
1459           picnic_site: Piknika ejo
1460           theme_park: Amuzparko
1461           viewpoint: Belvidejo
1462           wilderness_hut: Sovaĝeja kabano
1463           zoo: Bestoĝardeno
1464         tunnel:
1465           building_passage: Trakonstruaĵa tunelo
1466           culvert: Subvoja konduktilo
1467           "yes": Tunelo
1468         waterway:
1469           artificial: Akvovojo artefarita
1470           boatyard: Ŝipkonstruejo
1471           canal: Akvovojo
1472           dam: Akvobaraĵo
1473           derelict_canal: Akvovojo neuzata
1474           ditch: Fosaĵeto defluiga
1475           dock: Doko
1476           drain: Fosaĵo defluiga
1477           lock: Kluzo (baseno)
1478           lock_gate: Kluzo (pordego)
1479           mooring: Ŝipaligejo (konstruaĵo)
1480           rapids: Rivero rapida
1481           river: Rivero
1482           stream: Rivereto
1483           wadi: Rivero sezona
1484           waterfall: Akvofalo
1485           weir: Riversojlo
1486           "yes": Akvovojo
1487       admin_levels:
1488         level2: Limo de lando (niv.2)
1489         level3: Regionlimo
1490         level4: Limo de provinco (niv.4)
1491         level5: Limo de regiono (niv.5)
1492         level6: Limo de distrikto (niv.6)
1493         level7: Limo de komunumo (niv.7)
1494         level8: Limo de urbo (niv.8)
1495         level9: Limo de kvartalo (niv.9)
1496         level10: Limo de subkvartalo (niv.10)
1497         level11: Limo de najbaraĵo (niv.11)
1498     results:
1499       no_results: Neniu rezulto trovita
1500       more_results: Pliaj rezultoj
1501   issues:
1502     index:
1503       title: Problemoj
1504       select_status: Elekti staton
1505       select_type: Elekti tipon
1506       select_last_updated_by: Elekti laste ĝisdatigita de
1507       reported_user: Raporti uzanton
1508       not_updated: Ne aktualigita
1509       search: Serĉi
1510       search_guidance: 'Serĉi problemon:'
1511       states:
1512         ignored: Ignorita
1513         open: Malfermita
1514         resolved: Solvita
1515     page:
1516       user_not_found: Uzanto ne ekzistas
1517       issues_not_found: Ne trovis tian problemon
1518       reported_user: Raportita uzanto
1519       status: Stato
1520       reports: Raportoj
1521       last_updated: Laste aktualigita
1522       last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} de %{user}'
1523       reports_count:
1524         one: '%{count} raporto'
1525         other: '%{count} raportoj'
1526       reported_item: Objekto raportita
1527       states:
1528         ignored: Ignorita
1529         open: Malfermita
1530         resolved: Solvita
1531     show:
1532       title:
1533         open: 'Malfermita problemo #%{issue_id}'
1534         ignored: 'Ignorita problemo #%{issue_id}'
1535         resolved: 'Solvita problemo #%{issue_id}'
1536       reports:
1537         one: '%{count} raporto'
1538         other: '%{count} raportoj'
1539       no_reports: Neniu raporto
1540       report_created_at_html: Unue raportita je %{datetime}
1541       last_resolved_at_html: Laste solvita je %{datetime}
1542       last_updated_at_html: Laste aktualigita je %{datetime} de %{displayname}
1543       resolve: Solvi
1544       ignore: Ignori
1545       reopen: Remalfermi
1546       reports_of_this_issue: Raportoj pri tiu ĉi problemo
1547       read_reports: Legi raportojn
1548       new_reports: Novaj raportoj
1549       other_issues_against_this_user: Aliaj problemoj pri tiu ĉi uzanto
1550       no_other_issues: Neniu alia problemo pri tiu ĉi uzanto.
1551       comments_on_this_issue: Komentoj al tiu ĉi problemo
1552     resolve:
1553       resolved: Problemo estas solvita
1554     ignore:
1555       ignored: Problemo estas ignorita
1556     reopen:
1557       reopened: Problemo estas malfermita
1558     comments:
1559       comment_from_html: Komento fare de %{user_link} je %{comment_created_at}
1560       reassign_param: Ĉu reasigni problemon?
1561     reports:
1562       reported_by_html: Raportita kiel %{category} fare de %{user} je %{updated_at}
1563     helper:
1564       reportable_title:
1565         diary_comment: '%{entry_title}, komento #%{comment_id}'
1566         note: 'Rimarko #%{note_id}'
1567   issue_comments:
1568     create:
1569       comment_created: Vi sukcese aldonis komenton
1570       issue_reassigned: Vi aldonis komenton kaj la problemo estis reasignita
1571   reports:
1572     new:
1573       title_html: Raporti %{link}
1574       missing_params: Ne povas krei novan raporton
1575       disclaimer:
1576         intro: 'Antaŭ sendi raporton al kontrolantoj, bonvolu certiĝi ke:'
1577         not_just_mistake: raportata problemo ne estas simpla eraro de uzanto
1578         unable_to_fix: vi ne povas mem ripari la problemon aŭ kun helpo de la komunumo
1579         resolve_with_user: vi jam provis solvi la problemon kun koncerna uzanto
1580       categories:
1581         diary_entry:
1582           spam_label: tiu ĉi afiŝo estas trudmesaĝo (spamo)
1583           offensive_label: tiu ĉi afiŝo estas vulgara aŭ ofenda
1584           threat_label: tiu ĉi afiŝo enhavas minacon
1585           other_label: alia
1586         diary_comment:
1587           spam_label: tiu ci komento estas trudmesaĝo (spamo)
1588           offensive_label: tiu ĉi komento estas vulgara aŭ ofenda
1589           threat_label: tiu ĉi komento enhavas minacon
1590           other_label: alia
1591         user:
1592           spam_label: tiu ĉi profilo estas trudmesaĝo (spamo)
1593           offensive_label: tiu ĉi profilo estas vulgara aŭ ofenda
1594           threat_label: tiu ĉi profilo enhavas minacon
1595           vandal_label: tiu ĉi uzanto estas difektanto
1596           other_label: alia
1597         note:
1598           spam_label: tiu ĉi rimarko estas trudmesaĝo (spamo)
1599           personal_label: tiu ĉi rimarko enhavas personajn informojn
1600           abusive_label: tiu ĉi rimarko estas ofenda
1601           other_label: alia
1602     create:
1603       successful_report: Vi sukcese registris problemon
1604       provide_details: Bonvolu enmeti necesajn detalojn
1605   layouts:
1606     logo:
1607       alt_text: Emblemo de OpenStreetMap
1608     home: Iri al la hejmloko
1609     logout: Elsaluti
1610     log_in: Ensaluti
1611     sign_up: Registriĝi
1612     start_mapping: Ekigi mapigadon
1613     edit: Redakti
1614     history: Historio
1615     export: Elporti
1616     issues: Problemoj
1617     gps_traces: GPS-spuroj
1618     user_diaries: Taglibroj de uzantoj
1619     edit_with: Redakti per %{editor}
1620     intro_header: Bonvenon al OpenStreetMap!
1621     intro_text: OpenStreetMap estas mapo de la mondo, kreata de homoj kiel vi, kaj
1622       libere uzebla laŭ malferma permesilo.
1623     hosting_partners_2024_html: Retgastigo estas provizata de %{fastly}, %{corpmembers}
1624       kaj aliaj %{partners}.
1625     partners_fastly: Fastly
1626     partners_corpmembers: firmaaj anoj de OSMF
1627     partners_partners: kunlaborantoj
1628     tou: Uzkondiĉoj
1629     osm_offline: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nealireabla pro necesaj
1630       laboroj de prizorgado.
1631     osm_read_only: La OpenStreetMap-datumbazo estas nuntempe nurlega pro necesaj laboroj
1632       de prizorgado.
1633     nothing_to_preview: Nenio por antaŭvidi.
1634     help: Helpo
1635     about: Pri
1636     copyright: Aŭtorrajto
1637     communities: Komunumoj
1638     learn_more: Ekscii pli
1639     more: Pli
1640   user_mailer:
1641     diary_comment_notification:
1642       description: 'OpenStreetMap: taglibra afiŝo %{id}'
1643       subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentis pri taglibra afiŝo'
1644       hi: Saluton %{to_user},
1645       header: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun la temo
1646         %{subject}:'
1647       header_html: '%{from_user} komentis pri la OpenStreetMap-taglibra afiŝo kun
1648         la temo %{subject}:'
1649       footer: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe %{commenturl}
1650         aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1651       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la komenton ĉe %{readurl} kaj komenti ĝin ĉe
1652         %{commenturl} aŭ respondi al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1653       footer_unsubscribe: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1654       footer_unsubscribe_html: Vi povas malaboni la diskuton ĉe %{unsubscribeurl}
1655     message_notification:
1656       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1657       hi: Saluton %{to_user},
1658       header: '%{from_user} sendis al vi mesaĝon tra OpenStreetMap kun la temo %{subject}:'
1659       header_html: '%{from_user} Sendis al vi mesaĝon per OpenStreetMap kun la temo
1660         %{subject}'
1661       footer: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon al la
1662         aŭtoro ĉe %{replyurl}
1663       footer_html: Vi ankaŭ povas legi la mesaĝon ĉe %{readurl} kaj sendi mesaĝon
1664         al la aŭtoro ĉe %{replyurl}
1665     friendship_notification:
1666       hi: Saluton %{to_user},
1667       subject: '[OpenStreetMap] %{user} aldonis vin kiel amikon'
1668       had_added_you: '%{user} aldonis vin kiel amikon je OpenStreetMap.'
1669       see_their_profile: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1670       see_their_profile_html: Vi povas vidi ties profilon ĉe %{userurl}.
1671       befriend_them: Vi ankaŭ povas aldoni vin kiel amikon ĉe %{befriendurl}.
1672       befriend_them_html: Vi ankaŭ povas aldoni ilin kiel amiko ĉe %{befriendurl}
1673     gpx_description:
1674       description_with_tags: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via dosiero %{trace_name} kun
1675         la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1676       description_with_tags_html: 'Ŝajnas, ke tio ĉi estas via dosiero %{trace_name}
1677         kun la priskribo %{trace_description} kaj kun la jenaj etikedoj: %{tags}'
1678       description_with_no_tags: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via dosiero %{trace_name}
1679         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1680       description_with_no_tags_html: Ŝajnas, ke tio ĉi estas via dosiero %{trace_name}
1681         kun la priskribo %{trace_description} kaj sen etikedoj
1682     gpx_failure:
1683       hi: Saluton %{to_user},
1684       failed_to_import: 'ne estis enportita sukcese kiel GPS-spur-dosiero. Kontrolu,
1685         ĉu via dosiero estas ĝusta GPX-dosiero aŭ arĥivo entenanta GPX-dosiero(j)n
1686         en la subtenata dosierformo (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2).
1687         Eble okazis eraro pri dosierformo aŭ pri sintakso de spur-dosiero. Eraro:'
1688       more_info: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas ĉe %{url}.
1689       more_info_html: Pliaj informoj pri eraroj dum enporti GPX‑dosierojn troviĝas
1690         ĉe %{url}.
1691       subject: '[OpenStreetMap] Eraro dum enportado de GPX-dosiero'
1692     gpx_success:
1693       hi: Saluton %{to_user},
1694       loaded:
1695         one: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el ebla %{count} punkto.
1696         other: estas sukcese enlegita kun %{trace_points} el eblaj %{count} punktoj.
1697       trace_location: Via spuro estas disponebla ĉe %{trace_url}
1698       all_your_traces: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}
1699       all_your_traces_html: Ĉiuj viaj sukcese alŝutitaj GPX-spuroj troveblas ĉe %{url}.
1700       subject: '[OpenStreetMap] GPX-dosiero enportita sukcese'
1701     signup_confirm:
1702       subject: '[OpenStreetMap] Bonvenon al OpenStreetMap'
1703       greeting: Saluton!
1704       created: Iu (espereble vi) ĵus kreis konton je %{site_url}.
1705       confirm: Unue vi devas konfirmi, ke tiu ĉi peto devenas de vi. Alklaku la ligilon
1706         sube por konfirmi vian konton.
1707       welcome: Post konfirmo de konto, ni liveros al vi pliajn informojn kiel komenci.
1708     email_confirm:
1709       subject: '[OpenStreetMap] Konfirmado de retpoŝtadreso'
1710       greeting: Saluton,
1711       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas ŝanĝi vian retpoŝtadreson je %{server_url}
1712         al %{new_address}.
1713       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaku la ligilon sube por konfirmi
1714         ŝanĝon de adreso.
1715     lost_password:
1716       subject: '[OpenStreetMap] Peto pri restarigo de pasvorto'
1717       greeting: Saluton,
1718       hopefully_you: Iu (espereble vi) volas restarigi la pasvorton por konto je openstreetmap.org
1719         por tiu ĉi retpoŝtadreso.
1720       click_the_link: Se tiu estas vi, bonvolu alklaki la ligilon sube por restarigi
1721         la pasvorton.
1722     note_comment_notification:
1723       description: 'OpenStreetMap: rimarko %{id}'
1724       anonymous: Anonimulo
1725       greeting: Saluton,
1726       commented:
1727         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian rimarkon'
1728         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis rimarkon pri kiu vi
1729           interesiĝas'
1730         your_note: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1731         your_note_html: '%{commenter} komentis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1732         commented_note: '%{commenter} komentis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1733           La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1734         commented_note_html: '%{commenter} komentis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1735           interesiĝas. La rimarko troviĝas ĉe %{place}.'
1736       closed:
1737         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis vian rimarkon'
1738         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} solvis rimarkon pri kiu vi interesiĝas'
1739         your_note: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1740         your_note_html: '%{commenter} solvis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1741         commented_note: '%{commenter} solvis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝas.
1742           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1743         commented_note_html: '%{commenter} solvis rimarkon sur la mapo pri kiu vi
1744           interesiĝas. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1745       reopened:
1746         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis vian rimarkon'
1747         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} remalfermis rimarkon pri kiu
1748           vi interesiĝis'
1749         your_note: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur mapo ĉe %{place}.'
1750         your_note_html: '%{commenter} remalfermis vian rimarkon sur la mapo ĉe %{place}.'
1751         commented_note: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur mapo pri kiu vi interesiĝis.
1752           La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1753         commented_note_html: '%{commenter} remalfermis rimarkon sur la mapo pri kiu
1754           vi interesiĝis. La rimarko troviĝis ĉe %{place}.'
1755       details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
1756       details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la rimarko ĉe %{url}.
1757     changeset_comment_notification:
1758       description: 'OpenStreetMap: ŝanĝaro %{id}'
1759       hi: Saluton %{to_user},
1760       commented:
1761         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis vian ŝanĝaron'
1762         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} komentis ŝanĝaron pri kiu vi
1763           interesiĝas'
1764         your_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis vian ŝanĝaron'
1765         your_changeset_html: '%{commenter} lasis komenton ĉe %{time}'
1766         commented_changeset: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1767           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1768         commented_changeset_html: '%{commenter} je %{time} komentis ŝanĝaron observatan
1769           de vi, kreitan de %{changeset_author}'
1770         partial_changeset_with_comment: kun komento '%{changeset_comment}'
1771         partial_changeset_with_comment_html: kun komento '%{changeset_comment}'
1772         partial_changeset_without_comment: sen komento
1773       details: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
1774       details_html: Vi povas respondi aŭ sciiĝi pli pri la ŝanĝaro ĉe %{url}.
1775       unsubscribe: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1776       unsubscribe_html: Vi povas malaboni ĝisdatigojn pri tiu ĉi ŝanĝaro ĉe %{url}.
1777   confirmations:
1778     confirm:
1779       heading: Kontrolu vian retpoŝtkeston!
1780       introduction_1: Ni sendis al vi konfirman retleteron.
1781       introduction_2: Konfirmu vian konton alklakante la ligilon en la retletero kaj
1782         poste vi povos komenci mapigadon.
1783       press confirm button: Premu la konfirmbutonon sube por aktivigi vian konton.
1784       button: Konfirmi
1785       success: Via konto estas konfirmita, multan dankon por vi registrado!
1786       already active: Ĉi tiu konto jam estas konfirmita.
1787       unknown token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1788       resend_html: Se vi volas, ke ni resendu la konfirman retleteron, %{reconfirm_link}.
1789       click_here: alklaku tie ĉi
1790     confirm_resend:
1791       failure: Uzanto %{name} ne trovita.
1792     confirm_email:
1793       heading: Konfirmi ŝanĝon de retadreso.
1794       press confirm button: Premu la butonon sube por konfirmi vian novan retadreson.
1795       button: Konfirmi
1796       success: Ŝanĝo de via retpoŝta adreso konfirmita!
1797       failure: Retadreso jam estis konfirmita per tiu ĵetono.
1798       unknown_token: Ĉi tiu konfirma kodo malvalidiĝis aŭ ne ekzistas.
1799     resend_success_flash:
1800       confirmation_sent: Ni sendis novan konfirman kodon al %{email}. Tuj kiam vi
1801         konfirmos vian konton, vi povos ekigi mapigadon.
1802       whitelist: Se vi uzas kontraŭtrudmesaĝan sistemon, kiu sendas konfirmpetojn;
1803         certiĝu ke la sendinto %{sender} estu sur la permesata listo, ĉar ni ne povas
1804         respondi al konfirmpetoj.
1805   messages:
1806     inbox:
1807       title: Ricevujo
1808       messages: Vi havas %{new_messages} kaj %{old_messages}
1809       new_messages:
1810         one: '%{count} novan mesaĝon'
1811         other: '%{count} novajn mesaĝojn'
1812       old_messages:
1813         one: '%{count} malnovan mesaĝon'
1814         other: '%{count} malnovajn mesaĝojn'
1815       no_messages_yet_html: Vi ankoraŭ ne havas iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1816         el %{people_mapping_nearby_link}?
1817       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1818     messages_table:
1819       from: De
1820       to: Al
1821       subject: Temo
1822       date: Dato
1823       actions: Agoj
1824     message_summary:
1825       unread_button: Marki kiel nelegitan
1826       read_button: Marki kiel legitan
1827       destroy_button: Forigi
1828       unmute_button: Movi al ricevujo
1829     new:
1830       title: Sendi mesaĝon
1831       send_message_to_html: Sendi novan mesaĝon al %{name}
1832       back_to_inbox: Reen al ricevujo
1833     create:
1834       message_sent: Mesaĝo sendita
1835       limit_exceeded: Vi antaŭnelonge sendis multajn mesaĝojn. Bonvolu atendi iom
1836         da tempo antaŭ vi sendos pliajn.
1837     no_such_message:
1838       title: Neekzistanta mesaĝo
1839       heading: Tiu ĉi mesaĝo ne ekzistas
1840       body: Bedaŭrinde ne ekzistas mesaĝo kun tiu ĉi identigilo.
1841     outbox:
1842       title: Senditujo
1843       messages:
1844         one: Vi havas %{count} senditan mesaĝon
1845         other: Vi havas %{count} senditajn mesaĝojn
1846       no_sent_messages_html: Vi ankoraŭ ne sendis iun mesaĝon. Eble kontaktu kun iu
1847         el %{people_mapping_nearby_link}?
1848       people_mapping_nearby: proksimaj mapigistoj
1849     muted:
1850       title: Silentigitaj mesaĝoj
1851       messages:
1852         one: Vi havas %{count} silentigitan mesaĝon
1853         other: Vi havas %{count} silentigitajn mesaĝojn
1854     reply:
1855       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1856         respondi – ne estas sendita al tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1857         respondi ĝin.
1858     show:
1859       title: Legi mesaĝon
1860       reply_button: Respondi
1861       unread_button: Marki kiel nelegitan
1862       destroy_button: Forigi
1863       back: Reveni
1864       wrong_user: Vi estas ensalutinta kiel '%{user}', sed la mesaĝo – kiun vi volas
1865         legi – ne estas sendita al aŭ el tiu uzanto. Ensalutu kiel propra uzanto por
1866         legi ĝin.
1867     sent_message_summary:
1868       destroy_button: Forigi
1869     heading:
1870       my_inbox: Ricevujo
1871       my_outbox: Senditujo
1872       muted_messages: Silentigitaj mesaĝoj
1873     mark:
1874       as_read: Mesaĝo markita kiel legitan
1875       as_unread: Mesaĝo markita kiel nelegitan
1876     unmute:
1877       notice: Movis mesaĝon al ricevujo
1878       error: La mesaĝo ne povis esti movita al la ricevujo.
1879     destroy:
1880       destroyed: Mesaĝo forigita
1881   passwords:
1882     new:
1883       title: Perdita pasvorto
1884       heading: Ĉu vi forgesis pasvorton?
1885       email address: Retpoŝta adreso
1886       new password button: Nuligi pasvorton
1887       help_text: Entajpu la retpoŝtan adreson kiun vi uzis por ensaluto, ni sendos
1888         al vi ligilon, kiun vi povos uzi por restarigi vian pasvorton.
1889     create:
1890       send_paranoid_instructions: Se via retpoŝta adreso ekzistas en nia datumbazo,
1891         vi ricevos ligilon por restarigi pasvorton en via retpoŝtujo post kelkaj minutoj.
1892     edit:
1893       title: Nuligi pasvorton
1894       heading: Nuligi pasvorton por %{user}
1895       reset: Nuligi pasvorton
1896       flash token bad: Netrovebla ĵetono, eble kontrolu la ligilon?
1897     update:
1898       flash changed: Via pasvorto estis ŝanĝita.
1899       flash token bad: Ne povas trovi ĵetonon. Provu kontroli la retadreson.
1900   preferences:
1901     show:
1902       title: Miaj preferoj
1903       preferred_editor: Preferata redaktilo
1904       preferred_languages: Preferataj lingvoj
1905       edit_preferences: Redakti preferojn
1906     edit:
1907       title: Redakti preferojn
1908       save: Konservi preferojn
1909       cancel: Nuligi
1910     update:
1911       failure: Ne povis konservi preferojn.
1912     update_success_flash:
1913       message: Konservis preferojn.
1914   profiles:
1915     edit:
1916       title: Redakti profilon
1917       save: Aktualigi profilon
1918       cancel: Nuligi
1919       image: Profilbildo
1920       gravatar:
1921         gravatar: Uzi “Gravataron”
1922         what_is_gravatar: Kio estas Gravatar?
1923         disabled: “Gravataro” estas malaktiva.
1924         enabled: Montrado de via “Gravataro” estas aktiva.
1925       new image: Aldoni bildon
1926       keep image: Konservi la aktualan bildon
1927       delete image: Forigi la aktualan bildon
1928       replace image: Anstataŭigi la aktualan bildon
1929       image size hint: (kvadrataj bildoj kun grando pli ol 100x100 taŭgas)
1930       home location: Hejma pozicio
1931       no home location: Vi ne enigis vian hejmlokon.
1932       update home location on click: Ĉu freŝigi la hejmlokon kiam mi alklakas sur
1933         la mapo?
1934       show: Montri
1935       delete: Forigi
1936       undelete: Malforigi
1937     update:
1938       success: Aktualigis profilon.
1939       failure: Ne povis aktualigi la profilon.
1940   sessions:
1941     new:
1942       tab_title: Ensaluti
1943       login_to_authorize_html: Ensalutu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
1944       email or username: Retpoŝta adreso aŭ uzantnomo
1945       password: Pasvorto
1946       remember: Memori min
1947       lost password link: Ĉu vi forgesis vian pasvorton?
1948       login_button: Ensaluti
1949       with external: 'ensaluti per ekstera liveranto:'
1950       or: aŭ
1951       auth failure: Bedaŭrinde ne povas ensaluti kun ĉi tiuj informoj.
1952     destroy:
1953       title: Elsaluti
1954       heading: Elsaluti el OpenStreetMap
1955       logout_button: Elsaluti
1956     suspended_flash:
1957       suspended: Bedaŭrinde via konto estas blokita pro suspektinda agado.
1958       contact_support_html: Kontaktu la %{support_link}, se vi volas pridiskuti la
1959         blokadon.
1960       support: subtenan teamon
1961   shared:
1962     markdown_help:
1963       heading_html: 'Uzata marklingvo: %{kramdown_link}'
1964       headings: Titoloj
1965       heading: Titolo
1966       subheading: Subtitolo
1967       unordered: Malordigita listo
1968       ordered: Ordigita listo
1969       first: Unua elemento
1970       second: Dua elemento
1971       link: Ligilo
1972       text: Teksto
1973       image: Bildo
1974       alt: Kromteksto
1975       url: Retadreso
1976       codeblock: Bloko de kodo
1977     richtext_field:
1978       edit: Redakti
1979       preview: Antaŭvidi
1980       help: Helpo
1981     pagination:
1982       diary_comments:
1983         older: Pli malnovaj komentoj
1984         newer: Pli novaj komentoj
1985       diary_entries:
1986         older: Pli malnovaj afiŝoj
1987         newer: Pli novaj afiŝoj
1988       issues:
1989         older: Pli malnovaj problemoj
1990         newer: Pli novaj problemoj
1991       traces:
1992         older: Pli malnovaj spuroj
1993         newer: Pli novaj spuroj
1994       user_blocks:
1995         older: Pli malnovaj blokadoj
1996         newer: Pli novaj blokadoj
1997       users:
1998         older: Pli malnovaj uzantoj
1999         newer: Pli novaj uzantoj
2000   site:
2001     about:
2002       heading_html: '%{copyright}kontribuintoj de %{br} OpenStreetMap'
2003       used_by_html: '%{name} liveras map-datumojn por miloj da retejoj, poŝtelefonaj
2004         aplikaĵoj kaj aparatoj'
2005       lede_text: OpenStreetMap estas kreata de komunumo de mapigistoj kiuj aldonas
2006         kaj prizorgas datumojn pri vojoj, kursoj, kafejoj, stacidomoj kaj pli da aliaj,
2007         en la tuta mondo.
2008       local_knowledge_title: Loka scio
2009       local_knowledge_html: OpenStreetMap emfazas lokan scion. Kontribuantoj uzas
2010         aerfotojn, GPS-aparatojn kaj normajn mapojn por verigi ĉu datumoj de OSM estas
2011         akurataj kaj ĝisdatigaj.
2012       community_driven_title: Kondukata de komunumo
2013       community_driven_1_html: |-
2014         La komunumo de OpenStreetMap estas diversa, pasia kaj kreskas tago post tago. Inter niaj kontribuantoj estas ŝatantoj de mapoj, profesiuloj de GIS, inĝenieroj prizorgantaj OSM-servilojn, helpistoj kiuj mapigas areojn tuŝitajn de katastrofoj kaj multaj aliaj. Por ekscii pli pri la komunumo, rigardu la %{osm_blog_link}
2015         , %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} kaj retejon de la %{osm_foundation_link}.
2016       community_driven_osm_blog: OpenStreetMap-taglibro
2017       community_driven_user_diaries: taglibrojn de uzantoj
2018       community_driven_community_blogs: taglibrojn de la komunumo
2019       community_driven_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2020       open_data_title: Malfermaj datumoj
2021       open_data_1_html: 'OpenStreetMap estas %{open_data}: vi povas uzi ĝin kiamaniere
2022         vi volas laŭ la kondiĉo, ke vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj
2023         kontribuintoj. Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la
2024         verkon nur laŭ la sama permesilo. Legu la %{copyright_license_link} por pli
2025         da detaloj.'
2026       open_data_open_data: malfermaj datumoj
2027       open_data_copyright_license: paĝon pri aŭtorrajtoj kaj permesilo
2028       legal_title: Leĝaj demandoj
2029       legal_1_1_html: Tiu ĉi retejo kaj aliaj servoj estas formale administrataj de
2030         la %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF) komisie de la komunumo. Uzado de
2031         ĉiuj OSMF‑servoj estas regulata per niaj %{terms_of_use_link}, %{aup_link}
2032         kaj %{privacy_policy_link}.
2033       legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2034       legal_1_1_terms_of_use: kondiĉoj de uzado
2035       legal_1_1_aup: politiko de akceptata uzado
2036       legal_1_1_privacy_policy: privateca politiko
2037       legal_2_1_html: Se vi havas demandojn pri permesiloj, aŭtorrajtoj aŭ aliaj leĝaj
2038         problemoj; %{contact_the_osmf_link}.
2039       legal_2_1_contact_the_osmf: kontaktu kun OSMF
2040       legal_2_2_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map estas
2041         %{registered_trademarks_link}.
2042       legal_2_2_registered_trademarks: registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap
2043       partners_title: Kunlaborantoj
2044     copyright:
2045       title: Aŭtorrajto kaj permesilo
2046       foreign:
2047         title: Pri ĉi tiu traduko
2048         html: Se okazus konflikto inter ĉi tiu tradukita paĝo kaj %{english_original_link},
2049           la angla paĝo estas preferata.
2050         english_link: la originalo en la angla
2051       native:
2052         title: Pri ĉi tiu paĝo
2053         html: Vi legas la anglan version de paĝo pri aŭtorrajto. Vi povas reveni al
2054           la %{native_link} de tiu ĉi paĝo aŭ ĉesi legi pri kopirajto kaj %{mapping_link}.
2055         native_link: Esperanta versio
2056         mapping_link: ekigi mapigadon
2057       legal_babble:
2058         introduction_1_html: OpenStreetMap%{registered_trademark_link} estas %{open_data}
2059           eldonataj laŭ la permesilo %{odc_odbl_link} (ODbL) fare de la %{osm_foundation_link}
2060           (OSMF).
2061         introduction_1_open_data: malfermaj datumoj
2062         introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Open Database License
2063         introduction_1_osm_foundation: Fondaĵo OpenStreetMap
2064         introduction_2_html: Vi rajtas kopii, disdoni, transdoni kaj modifi niajn
2065           datumojn, nur se vi atribuos aŭtorecon al OpenStreetMap kaj ĝiaj kontribuintoj.
2066           Se vi modifos aŭ uzos niajn datumojn, vi povos distribui la rezulton nur
2067           laŭ la sama permesilo. La plena %{legal_code_link} klarigas viajn rajtojn
2068           kaj devojn.
2069         introduction_2_legal_code: jura teksto
2070         introduction_3_html: Nia dokumentaro estas eldonata laŭ la permesilo %{creative_commons_link}
2071           (CC BY-SA 2.0).
2072         introduction_3_creative_commons: Krea Komunaĵo Atribuite-Samkondiĉe 2.0
2073         introduction_3_creative_commons_url: https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/deed.eo
2074         credit_title_html: Kiel atribui aŭtorecon
2075         credit_1_html: 'Kiam vi uzas OpenStreetMap-datumojn, vi devas fari la jenajn
2076           du agojn:'
2077         credit_2_1: afiŝi aŭtorecon al OpenStreetMap per montri nian noton pri aŭtorrajtoj;
2078         credit_2_2: klarigi, ke la datumoj estas eldonitaj laŭ la permesilo Open Database
2079           License.
2080         credit_3_html: Por la noto pri aŭtorrajtoj, niaj postuloj pri kiel montri
2081           ĝin dependas de maniero en kiu vi uzas niajn datumojn. Ekzemple malsamaj
2082           reguloj aplikiĝas kiam vi kreas enretan ŝoveblan mapon, statikan mapon aŭ
2083           presitan mapon. Plenaj detaloj pri la postuloj troviĝas en la %{attribution_guidelines_link}
2084           (en la angla).
2085         credit_3_attribution_guidelines: konsiloj pri atribuo
2086         credit_4_1_html: Por klare indiki, ke la datumoj estas disponeblaj laŭ la
2087           permesilo Open Database License, vi povas enmeti ligilon al %{this_copyright_page_link}
2088           tiu ĉi paĝo pri aŭtorrajtoj. Alimaniere, se vi distribuas OSM kiel datumojn
2089           vi povas enmeti nomojn kaj ligilojn al la permesiloj. Kiam ne eblas enmeti
2090           ligilojn (ekzemple en paperaj materialoj), ni sugestas direkti la uzantojn
2091           al openstreetmap.org (aŭ eĉ liveri la plenan ligilon de tiu ĉi retpaĝo)
2092           kaj al opendatacommons.org. En la suba ekzemplo la noto pri aŭtorrajtoj
2093           troviĝas ĉe la angulo de la mapo.
2094         credit_4_1_this_copyright_page: tiu ĉi paĝo de aŭtorrajtoj
2095         attribution_example:
2096           alt: Ekzemplo kiel atribui OpenStreetMap sur retpaĝo
2097           title: Ekzemplo de aŭtorec-atribuado
2098         more_title_html: Pliaj informoj
2099         more_1_1_html: Pliaj informoj pri uzado de niaj datumoj kaj pri atribuado
2100           troviĝas sur la %{osmf_licence_page_link}.
2101         more_1_1_osmf_licence_page: retpaĝo “permesilo” ĉe OSMF
2102         more_2_1_html: Kvankam OpenStreetMap estas malfermaj datumoj, ni ne povas
2103           liveri senpagan API al triaj partioj. Ekkonu kun %{api_usage_policy_link},
2104           %{tile_usage_policy_link} kaj %{nominatim_usage_policy_link}.
2105         more_2_1_api_usage_policy: uzkondiĉoj de API
2106         more_2_1_tile_usage_policy: uzkondiĉoj de kaheloj
2107         more_2_1_nominatim_usage_policy: uzkondiĉoj de Nominatim
2108         contributors_title_html: Kunlaborantoj
2109         contributors_intro_html: 'Niaj kunlaborantoj estas miloj da homoj. Ni ankaŭ
2110           inkludas datumoj laŭ malferma permesilo el landaj kartografiaj organizaĵoj
2111           kaj el aliaj fontoj, inter ili:'
2112         contributors_at_credit_html: '%{austria}: enhavas datumojn el %{stadt_wien_link}
2113           (laŭ %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link} kaj Federacia Lando Tirolo
2114           (laŭ %{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2115         contributors_at_austria: Aŭstrujo
2116         contributors_at_stadt_wien: Urbo Vieno
2117         contributors_at_cc_by: CC BY
2118         contributors_at_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.eo
2119         contributors_at_land_vorarlberg: Federacia Lando Vorarlbergo
2120         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT kun ŝanĝoj
2121         contributors_au_credit_html: '%{australia}: enhavas aŭ estas evoluigita uzante
2122           la datumaron Administraj Limoj ©%{geoscape_australia_link} danke al
2123           Komunejo de Aŭstralio laŭ %{cc_licence_link}.'
2124         contributors_au_australia: Aŭstralio
2125         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2126         contributors_au_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2127         contributors_au_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2128         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: enhavas datumojn el GeoBase®,
2129           GeoGratis (© Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado), CanVec (©
2130           Ministerio pri Naturaj Rimedoj de Kanado) kaj StatCan (Geografia Divido,
2131           Statistikoj Kanado).'
2132         contributors_ca_canada: Kanado
2133         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: enhavas datumojn el Ŝtata Ofico
2134           de Termezurado kaj Kadastro laŭ la permesilo %{cc_licence_link}.'
2135         contributors_cz_czechia: Ĉeĥujo
2136         contributors_cz_cc_licence: Krea Komunaĵo Atribuite 4.0 Tutmonda (CC BY 4.0)
2137         contributors_cz_cc_licence_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2138         contributors_fi_credit_html: '%{finland}: enhavas datumojn el la topografia
2139           datumbazo de Termezurada Ofico de Finnlando «Maanmittauslaitos» kaj el aliaj
2140           ĝiaj datumaroj laŭ la permesilo %{nlsfi_license_link}.'
2141         contributors_fi_finland: Finnlando
2142         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI
2143         contributors_fi_nlsfi_license_url: https://www.maanmittauslaitos.fi/avoindata-lisenssi-versio1
2144         contributors_fr_credit_html: '%{france}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2145           Ĝenerala Direkcio de Impostoj «Direction Générale des Impôts».'
2146         contributors_fr_france: Francujo
2147         contributors_hr_credit_html: '%{croatia}: enhavas datumojn el %{dgu_link}
2148           kaj %{open_data_portal} (publikaj informoj de Kroatujo).'
2149         contributors_hr_croatia: Kroatujo
2150         contributors_hr_dgu: Ŝtata Termezurada Ofico de Kroatujo
2151         contributors_hr_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2152         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: enhavas datumojn el © AND,
2153           2007 (%{and_link}).'
2154         contributors_nl_netherlands: Nederlando
2155         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: enhavas datumojn ricevitajn
2156           el %{linz_data_service_link} eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2157         contributors_nz_new_zealand: Nov-Zelando
2158         contributors_nz_linz_data_service: LINZ Data Service
2159         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2160         contributors_nz_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2161         contributors_rs_credit_html: '%{serbia}: enhavas datumojn el %{rgz_link} kaj
2162           %{open_data_portal} (publikaj informoj de Serbujo), 2018.'
2163         contributors_rs_serbia: Serbujo
2164         contributors_rs_rgz: Respublika Termezurada Instituto
2165         contributors_rs_open_data_portal: Ŝtata Portalo de Malfermaj Datumoj
2166         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: enhavas datumojn el %{gu_link}
2167           kaj %{mkgp_link} (publikaj informoj de Slovenujo).'
2168         contributors_si_slovenia: Slovenujo
2169         contributors_si_gu: Ofico de Termezurado
2170         contributors_si_gu_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/organi-v-sestavi/geodetska-uprava/
2171         contributors_si_mkgp: Ministerio pri Terkulturo, Arbarkulturo kaj Manĝo
2172         contributors_si_mkgp_url: https://www.gov.si/drzavni-organi/ministrstva/ministrstvo-za-kmetijstvo-gozdarstvo-in-prehrano/
2173         contributors_es_credit_html: '%{spain}: enhavas datumojn ricevitajn el la
2174           Ŝtata Geografia Instituto de Hispanujo (%{ign_link}) kaj Ŝtata Kartografia
2175           Sistemo (%{scne_link}) eldonitaj por reuzo laŭ %{cc_by_link}.'
2176         contributors_es_spain: Hispanujo
2177         contributors_es_ign: IGN
2178         contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2179         contributors_es_cc_by_url: https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.eo
2180         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: enhavas datumojn el %{ngi_link},
2181           ŝtataj aŭtorrajtoj rezervitaj.'
2182         contributors_za_south_africa: Sud-Afriko
2183         contributors_za_ngi: 'Centra Departemento: Ŝtata Termezurada Informejo'
2184         contributors_gb_credit_html: '%{united_kingdom}: enhavas datumojn el Ordnance
2185           Survey © 2010-2023 aŭtorrajtoj kaj datumbaz-rajtoj de la Krono.'
2186         contributors_gb_united_kingdom: Unuiĝinta Reĝlando
2187         contributors_2_html: Pliaj detaloj pri la menciitaj kaj pri aliaj fontoj uzitaj
2188           por plibonigi OpenStreetMap troviĝas sur la %{contributors_page_link} ĉe
2189           la OpenStreetMap-vikio.
2190         contributors_2_contributors_page: paĝo pri kontribuintoj
2191         contributors_footer_2_html: Inkludo de datumoj en OpenStreetMap ne indikas,
2192           ke la provizanto de datumoj apogas OpenStreetMap, garantias por iu aŭ respondumas
2193           por iu.
2194         infringement_title_html: Rompo de aŭtorrajtoj
2195         infringement_1_html: OSM-kunlaborantoj memoru, por ke neniam aldonu datumojn
2196           el iuj ajn fontoj protektataj de aŭtorrajtoj (ekz. Google Maps aŭ paperaj
2197           mapoj) sen klara permeso de posedanto de aŭtorrajtoj.
2198         infringement_2_1_html: Se viaopinie iu materialo protektata per aŭtorrajtoj
2199           estas kontraŭleĝe aldonita al la OpenStreetMap-datumbazo aŭ al tiu ĉi retejo,
2200           legu pri la %{takedown_procedure_link} aŭ senpere plenigu nian %{online_filing_page_link}.
2201         infringement_2_1_takedown_procedure: foriga proceduro
2202         infringement_2_1_online_filing_page: enretan formularon
2203         trademarks_title: Varmarkoj
2204         trademarks_1_1_html: OpenStreetMap, la emblemo de lupeo kaj State of the Map
2205           estas registritaj varmarkoj de la Fondaĵo OpenStreetMap. Se vi havas demandojn
2206           pri via uzo de la varmarkoj, legu nian %{trademark_policy_link}.
2207         trademarks_1_1_trademark_policy: politikon pri varmarkoj
2208     index:
2209       js_1: Vi aŭ uzas foliumilon, kiu ne subtenas Ĝavoskripton, aŭ vi havas ĝin malaktivan.
2210       js_2: OpensStreetMap uzas Ĝavoskripton por montri ŝoveblan mapon.
2211       license:
2212         copyright: Aŭtorrajtoj al OpenStreetMap kaj kontribuintoj, laŭ malferma permesilo
2213       remote_failed: Redaktado malsukcesis - certigu ĉu JOSM aŭ Merkaartor estas startigita
2214         kaj ĉu defora aliro estas aktiva
2215     edit:
2216       not_public: Vi ne agordis por viaj redaktoj estu publikaj.
2217       not_public_description_html: Vi ne povas plu redakti la mapon. Vi povas agordi
2218         ilin kiel publikan ĉe via %{user_page}.
2219       user_page_link: uzantpaĝo
2220       anon_edits_link_text: Tie ĉi vi sciiĝis kiel.
2221       id_not_configured: iD ne estas agordita
2222     export:
2223       title: Elporti
2224       manually_select: Permane elektu alian areon.
2225       licence: Permesilo
2226       licence_details_html: OpenStreetMap estas publikigata laŭ la permesilo %{odbl_link}
2227         (ODbL).
2228       odbl: Open Data Commons Open Database License
2229       too_large:
2230         advice: 'Se la elportado malsukcesis, bonvolu uzi unu el jenaj fontoj:'
2231         body: La elektita areo estas tro granda por esti elportita kiel XML-datumojn
2232           de OpenStreetMap. Bonvolu pligrandigi aŭ elekti malpli grandan areon, aŭ
2233           uzi unu el sekvaj fontoj por amasa datum-elportado.
2234         planet:
2235           title: Planedo OSM
2236           description: Ofte-ĝisdatigataj kopioj de plena OpenStreetMap datumbazo
2237         overpass:
2238           title: Overpass API
2239           description: Elŝutas ĉi tiun areon de spegulkopio de OpenStreetMap datumbazo
2240         geofabrik:
2241           title: Elŝuti el Geofabrik
2242           description: Ofte-ĝisdatigataj eltiraĵoj de kontinentoj, landoj, kaj elektitaj
2243             urboj
2244         other:
2245           title: Aliaj fontoj
2246           description: Aliaj fontoj enlistigitaj ĉe OpenStreetMap-vikio
2247       export_button: Elporti
2248     fixthemap:
2249       title: Raporti problemon / Korekti mapon
2250       how_to_help:
2251         title: Kiel helpi
2252         join_the_community:
2253           title: Aliĝi al la komunumo
2254           explanation_html: Se vi rimarkis iun problemon kun niaj map-datumoj, ekzemple
2255             strato aŭ adreso mankas, la plej bona rimedo estas aniĝi OpenStreetMap-komunumo
2256             kaj redakti kaj ripari datumojn mem.
2257         add_a_note:
2258           instructions_1_html: Simple alklaku %{note_icon} aŭ la saman bildsimbolon
2259             sur la mapo. Tiel markilo estos aldonita la la mapo, kiun vi povos movi
2260             per ŝovi ĝin. Skribu vian mesaĝon, alklaku “Konservi” kaj aliaj mapigistoj
2261             okupiĝos pri ĝi.
2262       other_concerns:
2263         title: Aliaj aferoj
2264         concerns_html: Se vi havas demandojn pri kiel niaj datumoj estas uzataj aŭ
2265           pri la enhavo, malfermu nian %{copyright_link} por akiri pliajn leĝajn informojn
2266           aŭ kontaktu kun la %{working_group_link}.
2267         copyright: paĝon pri aŭtorrajtoj
2268         working_group: OSMF-laborgrupo
2269     help:
2270       title: Akiri helpon
2271       introduction: OpenStreetMap havas kelkajn ejojn por lerni pri la projekto, por
2272         demandi pri ion ajn kaj kune diskuti kaj dokumenti pri mapigado.
2273       welcome:
2274         url: /welcome
2275         title: Bonvenon al OpenStreetMap
2276         description: Komencu ekde ĉi tiu manlibreto ampleksanta fundamentojn de OpenStreetMap.
2277       beginners_guide:
2278         title: Manlibro por komencantoj
2279         description: Manlibro por komencantoj kreata de la komunumo (en la angla).
2280       community:
2281         title: Helpo kaj forumoj
2282         description: Komuna loko por serĉi helpon kaj diskuti pri OpenStreetMap.
2283       mailing_lists:
2284         title: Dissendolistoj
2285         description: Demandu aŭ diskutu pri interesaj temoj en multaj pritemaj aŭ
2286           regionaj dissendolistoj.
2287       irc:
2288         title: IRC
2289         description: Interaga babilejo en multaj diversaj lingvoj kaj pri multaj temoj.
2290       switch2osm:
2291         title: switch2osm
2292         description: Helpi al firmaoj kaj organizaĵoj transiĝi al mapoj kaj aliaj
2293           servoj de OpenStreetMap.
2294       welcomemat:
2295         title: Por organizaĵoj
2296         description: Ĉu via organizaĵo planas kunlabori kun OpenStreetMap? Trovu ĉiujn
2297           necesajn informojn ĉe nia Welcome Mat.
2298       wiki:
2299         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Eo:Main_Page
2300         title: OpenStreetMap-vikio
2301         description: Esploru la vikion por akiri detalan dokumentaron pri OpenStreetMap.
2302     potlatch:
2303       removed: Via implicita OpenStreetMap‑reaktilo estas Potlatch. Pro la fakto,
2304         ke Adobe Flash Player estis eksigita, la redaktilo Potlatch ne estas plu uzebla
2305         per retfoliumilo.
2306       desktop_application_html: Por plue uzi la redaktilon Potlatch %{download_link}.
2307       download: elŝutu la labortablan aplikaĵon por macOS aŭ Windows
2308       id_editor_html: Aliokaze vi povas agordi la redaktilon iD kiel implicita, ĝi
2309         funkcias en via retfoliumilo same kiel Potlatch funkciis – %{change_preferences_link}.
2310       change_preferences: alklaku tie ĉi por ŝanĝi viajn preferojn
2311     any_questions:
2312       title: Iaj demandoj?
2313       paragraph_1_html: OpenStreetMap havas plurajn rimedojn por lerni pri la projekto,
2314         demandi kaj respondi kaj por kunlabore pridiskuti kaj dokumenti mapajn temojn.
2315         Piaj informoj troviĝas %{help_link}. Ĉu vi estas en organizaĵo/firmao kaj
2316         havas planojn pri OpenStreetMap? Pliaj informoj troviĝas ĉe %{welcome_mat_link}.
2317       get_help_here: tie ĉi
2318       welcome_mat: Welcome Mat
2319     sidebar:
2320       search_results: Serĉrezultoj
2321     search:
2322       search: Serĉi
2323       get_directions_title: Difinas la kurson inter du punktoj
2324       from: El
2325       to: Al
2326       where_am_i: Kie estas tio ĉi?
2327       where_am_i_title: Trovas la nunan pozicion per la foliumilo
2328       submit_text: Ek
2329       reverse_directions_text: Inversigi direkton
2330     key:
2331       table:
2332         entry:
2333           motorway: Aŭtovojo
2334           main_road: Ĉefa vojo
2335           trunk: Vojo ekspresa
2336           primary: Vojo unua-ranga
2337           secondary: Vojo dua-ranga
2338           unclassified: Vojo kvara-ranga
2339           pedestrian: Piedirada strato
2340           track: Vojo kampa
2341           bridleway: Ĉevalvojo
2342           cycleway: Bicikla vojo
2343           cycleway_national: Bicikla kurso ŝtata
2344           cycleway_regional: Bicikla kurso regiona
2345           cycleway_local: Bicikla kurso loka
2346           cycleway_mtb: Montbicikla kurso
2347           footway: Trotuaro
2348           rail: Fervojo
2349           train: Vagonaro
2350           subway: Metroo
2351           ferry: Pramo
2352           light_rail: Malpeza vagonaro
2353           tram: Tramo
2354           trolleybus: Trolebuso
2355           bus: Aŭtobuso
2356           cable_car: Kablovojo
2357           chair_lift: Telfero seĝa
2358           runway: Avia dromo
2359           taxiway: Aŭtokur-strato
2360           apron: Aviadil-parkumejo
2361           admin: Administra limo
2362           capital: Ĉefurbo
2363           city: Urbo
2364           orchard: Fruktoĝardeno
2365           vineyard: Vinberĝardeno
2366           forest: Kultiv-arbaro
2367           wood: Arbaro
2368           farmland: Agrokultura tereno
2369           grass: Herbotapiŝo
2370           meadow: Herbejo
2371           bare_rock: Roka areo
2372           sand: Sabla tereno
2373           golf: Golfejo
2374           park: Parko
2375           common: Publika ripoza tereno
2376           built_up: Konstruaĵ-kovrita tereno
2377           resident: Privatdoma tereno
2378           retail: Komercejo
2379           industrial: Industria areo
2380           commercial: Oficeja tereno
2381           heathland: Erikejo
2382           scrubland: Arbustaro
2383           lake: Lago
2384           reservoir: Lago artefarita
2385           intermittent_water: Sezona akvujo
2386           glacier: Glacirivero
2387           reef: Rifo
2388           wetland: Malsekejo
2389           farm: Farmobieno
2390           brownfield: Antaŭ-konstruejo (post-malkonstruado)
2391           cemetery: Tombejo
2392           allotments: Familiaj ĝardenoj
2393           pitch: Ludkampo
2394           centre: Sporta centro
2395           beach: Sablobordo
2396           reserve: Naturrezervejo
2397           military: Armea tereno
2398           school: Lernejo
2399           university: Universitato
2400           hospital: Malsanulejo
2401           building: Grava konstruaĵo
2402           station: Stacidomo
2403           railway_halt: Haltejo fervoja
2404           subway_station: Stacio metroa
2405           tram_stop: Haltejo trama
2406           summit: Montosupro
2407           peak: Montpinto
2408           tunnel: Strekumita konturo - tunelo
2409           bridge: Nigra konturo - ponto
2410           private: Privata aliro
2411           destination: Aliro nur al celo
2412           construction: Vojoj konstruataj
2413           bus_stop: Haltejo aŭtobusa
2414           bicycle_shop: Bicikl-vendejo
2415           bicycle_rental: Bicikl-pruntejo
2416           bicycle_parking: Parkumejo bicikla
2417           bicycle_parking_small: Malgranda parkumejo bicikla
2418           toilets: Necesejo
2419     welcome:
2420       title: Bonvenon!
2421       introduction: Bonvenon al OpenStreetMap, la libera kaj redaktebla mapo de la
2422         mondo. Nun kiam vi registriĝis, vi povas ekigi mapigadon. Jen estas mallonga
2423         manlibreto kun la plej gravaj aĵoj kiuj vi povas scii.
2424       whats_on_the_map:
2425         title: Kio estas sur la mapo
2426         on_the_map_html: OpenStreetMap estas loko por mapigi objektojn, kiuj estas
2427           %{real_and_current} – kiel milionoj da konstruaĵoj, vojoj kaj aliaj detalaĵoj
2428           pri lokoj. Vi povas mapigi ĉiujn elementojn de la reala mondo kiuj interesas
2429           vin.
2430         real_and_current: kaj realaj kaj aktualaj
2431         off_the_map_html: Estas %{doesnt} aldoni al la mapo personajn taksojn, eksajn
2432           aŭ malcertajn objektojn kaj datumojn el fontoj protektataj de aŭtorrajto.
2433           Escepte se vi estas permesita, ne kopiu datumojn el aliaj interretaj aŭ
2434           paperaj mapoj.
2435         doesnt: malpermesate
2436       basic_terms:
2437         title: Fundamentaj terminoj pri mapigado
2438         paragraph_1: OpenStreetMap havas sian propran ĵargonon. Jen estas kelkaj utilaj
2439           terminoj.
2440         an_editor_html: '%{editor} estas programo aŭ retejo, kiun vi povas uzi por
2441           modifi mapon.'
2442         a_node_html: '%{node} estas punkto sur la mapo, kiel restoracio aŭ arbo.'
2443         a_way_html: '%{way} estas linio aŭ areo, kiel vojo, rivereto, lago aŭ konstruaĵo.'
2444         a_tag_html: '%{tag} estas kolekto de datumoj priskribanta nodon aŭ linion,
2445           kiel nomo de restoracio aŭ rapidlimo de vojo.'
2446         editor: Redaktilo
2447         node: Nodo
2448         way: Linio
2449         tag: Etikedo
2450       rules:
2451         title: Reguloj!
2452         para_1_html: OpenStreetMap havas kelkajn formalajn regulojn, sed ni esperas,
2453           ke ĉiuj partoprenantoj kunlaboru kune kaj komunikiĝu ene la komunumo. Se
2454           vi konsideras kontribuon alian ol permana redakto, legu regulojn pri %{imports_link}
2455           kaj %{automated_edits_link}.
2456         imports: enportoj de datumoj
2457         automated_edits: aŭtomataj redaktoj
2458       start_mapping: Ekigi mapigadon
2459       continue_authorization: Daŭrigi Rajtigon
2460       add_a_note:
2461         title: Ĉu mankas al vi tempo por redakti? Aldonu rimarkon!
2462         para_1: Se vi volas nur korekti iun etan kaj vi ne havas tempon por registriĝi
2463           kaj lerni redaktadon, vi povas facile aldoni rimarkon.
2464         para_2_html: 'Simple malfermu la %{map_link} kaj alklaku la bildsimbolon de
2465           rimarko: %{note_icon}. Tiel vi aldonos ŝoveblan markon al la mapo. Enigu
2466           vian mesaĝon, alklaku “Aldoni rimarkon” kaj aliaj mapigistoj okupiĝos pri
2467           ĝi.'
2468         the_map: mapon
2469     communities:
2470       title: Komunumoj
2471       lede_text: Homoj de la tuta mondo kontribuas al aŭ uzas OpenStreetMap. Dum kiam
2472         multaj kontribuas individue, iuj homoj organizas komunumojn. Tiuj ĉi komunumoj
2473         estas je diversaj grandoj kaj reprezentas diversgrandajn geografiajn regionojn
2474         – de malgrandaj urboj al plurlandaj areoj. Ili ankaŭ povas esti formalaj aŭ
2475         neformalaj.
2476       local_chapters:
2477         title: Lokaj sekcioj
2478         about_text: Lokaj sekcioj estas land-nivelaj aŭ region-nivelaj grupoj, kiuj
2479           formaligis sin kaj estiĝis leĝe agnoskaj ne-profit-celaj organizaĵoj. Ili
2480           reprezentas mapon kaj mapigistoj de la loka areo dum kontaktoj kun la loka
2481           registaro, firmaoj kaj amasinformiloj. Ili ankaŭ estas en kontakto kun la
2482           Fondaĵo OpenStreetMap (OSMF), donante al ili ligon kun la jura personeco
2483           tenanta aŭtorrajtojn.
2484         list_text: 'La jenaj komunumoj estas oficiale registritaj kiel lokajn sekciojn
2485           de OSMF:'
2486       other_groups:
2487         title: Aliaj grupoj
2488         other_groups_html: Ne necesas krei formalan grupon similan al tiuj en la lokaj
2489           sekcioj. Pluraj grupoj sukcese ekzistas kiel neformalaj kuniĝoj de homoj
2490           aŭ kiel komunumoj. Ĉiu povas aliĝi aŭ krei la propran. Pliaj informoj troviĝas
2491           sur %{communities_wiki_link}.
2492         communities_wiki: tiu ĉi viki-paĝo
2493   traces:
2494     visibility:
2495       private: privata (kunhavigata nur kiel sennomaj, malordigitaj punktoj)
2496       public: publika (montrata en la listo “GPS-spuroj“ kaj kiel sennomaj, neordigitaj
2497         punktoj)
2498       trackable: spurebla (kunhavigata nur kiel sennomaj, ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2499       identifiable: identigebla (montrata en la listo “GPS-spuroj” kaj kiel identigeblaj,
2500         ordigitaj punktoj kun tempstampoj)
2501     new:
2502       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2503       visibility_help: Pliaj informoj
2504       help: Helpo
2505       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2506     create:
2507       upload_trace: Alŝuti GPS-spuron
2508       trace_uploaded: Via GPX-dosiero estas alŝutita kaj atendas enkonduko en la datumbazon.
2509         Tio probable okazos ĝis duonhoro, kaj retletero estos sendita al vi je finaĵo.
2510       upload_failed: Malsukcesis alŝuti GPX-dosieron. Administranto estis sciigita
2511         pri tiu ĉi eraro. Bonvolu reprovi
2512       traces_waiting:
2513         one: Vi havas %{count} spuron atendanta alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ĝi estos
2514           alŝutita, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj uzantoj.
2515         other: Vi havas %{count} spurojn atendantaj alŝutado. Bonvolu atendi ĝis ili
2516           estos alŝutitaj, antaŭ alŝuti aliajn, do vi ne blokos atendovicon por aliaj
2517           uzantoj.
2518     edit:
2519       cancel: Nuligi
2520       title: Redaktado de spuro %{name}
2521       heading: Redaktado de spuro %{name}
2522       visibility_help: kion tio signifas?
2523     update:
2524       updated: Alŝutis spuron
2525     show:
2526       title: Montrado de spuro %{name}
2527       heading: Montrado de spuro %{name}
2528       pending: OKAZONTA
2529       filename: 'Dosiernomo:'
2530       download: elŝuti
2531       uploaded: 'Alŝutita je:'
2532       points: 'Punktoj:'
2533       start_coordinates: 'Komencaj koordinatoj:'
2534       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2535       map: mapo
2536       edit: redakti
2537       owner: 'Posedanto:'
2538       description: 'Priskribo:'
2539       tags: 'Etikedoj:'
2540       none: Neniu
2541       edit_trace: Redakti ĉi tiun spuron
2542       delete_trace: Forviŝi ĉi tiun spuron
2543       trace_not_found: Spuro ne trovebla!
2544       visibility: 'Videbleco:'
2545       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi spuron?
2546     trace:
2547       pending: OKAZONTA
2548       count_points:
2549         one: '%{count} punkto'
2550         other: '%{count} punktoj'
2551       more: pli
2552       trace_details: Vidi detalojn de spuro
2553       view_map: Vidi mapon
2554       edit_map: Redakti mapon
2555       public: PUBLIKA
2556       identifiable: IDENTIGEBLA
2557       private: PRIVATA
2558       trackable: SPUREBLA
2559       details_with_tags_html: '%{time_ago} de %{user} en %{tags}'
2560       details_without_tags_html: '%{time_ago} de %{user}'
2561     index:
2562       public_traces: Publikaj GPS-spuroj
2563       my_gps_traces: Miaj GPS-spuroj
2564       public_traces_from: Publikaj GPS-spuroj de %{user}
2565       description: Foliumi laste alŝutitajn GPS-spurojn
2566       tagged_with: etikedita kun %{tags}
2567       empty_title: Nenio tie ĉi
2568       empty_upload_html: '%{upload_link} aŭ sciiĝu pli pri GPS-spuroj ĉe la %{wiki_link}.'
2569       upload_new: Alŝutu novan dosieron de spuro
2570       wiki_page: vikipaĝo
2571       upload_trace: Alŝuti spuron
2572       all_traces: Ĉiuj spuroj
2573       my_traces: Miaj spuroj
2574       traces_from_html: Publikaj spuroj de %{user}
2575       remove_tag_filter: Forigi filtrilon de etikedoj
2576     destroy:
2577       scheduled_for_deletion: Spuro forviŝota
2578     offline_warning:
2579       message: La sistemo por alŝutado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla
2580     offline:
2581       heading: GPX-konservejo malaktiva
2582       message: La sistemo por alŝutado kaj konservado de GPX-dosieroj estas nune nedisponebla.
2583     georss:
2584       title: OpenStreetMap GPS-spuroj
2585     description:
2586       description_with_count:
2587         one: GPX-dosiero kun %{count} punkto de %{user}
2588         other: GPX-dosiero kun %{count} punktoj de %{user}
2589       description_without_count: GPX-dosiero de %{user}
2590   application:
2591     permission_denied: Vi ne rajtas fari tiun ĉi agon
2592     require_cookies:
2593       cookies_needed: Ŝajnas, ke vi malaktivigis 'kuketojn' - bonvolu aktivigi 'kuketojn'
2594         en via foliumilo por pluigi.
2595     setup_user_auth:
2596       blocked_zero_hour: Vi havas urĝan mesaĝon en la retejo OpenStreetMap. Vi devas
2597         legi la mesaĝon antaŭ ol vi povos konservi viajn redaktojn.
2598       blocked: Via aliro al API estas blokita. Bonvolu ensaluti al reta interfaco
2599         por sciiĝi pli.
2600       need_to_see_terms: Via aliro al API estas dumtempe provizore haltigita. Bonvolu
2601         ensaluti al reta fasado por legi interkonsenton pri kontribuado. Vi ne devas
2602         akcepti ĝin, sed vi devas legi ĝin.
2603     settings_menu:
2604       account_settings: Agordoj pri konto
2605       oauth2_applications: Aplikaĵoj OAuth 2
2606       oauth2_authorizations: Rajtigoj OAuth 2
2607       muted_users: Silentigitaj uzantoj
2608     auth_providers:
2609       openid_url: OpenID-retadreso
2610       openid_login_button: Daŭrigi
2611       openid:
2612         title: Ensaluti per OpenID
2613         alt: markemblemo de OpenID
2614       google:
2615         title: Ensaluti per Google
2616         alt: markemblemo de Google
2617       facebook:
2618         title: Ensaluti per Facebook
2619         alt: markemblemo de Facebook
2620       microsoft:
2621         title: Ensaluti per Microsoft
2622         alt: markemblemo de Microsoft
2623       github:
2624         title: Ensaluti per GitHub
2625         alt: markemblemo de GitHub
2626       wikipedia:
2627         title: Ensaluti per Vikipedio
2628         alt: markemblemo de Vikipedio
2629   oauth:
2630     permissions:
2631       missing: Vi ne permesis al aplikaĵo aliri al ĉi tiu eblo
2632     scopes:
2633       openid: ensaluti uzante OpenStreetMap
2634       read_prefs: legi preferojn de uzanto
2635       write_prefs: modifi preferojn de uzanto
2636       write_diary: afiŝi en taglibro, komenti kaj aldoni amikojn
2637       write_api: redakti la mapon
2638       read_gpx: legi privatajn GPS-spurojn
2639       write_gpx: alŝuti GPS-spurojn
2640       write_notes: modifi rimarkojn
2641       write_redactions: Redakti map-datumojn
2642       read_email: legi retpoŝtan adreson de uzanto
2643       consume_messages: legi, ŝanĝi staton kaj forigi mesaĝojn de uzanto
2644       send_messages: sendi privatajn mesaĝojn al aliaj uzantoj
2645       skip_authorization: Aŭtomate akcepti aplikaĵojn
2646     for_roles:
2647       moderator: Tiu ĉi permeso estas por agoj disponeblaj nur por kontrolantoj
2648   oauth2_applications:
2649     index:
2650       title: Miaj klientaj aplikaĵoj
2651       no_applications_html: Ĉu vi havas iun aplikaĵon, kiun vi volas registri uzante
2652         la normon %{oauth2}? Vi devas registri vian aplikaĵon, antaŭ ĝi eblos fari
2653         OAuth-petojn al tiu ĉi servo.
2654       new: Registri novan aplikaĵon
2655       name: Nomo
2656       permissions: Permesoj
2657     application:
2658       edit: Modifi
2659       delete: Forigi
2660       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2661     new:
2662       title: Registri novan aplikaĵon
2663     edit:
2664       title: Modifi vian aplikaĵon
2665     show:
2666       edit: Modifi
2667       delete: Forigi
2668       confirm_delete: Ĉu forigi tiun ĉi aplikaĵon?
2669       client_id: Klient-identigilo
2670       client_secret: Klient-sekreto
2671       client_secret_warning: Certiĝu pri konservi tiun ĉi sekreton – ĝi ne montriĝos
2672         ree
2673       permissions: Permesoj
2674       redirect_uris: Alidirektaj retejaj adresoj
2675     not_found:
2676       sorry: Bedaŭrinde ne povis trovi tiun ĉi aplikaĵon.
2677   oauth2_authorizations:
2678     new:
2679       title: Rajtigo postulata
2680       introduction: Ĉu rajtigi la aplikaĵon %{application} por aliri vian konton kun
2681         la jenaj permesoj?
2682       authorize: Rajtigi
2683       deny: Rifuzi
2684     error:
2685       title: Eraro okazis
2686     show:
2687       title: Rajtiga kodo
2688   oauth2_authorized_applications:
2689     index:
2690       title: Miaj rajtigitaj aplikaĵoj
2691       application: Aplikaĵo
2692       permissions: Permesoj
2693       last_authorized: Antaŭa aŭtentigo
2694       no_applications_html: Vi ankoraŭ rajtigis neniun aplikaĵon %{oauth2}.
2695     application:
2696       revoke: Senrajtigi aliron
2697       confirm_revoke: Ĉu senrajtigi tiun ĉi aplikaĵon?
2698   users:
2699     new:
2700       title: Registriĝi
2701       tab_title: Registriĝi
2702       signup_to_authorize_html: Registriĝu al OpenStreetMap por aliri %{client_app_name}.
2703       no_auto_account_create: Bedaŭrinde ni nun ne povas aŭtomate krei konton por
2704         vi.
2705       please_contact_support_html: Kontaktu la %{support_link} por renkonti por krei
2706         konton – ni provos kiel eble plej rapide respondi vian peton.
2707       support: subtenan teamon
2708       about:
2709         header: Libera kaj redaktebla.
2710         paragraph_1: Malkiel aliaj mapoj, OpenStreetMap estas tute kreata de homoj
2711           kiel vi kaj ĉiu povas libere korekti, aktualigi, elŝuti kaj uzi ĝin.
2712         paragraph_2: Registriĝu por komenci kontribui al la projekto.
2713         welcome: Bonvenon al OpenStreetMap
2714       duplicate_social_email: Se vi jam havas konton OpenStreetMap kaj volas uzi aŭtentokontrolon
2715         de ekstera liveranto, ensalutu uzante vian pasvorton kaj modifu agordojn de
2716         via konto.
2717       display name description: Via publike montrata uzantnomo. Vi povas ŝanĝi ĝin
2718         poste per la agordoj.
2719       by_signing_up:
2720         html: 'Registriĝante vi konsentas kun niaj regularoj: %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2721           kaj %{contributor_terms_link}.'
2722         privacy_policy: Privateca politiko
2723         privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo
2724           de retpoŝta adreso
2725         contributor_terms: Interkonsento pri kontribuado
2726       continue: Registriĝi
2727       terms accepted: Dankon por akcepto de nova interkonsento pri kontribuado!
2728       email_help:
2729         privacy_policy: privatecan politikon
2730         privacy_policy_title: privateca politiko de OSMF enhavanta sekcion pri uzo
2731           de retpoŝta adreso
2732         html: Via retpoŝta adreso ne estas publike montrata, legu nian %{privacy_policy_link}
2733           por pli da informoj.
2734       consider_pd_html: Mi konsideras ke miaj kontribuoj estu eldonitaj en la %{consider_pd_link}.
2735       consider_pd: publika havaĵo
2736       or: aŭ
2737       use external auth: 'registriĝi per ekstera liveranto:'
2738     terms:
2739       title: Kondiĉoj
2740       heading: Kondiĉoj
2741       heading_ct: Interkonsento pri kontribuado
2742       read and accept with tou: Bonvolu legi la interkonsenton pri kontribuado kaj
2743         la uzkondiĉoj, marki ambaŭ markbutonojn kiam vi estas leginta, kaj alklaku
2744         la butonon Daŭrigi.
2745       contributor_terms_explain: Ĉi tiu interkonsento regas la kondicôjn de viaj estantaj
2746         kaj estontaj kontribuoj.
2747       read_ct: Mi legis kaj konsentas la ĉi-supran Interkonsenton pri kontribuado
2748       tou_explain_html: Ĉi tiuj %{tou_link} regas la uzadon de la retejo kaj alia
2749         infrastrukturo provizata de la Fondaĵo OSM. Bonvolu alklaki la ligilon, legi,
2750         kaj konsenti la tekston.
2751       read_tou: Mi legis kaj konsentas la Uzkondiĉojn
2752       consider_pd: Krom la ĉi-supro, mi konfirmas, ke miaj kontribuaĵoj apartenas
2753         al la publika havaĵo
2754       consider_pd_why: Pliaj informoj
2755       guidance_info_html: 'Pliaj informoj helpantaj kompreni ilin: %{readable_summary_link}
2756         kaj kelkaj %{informal_translations_link}'
2757       readable_summary: konciza sumiĝo
2758       informal_translations: neoficialaj tradukoj
2759       continue: Daŭrigi
2760       cancel: Nuligi
2761       you need to accept or decline: Bonvolu legi kaj aŭ akcepti aŭ malakcepti la
2762         novan interkonsenton pri uzado por pluigi.
2763       legale_select: 'Loĝlando:'
2764       legale_names:
2765         france: Francujo
2766         italy: Italujo
2767         rest_of_world: Resto de la mondo
2768     terms_declined_flash:
2769       terms_declined_html: Bedaŭrinde vi ne akceptis la novan interkonsenton pri kontribuado.
2770         Por pli da informoj, ekkonu kun %{terms_declined_link}.
2771       terms_declined_link: tiu ĉi viki‑paĝo
2772     no_such_user:
2773       title: Neekzistanta uzanto
2774       heading: La uzanto %{user} ne ekzistas
2775       body: Bedaŭrinde ne ekzistas uzanto kun la nomo %{user}. Bonvolu kontroli pri
2776         liter‑eraroj, aŭ eble vi alklakis eraran ligilon.
2777       deleted: forigita
2778     show:
2779       my diary: Mia taglibro
2780       my edits: Miaj redaktoj
2781       my traces: Miaj spuroj
2782       my notes: Miaj rimarkoj
2783       my messages: Mesaĝoj
2784       my profile: Profilo
2785       my settings: Agordoj
2786       my comments: Miaj komentoj
2787       my_preferences: Preferoj
2788       my_dashboard: Panelo
2789       blocks on me: Ricevitaj blokadoj
2790       blocks by me: Blokitaj de mi
2791       create_mute: Silentigi tiun ĉi uzanton
2792       destroy_mute: Malsilentigi tiun ĉi uzanton
2793       edit_profile: Redakti profilon
2794       send message: Sendi mesaĝon
2795       diary: Taglibro
2796       edits: Redaktoj
2797       traces: Spuroj
2798       notes: Map-rimarkoj
2799       remove as friend: Eksamikigi
2800       add as friend: Aldoni kiel amikon
2801       mapper since: 'Mapigisto ekde:'
2802       last map edit: 'Antaŭa map-redakto:'
2803       no activity yet: ankoraŭ neniu agado
2804       uid: 'Identigilo de uzanto:'
2805       ct status: 'Interkonsento pri kontribuado:'
2806       ct undecided: ne decidita
2807       ct declined: malakceptita
2808       email address: 'Retpoŝtadreso:'
2809       created from: 'Kreita de:'
2810       status: 'Stato:'
2811       spam score: 'Trudmesaĝa poentaro:'
2812       role:
2813         administrator: Ĉi tiu uzanto estas administranto
2814         moderator: Ĉi tiu uzanto estas kontrolanto
2815         importer: Tiu ĉi uzanto estas enportisto
2816         grant:
2817           administrator: Permesi aliron de administranto
2818           moderator: Permesi aliron de kontrolanto
2819           importer: Permesi aliron de enportisto
2820         revoke:
2821           administrator: Nuligi aliron de administranto
2822           moderator: Nuligi aliron de kontrolanto
2823           importer: Nuligi aliron de enportisto
2824       block_history: Blokadoj aktivaj
2825       moderator_history: Blokadoj eldonitaj
2826       revoke_all_blocks: Nuligi ĉiujn blokadojn
2827       comments: Komentoj
2828       create_block: Bloki ĉi tiun uzanton
2829       activate_user: Aktivigi tiun ĉi uzanton
2830       confirm_user: Konfirmi ĉi tiun uzanton
2831       unconfirm_user: Malkonfirmi ĉi tiun uzanton
2832       unsuspend_user: Malhaltigi tiun ĉi uzanton
2833       hide_user: Kaŝi ĉi tiun uzanton
2834       unhide_user: Malkaŝi ĉi tiun uzanton
2835       delete_user: Forigi ĉi tiun uzanton
2836       confirm: Konfirmi
2837       report: Raporti tiun ĉi uzanton
2838     go_public:
2839       flash success: Ĉiuj viaj redaktoj naŭ estas publikaj, kaj vi naŭ rajtas redakti.
2840     index:
2841       title: Uzantoj
2842       heading: Uzantoj
2843       summary_html: '%{name} kreita de %{ip_address} je %{date}'
2844       summary_no_ip_html: '%{name} kreita je %{date}'
2845       empty: Kongruaj uzantoj ne trovitaj
2846     page:
2847       found_users:
2848         one: '%{count} trovita uzanto'
2849         other: '%{count} trovitaj uzantoj'
2850       confirm: Konfirmi elektitajn uzantojn
2851       hide: Kaŝi elektitajn uzantojn
2852     suspended:
2853       title: Konto haltigita
2854       heading: Konto haltigita
2855       support: subtena teamo
2856       automatically_suspended: Bedaŭrinde via konto estas aŭtomate blokita pro suspektinda
2857         agado.
2858       contact_support_html: Tiu ĉi decido estos baldaŭ reviziita de administranto.
2859         Vi ankaŭ povas kontakti nian %{support_link}, se vi volas pridiskuti la blokadon.
2860     auth_failure:
2861       connection_failed: Konektado al aŭtentiga servo malsukcesis
2862       invalid_credentials: Malkorektaj ensalutiloj
2863       no_authorization_code: Rajtiga kodo mankas
2864       unknown_signature_algorithm: Nekonata algoritmo de subskribo
2865       invalid_scope: Malkorekta amplekso
2866       unknown_error: Aŭtentigado malsukcesis
2867     auth_association:
2868       heading: Via identigilo ne estas ankoraŭ kunligita kun OpenStreetMap-konto.
2869       option_1: Se vi estas unuafoje je OpenStreetMap, bonvolu krei novan konton per
2870         la jena formularo.
2871       option_2: Se vi jam havas konton, vi povas ensaluti per viaj uzantnomo kaj pasvorto,
2872         kaj poste kunligi la konton kun via identigilo en agordoj de uzanto.
2873   user_role:
2874     filter:
2875       not_a_role: La ĉeno '%{role}' ne estas ĝusta rolo.
2876       already_has_role: La uzanto jam rolas %{role}.
2877       doesnt_have_role: La uzanto ne rolas %{role}.
2878       not_revoke_admin_current_user: Ne povas nuligi rolon de administranto de nuna
2879         uzanto.
2880     grant:
2881       are_you_sure: Ĉu vi certe volas doni la rolon '%{role}' al la uzanto '%{name}'?
2882     revoke:
2883       are_you_sure: Ĉu vi certe volas nuligi la rolon '%{role}' de la uzanto '%{name}'?
2884   user_blocks:
2885     model:
2886       non_moderator_update: Vi devas esti kontrolanto por doni aŭ ĝisdatigi blokadon.
2887       non_moderator_revoke: Vi devas esti kontrolanto por nuligi blokadon.
2888     not_found:
2889       sorry: Bedaŭrinde ne povas trovi blokadon de uzanto kun identigilo %{id}.
2890       back: Reen al indekso
2891     new:
2892       title: Kreado de blokado de %{name}
2893       heading_html: Kreado de blokado de %{name}
2894       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2895     edit:
2896       title: Redaktado de blokado por %{name}
2897       heading_html: Redaktado de blokado por %{name}
2898       period: Por kiom da tempo, ekde nun, la uzanto estos blokita por aliro al API.
2899       revoke: Malvalidigi blokadon
2900     filter:
2901       block_period: La periodo de blokado estu unu el la valoroj elektitaj el la fallisto.
2902     create:
2903       flash: Kreis blokon por uzanto %{name}.
2904     update:
2905       only_creator_can_edit: Nur la kontrolanto kiu kreis ĉi tiun blokadon, povas
2906         redakti ĝin.
2907       only_creator_can_edit_without_revoking: Nur la kontrolanto, kiu kreis tiun ĉi
2908         blokadon, povas redakti sen malvalidigi ĝin.
2909       only_creator_or_revoker_can_edit: Nur la kontrolantoj, kiuj kreis aŭ nuligis
2910         tiun ĉi blokadon povas redakti ĝin.
2911       inactive_block_cannot_be_reactivated: Tiu ĉi blokado estas neaktiva kaj ne povas
2912         esti reaktivigita.
2913       success: Blokado ĝisdatigita.
2914     index:
2915       title: Blokadoj de uzanto
2916       heading: Listo de blokadoj de uzanto
2917       empty: Ankoraŭ neniu farita blokado.
2918     revoke_all:
2919       title: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2920       heading_html: Nuligado de ĉiujn blokojn por %{block_on}
2921       empty: '%{name} ne havas aktivajn blokadojn.'
2922       confirm: Ĉu vi volas nuligi %{active_blocks}?
2923       active_blocks: '{{PLURAL|one=%{count} aktivan blokadon|%{count} aktivajn blokadojn}'
2924       revoke: Malbloki!
2925       flash: Ĉiuj aktivaj blokoj estas nuligitaj.
2926     helper:
2927       time_future_html: Finiĝos post %{time}.
2928       until_login: Aktiva ĝis la uzanto ensalutos.
2929       time_future_and_until_login_html: Finiĝos post %{time} kaj post la uzanto ensalutos.
2930       time_past_html: Finiĝis %{time}.
2931       block_duration:
2932         hours:
2933           one: '%{count} horo'
2934           other: '%{count} horoj'
2935         days:
2936           one: '%{count} tago'
2937           other: '%{count} tagoj'
2938         weeks:
2939           one: '%{count} semajno'
2940           other: '%{count} semajnoj'
2941         months:
2942           one: '%{count} monato'
2943           other: '%{count} monatoj'
2944         years:
2945           one: '%{count} jaro'
2946           other: '%{count} jaroj'
2947     blocks_on:
2948       title: Blokadoj por %{name}
2949       heading_html: Listo de blokadoj por %{name}
2950       empty: '%{name} ne estas ankoraŭ blokita.'
2951     blocks_by:
2952       title: Blokadoj de %{name}
2953       heading_html: Listo de blokadoj de %{name}
2954       empty: '%{name} ankoraŭ faris neniun blokadon.'
2955     show:
2956       title: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2957       heading_html: '%{block_on} blokita de %{block_by}'
2958       created: 'Kreita:'
2959       duration: 'Daŭro:'
2960       status: 'Stato:'
2961       edit: Redakti
2962       reason: 'Kialo de blokado:'
2963       revoker: 'Malblokanto:'
2964     block:
2965       show: Montri
2966       edit: Redakti
2967     page:
2968       display_name: Blokita uzanto
2969       creator_name: Kreinto
2970       reason: Kialo de blokado
2971       status: Stato
2972     navigation:
2973       all_blocks: Ĉiuj blokadoj
2974       blocks_on_me: Blokadoj por mi
2975       blocks_on_user_html: Blokadoj por %{user}
2976       blocks_by_me: Blokadoj de mi
2977       blocks_by_user_html: Blokadoj de %{user}
2978       block: 'Blokado #%{id}'
2979       new_block: Nova blokado
2980   user_mutes:
2981     index:
2982       title: Silentigitaj uzantoj
2983       my_muted_users: Miaj silentigitaj uzantoj
2984       you_have_muted_n_users:
2985         one: Vi silentigis %{count} uzanton
2986         other: Vi silentigis %{count} uzantojn
2987       user_mute_explainer: Mesaĝoj de silentigitaj uzantoj estos movitaj al aparta
2988         mesaĝujo kaj vi ne ricevos retpoŝtajn sciigojn pri ili.
2989       user_mute_admins_and_moderators: Vi povas silentigi administrantojn kaj kontrolantojn,
2990         tamen iliaj mesaĝoj ne estos silentigitaj.
2991       table:
2992         thead:
2993           muted_user: Silentigita uzanto
2994           actions: Agoj
2995         tbody:
2996           unmute: Malsilentigi
2997           send_message: Sendi mesaĝon
2998     create:
2999       notice: Vi silentigis la uzanton %{name}.
3000       error: Uzanto %{name} ne povas esti silentigita. %{full_message}.
3001     destroy:
3002       notice: Vi malsilentigis la uzanton %{name}.
3003       error: Ne povis malsilentigi la uzanton. Reprovu.
3004   notes:
3005     index:
3006       title: Rimarkoj kreitaj aŭ komentitaj de %{user}
3007       heading: Rimarkoj de %{user}
3008       subheading_html: Rimarkoj %{submitted} aŭ %{commented} de %{user}
3009       subheading_submitted: kreitaj
3010       subheading_commented: komentitaj
3011       no_notes: Neniu rimarko
3012       id: Identigilo
3013       creator: Aŭtoro
3014       description: Priskribo
3015       created_at: Kreita je
3016       last_changed: Laste ŝanĝita
3017       apply: Apliki
3018       all: ĉia
3019       open: malfermita
3020       closed: fermita
3021       status: Stato
3022     show:
3023       title: 'Rimarko: %{id}'
3024       description: Priskribo
3025       open_title: 'Nesolvita rimarko #%{note_name}'
3026       closed_title: 'Solvita rimarko #%{note_name}'
3027       hidden_title: 'Kaŝita rimarko #%{note_name}'
3028       event_opened_by_html: Kreita de %{user} %{time_ago}
3029       event_opened_by_anonymous_html: Anonime kreita %{time_ago}
3030       event_commented_by_html: Komento de %{time_ago} de %{user}
3031       event_commented_by_anonymous_html: Anonima komento de %{time_ago}
3032       event_closed_by_html: Solvita %{time_ago} de %{user}
3033       event_closed_by_anonymous_html: Anonime solvita %{time_ago}
3034       event_reopened_by_html: Remalfermita %{time_ago} de %{user}
3035       event_reopened_by_anonymous_html: Anonime remalfermita %{time_ago}
3036       event_hidden_by_html: Kaŝita %{time_ago} de %{user}
3037       report: raporti tiun ĉi rimarkon
3038       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
3039       anonymous_warning: Ĉi tiu rimarko enhavas komentojn de anonimuloj, kiuj devas
3040         esti kontrolitaj sendepende.
3041       discussion: Diskuto
3042       subscribe: Observi
3043       unsubscribe: Malobservi
3044       hide: Kaŝi
3045       resolve: Solvi
3046       reactivate: Remalfermi
3047       comment_and_resolve: Komenti kaj solvi
3048       comment: Komenti
3049       log_in_to_comment: Ensalutu por komenti tiun ĉi rimarkon
3050       report_link_html: Se tiu ĉi rimarko enhavas privatajn informojn, kiuj ne devas
3051         esti publikigitaj, vi povas %{link}.
3052       other_problems_resolve: Koncerne al ĉiuj aliaj problemoj pri la rimarko, solvu
3053         ilin mem kaj skribi komenton.
3054       other_problems_resolved: Koncerne ĉiuj aliaj problemoj, solvu la rimarkon.
3055       disappear_date_html: Tiu ĉi solvita rimarko malaperos el la mapo post %{disappear_in}.
3056     new:
3057       title: Nova rimarko
3058       intro: Ĉu vi rimarkis eraron aŭ io mankas? Sciigu aliajn mapigistojn, por ili
3059         povos ripari tion. Movu la markon al la respektivan pozicion kaj enmetu la
3060         rimarkon priskribantan la problemon.
3061       anonymous_warning_html: Vi ne estas ensalutinta. %{log_in} aŭ %{sign_up} por
3062         ricevi sciigojn pri via rimarko.
3063       anonymous_warning_log_in: Ensalutu
3064       anonymous_warning_sign_up: registriĝu
3065       advice: Via rimarko estas publika kaj povas esti uzita por ĝisdatigi la mapon,
3066         do ne enmetu privatajn informojn kaj informojn el kopirajtaj mapoj aŭ aliaj
3067         datumbazoj.
3068       add: Aldoni rimarkon
3069     notes_paging_nav:
3070       showing_page: Paĝo %{page}
3071       next: Sekva
3072       previous: Antaŭa
3073   javascripts:
3074     close: Fermi
3075     share:
3076       title: Kunhavigi
3077       cancel: Nuligi
3078       image: Bildo
3079       link: Ligilo aŭ HTML
3080       long_link: Ligilo
3081       short_link: Ligileto
3082       geo_uri: Geo-URI
3083       embed: HTML
3084       custom_dimensions: Agordi proprajn dimensiojn
3085       format: 'Dosiertipo:'
3086       scale: 'Skalo:'
3087       image_dimensions: Bildo montros la tavolon “%{layer}” je distingivo %{width}×%{height}
3088       download: Elŝuti
3089       short_url: Mallonga retadreso
3090       include_marker: Inkludi markon
3091       center_marker: Centrigi mapon al marko
3092       paste_html: Engluu HTML-kodon al via retpaĝo
3093       view_larger_map: Vidi pli grandan mapon
3094       only_standard_layer: Nur la tavoloj Norma, Biciklada kaj Transporta estas elporteblaj
3095         kiel bildoj
3096     embed:
3097       report_problem: Raporti problemon
3098     key:
3099       title: Mapklarigo
3100       tooltip: Mapklarigo
3101       tooltip_disabled: Mapklarigo ne disponeblas por tiu ĉi tavolo
3102     map:
3103       zoom:
3104         in: Pligrandigi
3105         out: Malgrandigi
3106       locate:
3107         title: Montri mian pozicion
3108         metersPopup:
3109           one: Vi estas %{count} metro for de tiu punkto
3110           other: Vi estas %{count} metroj for de tiu punkto
3111         feetPopup:
3112           one: Vi estas %{count} futo for de tiu punkto
3113           other: Vi estas %{count} futoj for de tiu punkto
3114       base:
3115         standard: Norma mapo
3116         cycle_map: Biciklada mapo
3117         transport_map: Transporta mapo
3118         tracestracktop_topo: Topografia mapo
3119         hot: Hom-helpa mapo
3120       layers:
3121         header: Tavoloj de mapo
3122         notes: Map-rimarkoj
3123         data: Map-datumoj
3124         gps: Publikaj GPS-spuroj
3125         overlays: Aktivigu surtavolojn por solvi problemojn kun la mapo
3126         title: Tavoloj
3127       openstreetmap_contributors: kontribuintoj de OpenStreetMap
3128       make_a_donation: Donaci
3129       website_and_api_terms: Uzkondiĉoj
3130       cyclosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{cyclosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3131       osm_france: OpenStreetMap France
3132       thunderforest_credit: Kaheloj danke al %{thunderforest_link}
3133       andy_allan: Andy ALLAN
3134       tracestrack_credit: Kaheloj danke al %{tracestrack_link}
3135       hotosm_credit: 'Stilo de kaheloj: %{hotosm_link}, retgastigo: %{osm_france_link}'
3136       hotosm_name: HOTOSM
3137     site:
3138       edit_tooltip: Redakti la mapon
3139       edit_disabled_tooltip: Pligrandigu por redakti la mapon
3140       createnote_tooltip: Aldoni rimarkon al la mapo
3141       createnote_disabled_tooltip: Pligrandigu por aldoni rimarkon al la mapo
3142       map_notes_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-rimarkoj
3143       map_data_zoom_in_tooltip: Pligrandigu por vidi map-datumoj
3144       queryfeature_tooltip: Montri informojn pri objekto
3145       queryfeature_disabled_tooltip: Pligrandigu por montri informojn pri objektoj
3146       embed_html_disabled: HTML-enigo ne haveblas por ĉi tiu mapo-tavolo
3147     edit_help: Movu la mapon kaj pligrandigu al loko kiun vi volas redakti, kaj poste
3148       alklaku tie ĉi.
3149     directions:
3150       ascend: Supreniro
3151       engines:
3152         fossgis_osrm_bike: Bicikle (OSRM)
3153         fossgis_osrm_car: Aŭte (OSRM)
3154         fossgis_osrm_foot: Piede (OSRM)
3155         graphhopper_bicycle: Bicikle (GraphHopper)
3156         graphhopper_car: Aŭte (GraphHopper)
3157         graphhopper_foot: Piede (GraphHopper)
3158         fossgis_valhalla_bicycle: Bicikle (Valhalla)
3159         fossgis_valhalla_car: Aŭte (Valhalla)
3160         fossgis_valhalla_foot: Piede (Valhalla)
3161       descend: Malsupreniro
3162       directions: Kurso
3163       distance: Distanco
3164       distance_m: '%{distance} m'
3165       distance_km: '%{distance} km'
3166       errors:
3167         no_route: Ne povis trovi kurson inter tiuj du punktoj.
3168         no_place: Bedaŭrinde ne povas trovi “%{place}”.
3169       instructions:
3170         continue_without_exit: Antaŭen al %{name}
3171         slight_right_without_exit: Ete dekstren al %{name}
3172         offramp_right: Direktiĝu al enveturejo ĉe dekstre
3173         offramp_right_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3174         offramp_right_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre al
3175           %{name}
3176         offramp_right_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe dekstre
3177           direkte al %{directions}
3178         offramp_right_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3179           dekstre al %{name} direkte al %{directions}
3180         offramp_right_with_name: Veturu la elveturejon dekstre al %{name}
3181         offramp_right_with_directions: Direktiĝu al enveturejo dekstre direkte al
3182           %{directions}
3183         offramp_right_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe dekstre
3184           direkte al %{directions}
3185         onramp_right_without_exit: Turniĝu dekstren al la elveturejo al %{name}
3186         onramp_right_with_directions: Dekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3187         onramp_right_with_name_directions: Dekstren al enveturejo %{name} direkte
3188           al %{directions}
3189         onramp_right_without_directions: Dekstren al enveturejo
3190         onramp_right: Dekstren al enveturejo
3191         endofroad_right_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu dekstren al %{name}
3192         merge_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3193         fork_right_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu dekstren al %{name}
3194         turn_right_without_exit: Turniĝu dekstren al %{name}
3195         sharp_right_without_exit: Ege dekstren al %{name}
3196         uturn_without_exit: U-forma ĝirado laŭ %{name}
3197         sharp_left_without_exit: Ege maldekstren al %{name}
3198         turn_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3199         offramp_left: Direktiĝu al enveturejo ĉe maldekstre
3200         offramp_left_with_exit: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3201         offramp_left_with_exit_name: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3202           al %{name}
3203         offramp_left_with_exit_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe maldekstre
3204           direkte al %{directions}
3205         offramp_left_with_exit_name_directions: Direktiĝu al elveturejo %{exit} ĉe
3206           maldekstre al %{name} direkte al %{directions}
3207         offramp_left_with_name: Veturu la elveturejon maldekstre al %{name}
3208         offramp_left_with_directions: Direktiĝu al enveturejo maldekstre direkte al
3209           %{directions}
3210         offramp_left_with_name_directions: Direktiĝu al enveturejo %{name}ĉe maldekstre
3211           direkte al %{directions}
3212         onramp_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al la elveturejo al %{name}
3213         onramp_left_with_directions: Maldekstren al enveturejo direkte al %{directions}
3214         onramp_left_with_name_directions: Maldekstren al enveturejo %{name} direkte
3215           al %{directions}
3216         onramp_left_without_directions: Maldekstren al enveturejo
3217         onramp_left: Maldekstren al enveturejo
3218         endofroad_left_without_exit: Ĉe la fino de la vojo turniĝu maldekstren al
3219           %{name}
3220         merge_left_without_exit: Turniĝu maldekstren al %{name}
3221         fork_left_without_exit: Ĉe la vojforko turniĝu maldekstren al %{name}
3222         slight_left_without_exit: Ete maldekstren al %{name}
3223         via_point_without_exit: (tra punkto)
3224         follow_without_exit: Sekvu %{name}
3225         roundabout_without_exit: Ĉe trafikcirklo al elveturejo %{name}
3226         leave_roundabout_without_exit: Elveturu el trafikcirklo - %{name}
3227         stay_roundabout_without_exit: Sekvu la trafikcirklon - %{name}
3228         start_without_exit: Komencu ĉe %{name}
3229         destination_without_exit: Celo atingita
3230         against_oneway_without_exit: Iru kontraŭ-direkte al %{name}
3231         end_oneway_without_exit: Fino de unuflanka vojo ĉe %{name}
3232         roundabout_with_exit: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit}-an eliron al %{name}
3233         roundabout_with_exit_ordinal: Ĉe trafikcirklo enveturu %{exit} eliron al %{name}
3234         exit_roundabout: Elveturu el trafikcirklo al %{name}
3235         unnamed: sennoma vojo
3236         courtesy: Kalkulado de kurso danke al %{link}
3237         exit_counts:
3238           first: 1-an
3239           second: 2-an
3240           third: 3-an
3241           fourth: 4-an
3242           fifth: 5-an
3243           sixth: 6-an
3244           seventh: 7-an
3245           eighth: 8-an
3246           ninth: 9-an
3247           tenth: 10-an
3248       time: Tempo
3249     query:
3250       node: Nodo
3251       way: Linio
3252       relation: Rilato
3253       nothing_found: Neniu objekto trovita
3254       error: 'Eraro dum komunikado kun %{server}: %{error}'
3255       timeout: Atingis tempolimon dum kontakto kun %{server}
3256     context:
3257       directions_from: Direktoj el ĉi tie
3258       directions_to: Direktoj al ĉi tie
3259       add_note: Aldoni rimarkon ĉi tien
3260       show_address: Montri adreson
3261       query_features: Informoj pri objektoj
3262       centre_map: Centrigi mapon ĉi tien
3263   redactions:
3264     edit:
3265       heading: Redakti korekton
3266       title: Redakti korekton
3267     index:
3268       empty: Neniu korekto por montri.
3269       heading: Listo de korektoj
3270       title: Listo de korektoj
3271       new: Nova korekto
3272     new:
3273       heading: Entajpu informojn pri novan korekton
3274       title: Kreado de nova korekto
3275     show:
3276       description: 'Priskribo:'
3277       heading: Montrado de redakto “%{title}”
3278       title: Montrado de korekto
3279       user: 'Aŭtoro:'
3280       edit: Redakti ĉu tiun korekton
3281       destroy: Forigi ĉi tiun korekton
3282       confirm: Ĉu vi certas?
3283     create:
3284       flash: Korekto kreita.
3285     update:
3286       flash: Ŝanĝoj konservitaj.
3287     destroy:
3288       not_empty: La korekto ne estas malplena. Bonvolu malfari ĉiujn versiojnm kiuj
3289         apartenas al ĉi tiu korekto, antaŭ vi forigos ĝin.
3290       flash: Korekto forigita.
3291       error: Okazis eraro dum forigado de ĉi tiu korekto.
3292   validations:
3293     leading_whitespace: enhavas blankspacon ĉe komenco
3294     trailing_whitespace: enhavas blankspacon ĉe fino
3295     invalid_characters: enhavas malpermesatajn signojn
3296     url_characters: enhavas specialajn ligilajn (%{characters}) signojn
3297 ...