1 # Messages for Breton (brezhoneg)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
18 friendly: '%e %B %Y da %H:%M'
26 invalid_email_address: Ne hañval ket bezañ ur chomlec'h postel reizh.
27 email_address_not_routable: n'haller ket routañ
29 acl: Roll kontroll moned
30 changeset: Strollad kemmoù
31 changeset_tag: Tikedenn ar strollad kemmoù
33 diary_comment: Addispleg eus an deizlevr
34 diary_entry: Enmoned en deizlevr
39 node_tag: Tikedenn ar skoulm
42 old_node_tag: Tikedenn ar skoulm kozh
43 old_relation: Darempred kozh
44 old_relation_member: Ezel darempred kozh
45 old_relation_tag: Tikedenn an darempred kozh
47 old_way_node: Skoulm an hent kozh
48 old_way_tag: Tikedenn an hent kozh
50 relation_member: Ezel an darempred
51 relation_tag: Tikedenn an darempred
54 tracepoint: Poent eus ar roud
55 tracetag: Tikedenn ar roud
57 user_preference: Penndibaboù Implijer
58 user_token: Jedouer an implijer
60 way_node: Skoulm eus an hent
61 way_tag: Tikedenn an hent
82 description: Deskrivadur
91 display_name: Anv diskouezet
92 description: Deskrivadur
94 pass_crypt: Ger-tremen
96 default: Dre ziouer (%{name} er mare-mañ)
99 description: Potlatch 1 (aozer enframmet er merdeer)
102 description: iD (aozer e-barzh ar merdeer)
105 description: Potlatch 2 (aozer enframmet er merdeer)
108 description: Aozer diavaez (JOSM pe Merkaartor)
112 opened_at_html: Bet krouet %{when} zo
113 opened_at_by_html: Bet krouet %{when} zo gant %{user}
114 commented_at_html: Hizivaet %{when} zo
115 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
116 closed_at_html: Diskoulmet %{when} zo
117 closed_at_by_html: Diskoulmet %{when} zo gant %{user}
118 reopened_at_html: adweredekaet %{when} zo
119 reopened_at_by_html: Adweredekaet %{when} zo gant %{user}
121 title: Notennoù OpenStreetMap
122 description_area: Ur roll notennoù, addispleget, gant evezhiadennoù pe serret
123 en ho takad [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
124 description_item: Ur froud rss evit an notenn %{id}
125 opened: notenn nevez (tost da %{place})
126 commented: evezhiadenn nevez (tost da %{place})
127 closed: notenn serret (tost da %{place})
128 reopened: notenn adweredekaet (tost da %{place})
135 created_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
136 closed_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
137 created_by_html: Krouet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
138 deleted_by_html: Dilamet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
139 edited_by_html: Aozet <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
140 closed_by_html: Serret <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> gant %{user}
142 in_changeset: Strollad kemmoù
144 no_comment: (addispleg ebet)
146 download_xml: Pellgargañ XML
147 view_history: Gwelet an istor
148 view_details: ↓Gwelet ar munudoù
151 title: 'Strollad kemmoù : %{id}'
153 node: Skoulmoù (%{count})
154 node_paginated: Skoulmoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
155 way: Hentoù (%{count})
156 way_paginated: Hentoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
157 relation: Darempredoù (%{count})
158 relation_paginated: Darempredoù (%{x}-%{y} diwar %{count})
159 comment: Addisplegoù(%{count})
160 hidden_commented_by: Addispleg kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
162 commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}zo</abbr>
163 changesetxml: Strollad kemmoù XML
164 osmchangexml: osmChange XML
166 title: Strollad kemmoù %{id}
167 title_comment: Strollad kemmoù %{id} - %{comment}
168 join_discussion: Kevreañ evit kaozeal
169 discussion: Kaozeadenn
170 still_open: Strollad kemmoù digor - an diviz a zigoro ur wech ma vo serret ar
173 title: 'Skoulm : %{name}'
174 history_title: 'Istor ar skoulm : %{name}'
176 title: 'Hent : %{name}'
177 history_title: 'Istor an hent : %{name}'
180 one: lodenn eus an hent %{related_ways}
181 other: lodenn eus an hentoù %{related_ways}
183 title: 'Darempred : %{name}'
184 history_title: 'Istor an darempred : %{name}'
187 entry_role: '%{type} %{name} evel %{role}'
193 entry: Darempred %{relation_name}
194 entry_role: Darempred %{relation_name} (evel %{relation_role})
196 sorry: 'Ho tigarez, an %{type} #%{id} n''eo ket bet kavet.'
201 changeset: strollad kemmoù
204 sorry: Digarezit, ar roadennoù evit ar seurt %{type} ha gant an id %{id} a
205 zo re hir da adtapout.
210 changeset: strollad kemmoù
213 redaction: ↓Aozañ %{id}
214 message_html: ↓Stumm %{version} eus an %{type}-mañ na c'hall ket bezañ diskouezet
215 evel m"eo bet aozet. Sellit ouzh %{redaction_link} evit gouzout hiroc'h, mar
222 feature_warning: Kargañ %{num_features} a elfennoù a ray d'ho merdeer bezañ
223 gorrek. Ha sur oc'h e fell deoc'h dikwel ar roadenoù-se ?
224 load_data: Kargañ ar roadennoù
229 key: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}
230 tag: Pajenn deskrivañ ar wiki evit an dikedenn %{key}=%{value}
231 wikidata_link: An elfenn %{page} e Wikidata
232 wikipedia_link: Ar pennad %{page} war Wikipedia
233 telephone_link: Gervel %{phone_number}
235 title: 'Notenn : %{id}'
236 new_note: Notenn nevez
237 description: Deskrivadur
238 open_title: 'Notenn n''eo ket diskoulmet : %{note_name}'
239 closed_title: 'Notenn diskoulmet : %{note_name}'
240 hidden_title: 'Notenn kuzhet #%{note_name}'
241 open_by: Krouet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
242 open_by_anonymous: Krouet gant un den dianav <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
244 commented_by: Addispleg gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
245 commented_by_anonymous: Addispleg gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
247 closed_by: Diskoulmet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
248 closed_by_anonymous: Diskoulmet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
250 reopened_by: Adweredekaet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
251 reopened_by_anonymous: Adweredekaet gant un den dianv <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
253 hidden_by: Kuzhet gant %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} zo</abbr>
254 report: Disklêriañ an notenn-mañ
256 title: Arc'hweladurioù enklask
257 introduction: Klikit war ar gartenn evit kavout arc'hweladurioù e-kichen.
258 nearby: Arc'hweladurioù e-kichen
259 enclosing: Arc'hweladurioù stag
261 changeset_paging_nav:
262 showing_page: Pajenn%{page}
267 no_edits: (kemm ebet)
268 view_changeset_details: Gwelet munudoù ar strollad kemmoù
271 saved_at: Enrollet da
276 title: Strollad kemmoù
277 title_user: Strolladoù kemmoù gant %{user}
278 title_friend: Strollad kemmoù degaset gant ma mignoned
279 title_nearby: Strollad kemmoù deuet gant implijerien a-dost
280 empty: N'eus ket kavet strollad kemmoù ebet.
281 empty_area: Strollad kemmoù ebet en takad-mañ.
282 empty_user: Strollad kemmoù ebet gant an implijer-mañ.
283 no_more: N'eus ket bet kavet strolladoù kemmoù all.
284 no_more_area: Strollad kemmoù all ebet ken en takad-mañ.
285 no_more_user: Strollad kemmoù ebet all ken gant an implijer-mañ.
286 load_more: Kargañ muioc'h
288 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll cheñchamantoù hoc'h eus goulennet.
291 comment: 'Addispleg nevez diwar-benn ar strollad kemmoù #%{changeset_id} dre
293 commented_at_by_html: Hizivaet %{when} zo gant %{user}
295 comment: Addispleg nevez war ar strollad kemmoù %{changeset_id} gant %{author}
297 title_all: Kaozeal diwar-benn an holl gemmoù degaset en OpenStreetMap
298 title_particular: 'Kaoz diwar-benn an holl gemmoù #%{changeset_id}degaset en
301 sorry: Ho tigarez, re hir eo adtapout ar roll evezhiadennoù hoc'h eus goulennet.
304 title: Enmoned nevez en deizlevr
309 location: 'Lec''hiadur :'
311 longitude: 'Hedred :'
312 use_map_link: implijout ar gartenn
314 title: Deizlevrioù an implijerien
315 title_friends: Deizlevrioù ar vignoned
316 title_nearby: Deizlevrioù ar vignoned a-dost
317 user_title: Deizlevr %{user}
318 in_language_title: Enmonedoù en deizlevr e %{language}
319 new: Enmoned nevez en deizlevr
320 new_title: Ouzhpennañ un enmoned nevez d'ho teizlevr
321 no_entries: Enmoned ebet en ho teizlevr
322 recent_entries: 'Enmonedoù nevez en deizlevr :'
323 older_entries: Enmonedoù koshañ
324 newer_entries: Enmonedoù nevesañ
326 title: Kemmañ an enmoned en deizlevr
327 marker_text: Lec'hiadur an enmoned en deizlevr
329 title: Deizlevr %{user} | %{title}
330 user_title: Deizlevr %{user}
331 leave_a_comment: Lezel un addispleg
332 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} evit lezel un addispleg'
334 save_button: Enrollañ
336 title: Enmoned ebet evel-se en deizlevr
337 heading: 'Enmoned ebet gant an id : %{id}'
338 body: Ho tigarez, n'eus enmoned deizlevr ebet nag addsiqpleg ebet gant an id
339 %{id}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm
342 posted_by: Postet gant %{link_user} da %{created} e %{language_link}
343 comment_link: Addisplegañ an enmoned-mañ
344 reply_link: Respont d'an enmoned-mañ
348 other: '%{count} addipleg'
349 edit_link: Aozañ an enmoned-mañ
350 hide_link: Kuzhat an enmoned-mañ
352 report: Disklêriañ an enmoned-mañ
354 comment_from: Addispleg gant %{link_user} d'an %{comment_created_at}
355 hide_link: Kuzhat an addispleg-mañ
357 report: Diskêriañ an evheziadenn-mañ
359 location: 'Lec''hiadur :'
364 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap evit %{user}
365 description: Enmonedoù nevez e deizlevr OpenStreetMap gant %{user}
367 title: Enmonedoù deizlevr OpenStreetMap e %{language_name}
368 description: Enmonedoù nevez a-walc'h e deizlevr implijerien OpenStreetMap
371 title: Enmonedoù en deizlevr OpenStreetMap
372 description: Enmonedoù nevez en deizlevr gant implijerien eus OpenStreetMap
374 has_commented_on: ↓%{display_name} en deus graet evezhiadennoù diwar-benn ar
375 pennadoù deizlevr-mañ
380 newer_comments: Evezhiadennoù neveso'h
381 older_comments: Evezhiadennoù koshañ
385 latlon: Disoc'hoù diwar <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
386 ca_postcode: Disoc'hoù diwar <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
387 osm_nominatim: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
389 geonames: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
390 osm_nominatim_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
392 geonames_reverse: Disoc'hoù diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
393 search_osm_nominatim:
400 platter: Saver pladoù
402 station: Arsav funlogell
403 t-bar: Sav barrenn e T
406 airstrip: Leurenn bradañ
407 apron: ↓Parklec'h nijerezioù
411 holding_position: Post gortoz
412 parking_position: Plas parkañ
414 taxiway: Roudenn evit an taksioù
417 animal_shelter: Goudor evit al loened
418 arts_centre: Kreizenn arz
424 bicycle_parking: Parklec'h evit ar beloioù
425 bicycle_rental: Feurmiñ beloioù
426 biergarten: Liorzh ar bier
427 boat_rental: Feurmiñ bagoù
429 bureau_de_change: Burev eskemm
430 bus_station: Arsav bus
432 car_rental: Feurmiñ kirri
433 car_sharing: Leur genweturañ
434 car_wash: Gwalc'hiñ kirri
436 charging_station: Savlec'h adkargañ
437 childcare: Diwaller bugale
441 college: Skol-veur pe skol-uhel
442 community_centre: Sal liezimplij
444 crematorium: Krematoriom
447 drinking_water: Dour mat da evañ
448 driving_school: Skol bleinañ
451 ferry_terminal: Porzh karrlistri
452 fire_station: Kazarn pomperien
456 gambling: C'hoari arc'hant
458 grit_bin: Bailh holen
460 hunting_stand: Stand tennañ
461 ice_cream: Dienn skorn
462 kindergarten: Liorzh ar vugale
464 marketplace: Marc'hallac'h
466 motorcycle_parking: Parklec'h evit marc'hoù-tan
468 nursing_home: Ti yec'hed
471 parking_entrance: Mont tre ur parklec'h
472 parking_space: Plas parkañ
473 pharmacy: Apotikerezh
474 place_of_worship: Lec'h azeuliñ
476 post_box: Boest-lizheroù
481 public_building: Savadur foran
482 recycling: Lec'h adaozañ
484 retirement_home: Ti-retredidi
490 social_centre: Kreizenn sokial
491 social_club: Klub sokial
492 social_facility: Servij sokial
494 swimming_pool: Poull-neuial
496 telephone: Pellgomzer foran
500 university: Skol-veur
501 vending_machine: Ingaler emgefre
502 veterinary: Surjianerezh evit al loened
503 village_hall: Sal ar gumun
504 waste_basket: Pod-lastez
505 waste_disposal: Skarzhañ al lastez
506 water_point: Lec'h dour
507 youth_centre: Kreizenn evit ar re yaouank
509 administrative: Bevennoù melestradurel
510 census: ↓Bevenn stadeg
511 national_park: Park broadel
512 protected_area: Takad gwarezet
515 boardwalk: Pourmenadenn
516 suspension: Pont-skourr
525 electrician: Tredanour
528 photographer: Luc'hskeudenner
532 "yes": Stal artizanelezh
534 ambulance_station: Sanailh ambulañsoù
535 assembly_point: Lec'h bodañ
536 defibrillator: Difibrilator
537 landing_site: Tachenn bradañ trumm
538 phone: Pellgomzer evit an trummadoù
539 water_tank: Beol dour trumm
542 abandoned: Hent-houarn dilezet
543 bridleway: Hent evit ar varc'hegerien
544 bus_guideway: Roudenn vus heñchet
546 construction: Chanter gourhent
548 cycleway: Roudenn divrodegoù
550 emergency_access_point: Poent moned trummadoù
551 footway: Gwenodenn evit an droadeien
553 give_way: Panell "Lezit da dremen"
554 living_street: Straed annez
555 milestone: ↓Maen-bonn
557 motorway_junction: Kengej gourhent
558 motorway_link: Gourhent
559 passing_place: Lec'h tremen
561 pedestrian: Hent evit an droadeien
563 primary: Hent kentañ renk
564 primary_link: Pennhent
565 proposed: Hent kinniget
567 residential: Straed annezet
568 rest_area: Leur diskuizh
570 secondary: Hent eil renk
571 secondary_link: Hent a eil renk
573 services: Servijoù gourhent
574 speed_camera: Radar tizh
577 street_lamp: Post lamp
578 tertiary: Hent trede renk
579 tertiary_link: Hent trede renk
581 traffic_signals: Gouleier
584 trunk_link: Hent-tizh
585 turning_loop: Kammdro dizehan
586 unclassified: Hent dirumm
589 archaeological_site: Lec'hienn henoniel
590 battlefield: Tachenn emgann
591 boundary_stone: Bonn harzoù
592 building: Savadur istorel
597 citywalls: Murioù kêr
599 heritage: Lec'hienn ar glad
605 mine_shaft: Poull mengleuz
607 roman_road: Hent roman
613 wayside_shrine: Ti-pediñ
619 allotments: Liorzhoù familh
621 brownfield: Tachenn rezet
623 commercial: Takad kenwerzh
624 conservation: Takad gwarezet
625 construction: Savadur
627 farmland: Douaroù-labour
632 greenfield: Tachenn da sevel tiez
633 industrial: Takad greantel
636 military: Takad milourel
641 recreation_ground: Leur c'hoari
643 reservoir_watershed: ↓Mirlec'h dour
644 residential: Takad annez
647 village_green: Takad natur foran
649 "yes": Implij an douaroù
651 beach_resort: Kêr-gouronkañ
653 common: Tachennoù foran
656 fishing: Takad pesketa
657 fitness_centre: Kreizenn fitness
658 fitness_station: ↓Atalier da embreger ar c'horf
660 golf_course: Tachenn golf
661 horse_riding: Marc'hegezh
662 ice_rink: Poull-ruzikat
664 miniature_golf: Golfig
665 nature_reserve: Gwarezva Natur
668 playground: Tachenn c'hoari
669 recreation_ground: Tachenn c'hoari
673 sports_centre: Kreizenn sport
675 swimming_pool: Poull-neuial
677 water_park: Kreizenn dour
680 adit: Toullenn moned d'ar mengleuz
683 breakwater: Diwagenner
698 mineshaft: Poull mengleuz
699 monitoring_station: Savlec'h evezhiañ
700 petroleum_well: Poull tireoul
704 storage_tank: Beol stokañ
707 wastewater_plant: Purlec'h tretañ an dourioù lous
708 watermill: Milin-dour
709 water_tower: Kastell-dour
711 water_works: Reizhiad dre zour
714 "yes": Krouet gant Mab-den
716 airfield: Nijva milourel
726 cave_entrance: Treuzoù mougev
759 wetland: Takad gleborek
763 administrative: Melestradur
765 association: Kevredigezh
767 educational_institution: Ensavadur desavadurel
768 employment_agency: Ajañs evit al labour
769 estate_agent: Kourater tiez
770 government: Ajañs c'houarnamantel
771 insurance: Ajañs asurañsoù
772 it: Burev urzhiataerezh
774 ngo: Burev un AMG (aozadur e-maez gouarnamant)
775 telecommunication: Burev pellgehentiñ
776 travel_agent: Ajañs-veaj
779 allotments: Liorzhoù tiegezhel
781 city_block: Bloc'h kêrel
790 isolated_dwelling: Ti distro
793 neighbourhood: Ardremez
803 unincorporated_area: Takad diaoz
807 abandoned: Hent-houarn dilezet
808 construction: Hent-houarn war sevel
809 disused: Hent-houarn dilezet
810 funicular: Hent-houarn fundren
812 junction: Kej hent-houarn
813 level_crossing: Treuzenn hent-houarn
814 light_rail: Hent-houarn bihan
815 miniature: Hentig-houarn
816 monorail: Hent-houarn unroud
817 narrow_gauge: Hent-houarn strizh
818 platform: Savenn hent-houarn
819 preserved: Hent-houarn miret
820 proposed: Hent-houarn kinniget
821 spur: Hent-houarn kevreañ
822 station: Porzh-houarn
825 subway_entrance: Antre metro
826 switch: Hentoù-houarn heñchañ
828 tram_stop: Arsav tramgarr
830 alcohol: Gwezher alkool
834 beauty: Stal produioù kened
835 beverages: Stal evajoù
836 bicycle: Stal marc'hoù-houarn
837 bookmaker: Burev klaoustreoù
842 car_parts: Pezhioù evit ar c'hirri
843 car_repair: Dresañ kirri
844 carpet: Stal pallennoù
845 charity: Stal garitez
846 chemist: Stal produioù yec'hederezh
848 computer: Stal urzhiataerioù
849 confectionery: Koñfizerezh
850 convenience: Ispiserezh
851 copyshop: Stal luc'heilañ
852 cosmetics: Stal produioù kened
854 department_store: Gourstal
855 discount: Stal discount
856 doityourself: Stal bitellat
857 dry_cleaning: Naetaat ent sec'h
858 electronics: Stal traoù eletronek
859 estate_agent: Kourater tiez
860 farm: Stal evit al labour-douar
865 funeral_directors: Kañvlidoù
866 furniture: Stal arrebeuri
867 gallery: Skeudennaoueg
868 garden_centre: Stal liorzhañ
871 greengrocer: Gwerzher frouezh ha legumaj
873 hairdresser: Perukenner
874 hardware: Stal urzhiataerezh
876 houseware: Stal traoù a diegezh
877 interior_decoration: Kinkladur diabarzh
883 mall: Palier kenwerzh
886 mobile_phone: Stal pellgomzerioù hezoug
887 motorcycle: Stal marc'hoù-tan
889 newsagent: Gwerzher kazetennoù
891 organic: Stal boued bio
892 outdoor: Stal oberiantizoù diavaez
893 paint: Palier livadurioù
894 pawnbroker: Prester ouzh gouestl
896 pharmacy: Apotikerezh
897 photo: Stal luc'hskeudenniñ
899 second_hand: Stal traoù eildorn
902 stationery: Paperaerezh
903 supermarket: Gourmarc'had
907 toys: Stal c'hoarielloù
908 travel_agency: Ajañs-veaj
909 tyres: Stal vandennoù-rod
911 variety_store: Stal seurtadoù
916 alpine_hut: Bod menez
917 apartment: Ranndivakañsoù
919 attraction: Tra zedennus
920 bed_and_breakfast: Bod ha boued
922 camp_site: Tachenn gampiñ
923 caravan_site: Tachenn karavanennoù
926 guest_house: Ti herberc'h
929 information: Titouroù
932 picnic_site: Lec'hienn biknikañ
933 theme_park: Park tematek
937 building_passage: Tremen savadur
941 artificial: Gwazh-dour artifisiel
942 boatyard: Chanter bigi
945 derelict_canal: Kanol dilezet
960 level2: Bevenn ar vro
961 level4: Bevenn ar Stad
962 level5: Bevenn ar rannvro
963 level6: Bevenn ar gontelezh
965 level9: Bevenn ar gêriadenn
966 level10: Bevenn ar bannlev
969 osm_nominatim: Lec'hiadur adalek <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
971 geonames: Lec'hiadur diwar <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
977 no_results: N'eus bet kavet respont ebet
978 more_results: Muioc'h a zisoc'hoù
982 select_status: Diuzañ ur statud
983 select_type: Diuzañ ur seurt
984 select_last_updated_by: Diuzañ an hizivadenn diwezhañ gant
985 reported_user: Implijer diskêriet
986 not_updated: Nann hizvivaet
988 search_guidance: 'Kudennoù enklask :'
989 user_not_found: N'eus ket eus an implijer
990 issues_not_found: N'eus bet kavet kudenn ebet
993 last_updated: Hizivaet da ziwezhañ
994 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr>
995 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} zo</abbr> by %{user}
996 link_to_reports: Gwelet an danevelloù
999 other: '%{count} Danevelloù'
1000 reported_item: Elfenn disklêriet
1002 ignored: Lezet a-gostez
1004 resolved: Diskoulmet
1006 new_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1007 successful_update: Hizivaet mat eo bet ho tanevell
1008 provide_details: Reiñ ar munudoù goulennet
1010 title: '%{status} Kudenn #%{issue_id}'
1014 other: '%{count} danevelloù'
1015 report_created_at: Disklêriet evit ar wech kentañ %{datetime}
1016 last_resolved_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime}
1017 last_updated_at: Diskêriadur diwezhañ d'an %{datetime} gant %{displayname}
1019 ignore: Lezel a-gostez
1021 reports_of_this_issue: Diskekêriadennoù ar gudenn-mañ
1022 read_reports: Lenn an danevelloù
1023 new_reports: Danevelloù nevez
1024 other_issues_against_this_user: Kudennoù all a sell ouzh an implijer-mañ
1025 no_other_issues: Kudenn all ebet gant an implijer-mañ.
1026 comments_on_this_issue: Displegadennoù war ar gudenn-mañ
1028 resolved: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Diskoulmet"
1030 ignored: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Dianavezet"
1032 reopened: Stad ar gudenn zo bet lakaet e "Digor"
1034 created_at: D'an %{datetime}
1035 reassign_param: Adfiziout ar gudenn ?
1037 updated_at: D'an %{datetime}
1038 reported_by_html: Disklêriet evel %{category} gant %{user}
1041 diary_comment: '%{entry_title}, evezhiadenn#%{comment_id}'
1042 note: 'Notenn #%{note_id}'
1045 comment_created: Krouet mat eo bet hoc'h evezhiadenn.
1048 title_html: Danevell %{link}
1049 missing_params: N'haller ket krouiñ un danevell nevez
1050 details: Roit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar gudenn (dre ret)
1051 select: 'Dibab un abeg evit ho tanevell :'
1053 intro: 'A-raok kas ho tanevell da habaskaerien al lec''hienn, bezit sur e:'
1054 not_just_mistake: Sur oc'h n'eo ket ar gudenn-se ur fazi hepken.
1055 unable_to_fix: N'oc'h ket gouest da renkañ ar gudenn hoc'h-unan pe gant skoazell
1057 resolve_with_user: Klasket ho peus diskoulmañ ar gudenn gant an implijer a
1061 spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1062 offensive_label: Hudur/Feukus eo an displegadenn deiziataer-mañ
1063 threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1066 spam_label: Stroboù zo en displegadenn deiziataer-mañ
1067 offensive_label: Hudur eo an displegadenn deiziataer-mañ
1068 threat_label: Ur gourdrouz zo en displegadenn deiziataer-mañ
1071 spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ
1072 offensive_label: Hudur eo ar profil implijer-mañ
1073 threat_label: Ur gourdrouz zo er profil implijer-mañ
1074 vandal_label: Ur vandal eo an implijer-mañ
1077 spam_label: Stroboù zo en notenn-mañ.
1078 personal_label: Roadennoù personel zo en notenn-mañ.
1079 abusive_label: Kunujennus eo an notenn-mañ.
1082 successful_report: Enrollet mat eo bet ho tanevell
1083 provide_details: Roit ar munudoù goulennet mar plij
1086 alt_text: Logo OpenStreetMap
1087 home: Mont da lec'h ar gêr
1090 log_in_tooltip: Kevreañ gant ur gont zo anezhi dija
1091 sign_up: En em enskrivañ
1092 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1093 sign_up_tooltip: Krouiñ ur gont evit aozañ
1099 export_data: Ezporzhiañ roadennoù
1100 gps_traces: Roudoù GPS
1101 gps_traces_tooltip: Merañ ar roudoù GPS
1102 user_diaries: Deizlevrioù an implijer
1103 user_diaries_tooltip: Gwelet deizlevrioù an implijerien
1104 edit_with: Kemmañ gant %{editor}
1105 tag_line: Kartenn digoust eus ar bed Wiki
1106 intro_header: Donemat en OpenStreetMap !
1107 intro_text: Ur gartenn eus ar bed eo OprenStreetMap, krouet gant tud eveldoc'h
1108 ha frank hec'h implij dindan un aotre-implij digor.
1109 intro_2_create_account: Krouiñ ur gont implijer
1110 hosting_partners_html: Kemeret eo an herberc'hiañ e karg gant %{ucl},%{bytemark},ha
1112 partners_ucl: ↓"Universiy College" Londrez
1113 partners_bytemark: ↓Herberc'hiañ Bytemark
1114 partners_partners: Kevelourien
1115 osm_offline: Ezlinenn eo diaz roadennoù OpenStreetMap evit bremañ e-pad ma pleder
1116 gant ul labour kempenn bras.
1117 osm_read_only: Diaz roadennoù OpenStreetMap zo da lenn hepken evit bremañ evit
1118 bremañ abalamour da labourioù kempenn bras.
1119 donate: Skoazellit OpenStreetMap dre %{link} d'an Hardware Upgrade Fund.
1122 copyright: Copyright & Aotre-implijout
1123 community: Kumuniezh
1124 community_blogs: Blogoù ar gumuniezh
1125 community_blogs_title: Blogoù izili kumuniezh OpenStreetMap
1126 foundation: Diazezadur
1127 foundation_title: Diazezadur OpenStreetMap
1129 title: Skoazellañ OpenStreetMap gant ur road arc'hant
1130 text: Ober un donezon
1131 learn_more: Gouzout hiroc'h
1134 diary_comment_notification:
1135 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned
1137 hi: Demat %{to_user},
1138 header: '%{from_user} en deus lezet un addispleg war hoc''h enmoned nevez e
1139 deizlevr OpenStreetMap gant an danvez %{subject} :'
1140 footer: Gallout a rit ivez lenn an addispleg war %{readurl}, lezel addisplegoù
1141 war %{commenturl} pe respont war %{replyurl}
1142 message_notification:
1143 hi: Demat %{to_user},
1144 header: '%{from_user} en deus kaset deoc''h ur gemennadenn dre OpenStreetMap
1145 gant an danvez %{subject} :'
1146 footer_html: Gallout a rit ivez lenn ar gemennadenn e %{readurl} ha respont
1148 friend_notification:
1149 hi: Demat dit %{to_user},
1150 subject: '[OpenStreetMap] %{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon'
1151 had_added_you: '%{user} en deus hoc''h ouzhpennet evel mignon war OpenStreetMap.'
1152 see_their_profile: 'Gallout a rit gwelet o frofil amañ : %{userurl}.'
1153 befriend_them: 'Gallout a rit o ouzhpennañ e-touez ho mignoned amañ : %{befriendurl}.'
1156 your_gpx_file: War a seblant, ho restr GPX
1157 with_description: gant an deskrivadur
1158 and_the_tags: 'hag an tikedennoù-mañ :'
1159 and_no_tags: ha tikedenn ebet.
1161 subject: '[OpenStreetMap] fazi e-pad an enporzhiadur GPX'
1162 failed_to_import: 'n''en deus ket gallet bezañ enporzhiet. Setu amañ ar fazi
1164 more_info_1: Muioc'h a ditouroù diwar-benn ar c'hudennoù enporzhiañ GPX ha
1165 penaos en em virout diouto
1166 more_info_2: 'a c''hall bezañ kavet war :'
1168 subject: '[OpenStreetMap] Graet eo an enporzhiadenn GPX'
1169 loaded_successfully: karget gant %{trace_points} diwar %{possible_points}
1172 subject: '[OpenStreetMap] Degemer mat en OpenStreetMap'
1174 created: Unan bennak (c'hwi, emichañs) a zo o paouez krouiñ ur gont war %{site_url}.
1175 confirm: 'A-raok ober forzh petra hon eus ezhomm da wiriañ hag-eñ ez eo ganeoc''h-c''hwi
1176 ez eo bet kaset ar goulenn-mañ ; m''emañ kont evel-se, klikit war al liamm
1177 a-is da gadarnaat ho kont :'
1178 welcome: Goude m'ho po kadarnaet ho kont, e roimp un nebeud titouroù ouzhpenn
1179 deoc'h evit kregiñ ganti.
1181 subject: '[OpenStreetMap] Kadarnaat ho chomlec''h postel'
1182 email_confirm_plain:
1184 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1185 eus %{server_url} da %{new_address}.
1186 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1187 kadarnaat ar c'hemm.
1190 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) a garfe cheñch e chomlec'h postel
1191 eus %{server_url} da %{new_address}.
1192 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit kadarnaat
1195 subject: '[OpenStreetMap] Goulenn adderaouekaat ar ger-tremen'
1196 lost_password_plain:
1198 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1199 ar ger-tremen evit ar chomlec'h postel-mañ war ar gont openstreetmap.org
1200 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan, mar plij, evit
1201 adderaouekaat ho ker-tremen.
1204 hopefully_you: Unan bennak (c'hwi moarvat) en deus goulennet e vefe adderaouekaet
1205 ger-tremen ar gont openstreetmap.org gant ar chomlec'h postel-mañ.
1206 click_the_link: Ma'z eo c'hwi, klikit war al liamm amañ dindan evit adderaouekaat
1208 note_comment_notification:
1209 anonymous: Un implijer dizanv
1212 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1214 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget un notenn
1216 your_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war unan eus ho notennoù
1217 kartenn tost da %{place}.'
1218 commented_note: '%{commenter} en deus lezet un addispleg war ur gartenn hoc''h
1219 eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1221 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho
1223 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus diskoulmet un notenn
1225 your_note: '%{commenter} en deus diskoulmet unan eus ho notennoù kartenn tost
1227 commented_note: '%{commenter} en deus diskoulmet un notenn war ur gartenn
1228 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1230 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho
1232 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus adweredekaet un notenn
1234 your_note: '%{commenter} en deus adweredekaet unan eus ho notennoù kartenn
1236 commented_note: '%{commenter} en deus adweredekaet un notenn war ur gartenn
1237 hoc''h eus addispleget. Emañ an notenn tost da %{place}.'
1238 details: Munudoù ouzhpenn diwar-benn an notenn a c'hall bezañ kavet e %{url}.
1239 changeset_comment_notification:
1240 hi: Demat %{to_user},
1243 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus ho
1245 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1246 ho notennoù a sell ouzhoc''h'
1247 your_changeset: '[OpenStreetMap] %{commenter} en deus addispleget unan eus
1248 ho holladoù kemmoù krouet d''an %{time}'
1249 commented_changeset: '%{commenter} en deus lezet un evezhiadenn war un hollad
1250 cheñchamantoù kartenn emaoc''h oc''h evezhiañ, krouet gant %{changeset_author}
1252 partial_changeset_with_comment: gant an addispleg '%{changeset_comment}'
1253 partial_changeset_without_comment: Hep evezhiadenn
1254 details: Muioc'h a ditouroù war an holl cheñchamantoù e %{url}.
1255 unsubscribe: Evit digoumanantiñ diouzh hizivadurioù an holl gemmoù, gweladennit
1256 %{url} ha klikit war « Digoumanantiñ ».
1260 my_inbox: Ma boest resev
1262 messages: '%{new_messages} ha %{old_messages} zo evidoc''h'
1264 one: '%{count} gemennadenn nevez'
1265 other: '%{count} kemennadenn nevez'
1267 one: '%{count} gemennadenn gozh'
1268 other: '%{count} kemennadenn gozh'
1272 no_messages_yet: N'hoc'h eus kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h e darempred
1273 gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1274 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1276 unread_button: Merkañ evel anlennet
1277 read_button: Merkañ evel lennet
1278 reply_button: Respont
1279 destroy_button: Dilemel
1281 title: Kas ur gemennadenn
1282 send_message_to: Kas ur gemennadenn nevez da %{name}
1286 back_to_inbox: Distreiñ d'ar voest resev
1288 message_sent: Kemennadenn kaset
1289 limit_exceeded: Kalz a gemennadennoù hoc'h eus kaset nevez zo. Gortozit ur
1290 pennadig a-raok klask kas re all.
1292 title: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1293 heading: N'eus ket eus ar gemennadenn-se
1294 body: Ho tigarez, n'eus kemennadenn ebet gant an id-se.
1297 my_inbox: Ma %{inbox_link}
1301 one: Kaset hoc'h eus %{count} gemennadenn
1302 other: Kaset hoc'h eus %{count} kemennadenn
1306 no_sent_messages: N'hoc'h eus kaset kemennadenn ebet c'hoazh. Ha ma'z afec'h
1307 a darempred gant darn eus an %{people_mapping_nearby_link}?
1308 people_mapping_nearby: tud o kartennañ en ardremez
1310 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h respont
1311 outi n'eo ket bet kaset d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont reizh
1312 evit gellout respont.
1314 title: Lenn ar gemennadenn
1318 reply_button: Respont
1319 unread_button: Merkañ evel anlennet
1320 destroy_button: Diverkañ
1323 wrong_user: Kevreet oc'h evel "%{user}", met ar gemennadenn a fell deoc'h lenn
1324 n'eo ket bet kaset na gant na d'an implijer-se. Mar plij kevreit gant ar gont
1325 reizh evit gellout lenn anezhi.
1326 sent_message_summary:
1327 destroy_button: Dilemel
1329 as_read: Kemennadenn merket evel lennet
1330 as_unread: Merkañ evel anlennet
1332 destroyed: Kemennadenn dilamet
1336 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kenlabourerien
1337 used_by: '%{name} a bourchas kartennoù da viliadoù a lec''hiennoù web, da arloadoù
1338 hezoug ha da vekanikoù'
1339 lede_text: Savet eo OpenStreetMap gant ur gumuniezh gartennerien a-youl vat
1340 a genlabour hag a gempenn roadennoù diwar-benn hentoù, gwenodennoù, kafedioù,
1341 tiez-gar, ha muioc'h c'hoazh, er bed a-bezh.
1342 local_knowledge_title: Gouiziegezh lec'hel
1343 local_knowledge_html: OpenStreetMap a laka ar pouez war an anaoudegezh eus an
1344 dachenn. Implijout a ra ar genlabourerien skeudennoù tapet diwar nij, mekanikoù
1345 GPS ha kartennoù klasel abalamour da wiriañ ez eo reizh ha hizivaet OSM.
1346 community_driven_title: Renet gant ar gumuniezh
1347 community_driven_html: |-
1348 Liesseurt hag entanet eo kumuniezh OpenStreetMap. O kreskiñ emañ bemdez. E-mesk hor c'henlabourerien ez eus kartennourien entanet, tud a-vicher eus ar GIS, ijinourien hag a laka servijerien OSM da vont en-dro, denegourien hag a sav kartennoù eus an takadoù gwastet gant gwallreuzioù ha kalz re all.
1349 Evit gouzout hiroc'h diwar-benn ar gumuniezh, sellit ouzh <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù OpenStreetMap</a>, <a href='%{diary_path}'>deizlevrioù an implijerien</a>,<a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogoù ar gumuniezh</a>, hag lec'hienn web <a href='http://www.osmfoundation.org
1350 open_data_title: Roadennoù digor
1351 open_data_html: 'OpenStreetMap zo <i>open data</i>: gallout a rit implijout
1352 anezhañ evit forzh pseeurt pal keit ha ma roit kred da OpenStreetMap ha d''ar
1353 re a labour warnañ. Ma cheñchit ar roadennoù pe ma harpit warno e doareoù
1354 zo, e c''hallit skignañ an disoc''h dindan ar memes aotre-implij hepken. Sellit
1355 ouzh <a href=''%{copyright_path}''>Aotre-eilañ ha pajenn an aotre-implij</a>
1356 evit gouzout hiroc''h.'
1357 legal_title: Lezennel
1358 legal_html: "Al lec'hienn-mañ hag e-leizh a servijoù all kar zo korvoet ent
1359 furmel gant an <a href=\"https://osmfoundation.org/\">Diazezaddur OpenStreetMap</a>
1360 (OSMF) \nen anv ar gumuniezh.\nEvit implijout an holl servijoù kinniget gant
1361 an OSMF e ranker doujañ d'hor \n<a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">
1362 Politikerezh war an implijoù degemeret</a> ha d'hor <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">Politikerzh
1363 prevezded</a>.\n<br>\nKit <a href=\"https://osmfoundation.org/Contact\">contacter
1364 l'OSMF</a> e darempred gant an OSMF</a>, mar plij, m'ho peus goulennoù da
1365 sevel diwar-benn an aotreoù-implijout, ar gwirioù oberour pe diwar-benn goulennoù
1366 lezennel all.\n<br>\nOpenStreetMap, al logo gant ar brasaer ha ''State of
1367 the Map'' zo<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">merkoù
1369 partners_title: Kevelerien
1372 title: Diwar-benn an droidigezh-mañ
1373 text: Ma vez digendalc'h etre ar bajenn troet-mañ hag %{english_original_link}
1374 e teuio ar bajenn saoznek da gentañ
1375 english_link: orin e Saozneg
1377 title: Diwar-benn ar bajenn-mañ
1378 text: Emaoc'h o lenn stumm saoznek ar bajenn copyright. Gallout a rit distreiñ
1379 da %{native_link} ar bajenn-mañ pe paouez da lenn ar bajenn-mañ ha %{mapping_link}.
1380 native_link: Stumm brezhonek
1381 mapping_link: kregiñ da gemer perzh
1383 title_html: Copyright hag aotre-implijout
1385 OpenStreetMap <sup><a href="#trademarks">®</a></sup> zo <i>dindan un aotre-implijout digor</i>, href "htpps : //Open Data
1386 Commons Open Database License</a> (ODbL)gant <sup><a href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1387 intro_2_html: "Dieub oc'h da eilañ, da skignañ, da gas ha da azasaat hor c'hartennoù
1388 hag hor roadennoù, gant ma root kred da OpenStreetMap ha d'e genlabourerien.
1389 Ma kemmit pe ma implijit hor c'hartennoù pe hor roadennoù e labourioù all,ne
1390 c'hallit ket skignañ ar re-se dindan un aotre-implijout all. En \n<a href=\"https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">legal\ncode</a>
1391 e kavot munudoù ho kwirioù hag ho teverioù."
1392 intro_3_html: "Emañ tammoù hor c'hartennoù hag hon teulioù dindan an aotre-implijout
1393 <a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative \nCommons
1394 Attribution-ShareAlike 2.0</a> license (CC-BY-SA)."
1395 credit_title_html: Penaos reiñ kred da OpenStreetMap
1396 credit_1_html: Goulenn a reomp diganeoc'h lakaat en ho kred ar meneg “©
1397 kenlabourerien OpenStreetMap”.
1399 Pa vez posupl e tle OpenStreetMap bezañ ur gourliamm war-du <a
1400 href="http://www.openstreetmap.org/">http://www.openstreetmap.org/</a>
1401 ha CC BY-SA war-du <a
1402 href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1403 Ma'z implijit ur skor ma ne c'haller ket krouiñ liammoù (da skouer :
1404 un destenn moullet), ez aliomp ac'hanoc'h da gas ho lennerien da
1405 www.openstreetmap.org (marteze en ur astenn
1406 ‘OpenStreetMap’ ar chomlec'h klok) ha da
1407 www.creativecommons.org.
1409 Evit ur gartenn elektronek a c'haller merdeiñ enni e tlefe ar c'hred dont war wel e korn ar gartenn.
1411 attribution_example:
1412 alt: Skouer eus penaos deverkañ OpenStreetMap war ur bajenn web
1413 title: Skouer deverkadur
1414 more_title_html: Titouroù ouzhpenn
1415 more_1_html: Ma fell deoc'h kaout muioc'h a ditouroù diwar-benn adimplij hor
1416 roadennoù, lennit <a href="https://osmfoundation.org/Licence"> Licence
1417 OSMF Licence page</a> hag ar gumuniezh <a
1418 more_2_html: "Daoust da OpenStreetMap bezañ un hollad roadennoù digor, n'omp
1419 ket evit pourchas un API digoust evit an dredeourien.\n Sellit ouzh hor
1420 <a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/api/\"></a> reolennoù
1421 evit implijout an API</a>, \n Sellit ouzh hor <a href=\"https://operations.osmfoundation<a
1422 href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/\">reolennoù
1423 evit implijout an teolennoù</a>, ha\n<a href=\"https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/\">reolennoù
1424 evit implijout Nominatin</a>"
1425 contributors_title_html: Hor c'henlabourerien
1426 contributors_intro_html: 'Miliadoù a hiniennoù a labour ganimp. Ebarzhiñ a
1427 reomp ivez roadennoù digor eus ajañsoù kartennañ hag eus mamennoù all, hag
1429 contributors_at_html: |-
1430 <strong>Aostria</strong> : Ennañ roadennoù eus
1431 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (dindan
1432 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>.</li>
1433 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
1434 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> ha
1435 Land Tirol (dindan <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT gant enkemmadoù</a>).
1436 contributors_au_html: |-
1437 <strong>Australia</strong>: Ennañ ar roadennoù diwar-benn an bannlevioù
1438 diazezet war roadennoù Australian Bureau of Statistics.
1439 contributors_ca_html: |-
1440 <strong>Kanada</strong> : Ennañ roadennoù eus
1441 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1442 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1443 Resources Canada), ha StatCan (Geography Division,
1445 contributors_fi_html: |-
1446 <strong>Finland</strong>: Ennañ ez eus roadennoù eus diaz roadennoù Ensellerezh Broadel Tiriad hag holladoù roadennoù all, dindan an
1447 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_opendata_licence_version1_20120501">aotre-implij NLSFI</a>.
1448 contributors_fr_html: '<strong>Frañs</strong> : Ennañ roadennoù eus Renerezh
1450 contributors_nl_html: |-
1451 <strong>Netherlands</strong> : Contains © AND data, 2007
1452 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
1453 contributors_nz_html: |-
1454 <strong>Zeland-Nevez</strong> : Ennañ roadennoù eus
1455 <a href="https://data.linz.govt.nz/">servij roadennoù LINZ</a> hag evit adimplijout, dindan aotre <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1456 contributors_si_html: |-
1457 <Strong>Slovenia</strong>: zo enni roadennoù eus <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Aotrouniezh steuñvidigezh ha Kartografiezh </a> hag eus <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministrerezh al Labour-douar, ar C'hoadeier hag ar Boued</a>
1458 (titouroù foran eus Slovenia)
1459 contributors_za_html: |-
1460 <strong>Afrika ar Su</strong> : Ennañ roadennoù eus
1461 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1462 National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reserved.
1463 contributors_gb_html: |-
1464 <strong>Rouantelezh-Unanet</strong> : Ennañ roadennoù eus Ordnance
1465 Survey data © Crown copyright and database right 2010-19.
1466 contributors_footer_1_html: |-
1467 ↓Evit muioc'h a vunudoù diwar-benn ar re-se, hag ar mammennoù all a zo bet implijet da sikour da wellaat OpenStreetMap, sellit ouzh ar <a
1468 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Bajenn Skoazellerien</a> e Wiki OpenStreetMap.
1469 contributors_footer_2_html: Enlakaat roadennoù e OpenStreetMap ne empleg ket
1470 ez aprou ar bourchaserien orin a endalc'had OpenStreetMap, na ne bourchasont,
1471 na ne waratomp pe na ne zegemeront ne vern pe atebegezh e vefe.
1472 infringement_title_html: Terriñ ar gwir-eilañ
1473 infringement_1_html: |-
1474 Degas a reomp da soñj da genlabourerien OSM ne zleont morse lakaat roadennoù a zeu
1475 eus mammennoù dindan wirioù (da sk. : Google Maps pe kartennoù moullet) hep aotre
1476 ezpleg ar re zo ar gwirioù-aozer ganto.
1477 infringement_2_html: ma kredit ez eus bet ouzhpennet danvez dindan aotre-implijout
1478 e gaou da diaz roadennoù OpenStreetMat pe d'al lec'hienn-mañ, roit an dra-se
1479 da c'houzout d'hon <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">argerzh
1480 dizober</a>, mar plij, pe skrivit war-eeun war hor <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">furmskrid
1482 trademarks_title_html: <span id="merkoù"></span>Merkoù
1483 trademarks_1_html: Openstreet, al logo brasaer ha State of the Map zo merkoù
1484 marilhet gant OpenStreetMap Foundation. M'ho pez goulennoù da sevel diwar-benn
1485 implij ar merkoù-se, sellit ouzh <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">Trademark
1486 Policy</a>, mar plij.
1488 js_1: Pe emaoc'h oc'h implijout ur merdeer ha ne skor ket JavaScript, pe hoc'h
1489 eus diweredekaet JavaScript.
1490 js_2: OpenStreetMap a implij JavaScript evit e gartenn risklus.
1491 permalink: Peurliamm
1492 shortlink: Liamm berr
1493 createnote: Ouzhpennañ un notenn
1495 copyright: Gwir-eilañ gant OpenStreetMap hag ar genlabourerien, dindan un
1496 aotre-implijout digor
1497 remote_failed: C'hwitet eo ar c'hemm - gwiriit hag-eñ eo karget JOSM or Merkaartor
1498 ha gweredekaet an dibarzh kontroll a-bell
1500 not_public: N'hoc'h eus ket lakaet hoc'h aozadennoù da vezañ foran.
1501 not_public_description: Ne c'hallit ket ken aozañ ar gartenn nemet e lakafec'h
1502 hoc'h aozadennoù da vezañ foran. Gallout a rit lakaat hoc'h aozadennoù da
1503 vezañ foran diwar ho %{user_page}.
1504 user_page_link: pajenn implijer
1505 anon_edits_link_text: Kavit perak.
1506 flash_player_required: Ezhomm hoc'h eus eus ul lenner Flash evit implijout Potlatch,
1507 aozer flash OpenStreetMap. Gallout a rit <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">pellgargañ
1508 Flash Player diwar Adobe.com</a>. <a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Meur
1509 a zibarzh</a> a c'haller kaout evit kemmañ OpenStreetMap.
1510 potlatch_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket bet enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1511 e Potlatch, e tlefec'h diziuzañ an hent pe ar poent red m'emaoc'h oc'h aozañ
1512 er mod bev, pe klikañ war enrollañ ma vez ur bouton enrollañ ganeoc'h.)
1513 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 n'eo ket bet kefluniet - sellit ouzh https://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port#Potlatch_2
1514 da c'houzout hiroc'h
1515 potlatch2_unsaved_changes: Kemmoù n'int ket enrollet zo ganeoc'h. (Evit enrollañ
1516 ho kemmoù e Potlach2, klikit war enrollañ)
1517 id_not_configured: N'eo ket bet kefluniet an ID
1518 no_iframe_support: N'eo ket ho merdeer evit ober gant iframmoù HTML, hag ezhomm
1519 zo eus ar re-se evit an arc'hweladur-mañ.
1522 area_to_export: Takad da ezporzhiañ
1523 manually_select: Diuzañ un takad disheñvel gant an dorn
1524 format_to_export: Furmad da ezporzhiañ
1525 osm_xml_data: Roadennoù XML OpenStreetMap
1526 map_image: Skeudenn gartenn (diskouez ur gwiskad boutin)
1527 embeddable_html: HTML enkorfadus
1528 licence: Aotre-implijout
1529 export_details: Roadennoù OpenStreetMap zo dindan an aotre-implijout <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1530 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1532 advice: 'Ma c''hwit an ezporzhiadur amañ a-us, implijit unan eus an elfennoù
1534 body: 'Re vras eo an takad-mañ evit bezañ ezporzhiet evel roadennoù XML OpenStreetMap.
1535 Zoumit, mar plij, pe diuzit un takad bihanoc''h pe immplijit unan eus an
1536 tarzhioù-mañ evit pellgargañ roadennoù a-yoc''h :'
1538 title: Planedenn OSM
1539 description: Eilennoù hizivaet ingal eus diaz roadennoù klok OpenStreetMap
1542 description: Pellgargañ ar voest engronnus-mañ diwar ur melezour eus diaz
1543 roadennoù OpenStreetMap
1545 title: Pellgargañ Geofabrik
1546 description: Eztennadennoù hizivaet ingal a genvandirioù, a broioù , hag
1549 title: Eztennadennoù Metro
1550 description: Eztennadennoù evit brasañ kêrioù ar bed hag o ardemezioù
1553 description: Mammennoù all a gaver o roll er wiki OpenStreetMap
1558 image_size: Ment ar skeudenn
1560 add_marker: Ouzhpennañ ur merker d'ar gartenn
1564 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
1565 export_button: Ezporzhiañ
1567 title: ' Diskouez ez eus ur gudenn / Reizhañ ar gartenn'
1569 title: Penaos sikour
1571 title: Mont er gumuniezh-mañ
1572 explanation_html: M'ho peus merzet ez eus ur gudenn gant roadennoù hor c'hartennoù,
1573 da skouer un hent diank pe ho chomlec'h, an doare d'ober gwellañ eo mont
1574 d'ar gumuniezh OpenStreetMap hag ouzhpennañ pe dresañ ar roadennoù hoc'h-unan.
1576 instructions_html: |-
1577 Klikit war <a class='icon note'></a> pe war ar memes arlun war ar gartenn.
1578 Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn, ha gallout a reoc'h riklañ anezhañ. Ouzhpennit ho kemennadenn, neuze klikit war enrollañ, ha studiet e vo gant ar gartennaouerien all.
1580 title: Prederioù all
1581 explanation_html: Ma'z oc'h chalet gant an doare ma vez implijet hor roadennoù
1582 pe gant an endalc'hadoù, sellit ouzh hor <a href='/copyright'>pajenn gwir-eilañ</a>
1583 evit muioc'h a ditouroù lezennel, pe kit e darempred gant ar <a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>strollad-labour
1586 title: Tapout sikour
1587 introduction: OpenStreetMap zo gantañ meur a zoare da c'houzout hiroc'h diwar-benn
1588 ar raktres, d'ober goulennoù ha da respont da c'houlennoù, ha da gendivizout
1589 ha da deuliaduriñ sujedoù ar c'hartennoù.
1592 title: Deuet-mat oc'h en OSM
1593 description: Krogit gant ar sturlevr-mañ evit deskiñ diazezoù OpenStreetMap
1595 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Sturlevr an deraouidi
1596 title: Sturlevr evit deraouidi
1597 description: Sturlevr evit an deraouidi dalc'het gant ar gumuniezh
1599 url: https://help.openstreetmap.org/
1600 title: help.openstreetmap.org
1601 description: Ober ur goulenn pe klask respontoù e lec'hienn goulennoù-respontoù
1605 description: Sevel ur goulenn pe divizout diwar-benn goulennoù dedennus war
1606 un niver bras a demoù pe diwar-benn rolloù skignañ rannvroel.
1609 description: Goulennoù ha divizoù evit ar re a gav gwelloc'h un etrefas e
1610 stil un daolenn skritellañ
1613 description: Flap etreoberiat e meur a yezh disheñvel ha diwar-benn danvezioù
1617 description: Skoazell evit an embregerezhioù hag an aozadurioù trec'haoliñ
1618 e OpenStreetMap, hervez ar c'hartennoù hag ar servijoù all.
1620 url: https://welcome.openstreetmap.org/
1621 title: Evit an aozadurioù
1622 description: Gant un aoazadur a ra tresoù evit OpenStreetMap ? Kavit ar pezh
1623 ho peus ezhomm da c'houzout en tapis degemer.
1625 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1626 title: wiki.openstreetmap.org
1627 description: Merdeañ er wiki evit gouzout traoù resis diwar-benn OSM.
1629 search_results: Disoc'hoù enklask
1633 get_directions: Kaout an tuioù
1634 get_directions_title: Kavit an hentoù etre an daou boent
1637 where_am_i: Pelec'h emañ ?
1638 where_am_i_title: Deskrivañ al lec'hiadur a-vremañ en ur implijout al lusker
1641 reverse_directions_text: Eilpennañ an durc'hadurioù
1646 main_road: Hent pennañ
1649 secondary: Hent bihan
1650 unclassified: Hent n'eo ket rummet
1652 bridleway: Hent evit kezeg
1653 cycleway: Roudenn divrodegoù
1654 cycleway_national: roudenn vroadel evit an divrodegoù
1655 cycleway_regional: Roudenn divrodegoù rannvroel
1656 cycleway_local: roudenn lec'hel evit an divrodegoù
1657 footway: Hent evit an dud war droad
1659 subway: Linenn vetro
1667 - Roudenn evit an taksioù
1668 - Roudenn evit an taksioù
1672 admin: Bevenn velestradurel
1677 resident: Takad annez
1681 retail: Takad kenwerzh
1682 industrial: Takad greantel
1683 commercial: Takad kenwerzhel
1689 brownfield: Takad greanterezh
1691 allotments: Lodennaouegoù
1692 pitch: Tachenn sport
1693 centre: Kreizenn sport
1694 reserve: Gwarezva natur
1695 military: Takad milourel
1699 building: Savadur pouezus
1700 station: Porzh-houarn
1704 tunnel: Bord poentoùigoù = riboul
1705 bridge: Bord du = pont
1706 private: Moned prevez
1707 destination: Moned d'ar pal
1708 construction: Hentoù war ar stern
1709 bicycle_shop: Stal varc'hoù-houarn
1710 bicycle_parking: Parklec'h belioù
1716 title_html: Dielfennet gant <a href="https://<a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">Markdown</a>
1720 unordered: Roll en dizurzh
1721 ordered: Roll urzhiet
1722 first: Elfenn gentañ
1730 title: Deuet-mat oc'h !
1731 introduction_html: Degemer mat en OpenStreetMap, ar gartenn digoust eus ar bed
1732 hag a c'haller aozañ. Kevreet oc'h bremañ ha prest oc'h da gregiñ da gartennaouiñ.
1733 Setu amañ un nebeud displegadennoù diwar-benn an traoù pouezusañ da c'houzout.
1735 title: Petra zo war ar gartenn
1737 OpenStreetMap zo ul lec'h evit kartennaouiñ traoù <em>gwirion hag a vremañ </em> war un dro
1739 Ennañ ez eus milionoù a savadurioù, a hentoù, hag a vunudoù all diwar-benn lec'hioù. Gallout a rit kartennaouiñ forzh peseurt tra eus ar bed gwirion hag a zedenn ac'hanoc'h.
1740 off_html: Ar pezh <em>na gaver ket</em> avat eo ar roadennoù evit notennoù
1741 roet gant an dud, elfennoù istorel pe martezeüs, hag ar roadennoù a zo dindan
1742 gwirioù eilañ. Nemet hag un aotre ispisial ho pefe, na eilit ket kartennoù
1743 enlinenn pe war baper.
1745 title: Geriaoueg diazez ar c'hartennaouiñ
1746 paragraph_1_html: E luc'haj dezhañ e-unan en deus OpenStreetMap. Setu amañ
1747 un nebeud gerioù-alc'hwez a c'hallo talvezout deoc'h.
1748 editor_html: Un <strong>aozer</strong> zo ur programm pe ul lec'hienn web
1749 a c'hallit implijout da aozañ ar gartenn.
1750 node_html: Ur <strong>skoulm</strong> zo ur poent war ar gartenn, evel ur
1752 way_html: Ur <strong>roud</strong> zo ul linenn pe ur gorread, evel un hent,
1753 ur wazh-dour, pe ur savadur.
1754 tag_html: Un <strong>dikedenn</strong> zo ur roadenn diwar-benn ur skoulm
1755 pe un hent, evel anv ur preti pe an tizh bevennet war un hent.
1758 paragraph_1_html: OpenStreetMap en deus un nebeud reolennoù furmel, met gortoz
1759 a reomp ma vo kemeret perzh gant an holl berzhidi ha ma vo darempredoù gant
1760 ar gumuniezh. Ma vezit e-sell d'ober traoù all estreget ober cheñchamantoù
1761 gant an dorn, lennit ha heuilhit ar sturiadoù, mar plij, e <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>An
1762 ezporzhiadurioù</> ha<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'></a>
1763 Ar c'hemmoù emgefre>/a>.
1765 title: Traoù da c'houlenn ?
1766 paragraph_1_html: OpenStreetMab en deus meur a bourvez evit deskiñ diwar-benn
1767 ar raktres, evit sevel goulennoù ha respont dezho, hag evit divizout ha
1768 teuliaouiñ ar sujedoù kartennaouiñ e kenlabour gant implijerien all.<a href='%{help_url}'>
1769 Kavit skoazell amañ</a>. En un aozadur a ra kartennoù tresoù evit OpenStreetMap
1770 ?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Gwiriit ho tapis degemer</a>.
1771 start_mapping: Kregiñ da gartennaouiñ
1773 title: N'ho peus ket amzer da aozañ ? Ouzhpennit un notenn !
1774 paragraph_1_html: Ma fell deoc'h ober ur reizhadennig hepken ha ma n'ho peus
1775 ket amzer da gevreañ ha da zeskiñ penaos aozañ, ez eo aezet lakaat un notenn.
1776 paragraph_2_html: |-
1777 Kit <a href='%{map_url}'>d'ar gartenn</a> ha klikit war an arlun notenn :
1778 <span class='icon note'></span>. Evel-se e vo ouzhpennet ur merker d'ar gartenn a c'halloc'h riklañ. Skrivit ho kemennadenn, ha neuze klikit war enrollañ, ha gallout a ray ar gartennaouerien klask gouzout hiroc'h.
1781 private: Prevez (rannet ent dizanv hepken, poentoù hep urzh)
1782 public: Foran (diskouezet e roll ar roudoù hag ent dizanv, poentoù hep urzh)
1783 trackable: A c'haller treseal (rannet evel dizanv hepken, poent uzhiet gant
1785 identifiable: Anavezadus (diskouezet e roll ar roudoù hag evel anavezadus, poentoù
1786 urzhiet gant an deiziadoù)
1788 upload_trace: Kas roudoù GPS
1789 upload_gpx: 'Kas ar restr GPX :'
1790 description: 'Deskrivadur :'
1791 tags: 'Tikedennoù :'
1792 tags_help: bevennet gant virgulennoù
1793 visibility: 'Gwelusted :'
1794 visibility_help: Petra a dalvez ?
1795 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Visibilit%C3%A9_des_traces_GPS
1796 upload_button: Enporzhiañ
1798 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/FR:Upload
1800 upload_trace: Kas ar roud GPS
1801 trace_uploaded: Kaset eo bet ho restr GPX hag emañ en gortoz a vezañ ensoc'het
1802 en diaz roadennoù. C'hoarvezout a ra dindan un hanter-eurvezh peurvuiañ, ha
1803 kaset e vo ur postel deoc'h pa vo echu.
1804 upload_failed: Ho tigarez, c'hwitet eo pellgargadur GPX. Ur merour zo bet kemennet
1805 ar fazi dezhañ. Klaskit en-dro.
1806 traces_waiting: Bez' hoc'h eus %{count} roud a c'hortoz bezañ kaset. Gwell e
1807 vefe gortoz a-raok kas re all, evit chom hep stankañ al lostennad evit an
1810 title: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1811 heading: Oc'h aozañ ar roud %{name}
1812 filename: 'Anv ar restr :'
1813 download: pellgargañ
1814 uploaded_at: 'Kaset da :'
1816 start_coord: 'Daveennoù orin :'
1819 owner: 'Perc''henn :'
1820 description: 'Deskrivadur :'
1821 tags: 'Tikedennoù :'
1822 tags_help: bevennet gant virgulennoù
1823 save_button: Enrollañ ar c'hemmoù
1824 visibility: 'Gwelusted :'
1825 visibility_help: Petra a dalvez an dra-mañ ?
1827 updated: Roudennoù hizivaet
1831 title: O welet ar roud %{name}
1832 heading: O welet ar roud %{name}
1833 pending: WAR C'HORTOZ
1834 filename: 'Anv ar restr :'
1835 download: pellgargañ
1836 uploaded: 'Karget da :'
1838 start_coordinates: 'Daveennoù orin :'
1841 owner: 'Perc''henn :'
1842 description: 'Deskrivadur :'
1843 tags: 'Tikedennoù :'
1845 edit_trace: Aozañ ar roudenn-mañ
1846 delete_trace: Dilemel ar roudenn-mañ
1847 trace_not_found: N'eo ket bet kavet ar roud !
1848 visibility: 'Gwelusted :'
1849 confirm_delete: Diverkañ ar roudenn-mañ
1851 showing_page: Pajenn %{page}
1853 newer: ↓Roudoù nevez
1855 pending: WAR C'HORTOZ
1856 count_points: '%{count} poent'
1857 ago: '%{time_in_words_ago} zo'
1859 trace_details: Gwelet munudoù ar roud
1860 view_map: Gwelet ar gartenn
1862 edit_map: Aozañ ar gartenn
1864 identifiable: ANAVEZADUS
1866 trackable: A C'HALLER TRESEAL
1871 public_traces: Roudoù GPS foran
1872 my_traces: Ma roudennoù GPS
1873 public_traces_from: Roudoù GPS foran gant %{user}
1874 description: Furchal ar roud GPS pellgarget nevez zo
1875 tagged_with: ' balizennet gant %{tags}'
1876 empty_html: N'eus netra da welet amañ. <a href='%{upload_link}'>Pellgargit ur
1877 roudenn nevez</a> evit gouzout hiroc'h diwar-benn an tresañ GPS, sellit ouzh
1878 ar <abajenn wiki>href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2i</a>.
1879 upload_trace: Kas ur roud
1880 see_all_traces: Gwelet an holl roudoù
1881 see_my_traces: Gwelet ma roudennoù
1883 scheduled_for_deletion: Roudenn da vezañ dilamet
1885 made_public: Roudenn lakaet da vezañ foran
1887 message: Ne'z a ket ar sistem enporzhiañ restroù GPX en-dro evit ar poent
1889 heading: Stokañ GPX ezlinenn
1890 message: Ne'z a ket ar sistem stokañ hag enporzhiañ GPX en-dro evit poent.
1892 title: Roudoù GPS eus OpenStreetMap
1894 description_with_count:
1895 one: restr GPX gant %{count} poent digant %{user}
1896 other: restr GPX gant %{count} poent digant {user}
1897 description_without_count: Restr GPX digant %{user}
1899 permission_denied: N'emañ ket an aotreoù ret ganeoc'h evit seveniñ an ober-se.
1901 cookies_needed: Diweredekaet eo an toupinoù ganeoc'h war a seblant - gweredekait
1902 an toupinoù en ho merdeer a-raok mont pelloc'h, mar plij.
1904 not_an_admin: Ret eo deoc'h bezañ merour evit kas an ober-mañ da benn.
1906 blocked_zero_hour: Ur gemennadenn vallus zo war lec'hienn OpenStreetMap evidoc'h.
1907 Ret eo deoc'h lenn ar gemennadenn-se a-raok gallout enrollañ ho kemmoù.
1908 blocked: Stanket eo bet ho moned d'an API. Kevreit ouzh an etrefas web evit
1910 need_to_see_terms: Evit ar mare n'oc'h ket aotreet da vont war an API ken. Kevreit
1911 d'an etrefas Web da sellet ouzh Termenoù an implijerien. Marteze ne viot ket
1912 a-du ganto met ret eo deoc'h bezañ lennet anezho.
1915 title: Aotren mont d'ho kont
1916 request_access: Emañ an arload %{app_name} o c'houlenn mont d'ho kont, %{user}.
1917 Gwiriit hag-eñ hoc'h eus c'hoant e vefe ar barregezhioù-mañ gant hoc'h arloadoù.
1918 Gallout a rit dibab kement ha ma karit.
1919 allow_to: 'Lezel an arload arval da :'
1920 allow_read_prefs: lenn ho penndibaboù implijer.
1921 allow_write_prefs: kemmañ ho penndibaboù implijer.
1922 allow_write_diary: krouiñ enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavout mignoned.
1923 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1924 allow_read_gpx: lenn ho roudoù GPS prevez.
1925 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1926 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1927 grant_access: Grataat ar monet
1929 title: Reked aotre roet
1930 allowed: Aotreet ho peus an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1931 verification: Ar c'hod gwiriekaat zo %{code}.
1933 title: C'hwitet eo ar goulenn aotre
1934 denied: Miret ho peus ouzh an arload %{app_name} da vont d'ho kont.
1935 invalid: Ar jedouer aotren n'eo ket reizh.
1937 flash: Torret hoc'h eus ar jedouer evit %{application}
1939 missing: N'eo ket bet aotreet an arload ganeoc'h d'ober gan an arc'hwel-mañ
1942 title: Marilhañ un arload nevez
1945 title: Aozañ hoc'h arload
1948 title: Munudoù OAuth evit %{app_name}
1949 key: 'Alc''hwez implijer :'
1950 secret: 'Sekred an implijer :'
1951 url: 'URL ar jedouer reked :'
1952 access_url: 'URL ar jedouer moned :'
1953 authorize_url: 'URL aotren :'
1954 support_notice: Degemer a reomp ar sinadurioù HMAC-SHA1 (erbedet) ha RSA-SHA1.
1955 edit: Aozañ ar munudoù
1956 delete: Diverkañ an arval
1957 confirm: Ha sur oc'h ?
1958 requests: 'O c''houlenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1959 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1960 allow_write_prefs: kemmañ o fenndibaboù implijerien.
1961 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù ha kavit mignoned.
1962 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1963 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1964 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1965 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1967 title: Ma munudoù OAuth
1968 my_tokens: Ma arloadoù aotreet
1969 list_tokens: 'Ar jedoueroù-mañ zo bet skignet d''an arloadoù en hoc''h anv :'
1970 application: Anv an arload
1973 my_apps: Ma arloadoù arvalien
1974 no_apps: Ha bez' hoc'h eus un arload ho pefe c'hoant da varilhañ evit implijout
1975 ar standard %{oauth} ganimp ? Ret eo deoc'h marilhañ hoc'h arload web a-raok
1976 dezhi ober rekedoù d'ar servij-mañ.
1977 registered_apps: 'Marilhet eo an arloadoù arvalien-mañ ganeoc''h :'
1978 register_new: Marilhañ hoc'h arload
1982 url: URL pennañ an arload
1983 callback_url: URL gervel en-dro
1984 support_url: URL skoazell
1985 requests: 'Goulenn an aotreoù-mañ digant an implijer :'
1986 allow_read_prefs: lenn e benndibaboù implijer.
1987 allow_write_prefs: kemmañ e benndibaboù implijer.
1988 allow_write_diary: krouit enmonedoù en deizlevr, addisplegoù, ha kavit mignoned.
1989 allow_write_api: kemmañ ar gartenn.
1990 allow_read_gpx: lenn o roudoù GPS prevez.
1991 allow_write_gpx: kas roudoù GPS.
1992 allow_write_notes: kemmañ notennoù
1994 sorry: Ho tigarez, an %{type}-mañ n'eo ket bet kavet.
1996 flash: Marilhet eo bet an titouroù
1998 flash: Hizivaet eo bet titouroù an arval
2000 flash: Distrujet eo bet marilhadur an arload arval
2005 email or username: 'Chomlec''h postel pe anv implijer :'
2006 password: 'Ger-tremen :'
2007 openid: '%{logo} OpenID :'
2008 remember: 'Derc''hel soñj ac''hanon :'
2009 lost password link: Ankouaet ho ker-tremen ganeoc'h ?
2010 login_button: Kevreañ
2011 register now: En em enskrivañ bremañ
2012 with username: 'Ur gont OpenStreetMap hoc''h eus dija ? Digorit un dalc''h en
2013 ur verkañ hoc''h anv implijer hag ho ker-tremen :'
2014 with external: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2015 new to osm: Nevez war OpenStreetMap ?
2016 to make changes: Evit kemmañ roadennoù OpenStreetMap e rankit kaout ur gont.
2017 create account minute: Krouiñ ur gont. Ne bad nemet ur vunutenn.
2018 no account: N'hoc'h eus kont ebet ?
2019 account not active: Ho tigarez, n'eo ket oberiant ho kont c'hoazh. <br/>Klikit
2020 war al liamm er postel kadarnaat, mar plij, evit gweredekaat ho kont, pe <a
2021 href="%{reconfirm}">goulennit ur postel kadarnaat all</a> .
2022 account is suspended: Digarezit, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh
2023 arvarus.<br />Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
2024 m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2025 auth failure: Ho tigarez, met n'eus ket bet gallet hoc'h anavezout gant an titouroù
2027 openid_logo_alt: Kevreañ gant un OpenID
2030 title: Kevreañ ouzh OpenID
2031 alt: Kevreañ ouzh un URL OpenID
2033 title: Kevreañ ouzh Google
2034 alt: Kevreañ ouzh OpenID Google
2036 title: Kevreañ ouzh Facebook
2037 alt: Kevreañ ouzh ur gont facebook
2039 title: Kevreañ ouzh Windows Live
2040 alt: Kevreañ ouzh ur gont Windows Live
2042 title: Kevreañ dre GitHub
2043 alt: Kevreañ gant ur gont GitHub
2045 title: Kevreañ dre Wikipedia
2046 alt: Kevreañ gant ur gont Wikipedia
2048 title: Kevreañ ouzh Yahoo
2049 alt: Kevreañ ouzh Yahoo OpenID
2051 title: Kevreañ ouzh Wordpress
2052 alt: Kevreañ ouzh OpenID Wordpress
2054 title: Kevreañ ouzh AOL
2055 alt: Kevreañ ouzh AOL OpenID
2058 heading: Kuitaat OpenStreetMap
2059 logout_button: Digevreañ
2061 title: Ger-tremen kollet
2062 heading: Ankouaet hoc'h eus ho ker-tremen ?
2063 email address: 'Chomlec''h postel :'
2064 new password button: Adderaouekaat ar ger-tremen
2065 help_text: Ebarzhit ar chomlec'h postel ho poa implijet evit en em enskrivañ,
2066 kaset e vo deoc'h ul liamm a c'hallot implijout evit adderaouekaat ho ker-tremen.
2067 notice email on way: Kaset ez eus bet ur postel deoc'h evit adderaouekaat ho
2069 notice email cannot find: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar chomlec'h postel-se.
2071 title: Adderaouekaat ar ger-tremen
2072 heading: Adderaouekaat ar ger-tremen evit %{user}
2073 password: 'Ger-tremen :'
2074 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2075 reset: Adderaouekaat ar ger-tremen
2076 flash changed: Cheñchet eo bet ho ker-tremen.
2077 flash token bad: N'eo ket bet kavet ar jedouer-se, gwiriañ an URL marteze ?
2080 no_auto_account_create: Siwazh n'omp ket evit krouiñ ur gont evidoc'h ent emgefreek.
2081 contact_webmaster: Kit e darempred gant ar <a href="%{webmaster}">mestr-gwiad</a>,
2082 mar plij, evit ma krouo ur gont evidoc'h - klask a raimp plediñ gant ho koulenn
2083 kerkent ha ma vo tu.
2085 header: Digoust hag aozadus
2087 <p>E kemm gant kartennoù all, OpenStreetMap zo krouet penn-da-benn gant tud eveldoc'h. Forzh piv a c'hall dresañ, hizivaat, pellgargañ hag implijout anezhi.</p>
2088 <p>Lakait hoc'h anv evit kregiñ da genlabourat. Kas a raimp ur postel deoc'h da gadarnaat ho kont.</p>
2089 license_agreement: Pa gadarnaot ho kont e tleot asantiñ da <a href="https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">ziferadennoù
2090 ar c'henlabourer</a>.
2091 email address: 'Chomlec''h postel :'
2092 confirm email address: 'Kadarnaat ar chomlec''h postel :'
2093 not displayed publicly: N'eo ket diskwelet ho chomlec'h d'an holl (gwelet <a
2094 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy" title="wiki privacy
2095 policy including section on email addresses">hor c'harta prevezded</a>) evit
2097 display name: 'Anv diskwelet :'
2098 display name description: Emañ hoc'h anv implijer a-wel d'an holl. Se a c'hallit
2099 cheñch diwezhatoc'h en ho penndibaboù.
2100 external auth: 'Dilesadur trede :'
2101 password: 'Ger-tremen :'
2102 confirm password: 'Kadarnaat ar ger-tremen :'
2103 use external auth: 'Peotramant, implijit un tredeour evit kevreañ :'
2104 auth no password: Gant dilesadur un tredeour n'eus ket ezhomm d'ober gant ur
2105 ger-tremen, met evit binvioù ouzhpenn pe evit ur servijer e c'haller bepred
2106 goulenn unan diganeco'h.
2107 continue: En em enskrivañ
2108 terms accepted: Trugarez deoc'h evit bezañ asantet da ziferadennoù nevez ar
2110 terms declined: Un druez eo deomp gwelet hoc'h eus nac'het degemer Termenoù
2111 ar berzhidi nevez. Evit muioc'h a ditouroù, sellit ouzh <a href="%{url}">ar
2112 bajenn wiki-mañ</a>.
2113 terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2115 title: Diferadennoù ar c'henlabourer
2116 heading: Diferadennoù ar c'henlabourer
2117 consider_pd: Ouzhpenn an asant amañ a-us, ez anavezan emañ ma zegasadennoù en
2119 consider_pd_why: petra eo se ?
2120 consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2121 guidance: 'Titouroù da skoazellañ kompren an termenoù-mañ : a <a href="%{summary}">diverradenn
2122 lennus gant mab-den</a> hag un nebeud <a href="%{translations}">troidigezhioù
2124 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2126 you need to accept or decline: Lennit da gentañ Termenoù ar berzhidi nevez ha
2127 goude-se nac'hit pe asantit evit gallout kenderc'hel.
2128 legale_select: 'Mar plij diuzit ar vro e lec''h m''emaoc''h o chom :'
2132 rest_of_world: Peurrest ar bed
2134 title: N'eus implijer ebet evel hemañ
2135 heading: N'eus ket eus an implijer %{user}
2136 body: Ho tigarez, n'eus implijer ebet en anv %{user}. Gwiriit hag-eñ eo skrivet
2137 mat, pe marteze hoc'h eus kliket war ul liamm fall.
2140 my diary: ma deizlevr
2141 new diary entry: enmoned nevez en deizlevr
2142 my edits: ma aozadennoù
2143 my traces: ma roudoù
2144 my notes: ma notennoù
2145 my messages: Ma c'hemennadennoù
2146 my profile: Ma frofil
2147 my settings: ma arventennoù
2148 my comments: ma evezhiadennoù
2149 oauth settings: arventennoù oauth
2150 blocks on me: Stankadurioù evidon
2151 blocks by me: stankadurioù graet ganin
2152 send message: Kas ur gemennadenn
2156 notes: Notennoù kartenn
2157 remove as friend: Lemel eus ar vignoned
2158 add as friend: Ouzhpennañ d'ar vignoned
2159 mapper since: 'Kartennour abaoe :'
2160 ago: (%{time_in_words_ago} zo)
2161 ct status: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2162 ct undecided: En entremar
2163 ct declined: Nac'het
2164 ct accepted: Degemeret %{ago} zo
2165 latest edit: 'Kemm ziwezhañ %{ago} :'
2166 email address: 'Chomlec''h postel :'
2167 created from: 'Krouet diwar :'
2169 spam score: 'Notenn evit ar strob :'
2170 description: Deskrivadur
2171 user location: Lec'hiadur an implijer
2172 if set location: Lakait ho lec'h-annez war ar bajenn %{settings_link} da welet
2173 an implijerien war-dro.
2174 settings_link_text: arventennoù
2175 my friends: Ma mignoned
2176 no friends: N'hoc'h eus ouzhpennet mignon ebet c'hoazh.
2177 km away: war-hed %{count} km
2178 m away: war-hed %{count} m
2179 nearby users: 'Implijerien all tost deoc''h :'
2180 no nearby users: N'eus implijer ebet all en ardremez c'hoazh.
2182 administrator: Ur merour eo an implijer-mañ
2183 moderator: Un habaskaer eo an implijer-mañ
2185 administrator: Reiñ ar moned merour
2186 moderator: Reiñ ar moned habaskaer
2188 administrator: Disteurel ar moned merour
2189 moderator: Disteurel ar moned habaskaer
2190 block_history: stankadurioù oberiant
2191 moderator_history: Stankadurioù roet
2192 comments: evezhiadennoù
2193 create_block: Stankañ an implijer-mañ
2194 activate_user: Gweredekaat an implijer-mañ
2195 deactivate_user: Diweredekaat an implijer-mañ
2196 confirm_user: Kadarnaat an implijer-mañ
2197 hide_user: Kuzhat an implijer-mañ
2198 unhide_user: Diguzhat an implijer-mañ
2199 delete_user: Dilemel an implijer-mañ
2201 friends_changesets: Strolladoù kemmoù graet gant mignoned
2202 friends_diaries: Enmonedoù deizlevr ar vignoned
2203 nearby_changesets: Strolladoù kemmoù an implijer tro-war-dro
2204 nearby_diaries: Enmonedoù deizlevr an implijerien tro-war-dro
2205 report: Disklêriañ an implijer-mañ
2207 your location: Ho lec'hiadur
2208 nearby mapper: Kartennour en ardremez
2211 title: Aozañ ar gont
2212 my settings: Ma arventennoù
2213 current email address: 'Chomlec''h postel a-vremañ :'
2214 new email address: 'Chomlec''h postel nevez :'
2215 email never displayed publicly: (n'eo ket diskwelet d'an holl morse)
2216 external auth: 'Dilesadur diavaez :'
2218 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
2219 link text: petra eo se ?
2221 heading: 'Aozañ foran :'
2222 enabled: Gweredekaet. N'eo ket dizanv ha gallout a ra aozañ roadennoù.
2223 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2224 enabled link text: Petra eo se ?
2225 disabled: Diweredekaet ha ne c'hall ket aozañ roadennoù ; diznav eo an holl
2227 disabled link text: Perak n'on ket evit aozañ ?
2228 public editing note:
2230 text: Evit poent ez eo dianv ho tegasadennoù ha den ne c'hall skrivañ deoc'h
2231 pe gwelet ho lec'hiadur. Evit diskouez ar pezh hoc'h eus embannet ha reiñ
2232 an tu d'an dud da vont e darempred ganeoc'h dre al lec'hienn, klikit war
2233 al liamm da-heul. <b>Abaoe ar c'hemm davet ar stumm API 0.6, n'eus nemet
2234 an dud gant an doare "kemmoù foran" a c'hall kemmañ roadennoù ar c'hartennoù</b>.
2235 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">gouzout hiroc'h</a>).<ul><li>Ne
2236 vo ket roet ho chomlec'h postel d'an dud.</li><li>N'hall ket an obererezh-se
2237 bezañ nullet hag emañ an holl implijerien nevez gant an doare "kemmoù foran"
2238 dre ziouer.</li></ul>
2240 heading: 'Diferadennoù ar c''henlabourer :'
2241 agreed: Degemeret hoc'h eus diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2242 not yet agreed: N'hoc'h eus ket degemeret c'hoazh diferadennoù nevez ar c'henlabourer.
2243 review link text: Heuilhit al liamm-mañ evel ma karot evit sellet ouzh diferadennoù
2244 nevez ar c'henlabourer hag asantiñ dezho.
2245 agreed_with_pd: Disklêriet hoc'h eus ivez emañ ho tegasadennoù en domani foran.
2246 link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2247 link text: Petra eo se ?
2248 profile description: 'Deskrivadur ar profil :'
2249 preferred languages: 'Yezhoù gwellañ karet :'
2250 preferred editor: 'Aozer karetañ :'
2253 gravatar: Implijout Gravatar
2254 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2255 link text: petra eo se ?
2256 disabled: Diweredekaet eo bet Gravatar.
2257 enabled: Gweredekaet eo bet diskwel ho Kravatar.
2258 new image: Ouzhpennañ ur skeudenn
2259 keep image: Derc'hel ar skeudenn a-vremañ
2260 delete image: Dilemel ar skeudenn a-vremañ
2261 replace image: Erlec'hiañ ar skeudenn a-vremañ
2262 image size hint: (ar skeudennoù karrezenneg gant ar stumm 100×100 pixel a zo
2264 home location: 'Lec''hiadur ar gêr :'
2265 no home location: N'hoc'h eus ket ebarzhet lec'hiadur ho kêr.
2266 latitude: 'Ledred :'
2267 longitude: 'Hedred :'
2268 update home location on click: Hizivaat lec'hiadur ho kêr pa glikit war ar gartenn
2270 save changes button: Enrollañ ar c'hemmoù
2271 make edits public button: Lakaat ma holl aozadennoù da vezañ foran
2272 return to profile: Distreiñ d'ar profil
2273 flash update success confirm needed: Hizivaet eo bet titouroù an implijer. Gwiriit
2274 ho posteloù evit kadarnaat ho chomlec'h postel nevez.
2275 flash update success: Hizivaet eo bet titouroù an implijer.
2277 heading: Taolit ur sell ouzh ho posteloù !
2278 introduction_1: Kaset hon eus ur postel gwiriekaat deoc'h.
2279 introduction_2: Kadarnait ho kont o klikañ war al liamm er postel, hag e c'hallit
2280 kregiñ da gartennaouiñ.
2281 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat amañ dindan evit gweredekaat
2284 success: Kadarnaet eo ho kont, trugarez evit bezañ en em enskrivet !
2285 already active: Kadarnaet eo bet ar gont-mañ c'hoazh.
2286 unknown token: Diamzeret eo ar c'hod gwiriekaat pe n'eus ket anezhañ.
2287 reconfirm_html: M'ho peus ezhomm da adkas ar postel kadarnaat, <a href="%{reconfirm}">klikit
2290 success: Kaset hon eus ur postel kadarnaat da %{email}. Kerkent ha kadarnaet
2291 ho kont e c'hallot kregiñ da gartennañ.<br /><br />Ma implijit ur reizhiad
2292 enep-strob hag a gas goulennoù kadarnaat, lakait %{sender} en ho listenn wenn,
2293 mar plij, rak n'omp ket evit respont d'ar posteloù-se.
2294 failure: N'eo ket bet kavet an implijer %{name}.
2296 heading: Kadarnaat ur c'hemm chomlec'h postel
2297 press confirm button: Pouezit war ar bouton kadarnaat evit kadarnaat ho chomlec'h
2300 success: Kadarnaet eo ho chomlec'h postel !
2301 failure: Kadarnaet ez eus bet ur chomlec'h postel dija gant art jedouer-mañ.
2302 unknown_token: N'eo ket mat ar c'hod kadarnaat-mañ ken pe n'eus ket anezhañ
2304 flash success: Enrollet eo bet lec'hiadur ar gêr
2306 flash success: Foran eo hoc'h holl aozadennoù bremañ, ha n'oc'h ket aotreet
2309 heading: ↓Ouzhpennañ %{user} evel mignon ?
2310 button: Ozhpennañ evel mignon
2311 success: '%{name} eo ho mignon bremañ !'
2312 failed: Ho tigarez, n'eus ket bet gallet ouzhpennañ %{name} evel mignon.
2313 already_a_friend: Mignon oc'h gant %{name} dija.
2315 heading: Lemel %{user} eus ar vignoned ?
2316 button: Lemel eus ar vignoned
2317 success: '%{name} zo bet lamet eus ho mignoned.'
2318 not_a_friend: '%{name} n''eo ket unan eus ho mignoned.'
2321 heading: Implijerien
2323 one: Pajenn %{page} (%{first_item} diwar %{items})
2324 other: Pajenn %{page} (%{first_item}-%{last_item} diwar %{items})
2325 summary: '%{name} krouet eus %{ip_address} d''an %{date}'
2326 summary_no_ip: '%{name} krouet d''an %{date}'
2327 confirm: Kadarnaat an implijerien diuzet
2328 hide: Kuzhat an implijerien diuzet
2329 empty: N'eo bet kavet implijer klotaus ebet !
2332 heading: Kont arsavet
2333 webmaster: webmaster
2336 Ho tigarez, arsavet eo bet ho kont abalamour d'un obererezh arvarus.
2339 Gwiriet e vo an diviz-se a-benn nebeut gant ur merour. Gallout a rit mont e darempred gant ar%{webmaster} m'hoc'h eus c'hoant da gaozeal diwar-benn an dra-se.
2342 connection_failed: C'hwitet eo ar gevreadenn ouzh ur pourchaser dilesa
2343 invalid_credentials: Titouroù dilesa direizh
2344 no_authorization_code: Kod aotre ebet
2345 unknown_signature_algorithm: Kod aotre dianav
2346 invalid_scope: Astenn dianav
2348 heading: N'eo ket kevredet ho ID ouzh ur gont OpenStreetMap.
2349 option_1: Ma'z oc'h un den nevez en OpenStreetMap, krouit ur gont nevez, mar
2350 plij, war-bouez ar furmskrid amañ dindan.
2351 option_2: M'ho pez ur gont dija e c'hallit kevreañ outi en ur implijout hoc'h
2352 anv implijer hag ho ker-tremen, ha goude-se kevrediñ ho kont gant hoc'h ID
2353 en ho tibaboù implijer.
2356 not_a_role: An neudennad « %{role} » n'eo ket ur roll reizh.
2357 already_has_role: Ar roll %{role} zo gant an implijer dija.
2358 doesnt_have_role: N'emañ ket ar roll %{role} gant an implijer.
2359 not_revoke_admin_current_user: Ne c'haller ket tennañ ar gwirioù melestrer digant
2362 title: Kadarnaat roidigezh ar roll
2363 heading: Kadarnaat roidigezh ar roll
2364 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da reiñ ar roll "%{role}" d'an implijer
2367 fail: N'eus ket bet gallet grataat ar roll « %{role} » d'an implijer « %{name}
2368 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2370 title: Kadarnaat torridigezh ar roll
2371 heading: Kadarnaat torridigezh ar roll
2372 are_you_sure: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da lemel ar roll "%{role}" digant
2373 an implijer "%{name}" ?
2375 fail: N'eus ket bet gallet lemel ar roll « %{role} » digant an implijer « %{name}
2376 ». Gwiriit hag-eñ eo reizh an implijer hag ar roll.
2379 non_moderator_update: Ret eo deoc'h bezañ habaskaer evit krouiñ pe hizivaat
2381 non_moderator_revoke: Ret eo bezañ un habaskaer evit disteurel ur stankadur.
2383 sorry: Ho tigarez, n'eo ket bet kavet ar stankadur implijer gant an ID %{id}.
2384 back: Distreiñ d'ar meneger
2386 title: O krouiñ ur stankadur evit %{name}
2387 heading: Krouiñ ur stankadur evit %{name}
2388 reason: Perak eo bet stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit
2389 ar muiañ a ditouroù ar gwellañ diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj e vo ho
2390 kemennadenn a-wel d'an holl ha ne vez ket komprenet luc'haj ar gumuniezh gant
2391 an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2392 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2393 submit: Krouiñ ur stankadur
2394 tried_contacting: Aet on e darempred gant an implijer ha goulennet em eus digantañ
2396 tried_waiting: Amzer a-walc'h am eus roet d'an implijer evit respont d'ar c'hemennadennoù.
2397 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ
2398 back: Gwelet an holl stankadurioù
2400 title: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2401 heading: Oc'h aozañ ur stankadur evit %{name}
2402 reason: Perak eo stanket %{name}. Bezit fur ha sioul, mar plij, ha roit ar muiañ
2403 ar gwellañ a ditouroù diwar-benn ar blegenn. Ho pezet soñj ne vez ket komprenet
2404 luc'haj ar gumuniezh gant an holl, neuze implijit gerioù eeun ha resis.
2405 period: Pegeit, adalek bremañ, e vo stanket an implijer war an API.
2406 submit: Hizivaat ar stankadur
2407 show: Gwelet ar stankadur-mañ
2408 back: Gwelet an holl stankadurioù
2409 needs_view: Ha ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur
2412 block_expired: Aet eo ar stankadur d'e dermen dija ha ne c'hall ket bezañ aozet.
2413 block_period: Ar prantad stankañ a rank bezañ unan eus an talvoudoù a c'haller
2414 dibab ar roll disac'hañ.
2416 try_contacting: Kit e darempred gant an implijer a-raok e stankañ, mar plij,
2417 ha lezit dezhañ amzer a-walc'h da respont.
2418 try_waiting: Lezit amzer a-walc'h d'an implijer da respont a-raok e stankañ,
2420 flash: Krouet ez eus bet ur stankadur evit %{name}.
2422 only_creator_can_edit: N'eus nemet an habaskaer en deus krouet ar stankadur-mañ
2424 success: Hizivaet eo ar stankadur.
2426 title: Stankadurioù an implijer
2427 heading: Roll stankadurioù an implijer
2428 empty: N'eus bet graet stankadur ebet c'hoazh.
2430 title: O tisteurel ur stankadur evit %{block_on}
2431 heading: O lemel ur stankadur war %{block_on} gant %{block_by}
2432 time_future: Echu e vo ar stankadur-mañ a-benn %{time}.
2433 past: Echu eo ar stankadur-mañ %{time} zo ha ne c'hall ket bezañ torret bremañ.
2434 confirm: Ha sur oc'h hoc'h eus c'hoant da derriñ ar stankadur-mañ ?
2436 flash: Torret eo bet ar stankadur-mañ.
2438 time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}.
2439 until_login: Oberiant betek ma kevre an implijer.
2440 time_future_and_until_login: Echuiñ a ra a-benn %{time} hag ur wech kevreet
2442 time_past: Echuet %{time} zo.
2446 other: '%{count} eurvezh'
2448 title: Stankadurioù evit %{name}
2449 heading: Roll ar stankadurioù evit %{name}
2450 empty: '%{name} n''eo ket bet stanket c''hoazh.'
2452 title: Stankadurioù gant %{name}
2453 heading: Roll ar stankadurioù gant %{name}
2454 empty: '%{name} n''en deus graet stankadur ebet c''hoazh.'
2456 title: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2457 heading: '%{block_on} stanket gant %{block_by}'
2458 time_future: Echuiñ a ray a-benn %{time}
2459 time_past: Echuet %{time} zo
2466 confirm: Ha sur oc'h ?
2467 reason: 'Abeg ar stankadur :'
2468 back: Gwelet an holl stankadurioù
2470 needs_view: Ret eo d'an implijer kevreañ a-raok ma vefe diverket ar stankadur-mañ.
2472 not_revoked: (n'eo ket torret)
2477 display_name: Implijer stanket
2478 creator_name: Krouer
2479 reason: Abeg evit stankañ
2481 revoker_name: Torret gant
2482 showing_page: Page %{page}
2487 title: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2488 heading: notennoù %{user}
2489 subheading_html: Notennoù kaset pe addispleget gant %{user}
2492 description: Deskrivadur
2493 created_at: Krouet e
2494 last_changed: Kemm diwezhañ
2495 ago_html: '%{when} zo'
2504 short_link: Liamm berr
2507 custom_dimensions: Lakaat mentoù personelaet
2510 image_size: Ar skeudenn a ziskoueza ar gwiskad standart en
2511 download: Pellgargañ
2513 include_marker: Lakaat ur merker
2514 center_marker: Kreizañ ar gartenn war ar merker
2515 paste_html: Pegañ HTML evit bezañ enkorfet en ul lec'hienn web
2516 view_larger_map: Gwelet ur gartenn vrasoc'h
2517 only_standard_layer: Ar gwiskad standart hepken a c'hall bezañ ezporzhiet evel
2520 report_problem: Menegiñ ur gudenn
2522 title: Alc'hwez ar gartenn
2523 tooltip: Alc'hwez ar gartenn
2524 tooltip_disabled: Ne c'haller ket kaout an alc'hwez kartenn evit ar gwiskad
2531 title: Diskouez al lec'h m'emaon
2532 popup: Emaoc'h war-hed {distance} {unit} diouzh ar poent-mañ
2535 cycle_map: Kelc'hiad kartenn
2536 transport_map: Kartenn treuzdougen
2539 header: Gwiskadoù kartenn
2540 notes: Notennoù kartenn
2541 data: Roadennoù ar gartenn
2542 gps: Roudoù GPS foran
2543 overlays: Gweredekaat an adwiskadoù evit dresañ ar gartenn
2545 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Kenlabourerien OpenStreetMap</a>
2546 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Grit un donezon</a>
2548 edit_tooltip: Kemmañ ar gartenn
2549 edit_disabled_tooltip: Zoumañ da zegas kemmoù war ar gartenn
2550 createnote_tooltip: Ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2551 createnote_disabled_tooltip: Zoumañ da ouzhpennañ un notenn d'ar gartenn
2552 map_notes_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet notennoù ar gartenn
2553 map_data_zoom_in_tooltip: Zoumiñ evit gwelet roadennoù ar gartenn
2554 queryfeature_tooltip: Arc'hweladurioù enklask
2555 queryfeature_disabled_tooltip: Zoumañ evit an arc'hweladurioù enklask
2558 comment: Evezhiadenn
2559 subscribe: Koumanantiñ
2560 unsubscribe: Digoumanantiñ
2561 hide_comment: kuzhat
2562 unhide_comment: diskouez
2565 intro: Gwelet ho peus ur fazi pe un dra a vank ? Roit an dra-se da c'houzout
2566 d'ar gartennaouerien all evit ma vo renket. Lakait ar merker el lec'h mat
2567 ha skrivit un notenn da zisplegañ ar gudenn.
2568 advice: Foran eo ho notenn ha ne c'hall ket bezañ implijet evit hizivaat ar
2569 gartenn. Setu perak eo abarat ebarzhiñ titouroù personel pe titouroù o tont
2570 eus kartennoù gwarezet na endalc'hioù rolloù.
2571 add: Ouzhpennañ un notenn
2573 anonymous_warning: En notenn-mañ ez eus evezhiadennoù gant implijerien dianav
2574 hag a zlefe bezañ gwiriekaet unan-ha-unan.
2577 reactivate: Adweredekaat
2578 comment_and_resolve: Addisplegañ & Diskoulmañ
2579 comment: Evezhiadenn
2580 edit_help: Dilec'hiit ar gartenn ha zoumit war ul lec'h a fell deoc'h aozañ, ha
2585 fossgis_osrm_bike: War varc'h-houarn (OSRM)
2586 fossgis_osrm_car: Karr(OSRM)
2587 fossgis_osrm_foot: War droad (OSRM)
2588 graphhopper_bicycle: Marc'h-houarn (GraphHopper)
2589 graphhopper_car: Karr GraphHopper)
2590 graphhopper_foot: Troad (GraphHopper)
2595 no_route: Ne c'haller ket kavout un hent etre an daou lec'h-mañ.
2596 no_place: 'Ho tigarez, ne c''haller ket kavout al lec''h-mañ : %{place}.'
2598 continue_without_exit: Kenderc'hel war%{name}
2599 slight_right_without_exit: Troit un tammig a-zehoù war %{name}
2600 offramp_right: Kemer ar vretell dehou
2601 offramp_right_with_exit: Troit a-zehou %{exit} war ar vretell
2602 offramp_right_with_exit_name: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war %{name}
2603 offramp_right_with_exit_directions: Kemer an hent-maez dehou %{exit} war-zu
2605 offramp_right_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell dehou %{exit} war
2606 %{name}, war-zu %{directions}
2607 offramp_right_with_name: Kemer ar vretell dehou %{name}
2608 offramp_right_with_directions: Kemer ar vretell dehou war-zu %{directions}
2609 offramp_right_with_name_directions: Kemer ar vretell dehou war %{name}, war-zu
2611 onramp_right_without_exit: Troit a-zehoù war ar bretell war %{name}
2612 onramp_right_with_directions: Troit a-zehoù war ar vretell war-zu %{directions}
2613 onramp_right_with_name_directions: Troit a-zehou war ar vretell war %{name},
2614 war-zu %{directions}
2615 onramp_right_without_directions: Treiñ a-zehou war ar vretell
2616 onramp_right: Troit a gleiz war ar vretell
2617 endofroad_right_without_exit: E penn an hent, troit a-zezhoù war %{name}
2618 merge_right_without_exit: Mont a-zehoù war %{name}
2619 fork_right_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-zehoù war %{name}
2620 turn_right_without_exit: Treiñ a-zehoù war %{name}
2621 sharp_right_without_exit: Troit prim a-zehoù war %{name}
2622 uturn_without_exit: Grit hanter dro war %{name}
2623 sharp_left_without_exit: Troit prim a-gleiz war %{name}
2624 turn_left_without_exit: Treiñ a-gleiz war %{name}
2625 offramp_left: Troit a gleiz war ar vretell
2626 offramp_left_with_exit: Troit %{exit} a-gleiz war ar vretell
2627 offramp_left_with_exit_name: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2628 offramp_left_with_exit_directions: Troit a-gleiz war ar vretell %{exit}war-zu
2630 offramp_left_with_exit_name_directions: Kemer ar vretell gleiz %{exit} war
2631 %{name}, war-zu %{directions}
2632 offramp_left_with_name: Kemer ar vretell gleiz betek %{name}
2633 offramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2634 offramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2635 war-zu %{directions}
2636 onramp_left_without_exit: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name}
2637 onramp_left_with_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war-zu %{directions}
2638 onramp_left_with_name_directions: Troit a-gleiz war ar vretell war %{name},
2639 war-zu %{directions}
2640 onramp_left_without_directions: Troit a-gleiz war ar vretell
2641 onramp_left: Troit a-gleiz war ar vretell
2642 endofroad_left_without_exit: E penn an hent, troit a-gleiz war %{name}
2643 merge_left_without_exit: Mont a-gleiz war %{name}
2644 fork_left_without_exit: Er forc'h-hent, troit a-gleiz war %{name}
2645 slight_left_without_exit: Troit un tammig a-gleiz war %{name}
2646 via_point_without_exit: (dre ar poent)
2647 follow_without_exit: Heuliañ %{name}
2648 roundabout_without_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{name}
2649 leave_roundabout_without_exit: Kuitaat ar c'roashent-tro - %{name}
2650 stay_roundabout_without_exit: Chom war ar c'hroashent-tro -%{name}
2651 start_without_exit: Loc'hañ war %{name}
2652 destination_without_exit: Tizhout al lec'h
2653 against_oneway_without_exit: Mont gant ar straed untu war %{name}
2654 end_oneway_without_exit: Dibenn an tremen untun war %{name}
2655 roundabout_with_exit: Er c'hroashent-tro, kemer an hent-maez %{exit} war %{name}
2656 roundabout_with_exit_ordinal: Er c'hroashent-tro, kemer ar vretell %{exit}
2658 exit_roundabout: Mont kuit eus ar c'hroashent-tro war %{name}
2660 courtesy: Hent a-berzh %{link}
2677 nothing_found: Arc'hweladur ebet kavet
2678 error: Fazi o vont e daremmpred gant %{server}:%{error}
2679 timeout: Amzer aet e-biou %{server}
2681 directions_from: Durc'hadurioù adalek amañ
2682 directions_to: Durc'hadurioù betek amañ
2683 add_note: Ouzhpennañ un notenn amañ
2684 show_address: Diskouez ar chomlec'h
2685 query_features: Perzhioù enklask
2686 centre_map: Kreizañ ar gartenn amañ
2689 description: Deskrivadur
2690 heading: Aozañ ar skridaozadenn
2691 submit: Enrollañ ar skridaozadenn
2692 title: Aozañ ar skridaozadenn
2694 empty: Skridaozadenn ebet da ziskouez.
2695 heading: Roll ar skridaozadennoù
2696 title: Roll skridaozadennoù
2698 description: Deskrivadur
2699 heading: Merkit an titouroù evit ar skridaozadenn nevez
2700 submit: Krouiñ ar skridaozadenn
2701 title: O krouiñ ur skridaozadenn nevez
2703 description: 'Deskrivadur :'
2704 heading: O tiskouez "%{title}" ar skridaozadenn
2705 title: O tiskouez ar skridaozadenn
2707 edit: Aozañ ar skridaozadenn-mañ
2708 destroy: Diverkañ ar skridaozadenn-mañ
2709 confirm: Ha sur oc'h ?
2711 flash: Skridaozadenn krouet.
2713 flash: Kemmoù enrollet.
2715 not_empty: N'eo ket goullo ar skridaozadenn. Diverkit an holl stummoù eus ar
2716 skridaozadenn-mañ a-raok he distruj.
2717 flash: Skridaozadenn foeltret.
2718 error: Ur fazi a zo bet e-ser foeltrañ ar skridaozadenn-mañ
2720 leading_whitespace: en deus esaouennoù en deroù
2721 trailing_whitespace: en deus esaouennoù en dibenn
2722 invalid_characters: zo arouezennoù direizh ennañ
2723 url_characters: zo arouezennoù URL ispisial%{characters} ennañ