1 # Messages for Hebrew (עברית)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
30 friendly: '%e ב%B %Y בשעה %H:%M'
34 changeset: ערכת שינויים
35 changeset_tag: תג ערכת שינויים
37 diary_comment: תגובה ליומן
38 diary_entry: רשומה ביומן
46 old_node_tag: תג צומת ישן
48 old_relation_member: איבר יחס ישן
49 old_relation_tag: תג יחס ישן
51 old_way_node: צומת דרך ישנה
52 old_way_tag: תג דרך ישנה
54 relation_member: איבר יחס
58 tracepoint: נקודת מסלול
61 user_preference: העדפת המשתמש
62 user_token: אסימון משתמש
95 display_name: שם לתצוגה
100 with_name_html: '%{name} (%{id})'
102 default: בררת מחדל (כעת %{name})
105 description: Potlatch 1 (עורך בתוך הדפדפן)
108 description: iD (עורך בתוך הדפדפן)
111 description: Potlatch 2 (עורך בתוך הדפדפן)
114 description: שליטה מרחוק (JOSM או Merkaartor)
118 created_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
119 closed_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr>
120 created_by_html: נוצר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
121 deleted_by_html: נמחק <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
122 edited_by_html: נערך <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
123 closed_by_html: נסגר <abbr title='%{title}'> לפני %{time}</abbr> על־ידי %{user}
125 in_changeset: ערכת שינויים
127 no_comment: (אין הערות)
129 download_xml: הורדת XML
130 view_history: הצגת ההיסטוריה
131 view_details: הצגת פרטים
134 title: 'ערכת שינויים: %{id}'
136 node: צמתים (%{count})
137 node_paginated: צמתים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
138 way: דרכים (%{count})
139 way_paginated: דרכים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
140 relation: יחסים (%{count})
141 relation_paginated: יחסים (%{x}–%{y} מתוך %{count})
142 comment: הערות (%{count})
143 hidden_commented_by: הערה מוסתרת ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני
145 commented_by: הערה ממשתמש %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
146 changesetxml: XML של ערכת שינויים
147 osmchangexml: osmChange XML
149 title: ערכת שינויים %{id}
150 title_comment: ערכת שינויים %{id} – %{comment}
151 join_discussion: נא להיכנס לחשבון כדי להצטרף לדיון
154 title: 'צומת: %{name}'
155 history_title: 'היסטוריית הצומת: %{name}'
157 title: 'דרך: %{name}'
158 history_title: 'היסטוריית הדרך: %{name}'
161 one: חלק מדרך %{related_ways}
162 other: חלק מהדרכים %{related_ways}
164 title: 'יחס: %{name}'
165 history_title: 'היסטוריית היחס: %{name}'
168 entry_role: '%{type} %{name} בתור %{role}'
174 entry: יחס %{relation_name}
175 entry_role: יחס %{relation_name} (בתור %{relation_role})
177 sorry: אנו מתנצלים, אך הסוג %{type} בעל המזהה %{id} לא נמצא.
182 changeset: ערכת שינויים
185 sorry: אנו מתנצלים, אך טעינת התוכן עבור ה%{type} עם המזהה %{id}, ארכה זמן רב
191 changeset: ערכת שינויים
194 redaction: חיתוך %{id}
195 message_html: 'לא ניתן להציג את הגרסה %{version} של %{type} מכיוון שהיא נחתכה.
196 למידע נוסף: %{redaction_link}.'
202 feature_warning: תתבצע טעינת %{num_features} ישויות, וזה עלול לגרום לדפדפן להיות
203 תקוע. האם ברצונך באמת להציג את הנתונים האלה?
204 load_data: טעינת נתונים
209 key: עמוד התיאור עבור התג %{key}
210 tag: עמוד התיאור עבור התג %{key}=%{value}
211 wikidata_link: פריט %{page} בוויקינתונים
212 wikipedia_link: הערך %{page} בוויקיפדיה
213 telephone_link: להתקשר למספר %{phone_number}
218 open_title: הערה שלא נפתרה מס' %{note_name}
219 closed_title: הערה פתורה מס' %{note_name}
220 hidden_title: הערה מוסתרת מס' %{note_name}
221 open_by: נוצר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'> לפני %{when} </abbr>
222 open_by_anonymous: נוצר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
223 commented_by: הערה מ־%{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
224 commented_by_anonymous: הערה מאלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
225 closed_by: נפתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
226 closed_by_anonymous: נפתר על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
227 reopened_by: הופעל מחדש על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
228 reopened_by_anonymous: הופעל מחדש על־ידי אלמוני <abbr title='%{exact_time}'>לפני
230 hidden_by: הוסתר על־ידי %{user} <abbr title='%{exact_time}'>לפני %{when}</abbr>
233 introduction: יש ללחוץ עלהמפה כדי למצוא ישויות בסביבה.
234 nearby: ישויות בסביבה
235 enclosing: ישויות סובבות
237 changeset_paging_nav:
238 showing_page: הדף %{page}
243 no_edits: (אין עריכות)
244 view_changeset_details: הצגת פרטי ערכת שינויים
253 title_user: ערכות שינויים של %{user}
254 title_friend: ערכות שינויים של החברים שלך
255 title_nearby: ערכות שינויים של משתמשים בסביבה
256 empty: לא נמצאה שום ערכת שינויים.
257 empty_area: אין ערכות שינויים באזור הזה.
258 empty_user: אין ערכות שינויים מאת המשתמש הזה.
259 no_more: לא נמצאו עוד ערכות שינויים.
260 no_more_area: אין עוד ערכות שינויים באזור הזה.
261 no_more_user: אין עוד ערכות שינויים מאת המשתמש הזה.
264 sorry: סליחה, לוקח יותר מדי זמן לאחזר על רשימת ערכות השינויים שביקשת.
266 title_all: דיון בערכת שינויים של OpenStreetMap
267 title_particular: דיון בערכת שינויים מס' %{changeset_id} של OpenStreetMap
268 comment: הערה חדשה על בערכת שינויים מס' %{changeset_id} מאת %{author}
269 commented_at_html: עודכן לפני %{when}
270 commented_at_by_html: עודכן לפני %{when} על־ידי %{user}
274 title: רשומת יומן חדשה
275 publish_button: פרסום
277 title: יומנים של המשתמש
278 title_friends: יומנים של חברים
279 title_nearby: יומנים של משתמשים בסביבה
280 user_title: היומן של %{user}
281 in_language_title: רשומות יומן ב%{language}
283 new_title: כתיבת רשומה חדשה ביומן המשתמש שלך
284 no_entries: אין רשומות יומן
285 recent_entries: רשומות יומן אחרונות
286 older_entries: רשומות ישנות יותר
287 newer_entries: רשומות חדשות יותר
289 title: עריכת רשומת יומן
295 longitude: 'קו אורך:'
296 use_map_link: להשתמש במפה
298 marker_text: מיקום רשומת היומן
300 title: היומן של %{user}‏ | %{title}
301 user_title: היומן של %{user}
302 leave_a_comment: הוספת תגובה
303 login_to_leave_a_comment: נא %{login_link} כדי להשאיר תגובה
307 title: אין רשומה כזאת ביומן
308 heading: 'אין רשומה עם המזהה: %{id}'
309 body: סליחה, עדיין אין רשומת יומן או תגובה עם המזהה %{id}. אולי האיות לא נכון
310 ואולי לחצת על קישור שגוי.
312 posted_by: נשלח על־ידי %{link_user} ב־%{created} ב%{language_link}
313 comment_link: הערות לרשומה הזאת
314 reply_link: תגובה לרשומה הזאת
318 other: '%{count} תגובות'
319 edit_link: עריכת רשומה
320 hide_link: הסתרת רשומה
323 comment_from: תגובה מ־%{link_user} ב־%{comment_created_at}
324 hide_link: הסתרת הערה זו
332 title: רשומות יומן OpenStreetMap של %{user}
333 description: רשומות יומן OpenStreetMap אחרונות מאת %{user}
335 title: רשומות יומן OpenStreetMap ב%{language_name}
336 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap ב%{language_name}
338 title: רשומות ביומן של OpenStreetMap
339 description: רשומות יומן אחרונות מאת משתמשי OpenStreetMap
341 has_commented_on: '%{display_name} העיר על רשומות היומן הבאות'
346 newer_comments: הערות חדשות
347 older_comments: הערות ישנות
351 area_to_export: האזור לייצוא
352 manually_select: בחירה ידנית של אזור אחר
353 format_to_export: תסדיר לייצוא
354 osm_xml_data: נתוני XML של OpenStreetMap
355 map_image: תמונת מפה (תצוגת שכבה תקנית)
356 embeddable_html: HTML שניתן להטמעה
358 export_details: המידע ב־OpenStreetMap מוגש בכפוף ל<a href="href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">רישיון
359 Open Data Commons לנתונים פתוחים</a> (ODbL).
361 advice: 'אם הייבוא הנ״ל נכשל, נא לנסות להשתמש באחד המקורות להלן:'
362 body: 'האזור גדול מכדי שאפשר יהיה לייצא אותו בתור נתוני XML של OpenStreetMap.
363 נא להתקרב או לבחור אזור קטן יותר, או להשתמש במקורות הבאים בשביל הורדות נתונים
367 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של כל מסד הנתונים של OpenStreetMap
370 description: הורדת התיבה התוחמת הזאת מאתר מראה של מסד הנתונים של OpenStreetMap
372 title: הורדות של Geofabrik
373 description: עותקים מעודכנים באופן קבוע של יבשות, מדינות וערים נבחרות
376 description: מובאות חלקיות לערים עולמיות גדולות ואזורים בסביבתן
379 description: מקורות נוספים רשומים בוויקי של OpenStreetMap
384 image_size: גודל התמונה
386 add_marker: הוספת סמן למפה
387 latitude: 'קווי אורך:'
388 longitude: 'קווי רוחב:'
390 paste_html: להדביק HTML להטמעה באתר
395 latlon: תוצאות <a href="http://openstreetmap.org/">מתוך האתר הזה</a>
396 uk_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
398 ca_postcode: תוצאות מאתר <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
399 osm_nominatim: תוצאות מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
401 geonames: תוצאות מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
402 osm_nominatim_reverse: תוצאות מ־<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
404 geonames_reverse: תוצאות מ־<a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
405 search_osm_nominatim:
409 chair_lift: מעלית סקי בישיבה
410 drag_lift: מעלית סקי בגרירה
411 gondola: רכבל גונדולה
419 taxiway: מסלול נסיעת מטוס
422 animal_shelter: בית מחסה לחיות
423 arts_centre: מרכז אמנויות
429 bicycle_parking: חניית אופניים
430 bicycle_rental: השכרת אופניים
431 biergarten: גינת בירה
432 boat_rental: השכרת סירות
434 bureau_de_change: חלפן כספים
435 bus_station: תחנת אוטובוס
437 car_rental: השכרת רכב
438 car_sharing: נקודת שיתוף רכבים
439 car_wash: שטיפת מכוניות
441 charging_station: תחנת הטענה
442 childcare: טיפול בילדים
447 community_centre: מרכז קהילתי
453 drinking_water: מי שתייה
454 driving_school: בית ספר לנהיגה
456 emergency_phone: טלפון חירום
458 ferry_terminal: מסוף מעבורת
459 fire_hydrant: ברז כיבוי אש
460 fire_station: תחנת כיבוי אש
461 food_court: אזור מזון מהיר
465 grave_yard: בית קברות
466 gym: מכון כושר/חדר כושר
467 health_centre: מרכז בריאות
469 hunting_stand: תצפית ציידים
471 kindergarten: גן ילדים
476 motorcycle_parking: חניית אופנועים
477 nightclub: מועדון לילה
479 nursing_home: בית אבות
482 parking_entrance: כניסה לחניה
484 place_of_worship: מקום פולחן
487 post_office: סניף דואר
491 public_building: מבנה ציבור
492 reception_area: אזור קליטה
493 recycling: נקודת מיחזור
495 retirement_home: בית אבות
501 social_centre: מרכז חברתי
503 social_facility: מתקן חברתי
505 swimming_pool: ברֵכת שחייה
507 telephone: טלפון ציבורי
511 university: אוניברסיטה
512 vending_machine: מכונת מכירה
513 veterinary: מרפאה וטרינרית
514 village_hall: אולם הכפר
515 waste_basket: פח אשפה
516 waste_disposal: טיפול בפסולת
517 youth_centre: מרכז נוער
519 administrative: גבול שטח שיפוט
520 census: גבול מפקד אוכלוסין
521 national_park: פארק לאומי
522 protected_area: אזור מוגן
543 ambulance_station: תחנת אמבולנסים
545 landing_site: אתר נחיתת חירום
549 bridleway: שביל עבור סוסים
550 bus_guideway: נתיב תחבורה ציבורית מונחית
551 bus_stop: תחנת אוטובוס
552 construction: כביש מהיר בבנייה
553 cycleway: נתיב אופניים
555 emergency_access_point: נקודת גישה לשירותי חירום
556 footway: שביל להולכי רגל
558 living_street: רחוב מגורים
561 motorway_junction: צומת כבישים
562 motorway_link: כביש מכוניות
564 pedestrian: דרך להולכי רגל
567 primary_link: דרך ראשית
569 raceway: מסלול מרוצים
570 residential: דרך באזור מגורים
571 rest_area: אזור מנוחה
574 secondary_link: דרך משנית
577 speed_camera: מצלמת מהירות
579 street_lamp: פנס רחוב
580 tertiary: דרך שלישונית
581 tertiary_link: דרך שלישונית
583 traffic_signals: רמזור
586 trunk_link: דרך ראשית
587 unclassified: דרך לא מסווגת
588 unsurfaced: דרך בלתי־סלולה
591 archaeological_site: אתר ארכאולוגי
593 boundary_stone: אבן גבול
594 building: בניין היסטורי
599 citywalls: חומות העיר
605 memorial: אנדרטה זיכרון
608 roman_road: דרך רומית
613 wayside_cross: צלב בצד הדרך
614 wayside_shrine: מקדש בצד הדרך
619 allotments: הקצאת קרקע
621 brownfield: אזור תעשייה נטוש
623 commercial: אזור מסחרי
625 construction: אזור בנייה
632 greenfield: שטחים ירוקים
633 industrial: אזור תעשייה
641 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
643 reservoir_watershed: פרשת מים של מאגר
644 residential: אזור מגורים
647 village_green: כיכר הכפר
651 beach_resort: אתר נופש לחוף ים
657 fitness_centre: מכון כושר
658 fitness_station: תחנת כושר
660 golf_course: מגרש גולף
661 horse_riding: רכיבת סוסים
662 ice_rink: גלישה על הקרח
664 miniature_golf: מיני־גולף
665 nature_reserve: שמורת טבע
668 playground: מגרש משחקים
669 recreation_ground: שטחי נופש ופנאי
673 sports_centre: מרכז ספורט
675 swimming_pool: ברֵכת שחייה
687 barracks: מגורי חיילים
695 cave_entrance: כניסה למערה
717 saddle: מעבר בין הרים
731 accountant: רואה חשבון
732 administrative: מִנהל
735 employment_agency: סוכנות תעסוקה
736 estate_agent: מתווך נדל״ן
737 government: לשכה ממשלתית
738 insurance: משרד ביטוח
740 ngo: משרד מוסד לא ממשלתי
741 telecommunication: משרד תקשורת אלקטרונית
742 travel_agent: סוכנות נסיעות
745 allotments: שטחים חקלאיים
757 isolated_dwelling: מגורים מבודדים
766 subdivision: חלוקת משנה
769 unincorporated_area: שטח בלתי מאוגד
773 abandoned: מסילת ברזל נטושה
774 construction: מסילת ברזל בבנייה
775 disused: מסילת ברזל שאינה בשימוש
776 disused_station: תחנת רכבת שאינה בשימוש
779 historic_station: תחנת רכבת היסטורית
780 junction: מפגש מסילות ברזל
781 level_crossing: מפגש מסילת ברזל וכביש
783 miniature: רכבת זעירה
784 monorail: רכבת חד־פסית
785 narrow_gauge: מסילת רכבת צרה
787 preserved: רכבת משומרת
788 proposed: פסי רכבת מוצעים
789 spur: שלוחת מסילת ברזל
793 subway_entrance: כניסה לתחנת רכבת תחתית
794 switch: נקודות מסילת ברזל
796 tram_stop: תחנת חשמלית
798 alcohol: חנות אלכוהול
803 beverages: חנות משקאות
815 computer: חנות מחשבים
816 confectionery: קונדיטוריה
819 cosmetics: חנות קוסמטיקה
821 department_store: כלבו
823 doityourself: חנות עשה־זאת־בעצמך
824 dry_cleaning: ניקוי יבש
825 electronics: חנות אלקטרוניקה
826 estate_agent: מתווך נדל״ן
827 farm: חנות מוצרי חווה
832 funeral_directors: בית לוויות
835 garden_centre: מרכז גינון
840 hairdresser: מעצב שער
841 hardware: חנות חומרי בניין
844 jewelry: חנות תכשיטים
849 mobile_phone: חנות טלפונים ניידים
850 motorcycle: חנות אופנועים
851 music: חנות כלי נגינה
852 newsagent: סוכנות חדשות
854 organic: חנות מזון אורגני
855 outdoor: חנות ציוד מחנאות
860 second_hand: חנות יד שנייה
862 shopping_centre: מרכז קניות
864 stationery: חנות כלי כתיבה
865 supermarket: סופרמרקט
868 travel_agency: סוכנות נסיעות
873 alpine_hut: בקתה אלפינית
876 attraction: מוקד עניין
877 bed_and_breakfast: לינה וארוחת בוקר
879 camp_site: אתר מחנאות
880 caravan_site: אתר לקרוואנים
883 guest_house: בית הארחה
889 picnic_site: אתר לפיקניקים
890 theme_park: פארק שעשועים
891 viewpoint: נקודת תצפית
897 artificial: נתיב מים מלאכותי
901 derelict_canal: תעלה נטושה
906 lock_gate: שער בתא שיט
925 osm_nominatim: מיקום מאתר <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
927 geonames: מיקום מאתר <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
933 no_results: לא נמצאו תוצאות
934 more_results: תוצאות נוספות
937 alt_text: הלוגו של OpenStreetMap
938 home: מעבר למיקום הבית
939 logout: יציאה מהחשבון
941 log_in_tooltip: כניסה עם חשבון קיים
943 start_mapping: להתחיל למפות
944 sign_up_tooltip: יצירת חשבון לעריכה
949 export_data: ייצוא נתונים
950 gps_traces: מסלולי GPS
951 gps_traces_tooltip: ניהול מסלולי GPS
952 user_diaries: יומני משתמשים
953 user_diaries_tooltip: צפייה ביומני המשתמש
954 edit_with: לעריכה עם %{editor}
955 tag_line: מפת עולם חופשית בשיטת הוויקי
956 intro_header: ברוכים הבאים ל־OpenStreetMap!
957 intro_text: OpenStreetMap היא מפה של העולם, שנוצרת על־ידי אנשים כמוך, וחופשית
958 לשימוש תחת רישיון פתוח.
959 intro_2_create_account: נא ליצור חשבון משתמש
960 partners_html: האירוח נתמך על־ידי מרכז %{ucl}, %{ic} ו%{bytemark}, ועל־ידי %{partners}
963 partners_ic: המכללה המלכותית של לונדון
964 partners_bytemark: אירוח בייטמארק
965 partners_partners: שותפים
966 osm_offline: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap אינו מקוון כעת בשל עבודות תחזוקה
968 osm_read_only: מסד הנתונים של אתר OpenStreetMap נתון כעת במצב קריאה בלבד בשל עבודות
970 donate: תִמכו ב־OpenStreetMap על־ידי %{link} לקרן לשדרוג החומרה.
973 copyright: זכויות יוצרים
975 community_blogs: בלוגים של הקהילה
976 community_blogs_title: בלוגים של חברי קהילת OpenStreetMap
978 foundation_title: קרן אופן סטריט מאפ
980 title: תִמכו במיזם OpenStreetMap על־ידי מתן תרומה כספית
982 learn_more: מידע נוסף
986 title: אודות תרגום זה
987 text: במקרה של חוסר תאימות בין עמוד מתורגם זה ובין %{english_original_link},
988 יש לתת עדיפות לעמוד באנגלית
989 english_link: העמוד המקורי באנגלית
992 text: זהו עמוד זכויות היוצרים בגרסתו באנגלית. אפשר לחזור ל%{native_link} של
993 עמוד זה, ואפשר גם להפסיק לקרוא על זכויות יוצרים ו%{mapping_link}.
994 native_link: גרסה עברית
995 mapping_link: להתחיל למפות
997 title_html: זכויות יוצרים ורישיון
998 intro_1_html: "OpenStreetMap‏<sup><a href=\"#trademarks\">®</a></sup>
999 הוא <i>מיזם נתונים פתוחים</i>, שמתפרסם לפי רישיון <a\nhref=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/\">Open
1000 Data\nCommons Open Database License</a>‏ (ODbL) על־ידי <a\n \t+\t\nhref=\"http://osmfoundation.org/\">קרן
1001 OpenStreetMap</a>‏ (OSMF)."
1003 אתם חופשיים להעתיק, להפיץ, לשדר ולהתאים את הנתונים שלנו,
1004 כל עוד אתם נותנים ייחוס ל־OpenStreetMap
1005 ולתורמים למיזם. אם אתם משנים את הנתונים או את המפות שלנו או מסתמכים עליהם כדי ליצור משהו חדש,
1006 מותר לכם להפיץ את התוצאות רק לפי תנאי אותו הרישיון.
1007 <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">המסמך
1008 המשפטי</a> המלא מסביר את זכויותיכם ואת תחומי האחריות שלכם.
1010 המיפוי באריחי המפה שלנו, והתיעוד שלנו מוגשים בכפוף
1011 לרישיון <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">קריאייטיב
1012 קומונז ייחוס–שיתוף־זהה 2.0</a> license (בקיצור CC-BY-SA).
1013 credit_title_html: איך לתת ייחוס ל־OpenStreetMap
1014 credit_1_html: אנו דורשים ייחוס אל „© תורמי OpenStreetMap”.
1016 כמו־כן, חובתך להבהיר שהנתונים זמינים בכפוף לרישיון למסדי
1017 נתונים פתוחים, ואם נעשה שימוש באריחי המפה שלנו, שהמיפוי כפופות
1018 לרישיון CC-BY-SA. באפשרותך לעשות זאת באמצעות קישור אל
1019 <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">דף זכויות היוצירם</a>.
1020 לחלופין, וזו חובתך בעת הפצת OSM בצורת
1021 נתונים, באפשרותך לציין את השמות ולקשר ישירות אל הרישיון או הרישיונות. באמצעי תקשורת
1022 שלא ניתן להשתמש בהם בקישורים (למשל בדפוס), אני ממליצים
1023 להפנות את הקוראים שלך אל openstreetmap.org (אולי על־ידי הרחבת
1024 „OpenStreetMap” ככתובת מלאה), אל opendatacommons.org, ואם
1025 זה מתאים, אל creativecommons.org.
1026 credit_3_html: 'בשביל מפה אלקטרונית שאפשר לעיין בה, הייחוס צריך להופיע בפינת
1028 attribution_example:
1029 alt: דוגמה לצורה הנכונה לתת ייחוס ל־OpenStreetMap באתר האינטרנט
1031 more_title_html: איך למצוא מידע נוסף
1033 קִראו עוד על שימוש בנתונים שלנו ועל דרכים לייחס אלינו יצירות נגזרות ב<a
1034 href="http://osmfoundation.org/Licence">דף רישיון OSMF</a> וב<a
1035 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">דף השו״ת
1036 משפטי</a> של הקהילה.
1038 אף־על־פי ש־OpenStreetMap הוא מיזם נתונים פתוחים, איננו יכולים לספק
1039 API מפות בחינם לכל צד שלישי.
1040 ר׳ את דפי המדיניות שלנו: <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">המדיניות השימוש ב־API</a>,
1041 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">מדיניות השימוש באריחים</a>
1042 ו<a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">מדיניות השימוש בנומינטים</a>.
1043 contributors_title_html: התורמים שלנו
1044 contributors_intro_html: |-
1045 התורמים שלנו הם אלפי אנשים. אנו גם כוללים
1046 נתונים ברישיון פתוח מסוכנויות מיפוי לאומות
1047 וממקורות אחרים, בהם:
1048 contributors_at_html: |-
1049 <strong>אוסטריה</strong>: מכיל נתונים
1050 מ<a href="http://data.wien.gv.at/">עיריית וינה</a> לפי תנאי
1051 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1052 מ<a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">מדינת פורארלברג</a>
1053 וממדינת טירול (לפי <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY AT עם תיקונים</a>).
1054 contributors_ca_html: |-
1055 <strong>קנדה</strong>: מכיל נתונים
1056 מ־GeoBase®‏, GeoGratis‏ (©‏ Department of Natural
1057 Resources Canada)‏, CanVec‏ (©‏ Department of Natural
1058 Resources Canada), ו־StatCan‏ (Geography Division,
1060 contributors_fi_html: |-
1061 <strong>פינלנד</strong>: מכיל מידע ממסד נתונים טופוגרפיים של פינדלנד וממקורות מידע אחרים, תחת
1062 <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">רישיון NLSFI</a>.
1063 contributors_fr_html: |-
1064 <strong>צרפת</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1065 ממנהלת המסים הכללית (Direction Générale des Impôts).
1066 contributors_nl_html: |-
1067 <strong>הולנד</strong>: מכיל © נתונים מ־ AND‏, 2007
1068 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1069 contributors_nz_html: |-
1070 <strong>ניו זילנד</strong>: מכיל נתונים שהגיעו במקור
1071 מ־Land Information New Zealand. זכויות היוצרים של הכתר שמורות.
1072 contributors_si_html: |-
1073 <strong>סלובניה</strong>: מכיל נתונים מ<a href="http://www.gu.gov.si/en/">הרשות למדידת־קרקעות ולמיפוי</a> ומ<a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">משרד החקלאות, היערנות והמזון</a>
1074 (מידע ציבורי של סלובניה).
1075 contributors_za_html: |-
1076 <strong>דרום אפריקה</strong>: מכיל נתונים שהגיעו
1077 מ־<a href="http://www.ngi.gov.za/">מִנהל כללי:
1078 מידע גאו־מרחבי לאומי</a>, זכות יוצרים ממלכתית שמורה.
1079 contributors_gb_html: |-
1080 <strong>הממלכה המאוחדת</strong>: מכיל נתוני סקר מדידות
1081 © זכויות הכתר וזכויות מסדי נתונים
1083 contributors_footer_1_html: |-
1084 למידע נוסף על מקורות אלה ואחרים ששימשו
1085 לשיפור OpenStreetMap, נא לראות את <a
1086 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">דף
1087 התורמים</a> בוויקי של OpenStreetMap.
1088 contributors_footer_2_html: |-
1089 הכללה של נתונים ב־OpenStreetMap אינה אומרת שהספק המקורי
1090 של הנתוהים תומך ב־OpenStreetMap, לוקח על עצמו אחריות כלשהי, או
1092 infringement_title_html: הפרת זכויות יוצרים
1093 infringement_1_html: |-
1094 אנו מזכירים לתורמים ל־OSM לעולם לא להוסיף נתונים משום מקור
1095 שמוגבל בזכויות יוצרים (למשל מפות גוגל או מפות מודפסות) ללא
1096 אישור מפורש מבעלי הזכויות.
1097 infringement_2_html: |-
1098 אם נראה לך שחומר שמוגבל בזכויות יוצרים נוסף באופן לא הולם
1099 אל מסד הנתונים של OpenStreetMap או אל האתר הזה, נא לפנות
1100 אל <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">נוהל
1101 ההסרה</a> שלנו או כתבו תלונה ישירות
1102 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">בדף התלונות המקוון שלנו</a>.
1103 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>סימנים מסחריים
1104 trademarks_1_html: OpenStreetMap, סמל הזכוכית המגדלת ו־State of the Map הם סימנים
1105 מסחריים של קרן OpenStreetMap. אם יש לך שאלות על השימוש שלך בסימנים, נא לשלוח
1106 את השאלות ל<a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">קבוצת
1107 העבודה של הרישוי</a>.
1110 introduction_html: ברוך בואך ל־OpenStreetMap, מפה חופשית של העולם, שאפשר לערוך.
1111 עכשיו שנרשמת, הכול מוכן ואפשר להתחיל לצייר מפות. הנה מדריך קצת שייתן לך את הדברים
1112 החשובים שכדאי לך לדעת.
1115 on_html: OpenStreetMap הוא מקום למיפוי דברים אמתיים ונוכחיים – הוא מכיל מיליוני
1116 מבנים, דרכים ופרטים אחרים על מקומות. אפשר למפות כל ישות מהעולם האמתי שמעניין
1118 off_html: מה שאין פה זה מידע דעתני כמו דירוגים, מקומות היסטוריים או היפותטיים
1119 ונתונים ומקורות שמוגבלים בזכויות יוצרים. אנו דורשים ממך לא להוסיף מידע ממפות
1120 מקוונות או מודפסות אלא אם יש לך אישור מיוחד לכך.
1122 title: מונחים בסיסיים למיפוי
1123 paragraph_1_html: למיזם OpenStreetMap יש עגה משלו. הנה מספר מילות מפתח שיהיו
1125 editor_html: <strong>עורך</strong> הוא תכנה או אתר לעריכת המפה.
1126 node_html: <strong>צומת</strong> נוא נקודה על מפה, כגון מסעדה אחת או עץ אחד.
1127 way_html: <strong>נתיב</strong> הוא קו או אזור כמו דרך, זרם, אגם או מבנה.
1128 tag_html: <strong>תג</strong> הוא פיסת מידע על צומת או על נתיב כמו שם של מסעדה
1129 או מגבלת מהירות בדרך.
1132 paragraph_1_html: ל־OpenStreetMap יש מעט חוקים פורמליים, אבל אנחנו מצפים מכל
1133 המשתתפים לשתף פעולה ולתקשר עם הקהילה. אם אתם שוקלים לבצע פעולות כלשהן מלבד
1134 עריכה ידנית, אנא קראו את המדריכים על <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>יבוא</a>
1135 ועל <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>עריכות
1139 paragraph_1_html: |-
1140 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1141 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1142 <a href='%{help_url}'>מקום לקבל עזרה</a>.
1143 start_mapping: להתחיל למפות
1145 title: אין לך זמן לערוך? אפשר להוסיף הערה!
1146 paragraph_1_html: אם רק רצית לתקן משהו קטן ואין לך זמן להירשם וללמוד איך לערוך,
1148 paragraph_2_html: 'צריך פשוט ללכת אל <a href=''%{map_url}''>המפה</a> וללחוץ
1149 על סמל ההערה: <span class=''icon note''></span>. זה יוסיף למפה סמן, שאפשר
1150 לגרור. אחרי הוספת ההערה יש ללחוץ על שמירה וממפים אחרים יבדקו את זה.'
1152 title: לדווח על בעיה / לתקן את המפה
1154 title: איך אפשר לעזור
1156 title: להצטרף לקהילה
1157 explanation_html: |-
1158 אם שמת לב לבעיה על נתוני המפה שלנו, למשל שדרך או שכתובת שלך חסרה, הדרך הטובה ביותר
1159 להמשיך היא להצטרף לקהילת OpenStreetMap ולתקן את הנתונים בעצמך.
1161 instructions_html: |-
1162 צריך פשוט ללחוץ על <a class='icon note'></a> או על אותו הסמל בתצוגת המפה.
1163 זה יוסיף למפה סמן שאפשר להזיז
1164 באמצעות גרירה. יש להוסיף שם הערה ולשמור אותה וממפים אחרים יחקרו את זה.
1167 explanation_html: אם יש לך דאגות לגבי איך שהנתונים שלנו משמשים או על התוכן,
1168 נא לקרוא את <a href='/copyright'>דף זכויות היוצרים</a> שלנו למידע משפטי נוסף,
1169 או ליצור קשר עם <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>קבוצת
1170 העבודה המתאימה ב־OSMF</a>.
1174 ב־OpenStreetMap יש מספר משאבים ללימוד על המיזם, לשאלות ותשובות,
1175 ולדיון ותיעוד שיתופי של נושאי מיפוי.
1178 title: ברוכים הבאים ל־OSM
1179 description: תחילת היכרות בעזרת מדריך מהיר שסוקר את היסודות של OpenStreetMap.
1181 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/He:Beginners%27_guide
1182 title: המדריך למתחילים
1183 description: מדריך בתחזוקת הקהילה למתחילים.
1185 url: https://help.openstreetmap.org/
1186 title: help.openstreetmap.org
1187 description: לשאול שאלה או לחפש תשובות באתר השאלות והתשובות של OSM.
1190 description: לשאול שאלה או לדון בדברים מעניינים ברשימות תפוצה נושאים ואזוריות
1194 description: שאלות ודיונים לאנשים שמעדיפים ממשק בסגנון פורום.
1197 description: שיחה אינטראקטיבית בשפות שונות רבות ובנושאים רבים.
1200 description: עזרה לחברות וארגונים שעוברים למפות ושירותים אחרים של OpenStreetMap.
1202 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1203 title: wiki.openstreetmap.org
1204 description: לעיין בוויקי לתיעוד מעמיק על OSM.
1207 copyright_html: <span>©</span>תורמי<br>OpenStreetMap
1208 used_by: '%{name} מפעילה נתוני המפה באלפי אתרי אינטרנט, יישומים ומכשירים שונים'
1209 lede_text: את OpenStreetMap בונה קהילת ממפים שתורמים ומתחזקים נתונים על דרכים,
1210 שבילים, בתי־קפה, תחנות רכבת ועוד הרבה יותר, מסביב לעולם.
1211 local_knowledge_title: ידע מקומי
1212 local_knowledge_html: |-
1213 OpenStreetMap מדגישה ידע מקומי. התורמים משתמשים
1214 בתמונות מהאוויר, מכשירי GPS, ומפות שדה „לואו־טק” כדי לוודא ש־OSM
1216 community_driven_title: מונהג על־ידי הקהילה
1217 community_driven_html: |-
1218 קהילת OpenStreetMap מגוונת, בעלת תשוקה, וגדלה מיום ליום.
1219 בקרב התורמים שלנו יש ממפים נלהבים, מקצועני מערכות מידע גאוגרפיות (GIS), מהנדסים
1220 שמריצים את שרתי OSM, פעילי סיוע הומניטרי שממפים אזורי מוכי־אסון,
1222 למידע נוסף על הקהילה ר' את <a href='%{diary_path}'>יומני המשתמשים</a>,
1223 את <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>הבלוגים של הקהילה</a>, ואת האתר של <a href='http://www.osmfoundation.org/'>קרן OSM</a>.
1224 open_data_title: נתונים פתוחים
1226 OpenStreetMap היא <strong>נתונים פתוחים</strong>: יש לך הופש להשתמש בה לכל מטרה,
1227 כל עוד ניתן ייחוס ל־OpenStreetMap ולתורמיה. מותר לשנות את הנתונים
1228 ולבנות על גביהם דברים מסוימים, אך יש להפיץ את התוצאות של זה
1229 לפי התנאים של אותו הרישיון. ר' את <a href='%{copyright_path}'>דף הרישיון וזכויות היוצרים</a> לפרטים נוספים.
1232 האתר הזה ושירותים רבים אחרים מופעלים על־ידי <a href='http://osmfoundation.org/'>קרן OpenStreetMap</a>‏ (OSMF) בשם הקהילה. השימוש בכל השירותים במפעילה OSMF כפוף
1233 ל־<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">
1234 מדיניות שימוש קביל</a> שלנו
1235 ול־<a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">Privacy Policy</a>מדיניות הפרטיות</a> שלנו
1237 נא <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>ליצור קשר עם OSMF</a> אם יש לך שאלות על רישוי, זכויות יוצרים או שאלות ובעיות משפטיות אחרות.
1238 partners_title: שותפים
1240 diary_comment_notification:
1241 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] תגובה מאת %{user} נוספה לרשומת יומן'
1242 hi: שלום %{to_user},
1243 header: '%{from_user} הגיב לרשומת היומן ב־OpenStreetMap עם הנושא %{subject}:'
1244 footer: אפשר גם לקרוא את התגובה בכתובת %{readurl} ולהגיב בכתובת %{commenturl}
1245 או להשיב בכתובת %{replyurl}
1246 message_notification:
1247 hi: שלום %{to_user},
1248 header: 'לתיבתך ב־OpenStreetMap הגיעה הודעה מאת %{from_user} עם הנושא %{subject}:'
1249 footer_html: ניתן גם לקרוא את ההודעה בכתובת %{readurl} ולהגיב באמצעות %{replyurl}
1250 friend_notification:
1251 hi: שלום %{to_user},
1252 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נוספת לרשימת החברים של %{user}'
1253 had_added_you: '%{user} הוסיף אותך כחבר ב־OpenStreetMap.'
1254 see_their_profile: באפשרותך לצפות בפרופיל שלו בכתובת %{userurl}.
1255 befriend_them: באפשרותך לסמנו כחבר בכתובת %{befriendurl}.
1258 your_gpx_file: נראה שקובץ ה־GPX שלך
1259 with_description: בעל התיאור
1260 and_the_tags: והתגים
1261 and_no_tags: וחסר התגים
1263 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] שגיאה בייבוא GPX'
1264 failed_to_import: 'לא יובא כראוי. הנה השגיאה:'
1265 more_info_1: מידע נוסף על כישלונות בייבוא GPX ואיך להימנע
1266 more_info_2: 'מהם אפשר למצוא כאן:'
1268 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ייבוא GPX הצליח'
1269 loaded_successfully: נטען כראוי עם %{trace_points} מתוך %{possible_points}
1272 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] ברוך בואך לאופן סטריט מאפ'
1274 created: מישהו (בתקווה את או אתה) יצר חשבון באתר %{site_url}.
1275 confirm: 'לפני שאנחנו ממשיכים, אנחנו צריכים לוודא שהבקשה הגיעה ממך, אז אם באמת
1276 עשית את זה, צריך ללחוץ כאן כדי לאמת את החשבון שלך:'
1277 welcome: אחרי אמות החשבון שלך, נספק לך מידע נוסף שיעזור לך להתחיל.
1279 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] נא לאמת את כתובת הדוא״ל שלך'
1280 email_confirm_plain:
1282 hopefully_you: מישהו (אנחנו מקווים שאת או אתה) ביקש לשנות את כתובת הדוא"ל הזאת
1283 באתר %{server_url} לכתובת %{new_address}
1284 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1287 hopefully_you: מישהו (בתקווה מדובר בך) רוצה לשנות את כתובת הדוא״ל המשויכת לחשבון
1288 בשרת %{server_url} אל %{new_address}.
1289 click_the_link: אם באמת עשית את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאשר את השינוי.
1291 subject: '[אופן סטריט מאפ OpenStreetMap] בקשת איפוס סיסמה'
1292 lost_password_plain:
1294 hopefully_you: מישהו (אולי את או אתה) ביקש שהסיסמה המשויכת לחשבון המזוהה עם
1295 כתובת הדוא"ל הזאת באתר openstreetmap.org.
1296 click_the_link: אם אכן עשית זאת, יש ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1299 hopefully_you: מישהו (בתקווה שמדובר בך) ביקש כי הסיסמה לחשבון המזוהה עם כתובת
1300 הדוא״ל הזאת באתר openstreetmap.org תאופס.
1301 click_the_link: אם באמת ביקשת את זה, נא ללחוץ על הקישור להלן כדי לאפס את הסיסמה.
1302 note_comment_notification:
1303 anonymous: משתמש אלמוני
1306 subject_own: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מההערות
1308 subject_other: '[OpenStreetMap] התקבלה תגובה מאת %{commenter} על הערה שהתעניינת
1310 your_note: התקבלה תגובה מאת %{commenter} על אחת מהערות המפה שלך ליד %{place}
1311 commented_note: התקלבה תגובה מאת %{commenter} על הערה על מפה שהגבת עליה. הערה
1314 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת מההערות שלך נפתרה על־ידי %{commenter}'
1315 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שהתעניינת בה נפתרה על־ידי %{commenter}'
1316 your_note: אחת מהערות המפה שלך ליד %{place} נפתרה על־ידי %{commenter}.
1317 commented_note: הערת מפה שהגבת עליה נפתרה על־ידי %{commenter}. ההערה נמצאת
1320 subject_own: '[OpenStreetMap] אחת ההערות שלך הופעלה מחדש ע״י %{commenter}'
1321 subject_other: '[OpenStreetMap] הערה שמעניינת אותך הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}'
1322 your_note: הערה שהוספת ליד %{place} הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}.
1323 commented_note: הערה במפה שהגבת עליה הופעלה מחדש על־ידי %{commenter}. ההערה
1325 details: אפשר למצוא פרטים נוספים על ההערה בכתובת %{url}
1326 changeset_comment_notification:
1327 hi: שלום %{to_user},
1330 subject_own: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1332 subject_other: '[OpenStreetMap] המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים
1334 your_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים שלך שיצרת
1336 commented_changeset: המשתמש %{commenter} העיר על אחד מערכות השינויים במפה
1337 שעקבת אחריה שנוצרה על־ידי %{changeset_author} ב־%{time}
1338 partial_changeset_with_comment: עם ההערה '%{changeset_comment}'
1339 partial_changeset_without_comment: ללא הערה
1340 details: פרטים נוספים על ערכת השינויים אפשר למצוא בכתובת %{url}
1341 unsubscribe: כדי לבטל את המינוי לעדכונים מערכת השינויים הזאת, נא לבקר בכתובת
1342 %{url} וללחוץ על „ביטול מינוי”.
1345 title: תיבת דואר נכנס
1346 my_inbox: תיבת הדואר הנכנס שלי
1347 outbox: תיבת דואר יוצא
1348 messages: יש לך %{new_messages} ועוד %{old_messages}
1351 other: '%{count} הודעות חדשות'
1354 other: '%{count} הודעות ישנות'
1358 no_messages_yet: אין לך הודעות חדשות עדיין. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1359 people_mapping_nearby: אנשים ממפים בקרבת מקום
1361 unread_button: סימון כ„לא נקרא”
1362 read_button: סימון כ„נקרא”
1364 delete_button: מחיקה
1367 send_message_to: לשליחת הודעה חדשה אל %{name}
1371 back_to_inbox: חזרה לתיבת הדואר הנכנס
1372 message_sent: הודעה נשלחה
1373 limit_exceeded: שלחת הודעות רבות לאחרונה. נא להמתין לפני שליחת הודעות נוספות.
1375 title: אין הודעה כזו
1376 heading: אין הודעה כזו
1377 body: אנו מצטערים, אין הודעה עם מזהה זה.
1379 title: תיבת דואר יוצא
1380 my_inbox: '%{inbox_link} שלי'
1381 inbox: תיבת הדואר הנכנס
1382 outbox: תיבת הדואר היוצא
1384 one: יש לך הודעה אחת שנשלחה
1385 other: יש לך %{count} הודעות שנשלחו
1389 no_sent_messages: אין לך הודעות נשלחו עד כה. מה דעתך ליצור קשר עם %{people_mapping_nearby_link}?
1390 people_mapping_nearby: משתתפים הממפים בקרבת מקום
1392 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת להשיב עליה לא נשלחה לאותו
1393 המשתמש. נא להיכנס בחשבון הנכון כדי להשיב.
1400 unread_button: לסימון כהודעה שלא נקראה
1401 delete_button: מחיקה
1404 wrong_user: נכנסת בשם „%{user}”, אבל ההודעה שביקשת לקרוא לא נשלחה לאותו המשתמש.
1405 נא להיכנס בחשבון הנכון כדי ללקרוא אותה.
1406 sent_message_summary:
1407 delete_button: מחיקה
1409 as_read: ההודעה סומנה כהודעה שנקראה
1410 as_unread: ההודעה סומנה כהודעה שלא נקראה
1412 deleted: ההודעה נמחקה
1415 js_1: הדפדפן שבו אתה משתמש אינו תומך ב־JavaScript, או שכיבית את השימוש ב־JavaScript.
1416 js_2: אתר OpenStreetMap משתמש ב־JavaScript למפה המחליקה.
1417 permalink: קישור קבוע
1418 shortlink: קישור מקוצר
1419 createnote: הוספת הערה
1421 copyright: 'זכויות היוצרים: מיזם OpenStreetMap ותורמיו, בכפוף לרישיון פתוח'
1422 remote_failed: העריכה נכשלה – נא לוודא כי JOSM או Merkaartor נטענו ושאפשרות
1425 not_public: לא הגדרת את העריכות שלך כציבוריות.
1426 not_public_description: לא תהיה לך אפשרות להמשיך לערוך את המפה לפני שזה ייעשה.
1427 באפשרותך להגדיר את העריכות שלך כציבוריות דרך %{user_page} שלך.
1428 user_page_link: דף המשתמש
1429 anon_edits_link_text: ר' הסבר מדוע זה כך.
1430 flash_player_required: יש צורך בנגן פלאש כדי להשתמש ב־Potlatch, ערוך הפלאש של
1431 OpenStreetMap. אפשר <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">להוריד
1432 נגן פלאש מאתר Adobe.com</a>. יש <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">אפשרויות
1433 נוספות</a> לעריכת OpenStreetMap.
1434 potlatch_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch, יש
1435 לבטל את הבחירה של הדרך או הנקודה הנוכחים במצב עריכה חיה, או לשמור אם כפתור
1437 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 לא הוגדר – ר׳ http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1438 potlatch2_unsaved_changes: יש לך שינויים שלא נשמרו. (כדי לשמור ב־Potlatch 2,
1440 id_not_configured: לא התבצעו הגדרות של iD
1441 no_iframe_support: הדפדפן שלך אינו תומך באלמנטים מסוג iframe של HTML, ואלו חיוניים
1444 search_results: תוצאות החיפוש
1448 get_directions: כיוונים
1449 get_directions_title: למצוא את הדרך בין שתי נקודות
1452 where_am_i: איפה אני?
1453 where_am_i_title: נא לתאר את מיקומך הנוכחי באמצעות מנוע החיפוש
1459 main_road: דרך ראשית
1462 secondary: כביש משני
1463 unclassified: דרך לא מסווגת
1465 bridleway: מסלול לרכיבת סוסים
1466 cycleway: דרך לאופניים
1467 cycleway_national: מסלול אופניים לאומי
1468 cycleway_regional: מסלול אופניים אזורי
1469 cycleway_local: מסלול אופניים מקומי
1470 footway: דרך להולכי רגל
1485 admin: גבול שטח שיפוט
1490 resident: אזור מגורים
1494 retail: אזור קמעונאי
1495 industrial: אזור תעשייה
1496 commercial: אזור מסחרי
1502 brownfield: אזור תעשייה נטוש
1504 allotments: שטחים חקלאיים
1512 building: בניין בעל חשיבות
1517 tunnel: קו מקווקו = מנהרה
1518 bridge: קו שחור = גשר
1520 destination: גישה ליעד
1521 construction: דרכים בבנייה
1522 bicycle_shop: חנות אופניים
1523 bicycle_parking: חניית אופניים
1527 preview: תצוגה מקדימה
1529 title_html: מפוענח עם <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1532 subheading: כותרת משנה
1533 unordered: רשימה בלתי־ממוינת
1534 ordered: רשימה ממוינת
1544 private: פרטי (משותף רק כאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1545 public: ציבורי (מוצג ברשימת המסלולים וכאלמוני, נקודות לא ממוינות)
1546 trackable: אפשר לרשום כמסלול (משותף רק כאלמוני, נקודות סדורות עם חותמי זמן)
1547 identifiable: בר זיהוי (מוצג ברשימת המסלולים וכמזוהה, נקודות סדורות עם חותמי
1550 upload_trace: העלאת מסלול GPS
1551 trace_uploaded: קובץ ה־GPX שלך הועלה ומחכה להכנסה אל מסד הנתונים. זה בדרך כלל
1552 יקרה בתוך חצי שעה ויישלח לך מכתב עם השלמת הפעולה.
1554 title: עריכת מסלול %{name}
1555 heading: עריכת המסלול %{name}
1556 filename: 'שם הקובץ:'
1558 uploaded_at: 'תאריך העלאה:'
1560 start_coord: 'נקודות ציון של תחילה:'
1564 description: 'תיאור:'
1566 tags_help: מופרד בפסיקים
1567 save_button: שמירת שינויים
1568 visibility: 'נִראוּת:'
1569 visibility_help: מה זה אומר?
1571 upload_gpx: 'העלאת קובץ GPX:'
1572 description: 'תיאור:'
1574 tags_help: מופרד בפסיקים
1575 visibility: 'נִראוּת:'
1576 visibility_help: מה זה אומר?
1577 upload_button: העלאה
1580 upload_trace: העלאת מסלול
1581 see_all_traces: הצגת כל המסלולים
1582 see_your_traces: הצגת המסלולים שלך
1584 other: יש לך מסלול שמחכה להעלאה. נא לשקול לחכות עד סיום העלאתו לפני העלאת
1585 מסלולים נוספים, כדי לא לחסום את התור למשתמשים אחרים.
1589 title: הצגת מסלול %{name}
1590 heading: הצגת מסלול %{name}
1592 filename: 'שם קובץ:'
1596 start_coordinates: 'נקודות ציון של תחילה:'
1600 description: 'תיאור:'
1603 edit_track: עריכת המסלול הזה
1604 delete_track: מחיקת המסלול הזה
1605 trace_not_found: המסלול לא נמצא!
1606 visibility: 'נראוּת:'
1608 showing_page: הדף %{page}
1609 older: מסלולים ישנים יותר
1610 newer: מסלולים חדשים יותר
1613 count_points: '%{count} נקודות'
1614 ago: לפני %{time_in_words_ago}
1616 trace_details: הצגת פרטי מסלול
1621 identifiable: בר זיהוי
1628 public_traces: מסלולי GPS ציבוריים
1629 your_traces: מסלולי GPS שלך
1630 public_traces_from: מסלולי GPS ציבוריים מאת %{user}
1631 description: עיון בהעלאות אחרונות של נתיבי GPS
1632 tagged_with: ' מתויג עם %{tags}'
1633 empty_html: אין פה עדיין שום דבר. אפשר <a href='%{upload_link}'>להעלות מידע
1634 חדש</a> או ללמוד עוד על מעקב מסלולים ב־GPS ב<a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>דף
1637 scheduled_for_deletion: מסלול מיועד למחיקה
1639 made_public: מסלול שהוגדר ציבורי
1641 message: מערכת העלאת קובצי GPX אינה זמינה כעת
1643 heading: אחסון GPX בלתי־מקוון
1644 message: מערכת האחסון וההעלאה של קובצי GPX אינה זמינה עכשיו.
1646 title: מסלולי GPS של OpenStreetMap
1648 description_with_count:
1649 one: קובץ GPS עם נקודה אחת מאת %{user}
1650 other: קובץ GPS עם %{count} נקודות מאת %{user}
1651 description_without_count: קובץ GPS מאת %{user}
1654 cookies_needed: נראה שהעוגיות כבויות אצלך – נא להפעיל עוגיות בדפדפן שלך כדי
1657 not_a_moderator: צריל להיות מנחה כדי לבצע את הפעולה הזאת.
1659 blocked_zero_hour: יש לך מסר דחוף באתר OpenStreetMap. עליך לקרוא את ההודעה לפני
1661 blocked: גישתך ל־API נחסמה. נא להיכנס לממשק הווב למידע נוסף.
1662 need_to_see_terms: גישתך ל־API מושעית זמנית. נא להיכנס לאתר כדי לצפות בתנאי
1663 התרומה. אין צורך לקבל אותם, אבל חובה להציג אותם.
1666 title: אישור הגישה לחשבון שלך
1667 request_access: היישום %{app_name} דורש גישה לחשבונך, %{user}. נא לבדוק האם
1668 מתאים לך שהיישום יקבל את היכולות האלו. אפשר לבחור או לא לבחור את כל מה שמתאים
1670 allow_to: לאפשר ליישום הלקוח שלך
1671 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלך.
1672 allow_write_prefs: לשנות את העדפות המשתמש שלך.
1673 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1674 allow_write_api: לשנות את המפה.
1675 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלך.
1676 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1677 allow_write_notes: לשנות הערות
1678 grant_access: מתן גישה
1680 title: בקשת אישור אושרה
1681 allowed: נתת ליישום %{app_name} גישה לחשבונך.
1682 verification: קוד האימות הוא %{code}.
1684 title: בקשת אישור נכשלה
1685 denied: שללת מהיישום %{app_name} את הגישה לחשבון שלך.
1686 invalid: האסימון האישור אינו תקף.
1688 flash: שללת את האסימון מהיישום %{application}.
1690 missing: לא נתת להרשאה גישה למתקן הזה
1693 title: רישון יישום חדש
1696 title: עריכת היישום שלך
1699 title: פרטי OAuth עבור %{app_name}
1702 url: 'כתובת אסימון בקשה:'
1703 access_url: 'כתובת אסימון גישה:'
1704 authorize_url: 'כתובת אישור:'
1705 support_notice: אנחנו תומכים בחתימות ב־HMAC-SHA1 (מומלץ) וגם ב־RSA-SHA1.
1709 requests: 'מבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1710 allow_read_prefs: לקרוא את העדפות המשתמש שלהם.
1711 allow_write_prefs: לשנות את ההעדפות שלהם.
1712 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1713 allow_write_api: לשנות את המפה.
1714 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS שלו.
1715 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1716 allow_write_notes: לשנות הערות
1718 title: פרטי ה־OAuth שלי
1719 my_tokens: היישומים המאושרים שלי
1720 list_tokens: 'האסימונים הבאים הונפקו ליישום בשמך:'
1721 application: שם היישום
1724 my_apps: יישומי הלקוח שלי
1725 no_apps: האם יש לך יישום שברצונך לרשום לשימוש אצלנו באמצעות תקן %{oauth}? יש
1726 לרשום את יישום הרשת שלך לפני שיוכל לשלוח בקשות OAuth לשירות הזה.
1727 registered_apps: 'רשמת את יישומי הלקוח הבאים:'
1728 register_new: רישום היישום שלך
1732 url: כתובת היישום הראשית
1733 callback_url: כתובת קריאה (callback)
1734 support_url: כתובת לתמיכה
1735 requests: 'לבקש את ההרשאות הבאות מהמשתמש:'
1736 allow_read_prefs: לקרוא את ההעדפות של המשתמש.
1737 allow_write_prefs: לשנות ההעדפות של המשתמש.
1738 allow_write_diary: ליצור רשומות יומן והערות ולהוסיף חברים.
1739 allow_write_api: לשנות את המפה.
1740 allow_read_gpx: לקרוא את מסלולי ה־GPS הפרטיים שלהם.
1741 allow_write_gpx: להעלות מסלולי GPS.
1742 allow_write_notes: לשנות הערות
1744 sorry: סליחה, הסוג %{type} לא נמצא.
1746 flash: המידע נרשם בהצלחה
1748 flash: מידע הלקוח עודכן בהצלחה
1750 flash: רישום יישום הלקוח נהרס
1755 email or username: 'כתובת דואר אלקטרוני או שם משתמש:'
1757 openid: '%{logo} OpenID:'
1758 remember: לזכור אותי
1759 lost password link: איבדת את הסיסמה שלך?
1761 register now: להירשם עכשיו
1762 with username: 'כבר יש לך חשבון OpenStreetMap? נא להיכנס עם שם משתמש וסיסמה:'
1763 with external: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1764 new to osm: הגעת עכשיו ב־OpenStreetMap?
1765 to make changes: כדי לשנות את נתוני OpenStreetMap, צריך שיהיה לך חשבון.
1766 create account minute: נא ליצור חשבון. זה לוקח רק דקה.
1767 no account: אין לך חשבון?
1768 account not active: סליחה, החשבון הזה עדיין אינו פעיל.<br />נא להשתמש בקישור
1769 במכתב אישור החשבון כדי להפעיל את חשבונך או or <a href="%{reconfirm}">לבקש
1771 account is suspended: סליחה, החשבון הזה הושעה בעקבות פעילות חשודה.<br />נא ליצור
1772 קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> אם ברצונך לדון בזה.
1773 auth failure: סליחה, לא ניתן להיכנס עם הפרטים האלה.
1774 openid_logo_alt: כניסה עם OpenID
1777 title: כניסה עם OpenID
1778 alt: כניסה עם URL של OpenID
1780 title: כניסה עם גוגל
1781 alt: כניסה עם OpenID של גוגל
1783 title: כניסה עם פייסבוק
1784 alt: כניסה עם חשבון פייסבוק
1786 title: כניסה עם Windows Live
1787 alt: כניסה עם חשבון Windows Live
1789 title: כניסה באמצעות GitHub
1790 alt: כניסה עם חשבון GitHub
1792 title: כניסה עם ויקיפדיה
1793 alt: כניסה עם חשבון ויקיפדיה
1795 title: כניסה עם יאהו
1796 alt: כניסה עם OpenID של יאהו
1798 title: כניסה עם וורדפרס
1799 alt: כניסה עם OpenID של וורדפרס
1802 alt: כניסה עם OpenID של AOL
1805 heading: יציאה מ־OpenStreetMap
1806 logout_button: יציאה
1808 title: הסיסמה הלכה לאיבוד
1809 heading: שכחת סיסמה?
1810 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1811 new password button: נא לשלוח לי סיסמה חדשה
1812 help_text: נא להזין את כתובת הדוא״ל שהשתמשת בה כדי להירשם. אנו נשלח אליה קישור
1813 שאפשר להשתמש בו כדי לאפס את סיסמתך.
1814 notice email on way: אנו מצטערים לשמוע שאיבדת אותה :-( אבל נשלח לדואר האלקטרוני
1815 שלך מכתב שבאמצעותו אפשר לאפס אותה.
1816 notice email cannot find: סליחה, הכתובת הזאת לא נמצאה.
1819 heading: איפוס הססמה עבור %{user}
1821 confirm password: 'אימות הסיסמה:'
1823 flash changed: סיסמתך שונתה.
1824 flash token bad: לא מצאנו את האסימון ההוא, אולי בדיקת הכתובת תעזור?
1827 no_auto_account_create: למרבה הצער, כעת איננו יכולים ליצור לך חשבון באופן אוטומטי.
1828 contact_webmaster: נא ליצור קשר עם <a href="%{webmaster}">מנהל האתר</a> על מנת
1829 לארגן יצירת חשבון - אנחנו נשתדל לטפל בבקשה כמה שיותר מהר.
1831 header: חופשית וניתנת לעריכה
1833 <p>להבדיל ממפות אחרות, OpenStreetMap נוצרת כולה על־ידי אנשים כמוך,
1834 וכולם חופשיים לתקן, לעדכן ולהוריד אותה ולהשתמש בה.</p>
1835 <p>כדי להתחיל לתרום יש להירשם. אנו נשלח דואר אלקטרוני כדי לאמת את חשבונך.</p>
1836 license_agreement: עם אישור החשבון יש לקבל את <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">תנאי
1838 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1839 confirm email address: 'אימות כתובת דוא״ל:'
1840 not displayed publicly: הכתובת שלף לא מוצגת בפומבי, ר׳ את <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1841 title="OSMF privacy policy including section on email addresses">מידיניות
1842 פרטיות</a> למידע נוסף
1843 display name: 'שם התצוגה:'
1844 display name description: שם המשתמש שלך, שמוצג בפומבי. אפשר לשנות את זה בהעפות
1846 external auth: 'אימות עם צד שלישי:'
1848 confirm password: 'אימות סיסמה:'
1849 use external auth: 'לחלופין, השתמשו בצד שלישי כדי להיכנס:'
1850 auth no password: עם אימות צד שלישי אין צורך בסיסמה, אבל כלים נוספים או שרת
1853 terms accepted: תודה על קבלת תנאי התרומה החדשים!
1854 terms declined: אנחנו מצטערים שהחלטת לא לקבל את תנאי התרומה החדשים. למידע נוסף
1855 ר׳ <a href="%{url}">דף הוויקי הזה</a>.
1859 read and accept: נא לקרוא את ההסכם להלן וללחוץ על כפתור האישור כדי לאשר שקיבלת
1860 את תנאי ההסכם הזה לתרומות הקודמות והעתידיות שלך.
1861 consider_pd: בנוסף להסכם לעיל, מבחינתי כל עריכותיי שייכות לנחלת הכלל
1862 consider_pd_why: מה זה?
1863 guidance: מידע שעוזר להבין את התנאים האלהa <a href="%{summary}">תקציר קריא</a>
1864 וכמה <a href="%{translations}">תרגומים בלתי־רשמיים</a>
1867 you need to accept or decline: נא לקרוא ולקבל או לדחות את תנאי התרומה החדשים
1869 legale_select: 'נא לבחור ארץ מגורים:'
1873 rest_of_world: שאר העולם
1875 title: אין משתמש כזה
1876 heading: המשתמש %{user} אינו קיים
1877 body: סליחה, אין חשבון בשם %{user}. אולי האיות לא נכון ואולי לחצת על קישור שגוי.
1881 new diary entry: רשומה חדשה ביומן
1882 my edits: העריכות שלי
1883 my traces: המסלולים שלי
1884 my notes: הערות המפה שלי
1885 my messages: ההודעות שלי
1886 my profile: הפרופיל שלי
1887 my settings: ההגדרות שלי
1888 my comments: ההערות שלי
1889 oauth settings: הגדרות oauth
1890 blocks on me: מתי חסמו אותי
1891 blocks by me: מתי חסמתי
1892 send message: שליחת הודעה
1897 remove as friend: הסרה מרשימת חברים
1898 add as friend: הוספה כחבר
1899 mapper since: 'ממפה מאז:'
1900 ago: (לפני %{time_in_words_ago})
1901 ct status: 'תנאי תרומה:'
1902 ct undecided: עוד אין החלטה
1904 ct accepted: אושרו לפני %{ago}
1905 latest edit: 'עריכה אחרונה %{ago}:'
1906 email address: 'כתובת דוא״ל:'
1907 created from: 'נוצר מתוך:'
1909 spam score: 'דירוג זיבול:'
1911 user location: מיקום המשתמש
1912 if set location: הגדרה של מיקום הבית שלך בדף %{settings_link} תאפשר לך לראות
1914 settings_link_text: הגדרות
1915 your friends: החברים שלך
1916 no friends: עדיין לא הוספת חברים.
1917 km away: במרחק %{count} ק״מ
1918 m away: במרחק %{count} מ׳
1919 nearby users: עוד משתמשים בסביבה
1920 no nearby users: אין עדיין עוד משתמשים שמודים שהם מיפו בסביבה.
1922 administrator: לחשבון הזה יש הרשאות מפעיל
1923 moderator: זהו חשבון מנהל
1925 administrator: הענקת הרשאות מפעיל
1926 moderator: הענקת הרשאות מנהל
1928 administrator: שלילת הרשאות מפעיל
1929 moderator: שלילת הרשאות מנהל
1930 block_history: חסימות פעילות
1931 moderator_history: חסימות שניתנו
1933 create_block: חסימת משתמש זה
1934 activate_user: הפעלת משתמש זה
1935 deactivate_user: כיבוי משתמש זה
1936 confirm_user: אישור משתמש זה
1937 hide_user: הסתרת משתמש זה
1938 unhide_user: ביטול הסתרת משתמש זה
1939 delete_user: מחיקת משתמש זה
1941 friends_changesets: ערכות שינויים של חברים
1942 friends_diaries: רשומות יומן של חברים
1943 nearby_changesets: ערכות השינויים של משתמשים בסביבה
1944 nearby_diaries: רשומות יומן של משתמשים בסביבה
1946 your location: מיקומך
1947 nearby mapper: ממפה סמוך
1951 my settings: ההגדרות שלי
1952 current email address: 'כתובת דוא״ל נוכחית:'
1953 new email address: 'כתובת דוא״ל חדשה:'
1954 email never displayed publicly: (לעולם לא מוצגת בפומבי)
1955 external auth: 'אימות חיצוני:'
1957 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1960 heading: 'עריכה ציבורית:'
1961 enabled: מופעלת. לא אלמוני ויכול לערוך מידע.
1962 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1963 enabled link text: מה זה?
1964 disabled: לא מופעלת, אין אפשרות לערוך נתונים וכל העריכות הקודמות אלמוניות.
1965 disabled link text: מדוע איני יכול לערוך?
1966 public editing note:
1967 heading: עריכה ציבורית
1968 text: כעת העריכות שלך אלמוניות ואנשים לא יכולים לשלוח לך הודעות או לראות את
1969 המיקום שלך. כדי להציג מה ערכת ולאפשר לאנשים ליצור אתך קשר דרך האתר, יש ללחוץ
1970 על הכפתור למטה. <b>מאז השינוי ב־API בגרסה 0.6, רק משתמשים ציבוריים יכולים
1971 לערוך נתוני מפה</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">הסבר
1972 למה זה ככה</a>).<ul><li>כתובת הדוא"ל שלך לא תיחשף כתוצאה מזה שתהיה משתמש
1973 ציבורי.</li><li>לא ניתן להפוך את הפעולה הזאת וכל המשתמשים החדשים יהיו מעתה
1974 ציבוריים לפי בררת המחדל.</li></ul>
1976 heading: 'תנאי תרומה:'
1977 agreed: הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1978 not yet agreed: עדיין לא הסכמת לתנאי התרומה החדשים.
1979 review link text: נא לעבור לקישור הזה בזמנך הפנוי כדי לסקור ולקבל את תנאי
1981 agreed_with_pd: הצהרת גם שמבחינתך העריכות שלך יהיו בנחלת הכלל.
1983 profile description: 'תיאור פרופיל:'
1984 preferred languages: 'שפות מועדפות:'
1985 preferred editor: 'עורך מועדף:'
1988 gravatar: להשתמש ב־Gravatar
1989 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1991 disabled: הגראווטר כובה.
1992 enabled: הצגת הגראווטר שלך הופעלה.
1993 new image: הוספת תמונה
1994 keep image: לשמירה על התמונה הנוכחית
1995 delete image: להסרת התמונה הנוכחית
1996 replace image: להחלפת התמונה הנוכחית
1997 image size hint: (תמונה מרובעת בגודל 100x100 לפחות עובדת הכי טוב)
1998 home location: 'מיקום ראשי:'
1999 no home location: לא הזנת את מיקומך הראשי.
2000 latitude: 'קו רוחב:'
2001 longitude: 'קו אורך:'
2002 update home location on click: עדכון המיקום הראשי שלך בעת לחיצה על המפה?
2003 save changes button: שמירת השינויים
2004 make edits public button: להפוך את כל עריכותיי לציבוריות
2005 return to profile: חזרה לפרופיל
2006 flash update success confirm needed: מידע על המשתמש עודכן בהצלחה. נא לבדוק את
2007 תיבת הדוא"ל כדי לאמת את הדוא"ל החדש.
2008 flash update success: פרטי המשתמש עודכנו בהצלחה.
2010 heading: אימות חשבון משתמש
2011 introduction_1: שלחנו לך מכתב אימות.
2012 introduction_2: נא לאמת את החשבון שלך באמצעות לחיצה על קישור בדוא"ל, ואחרי זה
2013 תהיה לך אפשרות להתחיל למפות.
2014 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור כדי להפעיל את חשבונך.
2016 success: חשבונך אושר, תודה שנרשמת!
2017 already active: החשבון הזה כבר אושר.
2018 unknown token: נראה שקוד האישור הזה פג או שאינו קיים.
2019 reconfirm_html: אם ברצונך לקבל שוב מכתב אימות, <a href="%{reconfirm}">נא ללחוץ
2022 success: שלחנו הודעת אישור חדש לכתובת %{email} ומרגע אישור חשבונך, אפשר יהיה
2023 להתחיל למפות.<br /><br />אם בדואר האלקטרוני שלך מופעלת מערכת נגד דואר זהל
2024 אשר שולחת בקשות אישור, נא להוסיף את %{sender} לרשימה הלבנה, מאחר ואיננו יכולים
2025 להשיב לבקשות אישור כלשהן.
2026 failure: משתמש %{name} לא נמצא.
2028 heading: אישור שינוי כתובת הדוא״ל
2029 press confirm button: נא ללחוץ על כפתור האישור להלן כדי לאשר את כתובת הדוא״ל
2032 success: שינוי כתובת הדוא״ל שלך אושר!
2033 failure: כתובת הדוא״ל שלך כבר אושרה באסימון הזה.
2034 unknown_token: קוד האישור פג או אינו קיים.
2036 flash success: מיקום ראשי נשמר בהצלחה
2038 flash success: כל העריכות שלך ציבוריות עכשיו ויש לך הרשאה לערוך.
2040 heading: להוסיף את %{user} בתור חבר?
2042 success: '%{name} חבר שלך עכשיו!'
2043 failed: סליחה, הוספת %{name} כחבר נכשלה.
2044 already_a_friend: '%{name} כבר חבר שלך.'
2046 heading: להסיר את %{user} מרשימת החברים?
2047 button: להסיר מרשימת החברים
2048 success: '%{name} הוסר מרשימת החברים שלך.'
2049 not_a_friend: '%{name} לא אחד מהחברים שלך.'
2051 not_an_administrator: צריך להיות מנהל כדי לבצע את הפעולה הזאת.
2056 one: דף %{page} (%{first_item} מתוך %{items})
2057 other: דף %{page} (%{first_item}–%{last_item} מתוך %{items})
2058 summary: '%{name} נוצר מכתובת %{ip_address} ב־%{date}'
2059 summary_no_ip: '%{name} נוצר ב־%{date}'
2060 confirm: אישור משתמשים נבחרים
2061 hide: הסתרת משתמשים נבחרים
2062 empty: לא נמצאו משתמשים תואמים
2065 heading: החשבון הושעה
2066 webmaster: מנהל האתר
2069 סליחה, חשבוןך הושעה באופן אוטומטי עקב
2073 החלטה זו תיבחן על־ידי מנהל מערכת בתוך זמן קצר, או
2074 באפשרותך לפנות אל %{webmaster} אם ברצונך לדון בזה.
2077 connection_failed: התחברות לספק אימות נכשלה
2078 invalid_credentials: נתוני הזדהות בלתי־תקינים
2079 no_authorization_code: אין קוד כניסה
2080 unknown_signature_algorithm: אלגוריתם חתימה בלתי־ידוע
2081 invalid_scope: טווח בלתי־תקין
2083 heading: המזהה שלך עדיין אינו משויך לחשבון לחשבון OpenStreetMap.
2084 option_1: אם התחלת רק עכשיו עם OpenStreetMap, נא ליצור חשבון חדש באמצעות הטופס
2086 option_2: אם כבר יש לך חשבון, אפשר להיכנס לחשבון שלך באמצעות שם המשתמש והסיסמה
2087 שלך ואז לשייך את החשבון שלך למזהה מהגדרות המשתמש שלך.
2090 not_an_administrator: רק מפעילים יכולים לבצע ניהול תפקידים ואין לך הרשאת מפעיל.
2091 not_a_role: המחרוזת „%{role}” אינה תפקיד תקין.
2092 already_has_role: למשתמש כבר יש תפקיד %{role}.
2093 doesnt_have_role: למשתמש אין תפקיד %{role}.
2095 title: לאשר הענקת תפקיד
2096 heading: לאשר הענקת תפקיד
2097 are_you_sure: האם ברצונך באמת להעניק תפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}”?
2099 fail: הענקת התפקיד „%{role}” למשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2102 title: אישור שלילת תפקיד
2103 heading: אישור שלילת תפקיד
2104 are_you_sure: האם באמת לשלול את התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}”?
2106 fail: שלילת התפקיד „%{role}” מהמשתמש „%{name}” נכשלה. נא לבדוק שהמשתמש והתפקיד
2110 non_moderator_update: צריך להיות מנהל כדי ליצור או לעדכן חסימה.
2111 non_moderator_revoke: צריך להיות מנהל כדי לבטל חסימה.
2113 sorry: סליחה, החסימה עם המזהה %{id} לא נמצאה.
2116 title: יצירת חסימה של %{name}
2117 heading: יצירת חסימה של %{name}
2118 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגיוני ורגוע ולתת כמה
2119 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2120 ולהשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2121 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2123 tried_contacting: יצרתי קשר עם המשתמש וביקשתי להפסיק.
2124 tried_waiting: נתתי למשתמש זמן סביר להשיב על ההודעות האלו.
2125 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה.
2126 back: הצגת כל החסימות
2128 title: חסימת עריכה על %{name}
2129 heading: חסימת עריכה על %{name}
2130 reason: הסיבה שבגינה החשבון %{name} נחסם. נא לכתוב משהו הגינוי ורגוע ולתת כמה
2131 שיותר פרטים על המצב. נא לזכור שלא כל המשתמשים מבינים את העגה המקצועית של הקהילה
2132 ולשתדל להשתמש במילים ברורות לכול.
2133 period: למשך כמה זמן מעכשיו החשבון ייחסם מביצוע פעולות API.
2135 show: הצגת החסימה הזאת
2136 back: הצגת כל החסימות
2137 needs_view: האם המשתמש צריך להיכנס לפני שהחסימה הזאת תנוקה?
2139 block_expired: ייתכן שהחסימה כבר פקעה ואי־אפשר לערוך אותה.
2140 block_period: תקופת החסימה צריכה להיות אחד הערכים שאפשר לבחור ברשימה הנפתחת.
2142 try_contacting: נא לנסות ליצור קשר עם משתמש לפני חסימתו ולתת לו זמן סביר להשיב.
2143 try_waiting: נא לתת למשתמש זמן סביר להשיב לפני החסימה.
2144 flash: נוצרה חסימה על חשבון %{name}
2146 only_creator_can_edit: רק המנהל שיצר את החסימה הזאת יכול לערוך אותה.
2147 success: החסימה עודכנה.
2150 heading: רשימת חסימות משתמש
2151 empty: עוד לא נעשו חסימות.
2153 title: בוטלה החסימה על %{block_on}
2154 heading: ביטול החסימה של %{block_on} על־ידי %{block_by}
2155 time_future: החסימה תסתיים ב־%{time}.
2156 past: הסימה הזאת הסתיימה לפני %{time} ואי־אפשר לבטל אותה.
2157 confirm: האם ברצונך לבטל את החסימה הזאת?
2159 flash: החסימה הזאת בוטלה.
2162 other: '%{count} שעות'
2168 display_name: משתמש חסום
2172 revoker_name: בוטלה על־ידי
2173 not_revoked: (לא בוטלה)
2174 showing_page: הדף %{page}
2178 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2179 until_login: פעילה עד שהמשתמש ייכנס לחשבון.
2180 time_future_and_until_login: מסתיים ב־%{time} ואחרי שהמשתמש נכנס לחשבון.
2181 time_past: הסתיימה לפני %{time}.
2183 title: חסימות של %{name}
2184 heading: רשימת החסימות של %{name}
2185 empty: מעולם לא הופעלה חסימה על %{name}
2187 title: חסימות על־ידי %{name}
2188 heading: רשימת החסימות שנעשו על־ידי %{name}
2189 empty: מעולם לא נעשתה חסימה על־ידי %{name}
2191 title: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2192 heading: החשבון של %{block_on} נחסם על־ידי %{block_by}
2193 time_future: תסתיים בעוד %{time}
2194 time_past: הסתיימה לפני %{time}
2202 reason: 'סיבה לחסימה:'
2203 back: צפייה בכל החסימות
2205 needs_view: המשתמש צריך להיכנס לחשבון לפני שהחסימה הזאת יכולה להתבטל.
2208 opened_at_html: נוצרה לפני %{when}
2209 opened_at_by_html: נוצרה לפני %{when} על־ידי %{user}
2210 commented_at_html: עודכנה לפני %{when}
2211 commented_at_by_html: עודכנה לפני %{when} על־ידי %{user}
2212 closed_at_html: נפתרה לפני %{when}
2213 closed_at_by_html: נפתרה לפני %{when} על־ידי %{user}
2214 reopened_at_html: הופעלה מחדש לפני %{when}
2215 reopened_at_by_html: הופעלה מחדש לפני %{when} על־ידי %{user}
2217 title: הערות של OpenStreetMap
2218 description_area: רשימת הערות שהוספו, שהתקבלו עליהן הערות ושנדבגרו באזור שלך
2219 [(%{min_lat}|%{min_lon}) – (%{max_lat}|%{max_lon})]
2220 description_item: הזנת rss עבור ההערה %{id}
2221 opened: הערה חדשה (ליד %{place})
2222 commented: תגובה חדשה (ליד %{place})
2223 closed: הערה סגורה (ליד %{place})
2224 reopened: הערה שהופעלה מחדש (ליד %{place})
2229 title: הערות ותגובות של %{user}
2230 heading: הערות של %{user}
2231 subheading: הערות ותגובות של %{user}
2235 created_at: 'יצירה:'
2236 last_changed: 'שינוי אחרון:'
2237 ago_html: לפני %{when}
2246 short_link: קישור קצר
2247 geo_uri: URI גאוגרפי
2249 custom_dimensions: הגדרת ממדים בהתאמה אישית
2252 image_size: התמונה תציג שכבה רגילה תחת
2254 short_url: כתובת קצרה
2255 include_marker: לכלול סמן
2256 center_marker: למרכז את המפה לפי הסמן
2257 paste_html: הדבקת HTML להטבעה באתר
2258 view_larger_map: צפייה במפה גדולה יותר
2259 only_standard_layer: אפשר לייצא רק את השכבה התקנית בתור תמונה
2261 report_problem: דיווח על בעיה
2265 tooltip_disabled: מפתח מפה אינו זמין לשכבה הזאת
2271 title: הצגת המיקום שלי
2272 popup: המרחק שלך מהנקודה הזאת הוא {distance} {unit}
2275 cycle_map: מפת אופניים
2276 transport_map: מפת תחבורה
2282 gps: מסלולי GPS ציבוריים
2283 overlays: הפעלת שכבות לפתרון תקלות במפה
2285 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>מתנדבי OpenStreetMap</a>
2286 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>לתרום</a>
2288 edit_tooltip: עריכת המפה
2289 edit_disabled_tooltip: להתקרב כדי לערוך את המפה
2290 createnote_tooltip: הוספת הערה למפה
2291 createnote_disabled_tooltip: נא להתקרב כדי להוסיף הערה למפה
2292 map_notes_zoom_in_tooltip: התקרבות כדי לראות הערות על המפה
2293 map_data_zoom_in_tooltip: יש לקרב את המפה כדי לראות נתוני מפה
2294 queryfeature_tooltip: שאילתת ישויות
2295 queryfeature_disabled_tooltip: תקריב לשאילתת ישויות
2300 unsubscribe: ביטול מינוי
2302 unhide_comment: ביטול הסתרה
2305 intro: יש פה טעות או שחסר משהו? אנו מבקשים ממך לספר את זה לממפים אחרים. לשם
2306 כך צריך להזיז את הסמן למקום הנכון ולכתוב הערה שמסבירה את הבעיה. (נא לא לרשום
2307 מידע אישי או מידע ממפות או מדריכים שמוגבלים בזכויות יוצרים.)
2310 anonymous_warning: ההערה הזאת כוללת תגובות ממשתמשים אלמוניים שצריך לאמת באופן
2314 reactivate: הפעלה מחדש
2315 comment_and_resolve: להגיב ולפתור
2317 edit_help: יש להזיז את המפה ולהתמקד על מיקום שברצונך לערוך ואז ללחוץ כאן.
2321 graphhopper_bicycle: באופניים (GraphHopper)
2322 graphhopper_car: במכונית (GraphHopper)
2323 graphhopper_foot: ברגל (GraphHopper)
2324 mapquest_bicycle: באופניים (MapQuest)
2325 mapquest_car: במכונית (MapQuest)
2326 mapquest_foot: ברגל (MapQuest)
2327 osrm_car: במכונית (ORSM)
2328 mapzen_bicycle: באופניים (Mapzen)
2329 mapzen_car: במכונית (Mapzen)
2330 mapzen_foot: ברגל (Mapzen)
2335 no_route: לא מצאנו נתיב שמחבר בין שני המקומות האלה.
2336 no_place: סליחה – לא מצאנו את המקום הזה.
2338 continue_without_exit: להמשיך על %{name}
2339 slight_right_without_exit: קצת ימינה אל %{name}
2340 offramp_right_without_exit: לעלות ימינה אל %{name}
2341 onramp_right_without_exit: לפנות ימינה לעלייה אל %{name}
2342 endofroad_right_without_exit: בסוף הדרך לפנות ימינה אל %{name}
2343 merge_right_without_exit: להתמזג ימינה אל %{name}
2344 fork_right_without_exit: בהתפצלות לפנות ימינה אל %{name}
2345 turn_right_without_exit: לפנות ימינה אל %{name}
2346 sharp_right_without_exit: פנייה חדה ימינה אל %{name}
2347 uturn_without_exit: פניית פרסה על %{name}
2348 sharp_left_without_exit: פנייה חדה שמאלה אל %{name}
2349 turn_left_without_exit: פנייה שמאלה אל %{name}
2350 offramp_left_without_exit: לעלות שמאלה אל %{name}
2351 onramp_left_without_exit: לפנות שמאלה לעלייה אל %{name}
2352 endofroad_left_without_exit: בסוף הדרך לפנות שמאלה אל %{name}
2353 merge_left_without_exit: להתמזג שמאלה אל %{name}
2354 fork_left_without_exit: בהתפצלות לפנות שמאלה אל %{name}
2355 slight_left_without_exit: קצת שמאלה אל %{name}
2356 via_point_without_exit: (דרך נקודה)
2357 follow_without_exit: להמשיך על %{name}
2358 roundabout_without_exit: בכיכר לקחת את %{name}
2359 leave_roundabout_without_exit: לצאת מהכיכר – %{name}
2360 stay_roundabout_without_exit: להישאר על הכיכר – %{name}
2361 start_without_exit: להתחיל בסוף של %{name}
2362 destination_without_exit: הגעת ליעד
2363 against_oneway_without_exit: לנסוע נגד כיוון התנועה על %{name}
2364 end_oneway_without_exit: סוף החד־סטרי על %{name}
2365 roundabout_with_exit: בכיכר צא ביציאה %{exit} אל %{name}
2366 turn_left_with_exit: בכיכר לפנות שמאלה אל %{name}
2367 slight_left_with_exit: בכיכר לפנות קצת שמאלה אל %{name}
2368 turn_right_with_exit: בכיכר לפנות ימינה אל %{name}
2369 slight_right_with_exit: בכיכר לפנות קצת ימינה אל %{name}
2370 continue_with_exit: בכיכר להמשיך ישר אל %{name}
2372 courtesy: הכיוונים באדיבות %{link}
2378 nothing_found: לא נמצאו ישויות
2379 error: 'שגיאה תקשורת עם %{server}, מידע נוסף: %{error}'
2380 timeout: פג זמן ההתקשרות על %{server}
2382 directions_from: כיוונים מכאן
2383 directions_to: כיוונים הנה
2384 add_note: להוסיף הערה כאן
2385 show_address: להציג כתובת
2386 query_features: אפשרויות שאילתה
2387 centre_map: למרכז את המפה כאן
2391 heading: עריכת חיתוך
2395 empty: אין חיתוכים שאפשר להציג
2396 heading: רשימת חיתוכים
2397 title: רשימת חיתוכים
2400 heading: הזנת מידע לחיתוך חדש
2402 title: מתבצעת יצירת חיתוך חדש
2404 description: 'תיאור:'
2405 heading: הצגת החיתוך „%{title}”
2408 edit: עריכת החיתוך הזה
2409 destroy: הסרת החיתוך הזה
2414 flash: השינויים שנשמרו.
2416 not_empty: החיתוך אינו ריק. נא לבטל את החיתוכים של הגרסאות ששיכות לחיתוך הזה
2419 error: אירעה שגיאה בעת הריסת החיתוך הזה.