1 # Messages for Lower Sorbian (dolnoserbski)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
13 friendly: '%e. %B %Y %H:%M'
24 create: Redakciju napóraś
25 update: Redakciju składowaś
28 update: Změny składowaś
30 create: Blokěrowanje wuźěliś
31 update: Blokěrowanje aktualizěrowaś
34 acl: Lisćina za pśistupnu kontrolu
35 changeset: Sajźba změnow
36 changeset_tag: Atribut sajźby změnow
38 diary_comment: Komentar dnjownika
39 diary_entry: Zapisk dnjownika
44 node_tag: Atribut suka
47 old_node_tag: Atribut starego suka
48 old_relation: Stara relacija
49 old_relation_member: Cłonk stareje relacije
50 old_relation_tag: Atribut stareje relacije
52 old_way_node: Suk starego puśa
53 old_way_tag: Atribut starego puśa
55 relation_member: Cłonk relacije
56 relation_tag: Atribut relacije
59 tracepoint: Slědowy dypk
60 tracetag: Atribut slěda
62 user_preference: Wužywarske nastajenje
63 user_token: Wužywarske znamuško
66 way_tag: Puśowy atribut
69 callback_url: URL slědkwołanja
70 support_url: URL pódpěry
90 description: Wopisanje
91 gpx_file: 'GPX-dataju nagraś:'
92 visibility: 'Widobnosć:'
93 tagstring: 'Atributy:'
102 display_name: Wužywarske mě
103 description: Wopisanje
108 tagstring: pśez komu wótźělony
110 default: Standard (tuchylu %{name})
113 description: iD (we wobglědowaku zasajźony editor)
116 description: Zdalokawóźenje (JOSM abo Merkaartor)
120 opened_at_html: Pśed %{when} napórany
121 opened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} napórany
122 commented_at_html: Pśed %{when} zaktualizěrowany
123 commented_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} zaktualizěrowany
124 closed_at_html: Pśed %{when} rozwězany
125 closed_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} rozwězany
126 reopened_at_html: Pśed %{when} reaktiwěrowany
127 reopened_at_by_html: Pśed %{when} wót %{user} reaktiwěrowany
129 title: Pokazki OpenStreetMap
130 description_area: Lisćina pokazkow, kótarež su se za twój wobcerk [(%{min_lat}|%{min_lon})
131 -- (%{max_lat}|%{max_lon})] k wěsći dali, komentěrowali abo docynili
132 description_item: RSS-kanal za pokazku %{id}
133 opened: nowa pokazka (blisko %{place})
134 commented: nowy komentar (blisko %{place})
135 closed: zacynjona pokazka (blisko %{place})
136 reopened: reaktiwěrowana pokazka (blisko %{place})
139 full: Dopołna pokazka
143 created_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
144 closed_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr>
145 created_by_html: Napórany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
146 deleted_by_html: Wulašowany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
147 edited_by_html: Wobźěłany <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
148 closed_by_html: Zacynjony <abbr title='%{title}'>pśed %{time}</abbr> wót %{user}
150 in_changeset: Sajźba změnow
152 no_comment: (žeden komentar)
154 download_xml: XML ześěgnuś
155 view_history: Historiju pokazaś
156 view_details: Drobnostki pokazaś
159 title: 'Sajźba změnow: %{id}'
161 node: Suki (%{count})
162 node_paginated: Suki (%{x}-%{y} z %{count})
164 way_paginated: Puśe (%{x}-%{y} z %{count})
165 relation: Relacije (%{count})
166 relation_paginated: Relacije (%{x}-%{y} z %{count})
167 changesetxml: Sajźbu změnow XML
168 osmchangexml: osmChange XML
170 title: Sajźba změnow %{id}
171 title_comment: Sajźba změnow %{id} - %{comment}
173 title_html: 'Suk: %{name}'
174 history_title_html: 'Sukowa historija: %{name}'
176 title_html: 'Puś: %{name}'
177 history_title_html: 'Historija puśa: %{name}'
180 few: źěl puśow %{related_ways}
181 one: źěl puśa %{related_ways}
182 two: źěl puśowu %{related_ways}
183 other: źěl puśow %{related_ways}
185 title_html: 'Relacija: %{name}'
186 history_title_html: 'Historija relacije: %{name}'
189 entry_role_html: '%{type} %{name} ako %{role}'
195 entry_html: Relacija %{relation_name}
196 entry_role_html: Relacija %{relation_name} (ako %{relation_role})
198 sorry: 'Bóžko %{type} #%{id} njejo se dał namakaś.'
203 changeset: sajźba změnow
205 sorry: Wódaj, trajo pśedłujko, daty za %{type} z ID %{id} wótwołaś.
210 changeset: sajźba změnow
212 redaction: Redakcija %{id}
213 message_html: Wersija %{version} toś togo %{type}a njedajo se pokazaś, dokulaž
214 jo se južo redigěrowała. Pšosym, glědaj %{redaction_link} za drobnostki.
220 feature_warning: Zacytowanje funkcijow %{num_features}, což móžo twój wobglědowak
221 spomałšyś abo zawinowaś, až twój wobglědowak wěcej njereagěrujo. Coš toś te
222 daty napšawdu zwobrazniś?
223 load_data: Daty zacytaś
224 loading: Zacytujo se...
228 key: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}
229 tag: Wikijowy wopisański bok za atribut %{key}=%{value}
230 wikidata_link: Zapisk %{page} na Wikidata
231 wikipedia_link: Nastawk %{page} we Wikipediji
232 telephone_link: Na %{phone_number} zazwoniś
235 new_note: Nowa notica
236 description: Wopisanje
237 open_title: 'Njedocynjona pokazka #%{note_name}'
238 closed_title: 'Docynjona pokazka #%{note_name}'
239 hidden_title: 'Schowana pokazka #%{note_name}'
240 opened_by_html: Napórany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
241 opened_by_anonymous_html: Napórany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
243 commented_by_html: Komentar wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
244 commented_by_anonymous_html: Komentar wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
246 closed_by_html: Docynjony wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
247 closed_by_anonymous_html: Docynjony wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
249 reopened_by_html: Reaktiwěrowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed
251 reopened_by_anonymous_html: Reaktiwěrowany wót anonymnego <abbr title='%{exact_time}'>pśed
253 hidden_by_html: Schowany wót %{user} <abbr title='%{exact_time}'>pśed %{when}</abbr>
255 changeset_paging_nav:
256 showing_page: Bok %{page}
258 previous: « Pjerwjejšny
261 no_edits: (žedne změny)
262 view_changeset_details: Drobnostki sajźbow změnow pokazaś
265 saved_at: Datum składowanja
271 title_user: Sajźby změnow wót %{user}
272 title_friend: Změny twójich pśijaśelow
273 title_nearby: Sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
274 empty: Žedne sajźby změnow namakane.
275 empty_area: Žedne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
276 empty_user: Žedne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
277 no_more: Žedne dalšne sajźby změnow namakane.
278 no_more_area: Žedne dalšne sajźby změnow w toś tom wobcerku.
279 no_more_user: Žedne dalšne sajźby změnow wót toś togo wužywarja.
280 load_more: Wěcej zacytaś
282 sorry: Bóžko jo pśedłujko trało, kupki změnow, kótarež sy póžedał, wótwołaś.
285 title: Nowy zapisk dnjownika
288 use_map_link: kórtu wužywaś
290 title: Dnjowniki wužywarjow
291 title_friends: Dnjowniki pśijaśelow
292 title_nearby: Dnjowniki wužywarjow w bliskosći
293 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
294 in_language_title: Zapiski dnjownika w %{language}
295 new: Nowy zapisk dnjownika
296 new_title: Nowy zapisk w twójom dnjowniku spisaś
297 no_entries: Žedne zapiski dnjownika
298 recent_entries: Nejnowše zapiski dnjownika
299 older_entries: Starše zapiski
300 newer_entries: Nowše zapiski
302 title: Zapisk dnjownika wobźěłaś
303 marker_text: Městno zapiska dnjownika
305 title: Dnjownik %{user} | %{title}
306 user_title: dnjownik wužywarja %{user}
307 leave_a_comment: Komentar zawóstajiś
308 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, aby zawóstajił komentar'
311 title: Zapisk dnjownika njeeksistěrujo
312 heading: Žeden zapisk z ID %{id}
313 body: Bóžko njejo zapisk dnjownika abo komentar z ID %{id}. Pšosym pśekontrolěruj
314 pšawopis, abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
316 posted_by_html: Spisany wót %{link_user} dnja %{created} w %{language_link}
317 comment_link: Komentar k toś tomu zapiskoju
318 reply_link: Na toś ten zapisk wótegroniś
320 few: '%{count} komentary'
322 two: '%{count} komentara'
323 zero: Žedne komentary%{count} komentarow
324 other: '%{count} komentary'
325 edit_link: Toś ten zapisk wobźěłaś
326 hide_link: Toś ten zapisk schowaś
329 comment_from_html: Komentar wót %{link_user} wót %{comment_created_at}
330 hide_link: Toś ten komentar schowaś
338 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap za %{user}
339 description: Nejnowše zapiski dnjownika OpenStreetMap wót %{user}
341 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap w %{language_name}
342 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap w %{language_name}
344 title: Zapiski dnjownika OpenStreetMap
345 description: Nejnowše zapiski dnjownika wót wužywarjow OpenStreetMap
347 has_commented_on: '%{display_name} jo slědujuce dnjownikowe zapiski komentěrował'
351 newer_comments: Nowše komentary
352 older_comments: Starše komentary
355 heading: '%{user} ako pśijaśela pśidaś?'
356 button: Ako pśijaśela pśidaś
357 success: '%{name} jo něnto twój pśijaśel!'
358 failed: Bóžko njejo se raźiło, %{name} ako twójogo pśijaśela pśidaś.
359 already_a_friend: Sy južo z %{name} spśijaśelony.
361 heading: '%{user} ako pśijaśela wótpóraś?'
362 button: Pśijaśela wótpóraś
363 success: '%{name} jo se z twójich pśijaśelow wótpórał.'
364 not_a_friend: '%{name} njejo twój pśijaśel.'
368 latlon_html: Wuslědki z <a href="http://openstreetmap.org/">Internal</a>
369 ca_postcode_html: Wuslědki z <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
370 osm_nominatim_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
372 geonames_html: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
373 osm_nominatim_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
375 geonames_reverse_html: Wuslědki z <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
376 search_osm_nominatim:
379 chair_lift: Sedłowy lift
380 drag_lift: Wlaceński lift
381 station: Gondlowa stacija
384 apron: Lětańske pśedpólo
386 helipad: Helikoptrowe pśizemišćo
387 runway: Startowa a pśizemjeńska pista
388 taxiway: Lětadłowa cera
391 arts_centre: Kulturny centrum
392 atm: Pjenjezny awtomat
397 bicycle_parking: Zmakanišćo za kólasa
398 bicycle_rental: Pśepóžycarnja kólasow
399 biergarten: Piwowa zagroda
401 bureau_de_change: Zaměnjarnja
402 bus_station: Busowe dwórnišćo
404 car_rental: Pśenajmjeśe awtow
405 car_sharing: Centrala za sobujězdźenje
406 car_wash: Awtomyjarnja
408 charging_station: Napołnjowańska stacija
412 community_centre: Komunikaciski centrum
413 courthouse: Sudnistwo
414 crematorium: Krematorium
417 drinking_water: Pitna wóda
418 driving_school: Jězdna šula
419 embassy: Wjelikopósłaństwo
420 fast_food: Pójědankarnja
421 ferry_terminal: Pśewózny pśistaw
422 fire_station: Wognjarnja
423 food_court: Food Court
428 hunting_stand: Góntwarske sedło
430 kindergarten: Źiśownja
432 marketplace: Wikowanišćo
433 nightclub: Nocny klub
434 nursing_home: Wótwardowarnja
435 parking: Parkowanišćo
437 place_of_worship: Bóžy dom
439 post_box: Listowy kašćik
443 public_building: Zjawne twarjenje
444 recycling: Zběranišćo starowinow
449 social_centre: Socialny centrum
450 social_facility: Socialna institucija
452 swimming_pool: Plěwarnja
453 taxi: Taksijowe městno
454 telephone: Zjawny telefon
458 university: Uniwersita
459 vending_machine: Awtomat
460 veterinary: Skótny gójc
461 village_hall: Gmejnski centrum
462 waste_basket: Sudobje za wótpadanki
464 administrative: Zastojnstwowa granica
465 census: Granica ludlićeńskego wobcerka
466 national_park: Narodny park
467 protected_area: Šćitane strony
470 suspension: Wisaty móst
471 swing: Zawjertny móst
475 apartments: Bydleński blok
478 commercial: Źěłarstwowe twarjenje
485 industrial: Industrijowe twarjenje
486 office: Běrowowe twarjenje
487 public: Zjawne twarjenje
488 residential: Bydleńske twarjenje
489 retail: Twarjenje drobnego wikowanja
490 school: Šulske twarjenje
492 train_station: Dwórnišćo
493 university: Uniwersitne twarjenje
496 phone: Słup za nuzowe zawołanje
498 bridleway: Rejtarska drožka
499 bus_guideway: Jězdna kólej kólejowego busa
500 bus_stop: Busowe zastanišćo
501 construction: Dalokowobchadowa droga se twari
502 cycleway: Sćažka za kólasowarjow
503 emergency_access_point: Nuzowa słužba
506 living_street: Droga z pómjeńšonym wobchadom
507 milestone: Kilometrownik
509 motorway_junction: Kśica awtodrogi
510 motorway_link: Zajězd na awtodrogu
512 pedestrian: Drožka za pěskowarjow
514 primary: Droga prědnego rěda
515 primary_link: Droga prědnego rěda
516 proposed: Naraźona droga
517 raceway: Wuběgowanišćo
518 residential: Bydleńska droga
519 rest_area: Wótpócywanišćo
521 secondary: Droga drugego rěda
522 secondary_link: Droga drugego rěda
523 service: Paralelna droga
524 services: Gósćeńc pśi awtodroze
525 speed_camera: Błyskowak
527 street_lamp: Pśidrožna latarnja
528 tertiary: Droga tśeśego rěda
529 tertiary_link: Droga tśeśego rěda
531 trunk: Dalokowobchadowa droga
532 trunk_link: Dalokowobchadowa droga
533 unclassified: Njezarědowana droga
535 archaeological_site: Archeologiske wukopowanišćo
536 battlefield: Bitwišćo
537 boundary_stone: Granicny kamjeń
541 citywalls: Měsćańske murje
551 wayside_cross: Kśica drogi
552 wayside_shrine: Lodka drogi
557 brownfield: Industrijowe lědo
559 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
560 conservation: Pśirodošćit
561 construction: Twarnišćo
566 garages: Pórěźarnja awtow
568 greenfield: njewobtwarjona zemja
569 industrial: Industrijowy wobcerk
570 landfill: Wótchytanišćo
572 military: Militarny wobcerk
577 recreation_ground: Wódychańske strony
578 reservoir: Gaśeński jazor
579 reservoir_watershed: Wódowe pśitocnišćo
580 residential: Bydleński wobcerk
581 retail: Drobne wikowanje
582 village_green: Wejsny najs
583 vineyard: Winowe kubło
585 beach_resort: Mórske kupjele
586 bird_hide: Schow za ptaški
589 fitness_station: Fitnesstudio
591 golf_course: Golfowišćo
592 ice_rink: Lodowa hala
593 marina: Jachtowy pśistaw
594 miniature_golf: Minigolf
595 nature_reserve: Strony šćitaneje pśirody
598 playground: Grajkanišćo
599 recreation_ground: Wódychańske strony
601 slipway: Łoźowa suwanka
602 sports_centre: Sportowy centrum
604 swimming_pool: Swimmingpool
605 track: Wuběgowánska cera
606 water_park: Wódowy park
608 airfield: Wójarske lětanišćo
617 cave_entrance: Jamowy zachod
626 heath: Wrjosate strony
636 ridge: Górski grjebjeń
642 strait: Mórska wuscyna
650 accountant: Knigływjeźeński běrow
651 architect: Architektowy běrow
653 employment_agency: Źěłowy amt
654 estate_agent: Maklaŕ gruntow
656 insurance: Zawěsćeński běrow
657 lawyer: Pšawizniski běrow
658 ngo: Běrow njekněžarstwoweje organizacije
659 telecommunication: Telekomunikaciski amt
660 travel_agent: Drogowański běrow
672 isolated_dwelling: Jadnotliwe bydło
675 neighbourhood: Bydleński wobcerk
676 postcode: Postowa licba
680 subdivision: Trabantowe město
685 abandoned: Spušćona zeleznicowa cera
686 construction: Zeleznicowa cera se twari
687 disused: Njewužywana zeleznicowa cera
688 funicular: Powrjozowa zeleznica
689 halt: Zeleznicowe zastanišćo
690 junction: Zeleznicowe kśicnišćo
691 level_crossing: Zeleznicowy pśechod
692 light_rail: Měsćańska zeleznica
693 miniature: Miniaturna zeleznica
694 monorail: Jadnokólejowa zeleznica
695 narrow_gauge: Wuskokólejata zeleznica
696 platform: Pśistupnišćo
697 preserved: Wuchowana zeleznica
698 proposed: Naraźona zeleznicowa cera
699 spur: Kólejowy wótstawk
701 stop: Zeleznicowe zastanišćo
702 subway: Zastanišćo pódzemskeje
703 subway_entrance: Zachod k pódzemskej
706 tram_stop: Zastanišćo elektriskeje
707 yard: Ranžěrowańske dwórnišćo
709 alcohol: Wobchod za spirituoze
710 antiques: Wobchod za starobki
711 art: Wobchod wuměłskich twórbow
714 beverages: Piśowy mark
715 bicycle: Wobchod za kólasa
720 car_parts: Awtowe narownanki
721 car_repair: Pórěźarnja awtow
722 carpet: Tepichowy wobchod
723 charity: Dobrotnostny wobchod
726 computer: Computerowy wobchod
727 confectionery: Konditarnja
728 convenience: Kšamarska loda
729 copyshop: Kopěrowański wobchod
730 cosmetics: Kosmetikowy wobchod
731 deli: Wobchod za delikatese
732 department_store: Kupnica
734 doityourself: Wobchod za baslarsku pótrjebu
735 dry_cleaning: Cysćarnja
736 electronics: Elektronikowy wobchod
737 estate_agent: Maklaŕ gruntow
738 farm: Žywnosćowy wobchod
739 fashion: Modowy wobchod
741 food: Wobchod za žywidła
742 funeral_directors: Zakopowański institut
743 furniture: Meblowy wobchod
744 garden_centre: Zagrodowy center
745 general: Wobchod za měšane wóry
746 gift: Wobchod za dary
747 greengrocer: Zeleninarski wobchod
748 grocery: Wobchod za žywidła
749 hairdresser: Frizerski salon
750 hardware: Twarski mark
752 jewelry: Pyšnotkowy wobchod
756 mobile_phone: Wobchod za mobilne telefony
757 motorcycle: Wobchod za motorske
758 music: Wobchod za muzikalije
759 newsagent: Pśedawaŕ casnikow
761 organic: Wobchod za biocarobu
762 outdoor: Pśekupnica pód gołym njebjom
763 pet: Coologiska pśedawarnja
765 second_hand: Nakupowarnja
766 shoes: Wobchod za crjeje
767 sports: Sportowy wobchod
768 stationery: Pśedawarnja za pisańskich wórow
769 supermarket: Supermark
771 toys: Wobchod za grajki
772 travel_agency: Drogowański běrow
774 wine: Wobchod za spirituoze
777 alpine_hut: Górski chromcyk
778 artwork: Wuměłska twórba
779 attraction: Atrakcija
780 bed_and_breakfast: Pśenocowanje ze snědanim
782 camp_site: Campingowanišćo
783 caravan_site: Zmakanišćo za bydleńske wóze
784 chalet: Prozninski domcyk
785 guest_house: Góstny dom
788 information: Informacije
791 picnic_site: Piknikowanišćo
792 theme_park: Rozwjaseleński park
793 viewpoint: Rozglědanišćo
796 culvert: Wótwódowy kanal
799 artificial: Kumštna wódna droga
803 derelict_canal: Zanjerózony kanal
806 drain: Wótwódowy kanal
808 lock_gate: Pušćalnicowe wrota
817 level2: Statna granica
818 level4: Krajna granica
819 level5: Regionowa granica
820 level6: Wokrejsna granica
821 level8: Měsćańska granica
822 level9: Granica měsćańskego źěla
823 level10: Pśedměsćańska granica
825 cities: Wjelike města
829 no_results: Žedne wuslědki namakane
830 more_results: Dalšne wuslědki
833 alt_text: Logo OpenStreetMap
834 home: K domacnemu městnoju
837 log_in_tooltip: Do eksistěrowacego konta se pśizjawiś
838 sign_up: Registrěrowaś
839 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
840 sign_up_tooltip: Konto za wobźěłowanje załožyś
845 export_data: Daty eksportěrowaś
846 gps_traces: GPS-slědy
847 gps_traces_tooltip: GPS-slědy zastojaś
848 user_diaries: Dnjowniki
849 user_diaries_tooltip: Wužywarske dnjowniki cytaś
850 edit_with: Z %{editor} wobźěłaś
851 tag_line: Licha wikikórta swěta
852 intro_header: Witaj k OpenStreetMap!
853 intro_text: OpenStreetMap jó kórta swěta, napórana wót luźi ako ty a dajo se licho
854 pód wótwórjoneju licencu wužywaś.
855 intro_2_create_account: Załož wužywarske konto
856 partners_ucl: z UCL VR Centre
857 partners_bytemark: Bytemark Hosting
858 partners_partners: partnerow
859 osm_offline: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu offline, dokulaž se wažne źěło
860 za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
861 osm_read_only: Datowa banka OpenStreetMap jo tuchylu w modusu "Jano cytaś", dokulaž
862 se wažne źěło za wótglědowanje datoweje banki pśewjedujo.
863 donate: Pódprěj OpenStreetMap pśez %{link} do fondsa aktualizacije hardware
866 copyright: Awtorske pšawo
867 community: Zgromaźeństwo
868 community_blogs: Blogi zgromaźeństwa
869 community_blogs_title: Blogi cłonkow zgromaźeństwa OpenStreetMap
871 foundation_title: Załožba OpenStreetMap
873 title: Pódprěj OpenStreetMap z pjenjezneju pósćiwanku
875 learn_more: Dalšne informacije
878 diary_comment_notification:
879 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo twój zapisk dnjownika komentěrował.'
880 hi: Witaj %{to_user},
881 header: '%{from_user} jo twój nejnowšy zapisk dnjownika openStreetMap z temowym
882 nadpismom %{subject} komentěrował:'
883 footer: Móžoš komentar na %{readurl} cytaś, komentar na %{commenturl} pisaś
884 abo na %{replyurl} wótegroniś
885 message_notification:
886 hi: Witaj %{to_user},
887 header: '%{from_user} jo śi pósłał powěsć pśez OpenStreetMap z temowym nadpismom
889 footer_html: Móžoš powěsć pód %{readurl} cytaś a móžoš pód %{replyurl} wótegroniś
890 friendship_notification:
891 subject: '[OpenStreetMap] %{user} jo śi ako pśijaśela pśidał.'
892 had_added_you: '%{user} jo śi na OpenStreetMap ako pśijaśela pśidał.'
893 see_their_profile: Móžoš profil na %{userurl} wiźeś.
894 befriend_them: Móžoš někogo na %{befriendurl} ako pśijaśela pśidaś.
896 failed_to_import: 'njejo se dał importěrowaś. How jo zmólka:'
897 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import jo se njeraźił'
899 loaded_successfully: jo se %{trace_points} z %{possible_points} móžnych dypkow
901 subject: '[OpenStreetMap] GPX-import wuspěšny'
903 subject: '[OpenStreetMap] Witaj do OpenStreetMap'
905 created: Něchten (naźejamy se ty) jo rowno konto na %{site_url} załožył.
906 confirm: 'Nježli až cynimy něco, musymy wobkšuśiś, až toś to napšašowanje pśiźo
907 wóte tebje, jolic tomu tak jo, klikni pšosym na slědujucy wótkaz, aby swójo
909 welcome: Za tym až sy swójo konto wobkšuśił, buźomy tebi pśidatne informacije
910 za prědne kšacei daś.
912 subject: '[OpenStreetMap] Twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś'
914 hopefully_you: Něchten (naźejucy ty) co swóju e-mailowu adresu pla %{server_url}
915 do %{new_address} změniś.
916 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby wobkšuśił
919 subject: '[OpenStreetMap] Napšašowanje wó slědkstajenju gronidła'
921 hopefully_you: Něchten (snaź ty) jo pominał gronidło za konto OpenStreetMap
922 z toś teju e-majloweju adresu slědk stajiś.
923 click_the_link: Jolic ty to sy, klikni pšosym dołojce na wótkaz, aby swójo gronidło
925 note_comment_notification:
926 anonymous: Anonymny wužywaŕ
929 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow komentěrował'
930 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku komentěrował, za kótaruž
932 your_note: '%{commenter} jo komentar wó jadnej z twojich pokazkow blisko %{place}
934 commented_note: '%{commenter} jo komentar wó kórtowej pokazce zawóstajił,
935 kótaruž sy komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
937 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow docynił'
938 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku docynił, za kótaruž
940 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
942 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku docynił, kótaruž sy komentěrował.
943 Pokazka jo blisko %{place}.'
945 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo jadnu z twójich pokazkow reaktiwěrował'
946 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} jo pokazku reaktiwěrował, za
948 your_note: '%{commenter} jo jadnu z twójich kórtowych pokazkow blisko %{place}
950 commented_note: '%{commenter} jo kórtowu pokazku reaktiwěrował, kótaruž sy
951 komentěrował. Pokazka jo blisko %{place}.'
952 details: Dalšne drobnosći wó pokazce móžoš pód %{url} namakaś.
958 messages: Maš %{new_messages} a %{old_messages}
960 few: '%{count} nowe powěsći'
961 one: '%{count} nowa powěsć'
962 two: '%{count} nowej powěsći'
963 other: '%{count} nowych powěsćow'
965 few: '%{count} stare powěsći'
966 one: '%{count} stara powěsć'
967 two: '%{count} starej powěsći'
968 other: '%{count} starych powěsćow'
970 subject: Temowe nadpismo
972 no_messages_yet_html: Hyšći njamaš powěsći. Cogodla njestajaš se z %{people_mapping_nearby_link}
974 people_mapping_nearby: Luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
976 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
977 read_button: Ako pśecytany markěrowaś
978 reply_button: Wótegroniś
979 destroy_button: Lašowaś
982 send_message_to_html: '%{name} nowu powěsć pósłaś'
983 subject: Temowe nadpismo
985 back_to_inbox: Slědk k postoju
987 message_sent: Powěsć pósłana
988 limit_exceeded: Sy gano wjele powěsćow pósłał, pšosym cakaj chylu, nježli až
989 wopytujoš dalšne pósłaś.
991 title: Powěsć njeeksistěrujo
992 heading: Powěsć njeeksistěrujo
993 body: Bóžko powěźeńka z tym ID njeeksistěrujo.
996 my_inbox_html: Mój %{inbox_link}
1000 few: Sy %{count} powěsći pósłał
1001 one: Sy %{count} powěsć pósłał
1002 two: Sy %{count} powěsći pósłał
1003 other: Sy %{count} powěsćow pósłał
1005 subject: Temowe nadpismo
1007 no_sent_messages_html: Hyšći njejsy powěsći rozpósłał. Cogodla njestajaš se
1008 z jadnym z %{people_mapping_nearby_link}, do zwiska?
1009 people_mapping_nearby: luźe, kótarež kartěruju w bliskosći
1012 Sy ako `%{user}' pśizjawjony, ale powěsć, na kótaruž sy kśěł wótegroniś, njejo se pósłała k tomu wužywarjeju.
1013 Pšosym pśizjaw se ako korektny wužywaŕ, aby wótegronił.
1017 subject: Temowe nadpismo
1019 reply_button: Wótegroniś
1020 unread_button: Ako njepśecytany markěrowaś
1023 wrong_user: Sy ako `%{user} pśizjawjony, ale powěsć, kótaruž sy kśěł cytaś,
1024 njejo se pósłała wót togo wužywarja abo k tomu wužywarjeju. Pšosym pśizjaw
1025 se ako korektny wužywaŕ, aby ju cytał.
1026 sent_message_summary:
1027 destroy_button: Lašowaś
1029 as_read: Powěsć jo se markěrowała ako pśecytana
1030 as_unread: Powěsć jo se markěrowała ako njepśecytana
1032 destroyed: Powěsć wulašowana
1036 copyright_html: <span>© </span>sobustatkujuce<br>OpenStreetMap
1037 used_by_html: '%{name} staja kórtowe daty za sta websedłow, mobilne nałoženja
1038 a rědy k dispoziciji'
1039 lede_text: OpenStreetMap twóri se wót zgromaźeństwa kartěrowarjow, kótarež pśinosuju
1040 a woplěwaju daty wó drogach, puśach, kafejownjach, dwórnišćach a wjele wěcej
1042 local_knowledge_title: Lokalna wěda
1043 local_knowledge_html: Za OpenStreetMap jo wažna lokalna wěda. Sobustatkujuce
1044 wužywaju wobraze z powětša, GPS-graty a pólne kórty, aby pśeglědali, aby OSM
1045 dokładny a aktualny był.
1046 community_driven_title: Wót zgromaźeństwa spěchowany
1047 community_driven_html: |-
1048 Zgromaźeństwo OpenStreetMap jo wjelerake, zagórity a rosćo kuždy źeń.
1049 Naše sobustatkujuce su zagórite kartěrowarjo, GIS-profije, inženjery, kótarež gónje OSM-serwery, pomogarje, kótarež kartěruju strona katastrofo a wjele wěcej.
1050 Aby wěcej wó zgromaźeństwje zgónił, glej <a href='%{diary_path}'>wužywarske dnjowniki</a>, <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogi zgromaźeństwa</a> a websedło załožby <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>
1051 open_data_title: Zjawne daty
1052 open_data_html: 'OpenStreetMap wopśimujo <i>zjawne daty</i>: Móžoš je za kuždy
1053 zaměr wužywaś, joli až naspomnjejoš OpenStreetMap a jogo sobustatkujuce. Jolic
1054 změnijoš daty na wěsty nałog abo napórajoš, móžoš wuslědk jano pód teju samskeju
1055 licencu rozdźěliś. Glej <a href=''%{copyright_path}''>bok awtorskego pšawa
1056 a licence</a> za drobnosći.'
1057 partners_title: Partnarje
1060 title: Wó toś tom pśełožku
1061 html: W paźe konflikta mjazy pśełožonym bokom a %{english_original_link},
1062 engelski bok ma prědnosć měś
1063 english_link: engelskim originalom
1065 title: Wó toś tom boku
1066 html: Woglědujoš se engelsku wersiju boka awtorskego pšawa. Móžoš se k %{native_link}
1067 toś togo boka wrośiś abo pśestaś wó awtorskem pšawje cytaś a %{mapping_link}.
1068 native_link: dolnoserbskej wersiji
1069 mapping_link: kartěrowanje zachopiś
1071 title_html: Awtorske pšawo a licenca
1073 OpenStreetMap su <i>zjawne daty</i>, licencěrowane pód licencu <a
1074 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1075 Commons Open Database</a> (ODbL).
1076 intro_2_html: Móžoš naše daty kopěrowaś, rozdźěliś, pśenjasć a pśiměriś, tak
1077 dłujko ako naspomnjejoš OpenStreetMap a jich sobustatkujucych. Jolic změnijoš
1078 naše kórty abo daty abo zepěraš se na nje, móžoš wuslědk jano pód teju sameju
1079 licencu rozdźěliś. Dopołny <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">pšawniski
1080 code</a> wujasnjujo twóje pšawa a zagronitosći.
1081 intro_3_1_html: Kartografija w našych kórtowych kachlach a naša dokumentacija
1082 stej pód licencu <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1083 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> (CC-BY-SA) licencěrowanej.
1084 credit_title_html: Kak naspomnjeś awtorstwo OpenStreetMap
1085 credit_1_html: Pominamy se, až pódawaš sobustatkujucych “© OpenStreetMap”.
1086 credit_2_1_html: Musyš teke wujasniś, až daty stoje pód licencu Open Database,
1087 a, jolic naše kórtowe kachle se wužywaju, až kartografija licencěrujo se
1088 pód CC-BY-SA. Móžoš to cyniś, z tym až wótkazujoš do <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">toś
1089 togo boka awtorskego pšawa</a>. Alternatiwnje, a ako pótrěbnosć, jolic rozdźělujoš
1090 OSM w datowem formje, móžoš direktnje k licencam pomjenjowaś a wótkazaś.
1091 W medijach, źož wótkaze njejsu móžno (na pś. wuśišćane źěła), naraźujomy
1092 śi, twójich cytarjow na openstreetmap.org (snaź z tym až rozšyrjujoš 'OpenStreetMap'
1093 k toś tej połnej adresy), na opendatacommons.org a, jolic to jo relewantne,
1094 na creativecommons.org dopomnjeś.
1095 credit_4_html: 'Za pśepytujobnu elektronisku kórtu by měło se źěkowanje w
1096 rožku kórty pokazaś. Na pśikład:'
1097 attribution_example:
1098 alt: Pśikład, kak pokazujo se na webboku na OpenStreetMap
1099 title: Pśipokazański pśikład
1100 more_title_html: Dalšne informacije
1101 more_1_html: Cytaj wěcej wó wužywanju našych datow a kak dajo se nas pśipóznaś
1102 pód <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Ceste pšawniske
1104 more_2_html: "Lěcrownož OpenStreetMap wobstoj ze zjawnych datow, njamóžomy
1105 dermotny kórtowy API za wuwijarjow tśeśich póbitowaś. \nGlědaj naše <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy\">pšawidła
1106 za wužywanje API</a>, <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy\">Pšawidła
1107 za wužywanje kachlow</a> a <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy\">Pšawidła
1108 za wužywanje Nominatim</a>."
1109 contributors_title_html: Naše sobustatkujuce
1110 contributors_intro_html: 'Naše sobustatkujuce su towzynty wósobow. Zapśimujomy
1111 teke daty wótwórjoneje licence z narodnych kartěrowańskich pśedewześow a
1112 drugich žrědłow, mjaz nimi:'
1113 contributors_at_html: '<strong>Awstriska</strong>: Wopśimujo daty z <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1114 Wien</a> (pód <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1115 BY</a>), <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1116 Vorarlberg</a> a Land Tirol (pod <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC-BY
1117 AT ze změnami</a>).'
1118 contributors_au_html: '<strong>Awstralska</strong>: Wopśimujo pśedměsćańske
1119 daty na zakłaźe datow awstralskego amta za statistiku (Australian Bureau
1121 contributors_ca_html: '<strong>Kanada</strong>: Wopśimujo daty z GeoBase®,
1122 GeoGratis (© Department of Natural Resources Canada), CanVec (©
1123 Department of Natural Resources Canada), a StatCan (Geography Division,
1124 Statistics Canada).'
1125 contributors_fi_html: '<strong>Finska</strong>: Wopśimujo daty z topografiskeje
1126 datoweje banki National Land Survey of Finland a drugich datowych sajźbow,
1127 pód <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-licencu</'
1128 contributors_fr_html: '<strong>Francojska</strong>: Wopśimujo daty z Direction
1129 Générale des Impôts.'
1130 contributors_nl_html: '<strong>Nižozemska</strong>: Wopsimujo daty ©
1131 AND, 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1132 contributors_nz_html: '<strong>Nowoseelandska</strong>: Wopśimujo daty ze
1133 žrědłow wót Land Information New Zealand. Awtorske pšawo wuměnjone.'
1134 contributors_za_html: '<strong>Pódpołdnjowa Afrika</strong>: Wopśimujo daty
1135 z <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate: National Geo-Spatial
1136 Information</a>, Statne awtorske pšawo wuměnjone.'
1137 contributors_gb_html: '<strong>Zjadnośone kralojstwo</strong>: Wopśimujo daty
1138 z Ordnance Survey (Amtske rozměrjenje kraja) © Awtorske pšawo a pšawo
1139 za datowe banki 2010-2012.'
1140 contributors_footer_1_html: Za dalšne drobnostki za to a druge žrědła, kótarež
1141 su se wužyli, aby OpenStreetMap pólěpšyli, glědaj pšošym <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">bok
1142 sobustatkujucych</a> na wikiju OpenStreetMap.
1143 contributors_footer_2_html: Zapśimowanje datow do OpenStreetMap njegroni,
1144 až póbitowaŕ originalnych datow pśipóznawa OpenStreetMap, dawa někaku garantiju
1145 abo pśewzejo rukowanje.
1146 infringement_title_html: Pśejźenje stwóriśelskego pšawa
1147 infringement_1_html: Sobustatkujucych OSM napominamy, až njedodawaju nigda
1148 daty ze žrědłow, kótarež su pśez awtorske pšawo šćitane (na pś. z Google
1149 Maps abo z wuśišćanych kórtow) bźez wurazneje dowólnosći awtorow.
1150 infringement_2_html: Joli měniš, aý awtorskopšawniski šćitany material jo
1151 se datowej bance OpenStreetMap abo toś tomu sedłoju bźez dowólnosći pśidał,
1152 póśěguj se pšosym na našo <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">póstupowanje
1153 za wótwónoźowanje wopśimjeśa</a>abo daj to direktnje na našom <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">formularnem
1156 js_1: Pak wužywaš wobglědowak, kótaryž njepódpěra JavaScript, pak sy znjemóžnił
1158 js_2: OpenStreetMap wužywa JavaScript za suwatu kórtu.
1159 permalink: Trajny wótkaz
1160 shortlink: Krotki wótkaz
1161 createnote: Pokaz pśidaś
1163 copyright: Copyright OpenStreetMap a sobustatkujuce, pód wótewrjoneju licencu
1164 remote_failed: Wobźěłowanje njejo se raźiło - pśeznań se, lěc JOSM jo zacytany
1165 a opcija zdalokawóźenje jo zmóžnjona
1167 not_public: Njejsy swóje změny ako zjawne markěrował.
1168 not_public_description_html: Njamóžoš wěcej kórtu wobzěłaś, snaźkuli cyniś to
1169 rowno. Móžoš swóje změny na swójom %{user_page} ako zjawne markěrowaś.
1170 user_page_link: wužywarskem boku
1171 anon_edits_link_text: Wuslěź, cogodla tomu tak jo.
1172 id_not_configured: iD njejo se konfigurěrował
1173 no_iframe_support: Twój wobglědowak njepódpěrujo HTML-elementy iframe, kótarež
1174 su trěbne za toś tu funkciju.
1176 title: Eksportěrowaś
1177 area_to_export: Wurězk za eksport
1178 manually_select: Drugi wurězk manuelnje wubraś
1179 format_to_export: Format za eksport
1180 osm_xml_data: XML-daty OpenStreetMap
1181 map_image: Kórtowy wobraz (pokazujo standardnu rowninu)
1182 embeddable_html: Zasajźujobny HTML
1184 export_details_html: Daty OpenStreetMap licencěruju se pód licencu <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Licenca
1185 Data Commons Open Database</a> (ODbL).
1187 advice: 'Jolic górni eksport se njeraźi, pšosym rozwaž, lěc wužywaš jadnu
1188 ze slědujucych lisćinow:'
1189 body: 'Toś ten wobcerk jo pśewjeliki za eksportěrowanje ako XML-daty OpenStreetMap.
1190 Pšosym pówětš abo wubjeŕ mjeńšy wobcerk abo wužyj jadno ze slědujucych žrědłow
1191 za ześěgnjenje wjelikich kopicow datow:'
1194 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane kopije dopołneje datoweje banki
1198 description: Toś ten wobłuk z glědałkowego serwera datoweje banki OpenStreetMap
1201 title: Geofabrik Downloads
1202 description: Pšawidłownje zaktualizěrowane wuśěgi kontinentow, krajow a
1205 title: Metro Extracts
1206 description: Wuśěgi za nejwětše swětowe města a jich wokolinu
1209 description: Pśidatne žrědła nalicone wikiju OpenStreetMap
1214 image_size: 'Wobrazowa wjelikosć:'
1216 add_marker: Kórśe marku pśidaś
1218 longitude: 'Dlinina:'
1220 paste_html: HTML kopěrowaś, aby se zasajźił do websedła
1221 export_button: Eksport
1223 title: Problem k wěsći daś / Kórtu pópšawiś
1225 title: Kak móžoš pomagaś
1227 title: Zgromaźeństwu pśistupiś
1228 explanation_html: Jolic sy problem z našymi kórtowymi datami zawuputnuł,
1229 na pśikład droga abo twója adresa felujo, jo nejlěpša wašnja, z tym pókšacowaś,
1230 se zgromaźeństwoju OpenStreetMap pśizamknuś a sam daty pśidaś abo korigěrowaś.
1232 instructions_html: |-
1233 Klikni jadnorje na <a class='icon note'></a> abo na ten samski symbol w zwobraznjenju kórty.
1234 To pśidajo kórśe marku, kótaruž móžoš pśez śěgnjenje pśesunuś.
1235 Pśidaj swóju powěsć, klikni pon na Składowaś a druge kartěrowarje budu pó tom slěźiś.
1237 title: Druge nastupnosći
1238 explanation_html: Jolic maš wobmyslenja wó tom, kak naše daty se wužiwaju
1239 abo nastupajucy wopśimjeśe, woglědaj se k našomu <a href='/copyright'>bokoju
1240 awtorstwa</a> za dalšne kazniske informacije abo staj se z wótpowědneju
1241 <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>źěłoweju kupku</a>
1245 introduction: OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a
1246 wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańskich
1251 description: Zachop z toś tym spěšnym rozpokazanim, kótarež wopsímujo zakłady
1254 url: https://help.openstreetmap.org/
1255 title: help.openstreetmap.org
1256 description: Pšašaj se něcogo abo pytaj za wótegronami na boku pšašanjow a
1257 wótegronow OpenStreetMap.
1259 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1260 title: wiki.openstreetmap.org
1261 description: Pśepytaj wiki za nadrobneju OSM-dokumentaciju
1263 search_results: Pytańske wuslědki
1268 where_am_i_title: Aktualne městno z pomocu pytawy wopisaś
1275 primary: Zwězkowa droga
1276 secondary: Nakrajna droga
1277 unclassified: Njeklasificěrowana droga
1279 bridleway: Rejtarska drožka
1280 cycleway: Sćažka za kolesowarjow
1285 - Měsćańska zeleznica
1288 - Kablowa elektriska
1294 - Pśedpólo lětanišća
1296 admin: Zastojnstwowa granica
1301 resident: Bydleński wobcerk
1305 retail: Nakupowanišćo
1306 industrial: Industrijowy wobcerk
1307 commercial: Źěłarstwowy wobcerk
1308 heathland: Wrjosate strony
1313 brownfield: Industrijowe lědo
1315 allotments: Gumnyškarnje
1317 centre: Sportowy centrum
1318 reserve: Strony šćitaneje pśirody
1319 military: Militarny wobcerk
1323 building: Pśesegajuce twarjenje
1324 station: Dwórnišćo, zeleznicowa stacija
1328 tunnel: Smužkowane wobcerjenje = tunel
1329 bridge: Carne wobcerjenje = móst
1330 private: Priwatny pśistup
1331 destination: Jano za pśigranicujucych
1332 construction: Drogi w twari
1337 title_html: Z <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1341 subheading: Pódnapismo
1342 unordered: Nalicenje
1343 ordered: Numerěrowana lisćina
1344 first: Prědny element
1345 second: Drugi element
1349 alt: Alternatiwny tekst
1353 introduction_html: Witaj k OpenstreetMap, lichej a wobźěłujobnej kórśe swěta.
1354 Něnto, za tym až sy se zregistrěrował, móžoš se do kartěrowanja pušćiś. How
1355 jo krotke zapokazanje z nejwažnjejšymi informacijami, kótarež musyš wěźeś.
1357 title: Což na kórtu słuša
1358 on_html: OpenStreetMap jo městno za kartěrowanje wěcow, kótarež su <em>realne
1359 a aktualne</em> - wopśimujo miliony twarjenjow, puśow a druge drobnostki
1360 wó městnach. Móžoš kartěrowaś, cožkuli zajmujo śi we napšawdnem swěśe.
1361 off_html: Což <em>nja</em>ma wopśimjeś, su subjektiwne daty kaž pogódnośenja,
1362 historiske abo hypotetiske funkcije a daty z pśez awtorske pšawo šćitanych
1363 žrědłow. Njekopěruj z online- abo papjernych kórtow, snaźkuli maš wósebnu
1366 title: Zakładne zapśimjeśa za kartěrowanje
1367 paragraph_1_html: OpenStreetMap wužywa někotare wósebne zapśimjeśa. How su
1368 někotare z nich, kótarež by mógli śi wužytne byś.
1369 editor_html: <strong>Editor</strong> jo program abo websedło, kótarež móžoš
1370 wužywaś, aby kórtu wobźěłał.
1371 node_html: <strong>Suk</strong> jo dypk na kórśe, na pś. gósćeńc abo bom.
1372 way_html: <strong>Puś</strong> jo linija abo płonina, na pś. droga, rěka,
1373 jazor abo twarjenje.
1374 tag_html: <strong>Atribut</strong> jo datowa kakosć wó suku abo puśu, na pśikład
1375 mě gósćeńca abo nejwuša spěšnosć na droze.
1377 title: Maš hyšći pšašanja?
1378 paragraph_1_html: |-
1379 OpenStreetMap ma wšake resurse za zeznaśe projekta, pšašanja a wótegrona wó něcom a zgromadnu diskusiju a dokumentěrowanje kartěrowańske temy.
1380 <a href='%{help_url}'>Pomoc</a>.
1381 start_mapping: Kartěrowanje zachopiś
1383 title: Njamaš chyle za wobźěłowanje? Pśidaj pokazku!
1384 paragraph_1_html: Jolic coš jano drobnosć korigěrowaś a njamaš chyle, aby
1385 se zregistrěrował a wuknuł, kak se wobźěłujo, móžoš jadnorje pokazku pśidaś.
1386 paragraph_2_html: |-
1387 Źi jadnorje na <a href='%{map_url}'>kórtu</a> a klikni na symbol pokazki:
1388 <span class='icon note'></span>. Ten pśida kórśe marku, kótaruž móžoš pśesunuś. Pśidaj swóju powěźeńku, klikni pótom na Składowaś a druge kartěrowarje budu se wěcy wěnowaś.
1391 private: Priwatny (jano źělony ako anonymne, njezrědowane dypki)
1392 public: Zjawny (pokazujo se w lisćinje slědow ako anonymne, njezrědowane dypki)
1393 trackable: Cera (jano źělona ako anonymne, zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1394 identifiable: Identificěrujobny (pokazujo se w lisćinje slědow ako identificěrujobne,
1395 zrědowane dypki z casowymi kołkami)
1397 visibility_help: Co to groni?
1400 upload_trace: GPS-slěd nagraś
1401 trace_uploaded: Twója GPX-dataja jo se nagrała a caka na zasajźenje do datoweje
1402 banki. To stawa se zwětšego za poł góźiny a dostanjoš e-mail za wobkšuśenje.
1404 one: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1405 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1407 other: Maš %{count} slědow, kótarež cakaju na nagraśe. Pšosym cakaj, až njejsu
1408 nagrate, nježli až nagrajoš dalšne, až njeby cakański rěd blokěrował za
1411 title: Wobźěłujo se slěd %{name}
1412 heading: Wobźěłujo se slěd %{name}
1413 visibility_help: Co to groni?
1417 title: Pokazujo se slěd %{name}
1418 heading: Pokazujo se slěd %{name}
1419 pending: NJEDOCYNJONY
1420 filename: 'Datajowe mě:'
1422 uploaded: 'Nagraty:'
1424 start_coordinates: 'Startowa koordinata:'
1428 description: 'Wopisanje:'
1431 edit_trace: Toś tu ceru wobźěłaś
1432 delete_trace: Toś tu ceru wulašowaś
1433 trace_not_found: Slěd njejo se namakał!
1434 visibility: 'Widobnosć:'
1436 showing_page: Bok %{page}
1440 pending: Njedocynjony
1441 count_points: '%{count} dypkow'
1443 trace_details: Drobnostki slěda pokazaś
1444 view_map: Kórtu pokazaś
1446 edit_map: Kórtu wobźěłaś
1448 identifiable: IDENTIFICĚRUJOBNY
1450 trackable: SLĚDUJOBNY
1455 public_traces: Zjawne GPS-slědy
1456 public_traces_from: Zjawne GPS-slědy wót %{user}
1457 description: Nejnowše nagraśa GPS-cerow pśepytaś
1458 tagged_with: ' wobznamjenjony pśez %{tags}'
1459 empty_html: How njejo nic. <a href='%{upload_link}'>Nagraj nowy slěd</a> abo
1460 wukni wěcej wó GPS-slědowanju na <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wikijowem
1462 upload_trace: Slěd nagraś
1463 see_all_traces: Wšykne slědy pokazaś
1465 scheduled_for_deletion: Za wulašowanje pśedwiźona cera
1467 made_public: Wózjawjona cera
1469 message: Nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji
1471 heading: Składowanje GPX offline
1472 message: Składowanje a nagrawański system GPX-datajow njestoj tuchylu k dispoziciji.
1474 title: OpenStreetMap GPS-slědy
1476 description_with_count:
1477 few: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1478 one: GPX-dataja z %{count} dypkom wót %{user}
1479 two: GPX-dataja z %{count} dypkoma wót %{user}
1480 other: GPX-dataja z %{count} dypkami wót %{user}
1481 description_without_count: GPX-dataja wót %{user}
1484 cookies_needed: Zda se, až cookieje su znjemóžnjone - pšosym zmóžni cookieje
1485 w swójom wobglědowaku, nježli až pókšacujoš.
1487 blocked: Twój pśistup k API jo se zablokěrował. Pšosym pśizjaw se do webpówjercha,
1489 need_to_see_terms: Twój pśistup na API jo nachylu wusajźony. Pšosym pśizjaw
1490 se k webpówjerchoju, aby se wužywarske wuměnjenja woglědał. Njetrjebaš zwóliś
1491 do nich, musyš se je jano woglědaś.
1494 title: Pśistup na twójo konto awtorizěrowaś
1495 request_access_html: Aplikacija %{app_name} pšosy wó pśistup na twójo konto,
1496 %{user}. Pšosym pśeglědaj, lěc aplikacija móžo slědujuce pšawa měś. Móžoš
1497 ze slědujucych pšawow jadne pšawo abo teke někotare z nich wubraś.
1498 allow_to: 'Dowól aplikaciji:'
1499 allow_read_prefs: twóje wužywarske nastajenja cytaś.
1500 allow_write_prefs: twóje wužywarske nastajenja změniś
1501 allow_write_diary: zapiski dnjownika a komentary spisaś a pśijaśelow zapisaś
1502 allow_write_api: kórtu změniś.
1503 allow_read_gpx: twóje priwatne GPS-slědy cytaś.
1504 allow_write_gpx: GPS-slědy nagraś.
1505 allow_write_notes: pokazki změniś.
1507 title: Awtorizěrowańske napšašowanje dowólone
1508 allowed_html: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto dowólił.
1509 verification: Pśeglědowański kode jo %{code}
1511 title: Awtorizěrowańske napšašowanje njejo se raźiło
1512 denied: Sy pśistup nałoženja %{app_name} na twójo konto wótpokazał.
1513 invalid: Awtorizěrowański token njejo płaśiwy.
1515 flash: Sy token za %{application} anulěrował.
1518 title: Nowu aplikaciju registrěrowaś
1520 title: Twóju aplikaciju wobźěłaś
1522 title: OAuth-drobnostki za %{app_name}
1523 key: 'Kluc pśetrjebowarja:'
1524 secret: 'Pótajmnosć pśetrjebowarja:'
1525 url: 'URL za napšašowański token:'
1526 access_url: 'URL pśistupnego tokena:'
1527 authorize_url: 'URL awtorizěrowaś:'
1528 support_notice: Pódpěramy HMAC-SHA1 (pórucujo se) a signatury RSA_SH1.
1529 edit: Drobnostki wobźěłaś
1530 delete: Klient wulašowaś
1531 confirm: Sy se wěsty?
1532 requests: 'Pominaju se slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1534 title: Móje OAuth-drobnostiki
1535 my_tokens: Móje awtorizěrowane aplikacije
1536 list_tokens: 'Slědujuce tokeny su se wustajili za aplikacije w twójom mjenju:'
1537 application: Mě aplikacije
1538 issued_at: Wustajony
1540 my_apps: Móje aplikacije
1541 no_apps_html: Maš aplikaciju, kótaruž coš registrěrowaś, aby ju ze standardom
1542 %{oauth} wužywał? Musyš swóju webaplikaciju registrěrowaś, nježli až móžoš
1543 toś tej słužbje OAuth-napšašowanja pósłaś.
1544 registered_apps: 'Sy slědujuce aplikacije zregistrěrował:'
1545 register_new: Twóju aplikaciju registrěrowaś
1547 requests: 'Pominaj slědujuce pšawa wót wužywarja:'
1549 sorry: Bóžko toś ten %{type} njejo se namakał.
1551 flash: Jo informacije wuspěšnje zregistrěrował.
1553 flash: Informacije wó klienśe wuspěšnje zaktualizěrowane
1555 flash: Registrěrowanje aplikacije znicone
1559 heading: Pśizjawjenje
1560 email or username: 'E-mailowa adresa abo wužywarske mě:'
1561 password: 'Gronidło:'
1562 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1563 remember: 'Spomnjeś se:'
1564 lost password link: Sy swójo gronidło zabył?
1565 login_button: Pśizjawiś se
1566 register now: Něnto registrěrowaś
1567 with username: 'Maš južo konto pla OpenStreetMap? Pšosym pśizjaw se ze swójim
1568 wužywarskim mjenim a gronidłom:'
1569 new to osm: Nowy w OpenStreetMap?
1570 to make changes: Aby daty OpenStreetMap změnił, musyš konto měś.
1571 create account minute: Załož konto. Trajo jano minutku.
1572 no account: Njamaš wužywarske konto?
1573 account not active: Bóžko twojo konto hyšći njejo aktiwne.<br />Pšosym klikni
1574 na wótkaz w e-mailu za wobkšuśenje konta, aby aktiwěrował swójo konto abo
1575 <a href="%{reconfirm}">pominaj nowu wobkšuśeńsku e-mail</a>.
1576 account is suspended: Twójo konto jo se bóžko wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.<br
1577 />Staj se z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1578 auth failure: Bóžko, pśizjawjenje z toś tymi datami njejo móžno.
1579 openid_logo_alt: Z OpenID se pśizjawiś
1582 heading: Z OpenStreetMap se wótzjawiś
1583 logout_button: Wótzjawjenje
1585 title: Zabyte gronidło
1586 heading: Sy gronidło zabył?
1587 email address: 'E-mailowa adresa:'
1588 new password button: Gronidło slědk stajiś
1589 help_text: Zapódaj e-mailowu adresu, kótaruž sy za registrěrowanje wužył, pósćelomy
1590 wótkaz na nju, kótaryž móžoš wužywaś, aby swójo gronidło slědk stajił.
1591 notice email on way: Bóžko sy jo zabył :-(, ale e-mail jo k tebje ducy, tak
1592 až móžoš jo skóro slědk stajiś.
1593 notice email cannot find: Bóžko ta e-mailowa adresa njejo se namakała.
1595 title: Gronidło slědk stajiś
1596 heading: Gronidło za %{user} slědk stajiś
1597 reset: Gronidło slědk stajiś
1598 flash changed: Twójo gronidło jo se změniło.
1599 flash token bad: Njejo móžno było ten token namakaś, pšosym pśekontrolěruj URL.
1601 title: Registrěrowaś
1602 no_auto_account_create: Bóžko njamóžomy tuchylu za tebje konto awtomatiski załožyś.
1603 contact_webmaster_html: Pšosym staj so z <a href="%{webmaster}">webmasterom</a>
1604 do zwiska, aby se śi konto załožyło - buźomy napšašowanje tak spěšnje ako
1607 header: Lichy a wobźěłujobny
1609 <p>Na rozdźěl wót drugich kórtow, twóri se dopołnje OpenStreetMap dospołnje wót luźi ako ty, a kuždy móžo ju korigěrowaś, aktualizěrowaś, ześěgnuś a wužywaś.</p>
1610 <p>Zregistrěruj se a cyń sobu. Buźomy śi e-mailku słaś, aby my twójo konto wobkšuśili.</p>
1611 email address: 'E-mailowa adresa:'
1612 confirm email address: 'E-mailowu adresu wobkšuśiś:'
1613 not_displayed_publicly_html: Njejo zjawnje widobny (glědaj <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1614 title="wikipšawidła priwatnosći z wurězkom wó e-mailowych adresach">pšawidła
1616 display name: 'Wužywarske mě:'
1617 display name description: Sy wužywarske mě zjawnje pokazał. Móžoš to pózdźej
1618 w nastajenjach změniś.
1619 password: 'Gronidło:'
1620 confirm password: 'Gronidło wobkšuśiś:'
1621 continue: Registrěrowaś
1622 terms accepted: Źěkujomy se, až sy nowe wuměnjenja za sobuskutkajucuch akceptěrował!
1623 terms declined: Woblutujomy, až sy se rozsuźił, nowe wužywarske wuměnjenja njeakceptěrowaś.
1624 Za dalšne informacije glědaj pšosym <a href="%{url}">toś ten wikibok</a>.
1626 title: Wuměnjenja za sobustatkujucych
1627 heading: Wuměnjenja za pśinosowarjow
1628 consider_pd: Pśidatnje ku górjejce dojadnanjeju, mam swóje pśinoski za zjawnosć
1630 consider_pd_why: Co to jo?
1631 guidance_html: 'Informacije, kótarež pomagaju toś te wuměnjenja rozměś: <a href="%{summary}">zbadne
1632 zespominanje</a> a někotare <a href="%{translations}">njeoficielne pśełožki</a>'
1634 you need to accept or decline: Pšosym pśecytaj nowe wužywarske wuměnjenja a
1635 akceptěruj abo wótpokaž je, nježli až dalej cyniš.
1636 legale_select: 'Pšosym wubjeŕ kraj swójogo bydleńskego sedla:'
1640 rest_of_world: Zbytk swěta
1642 title: Toś ten wužywaŕ njejo
1643 heading: Wužywaŕ %{user} njeeksistěrujo
1644 body: Bóžko njejo wužywaŕ z mjenim %{user}. Pšosym pśekontrolěruj swój pšawopis,
1645 abo wótkaz, na kótaryž sy kliknuł, jo njepłaśiwy.
1647 my diary: Mój dnjownik
1648 new diary entry: nowy dnjownikowy zapisk
1649 my edits: Móje změny
1650 my traces: Móje ceri
1651 my notes: Móje pokazki
1652 my messages: Móje powěsći
1653 my profile: Mój profil
1654 my settings: Móje nastajenja
1655 my comments: Móje komentary
1656 oauth settings: OAUTH-nastajenja
1657 blocks on me: Dostane blokowanja
1658 blocks by me: Dane blokěrowanja
1659 send message: Powěsć pósłaś
1663 notes: Pokazki kórty
1664 remove as friend: Ako pśijaśela wótpóraś
1665 add as friend: Pśijaśela pśidaś
1666 mapper since: 'Kartěrowaŕ wót:'
1667 ct status: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1668 ct undecided: Njerozsuźony
1669 ct declined: Wótpokazany
1670 latest edit: 'Nejnowša změna %{ago}:'
1671 email address: 'E-mailowa adresa:'
1672 created from: 'Napórany z:'
1674 spam score: 'Spamowe gódnośenje:'
1675 description: Wopisanje
1676 user location: Wužywarske městno
1677 if_set_location_html: Pódaj swójo stojnišćo na boku %{settings_link}, a by
1678 wiźeł wužywarjow w swójej bliskosći.
1679 settings_link_text: nastajenja
1680 no friends: Hyšći njejsy žednych pśijaśelow pśidał.
1681 km away: '%{count} km zdalony'
1682 m away: '%{count} m zdalony'
1683 nearby users: Druge wužywarje w bliskosći
1684 no nearby users: Hyšći njejsu žedne wužywarje, kótarež kartěruju w bliskosći.
1686 administrator: Toś ten wužywaŕ jo administrator
1687 moderator: Toś ten wužywaŕ jo moderator
1689 administrator: Pšawo administratora rozdaś
1690 moderator: Pšawo moderatora rozdaś
1692 administrator: Pšawo administratora zajmjeś
1693 moderator: Pšawo moderatora zajmjeś
1694 block_history: dostane blokěrowanja
1695 moderator_history: Rozdane blokěrowanja
1697 create_block: toś togo wužywarja blokěrowaś
1698 activate_user: toś togo wužywarja aktiwěrowaś
1699 deactivate_user: toś togo wužywarja znjemóžniś
1700 confirm_user: toś togo wužywarja wobkšuśiś
1701 hide_user: toś togo wužywarja schowaś
1702 unhide_user: toś togo wužiwarja pokazaś
1703 delete_user: toś togo wužywarja lašowaś
1705 friends_changesets: Sajźby změnow twójich pśijaśelow
1706 friends_diaries: dnjownikowe zapiski pśijaśelow
1707 nearby_changesets: sajźby změnow wužywarjow w bliskosći
1708 nearby_diaries: dnjownikowe zapiski wužywarjow w bliskosći
1710 your location: Twójo městno
1711 nearby mapper: Kartěrowaŕ w bliskosći
1714 title: Konto wobźěłaś
1715 my settings: Móje nastajenja
1716 current email address: 'Aktualna e-mailowa adresa:'
1717 new email address: 'Nowa e-mailowa adresa:'
1718 email never displayed publicly: (njejo nigda widobna)
1720 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1721 link text: Co to jo?
1723 heading: 'Zjawne wobźěłowanje:'
1724 enabled: Zmóžnjony. Nic anonymny, daty daju se wobźěłaś.
1725 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1726 enabled link text: Co to jo?
1727 disabled: Znjemóžnjony, daty njedaju se wobźěłas, wše pjerwjejšne změny su
1729 disabled link text: Cogodla njamógu wobźěłas?
1730 public editing note:
1731 heading: Zjawne wobźěłowanje
1732 html: Tuchylu twóje změny su anonymne a luźe njamógu śi powěsći pósłaś abo
1733 twójo městno wiźeś. Aby pokazał, což sy wobźěłał a luźam dowólił, se z tobu
1734 pśez websedło do zwiska stajiś, klikni dołojnce na tłocašk. <b>Wót pśeźenja
1735 do API 0.6, jano zjawne wužywarje mógu kórtowe daty wobźěłaś.</b> (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">glědaj
1736 pśicyny</a>).<ul><li>Twója e-mailowa adresa njebuźo zjawnje widobna.</li><li>Toś
1737 ta akcija njedajo se anulěrowaś a wše nowe wužywarje su něnto pó standarźe
1740 heading: 'Wuměnjenja za sobustatkujucych:'
1741 agreed: Sy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1742 not yet agreed: Hyšći njejsy nowe wuměnjenja za sobuskutkujucych akceptěrował.
1743 review link text: Pšosym slěduj toś tomu wótkazoju, aby pśeglědał a akceptěrował
1744 nowe wuměnjenja za sobuskutkajucych.
1745 agreed_with_pd: Sy teke deklarěrował, až twóje změny su zjawne.
1746 link text: Co to jo?
1747 profile description: 'Profilowe wopisanje:'
1748 preferred languages: 'Preferěrowane rěcy:'
1749 preferred editor: 'Preferěrowany editor :'
1752 gravatar: Gravatar wužywaś
1753 link text: Co to jo?
1754 new image: Wobraz pśidaś
1755 keep image: Aktualny wobraz wobchowaś
1756 delete image: Aktualny wobraz wótpóraś
1757 replace image: Aktualny wobraz wuměniś
1758 image size hint: (kwadratiske wobraze z nanejmjenjej 100x100 funkcioněruju nejlěpjej)
1759 home location: 'Bydlišćo:'
1760 no home location: Njejsy swóje bydlišćo zapódał.
1762 longitude: 'Dlinina:'
1763 update home location on click: Bydlišćo pśi kliknjenju na kórtu aktualizěrowaś?
1764 save changes button: Změny składowaś
1765 make edits public button: Wše móje změny wózjawiś
1766 return to profile: Slědk k profiloju
1767 flash update success confirm needed: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1768 Dostanjoš e-mail z napominanim, twóju e-mailowu adresu wobkšuśiś.
1769 flash update success: Wužywarske informacije wuspěšnje zaktualizěrowane.
1771 heading: Pśeglědaj swóju e-mail!
1772 introduction_1: Smy śi wobkšuśeńsku e-mail pósłali.
1773 introduction_2: Wobkšuś swójo konto, z tym až kliknjoš na wótkaz w e-mailce
1774 a móžoš kartěrowanje zachopiś.
1775 press confirm button: Klikni dołojce na wobkšuśeński tłocašk, aby aktiwěrował
1778 success: Twójo konto jo se wobkšuśiło, źěkujomy se za registrěrowanje!
1779 already active: Toś te konto jo se južo wobkšuśiło.
1780 unknown token: Wobkšuśeński kod jo pśepadnjony abo njeeksistěrujo.
1781 reconfirm_html: Jolic musyš nam wobkšuśeńsku e-mailku znowego pósłaś, <a href="%{reconfirm}">klikni
1784 success_html: Smy nowu wobkšuśeński e-mail na %{email} póslali a gaž wobkšuśijoš
1785 swójo konto, móžoš kartěrowanje zachopiś.<br /><br />Jolic wužywaš pśeśiwospamowy
1786 system, kótaryž sćelo wobkšuśeńske napšašowanja, pśewzij adresu %{sender}
1787 do swójeje běłeje lisćiny, dokulaž njamóžomy na wobkšuśeńske napšašowanja
1789 failure: Wuzywaŕ %{name} njejo se namakał.
1791 heading: Změnjenje e-mailoweje adrese wobkšuśiś
1792 press confirm button: Klikni na wobkšuśeński tłocašk, aby swóju nowu e-mailowu
1795 success: Twója e-mailowa adresa jo se wobkšuśiła, źěkujomy se za registrěrowanje!
1796 failure: E-mailowa adresa jo se južo wobkšuśiła pśez toś ten wótkaz.
1798 flash success: Bydlišćo jo se wuspěšnje składło.
1800 flash success: Wše twóje změny su něnto zjawne, a ty móžoš je něnto wobźěłaś.
1805 one: Bok %{page} (%{first_item} z %{items})
1806 other: Bok %{page} (%{first_item}-%{last_item} z %{items})
1807 summary_html: '%{name} wót %{ip_address} dnja %{date} napórany'
1808 summary_no_ip_html: '%{name} dnja %{date} napórany'
1809 confirm: Wubranych wužywarjow wobkšuśiś
1810 hide: Wubranych wužywarjow schowaś
1811 empty: Žedne wótpowědujuce wužywarje namakane
1813 title: Konto wupowěźone
1814 heading: Konto wupowěźone
1815 webmaster: webmejstaŕ
1818 Twójo konto jo se awtomatiski wupowěźeło dla pódglědneje aktiwity.
1820 Toś ten rozsud buźo se wót administratora skóro pśeglědowaś, abo móžoš se %{webmaster} do zwiska stajiś, jolic coš wó tom diskutěrowaś.
1823 not_a_role: Znamuškowy rjeśazk "%{role}" njejo płaśiwa rola.
1824 already_has_role: Wužywaŕ ma južo rolu %{role}.
1825 doesnt_have_role: Wužywaŕ njama rolu %{role}.
1827 title: Rozdaśe role wobkšuśiś
1828 heading: Rozdaśe role wobkšuśiś
1829 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" daś?
1831 fail: Wužywaŕ "%{name}" njejo mogał rolu "%{role}" dostaś. Pšosym pśeglědaj,
1832 lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1834 title: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1835 heading: Zajmjeśe role wobkšuśiś
1836 are_you_sure: Coš napšawdu wužywarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś?
1838 fail: Njejo móžno było wužwyarjeju "%{name}" rolu "%{role}" zajmjeś. Pšosym
1839 pśeglědaj, lěc wužywaŕ a rola stej płaśiwej.
1842 non_moderator_update: Musy moderator byś, aby blokěrowanje wuźělił abo aktualizěrował.
1843 non_moderator_revoke: Musyš moderator byś, aby blokěrowanje wótpórał.
1845 sorry: Bóžko, wužywarske blokěrowanje z ID %{id} njejo se namakało.
1846 back: Slědk k indeksoju
1848 title: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1849 heading_html: Wuźělujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1850 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny
1851 ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wó situaciji ako móžno, a pómysli
1852 na to, až powěsć buźo zjawnje widobna a nic wšykne wužywarje rozměju žargon
1853 zgromaźeństwa, wopytaj pótakem zapśijeśa lajkow wužywaś.
1854 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1855 tried_contacting: Som se zwužywarjom do zwiska stajił a jogo prosył zastajiś.
1856 tried_waiting: Som wužywarjeju pśiměrjony cas dał, aby mógał na toś te powěźeńki
1858 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se zablokěrujo
1859 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1861 title: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1862 heading_html: Wobźěłujo se blokěrowanje pśeśiwo %{name}
1863 reason: Pśicyna, cogoždla %{name} se blokěrujo. Pšosym buź tak měrny a rozymny
1864 ako móžno a pódaj tak wjele drobnostkow wo situaciji ako móžno. Pómysli na
1865 to, až nic wšykne wužywarje rozměju žargon zgromaźeństwa, wopytaj pótakem
1866 pšosym zapśijeśa lajkow wužywaś.
1867 period: Kak dłujko, wótněnta, wužywaŕ buźo se za API blokěrowaś.
1868 show: Toś to blokěrowanje pokazaś
1869 back: Wšykne blokěrowanja pokazaś
1870 needs_view: Musy se wužywaŕ pśizjawiś, nježli až toś to blokěrowanje se wótpórajo?
1872 block_expired: Blokěrowanje jo južo pśepadnuło a njedajo se wobźěłaś.
1873 block_period: Cas blokěrowanja musy jadna z gódnotow byś, kótarež daju se z
1874 padajuceje lisćiny wubraś.
1876 try_contacting: Pšosym staj se z wužywarjom do zwiska, nježli až jogo zablokěrujoš
1877 a daj jomu pśiměrjony cas za wótegrono.
1878 try_waiting: Pšosym daj wužywarjeju pśiměrjony cas za wótegrono, nježli až jogo
1880 flash: Jo se zablokował wužywaŕ %{name}.
1882 only_creator_can_edit: Jano moderator, kótaryž jo toś to blokěrowanje wuźělił,
1884 success: Blokěrowanje zaktualizěrowane.
1886 title: Wužywarske blokěrowanja
1887 heading: Lisćina wužywarskich blokěrowanjow
1888 empty: Blokěrowanja hyšći njejsu se wuźělili.
1890 title: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on}
1891 heading_html: Wótpórajo se blokěrowanje pśeśiwo %{block_on} wót %{block_by}
1892 time_future: Toś to blokěrowanje skóńcyjo se %{time}.
1893 past: Toś to blokěrowanje jo se %{time} skóńcyło a njedajo se něnto wótpóraś.
1894 confirm: Coš napšawdu toś to blokěrowanje wótpóraś?
1896 flash: Toś to blokěrowanje jo se wótpórało.
1898 time_future_html: Kóńcy se %{time}.
1899 until_login: Aktiwny, až wužywaŕ se njepśizjawja.
1900 time_past_html: Jo se pśed %{time} skóńcyło.
1903 few: '%{count} góźiny'
1905 two: '%{count} góźinje'
1906 other: '%{count} góźinow'
1908 title: Blokěrowanja pśeśiwo %{name}
1909 heading_html: Lisćina blokěrowanjow pśeśiwo %{name}
1910 empty: '%{name} hyšći njejo se zablokěrował.'
1912 title: Blokěrowanja wót %{name}
1913 heading_html: Lisćina blokěrowanjow wót %{name}
1914 empty: '%{name} hyšći njejo žedne blokěrowanja wuźělił.'
1916 title: '%{block_on} zablokěrowany wót %{block_by}'
1917 heading_html: '%{block_on} jo se zablokěrował wót %{block_by}'
1922 confirm: Sy se wěsty?
1923 reason: 'Pśicyna za blokěrowanje:'
1924 back: Wše blokěrowanja pokazaś
1925 revoker: 'Anulěrowaŕ:'
1926 needs_view: Wužywaŕ musy se pśizjawiś, nježli blokěrowanje se wótpórajo.
1928 not_revoked: (nic wótpórany)
1933 display_name: Zablokěrowany wužywaŕ
1934 creator_name: Blokěrowaŕ
1935 reason: Pśicyna za blokěrowanje
1937 revoker_name: Wótpórany wót
1938 showing_page: Bok %{page}
1940 previous: « Pjerwjejšny
1943 title: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
1944 heading: Pokazki wužywarja %{user}
1945 subheading_html: Pokazki, kótarež su se wót %{user} dali abo komentěrowali
1949 created_at: Napórany
1950 last_changed: Slědny raz změnjony
1957 link: Wótkaz abo HTML
1959 short_link: Krotki wótkaz
1961 custom_dimensions: Swójske pśiměrjenja stajiś
1964 image_size: Wobraz pokažo standardnu rowninu pla
1966 short_url: Krotki URL
1967 include_marker: Kórtowu marku stajiś
1968 center_marker: Kórtu pó marce centrěrowaś
1969 paste_html: HTML-kod kopěrowaś, aby se do websedła zasajźił
1970 view_larger_map: Wětšu kórtu pokazaś
1974 tooltip_disabled: Legenda stoj jano za standardnu rowninu k dispoziciji
1980 title: Aktualne městno pokazaś
1983 cycle_map: Kórta za kolesowarjow
1984 transport_map: Wobchadowa kórta
1985 hot: Sobustatkowace humanitarneje pomocy
1987 header: Kórtowe rowniny
1988 notes: Pokazki kórty
1990 overlays: Waršty za pytanje za zmólkami na kórśe zmóžniś
1992 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Sobustatkujuce OpenStreetMap</a>
1993 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Pósćiś</a>
1995 edit_tooltip: Kórtu wobźěłaś
1996 edit_disabled_tooltip: Za wobźěłowanje kórty powětšyś
1997 createnote_tooltip: Kórśe pokazku pśidaś
1998 createnote_disabled_tooltip: Powětšyś, aby kórśe pokazku pśidało
1999 map_notes_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby pokazki wiźeł
2000 map_data_zoom_in_tooltip: Powětš kórtu, aby daty wiźeł
2003 intro: Sy zmólku wiźeł abo až něco felujo? Informěruj drugich kartěrowarjow, aby
2004 mógli to korigěrowaś. Pśesuń marku ku korektnej poziciji a zapiš pokazku,
2005 aby problem rozkładł. (Pšosym njezapódaj wósobinske informacije abo informacije
2006 z kórtow šćitanych pśez awtorske pšawo abo lisćiny zarědnikow.)
2009 anonymous_warning: Toś ta pokazka wopśimujo komentary wót anonymnych wužywarjow,
2010 kótarež by měli se njewótwisnje pśeglědaś.
2013 reactivate: Znowego aktiwěrowaś
2014 comment_and_resolve: Komentěrowaś a cyniś
2016 edit_help: Pśesuń kórtu do městna, kótarež coš wobźěłaś, powětš tam a klikni pótom
2020 description: Wopisanje
2021 heading: Redakciju wobźěłaś
2022 title: Redakciju wobźěłaś
2024 empty: Žedne redakcije njejsu.
2025 heading: Lisćina redakcijow
2026 title: Lisćina redakcijow
2028 description: Wopisanje
2029 heading: Informacije za nowu redakciju zapódaś
2030 title: Nowa redakcija se napórajo
2032 description: 'Wopisanje:'
2033 heading: Redakcija "%{title}" se pokazujo
2034 title: Redakcija se pokazujo
2036 edit: Toś tu redakciju wobźěłaś
2037 destroy: Toś tu redakciju wótpóraś
2038 confirm: Sy se wěsty?
2040 flash: Redakcija jo se napórała.
2042 flash: Změny skłaźone.
2044 not_empty: Redakcija njejo prozna. Pšosym wótpóraj wšykne wersije toś teje redakcije,
2045 nježli až ju wulašujoš.
2046 flash: Redakcija jo se wulašowała.
2047 error: Pśi lašowanju toś teje redakcije jo zmólka nastała.