1 # Messages for Russian (Русский)
2 # Exported from translatewiki.net
5 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Yuri Nazarov
12 # Author: Александр Сигачёв
44 display_name: Отображаемое имя
49 acl: Список ограничения доступа
50 changeset: Пакет правок
51 changeset_tag: Тег пакета правок
53 diary_comment: Комментарий к дневнику
54 diary_entry: Запись в дневнике
61 old_node: Старая точка
62 old_node_tag: Старый тег точки
63 old_relation: Старое отношение
64 old_relation_member: Старый участник отношения
65 old_relation_tag: Старый тег отношения
67 old_way_node: Старый узел линии
68 old_way_tag: Старый тег линии
70 relation_member: Участник отношения
71 relation_tag: Тег отношения
74 tracepoint: Точка трека
77 user_preference: Настройки пользователя
78 user_token: Код подтверждения пользователя
84 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки в вашем браузере, прежде чем продолжить.
86 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе, чтобы узнать подробности.
89 changeset: "Пакет правок: {{id}}"
90 changesetxml: XML пакета правок
91 download: Загрузить {{changeset_xml_link}} или {{osmchange_xml_link}}
93 title: Пакет правок {{id}}
94 title_comment: Пакет правок {{id}} — {{comment}}
95 osmchangexml: osmChange XML
98 belongs_to: "Пользователь:"
99 bounding_box: "Границы:"
102 created_at: "Создан:"
104 one: "Содержит {{count}} точку:"
105 other: "Содержит точки ({{count}} шт.):"
107 one: "Имеет следующие {{count}} отношение:"
108 other: "Имеет следующие {{count}} отношений:"
109 has_ways: "Содержит {{count}} линий:"
110 no_bounding_box: Для этого пакета правок границы не установлены.
111 show_area_box: Показать выделенную область
112 changeset_navigation:
114 next_tooltip: Следующий пакет правок
115 prev_tooltip: Предыдущий пакет правок
117 name_tooltip: Просмотр правок {{user}}
118 next_tooltip: Следующая правка {{user}}
119 prev_tooltip: Предыдущая правка {{user}}
121 changeset_comment: "Комментарий:"
122 edited_at: "Изменено:"
123 edited_by: "Пользователь:"
124 in_changeset: "В пакете правок:"
127 entry: Отношение {{relation_name}}
128 entry_role: Отношение {{relation_name}} (в роли {{relation_role}})
132 area: Просмотр области на более крупной карте
133 node: Просмотр точки на более крупной карте
134 relation: Просмотр отношения на более крупной карте
135 way: Просмотр линии на более крупной карте
138 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} или {{edit_link}}"
139 download_xml: Скачать XML
142 node_title: "Точка: {{node_name}}"
143 view_history: посмотреть историю
145 coordinates: "Координаты:"
146 part_of: "Участвует в:"
148 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
149 download_xml: Скачать XML
150 node_history: История точки
151 node_history_title: "История точки: {{node_name}}"
152 view_details: посмотреть подробнее
154 sorry: К сожалению, {{type}} с идентификатором {{id}} не найден.
156 changeset: пакет правок
162 showing_page: Показана страница
164 download: "{{download_xml_link}} или {{view_history_link}}"
165 download_xml: Скачать XML
167 relation_title: "Отношение: {{relation_name}}"
168 view_history: посмотреть историю
170 members: "Участники:"
171 part_of: "Участвует в:"
173 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
174 download_xml: Скачать XML
175 relation_history: История отношения
176 relation_history_title: "История отношения: {{relation_name}}"
177 view_details: посмотреть подробнее
179 entry_role: "{{type}} {{name}} в роли {{role}}"
185 manually_select: Выделить другую область
186 view_data: Посмотреть данные для текущего вида
188 data_frame_title: Данные
189 data_layer_name: Данные
191 drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
192 edited_by_user_at_timestamp: Изменил [[user]] в [[timestamp]]
193 history_for_feature: История [[feature]]
194 load_data: Загрузить данные
195 loaded_an_area_with_num_features: Вы загрузили область, которая содержит [[num_features]] объектов. Некоторые браузеры могут не справиться с отображением такого количества данных. Обычно браузеры лучше всего обрабатывают до 100 объектов одновременно. Загрузка большего числа может замедлить ваш браузер или привести к зависанию. Если вы всё равно хотите отобразить эти данные, нажмите на кнопку ниже.
197 manually_select: Выделить другую область
199 api: Получить эту область из API
200 back: Отобразить список объектов
202 heading: Список объектов
214 private_user: частный пользователь
215 show_history: Показать историю
216 unable_to_load_size: "Загрузка невозможна: размер квадрата [[bbox_size]] слишком большой (должен быть меньше {{max_bbox_size}})"
218 zoom_or_select: Увеличьте или выберите область для просмотра
222 sorry: Извините, данные для {{type}} с id {{id}} слишком длинные для извлечения.
224 changeset: пакета правок
229 download: "{{download_xml_link}}, {{view_history_link}} или {{edit_link}}"
230 download_xml: Скачать XML
232 view_history: посмотреть историю
234 way_title: "Линия: {{way_name}}"
237 one: также содержится в линии {{related_ways}}
238 other: также содержится в линиях {{related_ways}}
240 part_of: "Участвует в:"
242 download: "{{download_xml_link}} или {{view_details_link}}"
243 download_xml: Скачать XML
244 view_details: подробнее
245 way_history: История правок линии
246 way_history_title: "История правок линии: {{way_name}}"
252 no_edits: (нет правок)
253 show_area_box: Показать рамку, охватывающую область пакета правок
254 still_editing: (ещё редактируется)
255 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
256 changeset_paging_nav:
258 previous: ← Предыдущая
259 showing_page: Страница {{page}}
267 description: Последние изменения
268 description_bbox: "Пакеты правок в рамке, охватывающей координаты: {{bbox}}"
269 description_user: Пакеты правок пользователя {{user}}
270 description_user_bbox: Пакеты правок пользователя {{user}} в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
271 heading: Пакеты правок
272 heading_bbox: Пакеты правок
273 heading_user: Пакеты правок
274 heading_user_bbox: Пакеты правок
276 title_bbox: Пакет правок в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
277 title_user: Пакеты правок пользователя {{user}}
278 title_user_bbox: Пакеты правок пользователя {{user}} в рамке, охватывающей координаты {{bbox}}
281 comment_from: Комментарий от {{link_user}}, {{comment_created_at}}
283 hide_link: Скрыть этот комментарий
287 other: "{{count}} комментариев"
288 comment_link: Комментировать
290 edit_link: Изменить запись
291 hide_link: Скрыть эту запись
292 posted_by: "Отправил {{link_user}} {{created}}, язык: {{language_link}}"
299 longitude: "Долгота:"
300 marker_text: Место написания заметки
301 save_button: Сохранить
303 title: Редактирование записи
304 use_map_link: Указать на карте
307 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap
308 title: Дневниковые записи OpenStreetMap
310 description: Последнее дневниковые записи пользователей OpenStreetMap на {{language_name}}
311 title: Дневниковые записи OpenStreetMap на {{language_name}}
313 description: Последнее дневниковые записи OpenStreetMap для {{user}}
314 title: Дневниковые записи OpenStreetMap для {{user}}
316 in_language_title: Дневник записей в {{language}}
317 new: Новая запись в дневнике
318 new_title: Сделать новую запись в своем дневнике
319 newer_entries: Более новые записи
320 no_entries: В дневнике нет записей
321 older_entries: Более старые записи
322 recent_entries: "Недавние записи:"
324 user_title: Дневник пользователя {{user}}
326 title: Сделать новую запись в дневнике
328 body: К сожалению, запись или комментарий с id {{id}} не найдены. Проверьте правильность ввода адреса. Возможно, ссылка, по которой вы перешли, неверна.
329 heading: Нет записи с id {{id}}
330 title: Нет такой дневниковой записи
332 body: К сожалению, пользователь с именем {{user}} не найден. Проверьте правильность ввода. Возможно ссылка, по которой вы перешли, неверна.
333 heading: Пользователя {{user}} не существует
334 title: Нет такого пользователя
336 leave_a_comment: Оставить комментарий
338 login_to_leave_a_comment: "{{login_link}}, чтобы оставить комментарий"
339 save_button: Сохранить
340 title: Дневники пользователя | {{user}}
341 user_title: Дневник пользователя {{user}}
344 add_marker: Поставить на карту маркер
345 area_to_export: Область для экспорта
346 embeddable_html: Встраиваемый HTML
347 export_button: Экспортировать
348 export_details: Данные OpenStreetMap распространяются на условиях лицензии <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>.
350 format_to_export: Формат экспорта
351 image_size: "Размер изображения:"
354 longitude: "Долгота:"
355 manually_select: Выделить другую область
356 mapnik_image: Изображение Mapnik
359 osm_xml_data: Данные (OpenStreetMap XML)
360 osmarender_image: Изображение Osmarender
362 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
366 add_marker: Добавить маркер на карту
367 change_marker: Измените местоположение маркера
368 click_add_marker: Щёлкните по карте для установки маркера
369 drag_a_box: Для выбора области растяните рамку по карте
371 manually_select: Выделить другую область
372 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
376 geonames: Местоположение из <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
377 osm_namefinder: "{{types}} из <a href=\"http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/\">OpenStreetMap Namefinder</a>"
378 osm_nominatim: Местоположение из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
382 towns: Городские поселения
383 description_osm_namefinder:
384 prefix: "{{distance}} {{direction}} {{type}}"
388 north_east: северо-восточнее
389 north_west: северо-западнее
391 south_east: юго-восточнее
392 south_west: юго-западнее
396 other: около {{count}} км
399 more_results: Ещё результаты
400 no_results: Ничего не найдено
403 ca_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
404 geonames: Результаты от <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
405 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Внутренние результаты</a>
406 osm_namefinder: Результаты от <a href="http://gazetteer.openstreetmap.org/namefinder/">OpenStreetMap Namefinder</a>
407 osm_nominatim: Результаты, полученые из <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap Nominatim</a>
408 uk_postcode: Результаты от <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
409 us_postcode: Результаты от <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a>
410 search_osm_namefinder:
411 suffix_parent: "{{suffix}} ({{parentdistance}} {{parentdirection}} {{parentname}})"
412 suffix_place: ", {{distance}} {{direction}} {{placename}}"
413 search_osm_nominatim:
417 arts_centre: Дом искусств
419 auditorium: Аудитория
423 bicycle_parking: Велопарковка
424 bicycle_rental: Прокат велосипедов
426 bureau_de_change: Обмен валют
427 bus_station: Автобусная станция
429 car_rental: Аренда автомобилей
430 car_sharing: Каршаринг
437 community_centre: Общественный центр
438 courthouse: Помещение суда
439 crematorium: Крематоорий
440 dentist: Стоматология
443 drinking_water: Питьевая вода
444 driving_school: Автошкола
446 emergency_phone: Телефон экстренных служб
447 fast_food: Палатка с едой
448 ferry_terminal: Паромная станция
449 fire_hydrant: Пожарный гидрант
450 fire_station: Пожарная охрана
453 grave_yard: Место захоронения
456 health_centre: Оздоровительный центр
459 hunting_stand: охотничья вышка
460 ice_cream: Мороженное
461 kindergarten: Детский сад
464 marketplace: Рыночная площадь
465 mountain_rescue: Горная спасательная служба
466 nightclub: ночной клуб
468 nursing_home: Дом престарелых
473 place_of_worship: Место поклонения
475 post_box: Почтовый ящик
476 post_office: Почтовое отделение
477 preschool: Дошкольное учреждение
480 public_building: общественное здание
481 public_market: Городской рынок
482 reception_area: Приёмная
483 recycling: Место утилизации
485 retirement_home: Дом престарелых
490 shopping: Торговый центр
491 social_club: Сообщество
493 supermarket: Супермаркет
498 townhall: Городская администрация
499 university: Университет
500 vending_machine: торговый автомат
501 veterinary: Ветеринарная клиника
502 village_hall: Усадьба
503 waste_basket: Мусорка
505 youth_centre: Молодёжный центр
507 administrative: Административная граница
509 apartments: Многоквартирный дом
515 commercial: Офисное здание
517 entrance: Вход в здание
518 faculty: Факультетское здание
523 hospital: Здание больницы
526 industrial: Промышленное здание
527 office: Офисное здание
528 public: Общественное здание
529 residential: Жилой дом
530 retail: Здание на продажу
535 terrace: Ряд жилых домов
537 train_station: трамвайная остановка
538 university: Университет
541 bridleway: Конный путь
542 bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
543 bus_stop: Автобусная остановка
545 construction: Ремонт дороги
546 cycleway: Велодорожка
547 distance_marker: Километровый столб
548 emergency_access_point: Пункт первой помощи
552 living_street: Жилая улица
553 minor: Второстепенная дорога
554 motorway: Автомагистраль
555 motorway_junction: Перекрёсток
556 motorway_link: Развязка на автомагистрали
558 pedestrian: Дорога для пешеходов
560 primary: Главная дорога
561 primary_link: Главная дорога
562 raceway: Гоночная трасса
563 residential: Улица обычная
565 secondary: Второстепенная дорога
566 secondary_link: Примыкающая дорога
567 service: Подъездная дорога
568 services: Придорожный сервис
571 tertiary: Дорога третьего класса
572 track: Неофициальная грунтовка
576 unclassified: Дорога местная
577 unsurfaced: Дорога без покрытия
579 archaeological_site: Раскопки
580 battlefield: Поле боя
581 boundary_stone: Пограничный камень
594 wayside_cross: Придорожный крест
595 wayside_shrine: Придорожная святыня
598 allotments: Сады-огороды
600 brownfield: Заброшенная зона
602 commercial: Офисная территория
603 conservation: Законсервированная зона
604 construction: Стройка
606 farmland: Сельхозугодья
607 farmyard: Сельхоздворы
610 greenfield: Неосвоенная территория
614 military: Военная зона
617 nature_reserve: Заповедник
620 plaza: Открытая площадка
622 railway: Железная дорога
623 recreation_ground: Зона отдыха
624 reservoir: водохранилище
625 residential: Жилой район
626 retail: Торговая территория
627 village_green: Зелёная деревня
628 vineyard: Виноградник
629 wetland: Заболоченность
630 wood: Обслуживаемый лес
632 beach_resort: Пляж с насаждениями
636 golf_course: Поле для гольфа
638 marina: Пристань для яхт
639 miniature_golf: Минигольф
640 nature_reserve: Заповедник
642 pitch: Спортивный газон
643 playground: Детская игровая площадка
644 recreation_ground: Зона отдыха
646 sports_centre: Спортивный центр
648 swimming_pool: Бассейн
649 track: Спортивная дорожка
655 cave_entrance: Вход в пещеру
658 coastline: Береговая линия
660 feature: Природный объект
687 wetland: Заболоченная территория
688 wetlands: Заболоченные земли
689 wood: Естественный лес
700 islet: Маленький остров
701 locality: Населённый пункт
703 municipality: Муниципалитет
708 subdivision: Подразделение
711 unincorporated_area: Загородная зона
714 abandoned: Разобранные железнодорожные пути
715 construction: Ремонт ж/д путей
716 disused: Заброшеная ж/д ветка
717 disused_station: Заброшеная ж/д станция
720 historic_station: Историческая ж.д. станция
721 junction: Стрелка ж/д
722 level_crossing: Железнодорожный переезд
723 light_rail: Легкорельсовый ж/д транспорт
725 narrow_gauge: Узкоколейка
726 platform: Железнодорожная платформа
727 preserved: Историческая ж/д
728 spur: Ответвление ж/д пути
729 station: Железнодорожная станция
730 subway: Станция метро
731 subway_entrance: Вход в метро
732 switch: Железнодорожная стрелка
734 tram_stop: Трамвайная остановка
737 alcohol: Винный магазин
738 apparel: Магазин одежды
739 art: Художественный салон
741 beauty: Салон красоты
742 beverages: Магазин напитков
744 books: Книжный магазин
745 butcher: Мясная лавка
747 car_dealer: Автомагазин
748 car_parts: Автомагазин
749 car_repair: Автомастерская
752 chemist: м-н бытовой химии
753 clothes: Магазин одежды
754 computer: Компьютерный магазин
755 confectionery: Кондитерская
757 copyshop: Услуги копирования
759 department_store: Универсам
760 discount: Магазин распродаж
761 doityourself: Сделай-Сам
763 dry_cleaning: Химчистка
764 electronics: Магазин электротоваров
765 estate_agent: Продажа недвижимости
767 fashion: Магазин модной одежды
769 florist: Цветочный магазин
771 funeral_directors: Похоронное бюро
774 garden_centre: Садовый центр
776 gift: Магазин подарков
777 greengrocer: Овощной магазин
779 hairdresser: Парикмахерская
780 hardware: Хозяйственные магазины
781 hifi: Магазин аудио/видео аппаратуры
782 insurance: Страховая компания
783 jewelry: Ювелирный магазин
788 mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
789 motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
790 music: Музыкальный магазин
793 organic: Продуктовый магазин
794 outdoor: Открытый рынок
798 shoes: Обувной магазин
799 shopping_centre: Торговый центр
800 sports: Спортивный магазин
801 stationery: Канцелярские товары
802 supermarket: Супермаркет
803 toys: Магазин игрушек
804 travel_agency: Туристической агентство
805 video: Магазин видеозаписей
808 alpine_hut: Высокогорная гостиница
809 artwork: Произведения искусства
810 attraction: Аттракцион
811 bed_and_breakfast: Полупансион
814 caravan_site: Караван-сарай
816 guest_house: Домик для гостей
819 information: Информация
823 picnic_site: Место для пикника
824 theme_park: Аттракционы
826 viewpoint: Смотровая площадка
831 connector: Слияние рек
833 derelict_canal: Пересохший канал
836 drain: Сточная канава
839 mineral_spring: Минеральный родник
840 mooring: Место швартовки
843 riverbank: Берег реки
846 water_point: Пункт водоснабжения
852 cycle_map: Карта для велосипедистов
854 noname: Выделить улицы без названий
855 osmarender: Osmarender
859 edit_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, если вы хотите ее править.
860 history_zoom_alert: Необходимо увеличить масштаб карты, чтобы увидеть историю правок
862 donate: Поддержите OpenStreetMap {{link}} в Фонд обновления оборудования.
863 donate_link_text: пожертвованиями
865 edit_tooltip: Редактировать карты
867 export_tooltip: Экспортировать данные карты
868 gps_traces: GPS-треки
869 gps_traces_tooltip: Работать с треками
870 help_wiki: Справка и вики
871 help_wiki_tooltip: Справка и вики-сайт проекта
872 help_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Main_Page?uselang=ru
874 history_tooltip: История пакета правок
876 home_tooltip: Показать мой дом
877 inbox: входящие ({{count}})
879 one: В вашем ящике есть 1 новое сообщение
880 other: В вашем ящике есть {{count}} новых сообщен.
881 zero: В вашем ящике нет непрочитанных сообщений
882 intro_1: OpenStreetMap — это свободно редактируемая карта всего мира. Она сделана такими же людьми, как и вы.
883 intro_2: OpenStreetMap позволяет совместно просматривать, изменять и использовать географические данные в любой точке Земли.
884 intro_3: Услуги хостинга для OpenStreetMap предоставляют {{ucl}} и {{bytemark}}.
885 intro_3_ucl: Центр UCL VR
887 title: Данные OpenStreetMap лицензированы Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0 Generic
889 log_in_tooltip: Войти под существующей учётной записью
891 alt_text: Логотип OpenStreetMap
893 logout_tooltip: Выйти
895 text: Поддержать проект
896 title: Поддержка OpenStreetMap денежно-кредитным пожертвованием
897 news_blog: Блог новостей
898 news_blog_tooltip: Новостной блог OpenStreetMap, свободные геоданные, и т. д.
899 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
900 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения, так как проводится необходимое техническое обслуживание.
902 shop_tooltip: Магазин с фирменной символикой OpenStreetMap
904 sign_up_tooltip: Создать учётную запись для редактирования
905 sotm: Приглашаем на конференцию OpenStreetMap 2009, The State of the Map, проходящую 10-12 июля в Амстердаме!
906 tag_line: Свободная вики-карта мира
907 user_diaries: Дневники
908 user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники
910 view_tooltip: Посмотреть карты
911 welcome_user: Добро пожаловать, {{user_link}}
912 welcome_user_link_tooltip: Ваша страница пользователя
914 coordinates: "Координаты:"
919 deleted: Сообщение удалено
923 my_inbox: Мои входящие
924 no_messages_yet: Нет сообщений. Почему бы не пообщаться с {{people_mapping_nearby_link}}?
926 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
929 you_have: У вас {{new_count}} новых сообщений и {{old_count}} старых
931 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
932 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
934 delete_button: Удалить
935 read_button: Пометить как прочитанное
936 reply_button: Ответить
937 unread_button: Пометить как непрочитанное
939 back_to_inbox: Назад ко входящим
941 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде чем отправлять ещё.
942 message_sent: Сообщение отправлено
943 send_button: Отправить
944 send_message_to: Отправить новое сообщение для {{name}}
946 title: Отправить сообщение
948 body: К сожалению, не удалось найти пользователя или сообщение с таким именем или идентификатором
949 heading: Нет такого пользователя/сообщения
950 title: Нет такого пользователя/сообщения
954 my_inbox: Мои {{inbox_link}}
955 no_sent_messages: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с {{people_mapping_nearby_link}}?
957 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
961 you_have_sent_messages: Вы отправили {{count}} сообщений
963 back_to_inbox: Назад ко входящим
964 back_to_outbox: Назад к исходящим
967 reading_your_messages: Просмотр сообщения
968 reading_your_sent_messages: Просмотр отправленного сообщения
969 reply_button: Ответить
971 title: Просмотр сообщения
973 unread_button: Пометить как непрочитанное
974 sent_message_summary:
975 delete_button: Удалить
977 diary_comment_notification:
978 footer: Вы можете также прочитать комментарий — {{readurl}}, оставить свой — {{commenturl}} или ответить — {{replyurl}}
979 header: "{{from_user}} прокомментировал вашу запись в дневнике на OpenStreetMap с темой {{subject}}:"
980 hi: Привет, {{to_user}},
981 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} оставил комментарий в вашем дневнике"
983 subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
985 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
986 greeting: Здравствуйте,
987 hopefully_you: "Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в {{server_url}} на адрес: {{new_address}}."
989 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы подтвердить изменение.
990 greeting: Здравствуйте,
991 hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) хочет изменить свой адрес электронной почты в
992 hopefully_you_2: "{{server_url}} на адрес: {{new_address}}."
994 had_added_you: "{{user}} добавил вас в друзья на OpenStreetMap."
995 see_their_profile: "Вы можете просмотреть информацию о нем по ссылке: {{userurl}} и тоже добавить его в друзья."
996 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} добавил вас в список своих друзей"
998 and_no_tags: и без меток.
999 and_the_tags: "и следующими тегами:"
1001 failed_to_import: "сбой импорта. Произошла ошибка:"
1002 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1003 more_info_1: Дополнительную информацию о сбое импорта GPX и о том, как избежать
1004 more_info_2: "сбой, можно найти здесь:"
1005 subject: "[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX"
1008 loaded_successfully: "успешно загружено {{trace_points}} точек из\n{{possible_points}} возможных."
1009 subject: "[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно"
1010 with_description: с описанием
1011 your_gpx_file: Это выглядит как ваш файл GPX
1013 subject: "[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля"
1015 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1016 greeting: Здравствуйте,
1017 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1018 lost_password_plain:
1019 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже, чтобы сменить ваш пароль.
1020 greeting: Здравствуйте,
1021 hopefully_you_1: Кто-то (надеемся, что вы) запросил смену пароля для этого
1022 hopefully_you_2: адреса электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1023 message_notification:
1024 footer1: Вы можете также прочитать сообщение — {{readurl}}
1025 footer2: и вы можете ответить на {{replyurl}}
1026 header: "{{from_user}} отправил вам сообщение с темой {{subject}} через OpenStreetMap:"
1027 hi: Привет, {{to_user}},
1028 subject: "[OpenStreetMap] {{user}} прислал вам новое сообщение"
1030 subject: "[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты"
1031 signup_confirm_html:
1032 click_the_link: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить регистрацию и просмотреть дополнительную информацию об OpenStreetMap
1033 current_user: "Список пользователей, основанный на их местоположении, доступен здесь: <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_by_geographical_region&uselang=ru\">Category:Users_by_geographical_region</a>."
1034 get_reading: Прочтите об OpenStreetMap в <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Beginners_Guide&uselang=ru">вики</a>, узнайте последние новости в <a href="http://blog.openstreetmap.org/">блоге OpenStreetMap</a> или в <a href="http://twitter.com/openstreetmap">Twitter</a>. Ознакомьтесь с историей проекта в <a href="http://www.opengeodata.org/">блоге OpenGeoData</a>, автором которого является Стив Коуст (Steve Coast), основатель OpenStreetMap, в этом блоге есть <a href="http://www.opengeodata.org/?cat=13">подкасты</a>, которые также можно прослушать!
1035 greeting: Здравствуйте!
1036 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
1037 introductory_video: Вы можете просмотреть {{introductory_video_link}}.
1038 more_videos: Посмотрите {{more_videos_link}}.
1039 more_videos_here: больше видео здесь
1040 user_wiki_page: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Category:Users_in_Moscow&uselang=ru">[[Category:Users_in_Moscow]]</a>.
1041 video_to_openstreetmap: ознакомительное видео об OpenStreetMap
1042 wiki_signup: Вы можете <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:Userlogin&type=signup&returnto=Ru:Main_Page&uselang=ru">зарегистрироваться в вики OpenStreetMap</a>.
1043 signup_confirm_plain:
1044 blog_and_twitter: "Ознакомиться с последними новостями через блог OpenStreetMap или Twitter:"
1045 click_the_link_1: Если это действительно вы — добро пожаловать! Пожалуйста, перейдите по ссылке ниже, чтобы подтвердить
1046 click_the_link_2: регистрацию и прочитать больше об OpenStreetMap.
1047 current_user_1: Список пользователей, основанный на их местонахождении,
1048 current_user_2: "доступен здесь:"
1049 greeting: Здравствуйте!
1050 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что вы) хотел создать учетную запись на
1051 introductory_video: "Вы можете посмотреть ознакомительное видео об OpenStreetMap здесь:"
1052 more_videos: "Здесь ещё больше видео:"
1053 opengeodata: "OpenGeoData.org — это блог основателя OpenStreetMap — Стива Коуста (Steve Coast), здесь также можно найти подкасты:"
1054 the_wiki: "Почитать об OpenStreetMap в вики:"
1055 the_wiki_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Beginners_Guide&uselang=ru
1056 user_wiki_1: Рекомендуется создать свою пользовательскую вики-страницу, включив в неё
1057 user_wiki_2: теги категорий, описывающих ваше местонахождение, например, [[Category:Users_in_Moscow]].
1058 wiki_signup: "Вы также можете зарегистрироваться в вики OpenStreetMap здесь:"
1059 wiki_signup_url: http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Special:UserLogin&type=signup&returnto=RU%3AMain_Page&uselang=ru
1062 allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки
1063 allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
1064 allow_to: "Разрешить клиентскому приложению:"
1065 allow_write_api: изменять карту
1066 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1067 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1068 allow_write_prefs: изменять ваши пользовательские настройки
1069 request_access: Приложение {{app_name}} запрашивает доступ к вашей учётной записи. Пожалуйста, проверьте желаете ли вы, чтобы приложение имело следующие возможности. Вы можете выбрать любое количество.
1071 flash: Вы отозвали токен для приложения {{application}}
1074 flash: Информация успешно зарегистрирована
1076 flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
1079 title: Изменить ваше приложение
1081 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1082 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1083 allow_write_api: изменять карту.
1084 allow_write_diary: создать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1085 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1086 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки
1087 callback_url: URL обратного вызова
1089 requests: "Запросить у пользователя следующие разрешения:"
1091 support_url: URL поддержки
1092 url: Основной URL приложения
1094 application: Название приложения
1096 list_tokens: "Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:"
1097 my_apps: Мои клиентские приложения
1098 my_tokens: Мои авторизованные приложения
1099 no_apps: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться для взаимодействия с нами через стандарт {{oauth}}? Вы должны зарегистрировать ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой службе.
1100 register_new: Зарегистрировать ваше приложение
1101 registered_apps: "У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:"
1103 title: Мои подробности OAuth
1105 submit: Зарегистрировать
1106 title: Зарегистрировать новое приложение
1108 sorry: К сожалению, этот {{type}} не может быть найден.
1110 access_url: "URL маркера доступа:"
1111 allow_read_gpx: читать их частные GPS-треки
1112 allow_read_prefs: читать их пользовательские настройки
1113 allow_write_api: изменять карту
1114 allow_write_diary: создавать дневниковые записи, комментарии, устанавливать друзей
1115 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер.
1116 allow_write_prefs: изменять их пользовательские настройки.
1117 authorize_url: "Авторизующий URL:"
1118 edit: Изменить подробности
1119 key: "Потребительский ключ:"
1120 requests: "Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:"
1121 secret: "Потребительский секрет:"
1122 support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и обычный текст в режиме SSL.
1123 title: Подробности OAuth для {{app_name}}
1124 url: "URL маркера запроса:"
1126 flash: Клиентская информация успешно обновлена
1129 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
1130 flash_player_required: Для использования редактора Potlatch необходим Flash-плеер. Вы можете <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">загрузить Flash-плеер с Adobe.com</a>. Существуют и <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Editing&uselang=ru">другие способы</a> редактирования OpenStreetMap.
1131 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
1132 not_public_description: "Вы не можете больше анонимно редактировать карту. Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: {{user_page}}."
1133 potlatch_unsaved_changes: Имеются несохранённые изменения. (Для сохранения в Potlatch снимите выделение с пути или точки, если редактируете в «живом» режиме, либо нажмите кнопку «сохранить», если вы в режиме отложенного сохранения.)
1134 user_page_link: страница пользователя
1136 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключен JavaScript.
1137 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
1138 js_3: Вы можете попробовать <a href="http://tah.openstreetmap.org/Browse/">статичную карту от Tiles@Home</a>, если вы не можете включить JavaScript.
1140 license_name: Creative Commons Attribution-Share Alike 2.0
1141 notice: Лицензировано на условиях {{license_name}} проектом {{project_name}} и его пользователями.
1142 project_name: OpenStreetMap
1143 permalink: Постоянная ссылка
1144 shortlink: Короткая ссылка
1146 map_key: Условные знаки
1147 map_key_tooltip: Условные обозначения для рендеринга mapnik на этом уровне масштаба
1150 admin: Административная граница
1151 allotments: Сады-огороды, дачные участки
1155 bridge: Мост (жирная линия)
1156 bridleway: Дорога для верховой езды
1157 brownfield: Заброшенная зона
1158 building: Значительное здание
1162 - кресельный подъёмник
1164 centre: Спортивный центр
1165 commercial: Коммерческий район
1167 - Общественная земля
1169 construction: Строительство дороги
1170 cycleway: Велосипедная дорога
1171 destination: Целевой доступ
1173 footway: Пешеходная дорожка
1175 golf: Площадка для гольфа
1177 industrial: Промышленный район
1181 military: Военная зона
1182 motorway: Автомагистраль
1184 permissive: Разрешительный доступ
1185 pitch: Спортивная площадка
1186 primary: Магистральная дорога
1187 private: Частный доступ
1188 rail: Железная дорога
1190 resident: Жилой район
1191 retail: Торговый район
1193 - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
1198 secondary: Второстепенная дорога
1199 station: Железнодорожная станция
1204 tourist: Достопримечательность
1207 - Легко-рельсовый транспорт
1210 tunnel: Туннель (пунктир)
1211 unclassified: Дорога местного значения
1212 unsurfaced: Грунтовая дорога
1214 heading: Условные обозначения для м{{zoom_level}}
1217 search_help: "примеры: 'Вязьма', 'Regent Street, Cambridge', 'CB2 5AQ', или 'post offices near Lünen' <a href='http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=RU:Search&uselang=ru'>больше примеров…</a>"
1220 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом поиска
1223 search_results: Результаты поиска
1226 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет прислано уведомление на электронную почту.
1227 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
1229 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
1231 description: "Описание:"
1234 filename: "Имя файла:"
1235 heading: Редактирование трека {{name}}
1239 save_button: Сохранить изменения
1240 start_coord: "Координаты начала:"
1242 tags_help: через запятую
1243 title: Редактирование трека {{name}}
1244 uploaded_at: "Передан на сервер:"
1245 visibility: "Видимость:"
1246 visibility_help: Что это значит?
1247 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Visibility_of_GPS_traces
1249 public_traces: Общедоступные GPS-треки
1250 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя {{user}}
1251 tagged_with: " отмеченные {{tags}}"
1252 your_traces: Ваши GPS-треки
1254 made_public: Трек сделан общедоступным
1256 body: Извините, пользователя с именем {{user}} не существует. Пожалуйста, проверьте правильность написания. Возможно ссылка, по которой вы пришли, неверна.
1257 heading: Пользователя {{user}} не существует
1258 title: Нет такого пользователя
1260 heading: GPX хранилище отключено
1261 message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
1263 message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
1265 ago: "{{time_in_words_ago}} назад"
1267 count_points: "{{count}} точек"
1269 edit_map: Править карту
1270 identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
1276 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
1277 trace_details: Показать данные трека
1278 trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
1279 view_map: Просмотр карты
1281 description: Описание
1283 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Upload
1285 tags_help: через запятую
1286 upload_button: Передать на сервер
1287 upload_gpx: Выбрать GPX-файл
1288 visibility: Видимость
1289 visibility_help: Что это значит?
1290 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Visibility_of_GPS_traces
1292 see_all_traces: Показать все треки
1293 see_just_your_traces: Показать только ваши треки, или передать новый трек на сервер
1294 see_your_traces: Показать все ваши треки
1295 traces_waiting: "{{count}} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, подождите окончания передачи этих треков, а потом передавайте на сервер другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей."
1299 delete_track: Удалить этот трек
1300 description: "Описание:"
1303 edit_track: Редактировать свойства
1304 filename: "Имя файла:"
1305 heading: Просмотр трека {{name}}
1311 start_coordinates: "Координаты начала:"
1313 title: Просмотр трека {{name}}
1314 trace_not_found: Трек не найден!
1315 uploaded: "Передан на сервер:"
1316 visibility: "Видимость:"
1318 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально, упорядоченные точки с отметками времени)
1319 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
1320 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные точки)
1321 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками времени)
1324 email never displayed publicly: (не будет показан)
1325 flash update success: Информация о пользователе успешно обновлена.
1326 flash update success confirm needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте свою электронную почту, чтобы подтвердить ваш новый адрес.
1327 home location: "Основное местоположение:"
1329 longitude: "Долгота:"
1330 make edits public button: Сделать все мои правки доступными
1331 my settings: Мои настройки
1332 no home location: Вы не обозначили свое основное местоположение.
1333 preferred languages: "Предпочитаемые языки:"
1334 profile description: "Описание профиля:"
1336 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
1337 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
1338 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
1339 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits&uselang=ru
1340 enabled link text: что это значит?
1341 heading: "Публичное изменение:"
1342 public editing note:
1343 heading: Общедоступная правка
1344 text: В настоящий момент ваши правки анонимны и никто не может отправлять вам сообщения или видеть ваше местоположение. Чтобы указать авторство своих правок и позволить другим связываться с вами через вебсайт, нажмите на кнопку внизу. <b>После перехода на API версии 0.6, только доступные для связи пользователи могут править данные карты</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Anonymous_edits">узнайте, почему</a>).<ul> <li>Ваш адрес электронной почты не будет раскрыт для других, но связаться с вами будет возможно.</li> <li>Это действие не имеет обратной силы, а все новые пользователи теперь доступны для связи по умолчанию.</li> </ul>
1345 return to profile: Возврат к профилю
1346 save changes button: Сохранить изменения
1347 title: Изменение учётной записи
1348 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю на карту?
1351 failure: Учётная запись пользователя с таким кодом подтверждения уже была активирована ранее.
1352 heading: Подтвердить учётную запись пользователя
1353 press confirm button: Нажмите на кнопку подтверждения ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1354 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1357 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён эти токеном.
1358 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1359 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения ниже, чтобы подтвердить ваш новый адрес электронной почты.
1360 success: Ваш адрес электронной почты подтверждён, спасибо за регистрацию!
1362 not_an_administrator: Только администратор может выполнить это действие.
1364 nearby mapper: "Ближайший пользователь: [[nearby_user]]"
1365 your location: Ваше местоположение
1367 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
1369 account not active: Извините, ваша учётная запись ещё не активирована.<br />Чтобы активировать её, пожалуйста, проверьте ваш почтовый ящик и нажмите на ссылку в письме с просьбой о подтверждении.
1370 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1371 create_account: зарегистрируйтесь
1372 email or username: "Эл. почта или имя пользователя:"
1373 heading: Представьтесь
1374 login_button: Представиться
1375 lost password link: Забыли пароль?
1377 please login: Пожалуйста, представьтесь или {{create_user_link}}.
1378 title: Представьтесь
1380 email address: "Аадрес эл. почты:"
1381 heading: Забыли пароль?
1382 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1383 new password button: Вышлите мне новый пароль
1384 notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1385 notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1386 title: Восстановление пароля
1388 already_a_friend: Вы уже друзья с {{name}}.
1389 failed: Не удалось добавить {{name}} в друзья.
1390 success: Теперь {{name}} является вашим другом.
1392 confirm email address: "Подтвердите адрес эл. почты:"
1393 confirm password: "Повторите пароль:"
1394 contact_webmaster: Пожалуйста, свяжитесь с <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">вебмастером</a> с просьбой создать подобную учётную запись. Мы попробуем и ответим настолько быстро, насколько сможем.
1395 display name: "Отображаемое имя:"
1396 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям. Вы сможете изменить его позже в настройках.
1397 email address: "Адрес эл. почты:"
1398 fill_form: Заполните форму, и мы вышлем вам на электронную почту письмо с инструкцией по активации.
1399 flash create success message: Пользователь был удачно создан. Проверьте вашу электронную почту на наличие письма с подтверждением, нажмите на ссылку в нём и вы тут же сможете заняться внесением правок :-)<br /><br />Обратите внимание, что вы не сможете войти, пока вы не подтвердите ваш адрес электронной почты.<br /><br />Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение, внесите адрес webmaster@openstreetmap.org в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на такие запросы.
1400 heading: Создание учётной записи
1401 license_agreement: Создавая учётную запись в проекте, вы подтверждаете, что все данные, отправляемые в Openstreetmap лицензируются на условиях <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">этой лицензии Creative Commons (BY-SA)</a>.
1402 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать для вас учётную запись.
1403 not displayed publicly: Не отображается публично (см. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Privacy_Policy&uselang=ru" title="вики политика конфиденциальности включая часть про адрес эл. почты">политику конфиденциальности</a>)
1408 body: Извините, нет пользователя с именем {{user}}. Пожалуйста, проверьте правильность ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
1409 heading: Пользователя {{user}} не существует
1410 title: Нет такого пользователя
1412 not_a_friend: "{{name}} не является вашим другом."
1413 success: "{{name}} удалён из вашего списка друзей."
1415 confirm password: "Подтверждение пароля:"
1416 flash changed: Ваш пароль был изменён.
1417 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1418 heading: Повторная установка пароля для {{user}}
1420 reset: Установить пароль
1421 title: Повторная установка пароля
1423 flash success: Ваше местоположение сохранено
1425 activate_user: активировать этого пользователя
1426 add as friend: добавить в друзья
1427 add image: Загрузить
1428 ago: ({{time_in_words_ago}} назад)
1429 block_history: полученные блокировки
1430 blocks by me: наложенные мною блокировки
1431 blocks on me: мои блокировки
1432 change your settings: изменить настройки
1433 confirm: Подтвердить
1434 create_block: блокировать пользователя
1435 created from: "Создано из:"
1436 deactivate_user: деактивировать этого пользователя
1437 delete image: Удалить аватар
1438 delete_user: удалить этого пользователя
1439 description: Описание
1442 email address: "Адрес Email:"
1443 hide_user: скрыть этого пользователя
1444 if set location: Если вы укажете свое местоположение, карта и дополнительные инструменты появятся ниже. Вы можете установить ваше местоположение на вашей странице {{settings_link}}.
1445 km away: "{{count}} км от вас"
1446 m away: "{{count}} м от вас"
1447 mapper since: "Зарегистрирован:"
1448 moderator_history: созданные блокировки
1449 my diary: мой дневник
1450 my edits: мои правки
1451 my settings: мои настройки
1452 my traces: мои треки
1453 my_oauth_details: Просмотр подробностей OAuth
1454 nearby users: "Ближайшие пользователи:"
1455 new diary entry: новая запись
1456 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
1457 no home location: Местонахождение не было указано.
1458 no nearby users: Поблизости пока нет пользователей, занимающихся составлением карты.
1459 remove as friend: удалить из друзей
1461 administrator: Этот пользователь является администратором
1463 administrator: Присвоить права администратора
1464 moderator: Присвоить права модератора
1465 moderator: Этот пользователь является модератором
1467 administrator: Отозвать права администратора
1468 moderator: Отозвать права модератора
1469 send message: отправить сообщение
1470 settings_link_text: настройки
1472 unhide_user: отобразить этого пользователя
1473 upload an image: Передать аватар на сервер
1474 user image heading: Аватар
1475 user location: Местонахождение пользователя
1476 your friends: Ваши друзья
1479 empty: "{{name}} ещё не делал никаких блокирований."
1480 heading: Список блокирований, которые сделал
1481 title: Блокирования, которые сделал
1483 empty: " {{name}} ни разу не был заблокирован."
1484 heading: Список блокирований пользователя {{name}}
1485 title: Блокирования для {{name}}
1487 flash: Заблокирован пользователь {{name}}.
1488 try_contacting: Пожалуйста, перед блокировкой пользователя попробуйте связаться с ним и дать ему разумное время для ответа.
1489 try_waiting: Пожалуйста, дайте пользователю разумное время для ответа, перед тем, как блокировать его.
1491 back: Просмотреть все блокирования
1492 heading: Правка блокирования пользователя {{name}}
1493 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокирование будет снято?
1494 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от API.
1495 reason: Объясните, почему {{name}} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о ситуации. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1496 show: Просмотреть эту блокировку
1497 submit: Обновить блокирование
1498 title: Правка блокирования пользователя {{name}}
1500 block_expired: Блокирование уже закончилось и не может быть отредактировано.
1501 block_period: Время блокирования должно быть выбрано из значений, рвзворачивающегося списка.
1502 not_a_moderator: Вам нужно быть модератором, чтобы выполнить это действие.
1504 time_future: Заканчивается в {{time}}.
1505 time_past: Закончилось {{time}} назад.
1506 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
1508 empty: Блокирования ещё не были созданы.
1509 heading: Список блокирований пользователя
1510 title: Блокировки участника
1512 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокирование.
1513 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокирование.
1515 back: Показать все блокирования
1516 heading: Создание блокирования для пользователя {{name}}
1517 needs_view: Пользователю необходимо войти в систему до того, как это блокирование будет очищено
1518 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован от API.
1519 reason: Объясните, почему {{name}} был заблокирован. Пожалуйста, будьте терпимы и поступайте разумно, предоставляя пользователю, как можно больше информации о причинах блокирования, помня, что сообщение будет видно всем. Помните, что не все пользователи понимают жаргон, потому пользуйтесь при объяснении дилетантским языком.
1520 submit: Создать блокирование
1521 title: Создание блокирования для пользователя {{name}}
1522 tried_contacting: Я связывался с пользователем и просил его остановиться.
1523 tried_waiting: Я дал достаточно времени пользователю, чтобы он отреагировал на те сообщения.
1525 back: Вернуться к индексу
1526 sorry: Извините, блокирование пользователя с ID {{id}} не найдено.
1528 confirm: Вы уверены?
1530 display_name: Заблокированный пользователь
1532 not_revoked: (не разблокирован)
1533 reason: Причина блокирования
1534 revoke: Разблокировать!
1535 revoker_name: Разблокировал
1540 other: "{{count}} час."
1542 confirm: Вы уверены, что хотите снять это блокирование?
1543 flash: Это блокирование было снято.
1544 heading: Отмена блокирования для пользователя {{block_on}}, которое создал {{block_by}}
1545 past: Это блокирование закончилось {{time}} назад и уже не может быть отменено.
1546 revoke: Снять блокирование!
1547 time_future: Это блокирование закончится {{time}}.
1548 title: Снять блокирование для {{block_on}}
1550 back: Показать все блокировки
1551 confirm: Вы уверены?
1553 heading: "{{block_on}}, наложил блокировку: {{block_by}}"
1554 needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование будет снято.
1555 reason: "Причина блокировки:"
1556 revoke: Разблокировать!
1557 revoker: "Разблокировавший:"
1560 time_future: Заканчивается {{time}}
1561 time_past: Закончилась {{time}} назад
1562 title: "{{block_on}}, наложил блокировку: {{block_by}}"
1564 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал это блокирование, может править его.
1565 success: Блокирование обновлено.
1568 already_has_role: Пользователь уже имеет роль {{role}}.
1569 doesnt_have_role: У пользователя нет роли {{role}}.
1570 not_a_role: Строка «{{role}}» не является допустимой ролью.
1571 not_an_administrator: Только администраторы могут управлять ролями пользователей, а вы не являетесь администратором.
1573 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «{{role}}» пользователю «{{name}}»?
1574 confirm: Подтвердить
1575 fail: Не возможно присвоить роль «{{role}}» пользователю «{{name}}». Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1576 heading: Подтверждение присвоения роли
1577 title: Подтвердить присвоение роли
1579 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «{{role}}» у пользователя «{{name}}»?
1580 confirm: Подтвердить
1581 fail: Не удалось отозвать роль «{{role}}» у пользователя «{{name}}. Пожалуйста, проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
1582 heading: Подтверждение отзыва роли
1583 title: Подтвердить отзыв роли