1 # Messages for Russian (русский)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: 1233qwer1234qwer4
9 # Author: Ajeje Brazorf
10 # Author: Aleksandr Dezhin
11 # Author: Alexander Istomin
12 # Author: Alexey zakharenkov
26 # Author: Danieldegroot2
30 # Author: Edible Melon
31 # Author: Eduard Popov
35 # Author: EugeneZelenko
64 # Author: Mike like0708
68 # Author: MuratTheTurkish
74 # Author: Pacha Tchernof
82 # Author: Rich Flight22
84 # Author: Rivka Silinsky
105 # Author: Yuri Nazarov
109 # Author: Александр Сигачёв
112 # Author: Дмитрий Нестеров
118 friendly: '%e %B %Y в %H:%M'
121 prompt: Выберите файл
124 create: Комментировать
129 create: Добавить комментарий
133 create: Зарегистрироваться
136 create: Зарегистрироваться
139 create: Создать исправление
140 update: Сохранить исправление
142 create: Передать на сервер
143 update: Сохранить изменения
145 create: Создать блокировку
146 update: Обновить блокировку
150 invalid_email_address: не похоже на действительный адрес электронной почты
151 email_address_not_routable: не маршрутизирован
153 acl: Список контроля доступа
154 changeset: Пакет правок
155 changeset_tag: Тег пакета правок
157 diary_comment: Комментарий к дневнику
158 diary_entry: Запись в дневнике
165 old_node: Старая точка
166 old_node_tag: Старый тег точки
167 old_relation: Старое отношение
168 old_relation_member: Старый участник отношения
169 old_relation_tag: Старый тег отношения
170 old_way: Старая линия
171 old_way_node: Старая точка линии
172 old_way_tag: Старый тег линии
174 relation_member: Участник отношения
175 relation_tag: Тег отношения
179 tracepoint: Точка маршрута
180 tracetag: Тег маршрута
182 user_preference: Настройки пользователя
183 user_token: Токен пользователя
185 way_node: Точка линии
189 name: Имя (Обязательно)
190 url: Url приложения (обязательно)
191 callback_url: Callback URL
192 support_url: URL пользовательской поддержки
193 allow_read_prefs: читать пользовательские настройки
194 allow_write_prefs: изменять пользовательские настройки
195 allow_write_diary: создавать записи в дневнике, комментировать и заводить
197 allow_write_api: редактировать карту
198 allow_read_gpx: читать частные GPS-треки
199 allow_write_gpx: загружать GPS-треки
200 allow_write_notes: исправлять заметки
210 doorkeeper/application:
212 redirect_uri: Перенаправления
213 confidential: Конфиденциальное приложение?
226 description: Описание
227 gpx_file: Загрузить GPX-файл
228 visibility: 'Видимость:'
234 recipient: Получатель
237 description: Описание
239 category: 'Выберите причину вашего сообщения:'
240 details: Пожалуйста, сообщите немного больше деталей о проблеме (обязательно).
242 auth_provider: Провайдер аутентификации
243 auth_uid: UID аутентификации
244 email: Адрес электронной почты
245 email_confirmation: Подтверждение электронной почты
246 new_email: Новый адрес электронной почты
248 display_name: Отображаемое имя
249 description: Описание профиля
252 languages: Предпочитаемые языки
253 preferred_editor: Предпочтительный редактор
255 pass_crypt_confirmation: Подтвердите пароль
257 doorkeeper/application:
258 confidential: Приложение будет использоваться там, где секрет клиента может
259 храниться в секрете (собственные мобильные приложения и одностраничные приложения
260 не являются конфиденциальными)
261 redirect_uri: Используйте одну строку на URI
263 tagstring: через запятую
265 reason: Причина, по которой блокируется пользователь. Пожалуйста, будьте спокойны
266 и разумны насколько это возможно. Предоставьте пользователю как можно больше
267 информации о причинах блокировки, помня, что сообщение будет видно всем.
268 Имейте в виду, что не все пользователи понимают жаргон сообщества, поэтому
269 попробуйте использовать дилетантские понятия.
270 needs_view: Позволить ли пользователю входить в систему, прежде, чем блокировка
273 new_email: (не будет показан)
275 distance_in_words_ago:
277 one: около часа назад
278 other: около %{count} часов назад
280 one: около месяца назад
281 other: около %{count} месяцев назад
283 one: около года назад
284 other: около %{count} лет назад
287 other: почти %{count} лет назад
288 half_a_minute: полминуты назад
290 one: менее секунды назад
291 other: менее %{count} секунд назад
293 one: менее минуты назад
294 other: менее %{count} минут назад
296 one: более года назад
297 other: более %{count} лет назад
299 one: '%{count} секунда назад'
300 few: '%{count} секунды назад'
301 many: '%{count} секунд назад'
302 other: '%{count} секунд назад'
304 one: '%{count} минута назад'
305 few: '%{count} минуты назад'
306 many: '%{count} минут назад'
307 other: '%{count} минут назад'
309 one: '%{count} день назад'
310 few: '%{count} дня назад'
311 many: '%{count} дней назад'
312 other: '%{count} дней назад'
315 few: '%{count} месяца назад'
316 other: '%{count} месяцев назад'
319 few: '%{count} года назад'
320 other: '%{count} лет назад'
322 default: По умолчанию (назначен %{name})
325 description: iD (редактор в браузере)
327 name: Дистанционное управление
328 description: Дистанционное управление (JOSM, Potlach, Merkaartor)
340 opened_at_html: Создана %{when}
341 opened_at_by_html: Создана %{when} пользователем %{user}
342 commented_at_html: Обновлена %{when}
343 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
344 closed_at_html: Закрыта %{when}
345 closed_at_by_html: Закрыта %{when} пользователем %{user}
346 reopened_at_html: Переоткрыта %{when}
347 reopened_at_by_html: Переоткрыта %{when} пользователем %{user}
349 title: Заметки OpenStreetMap
350 description_area: Список заметок, созданных, прокомментированных или закрытых
351 в вашей области [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
352 description_item: RSS-поток заметки %{id}
353 opened: новая заметка (около %{place})
354 commented: новый комментарий (около %{place})
355 closed: закрытая заметка (около %{place})
356 reopened: открытая заново заметка (около %{place})
363 title: Удаление моей учётной записи
364 warning: Внимание! Процесс удаления учётной записи является окончательным
365 и не может быть отменён.
366 delete_account: Удалить учётную запись
367 delete_introduction: 'Вы можете удалить свою учётную запись на сайте OpenStreetMap
368 с помощью кнопки, размещённой ниже. Обратите внимание на следующие детали:'
369 delete_profile: Информация вашего профиля, включая аватар, описание и местоположение,
371 delete_display_name: Ваше отображаемое имя пользователя будет удалено и может
372 быть снова использовано другими учётными записями.
373 retain_caveats: 'Однако, на сайте OpenStreetMap некоторая информация о вас
374 сохранится даже после удаления вашей учётной записи:'
375 retain_edits: Ваши правки базы данных карты, если таковые имеются, будут сохранены.
376 retain_traces: Загруженные вами треки, если таковые имеются, будут сохранены.
377 retain_diary_entries: Ваши записи в дневнике и комментарии к записям в дневнике,
378 если таковые имеются, будут сохранены, но скрыты от просмотра.
379 retain_notes: Ваши заметки и комментарии к ним, если таковые имеются, будут
380 сохранены, но скрыты от просмотра.
381 retain_changeset_discussions: Ваши обсуждения пакетов правок, если таковые
382 имеются, будут сохранены.
383 retain_email: Адрес вашей электронной почты будет сохранён.
384 confirm_delete: Вы уверены?
388 title: Изменить учетную запись
389 my settings: Мои настройки
390 current email address: Текущий адрес электронной почты
391 external auth: 'Внешняя аутентификация:'
393 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:OpenID
396 heading: Общедоступная правка
397 enabled: Включено. Можно редактировать. Правки не анонимны.
398 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%90%D0%BD%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BC%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8
399 enabled link text: что это?
400 disabled: Отключён и не может вносить правки, все предыдущие изменения анонимны.
401 disabled link text: почему я не могу вносить изменения?
403 heading: Условия участия
404 agreed: Вы согласились с новыми Условиями участия.
405 not yet agreed: Вы ещё не согласились с новыми Условиями участия.
406 review link text: Пожалуйста, перейдите по этой ссылке в удобное для вас время
407 и подтвердите согласие с новыми Условиями участия.
408 agreed_with_pd: Вы также заявили, что вы считаете свои правки находящимися
409 в общественном достоянии.
410 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Open_Database_License/Contributor_Terms?uselang=ru
412 save changes button: Сохранить изменения
413 delete_account: Удалить учётную запись…
415 heading: Общедоступная правка
416 only_public_can_edit: С момента перехода на API 0.6, только публичные пользователи
417 могут редактировать данные карты.
418 find_out_why: узнать почему
419 make_edits_public_button: Сделать все мои правки доступными
421 success_confirm_needed: Информация о пользователе успешно обновлена. Проверьте
422 свою электронную почту для подтверждения вашего нового адреса.
423 success: Информация о пользователе успешно обновлена.
425 success: Учётная запись удалена.
429 created_ago_html: Создано %{time_ago}
430 closed_ago_html: Закрыто %{time_ago}
431 created_ago_by_html: Создал %{time_ago} %{user}
432 edited_ago_by_html: Редактировал %{time_ago} %{user}
434 in_changeset: Пакет правок
436 no_comment: (комментарий отсутствует)
439 one: '%{count} отношение'
440 few: '%{count} отношения'
441 many: '%{count} отношений'
444 one: '%{count} линии'
445 few: '%{count} линиях'
446 many: '%{count} линиях'
448 download_xml: Скачать XML
449 view_history: Посмотреть историю
450 view_details: Подробнее
451 location: 'Географическое положение:'
453 title: 'Пакет правок: %{id}'
455 node: Точки (%{count})
456 node_paginated: Точки (%{x}-%{y} из %{count})
457 way: Линии (%{count})
458 way_paginated: Линии (%{x}-%{y} из %{count})
459 relation: Отношения (%{count})
460 relation_paginated: Отношения (%{x}-%{y} из %{count})
461 comment: Комментарии (%{count})
462 comment_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
463 changesetxml: XML пакета правок
464 osmchangexml: osmChange XML
466 title: Пакет правок %{id}
467 title_comment: Пакет правок %{id} — %{comment}
468 join_discussion: Войдите в систему, чтобы присоединиться к обсуждению
469 discussion: Обсуждение
470 still_open: Пакет правок ещё открыт. Обсуждение будет доступно, как только пакет
473 title_html: 'Точка: %{name}'
474 history_title_html: 'История точки: %{name}'
476 title_html: 'Линия: %{name}'
477 history_title_html: 'История линии: %{name}'
480 one: '%{count} точка'
481 few: '%{count} точки'
482 many: '%{count} точек'
485 one: содержится в линии %{related_ways}
486 other: содержится в линиях %{related_ways}
488 title_html: 'Отношение: %{name}'
489 history_title_html: 'История отношения: %{name}'
493 few: '%{count} члена'
494 many: '%{count} членов'
497 entry_role_html: '%{type} %{name} в роли %{role}'
503 entry_html: Отношение %{relation_name}
504 entry_role_html: Отношение %{relation_name} (в роли %{relation_role})
507 sorry: 'К сожалению, %{type} #%{id} не найден.'
512 changeset: пакет правок
515 title: Тайм-аут ошибка
516 sorry: Извините, данные для %{type} с id %{id} требуют слишком много времени
522 changeset: пакета правок
525 redaction: Исправление %{id}
526 message_html: Версия %{version} этого объекта (%{type}) скрыта и не может быть
527 отображена. Пожалуйста, смотрите %{redaction_link} для дополнительной информации.
533 feature_warning: Необходимо загрузить %{num_features} объектов, что может замедлить
534 ваш браузер. Вы уверены что хотите просмотреть эти данные?
535 load_data: Загрузить данные
540 key: Страница вики, описывающая тег %{key}
541 tag: Страница вики, описывающая тег %{key}=%{value}
542 wikidata_link: Элемент %{page} в Викиданных
543 wikipedia_link: Статья %{page} в Википедии
544 wikimedia_commons_link: Элемент %{page} на Викискладе
545 telephone_link: Позвонить %{phone_number}
546 colour_preview: Просмотр цвета %{colour_value}
547 email_link: Электронная почта %{email}
550 introduction: Нажмите на карту, чтобы найти ближайшие объекты
551 nearby: Ближайшие объекты
552 enclosing: Окружающие объекты
554 changeset_paging_nav:
555 showing_page: Страница %{page}
557 previous: ← Предыдущая
560 no_edits: (нет правок)
561 view_changeset_details: Просмотреть подробности пакета правок
570 title_user: Пакеты правок пользователя %{user}
571 title_user_link_html: Пакеты правок пользователя %{user_link}
572 title_friend: Пакеты правок друзей
573 title_nearby: Пакеты правок соседних участников
574 empty: Пакеты правок не найдены.
575 empty_area: Нет пакетов правок в этой области.
576 empty_user: Нет пакетов правок этого пользователя.
577 no_more: Больше пакетов правок не обнаружено.
578 no_more_area: Нет больше пакетов правок в этой области.
579 no_more_user: Нет больше пакетов правок от этого пользователя.
580 load_more: Загрузить ещё
582 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
583 много времени для извлечения.
586 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
587 commented_at_by_html: Обновлена %{when} пользователем %{user}
589 comment: 'Новый комментарий к пакету правок #%{changeset_id} от %{author}'
591 title_all: Обсуждение пакета правок OpenStreetMap
592 title_particular: 'Обсуждение пакета правок OpenStreetMap #%{changeset_id}'
594 sorry: К сожалению, список пакетов правок, который вы запросили, требует слишком
595 много времени для извлечения.
598 km away: '%{count} км от вас'
599 m away: '%{count} м от вас'
601 your location: Ваше местоположение
602 nearby mapper: Ближайший картограф
606 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} и установите ваше местоположение,
607 чтобы видеть близлежащих пользователей.'
608 edit_your_profile: Отредактируйте свой профиль
609 my friends: Мои друзья
610 no friends: Вы не добавили ещё ни одного друга.
611 nearby users: Другие ближайшие пользователи
612 no nearby users: Пока нет других пользователей, которые признают, что занимаются
613 составлением карты поблизости.
614 friends_changesets: пакеты правок друзей
615 friends_diaries: дневники друзей
616 nearby_changesets: пакеты правок соседей
617 nearby_diaries: дневники соседей
620 title: Новая запись в дневнике
622 location: Местоположение
623 use_map_link: Использовать карту
626 title_friends: Дневники друзей
627 title_nearby: Дневники соседних участников
628 user_title: Дневник пользователя %{user}
629 in_language_title: Дневниковые записи на языке %{language}
630 new: Новая запись в дневнике
631 new_title: Создать новую запись в моём дневнике
632 my_diary: Мой дневник
633 no_entries: Нет записей в дневнике
634 recent_entries: Недавние записи в дневнике
635 older_entries: Более старые записи
636 newer_entries: Более новые записи
638 title: Редактировать запись дневника
639 marker_text: Место написания заметки
641 title: Дневник пользователя %{user} | %{title}
642 user_title: Дневник пользователя %{user}
643 leave_a_comment: Оставить комментарий
644 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link}, чтобы оставить комментарий'
647 title: Нет такой записи в дневнике
648 heading: Нет записи с номером %{id}
649 body: К сожалению, нет записи или комментария с номером %{id}. Проверьте правильность
650 написания. Или, возможно, ссылка, по которой вы перешли, ошибочна.
652 posted_by_html: Опубликован %{link_user} %{created} на языке %{language_link}.
653 updated_at_html: Последнее обновление %{updated}.
654 comment_link: Оставить комментарий
655 reply_link: Написать автору
657 few: '%{count} комментария'
658 one: '%{count} комментарий'
659 zero: Нет комментариев
660 other: '%{count} комментариев'
661 no_comments: Нет комментариев
662 edit_link: Изменить запись
663 hide_link: Скрыть эту запись
664 unhide_link: Отобразить эту запись
666 report: Сообщить об этой записи
668 comment_from_html: Комментарий %{link_user} %{comment_created_at}
669 hide_link: Скрыть этот комментарий
670 unhide_link: Отобразить этот комментарий
672 report: Сообщить об этом комментарии
679 title: Дневниковые записи OpenStreetMap пользователя %{user}
680 description: Последние записи в дневнике OpenStreetMap от %{user}
682 title: Записи в дневнике OpenStreetMap на %{language_name}
683 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap на
686 title: Записи в дневнике OpenStreetMap
687 description: Последние записи в дневнике от пользователей OpenStreetMap
689 title: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем %{user}
690 heading: Комментарии к записям в дневнике пользователя %{user}
691 subheading_html: Комментарии к записям в дневнике, добавленные пользователем
693 no_comments: Никаких комментариев в дневнике
697 newer_comments: Более новые комментарии
698 older_comments: Более старые комментарии
703 notice: Приложение зарегистрировано.
707 contact_the_community_html: Не стесняйтесь %{contact_link} к сообществу OpenStreetMap,
708 если вы нашли неработающую ссылку/ошибку. Запишите точный URL вашего запроса.
710 title: Доступ запрещен
711 description: Запрашиваемая вами операция на сервере OpenStreetMap доступна только
712 администраторам (HTTP 403).
713 internal_server_error:
714 title: Ошибка приложения
715 description: Сервер OpenStreetMap столкнулся с непредвиденной ситуацией, из-за
716 которой он не смог выполнить запрос (HTTP 500).
718 title: Файл не найден
719 description: Не удалось найти файл/каталог/операцию API с таким именем на сервере
720 OpenStreetMap (HTTP 404)
723 heading: Добавить %{user} в друзья?
724 button: Добавить в друзья
725 success: '%{name} теперь ваш друг!'
726 failed: Не удалось добавить %{name} в друзья.
727 already_a_friend: Вы уже друзья с %{name}.
728 limit_exceeded: В последнее время вы подружились со многими пользователями.
729 Пожалуйста, подождите некоторое время, прежде чем пытаться снова дружить.
731 heading: Удалить %{user} из друзей?
732 button: Удалить из друзей
733 success: '%{name} удалён из друзей.'
734 not_a_friend: '%{name} не является вашим другом.'
738 results_from_html: Результаты из %{results_link}
740 search_osm_nominatim:
743 cable_car: Канатная дорога
744 chair_lift: Кресельный канатный подъёмник
745 drag_lift: Якорный (бугельный) подъёмник
746 gondola: Канатная дорога
747 magic_carpet: Волшебный подъемник для ковров
748 platter: Бугельный подъёмник
749 pylon: Опора линии электропередач
750 station: Станция канатного подъёмника
751 t-bar: Т-образные подъёмники-буксиры
752 "yes": Воздушная дорога
755 airstrip: Взлётно-посадочная полоса
756 apron: Перрон аэропорта
759 helipad: Вертолётная площадка
760 holding_position: Место ожидания
761 navigationaid: Авиационная навигационная система
762 parking_position: Позиция парковки
763 runway: Взлётно-посадочная полоса
764 taxilane: Ряд для такси
765 taxiway: Рулёжная дорожка
766 terminal: Терминал аэропорта
767 windsock: Ветроуказатель
769 animal_boarding: Интернат для животных
770 animal_shelter: Приют для животных
771 arts_centre: Центр искусств
777 bicycle_parking: Велопарковка
778 bicycle_rental: Прокат велосипедов
779 bicycle_repair_station: Ремонтная станция велосипедов
780 biergarten: Пивная на открытом воздухе
781 blood_bank: Банк крови
782 boat_rental: Прокат лодок
784 bureau_de_change: Обмен валют
785 bus_station: Автобусная станция
787 car_rental: Аренда автомобилей
788 car_sharing: Каршаринг
791 charging_station: Станция зарядки электромобилей
792 childcare: Служба ухода за детьми
797 community_centre: Общественный центр
798 conference_centre: Конференц-центр
800 crematorium: Крематорий
801 dentist: Стоматология
803 drinking_water: Питьевая вода
804 driving_school: Автошкола
806 events_venue: Место проведения мероприятий
808 ferry_terminal: Паромная станция
809 fire_station: Пожарная станция
810 food_court: Ресторанный дворик
813 gambling: Игорный дом
814 grave_yard: Место захоронения
815 grit_bin: Контейнер с дорожной посыпкой
817 hunting_stand: Охотничья вышка
819 internet_cafe: Интернет кафе
820 kindergarten: Детский сад
821 language_school: Языковая школа
823 loading_dock: Загрузочный док
824 love_hotel: Отель любви
826 mobile_money_agent: Агент мобильных денег
828 money_transfer: Перевод денег
829 motorcycle_parking: Парковка для мотоциклов
830 music_school: Музыкальная школа
831 nightclub: Ночной клуб
832 nursing_home: Дом престарелых
834 parking_entrance: Въезд на стоянку
835 parking_space: Парковка
836 payment_terminal: Платежный терминал
838 place_of_worship: Место поклонения
840 post_box: Почтовый ящик
841 post_office: Почтовое отделение
844 public_bath: Общественная баня
845 public_bookcase: Общественный книжный шкаф
846 public_building: Общественное здание
847 ranger_station: Станция рейнджеров
848 recycling: Место утилизации
850 sanitary_dump_station: Санитарная свалка
854 social_centre: Общественный центр
855 social_facility: Социальное учреждение
857 swimming_pool: Бассейн
862 townhall: Городская администрация
863 training: Учебный центр
864 university: Университет
865 vehicle_inspection: Техосмотр
866 vending_machine: Торговый автомат
867 veterinary: Ветеринарная клиника
868 village_hall: Общественный центр
870 waste_disposal: Мусорный бак
871 waste_dump_site: Свалка отходов
872 watering_place: Водопой
873 water_point: Набор воды
874 weighbridge: Мостовые весы
877 aboriginal_lands: Земли аборигенов
878 administrative: Административная граница
879 census: Граница переписного участка
880 national_park: Национальный парк
881 political: Избирательная граница
882 protected_area: Охраняемая территория
887 suspension: Подвесной мост
888 swing: Поворотный мост
893 apartments: Многоквартирный дом
899 civic: Гражданское здание
900 college: Здание колледжа
901 commercial: Офисное здание
902 construction: Строящееся здание
907 farm_auxiliary: Вспомогательный фермерский дом
912 hospital: Здание больницы
915 houseboat: Плавучий дом
917 industrial: Промышленное здание
918 kindergarten: Детский сад
919 manufacture: Промышленное здание
920 office: Офисное здание
921 public: Общественное здание
922 residential: Жилой дом
923 retail: Здание на продажу
925 ruins: Разрушенное здание
927 semidetached_house: Двухквартирный дом
928 service: Служебное здание
931 static_caravan: Передвижной дом
933 terrace: Здание с террасой
934 train_station: Железнодорожный вокзал
935 university: Университет
940 sport: Спортивный клуб
947 caterer: Поставщик продуктов питания
948 confectionery: Кондитерская
950 electrician: Электрик
951 electronics_repair: Ремонт электроники
956 photographer: Фотограф
966 access_point: Точка доступа
967 ambulance_station: Станция скорой медицинской помощи
968 assembly_point: Место сбора
969 defibrillator: Дефибриллятор
970 fire_extinguisher: Огнетушитель
971 fire_water_pond: Пожарный водоём
972 landing_site: Место аварийной посадки
973 phone: Телефон экстренной связи
974 water_tank: Пожарный водоём/резервуар
976 abandoned: Заброшенная дорога
977 bridleway: Дорожка для верховой езды
978 bus_guideway: Автобусная полоса-рельс
979 bus_stop: Автобусная остановка
980 construction: Ремонт/строительство дороги
981 corridor: Проход через здание
982 crossing: Перекрёсток
983 cycleway: Велодорожка
985 emergency_access_point: Пункт первой помощи
988 give_way: Знак "Уступи дорогу"
989 living_street: Жилая улица
990 milestone: Километровый столб
991 motorway: Автомагистраль
992 motorway_junction: Перекрёсток
993 motorway_link: Развязка на автомагистрали
994 passing_place: Разъездной путь
996 pedestrian: Пешеходная улица
998 primary: Главная дорога
999 primary_link: Главная дорога
1000 proposed: Проектируемая дорога
1001 raceway: Гоночная трасса
1003 rest_area: Зона отдыха
1005 secondary: Второстепенная дорога
1006 secondary_link: Второстепенная дорога
1008 services: Придорожный сервис
1009 speed_camera: Камера контроля скорости
1011 stop: Знак остановки
1012 street_lamp: Уличный фонарь
1013 tertiary: Дорога третьего класса
1014 tertiary_link: Дорога третьего класса
1015 track: Просёлочная дорога
1016 traffic_mirror: Зеркало дорожного движения
1017 traffic_signals: Светофор
1020 trunk_link: Развязка
1021 turning_circle: Разворотное кольцо
1022 turning_loop: Дорога для разворота
1023 unclassified: Дорога местного значения
1026 aircraft: Историческое воздушное судно
1027 archaeological_site: Раскопки
1028 battlefield: Поле боя
1029 boundary_stone: Пограничный камень
1030 building: Историческое здание
1032 cannon: Историческая пушка
1035 city_gate: Городские ворота
1036 citywalls: Исторические укрепления
1038 heritage: Объект культурного наследия
1042 milestone: Историческая веха
1044 mine_shaft: Шахтный ствол
1046 railway: Историческая железная дорога
1047 roman_road: Римская дорога
1049 rune_stone: Рунический камень
1053 wayside_chapel: Придорожная часовня
1054 wayside_cross: Придорожный крест
1055 wayside_shrine: Придорожная святыня
1057 "yes": Памятное место
1061 allotments: Садоводство
1062 aquaculture: Аквакультура
1064 brownfield: Расчистка под застройку
1066 commercial: Офисная территория
1067 conservation: Заповедник
1068 construction: Стройка
1069 farmland: Сельхозугодья
1070 farmyard: Сельхоздворы
1071 forest: Лесное хозяйство
1074 greenfield: Неосвоенная территория
1075 industrial: Промышленный район
1078 military: Военная территория
1080 orchard: Фруктовый сад
1081 plant_nursery: Питомник для растений
1083 railway: Железная дорога
1084 recreation_ground: Зона отдыха
1085 reservoir: Водохранилище
1086 reservoir_watershed: Водораздел водохранилища
1087 residential: Жилой район
1088 retail: Торговая территория
1089 village_green: Общественная территория в центре населённого пункта
1090 vineyard: Виноградник
1091 "yes": Землепользование
1093 adult_gaming_centre: Игровой центр для взрослых
1094 amusement_arcade: Развлекательная Аркада
1096 beach_resort: Пляж с насаждениями
1097 bird_hide: Засидка (пункт скрытого наблюдения за птицами)
1099 common: Общественно-доступная земля
1100 dance: Танцевальный зал
1101 dog_park: Площадка для собак
1102 firepit: Место для костра
1104 fitness_centre: Фитнес-центр
1105 fitness_station: Тренажёр
1107 golf_course: Поле для гольфа
1108 horse_riding: Конная база
1111 miniature_golf: Минигольф
1112 nature_reserve: Заповедник
1113 outdoor_seating: Сидения на открытом воздухе
1115 picnic_table: Стол для пикника
1116 pitch: Спортивная площадка
1117 playground: Детская игровая площадка
1118 recreation_ground: Зона отдыха
1122 sports_centre: Спортивный центр
1124 swimming_pool: Бассейн
1125 track: Спортивная дорожка
1126 water_park: Аквапарк
1130 advertising: Реклама
1132 avalanche_protection: Защита от лавин
1135 breakwater: Волнорез
1138 cairn: Пирамида из камней
1139 chimney: Дымовая труба
1140 communications_tower: Башня связи
1143 dolphin: Причальная тумба
1144 dyke: Прибрежная насыпь
1147 gasometer: Газгольдер
1154 mineshaft: Шахтный ствол
1155 monitoring_station: Станция наблюдения
1156 petroleum_well: Скважина
1158 pipeline: Трубопровод
1159 pumping_station: Насосная станция
1160 reservoir_covered: Крытый резервуар
1162 snow_cannon: Снежная пушка
1163 snow_fence: Снегозащитное заграждение
1164 storage_tank: Крытый резервуар
1165 street_cabinet: Уличный шкаф
1166 surveillance: Камера наблюдения
1169 utility_pole: Электрический столб
1170 wastewater_plant: Станция очистки сточных вод
1171 watermill: Водяная мельница
1172 water_tap: Водопроводный кран
1173 water_tower: Водонапорная башня
1175 water_works: Водозабор
1176 windmill: Ветроэнергетическая установка
1178 "yes": Искусственный
1180 airfield: Военный аэродром
1183 checkpoint: Контрольно-пропускной пункт
1190 bare_rock: Голая скала
1194 cave_entrance: Вход в пещеру
1195 cliff: Скальный обрыв
1196 coastline: Береговая линия
1199 fell: Горная пустошь
1205 heath: Вересковая пустошь
1207 hot_spring: Горячий источник
1211 marsh: Травянистое болото
1212 moor: Вересковая пустошь
1215 peninsula: Полуостров
1229 tree_row: Ряд деревьев
1234 wetland: Заболоченная территория
1236 "yes": Природный объект
1238 accountant: Бухгалтер
1239 administrative: Администрация
1240 advertising_agency: Рекламное агентство
1241 architect: Архитектор
1242 association: Ассоциация
1244 diplomatic: Дипломатический офис
1245 educational_institution: Учебное заведение
1246 employment_agency: Агентство занятости
1247 energy_supplier: Офис поставщика энергии
1248 estate_agent: Агенство недвижимости
1249 financial: Финансовый офис
1250 government: Государственное учреждение
1251 insurance: Страховое бюро
1254 logistics: Офис логистики
1255 newspaper: Офис газеты
1256 ngo: Офис некоммерческой организации
1258 religion: Религиозный офис
1259 research: Исследовательский офис
1260 tax_advisor: Налоговый консультант
1261 telecommunication: Офис телекоммуникационной компании
1262 travel_agent: Туристическое агентство
1265 allotments: Садоводство
1266 archipelago: Архипелаг
1268 city_block: Городской квартал
1276 islet: Маленький остров
1277 isolated_dwelling: Отдельный дом-ферма
1278 locality: Заброшенная деревня, урочище, необитаемая местность
1279 municipality: Муниципалитет
1280 neighbourhood: Соседство
1282 postcode: Почтовый индекс
1283 quarter: Район города
1288 subdivision: Подразделение
1294 abandoned: Разобранные железнодорожные пути
1295 buffer_stop: Буферная остановка
1296 construction: Ремонт железнодорожных путей
1297 disused: Заброшенная железнодорожная ветка
1298 funicular: Фуникулёр
1299 halt: Железнодорожная станция
1300 junction: Железнодорожная стрелка
1301 level_crossing: Железнодорожный переезд
1302 light_rail: Легкорельсовый транспорт
1303 miniature: Макет железной дороги
1305 narrow_gauge: Узкоколейка
1306 platform: Железнодорожная платформа
1307 preserved: Историческая железная дорога
1308 proposed: Проектируемая железная дорога
1310 spur: Ответвление ж/д пути
1311 station: Железнодорожная станция
1312 stop: Железнодорожная остановка
1314 subway_entrance: Вход в метро
1315 switch: Железнодорожная стрелка
1317 tram_stop: Трамвайная остановка
1318 turntable: Железнодорожный поворотный круг
1321 agrarian: Аграрный магазин
1322 alcohol: Магазин алкоголя
1323 antiques: Антиквариат
1324 appliance: Магазин бытовой техники
1325 art: Художественный салон
1326 baby_goods: Товары для детей
1329 bathroom_furnishing: Мебель для ванной
1330 beauty: Салон красоты
1331 bed: Постельные принадлежности
1332 beverages: Магазин напитков
1333 bicycle: Веломагазин
1335 books: Книжный магазин
1337 butcher: Мясная лавка
1338 car: Продажа и ремонт автомобилей
1339 car_parts: Автомагазин
1340 car_repair: Автомастерская
1342 charity: Благотворительный магазин
1343 cheese: Сырный магазин
1344 chemist: Магазин бытовой химии
1346 clothes: Магазин одежды
1347 coffee: Кофейный магазин
1348 computer: Компьютерный магазин
1349 confectionery: Кондитерская
1350 convenience: Продовольственный магазин
1351 copyshop: Услуги копирования
1352 cosmetics: Косметика
1353 craft: Магазин товаров для рукоделия
1354 curtain: Магазин штор
1355 dairy: Молочный магазин
1356 deli: Магазин деликатесов
1357 department_store: Универсам
1358 discount: Магазин распродаж
1359 doityourself: Магазин типа «Сделай сам»
1360 dry_cleaning: Химчистка
1361 e-cigarette: Магазин электронных сигарет
1362 electronics: Магазин электроники
1363 erotic: Магазин эротических товаров
1364 estate_agent: Агенство недвижимости
1365 fabric: Магазин тканей
1366 farm: Магазин фермерских продуктов
1367 fashion: Магазин модной одежды
1368 fishing: Рыболовный магазин
1369 florist: Цветочный магазин
1372 funeral_directors: Похоронное бюро
1374 garden_centre: Садовый центр
1375 gas: Магазин газового оборудования
1377 gift: Магазин подарков
1378 greengrocer: Овощной магазин
1379 grocery: Продуктовый магазин
1380 hairdresser: Парикмахерская
1381 hardware: Хозяйственный магазин
1382 health_food: Магазин здоровой пищи
1383 hearing_aids: Слуховые аппараты
1385 hifi: Магазин аудио-/видео-аппаратуры
1386 houseware: Магазин посуды
1387 ice_cream: Магазин мороженного
1388 interior_decoration: Оформление интерьера
1389 jewelry: Ювелирный магазин
1391 kitchen: Магазин кухонь
1397 medical_supply: Магазин медицинских товаров
1398 mobile_phone: Магазин мобильных телефонов
1399 money_lender: Кредитор
1400 motorcycle: Магазин по продаже мотоциклов
1401 motorcycle_repair: Ремонт мотоциклов
1402 music: Музыкальный магазин
1403 musical_instrument: Музыкальные инструменты
1404 newsagent: Газетный киоск
1405 nutrition_supplements: Пищевые добавки
1407 organic: Магазин органических продуктов
1408 outdoor: Магазин для активного отдыха
1409 paint: Лавка художника
1410 pastry: Кондитерская
1412 perfumery: Парфюмерия
1414 pet_grooming: Уход за домашними животными
1416 seafood: Морепродукты
1417 second_hand: Комиссионный магазин
1419 shoes: Обувной магазин
1420 sports: Спортивный магазин
1421 stationery: Канцелярские товары
1422 storage_rental: Аренда склада
1423 supermarket: Супермаркет
1428 tobacco: Табачный магазин
1429 toys: Магазин игрушек
1430 travel_agency: Туристической агентство
1432 vacant: Пустующий магазин
1433 variety_store: Магазин одной цены
1434 video: Магазин видеозаписей
1435 video_games: Магазин видеоигр
1436 wholesale: Оптовый магазин
1437 wine: Винный магазин
1440 alpine_hut: Альпийский домик
1441 apartment: Апартаменты
1442 artwork: Произведение искусства
1443 attraction: Достопримечательность
1444 bed_and_breakfast: Полупансион
1445 cabin: Хижина для туристов
1448 caravan_site: Стоянка для домов на колёсах
1451 guest_house: Гостевой дом
1454 information: Информация
1457 picnic_site: Место для пикника
1458 theme_park: Парк развлечений
1459 viewpoint: Смотровая площадка
1460 wilderness_hut: Хижина на дикой природе
1463 building_passage: Проезд через здание
1464 culvert: Водопропускная труба, кульверт
1467 artificial: Искусственный водоток
1471 derelict_canal: Пересохший канал
1476 lock_gate: Ворота шлюза
1477 mooring: Место швартовки
1478 rapids: Речной порог
1481 wadi: Высохшее русло
1484 "yes": Водный маршрут
1486 level2: Граница страны
1487 level3: Граница региона
1488 level4: Граница штата, субъекта
1489 level5: Граница региона
1490 level6: Граница района
1491 level7: Граница муниципалитета
1492 level8: Граница города
1493 level9: Граница села, деревни
1494 level10: Граница пригорода
1495 level11: Граница между соседствами
1498 towns: Городские поселения
1501 no_results: Ничего не найдено
1502 more_results: Ещё результаты
1506 select_status: Выберите статус
1507 select_type: Выберите тип
1508 select_last_updated_by: Выберите последнего обновившего
1509 reported_user: Пользователь в сообщении
1510 not_updated: Не обновлялось
1512 search_guidance: Поиск проблем
1513 user_not_found: Пользователь не существует
1514 issues_not_found: Такие проблемы не найдены
1517 last_updated: Последнее изменение
1518 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} %{user}'
1519 link_to_reports: Просмотр сообщений
1522 other: '%{count} сообщений'
1523 reported_item: Тема сообщения
1525 ignored: Проигнорировано
1527 resolved: Обработано
1529 title: '%{status} Проблема #%{issue_id}'
1533 other: '%{count} сообщений'
1534 report_created_at: Впервые сообщено %{datetime}
1535 last_resolved_at: Последний раз обработано %{datetime}
1536 last_updated_at: Последнее обновление %{datetime} пользователем %{displayname}
1538 ignore: Игнорировать
1540 reports_of_this_issue: Сообщения по этой проблеме
1541 read_reports: Прочитанные сообщения
1542 new_reports: Новые сообщения
1543 other_issues_against_this_user: Другие проблемы с этим пользователем
1544 no_other_issues: Нет других проблем с этим пользователем
1545 comments_on_this_issue: Комментарии по этой проблеме
1547 resolved: Статус проблемы был установлен в "Обработано"
1549 ignored: Статус проблемы был установлен в "Проигнорировано"
1551 reopened: Статус проблемы был установлен в "Открыто"
1553 comment_from_html: Комментарий участника %{user_link}, созданный %{comment_created_at}
1554 reassign_param: Переназначить проблему?
1556 reported_by_html: Указано как %{category} пользователем %{user} в %{updated_at}
1559 diary_comment: '%{entry_title}, коммент. #%{comment_id}'
1560 note: Заметка № %{note_id}
1563 comment_created: Ваш комментарий был успешно создан
1564 issue_reassigned: Ваш комментарий был создан, и проблема была переадресована.
1567 title_html: Сообщение %{link}
1568 missing_params: Не удалось создать новое сообщение
1570 intro: 'Пожалуйста, перед отправкой вашего сообщения модераторам сайта убедитесь,
1572 not_just_mistake: Вы уверены, что проблема не просто ошибка
1573 unable_to_fix: Вы не можете решить проблему самостоятельно или с помощью своих
1574 коллег-членов сообщества
1575 resolve_with_user: Вы уже пробовали решить проблему с этим пользователем
1578 spam_label: Эта запись в дневнике является спамом или содержит его
1579 offensive_label: Эта запись в дневнике является непристойной или оскорбительной
1580 threat_label: Эта запись в дневнике содержит угрозу
1583 spam_label: Этот комментарий в дневнике является спамом или содержит его
1584 offensive_label: Этот комментарий в дневнике является непристойным или оскорбительным
1585 threat_label: Этот комментарий в дневнике содержит угрозу
1588 spam_label: Профиль этого пользователя является спамом или содержит его
1589 offensive_label: Профиль этого пользователя является непристойным или оскорбительным
1590 threat_label: Профиль этого пользователя содержит угрозу
1591 vandal_label: Этот пользователь является вандалом
1594 spam_label: Заметка является спамом
1595 personal_label: Заметка содержит персональные данные
1596 abusive_label: Заметка является оскорбительной
1599 successful_report: Ваше сообщение было успешно зарегистрировано
1600 provide_details: Пожалуйста, сообщите дополнительные детали
1603 alt_text: Логотип OpenStreetMap
1607 sign_up: Зарегистрироваться
1608 start_mapping: Начать картографировать
1614 export_data: Экспортировать данные
1615 gps_traces: GPS-треки
1616 gps_traces_tooltip: Работать с GPS-треками
1617 user_diaries: Дневники участников
1618 user_diaries_tooltip: Посмотреть дневники участников
1619 edit_with: Редактировать с помощью %{editor}
1620 tag_line: Свободная вики-карта мира
1621 intro_header: Добро пожаловать на OpenStreetMap!
1622 intro_text: OpenStreetMap является картой мира, созданной такими же людьми, как
1623 и вы, и может свободно использоваться под открытой лицензией.
1624 intro_2_create_account: Создайте учётную запись
1625 hosting_partners_html: Хостинг поддерживается %{ucl}, %{fastly}, %{bytemark} и
1626 другими %{partners}.
1628 partners_fastly: Fastly
1629 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1630 partners_partners: партнёрами
1631 tou: Условия использования
1632 osm_offline: База данных OpenStreetMap в данный момент не доступна, так как проводится
1633 необходимое техническое обслуживание.
1634 osm_read_only: База данных OpenStreetMap в данный момент доступна только для чтения,
1635 так как проводится необходимое техническое обслуживание.
1636 donate: Поддержите OpenStreetMap %{link} в Фонд обновления оборудования.
1639 copyright: Авторские права
1640 communities: Сообщества
1641 community: Сообщество
1642 community_blogs: Блоги сообщества
1643 community_blogs_title: Блоги членов сообщества OpenStreetMap
1645 title: Поддержите OpenStreetMap денежным пожертвованием
1646 text: Поддержать проект
1647 learn_more: Узнать больше
1650 diary_comment_notification:
1651 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} оставил комментарий в дневнике
1652 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1653 header: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1654 header_html: '%{from_user} прокомментировал на OpenStreetMap с темой %{subject}:'
1655 footer: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой —
1656 %{commenturl} или ответить — %{replyurl}
1657 footer_html: Вы можете также прочитать комментарий — %{readurl}, оставить свой
1658 — %{commenturl} или ответить автору — %{replyurl}
1659 message_notification:
1660 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1661 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1662 header: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение с темой
1664 header_html: 'Пользователь OpenStreetMap %{from_user} отправил вам сообщение
1665 с темой %{subject}:'
1666 footer: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1667 на него на %{replyurl}
1668 footer_html: Вы можете также прочитать сообщение на странице %{readurl} и ответить
1669 на него на %{replyurl}
1670 friendship_notification:
1671 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1672 subject: Пользователь [OpenStreetMap] %{user} добавил вас в список своих друзей
1673 had_added_you: '%{user} добавил вас в друзья на OpenStreetMap.'
1674 see_their_profile: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1675 see_their_profile_html: 'Вы можете просмотреть информацию о них по ссылке: %{userurl}.'
1676 befriend_them: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1677 befriend_them_html: Вы также можете добавить их в качестве друзей в %{befriendurl}.
1679 description_with_tags_html: 'Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1680 %{trace_description} и следующими тегами: %{tags}'
1681 description_with_no_tags_html: Похоже, ваш файл GPX %{trace_name} с описанием
1682 %{trace_description} и без тегов
1684 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1685 failed_to_import: 'сбой импорта. Произошла ошибка:'
1686 more_info_html: Более подробную информацию об ошибках импорта GPX и о том, как
1687 их избежать, можно найти на %{url}.
1688 import_failures_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:GPX_Import_Failures
1689 subject: '[OpenStreetMap] Сбой импорта GPX'
1691 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1692 subject: '[OpenStreetMap] Импорт GPX прошёл успешно'
1694 subject: '[OpenStreetMap] Добро пожаловать в OpenStreetMap'
1696 created: Кто-то (надеемся, что Вы) только что создал учётную запись на %{site_url}.
1697 confirm: 'Прежде, чем мы сможем что-либо сделать, мы должны убедиться, что эта
1698 просьба исходит от вас, и если это так, то, пожалуйста, нажмите на ссылку
1699 ниже для подтверждения вашей учётной записи:'
1700 welcome: После подтверждения вашей учётной записи, мы предоставим вам немного
1701 дополнительной информации для начального ознакомления.
1703 subject: '[OpenStreetMap] Подтвердите ваш адрес электронной почты'
1704 greeting: Здравствуйте,
1705 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) хочет изменить свой адрес электронной
1706 почты в %{server_url} на адрес %{new_address}.
1707 click_the_link: Если это вы, то перейдите по ссылке, расположенной ниже, чтобы
1708 подтвердить изменение.
1710 subject: '[OpenStreetMap] Запрос на смену пароля'
1711 greeting: Здравствуйте,
1712 hopefully_you: Кто-то (надеемся, что Вы) запросил смену пароля для этого адреса
1713 электронной почты, зарегистрированного на openstreetmap.org.
1714 click_the_link: Если это вы, пожалуйста, перейдите по ссылке, указанной ниже,
1715 чтобы сменить ваш пароль.
1716 note_comment_notification:
1717 anonymous: анонимный участник
1718 greeting: Здравствуйте,
1720 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал вашу заметку'
1721 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал интересную вам
1723 your_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок около
1725 your_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из ваших заметок
1727 commented_note: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок, которую
1728 вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1729 commented_note_html: '%{commenter} оставил комментарий к одной из заметок,
1730 которую вы тоже комментировали. Заметка находится около %{place}.'
1732 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл одну из ваших заметок'
1733 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} закрыл интересную вам заметку'
1734 your_note: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко от
1736 your_note_html: '%{commenter} закрыл одну из ваших заметок на карте недалеко
1738 commented_note: '%{commenter} закрыл одну из вами прокомментированных заметок
1739 недалеко от %{place}.'
1740 commented_note_html: '%{commenter} закрыл одну из прокомментированных вами
1741 заметок недалеко от %{place}.'
1743 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново вашу заметку'
1744 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} открыл заново интересную вам
1746 your_note: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте недалеко
1748 your_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из ваших заметок на карте
1749 недалеко от %{place}.'
1750 commented_note: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1751 заметок недалеко от %{place}.'
1752 commented_note_html: '%{commenter} открыл заново одну из вами прокомментированных
1753 заметок недалеко от %{place}.'
1754 details: Подробнее о заметке %{url}.
1755 details_html: 'Подробнее о заметке: %{url}.'
1756 changeset_comment_notification:
1757 hi: Здравствуйте, %{to_user},
1758 greeting: Здравствуйте,
1760 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал один из ваших
1762 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} прокомментировал пакет правок,
1763 который вас интересует'
1764 your_changeset: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из ваших
1766 your_changeset_html: '%{time} %{commenter} оставил комментарий к одному из
1767 ваших пакетов правок'
1768 commented_changeset: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий к
1769 отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1770 commented_changeset_html: '%{time} участник %{commenter} оставил комментарий
1771 к отслеживаемому вами пакету правок, который был создан участником %{changeset_author}'
1772 partial_changeset_with_comment: с комментарием '%{changeset_comment}'
1773 partial_changeset_with_comment_html: с комментарием '%{changeset_comment}'
1774 partial_changeset_without_comment: без комментария
1775 details: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1776 details_html: Дополнительные сведения о пакете правок можно найти на %{url}.
1777 unsubscribe: Чтобы отказаться от новых сообщений для этого пакета правок, перейдите
1778 по ссылке %{url} и нажмите кнопку "Отписаться".
1779 unsubscribe_html: Чтобы отказаться от подписки на обновления этого набора изменений,
1780 зайдите на %{url} и нажмите «Отписаться».
1783 heading: Проверьте свою электронную почту!
1784 introduction_1: Мы отправили вам подтверждение по электронной почте.
1785 introduction_2: Подтвердите аккаунт, нажав на ссылку в письме. Затем вы сможете
1787 press confirm button: Нажмите кнопку ниже, чтобы активировать вашу учетную запись.
1789 success: Ваша учётная запись подтверждена, спасибо за регистрацию!
1790 already active: Эта учётная запись уже подтверждена.
1791 unknown token: Такой код подтверждения истек или не существует.
1792 resend_html: Если вам нужно, чтобы мы повторно отправили электронное письмо
1793 с подтверждением, %{reconfirm_link}.
1794 click_here: кликните сюда
1796 failure: Участник %{name} не найден.
1798 heading: Подтвердите изменение адреса электронной почты
1799 press confirm button: Нажмите кнопку подтверждения чтобы подтвердить ваш новый
1800 адрес электронной почты.
1802 success: Ваш адрес электронной почты был успешно изменён!
1803 failure: Адрес электронной почты уже был подтверждён этим токеном.
1804 unknown_token: Такой код подтверждения истёк или не существует.
1805 resend_success_flash:
1806 confirmation_sent: Мы вышлем письмо с подтверждением на адрес %{email} и как
1807 только вы подтвердите вашу учётную запись, вы можете начать работать с картами.
1808 whitelist: Если вы используете антиспам, посылающий запросы на подтверждение,
1809 внесите адрес %{sender} в ваш белый список, так как мы не можем отвечать на
1814 my_inbox: Мои входящие
1815 my_outbox: Мои исходящие
1816 messages: У вас %{new_messages} и %{old_messages}
1818 few: '%{count} новых сообщения'
1819 many: '%{count} новых сообщений'
1820 one: '%{count} новое сообщение'
1821 other: '%{count} новых сообщений'
1823 few: '%{count} старых'
1824 many: '%{count} старых'
1825 one: '%{count} старое'
1826 other: '%{count} старых'
1830 no_messages_yet_html: У вас пока нет сообщений. Почему бы не пообщаться с %{people_mapping_nearby_link}?
1831 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1833 unread_button: Пометить как непрочитанное
1834 read_button: Пометить как прочитанное
1835 reply_button: Ответить
1836 destroy_button: Удалить
1838 title: Отправить сообщение
1839 send_message_to_html: Отправить новое сообщение для %{name}
1840 back_to_inbox: Назад ко входящим
1842 message_sent: Сообщение отправлено
1843 limit_exceeded: Вы недавно отправили много сообщений. Подождите немного, прежде
1848 Нет такого сообщения
1851 Нет такого сообщения
1854 Извините, но сообщения с таким ID нет.
1857 my_inbox: Мои входящие
1858 my_outbox: Мои исходящие
1860 few: У вас %{count} отправленных сообщения
1861 many: У вас %{count} отправленных сообщений
1862 one: У вас %{count} отправленное сообщение
1863 other: У вас %{count} отправленных сообщений
1867 no_sent_messages_html: Нет отправленных сообщений. Почему бы не пообщаться с
1868 %{people_mapping_nearby_link}?
1869 people_mapping_nearby: пользователями поблизости
1873 Вы вошли как `%{user}', но ответ на ваш вопрос был отправлен не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать ответ.
1875 title: Просмотр сообщения
1876 reply_button: Ответить
1877 unread_button: Пометить как непрочитанное
1878 destroy_button: Удалить
1880 wrong_user: Вы вошли как пользователь `%{user}', но ответ на ваш вопрос был
1881 отправлен не этим или не этому пользователю. Пожалуйста, войдите как соответствующий
1882 вашему вопросу пользователь, чтобы прочитать его.
1883 sent_message_summary:
1884 destroy_button: Удалить
1886 as_read: Сообщение отмечено как прочитанное
1887 as_unread: Сообщение отмечено как непрочитанное
1889 destroyed: Сообщение удалено
1892 title: Восстановление пароля
1893 heading: Забыли пароль?
1894 email address: 'Адрес электронной почты:'
1895 new password button: Вышлите мне новый пароль
1896 help_text: Введите адрес вашей электронной почты, который вы использовали для
1897 подписки, и мы вышлем инструкции, как можно обновить ваш пароль.
1898 notice email on way: Жаль, что вы потеряли пароль :-( но ничего, скоро придёт
1899 письмо и вы сможете поменять свой пароль.
1900 notice email cannot find: Такой адрес не зарегистрирован.
1902 title: Повторная установка пароля
1903 heading: Повторная установка пароля для %{user}
1904 reset: Установить пароль
1905 flash changed: Ваш пароль был изменён.
1906 flash token bad: Невозможно найти такой код подтверждения, проверьте ссылку.
1909 title: Мои предпочтения
1910 preferred_editor: Предпочитаемый редактор
1911 preferred_languages: Предпочитаемые языки
1912 edit_preferences: Редактировать предпочтения
1914 title: Изменить предпочтения
1915 save: Обновить предпочтения
1918 failure: Не удалось обновить предпочтения.
1919 update_success_flash:
1920 message: Предпочтения обновлены.
1923 title: Редактирование профиля
1924 save: Обновить профиль
1928 gravatar: Использовать Gravatar
1929 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar?uselang=ru
1930 what_is_gravatar: Что такое Gravatar?
1931 disabled: Gravatar отключён.
1932 enabled: Отображение вашего Gravatar включено.
1933 new image: Добавить изображение
1934 keep image: Оставить текущее изображение
1935 delete image: Удалить текущее изображение
1936 replace image: Заменить текущее изображение
1937 image size hint: (квадратные изображения, по крайней мере 100×100, работают
1939 home location: Моё местоположение
1940 no home location: Вы не обозначили свое домашнее местоположение.
1941 update home location on click: Обновлять моё местоположение, когда я нажимаю
1945 undelete: Отменить удаление
1947 success: Профиль обновлён.
1948 failure: Не удалось обновить профиль.
1951 title: Представьтесь
1952 heading: Представьтесь
1953 email or username: 'Эл. почта или имя пользователя:'
1955 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1956 remember: Запомнить меня
1957 lost password link: Забыли пароль?
1958 login_button: Представиться
1959 register now: Зарегистрируйтесь
1960 with external: 'Кроме того, можете воспользоваться аккаунтом на другом сайте:'
1961 no account: Нет учётной записи?
1962 auth failure: Извините, вход с этими именем или паролем невозможен.
1963 openid_logo_alt: Войти с помощью OpenID
1966 title: Войти с помощью OpenID
1967 alt: Войти с помощью OpenID URL
1969 title: Войти с помощью Google
1970 alt: Войти с помощью Google OpenID
1972 title: Войти с помощью Facebook
1973 alt: Войти с помощью учётной записи в Facebook
1975 title: Войти с помощью Microsoft
1976 alt: Войти с помощью учётной записи Microsoft
1978 title: Войти с GitHub
1979 alt: Войти с учётной записи на GitHub
1981 title: Войти с помощью Википедии
1982 alt: Вход с использованием учётной записи в Википедии
1984 title: Войти с помощью Wordpress
1985 alt: Войти с помощью Wordpress OpenID
1987 title: Войти с помощью AOL
1988 alt: Войти с помощью AOL OpenID
1991 heading: Выйти из OpenStreetMap
1992 logout_button: Выйти
1994 suspended: К сожалению, ваша учетная запись была заблокирована из-за подозрительной
1996 contact_support_html: Пожалуйста, свяжитесь с %{support_link}, если вы хотите
2003 subheading: Подзаголовок
2004 unordered: Неупорядоченный список
2005 ordered: Упорядоченный список
2006 first: Первый элемент
2007 second: Второй элемент
2011 alt: Альтернативный текст
2015 preview: Предпросмотр
2019 used_by_html: '%{name} предоставляет данные для тысяч сайтов, мобильных приложений
2021 lede_text: OpenStreetMap создан сообществом картографов, которые добавляют и
2022 поддерживают данные о дорогах, тропах, кафе, вокзалах и о многих других объектах
2024 local_knowledge_title: Знание местности
2025 local_knowledge_html: OpenStreetMap придаёт особое значение знанию местности.
2026 Участники также используют аэрофотоснимки, GPS-устройства и низкотехнологичных
2027 карты земель для проверки того, что данные OSM являются точными и актуальными.
2028 community_driven_title: Силами сообщества
2029 community_driven_1_html: |-
2030 Сообщество OpenStreetMap разнообразно, страстно увлечено и растет с каждым днем.
2031 Среди наших участников есть картографы-энтузиасты, специалисты по ГИС, инженеры, работающие с серверами OSM, гуманитарные работники, картографирующие районы, пострадавшие от стихийных бедствий, и многие другие.
2032 Чтобы узнать больше о сообществе, посетите %{osm_blog_link}, %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} и веб-сайт %{osm_foundation_link}.
2033 community_driven_osm_blog: блог OpenStreetMap
2034 community_driven_user_diaries: дневники пользователей
2035 community_driven_community_blogs: блоги сообщества
2036 open_data_title: Открытые данные
2037 open_data_1_html: |-
2038 OpenStreetMap — это %{open_data}: вы можете использовать их для любых целей
2039 до тех пор, пока вы указываете OpenStreetMap и его участников. Если вы измените или
2040 добавите данные определенным образом, вы можете распространять результат только
2041 по той же лицензии. Подробнее см. на %{copyright_license_link}.
2042 open_data_open_data: открытые данные
2043 open_data_copyright_license: странице Авторские права и лицензии.
2044 legal_title: Юридические вопросы
2046 Этот сайт и многие другие связанные службы официально управляются
2047 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
2048 от имени сообщества. Использование всех сервисов OSMF регулируется
2049 нашими %{terms_of_use_link}, %{aup_link} и %{privacy_policy_link}.
2050 legal_1_1_terms_of_use: Условиями использования
2051 legal_1_1_privacy_policy: Политикой конфиденциальности
2053 Пожалуйста, %{contact_the_osmf_link}
2054 если у вас есть вопросы по лицензированию, авторскому праву или другие юридические вопросы.
2055 legal_2_1_contact_the_osmf: свяжитесь с OSMF
2056 legal_2_2_html: OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State
2057 of the Map являются %{registered_trademarks_link}.
2058 legal_2_2_registered_trademarks: зарегистрированными товарными знаками OSMF
2059 partners_title: Партнёры
2062 title: Об этом переводе
2063 html: В случае конфликта между этой переведённой страницей и %{english_original_link},
2064 английская страница должна иметь приоритет
2065 english_link: английского оригинала
2067 title: Об этой странице
2068 html: Вы просматриваете английскую версию страницы авторских прав. Вы можете
2069 вернуться к %{native_link} этой страницы или можете прекратить чтение об
2070 авторских правах и %{mapping_link}.
2071 native_link: русской версии
2072 mapping_link: начать картографирование
2074 title_html: Авторские права и лицензирование
2075 introduction_1_html: "OpenStreetMap%{registered_trademark_link} — это %{open_data},
2076 лицензированные по \n%{odc_odbl_link} (ODbL), разработанной %{osm_foundation_link}
2078 introduction_1_open_data: открытые данные
2079 introduction_2_html: Вы можете свободно копировать, распространять, передавать
2080 и дорабатывать наши данные до тех пор, пока вы ссылаетесь на OpenStreetMap
2081 и его участников. Если вы изменяете или берёте наши данные за основу, то
2082 вы должны распространять результат только по такой же лицензии. Полный %{legal_code_link}
2083 юридический текст лицензии разъясняет ваши права и обязанности.
2084 credit_title_html: Как сослаться на OpenStreetMap
2085 credit_1_html: 'Если вы используете данные OpenStreetMap, вы должны выполнить
2086 следующие два условия:'
2087 credit_2_1: Отдайте должное OpenStreetMap, поместив наше уведомление об авторских
2089 credit_2_2: Дайте понять, что данные доступны по лицензии открытой базы данных.
2090 credit_3_html: 'У нас есть различные требования к тому, как должно отображаться
2091 наше уведомление об авторских правах: всё зависит от того, как вы используете
2092 наши данные. Например, действуют разные правила при отображении уведомления
2093 об авторских правах в разных случаях: создали ли вы просматриваемую карту,
2094 печатную карту или статичное изображение. Полную информацию о требованиях
2095 можно найти в %{attribution_guidelines_link}.'
2096 credit_3_attribution_guidelines: Руководство по атрибуции
2098 Чтобы явно указать, что данные доступны по лицензии Open Database License, вы можете сослаться на %{this_copyright_page_link}.
2099 В качестве альтернативы, а также в качестве требования, если вы распространяете OSM в виде набора данных, вы можете назвать лицензию(и) и дать на неё(них) прямую ссылку.
2100 В СМИ, где ссылки физически невозможны (например, в печатных изданиях), мы предлагаем вам направлять читателей на сайт openstreetmap.org (возможно, расширив написание «OpenStreetMap» до полного веб-адреса) и на opendatacommons.org.
2101 В этом примере, упоминание находится в углу карты.
2102 attribution_example:
2103 alt: Пример того, как сослаться на OpenStreetMap с веб-страницы
2104 title: Пример указания авторства
2105 more_title_html: Узнайте больше
2106 more_2_1_api_usage_policy: Политика использования API
2107 contributors_title_html: Кто вносит вклад в наш проект
2108 contributors_intro_html: 'Участниками проекта являются тысячи отдельных людей.
2109 Проект также включает данные под свободными лицензиями от национальных картографических
2110 агентств и от других источников, среди которых:'
2111 contributors_at_austria: Австрия
2112 contributors_at_land_vorarlberg: Земля Форарльберг
2113 contributors_au_australia: Австралия
2114 contributors_ca_canada: Канада
2115 contributors_cz_czechia: Чехия
2116 contributors_fi_finland: Финляндия
2117 contributors_fr_france: Франция
2118 contributors_nl_netherlands: Нидерланды
2119 contributors_nz_new_zealand: Новая Зеландия
2120 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2121 contributors_rs_serbia: Сербия
2122 contributors_si_slovenia: Словения
2123 contributors_es_spain: Испания
2124 contributors_es_ign: IGN
2125 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2126 contributors_za_south_africa: Южная Африка
2127 contributors_gb_united_kingdom: Великобритания
2128 contributors_2_html: |-
2129 Для получения дополнительной информации об этих и других источниках, которые использовались
2130 для улучшения OpenStreetMap, см. %{contributors_page_link} на OpenStreetMap Wiki.
2131 contributors_2_contributors_page: Страница авторов
2132 contributors_footer_2_html: Включение данных в OpenStreetMap не означает,
2133 что поставщик первичных данных каким-либо образом поддерживает OpenStreetMap,
2134 предоставляет гарантии или принимает на себя какую-любую ответственность.
2135 infringement_title_html: Нарушение авторских прав
2136 infringement_1_html: Напоминаем участникам сообщества OSM, что добавление
2137 данных из любых защищённых авторским правом источников (например, с Google
2138 Maps или печатных карт) не должно проводиться без явного предварительного
2139 согласия правообладателей.
2140 trademarks_title: Товарные знаки
2141 trademarks_1_1_html: |-
2142 OpenStreetMap, логотип в виде увеличительного стекла и State of the Map являются зарегистрированными товарными знаками фонда
2143 OpenStreetMap. Если у вас есть вопросы об использовании вами товарных знаков, ознакомьтесь с нашей
2144 %{trademark_policy_link}.
2145 trademarks_1_1_trademark_policy: Политику в отношении товарных знаков
2147 js_1: Вы используете браузер, в котором не поддерживается или отключён JavaScript.
2148 js_2: OpenStreetMap использует JavaScript для отображения карт.
2149 permalink: Постоянная ссылка
2150 shortlink: Короткая ссылка
2151 createnote: Добавить заметку
2153 copyright: Авторские права принадлежат OpenStreetMap и его участникам на условиях
2155 remote_failed: Редактирование не удалось. Убедитесь, что JOSM или Merkaartor
2156 запущен и опция дистанционного управления включена
2158 not_public: Вы не сделали свои правки общедоступными.
2159 not_public_description_html: 'Вы не можете больше анонимно редактировать карту.
2160 Вы можете сделать ваши правки общедоступными здесь: %{user_page}.'
2161 user_page_link: страница пользователя
2162 anon_edits_html: '%{link}'
2163 anon_edits_link_text: Выяснить, в чём дело.
2164 id_not_configured: iD не был настроен
2165 no_iframe_support: Ваш браузер не поддерживает рамки в HTML, а они нужны для
2168 title: Экспортировать
2169 area_to_export: Область для экспорта
2170 manually_select: Выделить другую область
2171 format_to_export: Формат экспорта
2172 osm_xml_data: Данные в формате OpenStreetMap XML
2173 map_image: Изображение карты (показывает стандартный слой)
2174 embeddable_html: Встраиваемый HTML
2177 advice: 'Если этот экспорт пройдёт неудачно, пожалуйста, попробуйте один из
2178 перечисленных ниже источников:'
2179 body: 'Эта область слишком велика для экспорта в качестве данных в формате
2180 OpenStreetMap XML. Пожалуйста, увеличьте масштаб, выберите меньшую область
2181 или используйте один из перечисленных ниже других источников:'
2184 description: Регулярно обновляемые копии полной базы данных OpenStreetMap
2187 description: Скачать ограниченную этим прямоугольником область с зеркала
2188 базы данных OpenStreetMap
2190 title: Загрузки Geofabrik
2191 description: Регулярно обновляемые выгрузки континентов, стран и отдельных
2194 title: Другие источники
2195 description: Дополнительные источники, перечисленные в вики OpenStreetMap
2200 image_size: 'Размер изображения:'
2202 add_marker: Добавить маркер на карту
2204 longitude: 'Долгота:'
2206 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
2207 export_button: Экспортировать
2209 title: Сообщить о проблеме / исправить карту
2213 title: Присоединиться к сообществу
2214 explanation_html: Если вы заметили проблему в данных нашей карты, например,
2215 отсутствие дороги или вашего адреса, лучший способ для дальнейших действий
2216 — вступить в сообщество OpenStreetMap и добавить или восстановить данные
2219 instructions_1_html: |-
2220 Просто нажмите %{note_icon} или тот же значок на экране карты.
2221 Это добавит на карту маркер, который вы сможете перемещать
2222 перетаскиванием. Добавьте свое сообщение, затем нажмите «Сохранить», и другие картографы проведут расследование.
2224 title: Другие проблемы
2225 copyright: страница авторского права
2227 title: Получение справки
2228 introduction: На OpenStreetMap есть несколько ресурсов, где можно узнать о проекте,
2229 задать вопросы или ответить на них и совместно обсудить темы, касающиеся картографии.
2232 title: Добро пожаловать в OpenStreetMap
2233 description: Начните с этого краткого руководства, охватывающего основы OpenStreetMap.
2235 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%A0%D1%83%D0%BA%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%B0
2236 title: Руководство для начинающих
2237 description: Сообщество поддерживает руководство для начинающих.
2239 title: Справочный форум
2240 description: Задайте вопрос или найдите ответы на сайте вопросов и ответов
2243 title: Списки рассылок
2244 description: Задайте вопрос или обсудите насущные вопросы в списке рассылок
2245 (количество активных пользователей зависит от языка).
2247 title: Форум сообщества
2248 description: Общедоступное место для разговоров об OpenStreetMap.
2251 description: Интерактивный чат на разных языках и на разные темы.
2254 description: Помощь компаниям и организациям в переходе на карты и другие
2255 ресурсы OpenStreetMap.
2257 title: Для организаций
2258 description: Вы из организации, которая хочет работать с OpenStreetMap ? Пожалуйста,
2259 ознакомьтесь с информацией в разделе Welcome Mat.
2261 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:Заглавная_страница
2262 title: OpenStreetMap Вики
2263 description: Посмотреть вики с подробной документацией по OpenStreetMap.
2265 removed: Ваш редактор OpenStreetMap по умолчанию - Potlach. Поскольку поддержка
2266 Adobe Flash Player была приостановлена, Potlatch больше не доступен для использования
2268 desktop_application_html: Вы по-прежнему можете использовать Potlatch с помощью
2270 id_editor_html: Как альтернатива, вы можете установить iD в качестве редактора
2271 по умолчанию, который запускается в вашем веб-браузере, как это раньше делал
2272 Potlatch. %{change_preferences_link}.
2273 change_preferences: Измените свои предпочтения здесь
2275 title: Остались вопросы?
2276 paragraph_1_html: |-
2277 В OpenStreetMap имеется несколько ресурсов для изучения проекта, вопросов и ответов на них, а также для совместного обсуждения и документирования тем, относящихся к картографированию.
2278 %{help_link}. Вы из организации, которая планирует использовать OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2279 get_help_here: Обратитесь за помощью сюда
2280 welcome_mat: Шагните на приветственный коврик
2282 search_results: Результаты поиска
2286 get_directions: Проложить маршрут
2287 get_directions_title: Поиск маршрута между двумя точками
2290 where_am_i: Где это?
2291 where_am_i_title: Опишите ваше местоположение, воспользовавшись инструментом
2294 reverse_directions_text: Обратный маршрут
2298 motorway: Автомагистраль
2299 main_road: Главная дорога
2301 primary: Магистральная дорога
2302 secondary: Второстепенная дорога
2303 unclassified: Дорога местного значения
2304 track: Просёлочная дорога
2305 bridleway: Дорога для верховой езды
2306 cycleway: Велосипедная дорога
2307 cycleway_national: Национальная велодорожка
2308 cycleway_regional: Региональная велодорожка
2309 cycleway_local: Велодорожка местного значения
2310 footway: Пешеходная дорожка
2311 rail: Железная дорога
2314 - Легкорельсовый транспорт
2318 - кресельный подъёмник
2320 - Взлётно-посадочная полоса аэропорта
2325 admin: Административная граница
2328 golf: Площадка для гольфа
2330 resident: Жилой район
2332 - Общественная земля
2335 retail: Торговый район
2336 industrial: Промышленный район
2337 commercial: Коммерческий район
2338 heathland: Вересковая пустошь
2343 brownfield: Расчистка под застройку
2345 allotments: Сады-огороды, дачные участки
2346 pitch: Спортивная площадка
2347 centre: Спортивный центр
2349 military: Военная территория
2353 building: Значительное здание
2354 station: Железнодорожная станция
2358 tunnel: Туннель (пунктир)
2359 bridge: Мост (жирная линия)
2360 private: Частный доступ
2361 destination: Целевой доступ
2362 construction: Строительство дороги
2363 bicycle_shop: Магазин велосипедов
2364 bicycle_parking: Парковка для велосипедов
2367 title: Добро пожаловать!
2368 introduction: Добро пожаловать на OpenStreetMap, открытую и свободную карту
2369 мира. Теперь, когда регистрация завершена, можно начинать картографировать.
2370 Вот небольшая инструкция по самым важным вещам, которые необходимо знать.
2372 title: Что находится на карте
2373 on_the_map_html: OpenStreetMap — это место для картографирования объектов
2374 (%{real_and_current}); сайт содержит миллионы зданий, дорог и других сведений
2375 о различных местах. Вы можете нанести на карту любые особенности реального
2376 мира, которые вам интересны.
2377 real_and_current: реальных и актуальных
2378 off_the_map_html: Чего здесь %{doesnt}, так это субъективных данных, таких
2379 как рейтинги, исторические или гипотетические характеристики, а также данных
2380 из источников, защищённых авторским правом. Не копируйте карты с онлайн-
2381 или бумажных карт, если у вас нет специального разрешения.
2384 title: Небольшой словарь картографа
2385 paragraph_1: У OpenStreetMap выработался локальный сленг. Вот несколько понятий,
2386 которые стоит иметь в виду.
2387 an_editor_html: '%{editor} – это программа или веб-сайт, который вы можете
2388 использовать для редактирования карты.'
2389 a_node_html: '%{node} — это точка на карте, например ресторан или дерево.'
2390 a_way_html: '%{way} — это линия или область, например дорога, ручей, озеро
2392 a_tag_html: '%{tag} — это часть данных о точке (узле) или пути, например название
2393 ресторана или ограничение скорости на дороге.'
2401 В OpenStreetMap несколько формальных правил, но мы ожидаем, что все участники будут сотрудничать
2402 с сообществом и общаться с ним. Если вы планируете
2403 какие-либо действия, кроме редактирования вручную, прочтите и следуйте инструкциям:
2404 %{imports_link} и %{automated_edits_link}.
2406 automated_edits: Автоматические правки
2407 start_mapping: Начать картографировать
2409 title: Нет времени отредактировать карту? Добавьте заметку!
2410 para_1: Если нужно сделать небольшое уточнение, ради которого слишком долго
2411 регистрироваться и изучать правила правки, можно просто добавить заметку
2414 Просто перейдите к %{map_link} и кликните по значку заметки: %{note_icon}.
2415 Это добавит на карту маркер, который вы можете перемещать перетаскиванием.
2416 Добавьте свое сообщение, затем нажмите «Сохранить» и другие картографы проведут расследование.
2420 lede_text: "Люди со всего мира вносят свой вклад или используют OpenStreetMap.\nНесмотря
2421 на то, что многие участвуют поодиночке, другие сформировали сообщества.\nЭти
2422 группы бывают разных размеров и представляют географические регионы от небольших
2423 городов до крупных регионов с несколькими странами. \nОни также могут быть
2424 формальными или неформальными."
2426 title: Местные отделения
2428 Местные отделения — это группы на уровне страны или региона, которые сделали формальный шаг
2429 учредив некоммерческие юридические лица. Они представляют карту района и картографов, когда
2430 имеют дело с местными органами власти, бизнесом и СМИ. Они также заключили союз
2431 с OpenStreetMap Foundation (OSMF), что дало им связь с правовым и авторским
2432 руководящим органом.
2433 list_text: 'Следующие сообщества официально учреждены как местные отделения:'
2435 title: Другие группы
2436 other_groups_html: |-
2437 Нет необходимости официально создавать группу в той же степени, что и местные отделения.
2438 Действительно, многие группы существуют очень успешно как неформальные собрания людей или как
2439 общинные группы. Любой может настроить или присоединиться к ним. Подробнее читайте на %{communities_wiki_link}.
2440 communities_wiki: Вики-странице сообщества
2443 private: Частный (доступно только анонимно, неупорядоченные точки)
2444 public: Общедоступный (показывается в списке треков и анонимно, неупорядоченные
2446 trackable: Отслеживаемый (доступно только анонимно, упорядоченные точки с отметками
2448 identifiable: Идентифицируемый (показывается в списке треков и персонально,
2449 упорядоченные точки с отметками времени)
2451 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2452 visibility_help: Что это значит?
2453 visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2455 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%97%D0%B0%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B7%D0%BA%D0%B0_%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2457 upload_trace: Передать GPS-трек на сервер
2458 trace_uploaded: Ваш файл GPX был передан на сервер и сейчас вносится в базу
2459 данных. Обычно это занимает от минуты до получаса. По завершении вам будет
2460 прислано уведомление на электронную почту.
2461 upload_failed: К сожалению, загрузка GPX не удалась. Об ошибке уведомлен администратор.
2464 one: '%{count} ваш трек ожидает передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2465 окончания передачи этого трека, перед тем как начать передавать на сервер
2466 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2467 other: '%{count} ваших треков ожидают передачи на сервер. Пожалуйста, дождитесь
2468 окончания передачи этих треков, перед тем как начать передавать на сервер
2469 другие. Это позволит не блокировать сервер для других пользователей.'
2472 title: Редактирование трека %{name}
2473 heading: Редактирование трека %{name}
2474 visibility_help: Что это значит?
2475 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/RU:%D0%92%D0%B8%D0%B4%D0%B8%D0%BC%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C_GPS-%D1%82%D1%80%D0%B5%D0%BA%D0%BE%D0%B2?uselang=ru
2477 updated: Трек обновлён
2481 title: Просмотр трека %{name}
2482 heading: Просмотр трека %{name}
2484 filename: 'Имя файла:'
2486 uploaded: 'Передан на сервер:'
2488 start_coordinates: 'Координаты начала:'
2489 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2493 description: 'Описание:'
2496 edit_trace: Редактировать свойства
2497 delete_trace: Удалить этот трек
2498 trace_not_found: Трек не найден!
2499 visibility: 'Видимость:'
2500 confirm_delete: Удалить этот трек?
2502 older: Более старые треки
2503 newer: Более новые треки
2505 pending: ОБРАБАТЫВАЕТСЯ
2508 few: '%{count} точки'
2509 other: '%{count} точек'
2511 trace_details: Показать данные трека
2512 view_map: Просмотр карты
2513 edit_map: Править карту
2514 public: ОБЩЕДОСТУПНЫЙ
2515 identifiable: ИДЕНТИФИЦИРУЕМЫЙ
2517 trackable: ОТСЛЕЖИВАЕМЫЙ
2521 public_traces: Общедоступные GPS-треки
2522 my_gps_traces: Мои GPS-треки
2523 public_traces_from: Общедоступные треки пользователя %{user}
2524 description: Просмотр последних загруженных GPS-треков
2525 tagged_with: 'с тегами: %{tags}'
2526 empty_title: Здесь пока ничего нет
2527 empty_upload_html: '%{upload_link} или узнайте больше о GPS-треках на %{wiki_link}.'
2528 upload_new: Загрузите новый трек
2529 wiki_page: вики-странице
2530 upload_trace: Загрузить треки
2531 all_traces: Все треки
2532 my_traces: Мои треки
2533 traces_from: Общедоступные трассировки от %{user}
2534 remove_tag_filter: Удалить фильтр тегов
2536 scheduled_for_deletion: Запланировано к удалению
2538 made_public: Трек сделан общедоступным
2540 message: Система загрузки файлов GPX в настоящий момент недоступна
2542 heading: GPX хранилище отключено
2543 message: Хранилище GPX файлов и система их загрузки в настоящий момент недоступна.
2545 title: OpenStreetMap GPS-треки
2547 description_with_count:
2548 one: GPX-файл с %{count} точкой от %{user}}
2549 other: GPX-файл с %{count} точками от %{user}
2550 description_without_count: GPX-файл от %{user}
2552 permission_denied: У вас нет прав для выполнения этого действия
2554 cookies_needed: Похоже, что у вас выключены куки. Пожалуйста, включите куки
2555 в вашем браузере, прежде чем продолжить.
2557 not_an_admin: Вам нужно быть администратором для выполнения этого действия
2559 blocked_zero_hour: У вас есть срочное сообщение на сайте OpenStreetMap. Вам
2560 нужно прочитать сообщение, прежде чем вы сможете сохранить ваши изменения.
2561 blocked: Ваш доступ к API заблокирован. Пожалуйста, войдите через веб-интерфейсе,
2562 чтобы узнать подробности.
2563 need_to_see_terms: Ваш доступ к API временно приостановлен. Пожалуйста войдите
2564 через веб-интерфейс для просмотра условий участия. Вам не обязательно соглашаться,
2565 но вы должны просмотреть их.
2567 account_settings: Настройки профиля
2568 oauth1_settings: Настройки OAuth 1
2569 oauth2_applications: OAuth 2 приложения
2570 oauth2_authorizations: OAuth 2 авторизации
2573 title: Разрешить доступ к вашей учётной записи
2574 request_access_html: Приложение %{app_name} запрашивает доступ к вашей учётной
2575 записи, %{user}. Пожалуйста, проверьте хотите ли вы, чтобы приложение имело
2576 следующие возможности. Вы можете выбрать любые из них или все.
2577 allow_to: 'Разрешить этому приложению:'
2578 allow_read_prefs: читать ваши пользовательские настройки
2579 allow_write_prefs: изменять ваши настройки на сайте
2580 allow_write_diary: создавать записи в дневнике и комментировать, заводить друзей
2581 allow_write_api: редактировать карту.
2582 allow_read_gpx: читать ваши частные GPS-треки.
2583 allow_write_gpx: передавать GPS-треки на сервер
2584 allow_write_notes: изменять заметки
2585 grant_access: Предоставить доступ
2587 title: Запрос на авторизацию разрешён
2588 allowed_html: Вы предоставили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной
2590 verification: 'Проверочный код: %{code}.'
2592 title: Сбой запроса авторизации
2593 denied: Вы запретили приложению %{app_name} доступ к вашей учётной записи.
2594 invalid: Токен авторизации недействителен.
2596 flash: Вы отозвали токен для приложения %{application}
2598 missing: Вы не дали разрешение приложению на доступ к данной возможности
2600 read_prefs: Прочитать настройки пользователя
2601 write_prefs: Изменить настройки пользователя
2602 write_diary: Создавать записи в дневнике, комментировать и заводить друзей
2603 write_api: Изменить карту
2604 read_gpx: Читать частные GPS-треки
2605 write_gpx: Загрузить GPS-треки
2606 write_notes: Изменить заметки
2607 read_email: Читать адрес электронной почты пользователя
2610 title: Зарегистрировать новое приложение
2612 title: Изменить ваше приложение
2614 title: Подробности OAuth для %{app_name}
2615 key: 'Потребительский ключ:'
2616 secret: 'Потребительский секрет:'
2617 url: 'URL маркера запроса:'
2618 access_url: 'URL маркера доступа:'
2619 authorize_url: 'Авторизующий URL:'
2620 support_notice: Мы поддерживаем HMAC-SHA1 (рекомендуется) и RSA-SHA1 подписи.
2621 edit: Изменить подробности
2622 delete: Удаление клиента
2623 confirm: Вы уверены?
2624 requests: 'Запрос следующих разрешений со стороны пользователя:'
2626 title: Мои подробности OAuth
2627 my_tokens: Мои авторизованные приложения
2628 list_tokens: 'Следующие токены были выпущены для приложений на ваше имя:'
2629 application: Название приложения
2632 my_apps: Мои клиентские приложения
2633 no_apps_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрироваться
2634 для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth}? Вы должны зарегистрировать
2635 ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2638 registered_apps: 'У вас зарегистрированы следующие клиентские приложения:'
2639 register_new: Зарегистрировать ваше приложение
2641 requests: 'Запросить у пользователя следующие разрешения:'
2643 sorry: К сожалению, этот %{type} не может быть найден.
2645 flash: Информация успешно зарегистрирована
2647 flash: Клиентская информация успешно обновлена
2649 flash: Уничтожена регистрация клиентского приложения
2650 oauth2_applications:
2652 title: Мои клиентские приложения
2653 no_applications_html: Есть ли у вас приложения, которые бы вы хотели зарегистрировать
2654 для взаимодействия с нами через стандарт %{oauth2}? Вы должны зарегистрировать
2655 ваше веб-приложение перед тем, как оно сможет сделать OAuth-запрос к этой
2657 new: Зарегистрировать новое приложение
2659 permissions: Разрешения
2663 confirm_delete: Удалить это приложение?
2665 title: Зарегистрировать новое приложение
2667 title: Редактировать приложение
2671 confirm_delete: Удалить это приложение?
2672 client_id: ID клиента
2673 client_secret: Тайна клиента
2674 client_secret_warning: Обязательно сохраните этот секрет - он больше не будет
2676 permissions: Разрешения
2677 redirect_uris: Перенаправления URI
2679 sorry: К сожалению, это приложение не найдено.
2680 oauth2_authorizations:
2682 title: Требуется авторизация
2683 introduction: Разрешить %{application} доступ к вашему аккаунту со следующими
2685 authorize: Авторизовать
2688 title: Произошла ошибка
2690 title: Код авторизации
2691 oauth2_authorized_applications:
2693 title: Мои авторизованные приложения
2694 application: Приложение
2695 permissions: Разрешения
2696 no_applications_html: Вы еще не авторизовали ни одно приложение %{oauth2}.
2698 revoke: Отозвать доступ
2699 confirm_revoke: Отозвать доступ для этого приложения?
2703 no_auto_account_create: К сожалению, сейчас мы не можем автоматически создать
2704 для вас учётную запись.
2707 header: Свободно редактируемая
2708 paragraph_1: В отличие от других карт, OpenStreetMap полностью создана такими
2709 же людьми, как и вы, и каждый может бесплатно исправлять, обновлять, загружать
2711 paragraph_2: Зарегистрируйтесь, чтобы начать вносить свой вклад. Мы отправим
2712 электронное письмо для подтверждения вашей учетной записи.
2713 display name description: Ваше имя, как оно будет видно другим пользователям.
2714 Вы сможете изменить его позже в настройках.
2715 external auth: 'Внешний сайт с учётной записью:'
2716 use external auth: Либо воспользуйтесь аккаунтом с другого сайта
2717 auth no password: С внешним логином пароль не обязателен, но в некоторых случаях
2719 continue: Зарегистрироваться
2720 terms accepted: Спасибо за принятие новых условий участия!
2721 email_confirmation_help_html: Ваш адрес не отображается публично, см. нашу %{privacy_policy_link}
2722 для получения дополнительной информации.
2723 privacy_policy: политику конфиденциальности
2724 privacy_policy_title: Политика конфиденциальности OSMF, включая раздел об адресах
2728 heading: Условия сотрудничества
2729 heading_ct: Условия сотрудничества
2730 read and accept with tou: Пожалуйста, ознакомьтесь с соглашением для участников
2731 и с условиями использования, после чего поставьте оба флажка и нажмите кнопку
2733 contributor_terms_explain: Это соглашение регулирует условия ваших существующего
2735 read_ct: Я прочитал и согласен с вышеуказанными условиями
2736 tou_explain_html: '%{tou_link} управляет сайтом и иной инфраструктурой, предоставляемой
2737 OSMF. Пожалуйста, перейдите по ссылке и ознакомьтесь с текстом.'
2738 read_tou: Я соглашаюсь с Условиями использования
2739 consider_pd: В дополнение к вышеизложенному, я принимаю во внимание, что мой
2740 вклад находится в общественном достоянии
2741 consider_pd_why: что это значит?
2742 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain?uselang=ru
2743 readable_summary: удобочитаемое резюме
2744 continue: Продолжить
2745 declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2747 you need to accept or decline: Пожалуйста, прочитайте, а затем согласитесь или
2748 отклоните новые Условия участия.
2749 legale_select: 'Пожалуйста, выберите страну вашего проживания:'
2751 france: На французском
2752 italy: На итальянском
2753 rest_of_world: Остальной мир
2754 terms_declined_flash:
2755 terms_declined_html: Нам жаль, что вы решили не принимать Новые Условия участия.
2756 Для получения дополнительной информации смотрите %{terms_declined_link}.
2757 terms_declined_link: эта страница вики
2758 terms_declined_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined?uselang=ru
2760 title: Нет такого пользователя
2761 heading: Пользователя %{user} не существует
2762 body: Извините, нет пользователя с именем %{user}. Пожалуйста, проверьте правильность
2763 ввода. Возможно, вы перешли по ошибочной ссылке.
2766 my diary: Мой дневник
2767 my edits: Мои правки
2768 my traces: Мои треки
2769 my notes: Мои заметки
2770 my messages: Мои сообщения
2771 my profile: Мой профиль
2772 my settings: Мои настройки
2773 my comments: Мои комментарии
2774 my_preferences: Мои предпочтения
2775 my_dashboard: Мой пульт
2776 blocks on me: Мои блокировки
2777 blocks by me: Наложенные мною блокировки
2778 edit_profile: Редактировать профиль
2779 send message: Отправить сообщение
2784 remove as friend: Удалить из друзей
2785 add as friend: Добавить в друзья
2786 mapper since: 'Зарегистрирован:'
2787 ct status: 'Условия участия:'
2788 ct undecided: Неопределено
2789 ct declined: Отклонены
2790 latest edit: 'Последняя правка (%{ago}):'
2791 email address: 'Адрес Email:'
2792 created from: 'Создано из:'
2794 spam score: 'Оценка спама:'
2796 administrator: Этот пользователь является администратором
2797 moderator: Этот пользователь является модератором
2799 administrator: Присвоить права администратора
2800 moderator: Присвоить права модератора
2802 administrator: Отозвать права администратора
2803 moderator: Отозвать права модератора
2804 block_history: Активные блокировки
2805 moderator_history: Созданные блокировки
2806 comments: Комментарии
2807 create_block: Блокировать этого пользователя
2808 activate_user: Активировать этого пользователя
2809 confirm_user: Подтвердить этого пользователя
2810 unconfirm_user: Не подтверждать эту учётную запись
2811 unsuspend_user: Разблокировать эту учётную запись
2812 hide_user: Скрыть этого пользователя
2813 unhide_user: Отобразить этого пользователя
2814 delete_user: Удалить этого пользователя
2815 confirm: Подтвердить
2816 report: Сообщить об этом пользователе
2818 flash success: Все ваши правки теперь общедоступны, и вы теперь можете редактировать.
2821 heading: Пользователи
2823 one: Страница %{page} (%{first_item} из %{items})
2824 other: Страница %{page} (%{first_item}-%{last_item} из %{items})
2825 summary_html: '%{name} создан %{date}, с адреса %{ip_address}'
2826 summary_no_ip_html: '%{name} создан %{date}'
2827 confirm: Подтвердить выделенных пользователей
2828 hide: Скрыть выделенных пользователей
2829 empty: Не найдено соответствующих пользователей
2831 title: Учётная запись приостановлена
2832 heading: Учётная запись приостановлена
2834 automatically_suspended: Извините, ваша учетная запись была автоматически заблокирована
2835 из-за подозрительной активности.
2836 contact_support_html: Это решение будет рассмотрено администратором в ближайшее
2837 время, или вы можете связаться с %{support_link}, если вы хотите обсудить
2840 connection_failed: Не удалось соединиться с сервером авторизации
2841 invalid_credentials: Недопустимые учётные данные для аутентификации
2842 no_authorization_code: Нет кода авторизации
2843 unknown_signature_algorithm: Неизвестный алгоритм подписи
2844 invalid_scope: Недопустимый масштаб
2845 unknown_error: Ошибка аутентификации
2847 heading: Ваш ID пока ещё не связан с учётной записью OpenStreetMap.
2848 option_1: Если вы впервые на OpenStreetMap, пожалуйста, создайте новую учётную
2849 запись, используя форму ниже.
2850 option_2: Если у вас уже есть учётная запись, вы можете войти в неё, используя
2851 свой логин и пароль, а затем связать учётную запись с вашем ID в пользовательских
2855 not_a_role: Строка «%{role}» не является допустимой ролью.
2856 already_has_role: Пользователь уже имеет роль %{role}.
2857 doesnt_have_role: У пользователя нет роли %{role}.
2858 not_revoke_admin_current_user: Невозможно отозвать роль отозвать администратора
2859 у текущего пользователя.
2861 title: Подтвердить присвоение роли
2862 heading: Подтверждение присвоения роли
2863 are_you_sure: Вы уверены, что хотите присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}»?
2864 confirm: Подтвердить
2865 fail: Не возможно присвоить роль «%{role}» пользователю «%{name}». Пожалуйста,
2866 проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2868 title: Подтвердить отзыв роли
2869 heading: Подтверждение отзыва роли
2870 are_you_sure: Вы уверены, что хотите отозвать роль «%{role}» у пользователя
2872 confirm: Подтвердить
2873 fail: Не удалось отозвать роль «%{role}» у пользователя «%{name}. Пожалуйста,
2874 проверьте, что пользователь и роль являются допустимыми.
2877 non_moderator_update: Нужно быть модератором, чтобы создать или изменить блокировку.
2878 non_moderator_revoke: Нужно быть модератором, чтобы снять блокировку.
2880 sorry: Извините, блокировка пользователя с ID %{id} не найдена.
2881 back: Вернуться к индексу
2883 title: Создание блокировки для пользователя %{name}
2884 heading_html: Создание блокировки для пользователя %{name}
2885 period: Как долго, начиная с этого момента, пользователь будет заблокирован
2887 back: Показать все блокировки
2889 title: Правка блокировки пользователя %{name}
2890 heading_html: Правка блокировки пользователя %{name}
2891 period: На какой срок, начиная с этого момента, заблокировать пользователя от
2893 show: Просмотреть эту блокировку
2894 back: Просмотреть все блокировки
2896 block_expired: Блокировка уже закончилась и не может быть отредактирована.
2897 block_period: Период блокировки должен быть одним из значений, выбираемых из
2900 flash: Создана блокировка для пользователя %{name}.
2902 only_creator_can_edit: Только модератор, который создал эту блокировку, может
2904 success: Блокировка обновлена.
2906 title: Блокировки пользователей
2907 heading: Список блокировок пользователей
2908 empty: Блокировки ещё не были созданы.
2910 title: Снять блокировку для %{block_on}
2911 heading_html: Отмена блокировки для пользователя %{block_on}, которую создал
2913 time_future: Эта блокировка закончится через %{time}.
2914 past: Эта блокировка закончилась %{time} и уже не может быть отменена.
2915 confirm: Вы уверены, что хотите снять эту блокировку?
2916 revoke: Снять блокировку!
2917 flash: Эта блокировка была снята.
2919 time_future_html: Заканчивается через %{time}.
2920 until_login: Активно до тех пор, пока пользователь не войдёт в систему.
2921 time_future_and_until_login_html: Заканчивается через %{time} и после того,
2922 как пользователь войдёт в систему.
2923 time_past_html: Закончилось %{time}.
2927 other: '%{count} час.'
2931 other: '%{count} дней'
2934 few: '%{count} недели'
2935 other: '%{count} недель'
2938 few: '%{count} месяца'
2939 other: '%{count} месяцев'
2942 few: '%{count} года'
2943 other: '%{count} лет'
2945 title: Блокировки для %{name}
2946 heading_html: Список блокировок пользователя %{name}
2947 empty: ' %{name} ни разу не был заблокирован.'
2949 title: Блокировки, которые создал %{name}
2950 heading_html: Список блокировок, которые создал %{name}
2951 empty: '%{name} ещё создавал никаких блокировок.'
2953 title: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2954 heading_html: '%{block_on} заблокирован пользователем %{block_by}'
2956 duration: 'Длительность:'
2960 revoke: Разблокировать!
2961 confirm: Вы уверены?
2962 reason: 'Причина блокировки:'
2963 back: Показать все блокировки
2964 revoker: 'Разблокировавший:'
2965 needs_view: Пользователь должен зарегистрироваться, прежде чем это блокирование
2968 not_revoked: (не разблокирован)
2971 revoke: Разблокировать!
2973 display_name: Заблокированный пользователь
2975 reason: Причина блокировки
2977 revoker_name: Разблокировал
2978 showing_page: Страница %{page}
2980 previous: ← Предыдущая
2983 title: Заметки, созданные или прокомментированный участником %{user}
2984 heading: Заметки участника %{user}
2985 subheading_html: Заметки, созданные или прокомментированные участником %{user}
2986 no_notes: Нет заметок
2989 description: Описание
2991 last_changed: Изменена
2993 title: 'Заметка: %{id}'
2994 description: Описание
2995 open_title: 'Незакрытая заметка #%{note_name}'
2996 closed_title: 'Закрытая заметка #%{note_name}'
2997 hidden_title: 'Скрытая заметка #%{note_name}'
2998 event_opened_by_html: Создано %{user} %{time_ago}
2999 event_opened_by_anonymous_html: Создано анонимом %{time_ago}
3000 event_commented_by_html: Комментарий от %{user} %{time_ago}
3001 event_commented_by_anonymous_html: Анонимный комментарий %{time_ago}
3002 event_closed_by_html: Решено %{user} %{time_ago}
3003 event_closed_by_anonymous_html: Решено анонимно %{time_ago}
3004 event_hidden_by_html: Скрыто %{user} %{time_ago}
3005 report: пожаловаться на эту заметку
3006 anonymous_warning: Заметка содержит комментарии анонимных участников. Требуется
3007 независимая проверка сведений.
3010 reactivate: Открыть снова
3011 comment_and_resolve: Закрыть с комментарием
3012 comment: Комментировать
3013 report_link_html: Если эта заметка содержит чувствительную информацию, которую
3014 нужно удалить, вы можете %{link}.
3015 other_problems_resolve: При всех других проблемах с заметкой, закройте её, пожалуйста,
3016 самостоятельно с комментарием.
3017 other_problems_resolved: При всех других проблемах, достаточно закрытия заметки.
3018 disappear_date_html: Закрытая заметка исчезнет с карты через %{disappear_in}.
3020 title: Новая заметка
3021 intro: Заметили ошибку или отсутствие чего-либо? Дайте знать об этом другим
3022 картографам, чтобы они могли это исправить. Переместите маркер в нужное место
3023 и напечатайте сообщение, объясняющее проблему.
3024 advice: Ваша заметка является общедоступной и может использоваться для обновления
3025 карты, поэтому не вводите личную информацию, информацию из защищённых авторскими
3026 правами карт или справочников.
3027 add: Добавить заметку
3031 title: Вставить на сайт
3034 link: Ссылка или HTML
3039 custom_dimensions: Выбрать размер вручную
3042 image_dimensions: На изображении будет показан стандартный слой в %{width} x
3045 short_url: Короткая ссылка
3046 include_marker: Включить маркер
3047 center_marker: Центрировать карту на маркер
3048 paste_html: HTML-код для встраивания на сайт
3049 view_larger_map: Посмотреть более крупную карту
3050 only_standard_layer: Только стандартный слой может быть экспортирован в виде
3053 report_problem: Сообщить о проблеме
3055 title: Легенда карты
3056 tooltip: Условные знаки
3057 tooltip_disabled: Условные знаки не доступны для этого слоя
3063 title: Показать мое местоположение
3065 one: Вы находитесь в одном метре от этой точки
3066 few: 'Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки '
3067 many: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3068 other: Вы находитесь в %{count} метрах от этой точки
3070 one: Вы находитесь в одном футе от этой точки
3071 few: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3072 many: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3073 other: Вы находитесь в %{count} футах от этой точки
3075 standard: Стандартный
3077 cycle_map: Велосипедная карта
3078 transport_map: Карта транспорта
3080 opnvkarte: ÖPNVKarte
3085 gps: Общедоступные GPS-треки
3086 overlays: Включить наложения для устранения неисправностей карты
3088 openstreetmap_contributors: Авторы OpenStreetMap
3089 make_a_donation: Сделать пожертвование
3090 cyclosm_credit: Стиль тайлов от %{cyclosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3091 osm_france: OpenStreetMap Франция
3092 thunderforest_credit: Тайлы предоставлены %{thunderforest_link}
3093 andy_allan: Энди Аллан
3094 opnvkarte_credit: Тайлы предоставлены %{memomaps_link}
3095 hotosm_credit: Стиль тайлов от %{hotosm_link} размещен на %{osm_france_link}
3097 edit_tooltip: Править карту
3098 edit_disabled_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы отредактировать карту
3099 createnote_tooltip: Добавить заметку на карту
3100 createnote_disabled_tooltip: Приблизьте карту, чтобы добавить заметку
3101 map_notes_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть заметки
3102 map_data_zoom_in_tooltip: Увеличьте масштаб, чтобы увидеть данные карты
3103 queryfeature_tooltip: Что здесь?
3104 queryfeature_disabled_tooltip: Приблизьте карту для информации об объектах
3107 comment: Комментировать
3108 subscribe: Подписаться
3109 unsubscribe: Отписаться
3110 hide_comment: скрыть
3111 unhide_comment: показать
3112 edit_help: Передвиньте карту и увеличьте место, которые вы хотите править, затем
3117 fossgis_osrm_bike: Велосипед (OSRM)
3118 fossgis_osrm_car: На машине (OSRM)
3119 fossgis_osrm_foot: Пешком (OSRM)
3120 graphhopper_bicycle: На велосипеде (GraphHopper)
3121 graphhopper_car: На машине (GraphHopper)
3122 graphhopper_foot: Пешком (GraphHopper)
3123 fossgis_valhalla_bicycle: На велосипеде (Valhalla)
3124 fossgis_valhalla_car: На машине (Valhalla)
3125 fossgis_valhalla_foot: Пешком (Valhalla)
3128 distance: Расстояние
3129 distance_m: '%{distance}м'
3130 distance_km: '%{distance}км'
3132 no_route: Не удалось найти маршрут между этими двумя точками.
3133 no_place: К сожалению невозможно определить '%{place}'.
3135 continue_without_exit: Продолжите по %{name}
3136 slight_right_without_exit: Плавно поверните направо на %{name}
3137 offramp_right: Сверните на правый съезд
3138 offramp_right_with_exit: Сверните на правый съезд %{exit}
3139 offramp_right_with_exit_name: Сверните на правый съезд %{exit} на %{name}
3140 offramp_right_with_exit_directions: Сверните на правый съезд %{exit} в направлении
3142 offramp_right_with_exit_name_directions: Сверните на правый съезд %{exit}
3143 в на %{name} в направлении %{directions}
3144 offramp_right_with_name: Сверните на правый съезд на %{name}
3145 offramp_right_with_directions: Сверните на правый съезд в направлении %{directions}
3146 offramp_right_with_name_directions: Сверните на правый съезд на %{name} в
3147 направлении %{directions}
3148 onramp_right_without_exit: Сверните на правый въезд на %{name}
3149 onramp_right_with_directions: Сверните на правый въезд в направлении %{directions}
3150 onramp_right_with_name_directions: Сверните на правый въезд на %{name} в направлении
3152 onramp_right_without_directions: Сверните на правый въезд
3153 onramp_right: Сверните на въезд справа
3154 endofroad_right_without_exit: В конце дороги поверните направо на %{name}
3155 merge_right_without_exit: Перестройтесь правее на %{name}
3156 fork_right_without_exit: На развилке поверните направо на %{name}
3157 turn_right_without_exit: Поверните направо на %{name}
3158 sharp_right_without_exit: Резко поверните направо на %{name}
3159 uturn_without_exit: Развернитесь на %{name}
3160 sharp_left_without_exit: Резко поверните налево на %{name}
3161 turn_left_without_exit: Поверните налево на %{name}
3162 offramp_left: Сверните на левый съезд
3163 offramp_left_with_exit: Сверните на левый съезд %{exit}
3164 offramp_left_with_exit_name: Сверните на левый съезд %{exit} на %{name}
3165 offramp_left_with_exit_directions: Сверните на левый съезд %{exit} в направлении
3167 offramp_left_with_exit_name_directions: Сверните на левый съезд %{exit} на
3168 %{name} в направлении %{directions}
3169 offramp_left_with_name: Сверните на левый съезд на %{name}
3170 offramp_left_with_directions: Сверните на левый съезд в направлении %{directions}
3171 offramp_left_with_name_directions: Сверните на левый съезд на %{name} в направлении
3173 onramp_left_without_exit: Сверните на левый въезд на %{name}
3174 onramp_left_with_directions: Сверните на левый въезд в направлении %{directions}
3175 onramp_left_with_name_directions: Сверните на левый въезд на %{name} в направлении
3177 onramp_left_without_directions: Сверните на левый въезд
3178 onramp_left: Сверните на въезд слева
3179 endofroad_left_without_exit: В конце дороги поверните налево на %{name}
3180 merge_left_without_exit: Перестройтесь левее на %{name}
3181 fork_left_without_exit: На развилке поверните налево на %{name}
3182 slight_left_without_exit: Плавно поверните налево на %{name}
3183 via_point_without_exit: (через точку)
3184 follow_without_exit: Следуйте %{name}
3185 roundabout_without_exit: На круговой развязке сверните на %{name}
3186 leave_roundabout_without_exit: Покиньте развязку - %{name}
3187 stay_roundabout_without_exit: Оставайтесь на развязке - %{name}
3188 start_without_exit: Начните на %{name}
3189 destination_without_exit: Место назначения рядом
3190 against_oneway_without_exit: Идите против одностороннего движения на %{name}
3191 end_oneway_without_exit: Конец одностороннего движения на %{name}
3192 roundabout_with_exit: На круговой развязке сверните на съезд %{exit} съезд
3194 roundabout_with_exit_ordinal: На круговой развязке сверните на %{exit} съезд
3196 exit_roundabout: Сверните на %{name}
3198 courtesy: Маршрут предоставлен %{link}
3215 nothing_found: Объектов поблизости нет
3216 error: 'Ошибка связи с %{server}: %{error}'
3217 timeout: Тайм-аут обращения к %{server}
3219 directions_from: Маршрут отсюда
3220 directions_to: Маршрут сюда
3221 add_note: Добавить здесь заметку
3222 show_address: Показать адрес
3223 query_features: Что здесь?
3224 centre_map: Центрировать карту
3227 heading: Редактировать исправление
3228 title: Редактировать исправление
3230 empty: Нет исправлений для показа.
3231 heading: Список исправлений
3232 title: Список исправлений
3234 heading: Введите информацию для нового исправления
3235 title: Создание нового исправления
3237 description: 'Описание:'
3238 heading: Описание исправления «%{title}»
3239 title: Описание исправления
3243 confirm: Вы уверены?
3245 flash: Исправление создано.
3247 flash: Изменения сохранены.
3249 not_empty: Исправление не пусто. Пожалуйста, отмените скрытие всех версий объектов,
3250 принадлежащих к этому исправлению перед удалением.
3251 flash: Исправление уничтожено.
3252 error: Произошла ошибка при уничтожении этого исправления.
3254 leading_whitespace: имеется начальный пробел
3255 trailing_whitespace: содержит конечный пробел
3256 invalid_characters: содержит недопустимые символы
3257 url_characters: содержит специальные символы в URL (%{characters})