1 # Messages for Albanian (shqip)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
14 # Author: Mikullovci11
17 # Author: Sidorela.uku
25 friendly: '%e %B %Y te %H:%M'
39 update: Ruaj ndryshimet
42 acl: Qasja në listën e kontrollit
43 changeset: Vargu i ndryshimeve
44 changeset_tag: Etiketa e vargut të ndryshimeve
46 diary_comment: Koment ditari
47 diary_entry: Shënim ditari
52 node_tag: Etiketë nyje
54 old_node: Nyjë e vjetër
55 old_node_tag: Etiketë e vjetër e nyjës
56 old_relation: Marrëdhënie e vjetër
57 old_relation_member: Anëtar me lidhje të vjetër
58 old_relation_tag: Etiketë relacioni e vjetër
59 old_way: Rrugë e vjetër
60 old_way_node: Nyje rrugore e vjetër
61 old_way_tag: Etiketë rrugore e vjetër
63 relation_member: Anëtar me lidhje të vjetër
64 relation_tag: Etiketë lidhjeje
67 tracepoint: Pika e gjurmës
68 tracetag: Etiketa e gjurmës
70 user_preference: Parapëlqimet e përdoruesit
71 user_token: Shenja e përdoruesit
74 way_tag: Etiketë rruge
77 body: Trupi i mesazhit
81 latitude: Gjerësia gjeografike
82 longitude: Gjatësia gjeografike
92 latitude: Gjerësia gjeografike
93 longitude: Gjatësia gjeografike
95 description: Përshkrimi
96 gpx_file: 'Ngarko një skedar GPX:'
97 visibility: 'Dukshmëria:'
98 tagstring: 'Etiketat:'
102 body: Trupi i mesazhit
106 new_email: 'Adresa e re e emailit:'
108 display_name: Emër i dukshëm
109 description: Përshkrimi
110 home_lat: 'Latituda:'
111 home_lon: 'Longituda:'
113 pass_crypt: Fjalëkalimi
116 tagstring: ndarë me presje
118 new_email: (asnjëherë nuk është publikuar)
120 with_version: '%{id}, v%{version}'
122 default: E parazgjedhur (aktualisht %{name})
125 description: iD (në redaktorin e shfletuesit)
127 name: Kontrollë nga larg
128 description: Kontrollë nga larg (JOSM apo Merkaartor)
132 created_html: Krijuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr>
133 closed_html: Mbyllur <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr>
134 created_by_html: Krijuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
135 deleted_by_html: Fshirë <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
136 edited_by_html: Redaktuar <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
137 closed_by_html: Mbyllur <abbr title='%{title}'>%{time} më parë</abbr> nga %{user}
139 in_changeset: Grupi i ndryshimeve
141 no_comment: (nuk ka koment)
143 download_xml: Shkarko në XML
144 view_history: Shiko historikun
145 view_details: Shiko detajet
146 location: Vendndodhja
148 title: 'Grupi i ndryshimeve: %{id}'
150 node: Nyjet (%{count})
151 node_paginated: Nyjet (%{x}-%{y} nga %{count})
152 way: Mënyrat (%{count})
153 way_paginated: Mënyrat (%{x}-%{y} nga %{count})
154 relation: Marrëdhëniet (%{count})
155 relation_paginated: Marrëdhëniet (%{x}-%{y} nga %{count})
156 comment: Komentet (%{count})
157 hidden_commented_by_html: Koment i fshehur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
159 commented_by_html: Koment nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
161 changesetxml: Grupi i ndryshimeve në XML
162 osmchangexml: osmNdrsyhimi XML
164 title: 'Grupi i ndryshimeve: %{id}'
165 title_comment: Grupi i ndryshimeve %{id} - %{comment}
166 join_discussion: Identifikohuni për t'iu bashkuar diskutimit
169 title_html: 'Nyja: %{name}'
170 history_title_html: 'Historiati i nyjës: %{name}'
172 title_html: 'Drejtimi: %{name}'
173 history_title_html: 'Historiati i rrugës: %{name}'
176 one: pjesë e rrugës %{related_ways}
177 other: pjesë e rrugëve %{related_ways}
179 title_html: 'Lidhja: %{name}'
180 history_title_html: 'Historiati i lidhjes: %{name}'
183 entry_html: '%{type} %{name}'
184 entry_role_html: '%{type} %{name} është si %{role}'
190 entry_html: Lidhja %{relation_name}
191 entry_role_html: Lidhja %{relation_name} (sikur %{relation_role})
193 sorry: 'Na vjen keq, %{type} #%{id} nuk mund të gjendet.'
198 changeset: grupi i ndryshimeve
201 sorry: Na vjen keq, të dhënat për %{type} me id %{id}, morën shumë kohë për
207 changeset: grupi i ndryshimeve
210 redaction: Redaktimi %{id}
211 message_html: Versioni %{version} i %{type} nuk mund të shfaqet pasiqë është
212 redaktuar. Ju lutem shiko %{redaction_link} për detaje.
218 feature_warning: Duke ngarkuar %{num_features} karakteristika, të cilat mund
219 ta bëjnë shfletuesin tuaj të ngadalshëm ose të pavëmendshëm. Jeni të sigurt
220 që dëshironi ti shfaqni këto të dhëna?
221 load_data: Ngarko të dhënat
222 loading: Duke ngarkuar...
226 key: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}
227 tag: Pērshkrimi i faqes në wiki pēr etiketën %{key}=%{value}
228 wikidata_link: Artikulli %{page} në Wikidata
229 wikipedia_link: Artikulli %{page} nē Wikipedia
230 telephone_link: Thirr %{phone_number}
232 title: 'Shënim: %{id}'
233 new_note: Shënim i ri
234 description: Përshkrimi
235 open_title: 'Shënim i pazgjidhur #%{note_name}'
236 closed_title: 'Shënim i zgjidhur #%{note_name}'
237 hidden_title: 'Shënim i fshehur #%{note_name}'
238 opened_by_html: Krijuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më
240 opened_by_anonymous_html: Krijuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
242 commented_by_html: Krijuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
244 commented_by_anonymous_html: Krijuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
246 closed_by_html: Zgjidhur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
248 closed_by_anonymous_html: Zgjidhur nga person anonim <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
250 reopened_by_html: Riaktivizuar nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when}
252 reopened_by_anonymous_html: Riaktivizuar nga person anonim <abbr title="%{exact_time}">%{when}
254 hidden_by_html: Fshehur nga %{user} në <abbr title="%{exact_time}">%{when} më
257 title: Tiparet e pyetsorit
258 introduction: Kliko në hartë për të gjetur tipare në afërsi.
259 nearby: Tiparet në afërsi
260 enclosing: Tipare të bashkangjitura
262 changeset_paging_nav:
263 showing_page: Faqe %{page}
265 previous: « Mëparshëm
268 no_edits: (nuk ka redaktime)
269 view_changeset_details: Shiko detajet e grupit të ndryshimeve
272 saved_at: Të ruajtura në
277 title: Grupi i ndryshimeve
278 title_user: Ndryshime fjalish nga %{user}
279 title_friend: Ndryshime nga miqtë e tu
280 title_nearby: Ndryshime nga përdorues të zonës
281 empty: Nuk u gjet grupi i ndryshimeve.
282 empty_area: Nuk ka grupndryshime në këtë fushë.
283 empty_user: Nuk grupndryshime nga ky përdorues.
284 no_more: Nuk u gjetë më shum grupndryshime.
285 no_more_area: Nuk ka më grupndryshime në këtë fushë.
286 no_more_user: Nuk më grupndryshime nga ky përdorues.
287 load_more: Ngarko më shumë
289 sorry: Na vjen keq, lista e grupit të ndryshimeve që u kërkua mori shumë kohë
293 comment: 'Koment në grupin e ndryshimeve #%{changeset_id} nga %{author}'
294 commented_at_by_html: Përditësuar %{when} më parë nga %{user}
296 title_all: Diskutim mbi vargun e ndryshimit në OpenStreetMap
297 title_particular: 'Diskutimi mbi grupin e ndryshimeve #%{changeset_id} të OpenStreetMap'
300 title: Shënim i ri në ditar
302 location: 'Lokacioni:'
303 use_map_link: përdor hartën
305 title: Ditarët e përdoruesve
306 title_friends: Ditarë të miqve
307 title_nearby: Ditarët e përdoruesve këtu pranë
308 user_title: Ditari i %{user}
309 in_language_title: Shënimet në ditar në %{language}
310 new: Shënim i ri në ditar
311 new_title: Shkruani një shënim të ri në ditarin tuaj
312 no_entries: Nuk ka shënime në ditar
313 recent_entries: 'Shënimet më të fundit në ditar:'
314 older_entries: Shënimet e vjetra
315 newer_entries: Shënimet e fundit
317 title: Redakto shënimin në ditar
318 marker_text: Lokacioni i shënimit në ditar
320 title: Ditari i %{user} | %{title}
321 user_title: Ditari i %{user}
322 leave_a_comment: Lëre ndonjë koment
323 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} për të lënë një koment'
326 title: Nuk ka shënim të tillë në ditar
327 heading: 'Nuk ka shënim me id: %{id}'
328 body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me këtë id %{id}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin
329 ose ndoshta linku ku ke klikuar është gabim.
331 posted_by_html: Postuar nga %{link_user} më %{created} në %{language_link}
332 comment_link: Komento në këtë shënim
333 reply_link: Përgjigju në këtë shënim
336 one: '%{count} koment'
337 other: '%{count} komente'
338 edit_link: Redakto këtë shënim
339 hide_link: Fshih këtë shënim
342 comment_from_html: Koment nga %{link_user} më %{comment_created_at}
343 hide_link: Fshih këtë koment
346 location: 'Lokacioni:'
351 title: OpenStreetMap shënime ditari për %{user}
352 description: Shënimet e fundit në ditarin e OpenStreetMap nga %{user}
354 title: Shënimet e ditarit të OpenStreetMap në %{language_name}
355 description: Shënimet e fundit në ditar nga përdoruesit e OpenStreetMap në
358 title: Shënimet e ditarit të OpenStreetMap
359 description: Shënimet e fundit në ditar nga përdoruesit e OpenStreetMap
361 has_commented_on: '%{display_name} ka komentuar në këto të shënime ditari'
365 newer_comments: Komentet më të fundit
366 older_comments: Komentet e vjetra
369 success: '%{name} është tani mik i juaj.'
370 failed: Na vjen keq, nuk arritëm të shtojmë %{name} si mik.
371 already_a_friend: Ju tashmë jeni miq me %{name}.
373 success: '%{name} u hoq nga miqtë tuaj.'
374 not_a_friend: '%{name} nuk është një nga miqtë tuaj.'
378 latlon_html: Rezultatet e brendshme nga <a href="https://openstreetmap.org/"></a>
379 ca_postcode_html: Rezultatet nga <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.ca</a>
380 osm_nominatim_html: Rezultatet nga <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
382 geonames_html: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
383 osm_nominatim_reverse_html: Rezultatet nga <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
385 geonames_reverse_html: Rezultate nga <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
386 search_osm_nominatim:
387 prefix_format: '%{name}'
390 cable_car: Teleferiku
391 chair_lift: Teleferik
393 gondola: Teleferik gondolë
394 station: Stacion teleferiku
401 taxiway: Rrugë taksie
404 animal_shelter: Strehim i kafshëve
405 arts_centre: Qendër arti
411 bicycle_parking: Parkim biçikletash
412 bicycle_rental: Biçikleta me qera
414 boat_rental: Varka me qera
415 brothel: Shtëpi publike
416 bureau_de_change: Këmbim valute
417 bus_station: Stacion autobusi
419 car_rental: Makina me qera
420 car_sharing: Përdorim i përbashkët i makinës
423 charging_station: Stacion mbushës
424 childcare: Kujdesi për fëmijët
429 community_centre: Qendër komunitare
431 crematorium: Krematorium
434 drinking_water: Ujë i pijshëm
435 driving_school: Autoshkollë
437 fast_food: Ushqim i shpejtë
438 ferry_terminal: Terminal i trageteve
439 fire_station: Zjarrëfiksat
440 food_court: Kënd ushqimi
442 fuel: Stacion karburanti
446 hunting_stand: Vend gjuetie
448 kindergarten: Kopësht fëmijësh
452 motorcycle_parking: Vendparkim motoçikletash
456 parking_entrance: Hyrje parkimi
458 place_of_worship: Vend kulti
460 post_box: Kuti postare
461 post_office: Zyrë postare
464 public_building: Ndërtesë publike
465 recycling: Pikë riciklimi
466 restaurant: Restorant
470 social_centre: Qendrën sociale
471 social_facility: Institucion social
473 swimming_pool: Pishinë
475 telephone: Telefon publik
477 toilets: Banjë publike
479 university: Universitet
480 vending_machine: Automat me monedha
481 veterinary: Kirurgji veterinare
482 village_hall: Bashkësi lokale
483 waste_basket: Kosh plehrash
484 waste_disposal: Deponi mbeturinash
486 administrative: Kufi administrativ
487 census: Regjistrim kufitar
488 national_park: Park kombëtar
489 protected_area: Zonë e mbrojtur
492 suspension: Urë lëvizëse
493 swing: Urë rrotulluese
497 apartments: Bllok apartamentesh
500 commercial: Qendër tregtare
504 public: Ndërtesë publike
506 train_station: Stacion hekurudhor
507 university: Godinë universitare
512 electrician: Elektricist
515 photographer: Fotograf
521 ambulance_station: Stacion ambulance
522 defibrillator: Defibrilator
523 landing_site: Vend për ulje emergjente
524 phone: Kabinë telefoni për emergjencë
526 abandoned: Autostradë e braktisur
527 bridleway: Rrugë për kalërim
528 bus_guideway: Shirit i rezervuar për autobusë
529 bus_stop: Stacion autobusi
530 construction: Autostradë në ndërtim
531 cycleway: Rrugë biçikletash
533 emergency_access_point: Pikë qasjeje emeregjente
534 footway: Rrugë këmbësorësh
536 living_street: Rrugë për këmbësorë
539 motorway_junction: Kryqëzim autostrade
540 motorway_link: Autostradë
542 pedestrian: Rrugë këmbësorësh
544 primary: Rrugë primare
545 primary_link: Rrugë primare
546 proposed: Rrugë e propozuar
547 raceway: Pistë garash me veturë
548 residential: Rrugë banimi
549 rest_area: Zonë pushimi
551 secondary: Rrugë dytësore
552 secondary_link: Rrugë dytësore
553 service: Rrugë shërbimi
554 services: Shërbime autostrade
555 speed_camera: Kamerë shpejtësie (radar)
557 street_lamp: Llambë rruge
558 tertiary: Rrugë terciare
559 tertiary_link: Rrugë terciare
561 traffic_signals: Shenja trafiku
562 trunk: Rrugë magjistrale
563 trunk_link: Rrugë magjistrale
564 unclassified: Rrugë e paklasifikuar
567 archaeological_site: Vend arkeologjik
568 battlefield: Fushëbetejë
569 boundary_stone: Gur kufiri
570 building: Ndërtesë historike
574 city_gate: Portë qyteti
575 citywalls: Mure qyteti
577 heritage: Vend trashigimie
583 roman_road: Rrugë romake
588 wayside_cross: Kryq përgjatë rrugës
589 wayside_shrine: Kuti reliktesh përgjatë rrugës
590 wreck: Anije e mbytur
594 allotments: Kopsht i vogël
596 brownfield: Deponi industriale
598 commercial: Zonë tregtare
599 conservation: Mbrojtje natyre
600 construction: Ndërtimtari
602 farmland: Tokë bujqësore
603 farmyard: Oborr ferme
607 greenfield: Fushë jeshile (kullosë)
608 industrial: Zonë industriale
611 military: Zonë ushtarake
616 recreation_ground: Hapsirë rekreacioni
618 reservoir_watershed: Rezervuar ujëmbledhës
619 residential: Zonë e banuar
621 village_green: Fshat me gjelbrim
626 bird_hide: Kamuflim zogjësh
627 common: Tokë e përbashkët
628 dog_park: Park qenësh
629 fishing: Zonë peshkimi
630 fitness_centre: Qendër fitnesi
631 fitness_station: Saticion palestre
633 golf_course: Fushë golfi
634 horse_riding: Kalërim
635 ice_rink: Vend patinazhi
636 marina: Sport porti (limani)
637 miniature_golf: Minigolf
638 nature_reserve: Rezervat natyror
640 pitch: Terren sportiv
641 playground: Kënd lojërash
642 recreation_ground: Hapsirë rekreacioni
646 sports_centre: Qendër sportive
648 swimming_pool: Pishinë
650 water_park: Park ujor
658 "yes": I/e bërë nga njeriu
660 airfield: Aeroport ushtarak
669 cave_entrance: Hyrje shpelle
674 fjord: Fjord (gji deti)
693 scree: Rrëpirë me gurë (të rrëzuar)
694 scrub: Zonë me shkurre
697 strait: Rrugicë (ngushticë)
705 accountant: Kontabilist
706 administrative: Administratë
709 employment_agency: Agjensi punësimi
710 estate_agent: Agjent i patundshmërive
711 government: Ent qeveritar
712 insurance: Zyrë sigurimi
715 telecommunication: Zyrë telekomunikacioni
716 travel_agent: Agjensi udhëtimesh
719 allotments: Kopsht i vogël
724 hamlet: Fshat i vogël
729 isolated_dwelling: Vendbanim i izoluar
733 postcode: Kodi postar
737 subdivision: Nënndarje
743 abandoned: Hekurudhë e braktisur
744 construction: Hekurudhë në ndërtim e sipër
745 disused: Hekurudhë e braktisur
746 funicular: Linjë teleferiku
747 halt: Stacion hekerudhor
748 junction: Nyje hekurudhore
749 level_crossing: Kryqzim hekurudhor
750 light_rail: Hekurudhë e lehtë
751 miniature: Hekurudhë në miniaturë
752 monorail: Hekurudhë me një shinë
753 narrow_gauge: Ngushticë hekurudhe
754 platform: Platformë hekurudhore
755 preserved: Hekurudhë muze
756 proposed: Hekurudhë e planifikuar
758 station: Stacion hekurudhor
759 stop: Stacion hekurudhor
761 subway_entrance: Hyrje metroje
762 switch: Pika hekurudhore
766 beauty: Sallon bukurie
767 beverages: Dyqan pijesh
769 car: Sallon automobilash
771 car_repair: Autoservis
772 carpet: Dyqan qilimash
774 clothes: Dyqani rrobash
775 computer: Dyqan kompjuterësh
776 cosmetics: Dyqan kozmetike
777 department_store: Shtëpi mallrash
778 discount: Dyqan artikujsh me zbritje
779 doityourself: Dyqan 'bëje vet'
780 dry_cleaning: Pastrim kimik
781 electronics: Dyqan elektronike
782 estate_agent: Agjent i patundshmërive
783 fashion: Dyqan i veshjeve të modës
786 funeral_directors: Ndërmarrje varrimi
788 garden_centre: Qendër kopshti
789 general: Dyqab me fushëveprim të përgjithshëm
790 gift: Dyqan dhuratash
791 greengrocer: Shitës frutash
792 grocery: Dyqan ushqimor
796 jewelry: Dyqan bizhuterie
799 mall: Qendër tregtare
800 mobile_phone: Dyqan telefonash celular
801 motorcycle: Dyqan motoçikletash
802 music: Dyqan i veglave muzikore
805 supermarket: Supermarket
810 apartment: Apartament
811 artwork: Vepër artistike
812 bed_and_breakfast: Bujtinë me mëngjes
814 camp_site: Vend për kampim
818 information: Informacion
821 picnic_site: Vend për piknik
822 zoo: Kopsht zoologjik
828 derelict_canal: Kanal i braktisur
829 ditch: Hendek i thellë
840 level4: Kufi i njësisë federale
841 level5: Kufi regjional
847 no_results: Nuk është gjetur asnjë rezultat
848 more_results: Më shumë rezultate
851 select_status: Përzgjidh statsin
852 select_type: Selekto llojin
853 select_last_updated_by: Përzgjidh at te rinuar të fundit
854 not_updated: Nuk është ri- freskuar
856 search_guidance: Probleme të kërkimit
857 user_not_found: Përdoruesi nuk ekziston
859 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time} dikur</abbr> nga
861 link_to_reports: Shiko raportimet
862 reports_count: '{{SHUMËSI|një =1 Raport|%{count} raportet}}'
867 new_report: Raporti juaj është regjistruar me sukses
868 successful_update: Raporti juaj është ri- freskuar me sukses
870 report_created_at: E raportuar së pari tek %{datetime}
871 last_updated_at: Herën e fundit i ri- freskuar%{datetime}nga%{displayname}
874 reports_of_this_issue: Raportimet e këtij problemi
875 no_other_issues: Nuk ka qështje tjera kundër këtij përdoruesi
877 resolved: Qështja e statusit është vendosur tek " E zgjedhur"
879 ignored: Statusi i lëshimit është vendosur në 'Injoruar'
881 reopened: Statusi i lëshimit është vendosur në 'të hapur'
883 reassign_param: Problemi i ri-caktimit
887 not_just_mistake: Ju jeni të sigurt që problemi nuk është vetëm një gabim
890 threat_label: Kjo hyrje e ditarit përmban një kërcënim
892 offensive_label: Ky koment i ditarit është i turpshëm / ofendues
893 threat_label: Ky koment i ditarit përmban një kërcënim
895 spam_label: Ky profil është/ përmban mashtrim
896 vandal_label: Ky përdorues është vandal
897 other_label: Të tjera
899 spam_label: Ky shënim është mashtrim
900 personal_label: Ky shënim përmban të dhëna personale
901 abusive_label: Ky shkrim është abuzues
903 provide_details: Ju lutemi paraqitni detajet e kërkuara
909 alt_text: Logoja e OpenStreetMap
910 logout: Çidentifikohu
912 log_in_tooltip: Identifikohu me një llogari ekzistuese
913 sign_up: Krijo llogari
914 start_mapping: Fillo hartografimin
915 sign_up_tooltip: Krijo një llogari për redaktim
920 export_data: Eksporto të dhënat
921 user_diaries: Ditarët e përdoruesit
922 user_diaries_tooltip: Shfaq ditarët e përdoruesit
923 edit_with: Redakto me %{editor}
924 tag_line: Harta e lirë e botës Wiki
925 intro_header: Mirësevjen në OpenStreetMap!
926 intro_text: OpenStreetMap është hartë e botës, e krijuar nga njerëz si ti dhe
927 për përdorim të lirshëm në kuadrin e një licence të hapur.
928 intro_2_create_account: Krijo një llogari përdoruesi
929 partners_partners: partnerët
932 copyright: Të drejtat e autorit
933 community: Komuniteti
934 community_blogs: Blogjet e komunitetit
935 foundation: Fondacioni
936 foundation_title: Fondacioni i OpenStreetMap
939 learn_more: Mëso më shumë
942 diary_comment_notification:
943 hi: Përshëndetje %{to_user},
944 message_notification:
945 hi: Përshëndetje %{to_user},
947 import_failures_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/GPX_Import_Failures
949 subject: '[OpenStreetMap] Mirësevjen në OpenStreetMap'
950 greeting: Tungjatjeta!
952 subject: '[OpenStreetMap] Konfirmo adresën e emailit tënd'
953 greeting: Përshëndetje,
955 greeting: Përshëndetje,
956 note_comment_notification:
957 greeting: Përshëndetje,
958 changeset_comment_notification:
959 greeting: Përshëndetje,
961 partial_changeset_without_comment: pa koment
964 title: Kutia mbërritëse
965 my_inbox: Kutia ime mbërritëse
966 messages: Ti ke %{new_messages} dhe %{old_messages}
970 no_messages_yet_html: Ti nuk ke mesazhe ende. Pse nuk kontakton ndonjërin nga
971 %{people_mapping_nearby_link}?
972 people_mapping_nearby: hartografët aty pranë
974 unread_button: Shëno si të palexuar
975 read_button: Shëno si të lexuar
976 reply_button: Përgjigje
980 send_message_to_html: Dërgo një mesazh të ri për %{name}
982 body: Trupi i mesazhit
983 back_to_inbox: Mbrapa te kutia mbërritëse
985 message_sent: Mesazhi u dërgua
986 limit_exceeded: Ke dërguar shumë mesazhe kohët e fundit. Të lutem prit pakëz
987 para se të dërgosh ndonjë tjetër.
989 title: Nu ka mesazh të tillë
990 heading: Nuk ka mesazh të tillë
991 body: Na vjen keq, nuk ka mesazh me këtë id.
994 my_inbox_html: '%{inbox_link}'
995 inbox: kuti mbërritëse
1004 reply_button: Përgjigje
1005 unread_button: Shëno si të palexuar
1008 wrong_user: 'TI je identifikuar si: "%{user}'', por mesazhi që ke kërkuar për
1009 të lexuar nuk ishte dërguar nga ose për atë përdorues. Të lutem identifikohu
1010 si përdorues i saktë për të lexuar atë.'
1011 sent_message_summary:
1012 destroy_button: Fshi
1014 as_read: Mesazhi është shënuar si të lexuar
1015 as_unread: Mesazhi është shënuar si i palexuar
1019 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kontribuesit
1022 title: Rreth këtij përkthimi
1023 html: Në rast të një konflikti ndërmjet kësaj faqeje të përkthyer dhe %{english_original_link},
1024 faqja në anglisht do të ketë përparësi
1025 english_link: origjinalit në anglisht
1027 title: Rreth kësaj faqeje
1028 html: Je duke parë versionin në anglisht të faqes së të drejtave autoriale.
1029 Mund të shkosh mbrapa tek %{native_link} i kësaj faqeje ose mund të ndalesh
1030 së lexuari rreth të drejtave autoriale dhe %{mapping_link}.
1031 native_link: Versioni në THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1032 mapping_link: fillo hatrografimin
1034 title_html: Të drejtat autoriale dhe licensa
1036 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> përmban <i>të dhëna të hapura</i>, të licencuara nën <a
1037 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1038 Commons Open Database License</a> (ODbL) by the <a
1039 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1040 intro_2_html: "Ju jeni të lirë të kopjoni, shpërndani, transmetoni dhe adoptoni
1041 dhe të dhënat tona, \nduke pasur parasysh citimin e OpenStreetMap dhe kontribuuesve
1042 të saj. Nëse ndryshoni apo ndërtoni mbi hartat apo të dhënat tona, ju\nmund
1043 të shpërndani rezultatet nën licencën e njëjtë. Licenca e plotë <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode\">legal\n
1044 \ code</a> shpjegon të drejtat dhe përgjegjësitë tuaja."
1046 Hartografimi i pjesëve tona, dhe dokumantacioni ynë, janë të licencuara nën licensë të <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1047 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a>(CC BY-SA).
1048 credit_title_html: Si të citoni OpenStreetMap
1049 credit_1_html: Ne kërkojmë që ju të përdorni kreditet e “© OpenStreetMap
1050 contributors”.
1051 credit_2_1_html: " Ku është e mundur, OpenStreetMap duhet të hyperlinked
1052 to <a\n href=\"http://www.openstreetmap.org/\">http://www.openstreetmap.org/</a>\n
1053 \ dhe CC BY-SA to <a\n href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/</a>.
1054 Nëse jeni duke përdorur një medium ku nuk mund të bëhen linka (p.sh. a\n
1055 \ letër e shtypur), ne sugjerojmë që ju të drejtoni lexuesit tek\n www.openstreetmap.org
1056 (ndoshta duke shpjeguar \n ‘OpenStreetMap’ këtë adresë të plotë)
1057 dhe tek \n www.creativecommons.org."
1058 more_title_html: Zbulo më shumë
1060 Lexoni më shumë rreth përdorimit të të dhënave <a
1061 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">Legal
1064 OSM kontribuuesit duhet të mos përdorin asnjë të dhënë prej burimeve të çfarëdoshme
1065 të mbrojtura me të drejta të kopjimit (p.sh. Google Maps apo harta të printuara) pa
1066 leje speciale prej pronarëve të të drejtave të kopjimit.
1067 contributors_title_html: Kontribuuesit tanë
1068 contributors_intro_html: " Licenca jonë CC BY-SA kërkon nga ju që “të
1069 vlerësoni Autorin\n Origjinal përkatës të mediumit apo masave që jeni duke
1070 i\n shfrytëzuar ”. Hartuesit individual të OSM nuk kërkojnë një\n
1071 \ citim mbi dhe për atë që kontribuojnë për “OpenStreetMap\n ”,
1072 por kur përfshihen në OSM, hartat nga një agjencion nacional i hartave \n
1073 \ apo faktor tjerë madhor burimor, është e arsyeshme të citohen drejtpërsëdrejti
1074 \n duke paraqitur emrin apo duke lidhur faqen e tyre me link."
1075 contributors_au_html: '<strong>Australia</strong>: Përmban të dhëna periferike
1076 të bazuara në të dhënat e Zyrës Australiane të Statistikave.'
1077 contributors_ca_html: |-
1078 <strong>Canada</strong>: Përmban të dhëna nga
1079 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1080 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1081 Resources Canada), and StatCan (Geography Division,
1083 contributors_nz_html: '<strong>New Zealand</strong>: Përmban të dhëna të sigururar
1084 nga Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.'
1085 contributors_gb_html: |-
1086 <strong>Britani e Madhe</strong>: Përmban të dhëna nga Ordnance
1087 Survey©. Crown i ka të drejtat autoriale dhe të databazës.
1088 contributors_footer_2_html: " Përfshirja e të dhënave në OpenStreetMap nuk
1089 thekson se të ofruesi origjinal i të \n dhënave përdor OpenStreetMap, ofron
1090 garancion, apo\n pranon çfarëdo anekse."
1092 user_page_link: '{{GENDER:{{ROOTPAGENAME}}|faqja e përdoruesit|faqja e përdorueses}}'
1093 anon_edits_html: (%{link})
1096 area_to_export: Zona për tu eksportuar
1097 manually_select: Zgjidh me dorë një zonë tjetër
1098 format_to_export: Formati per eksportim
1099 osm_xml_data: Të dhëna XML të OpenStreetMap
1100 map_image: Imzhi i hartës (shfaq shtresën e parazgjedhur)
1101 embeddable_html: HTML i inkorporueshëm
1103 export_details_html: Të dhënat e OpenStreetMap janë të licencuara nën <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
1104 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
1106 advice: 'Në qoftë se dështon eksporti i mësipërm, të lutem konsidero përdorimin
1107 e një nga burimet e renditura më poshtë:'
1108 body: Kjo zonë është shumë e madhe për të eksportuar të dhënat XML të OpenStreetMap.
1109 Të lutem zmadho (zoom) ose zgjidh një zonë më të vogël, ose përdor një nga
1110 burimet e listuara më poshtë për të shkarkuar pjesë të mëdha të të dhënave.
1113 description: Kopje të plota të përditësuara rregullisht të bazës së të dhënave
1116 title: API mbikalues
1117 description: Shkarkoni këtë kuti kufizimi nga një pasqyrim i të dhënave
1120 title: Shkarkimet nga Geofabrik
1121 description: Përditësime rregullisht të ekstrakteve të kontinenteve, vendeve,
1122 dhe qyteteve të përzgjedhura
1124 title: Metro Ekstrakte
1125 description: Ekstrakte të qyteteve më të mëdha botërore dhe zonave përreth
1128 title: Burime të tjera
1129 description: Burime shtesë të listuara në faqen e OpenStreetMap wiki
1134 image_size: Madhësia e imazhit
1136 add_marker: Shto një shënues në hartë
1140 paste_html: Ngjite HTML për ta inkorporuar në uebfaqe
1141 export_button: Eksporto
1144 title: Si të ndihmosh
1146 title: Bashkohu me komunitetin
1147 explanation_html: Nëse keni vënë re një problem me të dhënat e hartës, për
1148 shembull një rrugë mungon apo adresa juaj, mënyra më e mirë për të procesuar
1149 është t'i bashkohesh komunitetit OpeenStreetMap dhe të shtosh apo të riparosh
1152 instructions_html: Klikoni <a class='icon note'></a> ose të njëjtën ikonë
1153 në ekranin e hartës. Kjo do të shtojë një shënues në hartë, të cilën ju
1154 mund ta lëvizni duke e tërhequr. Shtoni mesazhin tuaj, pastaj klikoni
1155 save dhe editues të tjerë do ta kontrollojnë.
1157 title: Shqetësime të tjera
1160 introduction: OpenStreetMap ka disa burime për të mësuar në lidhje me projektin,
1161 duke bërë pyetje dhe duke ju përgjigjur dhe duke diskutuar bashkërisht dhe
1162 duke dokumentuar temat e hartës.
1165 title: Mirësevjen në OSM
1166 description: Filloni me këtë udhëzues të thjeshtë që mbulon bazat e OpenStreetMap.
1168 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Sq:Beginners%27_guide
1169 title: Udhëzues për fillestarë.
1170 description: Një udhëzues për fillestarë që mirëmbahet nga komuniteti.
1172 url: https://help.openstreetmap.org/
1173 title: help.openstreetmap.org
1174 description: Bëni një pyetje ose shikoni përgjigjet në faqen pyetje dhe përgjigje
1177 title: Listat E Postimeve
1178 description: Bëni një pyetje ose diskutoni çështje interesante në një gamë
1179 të gjerë të listës së postimeve të ditës apo rajonale.
1183 search_results: Rezultatet e kërkimit
1189 where_am_i: Ku jam unë?
1193 centre: Qendër sportive
1194 military: Zonë ushtarake
1199 station: Stacioni hekurudhor
1209 title: Çfarë ka në hartë?
1211 title: Termat bazë për hartografim
1212 paragraph_1_html: OpenStreetMap ka disa shprehje në zhargonin e vet. Këtu
1213 janë disa fjalë kyçe mund të jenë të dobishme.
1214 editor_html: Një <strong>redaktor</strong> është një program apo faqe të cilën
1215 mund ta përdorni për ta redaktuar hartën.
1216 node_html: Një <strong>nyje</strong> është një pikë në hartë, si një restorant
1217 i vetëm ose një pemë.
1218 way_html: Një <strong>rrugë</strong> është një linjë apo fushë, si një rrugë,
1219 lumë, liqen apo ndërtesë.
1222 start_mapping: Fillo hartografimin
1224 title: Nuk ke kohë për të redaktuar? Shto një shënim!
1227 private: Privat (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura)
1228 public: Publik (ndahet vetëm si anonim, pika të parenditura)
1229 trackable: E gjurmueshme (vetëm e bashkëndarë si anonime, të pikave të rendituea
1231 identifiable: Të identifikueshme (të treguara në listën e gjurmëve të identifikueshme,
1232 të pikave të renditura me vulë kohore)
1234 upload_trace: Ngarko GPS Percjellesin
1235 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
1236 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1238 help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
1240 upload_trace: Ngarko gjurmët e GPS
1241 trace_uploaded: Skeda e juaj GPX është ngarkuar dhe është në pritje për futje
1242 në bazën e të dhënave. Kjo zakonisht ndodhë brenda një gjysmë ore dhe pas
1243 përfundimit do të ju dërgohet një email.
1244 traces_waiting: Ju keni %{count} të dhëna duke pritur për tu ngrarkuar.Ju
1245 lutem pritni deri sa të përfundoj ngarkimi përpara se me ngarku tjetër gjë,
1246 pra që mos me blloku rradhën për përdoruesit e tjerë.
1248 title: Duke redaktuar gjurmën %{name}
1249 heading: Duke redaktuar gjurmën %{name}
1250 visibility_help: çfarë do të thotë kjo?
1251 visibility_help_url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibility_of_GPS_traces
1255 title: Duke shfaqur gjurmën %{name}
1256 heading: Duke shfaqur gjurmën %{name}
1257 pending: DUKE PRITUR
1258 filename: 'Emri i skedës:'
1260 uploaded: 'Ngarkuar:'
1262 start_coordinates: 'Fillo koordinatën:'
1266 description: 'Përshkrimi:'
1269 edit_trace: Redakto këtë gjurmë
1270 delete_trace: Fshi këtë gjurmë
1271 trace_not_found: Gjurma nuk u gjet!
1272 visibility: 'Dukshmëria:'
1274 showing_page: Duke shfaqun faqen %{page}
1277 count_points: '%{count} pikë'
1279 trace_details: Shfaq detajet e gjurmës
1280 view_map: Shiko hartën
1282 edit_map: Redakto hartën
1284 identifiable: E IDENTIFIKUESHME
1286 trackable: E GJURMUESHME
1291 public_traces: Gjurmët publike të GPS
1292 public_traces_from: Gjurmët publike të GPS nga %{user}
1293 description: Shfletoni ngarkimet e fundit gjurmëve të GPS
1294 tagged_with: etiketuar me %{tags}
1295 upload_trace: Ngarko një gjurmë
1296 see_all_traces: Shih të gjitha gjurmët
1298 scheduled_for_deletion: Gjurmë e planifikuar për fshirje
1300 made_public: Gjurmë e bërë publike
1302 message: Sistemi i ngarkimit të skedës GPX aktualisht është jashtë përdonimit
1304 heading: Ruajtësi GPX jashtë linje
1305 message: Ruajtja e skedës GPC dhe sistemi i ngarkimit aktualisht është jashtë
1309 not_an_admin: Ju duhet të jeni administrator për të kryer atë veprim.
1312 edit: Redakto detajet
1313 confirm: A je i sigurt?
1317 heading: Identifikohu
1318 email or username: 'Adresa e emailit ose emri i përdoruesit:'
1319 password: 'Fjalëkalimi:'
1320 remember: Më mbaj mend
1321 lost password link: Ke humbur fjalëkalimin?
1322 login_button: Identifikohu
1323 register now: Regjistrohu tani
1324 create account minute: Krijoni një llogari. Ajo mer vetëm një minutë kohë.
1325 no account: Nuk ke llogari?
1326 account not active: Na vjen keq, llogaria e jote nuk është aktive akoma.<br
1327 /> Të lutem përdor lidhjen në emailin e konfirmimit, në llogari tënde, për
1328 ta aktivizuar atë, ose <a href="%{reconfirm}">kërko një email konfirmimi të
1330 account is suspended: Na vjen keq, llogarinë tuaj ka qenë i pezulluar për shkak
1331 të aktivitetit të dyshimtë.<br />Ju lutem kontaktoni <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1332 nëse ju dëshironi për të diskutuar këtë.
1333 auth failure: Na vjen keq, nuk mund të identifikohemi me ato detaje.
1334 openid_logo_alt: Identifikohu me ndonjë ID të hapur
1337 title: Identifikohu me OpenID
1339 title: Identifikohuni me GitHub
1341 alt: Identifikohuni me një llogari të Wikipedia-s
1343 title: Çidentifikohu
1344 heading: Çidentifikohu nga OpenStreetMap
1345 logout_button: Çidentifikohu
1347 title: Fjalëkalimi i humbur
1348 heading: Ke harruar fjalëkalimin?
1349 email address: 'Adresa e emailit:'
1350 new password button: Rivendos fjalëkalimin
1351 help_text: Shkruani adresën e emailit që keni përdorur për tu regjistruar, ne
1352 do të dërgojmë një lidhje të cilën mund të përdorni për të rivendosur fjalëkalimin
1354 notice email on way: Na vjen keq e keni humbur atë :-( por një email është në
1355 rrugëtim kështu që ju mund të rivendosni atë së shpejti.
1356 notice email cannot find: Na vjen keq, ne nuk arritë ta gjejmë adresën e emailit
1359 title: Rivendos fjalëkalimin
1360 heading: Rivendos fjalëkalimin për %{user}
1361 reset: Rivendos fjalëkalimin
1362 flash changed: Fjalëkalimi yt është ndryshuar.
1363 flash token bad: Nuk e gjet atë shenjë, kontrollo URL-në?
1365 title: Krijo llogari
1366 no_auto_account_create: Për fat të keq aktualisht nuk jeni në gjendje për të
1367 krijuar automatikisht një llogari për ty.
1368 contact_webmaster_html: Ju lutem kontaktoni <a href="%{webmaster}">webmaster</a>
1369 për të organizuar krijimin e një llogarie - ne do të përpiqemi dhe të merremi
1370 me kërkesën sa më shpejt që të jetë e mundur.
1372 header: E lirë dhe e redaktueshme
1373 email address: 'Adresa e emailit:'
1374 confirm email address: 'Konfirmo adresën e emailit:'
1375 display name: 'Emër i dukshëm:'
1376 display name description: Emri yt publik. Ti mund ta ndryshosh më vonë në preferenca.
1378 terms accepted: Faleminderit për pranimin kushteve të reja për kontribues!
1379 terms declined url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1381 title: Kushtet për kontribues
1382 heading: Kushtet për kontribues
1383 consider_pd: Përveç marrëveshjes së mësipërme, unë i konsideroj kontributet
1384 e mia të jenë në Domenin Publik
1385 consider_pd_why: çfarë është kjo?
1386 consider_pd_why_url: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
1387 declined: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
1388 decline: Nuk e pranoj
1389 legale_select: 'Vendi i banimit:'
1393 rest_of_world: Pjesa tjetër e botës
1395 title: Nuk ka përdorues të tillë
1396 heading: Përdoruesi %{user} nuk ekziston
1397 body: Na vjen keq, nuk ka përdorues me emrin %{user}. Të lutem kontrollo drejtshkrimin,
1398 ose ndoshta linku që ke klikuar është gabim.
1401 new diary entry: shënim i ri në ditar
1402 my edits: Redaktimet e mia
1403 my traces: Gjurmët e mia
1404 my notes: Shënimet e mia
1405 my messages: Mesazhet e mia
1406 my profile: Profili im
1407 my settings: Preferencat e mia
1408 my comments: Komentet e mia
1409 oauth settings: Konfigurimet i rregullave
1410 blocks on me: Blloqet mbi mua
1411 blocks by me: Bllokimet nga unë
1412 send message: Dërgo mesazh
1416 notes: Shënimet e hartës
1417 remove as friend: Largo mikun
1418 add as friend: Shto si mik
1419 mapper since: 'Hartues që prej:'
1420 latest edit: 'Redaktimi i fundit %{ago}:'
1421 email address: 'Adresa e emailit:'
1422 created from: 'Krijuar nga:'
1424 spam score: 'Rezultati me Spam:'
1425 description: Përshkrimi
1426 user location: Vendi i përdoruesit
1427 if_set_location_html: Vendosni vendndodhjen e shtëpisë suaj në faqen %{settings_link}
1428 për të parë përdoruesit që ndodhen afër.
1429 settings_link_text: parametrat
1430 no friends: Akoma nuk ke shtuar ndonjë mik.
1431 km away: '%{count}km larg'
1432 m away: '%{count}m larg'
1433 nearby users: Përdoruesit e tjerë aty pranë
1434 no nearby users: Nuk ka përdorues tjerë aty pranë, të cilët pranojnë të hartografojnë.
1436 administrator: Ky përdorues është një administrator
1437 moderator: Ky përdorues është një moderator
1439 administrator: Mundëso qasje administratori
1440 moderator: Mundëso qasje moderatori
1442 administrator: Revoko qasjen e administratorit
1443 moderator: Revoko qasjen e moderatorit
1444 block_history: bllokimet e pranuara
1445 moderator_history: bllokimet e dhëna
1446 create_block: blloko këtë përdorues
1447 activate_user: aktivizo këtë përdorues
1448 deactivate_user: ç'aktivizo këtë përdorues
1449 confirm_user: konfirmo këtë përdorues
1450 hide_user: fsheh këtë përdorues
1451 unhide_user: zbulo këtë përdorues
1452 delete_user: fshi këtë përdorues
1454 report: Raporto ķëtë përdorues
1456 your location: Vendndodhja e jote
1457 nearby mapper: Hartuesi aty pranë
1460 title: Redakto llogarinë
1461 my settings: Preferencat e mia
1462 current email address: 'Adresa e tanishme e emailit:'
1464 link text: çfarë është kjo?
1466 heading: 'Redaktim publik:'
1467 enabled: I aktivizuar. Jo anonim dhe mund të redaktojë të dhënat.
1468 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1469 enabled link text: çfarë është kjo?
1470 disabled: I çaktivizuar dhe nuk mund të redaktojë të dhënat, të gjitha redaktimet
1471 e mëparshme janë anonime.
1472 disabled link text: pse nuk mund të redaktoj?
1473 public editing note:
1474 heading: Redaktim publik
1476 heading: Kushtet për kontribues
1477 agreed: Ti je pajtuar me kushtet e reja për kontribues.
1478 not yet agreed: Ti ende nuk je pajtuar me kushtet e reja për kontribues.
1479 review link text: Të lutem ndiq i këtë link për të për të lexuar dhe pranuar
1480 kushtet e kontribuesit.
1481 agreed_with_pd: Ti gjithashtu ke deklaruar, që redaktimet e tua të jenë në
1483 link: http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
1484 link text: Çka është kjo?
1487 gravatar: Përdor Gravatar
1488 new image: Shto një imazh
1489 keep image: Mbaj imazhin e tanishëm
1490 delete image: Heq imazhin e tanishëm
1491 replace image: Zëvendëso imazhin e tanishëm
1492 image size hint: (imazhet katror të paktën 100x100 duken më mirë)
1493 home location: 'Vendndodhja e shtëpisë:'
1494 no home location: Nuk ke shëuar vendndodhjen e shtëpisë tënde.
1495 update home location on click: Përditëso vendndodhjen e shtëpisë kur unë klikoj
1497 save changes button: Ruaj ndryshimet
1498 make edits public button: Të gjitha redaktimet e mia bëjë publike
1499 return to profile: Mbrapa te profili
1500 flash update success confirm needed: Informacioni i përdoruesit u përditësua
1501 me sukses. Kontrolloni emailin tuaj për një shënim për të konfirmuar adresën
1502 e re të emailit tuaj.
1503 flash update success: Informacioni i përdoruesit u përditësua me sukses.
1505 heading: Kontrollo emailin tënd!
1506 press confirm button: Shtyp butonin e mëposhtëm për të aktivizuar llogarinë
1509 success: Llogaria e juaj u konfirmua, ju falemninderit që u regjistruat!
1510 already active: Kjo llogari tashmë është konfirmuar.
1511 unknown token: Kodi i konfirmimit ka skaduar ose nuk ekziston.
1513 success_html: Ne kemi dërguar një shënim konfrimimi tek %{email} juaj dhe sapo
1514 të konfirmoni llogarnië ju do të jeni në gjendje të filloni punën me harta.<br
1515 /><br />Nëse ju përdorni një antispam sistem që dërgon kërkesat e konfirmimit
1516 atëherë ju lutem që të shtoni në listën e bardhë %{sender} pasi që ne nuk
1517 do të jemi në gjendje të përgjigjemi ndaj çfarëdo kërkese për konfirmim.
1518 failure: Përdoruesi %{name} nuk u gjet.
1520 heading: Konfirmoni ndryshimin e adresës së emailit
1521 press confirm button: Shtypni butonin e mëposhtëm për të konfirmuar adresën
1522 e re të emailit tuaj.
1524 success: Konfirmohet ndryshimi i adresës së emailit!
1525 failure: Një adresë emaili tashmë është konfirmuar me këtë shenjë.
1527 flash success: Lokacioni i shtëpisë është ruajtur me sukses
1529 flash success: Të gjitha redaktimet e tua tani janë publike dhe tani të lejohet
1535 one: Faqe %{page} (%{first_item} nga %{items})
1536 other: Page %{page} (%{first_item}-%{last_item} nga %{items})
1537 summary_html: '%{name} krijuar nga %{ip_address} më %{date}'
1538 summary_no_ip_html: '%{name} krijuar më %{date}'
1539 confirm: Konfirmo përdoruesit e zgjedhur
1540 hide: Fshih përdoruesit e zgjedhur
1541 empty: Asnjë përdorues që përputhet nuk u gjet
1544 not_a_role: Vargu `%{role}' nuk është një rol i vlefshëm.
1545 already_has_role: Përdoruesi tashmë e ka rolin %{role}.
1546 doesnt_have_role: Përdoruesi nuk e ka rolin %{role}.
1548 title: Konfirmimi i dhënies së rolit
1549 heading: Konfirmimi i dhënies së rolit
1550 are_you_sure: A jeni i sigurt që ju doni t'i jepni rolin `%{role}' përdoruesit
1553 fail: Nuk mund t'i jepet roli `%{role}' përdoruesit `%{name}'. Ju lutemi, kontrolloni
1554 që përdoruesi dhe roli të dyja të jenë të vlefshme.
1556 title: Konfirmimi i revokimit të rolit
1557 heading: Konfirmo revokimin e rolit
1558 are_you_sure: A je i sigurt që do ta revokosh rolin `%{role}' prej perdoruesit
1561 fail: Nuk ia doli ta revokoj rolin `%{role}' prej perdoruesit `%{name}'. Të
1562 lutem kontrollo përdoruesin dhe rolin nëse janë të dy të vlefshëm.
1567 confirm: A jeni i sigurt?
1574 revoker_name: Revokuar nga
1577 edit_tooltip: Redakto hartën
1580 destroy: Revoko këtë redaktim
1581 confirm: A je i sigurt?