1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
11 # Author: MidnightRaver
15 # Author: WikedKentaur
21 friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
33 create: Lisa kommentaar
43 create: Loo kinnikatmine
44 update: Salvesta kinnikatmine
47 update: Salvesta muudatused
49 create: Loo blokeering
50 update: Uuenda blokeeringut
54 invalid_email_address: ei tundu olema korrektne e-posti aadress
55 email_address_not_routable: e-posti domeen ei tundu olema seadistatud
56 display_name_is_user_n: ei saa olla user_n, kui n ei ole sinu kasutaja identifikaator
59 is_already_muted: on juba vaigistatud
62 changeset: Muudatuskogum
63 changeset_tag: Muudatuskogumi silt
65 diary_comment: Päeviku kommentaar
66 diary_entry: Päeviku sissekanne
73 old_node_tag: Sõlme vana silt
74 old_relation: Vana relatsioon
75 old_relation_member: Vana relatsioon
76 old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
78 old_way_node: Joone vana sõlm
79 old_way_tag: Joone vana silt
81 relation_member: Relatsiooni liige
82 relation_tag: Relatsiooni silt
88 user_preference: Kasutaja eelistused
89 user_token: Kasutaja tunnus
96 url: Pearakenduse URL (nõutav)
97 callback_url: Tagasihelistamise URL
99 allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
100 allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
101 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
102 allow_write_api: muuta kaarti
103 allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
104 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
105 allow_write_notes: muuta märkusi
115 doorkeeper/application:
117 redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
118 confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
131 description: Kirjeldus
132 gpx_file: Laadi üles GPX-fail
142 description: Kirjeldus
144 category: Vali kaebuse põhjus
145 details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
147 email: E-posti aadress
148 new_email: Uus e-posti aadress
150 display_name: Kuvatav nimi
151 description: Profiili kirjeldus
154 languages: Eelistatavad keeled
155 preferred_editor: Eelistatav redaktor
157 pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
159 doorkeeper/application:
160 confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
161 konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
162 ei ole konfidentsiaalsed).
163 redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
165 tagstring: komaga eraldatud
167 needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
169 new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
171 distance_in_words_ago:
173 one: umbes %{count} tunni eest
174 other: umbes %{count} tunni eest
176 one: umbes %{count} kuu eest
177 other: umbes %{count} kuu eest
179 one: umbes %{count} aasta eest
180 other: umbes %{count} aasta eest
182 one: peaaegu %{count} aasta eest
183 other: peaaegu %{count} aasta eest
184 half_a_minute: poole minuti eest
186 one: vähem kui %{count} sekundi eest
187 other: vähem kui %{count} sekundi eest
189 one: vähem kui %{count} minuti eest
190 other: vähem kui %{count} minuti eest
192 one: rohkem kui %{count} aasta eest
193 other: rohkem kui %{count} aasta eest
195 one: '%{count} sekundi eest'
196 other: '%{count} sekundi eest'
198 one: '%{count} minuti eest'
199 other: '%{count} minuti eest'
201 one: '%{count} päeva eest'
202 other: '%{count} päeva eest'
204 one: '%{count} kuu eest'
205 other: '%{count} kuu eest'
207 one: '%{count} aasta eest'
208 other: '%{count} aasta eest'
210 default: Vaikimisi (praegu %{name})
213 description: iD (brauseripõhine redaktor)
216 description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
223 wikipedia: Vikipeedia
227 opened_at_html: Loodud %{when}
228 opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
229 commented_at_html: Uuendatud %{when}
230 commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
231 closed_at_html: Lahendatud %{when}
232 closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
233 reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
234 reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
236 title: OpenStreetMapi märkused
237 description_all: Teada antud, kommenteeritud või suletud märkuste loend
238 description_area: Loetelu märkustest, millest anti teada, mida kommenteeriti
239 või mis suleti sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
240 description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
241 opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
242 commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
243 closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
244 reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
251 title: Konto kustutamine
252 warning: Hoiatus! Konto kustutamine on jäädav. Seda ei saa tagasi pöörata.
253 delete_account: Kustuta konto
254 delete_introduction: 'Saad enda OpenStreetMapi konto kustutada, kasutades
255 allolevat nuppu. Palun pea silmas järgmisi üksikasju:'
256 delete_profile: Sinu profiiliteave, sealhulgas avatar, kirjeldus ja kodu asukoht
258 delete_display_name: Sinu kuvatav nimi eemaldatakse ja mõni teine konto saab
260 retain_caveats: Samas järgmine teave sinu kohta säilib OpenStreetMapis ka
261 pärast konto kustutamist.
262 retain_edits: Sinu muudatused kaardiandmebaasis säilivad, kui oled neid teinud.
263 retain_traces: Sinu rajad säilivad, kui oled neid üles laadinud.
264 retain_diary_entries: Sinu päeviku sissekanded ja päeviku kommentaarid säilivad,
265 kui oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
266 retain_notes: Sinu märkused kaardil ja märkuste kommentaarid säilivad, kui
267 oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
268 retain_changeset_discussions: Sinu kommentaarid muudatuskogumites säilivad,
269 kui oled neid kirjutanud.
270 retain_email: Sinu e-posti aadress säilib.
271 recent_editing_html: Kuna oled hiljuti muudatusi teinud, siis pole sinu kasutajakonto
272 kustutamine hetkel võimalik. Kustutamine on võimalik %{time} pärast.
273 confirm_delete: Kas oled kindel?
277 title: Konto muutmine
278 my settings: Minu sätted
279 current email address: Praegune e-posti aadress
280 external auth: Väline autentimine
282 link text: mis see on?
284 heading: Avalik toimetamine
285 enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
286 enabled link text: mis see on?
287 disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
288 disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
290 heading: Kaastöötingimused
291 agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
292 not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
293 review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
294 uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
295 agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
297 link text: mis see on?
298 save changes button: Salvesta muudatused
299 delete_account: Kustuta konto...
301 heading: Avalik redigeerimine
302 currently_not_public: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa
303 saata sulle sõnumeid ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et
304 võimaldada inimestel selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval
306 only_public_can_edit: Pärast üleminekut API versioonile 0.6 saavad kaardiandmeid
307 muuta ainult avalikud kasutajad.
308 find_out_why: uuri välja, miks
309 email_not_revealed: Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks muutumisel.
310 not_reversible: Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad on nüüd
312 make_edits_public_button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
314 success_confirm_needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli e-kirju,
315 et kinnitada uus e-posti aadress.
316 success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
318 success: Konto kustutatud.
320 deleted_ago_by_html: Kustutanud %{user} %{time_ago}
321 edited_ago_by_html: Muutnud %{user} %{time_ago}
323 redacted_version: Kinnikaetud versioon
324 in_changeset: Muudatuskogum
326 no_comment: (kommentaare pole)
329 one: '%{count} relatsioon'
330 other: '%{count} relatsiooni'
333 other: '%{count} joont'
334 download_xml: Laadi alla XML
335 view_history: Vaata ajalugu
336 view_unredacted_history: Vaata ajalugu kinnikatmata kujul
337 view_details: Vaata üksikasju
338 view_redacted_data: Vaata kinni kaetud andmeid
339 view_redaction_message: Vaata kinnikatmise sõnumit
342 title_html: 'Sõlm: %{name}'
343 history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
345 title_html: 'Joon: %{name}'
346 history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
350 other: '%{count} sõlme'
352 one: osa joonest %{related_ways}
353 other: osa joontest %{related_ways}
355 title_html: 'Relatsioon: %{name}'
356 history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
359 one: '%{count} liige'
360 other: '%{count} liiget'
362 entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
368 entry_html: Relatsioon %{relation_name}
369 entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
372 sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
376 relation: relatsiooni
377 changeset: muudatuskogumit
380 title: Päringu aegumise viga
381 sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
385 relation: relatsiooni
386 changeset: muudatuskogumi
389 redaction: '%{id}. kinnikatmise'
390 message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa näidata, sest see on
391 kinni kaetud. Palun vaata %{redaction_link} üksikasju.
395 relation: relatsiooni
397 feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
398 aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
399 load_data: Laadi andmed
400 loading: Laadin andmeid...
404 key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
405 tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
406 wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
407 wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
408 wikimedia_commons_link: Üksus "%{page}" Wikimedia Commonsis
409 telephone_link: Helista %{phone_number}
410 colour_preview: 'Värvuse eelvaade: %{colour_value}'
411 email_link: Kirjuta e-kiri aadressil %{email}
413 title: Info objektide kohta
414 introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
415 nearby: Läheduses asuvad objektid
416 enclosing: Ümbritsevad objektid
419 sorry: 'Vabandust, sõlme #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
422 sorry: 'Vabandust, joone #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
425 sorry: 'Vabandust, relatsiooni #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
427 changeset_paging_nav:
428 showing_page: Leht %{page}
433 no_edits: (muudatused puuduvad)
434 view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
437 saved_at: Salvestatud
442 title: Muudatuskogumid
443 title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
444 title_user_link_html: Kasutaja %{user_link} muudatuskogumid
445 title_friend: Sõprade muudatuskogumid
446 title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
447 empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
448 empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
449 empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
450 no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
451 no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
452 no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
453 load_more: Laadi veel
455 title: Muudatuskogum %{id}
456 title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
461 heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellida?
462 button: Telli arutelu
464 heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellimusest loobuda?
465 button: Loobu arutelu jälgimisest
467 title: Muudatuskogum %{id}
468 created_by_html: Loonud %{link_user} kuupäeval %{created}
470 title: Sellist muudatuskogumit ei leidu
471 heading: Ei leidu kirjet identifikaatoriga %{id}
472 body: Vabandust, muudatuskogumit identifikaatoriga %{id} ei ole olemas. Palun
473 kontrolli, kas kirjutasid selle õigesti või kas link millel klõpsasid, on
476 title: 'Muudatuskogum: %{id}'
477 created: 'Loodud: %{when}'
478 closed: 'Suletud: %{when}'
479 created_ago_html: Loodud %{time_ago}
480 closed_ago_html: Suletud %{time_ago}
481 created_ago_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
482 closed_ago_by_html: Sulgenud %{user} %{time_ago}
484 join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
485 still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
488 unsubscribe: Lõpeta tellimus
489 comment_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
490 hidden_comment_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
492 unhide_comment: nähtavale
494 changesetxml: Muudatuskogumi XML
495 osmchangexml: osmChange XML
497 nodes: Sõlmed (%{count})
498 nodes_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
499 ways: Jooned (%{count})
500 ways_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
501 relations: Relatsioonid (%{count})
502 relations_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
504 sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
507 comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
508 commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
510 comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
512 title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
513 title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
515 sorry: Vabandust, sinu päritud muudatuskogumi kommetaaride loendi laadimiseks
516 kulus liiga kaua aega.
519 km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
520 m away: '%{count} meetri kaugusel'
521 latest_edit_html: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
523 your location: Sinu asukoht
524 nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
527 title: Minu andmelaud
528 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
529 ümberkaudseid kasutajaid.'
530 edit_your_profile: Muuda profiili
531 my friends: Minu sõbrad
532 no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
533 nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
534 no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
536 friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
537 friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
538 nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
539 nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
542 title: Uus päeviku sissekanne
545 use_map_link: Kasuta kaarti
547 title: Kasutajate päevikud
548 title_friends: Sõprade päevikud
549 title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
550 user_title: Kasutaja %{user} päevik
551 in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
552 new: Uus päeviku sissekanne
553 new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
554 my_diary: Minu päevik
555 no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
556 recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
557 older_entries: Vanemad...
558 newer_entries: Uuemad...
560 title: Muuda päeviku sissekannet
561 marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
563 title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
564 user_title: Kasutaja %{user} päevik
566 leave_a_comment: Kommenteeri
567 login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
570 title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
571 heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
572 body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
573 sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
575 posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
576 updated_at_html: 'Viimati uuendatud: %{updated}.'
577 comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
578 reply_link: Saada autorile sõnum
580 one: '%{count} kommentaar'
581 other: '%{count} kommentaari'
582 no_comments: Kommentaarid puuduvad
583 edit_link: Muuda seda sissekannet
584 hide_link: Peida see sissekanne
585 unhide_link: Lõpeta selle sissekande peitmine
587 report: Teata sellest sissekandest
589 comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
590 hide_link: Peida see kommentaar
591 unhide_link: Lõpeta selle kommentaari peitmine
593 report: Teata sellest kommentaarist
600 title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
601 description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
603 title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
604 description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
607 title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
608 description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
610 title: Kasutaja %{user} lisatud päeviku kommentaarid
611 heading: Kasutaja %{user} päeviku kommentaarid
612 subheading_html: Päeviku kommentaarid, mille on lisanud kasutaja %{user}
613 no_comments: Päeviku kommentaarid puuduvad.
617 newer_comments: Uuemad kommentaarid
618 older_comments: Vanemad kommentaarid
620 heading: Kas soovid selle päeviku sissekande arutelu tellida?
621 button: Telli arutelu
623 heading: Kas soovid selle päeviku sissekande arutelu tellimusest loobuda?
624 button: Loobu arutelu jälgimisest
629 notice: Rakendus registreeritud.
631 address: Vaata oma tänava-aadressi
632 email: Vaata oma e-posti aadressi
633 openid: Autendi oma konto
634 phone: Vaata oma telefoninumbrit
635 profile: Vaata oma profiili
639 contact_the_community_html: Kui avastad katkise lingi või vea, palun kirjuta
640 sellest OpenStreetMapi kogukonnale siin %{contact_link} aadressil. Palun lisa
641 teatesse ka päringu täpne URL.
644 description: Tegevus, mida sa üritasid OpenStreetMap'i serveris teha on lubadud
645 vaid administraatoriele (HTTP 403)
646 internal_server_error:
647 title: Rakenduse viga
648 description: OpenStreetMapi serveris tekkis ootamatu olukord, mistõttu vastust
649 päringule ei õnnestu moodustada (HTTP 500)
651 title: Faili ei leidu
652 description: Sellise nimega faili/kataloogi/API meetodit ei leidu OpenStreetMapi
656 heading: Lisada %{user} sõbraks?
658 success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
659 failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
660 already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
661 limit_exceeded: Sa oled endale hiljuti lisanud palju sõpru. Palun oota mõnda
662 aega, enne kui proovid veel sõpru lisada.
664 heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
665 button: Eemalda sõprade hulgast
666 success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
667 not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
671 results_from_html: '%{results_link} tulemused'
673 osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatimi
674 osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatimi
675 search_osm_nominatim:
678 cable_car: Köisraudtee
680 drag_lift: Suusatõstuk
681 gondola: Köistee väikeste vagunitega
682 magic_carpet: Suusaeskalaator
683 platter: Plaatkinnitusega suusatõstuk ühele
684 pylon: Köistee tugipost
685 station: Köistee jaam
686 t-bar: T-kujulise kinnitusega suusatõstuk kahele
690 airstrip: Maandumisplats
691 apron: Lennujaama perroon
692 gate: Reisiterminali värav
694 helipad: Kopteriväljak
695 holding_position: Õhusõiduki ootepositsioon
696 navigationaid: Lennuliikluse navigatsioonivahendid
697 parking_position: Õhusõiduki parkimiskoht
699 taxilane: Ruleerimisrada
700 taxiway: Ruleerimisrada
701 terminal: Lennujaama reisiterminal
704 animal_boarding: Loomahotell
705 animal_shelter: Loomade varjupaik
706 arts_centre: Kunstikeskus
712 bicycle_parking: Jalgrattaparkla
713 bicycle_rental: Jalgrattarent
714 bicycle_repair_station: Jalgrataste remondijaam
717 boat_rental: Paadilaenutus
719 bureau_de_change: Rahavahetus
720 bus_station: Bussijaam
723 car_sharing: Ühisauto kasutamine
726 charging_station: Laadimisjaam
732 community_centre: Kogukonnakeskus
733 conference_centre: Konverentsikeskus
734 courthouse: Kohtuhoone
735 crematorium: Krematoorium
738 drinking_water: Joogivesi
739 driving_school: Autokool
741 events_venue: Ürituste toimumiskoht
743 ferry_terminal: Praamiterminal
744 fire_station: Tuletõrjedepoo
745 food_court: Toidutänav
748 gambling: Hasartmängusaal
750 grit_bin: Libedustõrjekruusa kast
752 hunting_stand: Jahikantsel
754 internet_cafe: Internetikohvik
755 kindergarten: Lasteaed
756 language_school: Keeltekool
758 loading_dock: Laoestakaad
759 love_hotel: Armuhotell
761 mobile_money_agent: Mobiiliraha agent
763 money_transfer: Rahaülekandeteenus
764 motorcycle_parking: Mootorrattaparkla
765 music_school: Muusikakool
767 nursing_home: Hooldekodu
768 parking: Parkimisplats
769 parking_entrance: Parkla sissepääs
770 parking_space: Parkimiskoht
771 payment_terminal: Makseterminal
773 place_of_worship: Pühapaik
776 post_office: Postkontor
779 public_bath: Avalik looduslik spaa
780 public_bookcase: Avalik raamaturiiul
781 public_building: Ühiskondlik hoone
782 ranger_station: Looduskeskus
783 recycling: Jäätmekäitluspunkt
785 sanitary_dump_station: Maismaatranspordivahendite heitvee purgimiskoht
789 social_centre: Seltsingu hoone
790 social_facility: Sotsiaalkeskus
792 swimming_pool: Ujumisbassein
794 telephone: Üldkasutatav telefon
797 townhall: Raekoda/vallamaja
798 training: Koolituskeskus
800 vehicle_inspection: Sõidukite tehnoülevaatus
801 vending_machine: Müügiautomaat
802 veterinary: Loomakliinik
803 village_hall: Kogukonnakeskuse hoone
804 waste_basket: Prügikast
805 waste_disposal: Prügikonteiner
806 waste_dump_site: Mitteametlik prügimägi
807 watering_place: Loomade joogikoht
808 water_point: Joogiveepunkt
809 weighbridge: Autokaal
810 "yes": Avalik taristu
812 aboriginal_lands: Põliselanike maad
813 administrative: Halduspiir
814 census: Statistilise üksuse piir
815 national_park: Rahvuspark
816 political: Valimisringkonna piir
817 protected_area: Kaitseala
828 apartments: Kortermaja
834 civic: Üldkasutatav hoone
835 college: Kolledžihoone
837 construction: Ehitusjärgus hoone
838 detached: Eramu (eraldiseisev maja)
840 duplex: Paarismaja samal kinnistul
842 farm_auxiliary: Talu majandushoone
845 greenhouse: Kasvuhoone
847 hospital: Haigla hoone
852 industrial: Tööstushoone
853 kindergarten: Lasteaia hoone
854 manufacture: Tootmishoone
858 retail: Jaekaubandushoone
862 semidetached_house: Paarismaja eri kinnistutel
866 static_caravan: Paikne haagismaja
869 train_station: Raudteejaam
870 university: Ülikoolihoone
883 confectionery: Kondiiter
884 dressmaker: Naisteriiete õmbleja
885 electrician: Elektrik
886 electronics_repair: Elektroonikaparandaja
889 handicraft: Käsitöömeister
890 hvac: Kliima- ja kütteseadmete meister
891 metal_construction: Metallkonstruktsioonide ehitaja
893 photographer: Fotograaf
894 plumber: Torulukksepp
895 roofer: Katuseehitaja
898 stonemason: Kiviraidur
899 tailor: Meesteriiete rätsep
900 window_construction: Aknameister
904 access_point: Asukohatuvastuspunkt hädaolukorras
905 ambulance_station: Kiirabijaam
906 assembly_point: Kogunemiskoht hädaolukorras
907 defibrillator: Defibrillaator
908 fire_extinguisher: Tulekustuti
909 fire_water_pond: Tuletõrjetiik
910 landing_site: Kopteriväljak päästeteenistusele
911 life_ring: Päästerõngas
912 phone: Hädaabi telefon
913 siren: Elanikukaitse häiresireen
914 suction_point: Tuletõrje veevõtukoht
915 water_tank: Tuletõrjevee paak
917 abandoned: Mahajäetud maantee
919 bus_guideway: Roobastee bussidele
920 bus_stop: Bussipeatus
921 construction: Ehitusjärgus tee
924 cycleway: Jalgrattatee
926 emergency_access_point: Hädaabi punkt
927 emergency_bay: Hädapeatumise ala
930 give_way: Märk "Anna teed"
931 living_street: Õueala
932 milestone: Verstapost
934 motorway_junction: Kiirtee ristmik
935 motorway_link: Kiirtee tee
936 passing_place: Möödasõidukoht
938 pedestrian: Jalakäijatele tee
941 primary_link: Põhimaantee ühendustee
942 proposed: Kavandatav tee
943 raceway: Võidusõidurada
944 residential: Kõrvaltee
945 rest_area: Teeäärne puhkekoht
947 secondary: Tugimaantee
948 secondary_link: Tugimaantee ühendustee
949 service: Teenindustee
950 services: Kiirteeteenused
951 speed_camera: Kiiruskaamera
954 street_lamp: Tänavavalgusti
955 tertiary: Kohalik maantee
956 tertiary_link: Kohaliku maantee ühendustee
958 traffic_mirror: Liikluspeegel
959 traffic_signals: Valgusfoor
960 trailhead: Raja alg- või lõpppunkt
961 trunk: Esimese klassi tee
962 trunk_link: Esimese klassi tee ühendustee
963 turning_circle: Ümberpöördering
964 turning_loop: Ümberpöördering saarega
965 unclassified: Klassifitseerimata tee
968 aircraft: Ajalooline lennuk
969 archaeological_site: Arheoloogiline leiukoht
970 bomb_crater: Ajalooline pommikraater
971 battlefield: Lahinguväli
972 boundary_stone: Piirikivi
973 building: Ajalooline hoone
975 cannon: Ajalooline kahur
977 charcoal_pile: Ajalooline miiliahi
979 city_gate: Linnavärav
980 citywalls: Linnamüürid
982 heritage: Muinsuskaitseobjekt
983 hollow_way: Ajalooline teenõgu
984 house: Ajalooline maja
987 milestone: Ajalooline verstapost
988 mine: Ajalooline kaevandus
989 mine_shaft: Ajalooline kaevandusšaht
990 monument: Mälestusmärk
991 railway: Ajalooline raudtee
992 roman_road: Vana-Rooma tee
994 rune_stone: Ruunikivi
995 stone: Ajalooline kivi
998 wayside_chapel: Teeäärne kabel
999 wayside_cross: Teeäärne rist
1000 wayside_shrine: Teeäärne altar
1002 "yes": Ajaloomälestis
1006 allotments: Aianduskrundid
1007 aquaculture: Vesiviljelus
1008 basin: Kogumisbassein
1009 brownfield: Pruunala
1012 conservation: Määratlemata olekus kaitstav ala
1013 construction: Ehitusala
1019 greenfield: Ehituseks planeeritud roheala
1020 industrial: Tööstuspiirkond
1023 military: Militaarala
1025 orchard: Viljapuuaed
1026 plant_nursery: Puukool
1029 recreation_ground: Puhkeala
1030 religious: Sakraalmaa
1031 reservoir: Veehoidla
1032 reservoir_watershed: Veehaarde turvaala
1033 residential: Elamurajoon
1034 retail: Jaekaubandusala
1035 village_green: Külaplats
1036 vineyard: Viinamarjaistandus
1039 adult_gaming_centre: Hasartmängusaal
1040 amusement_arcade: Mängusaal
1041 bandstand: Väike vabaõhulava
1042 beach_resort: Rannakuurort
1043 bird_hide: Linnuvaatlushoone
1044 bleachers: Avaistmed
1045 bowling_alley: Keeglisaal
1046 common: Ühismaakasutusala
1050 fishing: Kalapüügipiirkond
1051 fitness_centre: Jõusaal
1052 fitness_station: Jõulinnak
1054 golf_course: Golfiväljak
1055 horse_riding: Ratsabaas
1058 miniature_golf: Minigolf
1059 nature_reserve: Looduskaitseala
1060 outdoor_seating: Istekohad õues
1062 picnic_table: Piknikulaud
1064 playground: Mänguväljak
1065 recreation_ground: Puhkeala
1069 sports_centre: Spordikeskus
1071 swimming_pool: Ujula
1074 "yes": Jõudeaja tegevused
1077 advertising: Välireklaam
1079 avalanche_protection: Lumelaviini kaitsetunnel
1082 breakwater: Lainemurdja
1084 bunker_silo: Siloauk
1088 communications_tower: Sidemast
1093 embankment: Muldkeha
1095 gasometer: Gaasimahuti
1096 groyne: Kaldakaitsetamm
1098 lighthouse: Tuletorn
1099 manhole: Teeninduskaev
1102 mineshaft: Kaevandusšaht
1103 monitoring_station: Seirejaam
1104 petroleum_well: Naftapuurauk
1105 pier: Kai (kerge kai ehk pulvärk)
1107 pumping_station: Pumpla
1108 reservoir_covered: Kaetud veemahuti maapinnas
1110 snow_cannon: Lumekahur
1111 snow_fence: Lumetõkketara
1112 storage_tank: Mahuti
1113 street_cabinet: Seadmekapp tänaval
1114 surveillance: Valvetehnika
1115 telescope: Teleskoop
1117 utility_pole: Valgustus- või sidepost
1118 wastewater_plant: Reoveepuhastusjaam
1119 watermill: Vesiveski
1120 water_tap: Avalik veekraan
1121 water_tower: Veetorn
1123 water_works: Veepuhastusjaam
1124 windmill: Tuuleveski
1126 "yes": Inimese loodud rajatis
1128 airfield: Sõjaväelennuväli
1130 bunker: Sõjaväe punker
1131 checkpoint: Sõjaväe kontrollpunkt
1142 cave_entrance: Koopa sissepääs
1144 coastline: Rannajoon
1149 forest: Majandusmets
1155 hot_spring: Kuumaveeallikas
1177 tree_row: Puude rivi
1183 wood: Looduslik mets
1186 accountant: Raamatupidamisteenus
1187 administrative: Võimuasutus
1188 advertising_agency: Reklaamibüroo
1192 diplomatic: Diplomaatilise teenistuse büroo
1193 educational_institution: Haridusasutuse kontor
1194 employment_agency: Tööhõivekontor
1195 energy_supplier: Energiafirma kontor
1196 estate_agent: Kinnisvarabüroo
1197 financial: Rahandusteenuste firma kontor
1198 government: Võimuasutuse kontor
1199 insurance: Kindlustusbüroo
1202 logistics: Ekspedeerimisfirma kontor
1203 newspaper: Ajalehekirjastus
1204 ngo: Vabaühenduse kontor
1206 religion: Usuühingu büroo
1207 research: Teadus- ja arendustegevuse kontor
1208 tax_advisor: Maksunõustaja büroo
1209 telecommunication: Sidefirma kontor
1210 travel_agent: Reisibüroo
1214 archipelago: Saarestik
1216 city_block: Tänavatevaheline kvartal
1225 isolated_dwelling: Üksik eluhoone
1228 neighbourhood: Naabruskond
1230 postcode: Sihtnumber
1241 abandoned: Ülesvõetud raudtee
1242 construction: Ehitusjärgus raudtee
1243 disused: Mahajäetud raudtee
1244 funicular: Köisraudtee
1246 junction: Raudtee ülekäigukoht
1247 level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
1248 light_rail: Kergraudtee
1249 miniature: Miniatuurraudtee
1251 narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
1252 platform: Raudteeperroon
1253 preserved: Säilitatud raudtee
1254 proposed: Kavandatav raudtee
1256 spur: Raudtee harutee
1257 station: Raudteejaam
1260 subway_entrance: Metroo sissepääs
1263 tram_stop: Trammipeatus
1264 turntable: Pöördesild
1266 agrarian: Põllumajandustarvete kauplus
1268 antiques: Antikvariaat
1269 appliance: Kodumasinate pood
1271 baby_goods: Beebikaupade pood
1274 bathroom_furnishing: Vannitoasisustuse ja -tarvikute pood
1275 beauty: Kosmeetikasalong
1276 bed: Magamistoamööbli ja -tarvikute pood
1277 beverages: Joogikauplus
1279 bookmaker: Kihlveovahendaja
1284 car_parts: Autokaubad
1285 car_repair: Autoparandus
1286 carpet: Vaibakauplus
1287 charity: Heategevuslik kauplus
1290 chocolate: Šokolaadipood
1293 computer: Arvutikauplus
1294 confectionery: Kommipood
1295 convenience: Lähikauplus
1296 copyshop: Paljunduskoda
1297 cosmetics: Kosmeetikapood
1298 craft: Kunsti- ja käsitöötarvikutue pood
1299 curtain: Kardinapood
1301 deli: Delikatesstoodete pood
1302 department_store: Kaubamaja
1303 discount: Odavkaupade pood (aegunud)
1304 doityourself: Ehituskauplus
1305 dry_cleaning: Keemiline puhastus
1306 e-cigarette: E-sigaretipood
1307 electronics: Elektroonikapood
1308 erotic: Erootikapood
1309 estate_agent: Kinnisvaramaakler
1312 fashion: Moe kauplus
1313 fishing: Kalastustarvete pood
1316 frame: Piltide raamimise töökoda
1317 funeral_directors: Matusebüroo
1318 furniture: Mööblipood
1319 garden_centre: Aianduskeskus
1320 gas: Balloongaasi kauplus
1321 general: Universaalkauplus
1323 greengrocer: Puu- ja köögiviljapood
1325 hairdresser: Juuksur
1326 hardware: Rauakauplus
1327 health_food: Tervisliku toidu kauplus
1328 hearing_aids: Kuuldeaparaatide pood
1329 herbalist: Ravimtaimede pood
1331 houseware: Kodutarvete pood
1332 ice_cream: jäätisepood
1333 interior_decoration: Sisekujunduspood
1334 jewelry: Juveelipood
1336 kitchen: Köögimööblikauplus
1342 medical_supply: Meditsiinitarvikute pood
1343 mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
1344 money_lender: Kiirlaenukontor
1345 motorcycle: Mootorrattapood
1346 motorcycle_repair: Mootorrattaparandus
1348 musical_instrument: Muusikariistade pood
1349 newsagent: Ajalehekiosk
1350 nutrition_supplements: Toidulisandite pood
1351 optician: Prillipood
1352 organic: Mahetoidu pood
1353 outdoor: Matkatarbed
1355 pastry: Kondiitriäri
1356 pawnbroker: Pandimaja
1357 perfumery: Parfümeeriakauplus
1358 pet: Lemmikloomapood
1359 pet_grooming: Ilusalong lemmikloomadele
1361 seafood: Mereandide pood
1362 second_hand: Taaskasutuspood
1363 sewing: Õmblustarvikute pood
1366 stationery: Kirjatarvete kauplus
1367 storage_rental: Rendiladu
1368 supermarket: Supermarket
1370 tattoo: Tätoveeringusalong
1375 travel_agency: Reisiagentuur
1377 vacant: Vaba kaubanduspind
1378 variety_store: Odavkaupade pood
1380 video_games: Videomängude pood
1381 wholesale: Hulgimüügipood
1385 alpine_hut: Alpimaja
1386 apartment: Puhkusekorter
1388 attraction: Turismiatraktsioon
1389 bed_and_breakfast: Kodumajutus
1391 camp_pitch: Telkimisplats
1392 camp_site: Laagriplats
1393 caravan_site: Karavanipark
1396 guest_house: Külalistemaja
1399 information: Turismiinfo
1402 picnic_site: piknikuplats
1403 theme_park: Teemapark
1404 viewpoint: Vaatepunkt
1405 wilderness_hut: Kõnnumaa ulualune
1408 building_passage: Läbikäik hoonest
1412 artificial: Tehisveetee
1416 derelict_canal: Mahajäetud kanal
1421 lock_gate: Lüüsivärav
1432 level3: 3. järgu piir
1433 level4: 4. järgu piir
1434 level5: 5. järgu piir
1435 level6: 6. järgu piir
1436 level7: Omavalitsusüksuse piir
1437 level8: 8. järgu piir
1438 level9: 9. järgu piir
1439 level10: 10. järgu piir
1440 level11: Naabruskonna piirjoon
1446 no_results: Ei leidnud midagi
1447 more_results: Veel tulemusi
1450 select_status: Vali olek
1451 select_type: Vali tüüp
1452 select_last_updated_by: Vali viimane muutja
1453 reported_user: Kasutaja, kellest on teada antud
1454 not_updated: Pole uuendatud
1456 user_not_found: Kasutajat pole olemas.
1459 last_updated: Viimati uuendatud
1460 last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago} eest'
1461 link_to_reports: Vaata kaebuseid
1463 one: '%{count} kaebus'
1464 other: '%{count} kaebust'
1466 report_created_at_html: Esmalt teatatud kuupäeval %{datetime}
1467 last_resolved_at_html: Viimati lahendatud kuupäeval %{datetime}
1468 last_updated_at_html: Viimati uuendanud %{displayname} kuupäeval %{datetime}
1474 diary_comment: '%{entry_title}, kommentaar #%{comment_id}'
1475 note: 'märkus #%{note_id}'
1478 title_html: Kaebus (%{link})
1479 missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
1481 intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
1482 not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
1483 unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
1484 resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
1488 spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
1489 offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
1490 threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
1493 spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
1494 offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
1495 threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
1498 spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
1499 offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
1500 threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
1501 vandal_label: See kasutaja on vandaal
1504 spam_label: See märkus on rämpspostitus
1505 personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
1506 abusive_label: See on märkuse väärkasutus
1509 successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
1510 provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
1513 alt_text: OpenStreetMapi logo
1517 sign_up: Registreeru
1518 start_mapping: Alusta kaardistamist
1523 export_data: Andmete eksportimine
1524 gps_traces: GPS-rajad
1525 gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
1526 user_diaries: Kasutajate päevikud
1527 user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
1528 edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1529 tag_line: Vaba viki-maailmakaart
1530 intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1531 intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1532 ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1533 intro_2_create_account: loo oma konto
1534 hosting_partners_2024_html: Serverimajutust aitavad korraldada %{fastly}, %{corpmembers}
1535 ja muud %{partners}.
1536 partners_fastly: Fastly
1537 partners_corpmembers: OSMF-i äriühingutest liikmed
1538 partners_partners: partnerid
1539 tou: kasutustingimused
1540 osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
1541 vajalikke hooldustöid.
1542 osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
1543 ligipääsetav ainult lugemiseks.
1544 donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
1547 copyright: Autoriõigused
1548 communities: Kogukonnad
1550 community_blogs: Kogukonna blogid
1551 community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
1553 title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
1555 learn_more: Lisateave
1558 diary_comment_notification:
1559 description: 'OpenStreetMapi päeviku sissekanne #%{id}'
1560 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
1561 hi: Tere, %{to_user}!
1562 header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1563 pealkirjaga %{subject}:'
1564 header_html: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1565 pealkirjaga %{subject}:'
1566 footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1567 aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1568 footer_html: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada
1569 kommentaari aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1570 footer_unsubscribe: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1571 footer_unsubscribe_html: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1572 message_notification:
1573 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1574 hi: Tere, %{to_user}
1575 header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1576 header_html: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga
1578 footer: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1579 aadressil %{replyurl}.
1580 footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1581 aadressil %{replyurl}.
1582 friendship_notification:
1583 hi: Tere, %{to_user}
1584 subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1585 had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1586 see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1587 see_their_profile_html: Tema profiiliga saad tutvuda aadressil %{userurl}.
1588 befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1589 befriend_them_html: Saad ta ka enda sõbraks lisada aadressil %{befriendurl}.
1591 description_with_tags_html: Tundub, et sinu GPX-fail %{trace_name} kirjeldusega
1592 %{trace_description} ning siltidega %{tags}
1593 description_with_no_tags_html: Tundub, et sinu siltideta GPX-fail %{trace_name}
1594 kirjeldusega %{trace_description}
1596 hi: Tere, %{to_user}
1597 failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1598 more_info_html: Rohkem teavet GPX-failide importimise funktsiooni ja nende vältimise
1599 kohta leiad aadressilt %{url}.
1600 subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine nurjus'
1602 hi: Tere, %{to_user}
1604 one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust %{count} punktist.
1605 other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{count} punktist.
1606 all_your_traces_html: Kõik sinu üles laaditud GPX-rajad on leitavad aadressil
1608 subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine õnnestus'
1610 subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1612 created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1613 confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1614 sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1615 welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1616 et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1618 subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1620 hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1621 %{server_url} kujule %{new_address}.
1622 click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1625 subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1627 hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1628 selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1629 click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1631 note_comment_notification:
1632 description: 'OpenStreetMapi märkus #%{id}'
1633 anonymous: Anonüümne kasutaja
1636 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1637 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1639 your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1641 your_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha
1643 commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1644 Märkus on koha %{place} lähedal.'
1645 commented_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled
1646 kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1648 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1649 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1651 your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1652 your_note_html: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place}
1654 commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1655 Märkus on koha %{place} lähedal.'
1656 commented_note_html: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1657 Märkus on koha %{place} lähedal.'
1659 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1660 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1661 millest sa huvitatud oled'
1662 your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1664 your_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1666 commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1667 Märkus on koha %{place} lähedal.'
1668 commented_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled
1669 kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1670 details: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1671 details_html: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1672 changeset_comment_notification:
1673 description: 'OpenStreetMapi muudatuskogum #%{id}'
1674 hi: Tere, %{to_user}
1677 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1678 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1679 millest sa oled huvitunud'
1680 your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu muudatuskogumile'
1681 your_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu
1683 commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1684 mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1685 commented_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1686 mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1687 partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1688 partial_changeset_with_comment_html: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1689 partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1690 details: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1691 details_html: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1692 unsubscribe: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil %{url}.
1693 unsubscribe_html: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil
1697 heading: Kontrolli oma e-posti.
1698 introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1699 introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1701 press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1703 success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1704 already active: See konto on juba kinnitatud.
1705 unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1706 resend_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis %{reconfirm_link}.
1707 click_here: klõpsa siia
1709 failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1711 heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1712 press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1714 success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1715 failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1716 unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1717 resend_success_flash:
1718 confirmation_sent: Saatsime uue kinnitusteate aadressile %{email}. Saad alustada
1719 kaardistamist niipea, kui oled konto kinnitanud.
1720 whitelist: Kui kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse,
1721 siis veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest meil
1722 pole võimalik kinnitustaotlustele vastata.
1725 title: Saabunud sõnumid
1726 messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1728 one: '%{count} uus sõnum'
1729 other: '%{count} uut sõnumit'
1731 one: '%{count} vana sõnum'
1732 other: '%{count} vana sõnumit'
1733 no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1734 %{people_mapping_nearby_link}?
1735 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1743 unread_button: Märgi mitteloetuks
1744 read_button: Märgi loetuks
1746 destroy_button: Kustuta
1747 unmute_button: Teisalda postkasti
1750 send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1751 back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1753 message_sent: Sõnum saadetud.
1754 limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1755 enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1757 title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1758 heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1759 body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1761 title: Saadetud sõnumid
1764 one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1765 other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1766 no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1767 mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1768 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1770 title: Vaigistatud sõnumid
1772 one: Üks vaigistatud sõnum.
1773 other: Sul on %{count} vaigistatud sõnumit.
1775 wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1776 ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1780 unread_button: Märgi mitteloetuks
1781 destroy_button: Kustuta
1783 wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1784 ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1785 palun logi sisse õige kasutajana.
1786 sent_message_summary:
1787 destroy_button: Kustuta
1789 my_inbox: Saabunud sõnumid
1790 my_outbox: Saadetud sõnumid
1791 muted_messages: Vaigistatud sõnumid
1793 as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1794 as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1796 notice: Sõnum on teisaldatud postkasti.
1797 error: Sõnumit ei õnnestunud postkasti teisaldada.
1799 destroyed: Sõnum kustutatud.
1802 title: Unustatud parool
1803 heading: Parool ununenud?
1804 email address: E-posti aadress
1805 new password button: Lähtesta parool
1806 help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1807 sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1809 send_paranoid_instructions: Kui sinu e-posti aadress on meie andebaasis olemas,
1810 siis mõne aja pärast saad e-kirja oma parooli taastamiseks.
1812 title: Lähtesta parool
1813 heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1814 reset: Lähtesta parool
1815 flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1817 flash changed: Sinu parool on muudetud.
1820 title: Minu eelistused
1821 preferred_editor: Eelistatav redaktor
1822 preferred_languages: Eelistatavad keeled
1823 edit_preferences: Muuda eelistusi
1825 title: Eelistuste muutmine
1826 save: Uuenda eelistusi
1829 failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1830 update_success_flash:
1831 message: Eelistused uuendatud.
1834 title: Profiili muutmine
1835 save: Uuenda profiili
1839 gravatar: Kasuta Gravatari
1840 what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1841 disabled: Gravatar on kasutusest eemaldatud.
1842 enabled: Sinu Gravatar on nüüd kasutusel.
1843 new image: Lisa pilt
1844 keep image: Säilitada praegune pilt
1845 delete image: Eemalda praegune pilt
1846 replace image: Asenda praegune pilt
1847 image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1848 home location: Kodu asukoht
1849 no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1850 update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1853 undelete: Võta kustutamine tagasi
1855 success: Profiil uuendatud.
1856 failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1859 title: Sisselogimine
1860 tab_title: Logi sisse
1861 email or username: E-posti aadress või kasutajanimi
1863 remember: Jäta mind meelde
1864 lost password link: Kas unustasid parooli?
1865 login_button: Logi sisse
1866 register now: Registreeru nüüd
1867 with external: või logi sisse kolmanda osapoole kaudu
1868 auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1871 heading: Logi OpenStreetMapist välja
1872 logout_button: Logi välja
1874 suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu automaatselt
1876 contact_support_html: Kui soovid seda arutada, siis palun võta ühendust %{support_link}.
1880 heading_html: Parsitud %{kramdown_link}
1881 kramdown: kramdowniga
1882 headings: Pealkirjad
1884 subheading: Alampealkiri
1885 unordered: Järjestamata loend
1886 ordered: Järjestatud loend
1887 first: Esimene üksus
1894 codeblock: Koodiplokk
1901 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMapi %{br} kaastöölised'
1902 used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1903 ja riistvaraseadmeid.'
1904 lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1905 andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1906 kohta üle kogu maailma.
1907 local_knowledge_title: Kohalik teave
1908 local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1909 kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1910 kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1911 community_driven_title: Kogukonnapõhine
1912 community_driven_1_html: |-
1913 OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1914 Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1915 hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1917 Et kogukonnaga tutvuda, vaata %{osm_blog_link},
1918 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} ja
1919 %{osm_foundation_link} veebisaiti.
1920 community_driven_osm_blog: OpenStreetMapi blogi
1921 community_driven_user_diaries: kasutajate päevikuid
1922 community_driven_community_blogs: kogukonnablogisid
1923 community_driven_osm_foundation: OSM Foundationi
1924 open_data_title: Avaandmed
1925 open_data_1_html: |-
1926 OpenStreetMapi andmed on %{open_data}. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1927 kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1928 Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1929 ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad %{copyright_license_link}.
1930 open_data_open_data: avaandmed
1931 open_data_copyright_license: autoriõiguste ja litsentsi lehelt
1932 legal_title: Juriidiline teave
1934 Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1935 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1936 kogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad
1937 meie %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ja %{privacy_policy_link}.
1938 legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1939 legal_1_1_terms_of_use: kasutustingimused
1940 legal_1_1_aup: kasutamisreeglid
1941 legal_1_1_privacy_policy: andmekaitsereeglid
1943 Palun %{contact_the_osmf_link},
1944 kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1945 legal_2_1_contact_the_osmf: võta ühendust OSMF-iga
1946 legal_2_2_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on %{registered_trademarks_link}.
1947 legal_2_2_registered_trademarks: OSMF-i registreeritud kaubamärgid
1948 partners_title: Partnerid
1951 title: Info selle tõlke kohta
1952 html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1953 siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1954 english_link: ingliskeelse originaali
1956 title: Sellest lehest
1957 html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1958 tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1960 native_link: eestikeelse versiooni
1961 mapping_link: alustada kaardistamist
1963 title_html: Autoriõigused ja litsents
1964 introduction_1_html: |-
1965 OpenStreetMapi%{registered_trademark_link} andmed on %{open_data}, mille
1966 %{osm_foundation_link} (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi %{odc_odbl_link} (ODbL) all.
1967 introduction_1_open_data: avaandmed
1968 introduction_1_odc_odbl: Open Database License
1969 introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1970 introduction_2_html: |-
1971 Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1972 kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1973 Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1974 tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1975 Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi %{legal_code_link}.
1976 introduction_2_legal_code: täistekst
1977 introduction_3_html: Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi litsentsi
1978 "%{creative_commons_link}" (CC BY-SA 2.0) alla.
1979 introduction_3_creative_commons: Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel
1981 credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1982 credit_1_html: 'Seal, kus kasutad OpenStreetMapi andmeid, tuleb sul teha kaht
1984 credit_2_1: Viidata OpenStreetMapile, kuvades meie autoriõiguse teatist.
1985 credit_2_2: Näidata selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open Database
1988 Nõuded selle kohta, kuidas autoriõiguse teatist kuvada, sõltuvad sellest,
1989 kuidas andmeid kasutad. Näiteks kohalduvad erinevad reeglid sõltuvalt
1990 sellest, kas oled teinud sirvitava kaardi, trükikaardi või staatilise pildi.
1991 Kõik üksikasjad nõuete kohta leiad %{attribution_guidelines_link}.
1992 credit_3_attribution_guidelines: omistamisjuhendist
1994 Näitamaks selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open
1995 Database License all, võid linkida %{this_copyright_page_link}.
1996 Teise võimalusena ning ka nõudena, kui levitad OSM-i andmete kujul,
1997 saad nimetada litsentsi(d) ja linkida otse sellele. Meediumites,
1998 kus see pole võimalik (nt trükiteostes), soovitame juhatada
1999 lugejad aadressidele openstreetmap.org (võid näiteks asendada nime
2000 "OpenStreetMap" selle täieliku aadressiga) ja opendatacommons.org.
2001 Selles näites on viide autoritele kaardi nurgas.
2002 credit_4_1_this_copyright_page: sellele autoriõiguse leheküljele
2003 attribution_example:
2004 alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
2005 title: Omistamise näide
2006 more_title_html: Lisateave
2007 more_1_1_html: Loe %{osmf_licence_page_link} veel andmete kasutamise kohta
2008 ja sellest, kuidas meile viidata.
2009 more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-i litsentsileheküljelt
2011 Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
2012 kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
2013 Vaata meie %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} ja %{nominatim_usage_policy_link}.
2014 more_2_1_api_usage_policy: API kasutusreegleid
2015 more_2_1_tile_usage_policy: kaardipaanide kasutusreegleid
2016 more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatimi kasutusreegleid
2017 contributors_title_html: Meie kaastöölised
2018 contributors_intro_html: |-
2019 Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
2020 vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
2021 ja muudest allikatest, sealhulgas:
2022 contributors_at_credit_html: '%{austria}: Sisaldab %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2023 tingimustel), %{land_vorarlberg_link} ja Tirooli liidumaa andmeid (%{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2024 contributors_at_austria: Austria
2025 contributors_at_stadt_wien: Viini linna
2026 contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlbergi liidumaa
2027 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT tingimustel koos õiendustega
2028 contributors_au_credit_html: '%{australia}: Sisaldab halduspiire või on tuletatud
2029 halduspiiridest, mille allikas on © %{geoscape_australia_link} ja mille
2030 kasutust lubab Austraalia Ühendus Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi
2031 "%{cc_licence_link}" (CC BY 4.0) tingimustel.'
2032 contributors_au_australia: Austraalia
2033 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2034 contributors_au_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2035 contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Sisaldab andmekogude GeoBase®,
2036 GeoGratis (© Kanada loodusvarade ministeerium), CanVec (© Kanada
2037 loodusvarade ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti geograafia
2039 contributors_ca_canada: Kanada
2040 contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Sisaldab riigi maamõõtmis- ja katastriameti
2041 andmeid, mis on kasutatavad Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi "%{cc_licence_link}"
2042 (CC BY 4.0) tingimustel.'
2043 contributors_cz_czechia: Tšehhi
2044 contributors_cz_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2045 contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Sisaldab andmeid, mis on pärit \nSoome
2046 riikliku maa-ameti topograafia andmekogust\nja teistest andmestikest. Andmed
2047 on kasutatavad %{nlsfi_license_link} tingimustel."
2048 contributors_fi_finland: Soome
2049 contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI litsentsi
2050 contributors_fr_credit_html: '%{france}: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
2051 maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
2052 contributors_fr_france: Prantsusmaa
2053 contributors_hr_credit_html: |-
2054 %{croatia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{dgu_link} ja %{open_data_portal}
2055 (Horvaatia avalik teave).
2056 contributors_hr_croatia: Horvaatia
2057 contributors_hr_dgu: Horvaatia riiklikust geodeesiaametist
2058 contributors_hr_open_data_portal: riiklikust avaandmete portaalist
2059 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Sisaldab ettevõtte © AND
2060 andmeid (2007, %{and_link})'
2061 contributors_nl_netherlands: Holland
2062 contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Sisaldab %{linz_data_service_link}
2063 andmeid, mis on kasutatavad litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.'
2064 contributors_nz_new_zealand: Uus-Meremaa
2065 contributors_nz_linz_data_service: LINZ-i andmeteenuse
2066 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2067 contributors_rs_credit_html: |-
2068 %{serbia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{rgz_link} ja %{open_data_portal}
2069 (Serbia avalik teave), 2018.
2070 contributors_rs_serbia: Serbia
2071 contributors_rs_rgz: Serbia geodeesiaametist
2072 contributors_rs_open_data_portal: riigi avaandmete portaalist
2073 contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Sisaldab %{gu_link} ning %{mkgp_link}
2074 andmeid (Sloveenia avalik informatsioon).'
2075 contributors_si_slovenia: Sloveenia
2076 contributors_si_gu: mõõdistus- ja kaardistusteenistuse
2077 contributors_si_mkgp: põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi
2078 contributors_es_credit_html: |-
2079 %{spain}: Sisaldab Hispaania riikliku geograafiainstituudi (%{ign_link}) ja
2080 riikliku kartograafiasüsteemi (%{scne_link}) andmeid, mis on kasutatavad
2081 litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.
2082 contributors_es_spain: Hispaania
2083 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Sisaldab andmeid allikast %{ngi_link},
2084 õigused kuuluvad riigile.'
2085 contributors_za_south_africa: LAV
2086 contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2087 contributors_gb_credit_html: |-
2088 %{united_kingdom}: Sisaldab Ordnance
2089 Survey andmeid © krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
2091 contributors_gb_united_kingdom: Suurbritannia
2092 contributors_2_html: |-
2093 Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
2094 OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad %{contributors_page_link} OpenStreetMapi vikis.
2095 contributors_2_contributors_page: kaastööliste leheküljelt
2096 contributors_footer_2_html: |-
2097 Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
2098 algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
2099 võtab endale mingeid kohustusi.
2100 infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
2101 infringement_1_html: |-
2102 OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
2103 mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
2104 kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
2105 infringement_2_1_html: |-
2106 Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
2107 autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
2108 %{takedown_procedure_link} või täida %{online_filing_page_link},
2110 infringement_2_1_takedown_procedure: eemaldamise protseduurist
2111 infringement_2_1_online_filing_page: veebivorm
2112 trademarks_title: Kaubamärgid
2113 trademarks_1_1_html: |-
2114 OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on OpenStreetMap Foundationi
2115 registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende märkide kasutamise kohta küsimusi,
2116 siis vaata meie %{trademark_policy_link}.
2117 trademarks_1_1_trademark_policy: kaubamärgireegleid
2119 js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
2121 js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
2123 copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
2124 remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et JOSM või Merkaartor töötab
2125 ning kaugjuhtimine on lubatud
2127 not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
2128 not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
2129 muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
2130 user_page_link: kasutajaleht
2131 anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
2132 id_not_configured: iD ei ole seadistatud
2133 no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta HTML-i funktsiooni "iframes", mis
2134 on vajalik selle režiimi toimimiseks.
2137 manually_select: Vali käsitsi teine ala
2139 licence_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi
2140 litsentsi %{odbl_link} (ODbL) tingimustel.
2141 odbl: Open Database License
2143 advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
2145 body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
2146 Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
2147 et laadida alla suuri andmehulki.
2150 description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
2153 description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
2155 title: Geofabriki allalaadimised
2156 description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
2157 ja valikulistest linnadest.
2160 description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
2161 export_button: Ekspordi
2163 title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
2165 title: Kuidas aidata
2167 title: Liitu kogukonnaga
2168 explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
2169 puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
2170 liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
2172 instructions_1_html: |-
2173 Klõpsa ikoonil %{note_icon} või samal ikoonil kaardivaates.
2174 See lisab kaardile markeri, mida saad liigutada lohistamise teel.
2175 Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2179 Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
2180 saamiseks meie %{copyright_link} või võta ühendust sobiva %{working_group_link}.
2181 copyright: autoriõiguste lehele
2182 working_group: OSMF-i töörühmaga
2185 introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
2186 küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
2187 arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2190 title: Tere tulemast OpenStreetMapi
2191 description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
2193 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
2194 title: Juhend algajatele
2195 description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
2197 title: Abi- ja kogukonnafoorum
2198 description: Ühine koht, kus küsida abi ja kus arutada OpenStreetMapi üle.
2201 description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
2202 või piirkondlikes postiloendites.
2205 description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
2208 description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
2209 võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
2211 title: Organisatsioonidele
2212 description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
2213 Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
2215 url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
2216 title: OpenStreetMapi viki
2217 description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
2219 removed: Sa oled OpenStreetMapi jaoks vaikeredaktoriks määranud Potlatchi. Kuna
2220 Adobe Flash Player ei ole enam kasutusel, siis pole ka Potlatchi enam veebibrauseris
2222 desktop_application_html: Potlatchi saad endiselt kasutada %{download_link}.
2223 download: laadides alla töölauarakenduse Maci ja Windowsi jaoks
2224 id_editor_html: Teise võimalusena saad määrata vaikeredaktoriks iD, mis töötab
2225 Potlatchi-sarnaselt sinu veebibrauseris. %{change_preferences_link}.
2226 change_preferences: Muuda oma eelistusi siin
2228 title: Tekkis küsimusi?
2229 paragraph_1_html: |-
2230 OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja
2231 vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2232 %{help_link}. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? %{welcome_mat_link}.
2233 get_help_here: Leia abi siit
2234 welcome_mat: Vaata tutvustuslehte
2236 search_results: Otsingu tulemused
2240 get_directions: Näita mulle teed
2241 get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
2244 where_am_i: Kus see asub?
2245 where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
2247 reverse_directions_text: Pööra suund
2253 trunk: Esimese klassi tee
2254 primary: Põhimaantee
2255 secondary: Tugimaantee
2256 unclassified: Klassifitseerimata tee
2257 pedestrian: Jalakäijate tee
2260 cycleway: Jalgrattatee
2261 cycleway_national: Riigiülene jalgrattatee
2262 cycleway_regional: Piirkondlik jalgrattatee
2263 cycleway_local: Kohalik jalgrattatee
2264 cycleway_mtb: Mägirattarada
2270 light_rail: Kergraudtee
2272 trolleybus: Trollibuss
2274 cable_car: Köisraudtee
2275 chair_lift: Toolilift
2277 taxiway: Ruleerimistee
2278 apron: Lennujaama perroon
2282 orchard: Viljapuuaed
2283 vineyard: Viinamarjaistandus
2284 forest: Tulundusmets
2294 built_up: Hoonestatud ala
2295 resident: Elamurajoon
2296 retail: Kaubanduspiirkond
2297 industrial: Tööstuspiirkond
2298 commercial: Äripiirkond
2302 reservoir: Veehoidla
2303 intermittent_water: Perioodiline veekogu
2307 farm: Põllumajanduslik maa
2308 brownfield: Ehitusmaa
2312 centre: Spordikeskus
2314 reserve: Looduskaitseala
2315 military: Militaarala
2319 building: Märkimisväärne hoone
2320 station: Raudteejaam
2323 tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
2324 bridge: Must ümbris = sild
2325 private: Üksnes omanikule
2326 destination: Üksnes läbisõiduks
2327 construction: Ehitatavad teed
2328 bus_stop: Bussipeatus
2330 bicycle_shop: Rattapood
2331 bicycle_rental: Jalgrattarent
2332 bicycle_parking: Jalgrattaparkla
2333 bicycle_parking_small: Väike jalgrattaparkla
2334 toilets: Tualettruumid
2336 title: Tere tulemast!
2337 introduction: Tere tulemast OpenStreetMapi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
2338 Registreerumine on nüüd tehtud ja võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
2339 kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
2341 title: Mis on kaardil?
2343 OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte, mis on %{real_and_current}.
2344 Need on miljonid hooned, teed ja muud kohti puudutavad üksikasjad.
2345 Võid kaardile kanda looduses leiduvaid mis tahes objekte, mis sulle huvi pakuvad.
2346 real_and_current: praegu päriselt olemas
2347 off_the_map_html: |-
2348 Kaart %{doesnt} seisukohti väljendavaid andmed nagu hinnangud, ajaloolisi
2349 ega oletuslikke objekte ega andmeid autoriõigusega kaitstud allikatest. Kui sul
2350 puudub eriluba, siis ära kopeeri veebi- ega paberkaartidelt.
2353 title: Põhilised mõisted kaardistamisel
2354 paragraph_1: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
2355 mõisted, mida tasub meelde jätta.
2356 an_editor_html: '%{editor} on programm või veebileht, mida saab kasutada kaardi
2358 a_node_html: '%{node} on kaardil punkt, mis tähistab näiteks restorani või
2360 a_way_html: '%{way} tähistab joonobjekti või ala nagu tee, oja, järv või hoone.'
2361 a_tag_html: '%{tag} sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone kohta,
2362 näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.'
2370 OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame, et kõik osavõtjad teevad koostööd
2371 ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe
2372 %{imports_link} ja %{automated_edits_link} juhendeid.
2373 imports: importimise
2374 automated_edits: automaatsete muudatuste
2375 start_mapping: Alusta kaardistamist
2377 title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
2378 para_1: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda ning
2379 õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
2381 See on lihtne! Mine %{map_link} ja klõpsa märkuse ikooni %{note_icon}.
2382 See lisab kaardile markeri, mida saad lohistamise teel liigutada.
2383 Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2388 OpenStreetMapile teevad kaastööd inimesed üle maailma.
2389 Paljud neist osalevad üksikisikutena, teised on moodustanud kogukondi.
2390 Need on eri suuruses alates rühmadest, mis esindavad väikseid asulaid, kuni rühmadeni, mis esindavad riikideüleseid piirkondi.
2391 Need võivad olla nii ametlikud kui ka mitteametlikud.
2393 title: Kohalikud haruühingud
2395 Kohalikud haruühingud on riigi- või piirkonnapõhised rühmad, mis on asutatud mittetulunduslike
2396 juriidiliste isikutena. Need esindavad ala kaardistajaid suhtluses kohalike omavalitsusüksuste,
2397 ettevõtete ja ajakirjandusega. Haruühingud on ühtlasi ühenduses OpenStreetMap Foundationiga (OSMF),
2398 mille kaudu on nad seotud õigus- ja autoriõigusasju korraldava koguga.
2399 list_text: 'Järgmised kogukonnad on ametlikult asutatud kohalikud haruühingud:'
2402 other_groups_html: |-
2403 Rühma ei pea moodustama haruühinguna ega sama ametlikul moel.
2404 Paljud rühmad tegutsevad õigupoolest väga edukalt, olles kokku tulnud mitteametlikult või kogukonnarühmana. Igaüks võib neid kokku kutsuda või nendega ühineda. Loe rohkem %{communities_wiki_link}.
2405 communities_wiki: kogukondade viki leheküljelt
2408 private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
2409 public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
2410 trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
2411 identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
2414 upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2415 visibility_help: mida see tähendab?
2418 upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2419 trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
2420 See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Pärast lõpetamist saadetakse
2422 upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
2423 on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
2426 title: Raja %{name} muutmine
2427 heading: 'Muudad rada #%{name}'
2428 visibility_help: mida see tähendab?
2430 updated: Rada uuendatud.
2434 title: Raja %{name} vaatamine
2435 heading: Raja %{name} vaatamine
2437 filename: 'Failinimi:'
2438 download: laadi alla
2439 uploaded: 'Üles laaditud:'
2441 start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
2442 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2446 description: 'Kirjeldus:'
2449 edit_trace: Muuda seda rada
2450 delete_trace: Kustuta see rada
2451 trace_not_found: Rada ei leitud!
2452 visibility: 'Nähtavus:'
2453 confirm_delete: Kas kustutad selle raja?
2455 older: Vanemad rajad
2460 one: '%{count} punkt'
2461 other: '%{count} punkti'
2463 trace_details: Vaata raja üksikasju
2464 view_map: Vaata kaarti
2465 edit_map: Redigeeri kaarti
2467 identifiable: TUVASTATAV
2471 public_traces: Avalikud GPS-rajad
2472 my_gps_traces: Minu GPS-rajad
2473 public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
2474 description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
2475 tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
2476 empty_title: Siin pole veel midagi
2477 empty_upload_html: '%{upload_link} või loe veel GPS-radade kohta %{wiki_link}.'
2478 upload_new: Laadi üles uus rada
2479 wiki_page: vikileheküljelt
2480 upload_trace: Lisa GPS-rada
2481 all_traces: Kõik rajad
2482 my_traces: Minu rajad
2483 traces_from: Kasutaja %{user} avalikud rajad
2484 remove_tag_filter: Eemalda sildifilter
2486 scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
2488 made_public: Rada on nüüd avalik
2490 message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
2492 heading: GPX-failide salvestamine hetkel ei tööta
2493 message: GPX-failide salvestamise ja üleslaadimise süsteem pole hetkel kasutatav.
2495 title: OpenStreetMapi GPS-rajad
2497 description_with_count:
2498 one: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2499 other: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2500 description_without_count: Kasutaja %{user} GPX-fail
2503 cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
2506 blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
2507 kaudu, et saada rohkem infot.
2508 need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
2509 sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
2510 kuid sa pead neid vaatama.
2512 account_settings: Konto sätted
2513 oauth1_settings: OAuth 1 sätted
2514 oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
2515 oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
2516 muted_users: Vaigistatud kasutajad
2518 openid_logo_alt: Logi sisse OpenID-ga
2520 title: Logi sisse OpenID-ga
2521 alt: Logi sisse OpenID URL-iga
2523 title: Logi sisse Google'i kaudu
2524 alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
2526 title: Logi sisse Facebooki kaudu
2527 alt: Logi sisse Facebooki kontoga
2529 title: Logi sisse Microsofti kaudu
2530 alt: Logi sisse Microsofti kontoga
2532 title: Logi sisse GitHubi kaudu
2533 alt: Logi sisse GitHubi kontoga
2535 title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
2536 alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
2538 title: Logi sisse Wordpressi kaudu
2539 alt: Logi sisse Wordpressi OpenID-ga
2541 title: Logi sisse AOL-i kaudu
2542 alt: Logi sisse AOL-i OpenID-ga
2545 title: Lubada juurdepääs sinu kontole
2546 request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
2547 Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
2548 valida neist nii palju või vähe kui soovid.
2549 allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
2550 allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
2551 allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
2552 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
2553 allow_write_api: muuta kaarti.
2554 allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
2555 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
2556 allow_write_notes: muuta märkuseid.
2557 grant_access: Luba juurdepääs
2559 title: Volitamistaotlus lubatud
2560 allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
2561 verification: Kontrollkood on %{code}.
2563 title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
2564 denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
2565 invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
2567 flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
2569 openid: Sisse logida kasutades OpenStreetMapi
2570 read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
2571 write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
2572 write_diary: Luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
2573 write_api: Muuta kaarti
2574 read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
2575 write_gpx: Laadida üles GPS-radu
2576 write_notes: Muuta märkusi
2577 write_redactions: Katta kaardiandmed kinni
2578 read_email: Lugeda kasutaja e-posti aadressi
2579 skip_authorization: Kiita rakendus heaks automaatselt
2582 title: Uue rakenduse registreerimine
2584 title: Redigeeri oma rakendust
2586 title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
2587 key: 'Tarbija võti:'
2588 secret: 'Tarbija saladus:'
2589 url: Taotlustõendi URL
2590 access_url: 'Pääsutõendi URL:'
2591 authorize_url: 'Volitamise URL:'
2592 support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
2593 edit: Muuda üksikasju
2594 delete: Kustuta klient
2595 confirm: Kas oled kindel?
2596 requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
2598 title: Minu OAuthi üksikasjad
2599 my_tokens: Minu volitatud rakendused
2600 list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
2601 application: Rakenduse nimi
2602 issued_at: Väljastatud
2604 my_apps: Minu klientrakendused
2605 no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2606 kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2607 saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2609 registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
2610 register_new: Registreeri oma rakendus
2612 requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
2614 sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
2616 flash: Teave registreeriti edukalt.
2618 flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
2620 flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
2621 oauth2_applications:
2623 title: Minu klientrakendused
2624 no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2625 kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2626 saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2627 new: Registreeri uus rakendus
2629 permissions: Õigused
2633 confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2635 title: Uue rakenduse registreerimine
2637 title: Rakenduse muutmine
2641 confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2642 permissions: Õigused
2643 redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
2645 sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
2646 oauth2_authorizations:
2648 title: Volitamine nõutav
2649 introduction: Kas volitad rakenduse %{application} juurdepääsu sinu kontole
2650 järgmiste õigustega?
2653 oauth2_authorized_applications:
2655 title: Minu volitatud rakendused
2656 application: Rakendus
2657 permissions: Õigused
2658 last_authorized: Viimati volitatud
2659 no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
2661 revoke: Eemalda juurdepääs
2662 confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
2665 title: Registreerumine
2666 tab_title: Registreeru
2667 no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
2668 automaatselt kontot.
2669 please_contact_support_html: Palun võta ühendust %{support_link}, et kasutajakonto
2670 luua. Üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui võimalik.
2673 header: Vaba ja muudetav.
2674 paragraph_1: Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused
2675 inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.
2676 paragraph_2: Registreeru, et alustada kaardi täiendamist.
2677 display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
2679 by_signing_up_html: Registreerudes nõustud meie %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2680 ja %{contributor_terms_link}.
2681 tou: kasutustingimustega
2682 contributor_terms: kaastöötingimustega
2683 external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
2684 continue: Registreeru
2685 terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
2686 email_help_html: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, tutvu meie %{privacy_policy_link}.
2687 privacy_policy: andmekaitsereeglitega
2688 privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti aadresside
2690 consider_pd_html: Pean enda kaastööd %{consider_pd_link} kuuluvaks.
2691 consider_pd: avalikku omandisse
2692 use external auth: või registreeru kolmanda osapoole kaudu
2696 heading_ct: Kaastöötingimused
2697 read and accept with tou: Palun loe läbi kaastööleping ja kasutustingimused,
2698 märgi ristiga mõlemad märkeruudud ning kui oled valmis, siis vajuta jätkamisnuppu.
2699 contributor_terms_explain: See leping reguleerib sinu olemasoleva ja tulevase
2701 read_ct: Ma olen lugenud kaastöötingimusi ja nõustun nendega
2702 tou_explain_html: Need %{tou_link} reguleerivad selle veebisaidi ja muu OSMF-i
2703 pakutava infrastruktuuri kasutamist. Palun klõpsa lingil, loe tekst läbi ja
2705 read_tou: Ma olen lugenud kasutustingimusi ja nõustun nendega
2706 consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
2708 consider_pd_why: mis see on?
2709 guidance_info_html: 'Teave, mis aitab mõista neid tingimusi: %{readable_summary_link}
2710 ja mõned %{informal_translations_link}'
2711 readable_summary: inimloetav kokkuvõte
2712 informal_translations: mitteametlikud tõlked
2715 you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
2716 ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
2717 legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
2721 rest_of_world: Muu maailm
2722 terms_declined_flash:
2723 terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
2724 nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
2725 terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
2727 title: Sellist kasutajat ei ole
2728 heading: Kasutajat %{user} pole olemas
2729 body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2730 Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2733 my diary: Minu päevik
2734 my edits: Minu muudatused
2735 my traces: Minu rajaloend
2736 my notes: Minu märkused
2737 my messages: Minu sõnumid
2738 my profile: Minu profiil
2739 my settings: Minu sätted
2740 my comments: Minu kommentaarid
2741 my_preferences: Minu eelistused
2742 my_dashboard: Minu andmelaud
2743 blocks on me: Saadud blokeeringud
2744 blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2745 create_mute: Vaigista see kasutaja
2746 destroy_mute: Tühista selle kasutaja vaigistamine
2747 edit_profile: Muuda profiili
2748 send message: Saada sõnum
2753 remove as friend: Eemalda sõprade hulgast
2754 add as friend: Lisa sõbraks
2755 mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2757 ct status: 'Kaastöötingimused:'
2758 ct undecided: Otsustamata
2759 ct declined: Tagasi lükatud
2760 email address: 'E-posti aadress:'
2761 created from: 'Loodud:'
2763 spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2765 administrator: See kasutaja on administraator
2766 moderator: See kasutaja on moderaator
2767 importer: See kasutaja on importija
2769 administrator: Määra administraatori õigused
2770 moderator: Määra moderaatori õigused
2772 administrator: Eemalda administraatori õigused
2773 moderator: Eemalda moderaatori õigused
2774 block_history: Aktiivsed blokeeringud
2775 moderator_history: Seatud blokeeringud
2776 comments: Kommentaarid
2777 create_block: Blokeeri see kasutaja
2778 activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2779 confirm_user: Kinnita see kasutaja
2780 hide_user: Peida see kasutaja
2781 unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2782 delete_user: Kustuta see kasutaja
2784 report: Teata sellest kasutajast
2786 flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2791 older: Vanemad kasutajad
2792 newer: Uuemad kasutajad
2794 one: '%{count} kasutaja leitud'
2795 other: '%{count} kasutajat leitud'
2796 summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2797 summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2798 confirm: Kinnita valitud kasutajad
2799 hide: Peida valitud Kasutajad
2800 empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2802 title: Konto peatatud
2803 heading: Konto peatatud
2805 automatically_suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu
2806 automaatselt peatatud.
2807 contact_support_html: Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2808 seda arutada, siis võid võtta ühendust %{support_link}.
2810 connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2811 invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2812 no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2814 heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2816 Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2817 täites allpool oleva vormi.
2818 option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2819 ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2822 not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2823 already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2824 doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2826 title: Kinnita rolli andmine
2827 heading: Kinnita rolli andmine
2828 are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2830 fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2831 kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2833 title: Kinnita rolli tühistamine
2834 heading: Kinnita rolli tühistamine
2835 are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2837 fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2838 et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2841 non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2842 non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2844 sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2845 back: Tagasi loendisse
2847 title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2848 heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2849 period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2850 back: Vaata kõiki blokeeringuid
2852 title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2853 heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2854 period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2855 show: Vaata seda blokeeringut
2856 back: Vaata kõiki blokeeringuid
2858 block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2859 block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2862 flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2864 only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2866 success: Blokeering uuendatud.
2868 title: Kasutajate blokeeringud
2869 heading: Kasutajate blokeeringute loetelu
2870 empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2872 title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2873 heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2874 time_future_html: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2875 past_html: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2876 confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2878 flash: See blokeering on tühistatud.
2880 time_future_html: Lõpuni %{time}.
2881 until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2882 time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2883 time_past_html: Lõppes %{time}.
2886 one: '%{count} tund'
2887 other: '%{count} tundi'
2889 one: '%{count} päev'
2890 other: '%{count} päeva'
2892 one: '%{count} nädal'
2893 other: '%{count} nädalat'
2896 other: '%{count} kuud'
2898 one: '%{count} aasta'
2899 other: '%{count} aastat'
2901 title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2902 heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2903 empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2905 title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2906 heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2907 empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2909 title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2910 heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2917 confirm: Oled Sa kindel?
2918 reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2920 needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2922 not_revoked: (pole tühistatud)
2927 display_name: Blokeeritud kasutaja
2928 creator_name: Blokeerija
2929 reason: Blokeerimise põhjus
2931 revoker_name: Tühistanud
2932 older: Vanemad blokeeringud
2933 newer: Uuemad blokeeringud
2935 all_blocks: Kõik blokeeringud
2936 blocks_on_me: Mulle seatud blokeeringud
2937 blocks_on_user: Blokeeritava %{user} blokeeringud
2938 blocks_by_me: Minu seatud blokeeringud
2939 blocks_by_user: Blokeerija %{user} blokeeringud
2940 block: 'Blokeering #%{id}'
2943 title: Vaigistatud kasutajad
2944 my_muted_users: Minu vaigistatud kasutajad
2945 you_have_muted_n_users:
2946 one: Oled vaigistanud ühe kasutaja.
2947 other: Oled vaigistanud %{count} kasutajat.
2948 user_mute_explainer: Vaigistatud kasutajate sõnumid viiakse eraldi postkasti
2949 ja sa ei saa e-posti teavitusi.
2950 user_mute_admins_and_moderators: Saad vaigistada administraatoreid ja moderaatoreid,
2951 aga nende sõnumeid ei vaigistata.
2954 muted_user: Vaigistatud kasutaja
2957 unmute: Tühista vaigistamine
2958 send_message: Saada sõnum
2960 notice: Vaigistasid kasutaja %{name}.
2961 error: Kasutajat %{name} ei õnnestunud vaigistada. %{full_message}.
2963 notice: Tühistasid kasutaja %{name} vaigistamise.
2964 error: Kasutaja vaigistamist ei õnnestunud tühistada. Palun proovi uuesti.
2967 title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2968 heading: Kasutaja %{user} märkused
2969 subheading_html: Kasutaja %{user} %{submitted} või %{commented} märkused
2970 subheading_submitted: loodud
2971 subheading_commented: kommenteeritud
2972 no_notes: Märkused puuduvad.
2975 description: Kirjeldus
2977 last_changed: Viimati muudetud
2979 title: 'Märkus: %{id}'
2980 description: Kirjeldus
2981 open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
2982 closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
2983 hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
2984 event_opened_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
2985 event_opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2986 event_commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{time_ago}
2987 event_commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt %{time_ago}
2988 event_closed_by_html: Lahendanud %{user} %{time_ago}
2989 event_closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2990 event_reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{time_ago}
2991 event_reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2992 event_hidden_by_html: Peitnud %{user} %{time_ago}
2993 report: sellest märkusest teada anda
2994 anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare, mis
2995 tuleks eraldi üle kontrollida.
2998 reactivate: Aktiveeri uuesti
2999 comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
3000 comment: Kommenteeri
3001 log_in_to_comment: Selle märkuse kommenteerimiseks palun logi sisse
3002 report_link_html: Kui see märkus sisaldab tundlikku teavet, mis tuleks eemaldada,
3004 other_problems_resolve: Kõigi märkusega seotud muude probleemide korral lahenda
3005 see ise kommentaariga.
3006 other_problems_resolved: Iga muu probleemi puhul on selle lahendamine piisav.
3007 disappear_date_html: See lahendatud märkus kaob kaardilt %{disappear_in} pärast.
3010 intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
3011 kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
3012 kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
3013 anonymous_warning_html: Sa pole sisse logitud. Palun %{log_in} või %{sign_up},
3014 kui soovid saada enda märkuse kohta uuendusi.
3015 anonymous_warning_log_in: logi sisse
3016 anonymous_warning_sign_up: registreeru
3017 advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
3018 palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
3019 kaartidelt ega kataloogiloenditest.
3029 short_link: Lühilink
3032 custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
3035 image_dimensions: Pildil näeb tavakaarti suurusega %{width} × %{height}
3036 download: Laadi alla
3038 include_marker: Lisa marker
3039 center_marker: Tsentreeri kaart markerile
3040 paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
3041 view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
3042 only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
3044 report_problem: Teata probleemist
3048 tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
3054 title: Näita minu asukohta
3057 cycle_map: Rattakaart
3058 transport_map: Transpordikaart
3059 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3063 notes: Kaardi märkused
3065 gps: Avalikud GPS-rajad
3066 overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
3068 openstreetmap_contributors: OpenStreetMapi kaastöölised
3069 make_a_donation: Tee annetus
3070 website_and_api_terms: Veebisaidi ja API tingimused
3071 osm_france: OpenStreetMap France
3072 thunderforest_credit: Paanide autor on %{thunderforest_link}
3073 andy_allan: Andy Allan
3074 tracestrack_credit: Kaardipaanid teenusepakkujalt %{tracestrack_link}
3075 hotosm_credit: Paanide stiili autor on %{hotosm_link} ning majutusteenust pakub
3077 hotosm_name: OpenStreetMapi humanitaarabimeeskond
3079 edit_tooltip: Muuda kaarti
3080 edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
3081 createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
3082 createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
3083 map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
3084 map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
3085 queryfeature_tooltip: Mis siin on?
3086 queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
3087 embed_html_disabled: Selle kaardikihi jaoks pole HTML-i lõimimine saadaval
3088 edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
3091 ascend: Tee tõuseb ülespoole
3093 fossgis_osrm_bike: Rattaga (OSRM)
3094 fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
3095 fossgis_osrm_foot: Jalgsi (OSRM)
3096 graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
3097 graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
3098 graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
3099 fossgis_valhalla_bicycle: Rattaga (Valhalla)
3100 fossgis_valhalla_car: Autoga (Valhalla)
3101 fossgis_valhalla_foot: Jalgsi (Valhalla)
3102 descend: Tee laskub allapoole
3105 distance_m: '%{distance} m'
3106 distance_km: '%{distance} km'
3108 no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
3109 no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
3111 continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
3112 slight_right_without_exit: 'Pööra kergelt paremal pool asuvale teele: %{name}'
3113 offramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
3114 offramp_right_with_exit: Lahku teelt %{exit}. väljumise kaudu paremal
3115 offramp_right_with_exit_name: 'Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu sõites
3117 offramp_right_with_exit_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu,
3118 sõites tee %{directions} suunas
3119 offramp_right_with_exit_name_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise
3120 kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
3121 offramp_right_with_name: 'Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
3122 offramp_right_with_directions: Pööra paremal asuvale kaldteele, liikudes tee
3123 %{directions} suunas
3124 offramp_right_with_name_directions: 'Pööra paremal asuvale kaldteele: uus
3125 tee on %{name} ja suunaks %{directions}'
3126 onramp_right_without_exit: 'Pööra paremale ja sõida kaldteed mööda teele:
3128 onramp_right_with_directions: Pööra paremale ja sõida kaldteelt tee %{directions}
3130 onramp_right_with_name_directions: Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele %{name},
3131 sõites tee %{directions} suunas
3132 onramp_right_without_directions: Sõida paremal asuvale kaldteele
3133 onramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
3134 endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
3135 merge_right_without_exit: 'Liitu paremal asuva teega: %{name}'
3136 fork_right_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra paremal asuvale teele: %{name}'
3137 turn_right_without_exit: 'Pööra paremal pool asuvale teele: %{name}'
3138 sharp_right_without_exit: 'Pööra järsult paremal pool asuvale teele: %{name}'
3139 uturn_without_exit: Pööra tagasi teel %{name}
3140 sharp_left_without_exit: 'Pööra järsult vasakul pool asuvale teele: %{name}'
3141 turn_left_without_exit: 'Pööra vasakul pool asuvale teele: %{name}'
3142 offramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3143 offramp_left_with_exit: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu
3144 offramp_left_with_exit_name: 'Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu sõites
3146 offramp_left_with_exit_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu,
3147 sõites tee %{directions} suunas
3148 offramp_left_with_exit_name_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise
3149 kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
3150 offramp_left_with_name: 'Pööra vasakul asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
3151 offramp_left_with_directions: Pööra vasakul asuvale kaldteele, liikudes tee
3152 %{directions} suunas
3153 offramp_left_with_name_directions: 'Pööra vasakul asuvale kaldteele: uus tee
3154 on %{name} ja suunaks %{directions}'
3155 onramp_left_without_exit: 'Pööra vasakule ja sõida kaldteed mööda teele: %{name}'
3156 onramp_left_with_directions: Pööra vasakule ja sõida kaldteelt tee %{directions}
3158 onramp_left_with_name_directions: 'Pööra vaskul asuvale kaldteele: uus tee
3159 on %{name} ja suunaks %{directions}'
3160 onramp_left_without_directions: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3161 onramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3162 endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
3163 merge_left_without_exit: 'Liitu vasakul asuva teega: %{name}'
3164 fork_left_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra vasakul asuvale teele: %{name}'
3165 slight_left_without_exit: 'Pööra kergelt vasakule teele: %{name}'
3166 via_point_without_exit: (teekonnapunkti kaudu)
3167 follow_without_exit: 'Sõida edasi mööda teed: %{name}'
3168 roundabout_without_exit: 'Pööra ringteelt järgmisele teele: %{name}'
3169 leave_roundabout_without_exit: Pööra ära ringteelt - %{name}
3170 stay_roundabout_without_exit: Jätka sõitmist ringteel - %{name}
3171 start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
3172 destination_without_exit: Jõuad kohale
3173 against_oneway_without_exit: 'Sõida ühesuunalise tee vastusuunas: %{name}'
3174 end_oneway_without_exit: 'Lõppeb ühesuunaline tee: %{name}'
3175 roundabout_with_exit: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3176 roundabout_with_exit_ordinal: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3177 exit_roundabout: 'Pööra ringteelt ära teele: %{name}'
3179 courtesy: Tee juhatamisel oli abiks %{link}
3195 relation: Relatsioon
3196 nothing_found: Objekte ei leitud
3197 error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
3198 timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
3200 directions_from: Juhised alates siit
3201 directions_to: Juhised siia
3202 add_note: Lisa siia märkus
3203 show_address: Kuva aadress
3204 query_features: Mis siin on?
3205 centre_map: Kuva kaardi keskel
3208 heading: Kinnikatmise redigeerimine
3209 title: Kinnikatmise redigeerimine
3211 empty: Pole ühtegi kinnikatmist, mida näidata.
3212 heading: Kinnikatmiste loend
3213 title: Kinnikatmiste loend
3215 heading: Sisesta teave uue kinnikatmise kohta
3216 title: Uue kinnikatmise loomine
3218 description: 'Kirjeldus:'
3219 heading: Kinnikatmine "%{title}"
3222 edit: Muuda seda kinnikatmist
3223 destroy: Eemalda see kinnikatmine
3224 confirm: Kas oled kindel?
3226 flash: Kinnikatmine on loodud.
3228 flash: Salvestati muudatused.
3230 not_empty: Kinnikatmine ei ole tühi. Palun tühista kõigi sellesse kinnikatmisesse
3231 kuuluvate versioonide kinnikatmine enne kui selle hävitad.
3232 flash: Kinnikatmine hävitatud.
3233 error: Viga selle kinnikatmise hävitamisel.
3235 leading_whitespace: ees on tühik
3236 trailing_whitespace: lõpus on tühik
3237 invalid_characters: sisaldab mittesobivaid tähemärke
3238 url_characters: sisaldab URL-is erimärke (%{characters})