]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
996796397f3efa0f6c318bdd391bcffc681dfdc7
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Jrttrw
7 # Author: Kanne
8 # Author: Kareyac
9 # Author: Luckas
10 # Author: Macofe
11 # Author: MidnightRaver
12 # Author: Pikne
13 # Author: RM87
14 # Author: StarrySky
15 # Author: WikedKentaur
16 # Author: Yupik
17 ---
18 et:
19   time:
20     formats:
21       friendly: '%e. %B %Y, kell %H:%M'
22       blog: '%e. %B %Y'
23   helpers:
24     file:
25       prompt: Vali fail
26     submit:
27       diary_comment:
28         create: Kommenteeri
29       diary_entry:
30         create: Avalda
31         update: Uuenda
32       issue_comment:
33         create: Lisa kommentaar
34       message:
35         create: Saada
36       client_application:
37         create: Registreeri
38         update: Uuenda
39       oauth2_application:
40         create: Registreeri
41         update: Uuenda
42       redaction:
43         create: Loo kinnikatmine
44         update: Salvesta kinnikatmine
45       trace:
46         create: Laadi üles
47         update: Salvesta muudatused
48       user_block:
49         create: Loo blokeering
50         update: Uuenda blokeeringut
51   activerecord:
52     errors:
53       messages:
54         invalid_email_address: ei tundu olema korrektne e-posti aadress
55         email_address_not_routable: e-posti domeen ei tundu olema seadistatud
56         display_name_is_user_n: ei saa olla user_n, kui n ei ole sinu kasutaja identifikaator
57       models:
58         user_mute:
59           is_already_muted: on juba vaigistatud
60     models:
61       acl: Pääsuloend
62       changeset: Muudatuskogum
63       changeset_tag: Muudatuskogumi silt
64       country: Riik
65       diary_comment: Päeviku kommentaar
66       diary_entry: Päeviku sissekanne
67       friend: Sõber
68       language: Keel
69       message: Sõnum
70       node: Sõlm
71       node_tag: Sõlme silt
72       old_node: Vana sõlm
73       old_node_tag: Sõlme vana silt
74       old_relation: Vana relatsioon
75       old_relation_member: Vana relatsioon
76       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
77       old_way: Vana joon
78       old_way_node: Joone vana sõlm
79       old_way_tag: Joone vana silt
80       relation: Relatsioon
81       relation_member: Relatsiooni liige
82       relation_tag: Relatsiooni silt
83       session: Seanss
84       trace: Rada
85       tracepoint: Rajapunkt
86       tracetag: Rajasilt
87       user: Kasutaja
88       user_preference: Kasutaja eelistused
89       user_token: Kasutaja tunnus
90       way: Joon
91       way_node: Joone sõlm
92       way_tag: Joone silt
93     attributes:
94       client_application:
95         name: Nimi (nõutav)
96         url: Pearakenduse URL (nõutav)
97         callback_url: Tagasihelistamise URL
98         support_url: Toe URL
99         allow_read_prefs: lugeda tema kasutajaeelistusi
100         allow_write_prefs: muuta tema kasutajaeelistusi
101         allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
102         allow_write_api: muuta kaarti
103         allow_read_gpx: lugeda tema isiklikke GPS-radu
104         allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu
105         allow_write_notes: muuta märkusi
106       diary_comment:
107         body: Sisu
108       diary_entry:
109         user: Kasutaja
110         title: Teema
111         body: Kehatekst
112         latitude: Laius
113         longitude: Pikkus
114         language_code: Keel
115       doorkeeper/application:
116         name: Nimi
117         redirect_uri: Ümbersuunamise URI-d
118         confidential: Konfidentsiaalne rakendus?
119         scopes: Õigused
120       friend:
121         user: Kasutaja
122         friend: Sõber
123       trace:
124         user: Kasutaja
125         visible: Nähtav
126         name: Failinimi
127         size: Suurus
128         latitude: Laius
129         longitude: Pikkus
130         public: Avalik
131         description: Kirjeldus
132         gpx_file: Laadi üles GPX-fail
133         visibility: Nähtavus
134         tagstring: Sildid
135       message:
136         sender: Saatja
137         title: Teema
138         body: Sisu
139         recipient: Saaja
140       redaction:
141         title: Pealkiri
142         description: Kirjeldus
143       report:
144         category: Vali kaebuse põhjus
145         details: Palun esita probleemi kohta veel üksikasju (nõutav).
146       user:
147         email: E-posti aadress
148         new_email: Uus e-posti aadress
149         active: Aktiivne
150         display_name: Kuvatav nimi
151         description: Profiili kirjeldus
152         home_lat: Laius
153         home_lon: Pikkus
154         languages: Eelistatavad keeled
155         preferred_editor: Eelistatav redaktor
156         pass_crypt: Parool
157         pass_crypt_confirmation: Kinnita parool
158     help:
159       doorkeeper/application:
160         confidential: Rakendust kasutatakse seal, kus kliendi saladust saab hoida
161           konfidentsiaalsena (mobiili omarakendused ja üheleheküljelised rakendused
162           ei ole konfidentsiaalsed).
163         redirect_uri: Lisa rea kohta üks URI.
164       trace:
165         tagstring: komaga eraldatud
166       user_block:
167         needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
168       user:
169         new_email: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
170   datetime:
171     distance_in_words_ago:
172       about_x_hours:
173         one: umbes %{count} tunni eest
174         other: umbes %{count} tunni eest
175       about_x_months:
176         one: umbes %{count} kuu eest
177         other: umbes %{count} kuu eest
178       about_x_years:
179         one: umbes %{count} aasta eest
180         other: umbes %{count} aasta eest
181       almost_x_years:
182         one: peaaegu %{count} aasta eest
183         other: peaaegu %{count} aasta eest
184       half_a_minute: poole minuti eest
185       less_than_x_seconds:
186         one: vähem kui %{count} sekundi eest
187         other: vähem kui %{count} sekundi eest
188       less_than_x_minutes:
189         one: vähem kui %{count} minuti eest
190         other: vähem kui %{count} minuti eest
191       over_x_years:
192         one: rohkem kui %{count} aasta eest
193         other: rohkem kui %{count} aasta eest
194       x_seconds:
195         one: '%{count} sekundi eest'
196         other: '%{count} sekundi eest'
197       x_minutes:
198         one: '%{count} minuti eest'
199         other: '%{count} minuti eest'
200       x_days:
201         one: '%{count} päeva eest'
202         other: '%{count} päeva eest'
203       x_months:
204         one: '%{count} kuu eest'
205         other: '%{count} kuu eest'
206       x_years:
207         one: '%{count} aasta eest'
208         other: '%{count} aasta eest'
209   editor:
210     default: Vaikimisi (praegu %{name})
211     id:
212       name: iD
213       description: iD (brauseripõhine redaktor)
214     remote:
215       name: Kaugjuhtimine
216       description: Kaugjuhtimine (JOSM, Potlatch või Merkaartor)
217   auth:
218     providers:
219       none: Puudub
220       google: Google
221       facebook: Facebook
222       github: GitHub
223       wikipedia: Vikipeedia
224   api:
225     notes:
226       comment:
227         opened_at_html: Loodud %{when}
228         opened_at_by_html: Loonud %{user} %{when}
229         commented_at_html: Uuendatud %{when}
230         commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
231         closed_at_html: Lahendatud %{when}
232         closed_at_by_html: Lahendanud %{user} %{when}
233         reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when}
234         reopened_at_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{when}
235       rss:
236         title: OpenStreetMapi märkused
237         description_all: Teada antud, kommenteeritud või suletud märkuste loend
238         description_area: Loetelu märkustest, millest anti teada, mida kommenteeriti
239           või mis suleti sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
240         description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
241         opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
242         commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
243         closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
244         reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
245       entry:
246         comment: Kommentaar
247         full: Täielik tekst
248   account:
249     deletions:
250       show:
251         title: Konto kustutamine
252         warning: Hoiatus! Konto kustutamine on jäädav. Seda ei saa tagasi pöörata.
253         delete_account: Kustuta konto
254         delete_introduction: 'Saad enda OpenStreetMapi konto kustutada, kasutades
255           allolevat nuppu. Palun pea silmas järgmisi üksikasju:'
256         delete_profile: Sinu profiiliteave, sealhulgas avatar, kirjeldus ja kodu asukoht
257           eemaldatakse.
258         delete_display_name: Sinu kuvatav nimi eemaldatakse ja mõni teine konto saab
259           seda kasutada.
260         retain_caveats: Samas järgmine teave sinu kohta säilib OpenStreetMapis ka
261           pärast konto kustutamist.
262         retain_edits: Sinu muudatused kaardiandmebaasis säilivad, kui oled neid teinud.
263         retain_traces: Sinu rajad säilivad, kui oled neid üles laadinud.
264         retain_diary_entries: Sinu päeviku sissekanded ja päeviku kommentaarid säilivad,
265           kui oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
266         retain_notes: Sinu märkused kaardil ja märkuste kommentaarid säilivad, kui
267           oled neid kirjutanud, kuid need peidetakse.
268         retain_changeset_discussions: Sinu kommentaarid muudatuskogumites säilivad,
269           kui oled neid kirjutanud.
270         retain_email: Sinu e-posti aadress säilib.
271         recent_editing_html: Kuna oled hiljuti muudatusi teinud, siis pole sinu kasutajakonto
272           kustutamine hetkel võimalik. Kustutamine on võimalik %{time} pärast.
273         confirm_delete: Kas oled kindel?
274         cancel: Loobu
275   accounts:
276     edit:
277       title: Konto muutmine
278       my settings: Minu sätted
279       current email address: Praegune e-posti aadress
280       external auth: Väline autentimine
281       openid:
282         link text: mis see on?
283       public editing:
284         heading: Avalik toimetamine
285         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
286         enabled link text: mis see on?
287         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
288         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
289       contributor terms:
290         heading: Kaastöötingimused
291         agreed: Oled nõustunud uute kaastöötingimustega.
292         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute kaastöötingimustega.
293         review link text: Palun mine sulle sobival ajal lingitud leheküljele, et lugeda
294           uusi kaastöötingimusi ja et nendega nõustuda.
295         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
296           (Public Domain).
297         link text: mis see on?
298       save changes button: Salvesta muudatused
299       delete_account: Kustuta konto...
300     go_public:
301       heading: Avalik redigeerimine
302       currently_not_public: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa
303         saata sulle sõnumeid ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja et
304         võimaldada inimestel selle veebilehe kaudu sinuga ühendust võtta, klõpsa alljärgneval
305         nupul.
306       only_public_can_edit: Pärast üleminekut API versioonile 0.6 saavad kaardiandmeid
307         muuta ainult avalikud kasutajad.
308       find_out_why: uuri välja, miks
309       email_not_revealed: Sinu e-posti aadressi ei avalikustata avalikuks muutumisel.
310       not_reversible: Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad on nüüd
311         vaikimisi avalikud.
312       make_edits_public_button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
313     update:
314       success_confirm_needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli e-kirju,
315         et kinnitada uus e-posti aadress.
316       success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
317     destroy:
318       success: Konto kustutatud.
319   browse:
320     deleted_ago_by_html: Kustutanud %{user} %{time_ago}
321     edited_ago_by_html: Muutnud %{user} %{time_ago}
322     version: Versioon
323     redacted_version: Kinnikaetud versioon
324     in_changeset: Muudatuskogum
325     anonymous: anonüümne
326     no_comment: (kommentaare pole)
327     part_of: Osa
328     part_of_relations:
329       one: '%{count} relatsioon'
330       other: '%{count} relatsiooni'
331     part_of_ways:
332       one: '%{count} joon'
333       other: '%{count} joont'
334     download_xml: Laadi alla XML
335     view_history: Vaata ajalugu
336     view_unredacted_history: Vaata ajalugu kinnikatmata kujul
337     view_details: Vaata üksikasju
338     view_redacted_data: Vaata kinni kaetud andmeid
339     view_redaction_message: Vaata kinnikatmise sõnumit
340     location: 'Asukoht:'
341     node:
342       title_html: 'Sõlm: %{name}'
343       history_title_html: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
344     way:
345       title_html: 'Joon: %{name}'
346       history_title_html: 'Joone ajalugu: %{name}'
347       nodes: Sõlmed
348       nodes_count:
349         one: 1 sõlm
350         other: '%{count} sõlme'
351       also_part_of_html:
352         one: osa joonest %{related_ways}
353         other: osa joontest %{related_ways}
354     relation:
355       title_html: 'Relatsioon: %{name}'
356       history_title_html: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
357       members: Liikmed
358       members_count:
359         one: '%{count} liige'
360         other: '%{count} liiget'
361     relation_member:
362       entry_role_html: '%{type} %{name} kui %{role}'
363       type:
364         node: sõlm
365         way: joon
366         relation: relatsioon
367     containing_relation:
368       entry_html: Relatsioon %{relation_name}
369       entry_role_html: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
370     not_found:
371       title: Ei leidu
372       sorry: Vabandust, %{type} %{id} ei leitud.
373       type:
374         node: sõlme
375         way: joont
376         relation: relatsiooni
377         changeset: muudatuskogumit
378         note: märkust
379     timeout:
380       title: Päringu aegumise viga
381       sorry: Kahjuks võttis %{type} %{id} andmete laadimine liiga kaua aega.
382       type:
383         node: sõlme
384         way: joone
385         relation: relatsiooni
386         changeset: muudatuskogumi
387         note: märkuse
388     redacted:
389       redaction: '%{id}. kinnikatmise'
390       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa näidata, sest see on
391         kinni kaetud. Palun vaata %{redaction_link} üksikasju.
392       type:
393         node: sõlme
394         way: joone
395         relation: relatsiooni
396     start_rjs:
397       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su brauseri
398         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid need andmeid kuvada?
399       load_data: Laadi andmed
400       loading: Laadin andmeid...
401     tag_details:
402       tags: Sildid
403       wiki_link:
404         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
405         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
406       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
407       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
408       wikimedia_commons_link: Üksus "%{page}" Wikimedia Commonsis
409       telephone_link: Helista %{phone_number}
410       colour_preview: 'Värvuse eelvaade: %{colour_value}'
411       email_link: Kirjuta e-kiri aadressil %{email}
412     query:
413       title: Info objektide kohta
414       introduction: Klõpsa kaardil, et leida läheduses asuvad objektid.
415       nearby: Läheduses asuvad objektid
416       enclosing: Ümbritsevad objektid
417   old_nodes:
418     not_found:
419       sorry: 'Vabandust, sõlme #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
420   old_ways:
421     not_found:
422       sorry: 'Vabandust, joone #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
423   old_relations:
424     not_found:
425       sorry: 'Vabandust, relatsiooni #%{id} versiooni %{version} ei õnnestu leida.'
426   changesets:
427     changeset_paging_nav:
428       showing_page: Leht %{page}
429       next: Järgmine »
430       previous: « Eelmine
431     changeset:
432       anonymous: Anonüümne
433       no_edits: (muudatused puuduvad)
434       view_changeset_details: Vaata muudatuskogumi üksikasju
435     changesets:
436       id: ID
437       saved_at: Salvestatud
438       user: Kasutaja
439       comment: Kommentaar
440       area: Ala
441     index:
442       title: Muudatuskogumid
443       title_user: Kasutaja %{user} muudatuskogumid
444       title_user_link_html: Kasutaja %{user_link} muudatuskogumid
445       title_friend: Sõprade muudatuskogumid
446       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muudatuskogumid
447       empty: Muudatuskogumeid ei leitud.
448       empty_area: Selles alas ei ole muudatuskogumeid.
449       empty_user: Selle kasutaja tehtud muudatuskogumeid ei ole.
450       no_more: Rohkem muudatuskogumeid ei leitud.
451       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
452       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muudatuskogumeid.
453       load_more: Laadi veel
454       feed:
455         title: Muudatuskogum %{id}
456         title_comment: Muudatuskogum %{id} – %{comment}
457         created: Loodud
458         closed: Suletud
459         belongs_to: Autor
460     subscribe:
461       heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellida?
462       button: Telli arutelu
463     unsubscribe:
464       heading: Kas soovid selle muudatuskogumi arutelu tellimusest loobuda?
465       button: Loobu arutelu jälgimisest
466     heading:
467       title: Muudatuskogum %{id}
468       created_by_html: Loonud %{link_user} kuupäeval %{created}
469     no_such_entry:
470       title: Sellist muudatuskogumit ei leidu
471       heading: Ei leidu kirjet identifikaatoriga %{id}
472       body: Vabandust, muudatuskogumit identifikaatoriga %{id} ei ole olemas. Palun
473         kontrolli, kas kirjutasid selle õigesti või kas link millel klõpsasid, on
474         vale.
475     show:
476       title: 'Muudatuskogum: %{id}'
477       created: 'Loodud: %{when}'
478       closed: 'Suletud: %{when}'
479       created_ago_html: Loodud %{time_ago}
480       closed_ago_html: Suletud %{time_ago}
481       created_ago_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
482       closed_ago_by_html: Sulgenud %{user} %{time_ago}
483       discussion: Arutelu
484       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
485       still_open: Muudatuskogum on veel avatud. Arutelu avaneb siis, kui muudatuskogum
486         on suletud.
487       subscribe: Telli
488       unsubscribe: Lõpeta tellimus
489       comment_by_html: Kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
490       hidden_comment_by_html: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} %{time_ago}
491       hide_comment: peida
492       unhide_comment: nähtavale
493       comment: Kommenteeri
494       changesetxml: Muudatuskogumi XML
495       osmchangexml: osmChange XML
496     paging_nav:
497       nodes: Sõlmed (%{count})
498       nodes_paginated: Sõlmed (%{x}–%{y} %{count}-st)
499       ways: Jooned (%{count})
500       ways_paginated: Jooned (%{x}–%{y} %{count}-st)
501       relations: Relatsioonid (%{count})
502       relations_paginated: Relatsioonid (%{x}–%{y} %{count}-st)
503     timeout:
504       sorry: Kahjuks võttis taotletud muudatuskogumite laadimine liiga kaua aega.
505   changeset_comments:
506     comment:
507       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
508       commented_at_by_html: Uuendanud %{user} %{when}
509     comments:
510       comment: 'Uus kommentaar muudatuskogumi #%{changeset_id} kohta kasutajalt %{author}'
511     index:
512       title_all: OpenStreetMapi muudatuskogumi arutelu
513       title_particular: 'OpenStreetMapi muudatuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
514     timeout:
515       sorry: Vabandust, sinu päritud muudatuskogumi kommetaaride loendi laadimiseks
516         kulus liiga kaua aega.
517   dashboards:
518     contact:
519       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
520       m away: '%{count} meetri kaugusel'
521       latest_edit_html: 'Viimane muudatus (%{ago}):'
522     popup:
523       your location: Sinu asukoht
524       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
525       friend: Sõber
526     show:
527       title: Minu andmelaud
528       no_home_location_html: '%{edit_profile_link} ja määra enda asukoht, et näha
529         ümberkaudseid kasutajaid.'
530       edit_your_profile: Muuda profiili
531       my friends: Minu sõbrad
532       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
533       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
534       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
535         läheduses.
536       friends_changesets: sõprade muudatuskogumid
537       friends_diaries: sõprade päevikusissekanded
538       nearby_changesets: lähedalasuvate kasutajate muudatuskogumid
539       nearby_diaries: lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
540   diary_entries:
541     new:
542       title: Uus päeviku sissekanne
543     form:
544       location: Asukoht
545       use_map_link: Kasuta kaarti
546     index:
547       title: Kasutajate päevikud
548       title_friends: Sõprade päevikud
549       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
550       user_title: Kasutaja %{user} päevik
551       in_language_title: Päeviku sissekanded (%{language})
552       new: Uus päeviku sissekanne
553       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
554       my_diary: Minu päevik
555       no_entries: Päevikus pole sissekandeid.
556       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
557       older_entries: Vanemad...
558       newer_entries: Uuemad...
559     edit:
560       title: Muuda päeviku sissekannet
561       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
562     show:
563       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
564       user_title: Kasutaja %{user} päevik
565       discussion: Arutelu
566       leave_a_comment: Kommenteeri
567       login_to_leave_a_comment_html: kommenteerimiseks %{login_link}
568       login: logi sisse
569     no_such_entry:
570       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
571       heading: Sissekannet ID-ga %{id} pole olemas
572       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
573         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
574     diary_entry:
575       posted_by_html: Postitas %{link_user} kuupäeval %{created} – %{language_link}.
576       updated_at_html: 'Viimati uuendatud: %{updated}.'
577       comment_link: Kommenteeri seda sissekannet
578       reply_link: Saada autorile sõnum
579       comment_count:
580         one: '%{count} kommentaar'
581         other: '%{count} kommentaari'
582       no_comments: Kommentaarid puuduvad
583       edit_link: Muuda seda sissekannet
584       hide_link: Peida see sissekanne
585       unhide_link: Lõpeta selle sissekande peitmine
586       confirm: Kinnita
587       report: Teata sellest sissekandest
588     diary_comment:
589       comment_from_html: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
590       hide_link: Peida see kommentaar
591       unhide_link: Lõpeta selle kommentaari peitmine
592       confirm: Kinnita
593       report: Teata sellest kommentaarist
594     location:
595       location: 'Asukoht:'
596       view: Vaata
597       edit: muuda
598     feed:
599       user:
600         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMapi päeviku sissekanded
601         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMapi päeviku sissekanded
602       language:
603         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded keeles %{language_name}
604         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded keeles
605           %{language_name}
606       all:
607         title: OpenStreetMapi päevikusissekanded
608         description: Hiljutised OpenStreetMapi kasutajate päevikusissekanded
609     comments:
610       title: Kasutaja %{user} lisatud päeviku kommentaarid
611       heading: Kasutaja %{user} päeviku kommentaarid
612       subheading_html: Päeviku kommentaarid, mille on lisanud kasutaja %{user}
613       no_comments: Päeviku kommentaarid puuduvad.
614       post: Postitus
615       when: Millal
616       comment: Kommentaar
617       newer_comments: Uuemad kommentaarid
618       older_comments: Vanemad kommentaarid
619     subscribe:
620       heading: Kas soovid selle päeviku sissekande arutelu tellida?
621       button: Telli arutelu
622     unsubscribe:
623       heading: Kas soovid selle päeviku sissekande arutelu tellimusest loobuda?
624       button: Loobu arutelu jälgimisest
625   doorkeeper:
626     flash:
627       applications:
628         create:
629           notice: Rakendus registreeritud.
630     scopes:
631       address: Vaata oma tänava-aadressi
632       email: Vaata oma e-posti aadressi
633       openid: Autendi oma konto
634       phone: Vaata oma telefoninumbrit
635       profile: Vaata oma profiili
636   errors:
637     contact:
638       contact: kontaktide
639       contact_the_community_html: Kui avastad katkise lingi või vea, palun kirjuta
640         sellest OpenStreetMapi kogukonnale siin %{contact_link} aadressil. Palun lisa
641         teatesse ka päringu täpne URL.
642     forbidden:
643       title: Keelatud
644       description: Tegevus, mida sa üritasid OpenStreetMap'i serveris teha on lubadud
645         vaid administraatoriele (HTTP 403)
646     internal_server_error:
647       title: Rakenduse viga
648       description: OpenStreetMapi serveris tekkis ootamatu olukord, mistõttu vastust
649         päringule ei õnnestu moodustada (HTTP 500)
650     not_found:
651       title: Faili ei leidu
652       description: Sellise nimega faili/kataloogi/API meetodit ei leidu OpenStreetMapi
653         serveris (HTTP 404)
654   friendships:
655     make_friend:
656       heading: Lisada %{user} sõbraks?
657       button: Lisa sõbraks
658       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
659       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
660       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
661       limit_exceeded: Sa oled endale hiljuti lisanud palju sõpru. Palun oota mõnda
662         aega, enne kui proovid veel sõpru lisada.
663     remove_friend:
664       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
665       button: Eemalda sõprade hulgast
666       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
667       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
668   geocoder:
669     search:
670       title:
671         results_from_html: '%{results_link} tulemused'
672         latlon: Sisemised
673         osm_nominatim: OpenStreetMap Nominatimi
674         osm_nominatim_reverse: OpenStreetMap Nominatimi
675     search_osm_nominatim:
676       prefix:
677         aerialway:
678           cable_car: Köisraudtee
679           chair_lift: Istelift
680           drag_lift: Suusatõstuk
681           gondola: Köistee väikeste vagunitega
682           magic_carpet: Suusaeskalaator
683           platter: Plaatkinnitusega suusatõstuk ühele
684           pylon: Köistee tugipost
685           station: Köistee jaam
686           t-bar: T-kujulise kinnitusega suusatõstuk kahele
687           "yes": Köistee
688         aeroway:
689           aerodrome: Lennujaam
690           airstrip: Maandumisplats
691           apron: Lennujaama perroon
692           gate: Reisiterminali värav
693           hangar: Angaar
694           helipad: Kopteriväljak
695           holding_position: Õhusõiduki ootepositsioon
696           navigationaid: Lennuliikluse navigatsioonivahendid
697           parking_position: Õhusõiduki parkimiskoht
698           runway: Lennurada
699           taxilane: Ruleerimisrada
700           taxiway: Ruleerimisrada
701           terminal: Lennujaama reisiterminal
702           windsock: Tuulekott
703         amenity:
704           animal_boarding: Loomahotell
705           animal_shelter: Loomade varjupaik
706           arts_centre: Kunstikeskus
707           atm: Pangaautomaat
708           bank: Pank
709           bar: Baar
710           bbq: BBQ
711           bench: Pink
712           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
713           bicycle_rental: Jalgrattarent
714           bicycle_repair_station: Jalgrataste remondijaam
715           biergarten: Õlleaed
716           blood_bank: Verepank
717           boat_rental: Paadilaenutus
718           brothel: Lõbumaja
719           bureau_de_change: Rahavahetus
720           bus_station: Bussijaam
721           cafe: Kohvik
722           car_rental: Autorent
723           car_sharing: Ühisauto kasutamine
724           car_wash: Autopesu
725           casino: Kasiino
726           charging_station: Laadimisjaam
727           childcare: Lastehoid
728           cinema: Kino
729           clinic: Kliinik
730           clock: Kell
731           college: Kolledž
732           community_centre: Kogukonnakeskus
733           conference_centre: Konverentsikeskus
734           courthouse: Kohtuhoone
735           crematorium: Krematoorium
736           dentist: Hambaarst
737           doctors: Arstid
738           drinking_water: Joogivesi
739           driving_school: Autokool
740           embassy: Saatkond
741           events_venue: Ürituste toimumiskoht
742           fast_food: Kiirtoit
743           ferry_terminal: Praamiterminal
744           fire_station: Tuletõrjedepoo
745           food_court: Toidutänav
746           fountain: Purskkaev
747           fuel: Tankla
748           gambling: Hasartmängusaal
749           grave_yard: Surnuaed
750           grit_bin: Libedustõrjekruusa kast
751           hospital: Haigla
752           hunting_stand: Jahikantsel
753           ice_cream: Jäätis
754           internet_cafe: Internetikohvik
755           kindergarten: Lasteaed
756           language_school: Keeltekool
757           library: Raamatukogu
758           loading_dock: Laoestakaad
759           love_hotel: Armuhotell
760           marketplace: Turg
761           mobile_money_agent: Mobiiliraha agent
762           monastery: Klooster
763           money_transfer: Rahaülekandeteenus
764           motorcycle_parking: Mootorrattaparkla
765           music_school: Muusikakool
766           nightclub: Ööklubi
767           nursing_home: Hooldekodu
768           parking: Parkimisplats
769           parking_entrance: Parkla sissepääs
770           parking_space: Parkimiskoht
771           payment_terminal: Makseterminal
772           pharmacy: Apteek
773           place_of_worship: Pühapaik
774           police: Politsei
775           post_box: Postkast
776           post_office: Postkontor
777           prison: Vangla
778           pub: Pubi
779           public_bath: Avalik looduslik spaa
780           public_bookcase: Avalik raamaturiiul
781           public_building: Ühiskondlik hoone
782           ranger_station: Looduskeskus
783           recycling: Jäätmekäitluspunkt
784           restaurant: Restoran
785           sanitary_dump_station: Maismaatranspordivahendite heitvee purgimiskoht
786           school: Kool
787           shelter: Varjualune
788           shower: Dušš
789           social_centre: Seltsingu hoone
790           social_facility: Sotsiaalkeskus
791           studio: Stuudio
792           swimming_pool: Ujumisbassein
793           taxi: Takso
794           telephone: Üldkasutatav telefon
795           theatre: Teater
796           toilets: WC
797           townhall: Raekoda/vallamaja
798           training: Koolituskeskus
799           university: Ülikool
800           vehicle_inspection: Sõidukite tehnoülevaatus
801           vending_machine: Müügiautomaat
802           veterinary: Loomakliinik
803           village_hall: Kogukonnakeskuse hoone
804           waste_basket: Prügikast
805           waste_disposal: Prügikonteiner
806           waste_dump_site: Mitteametlik prügimägi
807           watering_place: Loomade joogikoht
808           water_point: Joogiveepunkt
809           weighbridge: Autokaal
810           "yes": Avalik taristu
811         boundary:
812           aboriginal_lands: Põliselanike maad
813           administrative: Halduspiir
814           census: Statistilise üksuse piir
815           national_park: Rahvuspark
816           political: Valimisringkonna piir
817           protected_area: Kaitseala
818           "yes": Piirjoon
819         bridge:
820           aqueduct: Akvedukt
821           boardwalk: Laudtee
822           suspension: Rippsild
823           swing: Pöördsild
824           viaduct: Viadukt
825           "yes": Sild
826         building:
827           apartment: Korter
828           apartments: Kortermaja
829           barn: Küün
830           bungalow: Bangalo
831           cabin: Metsamajake
832           chapel: Kabel
833           church: Kirik
834           civic: Üldkasutatav hoone
835           college: Kolledžihoone
836           commercial: Ärihoone
837           construction: Ehitusjärgus hoone
838           detached: Eramu (eraldiseisev maja)
839           dormitory: Ühiselamu
840           duplex: Paarismaja samal kinnistul
841           farm: Talumaja
842           farm_auxiliary: Talu majandushoone
843           garage: Garaaž
844           garages: Garaažid
845           greenhouse: Kasvuhoone
846           hangar: Angaar
847           hospital: Haigla hoone
848           hotel: Hotell
849           house: Eramu
850           houseboat: Paatmaja
851           hut: Hütt
852           industrial: Tööstushoone
853           kindergarten: Lasteaia hoone
854           manufacture: Tootmishoone
855           office: Büroohoone
856           public: Avalik hoone
857           residential: Elamu
858           retail: Jaekaubandushoone
859           roof: Katus
860           ruins: Hoone varemed
861           school: Koolihoone
862           semidetached_house: Paarismaja eri kinnistutel
863           service: Tehnohoone
864           shed: Kuur
865           stable: Tall
866           static_caravan: Paikne haagismaja
867           temple: Templihoone
868           terrace: Ridamaja
869           train_station: Raudteejaam
870           university: Ülikoolihoone
871           warehouse: Laohoone
872           "yes": Hoone
873         club:
874           scout: Skaudirühm
875           sport: Spordiklubi
876           "yes": Klubi
877         craft:
878           beekeeper: Mesinik
879           blacksmith: Sepp
880           brewery: Pruulikoda
881           carpenter: Puusepp
882           caterer: Toitlustaja
883           confectionery: Kondiiter
884           dressmaker: Naisteriiete õmbleja
885           electrician: Elektrik
886           electronics_repair: Elektroonikaparandaja
887           gardener: Aednik
888           glaziery: Klaasija
889           handicraft: Käsitöömeister
890           hvac: Kliima- ja kütteseadmete meister
891           metal_construction: Metallkonstruktsioonide ehitaja
892           painter: Maaler
893           photographer: Fotograaf
894           plumber: Torulukksepp
895           roofer: Katuseehitaja
896           sawmill: Saeveski
897           shoemaker: Kingsepp
898           stonemason: Kiviraidur
899           tailor: Meesteriiete rätsep
900           window_construction: Aknameister
901           winery: Veinikoda
902           "yes": Käsitöökoda
903         emergency:
904           access_point: Asukohatuvastuspunkt hädaolukorras
905           ambulance_station: Kiirabijaam
906           assembly_point: Kogunemiskoht hädaolukorras
907           defibrillator: Defibrillaator
908           fire_extinguisher: Tulekustuti
909           fire_water_pond: Tuletõrjetiik
910           landing_site: Kopteriväljak päästeteenistusele
911           life_ring: Päästerõngas
912           phone: Hädaabi telefon
913           siren: Elanikukaitse häiresireen
914           suction_point: Tuletõrje veevõtukoht
915           water_tank: Tuletõrjevee paak
916         highway:
917           abandoned: Mahajäetud maantee
918           bridleway: Ratsatee
919           bus_guideway: Roobastee bussidele
920           bus_stop: Bussipeatus
921           construction: Ehitusjärgus tee
922           corridor: Koridor
923           crossing: Ülekäik
924           cycleway: Jalgrattatee
925           elevator: Elevaator
926           emergency_access_point: Hädaabi punkt
927           emergency_bay: Hädapeatumise ala
928           footway: Jalgrada
929           ford: Koolmekoht
930           give_way: Märk "Anna teed"
931           living_street: Õueala
932           milestone: Verstapost
933           motorway: Kiirtee
934           motorway_junction: Kiirtee ristmik
935           motorway_link: Kiirtee tee
936           passing_place: Möödasõidukoht
937           path: Rada
938           pedestrian: Jalakäijatele tee
939           platform: Platvorm
940           primary: Põhimaantee
941           primary_link: Põhimaantee ühendustee
942           proposed: Kavandatav tee
943           raceway: Võidusõidurada
944           residential: Kõrvaltee
945           rest_area: Teeäärne puhkekoht
946           road: Tee
947           secondary: Tugimaantee
948           secondary_link: Tugimaantee ühendustee
949           service: Teenindustee
950           services: Kiirteeteenused
951           speed_camera: Kiiruskaamera
952           steps: Trepp
953           stop: Stoppmärk
954           street_lamp: Tänavavalgusti
955           tertiary: Kohalik maantee
956           tertiary_link: Kohaliku maantee ühendustee
957           track: Rada
958           traffic_mirror: Liikluspeegel
959           traffic_signals: Valgusfoor
960           trailhead: Raja alg- või lõpppunkt
961           trunk: Esimese klassi tee
962           trunk_link: Esimese klassi tee ühendustee
963           turning_circle: Ümberpöördering
964           turning_loop: Ümberpöördering saarega
965           unclassified: Klassifitseerimata tee
966           "yes": Tee
967         historic:
968           aircraft: Ajalooline lennuk
969           archaeological_site: Arheoloogiline leiukoht
970           bomb_crater: Ajalooline pommikraater
971           battlefield: Lahinguväli
972           boundary_stone: Piirikivi
973           building: Ajalooline hoone
974           bunker: Punker
975           cannon: Ajalooline kahur
976           castle: Kindlus
977           charcoal_pile: Ajalooline miiliahi
978           church: Kirik
979           city_gate: Linnavärav
980           citywalls: Linnamüürid
981           fort: Kindlus
982           heritage: Muinsuskaitseobjekt
983           hollow_way: Ajalooline teenõgu
984           house: Ajalooline maja
985           manor: Mõis
986           memorial: Memoriaal
987           milestone: Ajalooline verstapost
988           mine: Ajalooline kaevandus
989           mine_shaft: Ajalooline kaevandusšaht
990           monument: Mälestusmärk
991           railway: Ajalooline raudtee
992           roman_road: Vana-Rooma tee
993           ruins: Varemed
994           rune_stone: Ruunikivi
995           stone: Ajalooline kivi
996           tomb: Hauakamber
997           tower: Torn
998           wayside_chapel: Teeäärne kabel
999           wayside_cross: Teeäärne rist
1000           wayside_shrine: Teeäärne altar
1001           wreck: Vrakk
1002           "yes": Ajaloomälestis
1003         junction:
1004           "yes": Ristmik
1005         landuse:
1006           allotments: Aianduskrundid
1007           aquaculture: Vesiviljelus
1008           basin: Kogumisbassein
1009           brownfield: Pruunala
1010           cemetery: Surnuaed
1011           commercial: Ärimaa
1012           conservation: Määratlemata olekus kaitstav ala
1013           construction: Ehitusala
1014           farmland: Põllumaa
1015           farmyard: Taluõu
1016           forest: Mets
1017           garages: Garaažid
1018           grass: Muru
1019           greenfield: Ehituseks planeeritud roheala
1020           industrial: Tööstuspiirkond
1021           landfill: Prügimägi
1022           meadow: Niit
1023           military: Militaarala
1024           mine: Kaevandus
1025           orchard: Viljapuuaed
1026           plant_nursery: Puukool
1027           quarry: Karjäär
1028           railway: Raudtee
1029           recreation_ground: Puhkeala
1030           religious: Sakraalmaa
1031           reservoir: Veehoidla
1032           reservoir_watershed: Veehaarde turvaala
1033           residential: Elamurajoon
1034           retail: Jaekaubandusala
1035           village_green: Külaplats
1036           vineyard: Viinamarjaistandus
1037           "yes": Maakasutus
1038         leisure:
1039           adult_gaming_centre: Hasartmängusaal
1040           amusement_arcade: Mängusaal
1041           bandstand: Väike vabaõhulava
1042           beach_resort: Rannakuurort
1043           bird_hide: Linnuvaatlushoone
1044           bleachers: Avaistmed
1045           bowling_alley: Keeglisaal
1046           common: Ühismaakasutusala
1047           dance: Tantsusaal
1048           dog_park: Koerapark
1049           firepit: Lõkkease
1050           fishing: Kalapüügipiirkond
1051           fitness_centre: Jõusaal
1052           fitness_station: Jõulinnak
1053           garden: Aed
1054           golf_course: Golfiväljak
1055           horse_riding: Ratsabaas
1056           ice_rink: Uisuväli
1057           marina: Väikesadam
1058           miniature_golf: Minigolf
1059           nature_reserve: Looduskaitseala
1060           outdoor_seating: Istekohad õues
1061           park: park
1062           picnic_table: Piknikulaud
1063           pitch: Spordiväljak
1064           playground: Mänguväljak
1065           recreation_ground: Puhkeala
1066           resort: Kuurort
1067           sauna: Saun
1068           slipway: Slipp
1069           sports_centre: Spordikeskus
1070           stadium: Saadion
1071           swimming_pool: Ujula
1072           track: Jooksurada
1073           water_park: Veepark
1074           "yes": Jõudeaja tegevused
1075         man_made:
1076           adit: Adit
1077           advertising: Välireklaam
1078           antenna: Antenn
1079           avalanche_protection: Lumelaviini kaitsetunnel
1080           beacon: Majakas
1081           beehive: Mesipuu
1082           breakwater: Lainemurdja
1083           bridge: Sild
1084           bunker_silo: Siloauk
1085           cairn: Kivikangur
1086           chimney: Korsten
1087           clearcut: Raiesmik
1088           communications_tower: Sidemast
1089           crane: Kraana
1090           cross: Rist
1091           dolphin: Paal
1092           dyke: Kaldavall
1093           embankment: Muldkeha
1094           flagpole: Lipumast
1095           gasometer: Gaasimahuti
1096           groyne: Kaldakaitsetamm
1097           kiln: Põletusahi
1098           lighthouse: Tuletorn
1099           manhole: Teeninduskaev
1100           mast: Mast
1101           mine: Kaevandus
1102           mineshaft: Kaevandusšaht
1103           monitoring_station: Seirejaam
1104           petroleum_well: Naftapuurauk
1105           pier: Kai (kerge kai ehk pulvärk)
1106           pipeline: Torujuhe
1107           pumping_station: Pumpla
1108           reservoir_covered: Kaetud veemahuti maapinnas
1109           silo: Silo
1110           snow_cannon: Lumekahur
1111           snow_fence: Lumetõkketara
1112           storage_tank: Mahuti
1113           street_cabinet: Seadmekapp tänaval
1114           surveillance: Valvetehnika
1115           telescope: Teleskoop
1116           tower: Torn
1117           utility_pole: Valgustus- või sidepost
1118           wastewater_plant: Reoveepuhastusjaam
1119           watermill: Vesiveski
1120           water_tap: Avalik veekraan
1121           water_tower: Veetorn
1122           water_well: Kaev
1123           water_works: Veepuhastusjaam
1124           windmill: Tuuleveski
1125           works: Vabrik
1126           "yes": Inimese loodud rajatis
1127         military:
1128           airfield: Sõjaväelennuväli
1129           barracks: Kasarmud
1130           bunker: Sõjaväe punker
1131           checkpoint: Sõjaväe kontrollpunkt
1132           trench: Kaitsekraav
1133           "yes": Sõjaline
1134         mountain_pass:
1135           "yes": Mäekuru
1136         natural:
1137           atoll: Atoll
1138           bare_rock: Paljand
1139           bay: Laht
1140           beach: Rand
1141           cape: Neem
1142           cave_entrance: Koopa sissepääs
1143           cliff: Klint
1144           coastline: Rannajoon
1145           crater: Kraater
1146           dune: Düün
1147           fell: Mägitundra
1148           fjord: Fjord
1149           forest: Majandusmets
1150           geyser: Geiser
1151           glacier: Liustik
1152           grassland: Rohumaa
1153           heath: Nõmm
1154           hill: Küngas
1155           hot_spring: Kuumaveeallikas
1156           island: Saar
1157           isthmus: Maakitsus
1158           land: Maa
1159           marsh: Soo
1160           moor: Raba
1161           mud: Muda
1162           peak: Mäetipp
1163           peninsula: Poolsaar
1164           point: Neem
1165           reef: Riff
1166           ridge: Mäeseljak
1167           rock: Kalju
1168           saddle: Mäekuru
1169           sand: Liiv
1170           scree: Rusukalle
1171           scrub: Võsa
1172           shingle: Kiviklibu
1173           spring: Allikas
1174           stone: Kivi
1175           strait: Väin
1176           tree: Puu
1177           tree_row: Puude rivi
1178           tundra: Tundra
1179           valley: Org
1180           volcano: Vulkaan
1181           water: Vesi
1182           wetland: Märgala
1183           wood: Looduslik mets
1184           "yes": Loodusobjekt
1185         office:
1186           accountant: Raamatupidamisteenus
1187           administrative: Võimuasutus
1188           advertising_agency: Reklaamibüroo
1189           architect: Arhitekt
1190           association: Ühing
1191           company: Ettevõte
1192           diplomatic: Diplomaatilise teenistuse büroo
1193           educational_institution: Haridusasutuse kontor
1194           employment_agency: Tööhõivekontor
1195           energy_supplier: Energiafirma kontor
1196           estate_agent: Kinnisvarabüroo
1197           financial: Rahandusteenuste firma kontor
1198           government: Võimuasutuse kontor
1199           insurance: Kindlustusbüroo
1200           it: IT-firma kontor
1201           lawyer: Jurist
1202           logistics: Ekspedeerimisfirma kontor
1203           newspaper: Ajalehekirjastus
1204           ngo: Vabaühenduse kontor
1205           notary: Notar
1206           religion: Usuühingu büroo
1207           research: Teadus- ja arendustegevuse kontor
1208           tax_advisor: Maksunõustaja büroo
1209           telecommunication: Sidefirma kontor
1210           travel_agent: Reisibüroo
1211           "yes": Kontor
1212         place:
1213           allotments: Suvilad
1214           archipelago: Saarestik
1215           city: Linn
1216           city_block: Tänavatevaheline kvartal
1217           country: Riik
1218           county: Maakond
1219           farm: Talu
1220           hamlet: Väike küla
1221           house: Maja
1222           houses: Majad
1223           island: Saar
1224           islet: Laid
1225           isolated_dwelling: Üksik eluhoone
1226           locality: Paikkond
1227           municipality: Vald
1228           neighbourhood: Naabruskond
1229           plot: Krunt
1230           postcode: Sihtnumber
1231           quarter: Kvartal
1232           region: Piirkond
1233           sea: meri
1234           square: Väljak
1235           state: Osariik
1236           suburb: Linnaosa
1237           town: Väikelinn
1238           village: Küla
1239           "yes": Koht
1240         railway:
1241           abandoned: Ülesvõetud raudtee
1242           construction: Ehitusjärgus raudtee
1243           disused: Mahajäetud raudtee
1244           funicular: Köisraudtee
1245           halt: Rongipeatus
1246           junction: Raudtee ülekäigukoht
1247           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
1248           light_rail: Kergraudtee
1249           miniature: Miniatuurraudtee
1250           monorail: Monorelss
1251           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
1252           platform: Raudteeperroon
1253           preserved: Säilitatud raudtee
1254           proposed: Kavandatav raudtee
1255           rail: Rööbastee
1256           spur: Raudtee harutee
1257           station: Raudteejaam
1258           stop: Raudteepeatus
1259           subway: Metroo
1260           subway_entrance: Metroo sissepääs
1261           switch: Pöörangud
1262           tram: Trammitee
1263           tram_stop: Trammipeatus
1264           turntable: Pöördesild
1265         shop:
1266           agrarian: Põllumajandustarvete kauplus
1267           alcohol: Viinapood
1268           antiques: Antikvariaat
1269           appliance: Kodumasinate pood
1270           art: Kunstipood
1271           baby_goods: Beebikaupade pood
1272           bag: Kotipood
1273           bakery: Pagariäri
1274           bathroom_furnishing: Vannitoasisustuse ja -tarvikute pood
1275           beauty: Kosmeetikasalong
1276           bed: Magamistoamööbli ja -tarvikute pood
1277           beverages: Joogikauplus
1278           bicycle: Rattapood
1279           bookmaker: Kihlveovahendaja
1280           books: Raamatupood
1281           boutique: Butiik
1282           butcher: Lihunik
1283           car: Autopood
1284           car_parts: Autokaubad
1285           car_repair: Autoparandus
1286           carpet: Vaibakauplus
1287           charity: Heategevuslik kauplus
1288           cheese: Juustupood
1289           chemist: Apteek
1290           chocolate: Šokolaadipood
1291           clothes: Riidepood
1292           coffee: Kohvipood
1293           computer: Arvutikauplus
1294           confectionery: Kommipood
1295           convenience: Lähikauplus
1296           copyshop: Paljunduskoda
1297           cosmetics: Kosmeetikapood
1298           craft: Kunsti- ja käsitöötarvikutue pood
1299           curtain: Kardinapood
1300           dairy: Piimapood
1301           deli: Delikatesstoodete pood
1302           department_store: Kaubamaja
1303           discount: Odavkaupade pood (aegunud)
1304           doityourself: Ehituskauplus
1305           dry_cleaning: Keemiline puhastus
1306           e-cigarette: E-sigaretipood
1307           electronics: Elektroonikapood
1308           erotic: Erootikapood
1309           estate_agent: Kinnisvaramaakler
1310           fabric: Kangapood
1311           farm: Talupood
1312           fashion: Moe kauplus
1313           fishing: Kalastustarvete pood
1314           florist: Lillepood
1315           food: Toidupood
1316           frame: Piltide raamimise töökoda
1317           funeral_directors: Matusebüroo
1318           furniture: Mööblipood
1319           garden_centre: Aianduskeskus
1320           gas: Balloongaasi kauplus
1321           general: Universaalkauplus
1322           gift: Kingipood
1323           greengrocer: Puu- ja köögiviljapood
1324           grocery: Toidupood
1325           hairdresser: Juuksur
1326           hardware: Rauakauplus
1327           health_food: Tervisliku toidu kauplus
1328           hearing_aids: Kuuldeaparaatide pood
1329           herbalist: Ravimtaimede pood
1330           hifi: Hifi kauplus
1331           houseware: Kodutarvete pood
1332           ice_cream: jäätisepood
1333           interior_decoration: Sisekujunduspood
1334           jewelry: Juveelipood
1335           kiosk: Kiosk
1336           kitchen: Köögimööblikauplus
1337           laundry: Pesumaja
1338           locksmith: Lukuabi
1339           lottery: Lotopood
1340           mall: Ostukeskus
1341           massage: Massaaž
1342           medical_supply: Meditsiinitarvikute pood
1343           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
1344           money_lender: Kiirlaenukontor
1345           motorcycle: Mootorrattapood
1346           motorcycle_repair: Mootorrattaparandus
1347           music: Muusikapood
1348           musical_instrument: Muusikariistade pood
1349           newsagent: Ajalehekiosk
1350           nutrition_supplements: Toidulisandite pood
1351           optician: Prillipood
1352           organic: Mahetoidu pood
1353           outdoor: Matkatarbed
1354           paint: Värvipood
1355           pastry: Kondiitriäri
1356           pawnbroker: Pandimaja
1357           perfumery: Parfümeeriakauplus
1358           pet: Lemmikloomapood
1359           pet_grooming: Ilusalong lemmikloomadele
1360           photo: Fotopood
1361           seafood: Mereandide pood
1362           second_hand: Taaskasutuspood
1363           sewing: Õmblustarvikute pood
1364           shoes: Kingapood
1365           sports: Spordipood
1366           stationery: Kirjatarvete kauplus
1367           storage_rental: Rendiladu
1368           supermarket: Supermarket
1369           tailor: Rätsep
1370           tattoo: Tätoveeringusalong
1371           tea: Teepood
1372           ticket: Piletikassa
1373           tobacco: Tubakapood
1374           toys: Mänguasjapood
1375           travel_agency: Reisiagentuur
1376           tyres: Rehvipood
1377           vacant: Vaba kaubanduspind
1378           variety_store: Odavkaupade pood
1379           video: Videopood
1380           video_games: Videomängude pood
1381           wholesale: Hulgimüügipood
1382           wine: Veinipood
1383           "yes": Pood
1384         tourism:
1385           alpine_hut: Alpimaja
1386           apartment: Puhkusekorter
1387           artwork: Kunstiteos
1388           attraction: Turismiatraktsioon
1389           bed_and_breakfast: Kodumajutus
1390           cabin: Metsamaja
1391           camp_pitch: Telkimisplats
1392           camp_site: Laagriplats
1393           caravan_site: Karavanipark
1394           chalet: Puhkemaja
1395           gallery: Galerii
1396           guest_house: Külalistemaja
1397           hostel: Hostel
1398           hotel: Hotell
1399           information: Turismiinfo
1400           motel: motell
1401           museum: muuseum
1402           picnic_site: piknikuplats
1403           theme_park: Teemapark
1404           viewpoint: Vaatepunkt
1405           wilderness_hut: Kõnnumaa ulualune
1406           zoo: Loomaaed
1407         tunnel:
1408           building_passage: Läbikäik hoonest
1409           culvert: Truup
1410           "yes": Tunnel
1411         waterway:
1412           artificial: Tehisveetee
1413           boatyard: Verf
1414           canal: Kanal
1415           dam: Pais
1416           derelict_canal: Mahajäetud kanal
1417           ditch: Kraav
1418           dock: Dokk
1419           drain: Dreen
1420           lock: Lüüs
1421           lock_gate: Lüüsivärav
1422           mooring: Sildumine
1423           rapids: Kärestik
1424           river: Jõgi
1425           stream: Oja
1426           wadi: Vadi
1427           waterfall: Juga
1428           weir: Ülevool
1429           "yes": Veetee
1430       admin_levels:
1431         level2: Riigipiir
1432         level3: 3. järgu piir
1433         level4: 4. järgu piir
1434         level5: 5. järgu piir
1435         level6: 6. järgu piir
1436         level7: Omavalitsusüksuse piir
1437         level8: 8. järgu piir
1438         level9: 9. järgu piir
1439         level10: 10. järgu piir
1440         level11: Naabruskonna piirjoon
1441       types:
1442         cities: Suurlinnad
1443         towns: Linnad
1444         places: Kohad
1445     results:
1446       no_results: Ei leidnud midagi
1447       more_results: Veel tulemusi
1448   issues:
1449     index:
1450       select_status: Vali olek
1451       select_type: Vali tüüp
1452       select_last_updated_by: Vali viimane muutja
1453       reported_user: Kasutaja, kellest on teada antud
1454       not_updated: Pole uuendatud
1455       search: Otsi
1456       user_not_found: Kasutajat pole olemas.
1457       status: Olek
1458       reports: Kaebused
1459       last_updated: Viimati uuendatud
1460       last_updated_time_ago_user_html: '%{user} %{time_ago} eest'
1461       link_to_reports: Vaata kaebuseid
1462       reports_count:
1463         one: '%{count} kaebus'
1464         other: '%{count} kaebust'
1465     show:
1466       report_created_at_html: Esmalt teatatud kuupäeval %{datetime}
1467       last_resolved_at_html: Viimati lahendatud kuupäeval %{datetime}
1468       last_updated_at_html: Viimati uuendanud %{displayname} kuupäeval %{datetime}
1469       resolve: Lahenda
1470       ignore: Eira
1471       reopen: Ava uuesti
1472     helper:
1473       reportable_title:
1474         diary_comment: '%{entry_title}, kommentaar #%{comment_id}'
1475         note: 'märkus #%{note_id}'
1476   reports:
1477     new:
1478       title_html: Kaebus (%{link})
1479       missing_params: Ei õnnestu uut kaebust koostada.
1480       disclaimer:
1481         intro: Enne kui saadad saidi moderaatoritele kaebuse, veendu et
1482         not_just_mistake: oled kindel, et tegu pole lihtsalt eksitusega;
1483         unable_to_fix: sul ei õnnestu teiste kaastööliste abiga ise probleemi lahendada;
1484         resolve_with_user: oled juba üritanud probleemi klaarida sellega seotud kasutaja
1485           abiga.
1486       categories:
1487         diary_entry:
1488           spam_label: See päeviku sissekanne sisaldab rämpspostitust
1489           offensive_label: See päeviku sissekanne on kohatu või solvav
1490           threat_label: See päeviku sissekanne sisaldab ähvardust
1491           other_label: Muu
1492         diary_comment:
1493           spam_label: See päeviku kommentaar sisaldab rämpspostitust
1494           offensive_label: See päeviku kommentaar on kohatu või solvav
1495           threat_label: See päeviku kommentaar sisaldab ähvardust
1496           other_label: Muu
1497         user:
1498           spam_label: See kasutajaprofiil sisaldab rämpspostitust
1499           offensive_label: See kasutajaprofiil on kohatu või solvav
1500           threat_label: See kasutajaprofiil sisaldab ähvardust
1501           vandal_label: See kasutaja on vandaal
1502           other_label: Muu
1503         note:
1504           spam_label: See märkus on rämpspostitus
1505           personal_label: See märkus sisaldab isiklikke andmeid
1506           abusive_label: See on märkuse väärkasutus
1507           other_label: Muu
1508     create:
1509       successful_report: Sinu kaebus on edukalt vastu võetud.
1510       provide_details: Palun sisesta nõutavad üksikasjad
1511   layouts:
1512     logo:
1513       alt_text: OpenStreetMapi logo
1514     home: Kodu asukohta
1515     logout: Logi välja
1516     log_in: Logi sisse
1517     sign_up: Registreeru
1518     start_mapping: Alusta kaardistamist
1519     edit: Redigeeri
1520     history: Ajalugu
1521     export: Eksport
1522     data: Andmed
1523     export_data: Andmete eksportimine
1524     gps_traces: GPS-rajad
1525     gps_traces_tooltip: Halda GPS-radasid
1526     user_diaries: Kasutajate päevikud
1527     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
1528     edit_with: Redigeeri rakendusega %{editor}
1529     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
1530     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMapi!
1531     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
1532       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
1533     intro_2_create_account: loo oma konto
1534     hosting_partners_2024_html: Serverimajutust aitavad korraldada %{fastly}, %{corpmembers}
1535       ja muud %{partners}.
1536     partners_fastly: Fastly
1537     partners_corpmembers: OSMF-i äriühingutest liikmed
1538     partners_partners: partnerid
1539     tou: kasutustingimused
1540     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
1541       vajalikke hooldustöid.
1542     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
1543       ligipääsetav ainult lugemiseks.
1544     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
1545     help: Juhend
1546     about: Teave
1547     copyright: Autoriõigused
1548     communities: Kogukonnad
1549     community: Kogukond
1550     community_blogs: Kogukonna blogid
1551     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
1552     make_a_donation:
1553       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
1554       text: Anneta
1555     learn_more: Lisateave
1556     more: Veel
1557   user_mailer:
1558     diary_comment_notification:
1559       description: 'OpenStreetMapi päeviku sissekanne #%{id}'
1560       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris päeviku sissekannet'
1561       hi: Tere, %{to_user}!
1562       header: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1563         pealkirjaga %{subject}:'
1564       header_html: '%{from_user} kommenteeris hiljutist OpenStreetMapi päevikusissekannet
1565         pealkirjaga %{subject}:'
1566       footer: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada kommentaari
1567         aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1568       footer_html: Saad lugeda kommentaari aadressil %{readurl}. Samuti saad lisada
1569         kommentaari aadressil %{commenturl} või saata autorile sõnumi aadressil %{replyurl}.
1570       footer_unsubscribe: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1571       footer_unsubscribe_html: Saad loobuda selle arutelu jälgimisest aadressil %{unsubscribeurl}
1572     message_notification:
1573       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1574       hi: Tere, %{to_user}
1575       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1576       header_html: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga
1577         %{subject}:'
1578       footer: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1579         aadressil %{replyurl}.
1580       footer_html: Saad lugeda sõnumit ka aadressil %{readurl} ja saata autorile sõnumi
1581         aadressil %{replyurl}.
1582     friendship_notification:
1583       hi: Tere, %{to_user}
1584       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1585       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1586       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1587       see_their_profile_html: Tema profiiliga saad tutvuda aadressil %{userurl}.
1588       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1589       befriend_them_html: Saad ta ka enda sõbraks lisada aadressil %{befriendurl}.
1590     gpx_description:
1591       description_with_tags_html: Tundub, et sinu GPX-fail %{trace_name} kirjeldusega
1592         %{trace_description} ning siltidega %{tags}
1593       description_with_no_tags_html: Tundub, et sinu siltideta GPX-fail %{trace_name}
1594         kirjeldusega %{trace_description}
1595     gpx_failure:
1596       hi: Tere, %{to_user}
1597       failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1598       more_info_html: Rohkem teavet GPX-failide importimise funktsiooni ja nende vältimise
1599         kohta leiad aadressilt %{url}.
1600       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine nurjus'
1601     gpx_success:
1602       hi: Tere, %{to_user}
1603       loaded:
1604         one: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkt võimalikust %{count} punktist.
1605         other: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust %{count} punktist.
1606       all_your_traces_html: Kõik sinu üles laaditud GPX-rajad on leitavad aadressil
1607         %{url}.
1608       subject: '[OpenStreetMap] GPX-faili importimine õnnestus'
1609     signup_confirm:
1610       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMapi'
1611       greeting: Tere!
1612       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja saidil %{site_url} kasutajakonto.
1613       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1614         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1615       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1616         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1617     email_confirm:
1618       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1619       greeting: Tere!
1620       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma meiliaadressi asukohas
1621         %{server_url} kujule %{new_address}.
1622       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et muudatus
1623         kinnitada.
1624     lost_password:
1625       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1626       greeting: Tere!
1627       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse, et lähtestada
1628         selle e-posti aadressiga openstreetmap.org-i konto parool.
1629       click_the_link: Kui see oled sina, siis klõpsa palun alloleval lingil, et parool
1630         lähtestada.
1631     note_comment_notification:
1632       description: 'OpenStreetMapi märkus #%{id}'
1633       anonymous: Anonüümne kasutaja
1634       greeting: Tere!
1635       commented:
1636         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1637         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1638           oled huvitatud'
1639         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha %{place}
1640           lähedal.'
1641         your_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu märkusele koha
1642           %{place} lähedal.'
1643         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled kommenteerinud.
1644           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1645         commented_note_html: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele, mida oled
1646           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1647       closed:
1648         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1649         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on lahendanud ühe märkuse, millest
1650           oled huvitatud'
1651         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place} lähedal.'
1652         your_note_html: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse koha %{place}
1653           lähedal.'
1654         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1655           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1656         commented_note_html: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1657           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1658       reopened:
1659         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1660         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1661           millest sa huvitatud oled'
1662         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1663           lähedal.'
1664         your_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse koha %{place}
1665           lähedal.'
1666         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled kommenteerinud.
1667           Märkus on koha %{place} lähedal.'
1668         commented_note_html: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida oled
1669           kommenteerinud. Märkus on koha %{place} lähedal.'
1670       details: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1671       details_html: Vasta või loe veel märkuse kohta aadressil %{url}.
1672     changeset_comment_notification:
1673       description: 'OpenStreetMapi muudatuskogum #%{id}'
1674       hi: Tere, %{to_user}
1675       greeting: Tere!
1676       commented:
1677         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud üht sinu muudatuskogumit'
1678         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud muudatuskogumit,
1679           millest sa oled huvitunud'
1680         your_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu muudatuskogumile'
1681         your_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) ühele sinu
1682           muudatuskogumile'
1683         commented_changeset: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1684           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1685         commented_changeset_html: '%{commenter} jättis kommentaari (%{time}) muudatuskogumile,
1686           mida jälgid ja mille on loonud %{changeset_author}'
1687         partial_changeset_with_comment: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1688         partial_changeset_with_comment_html: kommentaariga '%{changeset_comment}'.
1689         partial_changeset_without_comment: ilma kommentaarita.
1690       details: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1691       details_html: Vasta või loe muudatuskogumi kohta veel aadressil %{url}.
1692       unsubscribe: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil %{url}.
1693       unsubscribe_html: Saad muudatuskogumi uuendusteadetest ära ütelda aadressil
1694         %{url}.
1695   confirmations:
1696     confirm:
1697       heading: Kontrolli oma e-posti.
1698       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1699       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1700         kaardistamist.
1701       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et konto aktiveerida.
1702       button: Kinnita
1703       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1704       already active: See konto on juba kinnitatud.
1705       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1706       resend_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis %{reconfirm_link}.
1707       click_here: klõpsa siia
1708     confirm_resend:
1709       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1710     confirm_email:
1711       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1712       press confirm button: Klõpsa kinnitusnuppu, et kinnitada uus e-posti aadress.
1713       button: Kinnita
1714       success: Sinu e-posti aadressi muutmine on kinnitatud!
1715       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1716       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1717     resend_success_flash:
1718       confirmation_sent: Saatsime uue kinnitusteate aadressile %{email}. Saad alustada
1719         kaardistamist niipea, kui oled konto kinnitanud.
1720       whitelist: Kui kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse,
1721         siis veendu, et oled kandnud aadressi %{sender} valgesse nimekirja, sest meil
1722         pole võimalik kinnitustaotlustele vastata.
1723   messages:
1724     inbox:
1725       title: Saabunud sõnumid
1726       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}.
1727       new_messages:
1728         one: '%{count} uus sõnum'
1729         other: '%{count} uut sõnumit'
1730       old_messages:
1731         one: '%{count} vana sõnum'
1732         other: '%{count} vana sõnumit'
1733       no_messages_yet_html: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne
1734         %{people_mapping_nearby_link}?
1735       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1736     messages_table:
1737       from: Saatja
1738       to: Kellele
1739       subject: Teema
1740       date: Kuupäev
1741       actions: Toimingud
1742     message_summary:
1743       unread_button: Märgi mitteloetuks
1744       read_button: Märgi loetuks
1745       reply_button: Vasta
1746       destroy_button: Kustuta
1747       unmute_button: Teisalda postkasti
1748     new:
1749       title: Saada sõnum
1750       send_message_to_html: Sõnumi saatmine kasutajale %{name}
1751       back_to_inbox: Tagasi minu postkasti
1752     create:
1753       message_sent: Sõnum saadetud.
1754       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1755         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1756     no_such_message:
1757       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1758       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1759       body: Vabandust, kuid sellise ID-ga sõnum puudub.
1760     outbox:
1761       title: Saadetud sõnumid
1762       actions: Toimingud
1763       messages:
1764         one: Sul on %{count} saadetud sõnum.
1765         other: Sul on %{count} saadetud sõnumit.
1766       no_sent_messages_html: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1767         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1768       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1769     muted:
1770       title: Vaigistatud sõnumid
1771       messages:
1772         one: Üks vaigistatud sõnum.
1773         other: Sul on %{count} vaigistatud sõnumit.
1774     reply:
1775       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1776         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1777     show:
1778       title: Loe sõnumit
1779       reply_button: Vasta
1780       unread_button: Märgi mitteloetuks
1781       destroy_button: Kustuta
1782       back: Tagasi
1783       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1784         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1785         palun logi sisse õige kasutajana.
1786     sent_message_summary:
1787       destroy_button: Kustuta
1788     heading:
1789       my_inbox: Saabunud sõnumid
1790       my_outbox: Saadetud sõnumid
1791       muted_messages: Vaigistatud sõnumid
1792     mark:
1793       as_read: Sõnum on märgitud loetud sõnumiks.
1794       as_unread: Sõnum on märgitud lugemata sõnumiks.
1795     unmute:
1796       notice: Sõnum on teisaldatud postkasti.
1797       error: Sõnumit ei õnnestunud postkasti teisaldada.
1798     destroy:
1799       destroyed: Sõnum kustutatud.
1800   passwords:
1801     new:
1802       title: Unustatud parool
1803       heading: Parool ununenud?
1804       email address: E-posti aadress
1805       new password button: Lähtesta parool
1806       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Saadame
1807         sinna lingi, mida saad kasutada parooli lähtestamiseks.
1808     create:
1809       send_paranoid_instructions: Kui sinu e-posti aadress on meie andebaasis olemas,
1810         siis mõne aja pärast saad e-kirja oma parooli taastamiseks.
1811     edit:
1812       title: Lähtesta parool
1813       heading: Kasutaja %{user} parooli lähtestamine
1814       reset: Lähtesta parool
1815       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1816     update:
1817       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1818   preferences:
1819     show:
1820       title: Minu eelistused
1821       preferred_editor: Eelistatav redaktor
1822       preferred_languages: Eelistatavad keeled
1823       edit_preferences: Muuda eelistusi
1824     edit:
1825       title: Eelistuste muutmine
1826       save: Uuenda eelistusi
1827       cancel: Loobu
1828     update:
1829       failure: Eelistusi ei õnnestunud uuendada.
1830     update_success_flash:
1831       message: Eelistused uuendatud.
1832   profiles:
1833     edit:
1834       title: Profiili muutmine
1835       save: Uuenda profiili
1836       cancel: Loobu
1837       image: Pilt
1838       gravatar:
1839         gravatar: Kasuta Gravatari
1840         what_is_gravatar: Mis on Gravatar?
1841         disabled: Gravatar on kasutusest eemaldatud.
1842         enabled: Sinu Gravatar on nüüd kasutusel.
1843       new image: Lisa pilt
1844       keep image: Säilitada praegune pilt
1845       delete image: Eemalda praegune pilt
1846       replace image: Asenda praegune pilt
1847       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1848       home location: Kodu asukoht
1849       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1850       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta, kui klõpsan kaardil?
1851       show: Näita
1852       delete: Kustuta
1853       undelete: Võta kustutamine tagasi
1854     update:
1855       success: Profiil uuendatud.
1856       failure: Profiili ei õnnestunud uuendada.
1857   sessions:
1858     new:
1859       title: Sisselogimine
1860       tab_title: Logi sisse
1861       email or username: E-posti aadress või kasutajanimi
1862       password: Parool
1863       remember: Jäta mind meelde
1864       lost password link: Kas unustasid parooli?
1865       login_button: Logi sisse
1866       register now: Registreeru nüüd
1867       with external: või logi sisse kolmanda osapoole kaudu
1868       auth failure: Kahjuks ei õnnestu nende andmetega sisse logida.
1869     destroy:
1870       title: Logi välja
1871       heading: Logi OpenStreetMapist välja
1872       logout_button: Logi välja
1873     suspended_flash:
1874       suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu automaatselt
1875         peatatud.
1876       contact_support_html: Kui soovid seda arutada, siis palun võta ühendust %{support_link}.
1877       support: toega
1878   shared:
1879     markdown_help:
1880       heading_html: Parsitud %{kramdown_link}
1881       kramdown: kramdowniga
1882       headings: Pealkirjad
1883       heading: Pealkiri
1884       subheading: Alampealkiri
1885       unordered: Järjestamata loend
1886       ordered: Järjestatud loend
1887       first: Esimene üksus
1888       second: Teine üksus
1889       link: Link
1890       text: Tekst
1891       image: Pilt
1892       alt: Asendustekst
1893       url: URL
1894       codeblock: Koodiplokk
1895     richtext_field:
1896       edit: Muuda
1897       preview: Eelvaade
1898   site:
1899     about:
1900       next: Edasi
1901       heading_html: '%{copyright}OpenStreetMapi %{br} kaastöölised'
1902       used_by_html: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilirakendusi
1903         ja riistvaraseadmeid.'
1904       lede_text: OpenStreetMapi koostab kaardistajate kogukond, mis täiendab ja haldab
1905         andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste objektide
1906         kohta üle kogu maailma.
1907       local_knowledge_title: Kohalik teave
1908       local_knowledge_html: OpenStreetMapi rõhuasetus on kohalikul teabel. Kaastöölised
1909         kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja muid välikaardistuse vahendeid, et
1910         kontrollida OSMi andmete täpsust ja ajakohasust.
1911       community_driven_title: Kogukonnapõhine
1912       community_driven_1_html: |-
1913         OpenStreetMapi kogukond on laiahaardeline ja entusiastlik ning suureneb iga päevaga.
1914         Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS-spetsialistid, tehnikud, kes
1915         hoiavad töös OSM-i servereid, humanitaarabitöötajad, kes kaardistavad õnnetuspiirkondi,
1916         ja paljud teised.
1917         Et kogukonnaga tutvuda, vaata %{osm_blog_link},
1918         %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} ja
1919         %{osm_foundation_link} veebisaiti.
1920       community_driven_osm_blog: OpenStreetMapi blogi
1921       community_driven_user_diaries: kasutajate päevikuid
1922       community_driven_community_blogs: kogukonnablogisid
1923       community_driven_osm_foundation: OSM Foundationi
1924       open_data_title: Avaandmed
1925       open_data_1_html: |-
1926         OpenStreetMapi andmed on %{open_data}. See tähendab, et tohid andmeid vabalt
1927         kasutada igal eesmärgil, kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1928         Kui muudad andmeid või lood nende põhjal midagi uut, siis tohid tulemust levitada
1929         ainult sama litsentsi alusel. Üksikasjad leiad %{copyright_license_link}.
1930       open_data_open_data: avaandmed
1931       open_data_copyright_license: autoriõiguste ja litsentsi lehelt
1932       legal_title: Juriidiline teave
1933       legal_1_1_html: |-
1934         Seda saiti ja paljusid teisi seotud teenuseid haldab ametlikult
1935         %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1936         kogukonna nimel. Kõigis OSMF-i hallatavates teenustes kehtivad
1937         meie %{terms_of_use_link}, %{aup_link} ja %{privacy_policy_link}.
1938       legal_1_1_openstreetmap_foundation: OpenStreetMap Foundation
1939       legal_1_1_terms_of_use: kasutustingimused
1940       legal_1_1_aup: kasutamisreeglid
1941       legal_1_1_privacy_policy: andmekaitsereeglid
1942       legal_2_1_html: |-
1943         Palun %{contact_the_osmf_link},
1944         kui sul on küsimusi litsentsimise, autoriõiguse või muude õiguslike teemade kohta.
1945       legal_2_1_contact_the_osmf: võta ühendust OSMF-iga
1946       legal_2_2_html: OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on %{registered_trademarks_link}.
1947       legal_2_2_registered_trademarks: OSMF-i registreeritud kaubamärgid
1948       partners_title: Partnerid
1949     copyright:
1950       foreign:
1951         title: Info selle tõlke kohta
1952         html: Kui selle tõlgitud lehekülje ja %{english_original_link} vahel on vastuolu,
1953           siis on ingliskeelne tekst ülimuslik.
1954         english_link: ingliskeelse originaali
1955       native:
1956         title: Sellest lehest
1957         html: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
1958           tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
1959           ja %{mapping_link}.
1960         native_link: eestikeelse versiooni
1961         mapping_link: alustada kaardistamist
1962       legal_babble:
1963         title_html: Autoriõigused ja litsents
1964         introduction_1_html: |-
1965           OpenStreetMapi%{registered_trademark_link} andmed on %{open_data}, mille
1966           %{osm_foundation_link} (OSMF) on avaldanud Open Data Commonsi litsentsi %{odc_odbl_link} (ODbL) all.
1967         introduction_1_open_data: avaandmed
1968         introduction_1_odc_odbl: Open Database License
1969         introduction_1_osm_foundation: OpenStreetMap Foundation
1970         introduction_2_html: |-
1971           Tohid andmeid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada,
1972           kui viitad OpenStreetMapile ja selle kaastöölistele.
1973           Kui muudad andmeid või teed neist tuletise, siis tohid
1974           tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
1975           Sinu õigusi ja kohustusi selgitab litsentsi %{legal_code_link}.
1976         introduction_2_legal_code: täistekst
1977         introduction_3_html: Meie dokumentatsioon kuulub Creative Commonsi litsentsi
1978           "%{creative_commons_link}" (CC BY-SA 2.0) alla.
1979         introduction_3_creative_commons: Autorile viitamine + jagamine samadel tingimustel
1980           2.0
1981         credit_title_html: OpenStreetMapile viitamine
1982         credit_1_html: 'Seal, kus kasutad OpenStreetMapi andmeid, tuleb sul teha kaht
1983           järgmist asja:'
1984         credit_2_1: Viidata OpenStreetMapile, kuvades meie autoriõiguse teatist.
1985         credit_2_2: Näidata selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open Database
1986           License all.
1987         credit_3_html: |-
1988           Nõuded selle kohta, kuidas autoriõiguse teatist kuvada, sõltuvad sellest,
1989           kuidas andmeid kasutad. Näiteks kohalduvad erinevad reeglid sõltuvalt
1990           sellest, kas oled teinud sirvitava kaardi, trükikaardi või staatilise pildi.
1991           Kõik üksikasjad nõuete kohta leiad %{attribution_guidelines_link}.
1992         credit_3_attribution_guidelines: omistamisjuhendist
1993         credit_4_1_html: |-
1994           Näitamaks selgelt, et andmed on saadaval litsentsi Open
1995           Database License all, võid linkida %{this_copyright_page_link}.
1996           Teise võimalusena ning ka nõudena, kui levitad OSM-i andmete kujul,
1997           saad nimetada litsentsi(d) ja linkida otse sellele. Meediumites,
1998           kus see pole võimalik (nt trükiteostes), soovitame juhatada
1999           lugejad aadressidele openstreetmap.org (võid näiteks asendada nime
2000           "OpenStreetMap" selle täieliku aadressiga) ja opendatacommons.org.
2001           Selles näites on viide autoritele kaardi nurgas.
2002         credit_4_1_this_copyright_page: sellele autoriõiguse leheküljele
2003         attribution_example:
2004           alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
2005           title: Omistamise näide
2006         more_title_html: Lisateave
2007         more_1_1_html: Loe %{osmf_licence_page_link} veel andmete kasutamise kohta
2008           ja sellest, kuidas meile viidata.
2009         more_1_1_osmf_licence_page: OSMF-i litsentsileheküljelt
2010         more_2_1_html: |-
2011           Kuigi OpenStreetMapi andmed on avaandmed, ei saa me pakkuda
2012           kaardi juures tasuta API-t kolmandatele osapooltele.
2013           Vaata meie %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} ja %{nominatim_usage_policy_link}.
2014         more_2_1_api_usage_policy: API kasutusreegleid
2015         more_2_1_tile_usage_policy: kaardipaanide kasutusreegleid
2016         more_2_1_nominatim_usage_policy: Nominatimi kasutusreegleid
2017         contributors_title_html: Meie kaastöölised
2018         contributors_intro_html: |-
2019           Meie kaastöölised on tuhanded üksikisikud. Samuti oleme kaasanud
2020           vabalt litsentseeritud andmeid riiklikest kaardistusteenistustest
2021           ja muudest allikatest, sealhulgas:
2022         contributors_at_credit_html: '%{austria}: Sisaldab %{stadt_wien_link} (%{cc_by_link}
2023           tingimustel), %{land_vorarlberg_link} ja Tirooli liidumaa andmeid (%{cc_by_at_with_amendments_link}).'
2024         contributors_at_austria: Austria
2025         contributors_at_stadt_wien: Viini linna
2026         contributors_at_land_vorarlberg: Vorarlbergi liidumaa
2027         contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT tingimustel koos õiendustega
2028         contributors_au_credit_html: '%{australia}: Sisaldab halduspiire või on tuletatud
2029           halduspiiridest, mille allikas on © %{geoscape_australia_link} ja mille
2030           kasutust lubab Austraalia Ühendus Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi
2031           "%{cc_licence_link}" (CC BY 4.0) tingimustel.'
2032         contributors_au_australia: Austraalia
2033         contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2034         contributors_au_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2035         contributors_ca_credit_html: '%{canada}: Sisaldab andmekogude GeoBase®,
2036           GeoGratis (© Kanada loodusvarade ministeerium), CanVec (© Kanada
2037           loodusvarade ministeerium) ja StatCan (Kanada statistikaameti geograafia
2038           osakond) andmeid.'
2039         contributors_ca_canada: Kanada
2040         contributors_cz_credit_html: '%{czechia}: Sisaldab riigi maamõõtmis- ja katastriameti
2041           andmeid, mis on kasutatavad Creative Commonsi rahvusvahelise litsentsi "%{cc_licence_link}"
2042           (CC BY 4.0) tingimustel.'
2043         contributors_cz_czechia: Tšehhi
2044         contributors_cz_cc_licence: Autorile viitamine 4.0
2045         contributors_fi_credit_html: "%{finland}: Sisaldab andmeid, mis on pärit \nSoome
2046           riikliku maa-ameti topograafia andmekogust\nja teistest andmestikest. Andmed
2047           on kasutatavad %{nlsfi_license_link} tingimustel."
2048         contributors_fi_finland: Soome
2049         contributors_fi_nlsfi_license: NLSFI litsentsi
2050         contributors_fr_credit_html: '%{france}: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
2051           maksuametist (Direction Générale des Impôts).'
2052         contributors_fr_france: Prantsusmaa
2053         contributors_hr_credit_html: |-
2054           %{croatia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{dgu_link} ja %{open_data_portal}
2055           (Horvaatia avalik teave).
2056         contributors_hr_croatia: Horvaatia
2057         contributors_hr_dgu: Horvaatia riiklikust geodeesiaametist
2058         contributors_hr_open_data_portal: riiklikust avaandmete portaalist
2059         contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Sisaldab ettevõtte © AND
2060           andmeid (2007, %{and_link})'
2061         contributors_nl_netherlands: Holland
2062         contributors_nz_credit_html: '%{new_zealand}: Sisaldab %{linz_data_service_link}
2063           andmeid, mis on kasutatavad litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.'
2064         contributors_nz_new_zealand: Uus-Meremaa
2065         contributors_nz_linz_data_service: LINZ-i andmeteenuse
2066         contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2067         contributors_rs_credit_html: |-
2068           %{serbia}: Sisaldab andmeid, mis on pärit %{rgz_link} ja %{open_data_portal}
2069           (Serbia avalik teave), 2018.
2070         contributors_rs_serbia: Serbia
2071         contributors_rs_rgz: Serbia geodeesiaametist
2072         contributors_rs_open_data_portal: riigi avaandmete portaalist
2073         contributors_si_credit_html: '%{slovenia}: Sisaldab %{gu_link} ning %{mkgp_link}
2074           andmeid (Sloveenia avalik informatsioon).'
2075         contributors_si_slovenia: Sloveenia
2076         contributors_si_gu: mõõdistus- ja kaardistusteenistuse
2077         contributors_si_mkgp: põllu-, metsa- ja toidumajandusministeeriumi
2078         contributors_es_credit_html: |-
2079           %{spain}: Sisaldab Hispaania riikliku geograafiainstituudi (%{ign_link}) ja
2080           riikliku kartograafiasüsteemi (%{scne_link}) andmeid, mis on kasutatavad
2081           litsentsi %{cc_by_link} tingimustel.
2082         contributors_es_spain: Hispaania
2083         contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Sisaldab andmeid allikast %{ngi_link},
2084           õigused kuuluvad riigile.'
2085         contributors_za_south_africa: LAV
2086         contributors_za_ngi: 'Chief Directorate: National Geo-Spatial Information'
2087         contributors_gb_credit_html: |-
2088           %{united_kingdom}: Sisaldab Ordnance
2089           Survey andmeid © krooni autoriõigus ja andmebaasi õigused kaitstud
2090           2010–2019.
2091         contributors_gb_united_kingdom: Suurbritannia
2092         contributors_2_html: |-
2093           Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
2094           OpenStreetMapi täiendamiseks, leiad %{contributors_page_link} OpenStreetMapi vikis.
2095         contributors_2_contributors_page: kaastööliste leheküljelt
2096         contributors_footer_2_html: |-
2097           Andmete kasutamine OpenStreetMapi koosseisus ei tähenda, et
2098           algsete andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit tagatist või
2099           võtab endale mingeid kohustusi.
2100         infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
2101         infringement_1_html: |-
2102           OSM-i kaastöölistele on öeldud, et nad ei lisaks kunagi andmeid,
2103           mis pärinevad autoriõigusega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükikaardid),
2104           kui neil puudub autoriõiguse valdaja selgesõnaline luba.
2105         infringement_2_1_html: |-
2106           Kui usud, et OpenStreetMapi andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
2107           autoriõigusega kaitstud materjali, siis palun juhindu
2108           %{takedown_procedure_link} või täida %{online_filing_page_link},
2109           et kaebus esitada.
2110         infringement_2_1_takedown_procedure: eemaldamise protseduurist
2111         infringement_2_1_online_filing_page: veebivorm
2112         trademarks_title: Kaubamärgid
2113         trademarks_1_1_html: |-
2114           OpenStreetMap, suurendusklaasi logo ja State of the Map on OpenStreetMap Foundationi
2115           registreeritud kaubamärgid. Kui sul on nende märkide kasutamise kohta küsimusi,
2116           siis vaata meie %{trademark_policy_link}.
2117         trademarks_1_1_trademark_policy: kaubamärgireegleid
2118     index:
2119       js_1: Kasutad kas brauserit, mis ei toeta JavaScripti, või oled JavaScripti
2120         keelanud.
2121       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
2122       license:
2123         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
2124       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
2125         ning kaugjuhtimine on lubatud
2126     edit:
2127       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
2128       not_public_description_html: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad
2129         muuta oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
2130       user_page_link: kasutajaleht
2131       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
2132       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
2133       no_iframe_support: Sinu brauser ei toeta  HTML-i funktsiooni "iframes", mis
2134         on vajalik selle režiimi toimimiseks.
2135     export:
2136       title: Eksportimine
2137       manually_select: Vali käsitsi teine ala
2138       licence: Litsents
2139       licence_details_html: OpenStreetMapi andmed on avaldatud Open Data Commonsi
2140         litsentsi %{odbl_link} (ODbL) tingimustel.
2141       odbl: Open Database License
2142       too_large:
2143         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
2144           allikatest:'
2145         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML-kujul.
2146           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta üht allpool loetletud allikatest,
2147           et laadida alla suuri andmehulki.
2148         planet:
2149           title: Planet OSM
2150           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMapi andmebaasist.
2151         overpass:
2152           title: Overpass API
2153           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMapi andmebaasi peegelserverist.
2154         geofabrik:
2155           title: Geofabriki allalaadimised
2156           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
2157             ja valikulistest linnadest.
2158         other:
2159           title: Muud allikad
2160           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi vikis.
2161       export_button: Ekspordi
2162     fixthemap:
2163       title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
2164       how_to_help:
2165         title: Kuidas aidata
2166         join_the_community:
2167           title: Liitu kogukonnaga
2168           explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
2169             puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
2170             liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
2171         add_a_note:
2172           instructions_1_html: |-
2173             Klõpsa ikoonil %{note_icon} või samal ikoonil kaardivaates.
2174             See lisab kaardile markeri, mida saad liigutada lohistamise teel.
2175             Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2176       other_concerns:
2177         title: Muud asjad
2178         concerns_html: |-
2179           Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
2180           saamiseks meie %{copyright_link} või võta ühendust sobiva %{working_group_link}.
2181         copyright: autoriõiguste lehele
2182         working_group: OSMF-i töörühmaga
2183     help:
2184       title: Abikeskus
2185       introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
2186         küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
2187         arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2188       welcome:
2189         url: /welcome
2190         title: Tere tulemast OpenStreetMapi
2191         description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
2192       beginners_guide:
2193         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
2194         title: Juhend algajatele
2195         description: Kogukonna hallatav juhend algajatele.
2196       community:
2197         title: Abi- ja kogukonnafoorum
2198         description: Ühine koht, kus küsida abi ja kus arutada OpenStreetMapi üle.
2199       mailing_lists:
2200         title: Postiloendid
2201         description: Esita küsimusi või arutle huvipakkuvatel teemadel paljudes temaatilistes
2202           või piirkondlikes postiloendites.
2203       irc:
2204         title: IRC
2205         description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
2206       switch2osm:
2207         title: switch2osm
2208         description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
2209           võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
2210       welcomemat:
2211         title: Organisatsioonidele
2212         description: Kas sinu organisatsioonil on kavas teha midagi OpenStreetMapiga?
2213           Vajamineva teabe leiad tervituslehelt.
2214       wiki:
2215         url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
2216         title: OpenStreetMapi viki
2217         description: Sirvi vikis OpenStreetMapi põhjalikumat dokumentatsiooni.
2218     potlatch:
2219       removed: Sa oled OpenStreetMapi jaoks vaikeredaktoriks määranud Potlatchi. Kuna
2220         Adobe Flash Player ei ole enam kasutusel, siis pole ka Potlatchi enam veebibrauseris
2221         võimalik kasutada.
2222       desktop_application_html: Potlatchi saad endiselt kasutada %{download_link}.
2223       download: laadides alla töölauarakenduse Maci ja Windowsi jaoks
2224       id_editor_html: Teise võimalusena saad määrata vaikeredaktoriks iD, mis töötab
2225         Potlatchi-sarnaselt sinu veebibrauseris. %{change_preferences_link}.
2226       change_preferences: Muuda oma eelistusi siin
2227     any_questions:
2228       title: Tekkis küsimusi?
2229       paragraph_1_html: |-
2230         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja
2231         vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
2232         %{help_link}. Kas sinu organisatsioonil on plaane seoses OpenStreetMapiga? %{welcome_mat_link}.
2233       get_help_here: Leia abi siit
2234       welcome_mat: Vaata tutvustuslehte
2235     sidebar:
2236       search_results: Otsingu tulemused
2237       close: Sulge
2238     search:
2239       search: Otsi
2240       get_directions: Näita mulle teed
2241       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
2242       from: Alguspunkt
2243       to: Sihtpunkt
2244       where_am_i: Kus see asub?
2245       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
2246       submit_text: Otsi
2247       reverse_directions_text: Pööra suund
2248     key:
2249       table:
2250         entry:
2251           motorway: Kiirtee
2252           main_road: Peatee
2253           trunk: Esimese klassi tee
2254           primary: Põhimaantee
2255           secondary: Tugimaantee
2256           unclassified: Klassifitseerimata tee
2257           pedestrian: Jalakäijate tee
2258           track: Rada
2259           bridleway: Ratsatee
2260           cycleway: Jalgrattatee
2261           cycleway_national: Riigiülene jalgrattatee
2262           cycleway_regional: Piirkondlik jalgrattatee
2263           cycleway_local: Kohalik jalgrattatee
2264           cycleway_mtb: Mägirattarada
2265           footway: Jalgtee
2266           rail: Raudtee
2267           train: Rong
2268           subway: Metroo
2269           ferry: Praam
2270           light_rail: Kergraudtee
2271           tram: Tramm
2272           trolleybus: Trollibuss
2273           bus: Buss
2274           cable_car: Köisraudtee
2275           chair_lift: Toolilift
2276           runway: Lennurada
2277           taxiway: Ruleerimistee
2278           apron: Lennujaama perroon
2279           admin: Halduspiir
2280           capital: Pealinn
2281           city: Linn
2282           orchard: Viljapuuaed
2283           vineyard: Viinamarjaistandus
2284           forest: Tulundusmets
2285           wood: Mets
2286           farmland: Põllumaa
2287           grass: Muru
2288           meadow: Niit
2289           bare_rock: Paljand
2290           sand: Liiv
2291           golf: Golfiväljak
2292           park: Park
2293           common: Heinamaa
2294           built_up: Hoonestatud ala
2295           resident: Elamurajoon
2296           retail: Kaubanduspiirkond
2297           industrial: Tööstuspiirkond
2298           commercial: Äripiirkond
2299           heathland: Nõmm
2300           scrubland: Võsamaa
2301           lake: Järv
2302           reservoir: Veehoidla
2303           intermittent_water: Perioodiline veekogu
2304           glacier: Liustik
2305           reef: Riff
2306           wetland: Märgala
2307           farm: Põllumajanduslik maa
2308           brownfield: Ehitusmaa
2309           cemetery: Surnuaed
2310           allotments: Aiamaa
2311           pitch: Spordiväljak
2312           centre: Spordikeskus
2313           beach: Rand
2314           reserve: Looduskaitseala
2315           military: Militaarala
2316           school: Kool
2317           university: Ülikool
2318           hospital: Haigla
2319           building: Märkimisväärne hoone
2320           station: Raudteejaam
2321           summit: Mäetipp
2322           peak: Mäetipp
2323           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
2324           bridge: Must ümbris = sild
2325           private: Üksnes omanikule
2326           destination: Üksnes läbisõiduks
2327           construction: Ehitatavad teed
2328           bus_stop: Bussipeatus
2329           stop: Peatus
2330           bicycle_shop: Rattapood
2331           bicycle_rental: Jalgrattarent
2332           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
2333           bicycle_parking_small: Väike jalgrattaparkla
2334           toilets: Tualettruumid
2335     welcome:
2336       title: Tere tulemast!
2337       introduction: Tere tulemast OpenStreetMapi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
2338         Registreerumine on nüüd tehtud ja võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
2339         kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
2340       whats_on_the_map:
2341         title: Mis on kaardil?
2342         on_the_map_html: |-
2343           OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte, mis on %{real_and_current}.
2344           Need on miljonid hooned, teed ja muud kohti puudutavad üksikasjad.
2345           Võid kaardile kanda looduses leiduvaid mis tahes objekte, mis sulle huvi pakuvad.
2346         real_and_current: praegu päriselt olemas
2347         off_the_map_html: |-
2348           Kaart %{doesnt} seisukohti väljendavaid andmed nagu hinnangud, ajaloolisi
2349           ega oletuslikke objekte ega andmeid autoriõigusega kaitstud allikatest. Kui sul
2350           puudub eriluba, siis ära kopeeri veebi- ega paberkaartidelt.
2351         doesnt: ei sisalda
2352       basic_terms:
2353         title: Põhilised mõisted kaardistamisel
2354         paragraph_1: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
2355           mõisted, mida tasub meelde jätta.
2356         an_editor_html: '%{editor} on programm või veebileht, mida saab kasutada kaardi
2357           redigeerimiseks.'
2358         a_node_html: '%{node} on kaardil punkt, mis tähistab näiteks restorani või
2359           puud.'
2360         a_way_html: '%{way} tähistab joonobjekti või ala nagu tee, oja, järv või hoone.'
2361         a_tag_html: '%{tag} sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone kohta,
2362           näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.'
2363         editor: Redaktor
2364         node: Sõlm
2365         way: Joon
2366         tag: Silt
2367       rules:
2368         title: Reeglid!
2369         para_1_html: |-
2370           OpenStreetMapil on vähe formaalseid reegleid, kuid me eeldame, et kõik osavõtjad teevad koostööd
2371           ja suhtlevad kogukonnaga. Kui plaanid tegevusi, mis ei ole käsitsi redigeerimine, siis loe
2372           %{imports_link} ja %{automated_edits_link} juhendeid.
2373         imports: importimise
2374         automated_edits: automaatsete muudatuste
2375       start_mapping: Alusta kaardistamist
2376       add_a_note:
2377         title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
2378         para_1: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda ning
2379           õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
2380         para_2_html: |-
2381           See on lihtne! Mine %{map_link} ja klõpsa märkuse ikooni %{note_icon}.
2382           See lisab kaardile markeri, mida saad lohistamise teel liigutada.
2383           Lisa sõnum, klõpsa salvestamisnuppu ja teised kaardistajad uurivad seejärel asja.
2384         the_map: kaardile
2385     communities:
2386       title: Kogukonnad
2387       lede_text: |-
2388         OpenStreetMapile teevad kaastööd inimesed üle maailma.
2389         Paljud neist osalevad üksikisikutena, teised on moodustanud kogukondi.
2390         Need on eri suuruses alates rühmadest, mis esindavad väikseid asulaid, kuni rühmadeni, mis esindavad riikideüleseid piirkondi.
2391         Need võivad olla nii ametlikud kui ka mitteametlikud.
2392       local_chapters:
2393         title: Kohalikud haruühingud
2394         about_text: |-
2395           Kohalikud haruühingud on riigi- või piirkonnapõhised rühmad, mis on asutatud mittetulunduslike
2396           juriidiliste isikutena. Need esindavad ala kaardistajaid suhtluses kohalike omavalitsusüksuste,
2397           ettevõtete ja ajakirjandusega. Haruühingud on ühtlasi ühenduses OpenStreetMap Foundationiga (OSMF),
2398           mille kaudu on nad seotud õigus- ja autoriõigusasju korraldava koguga.
2399         list_text: 'Järgmised kogukonnad on ametlikult asutatud kohalikud haruühingud:'
2400       other_groups:
2401         title: Muud rühmad
2402         other_groups_html: |-
2403           Rühma ei pea moodustama haruühinguna ega sama ametlikul moel.
2404           Paljud rühmad tegutsevad õigupoolest väga edukalt, olles kokku tulnud mitteametlikult või kogukonnarühmana. Igaüks võib neid kokku kutsuda või nendega ühineda. Loe rohkem %{communities_wiki_link}.
2405         communities_wiki: kogukondade viki leheküljelt
2406   traces:
2407     visibility:
2408       private: Isiklik (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
2409       public: Avalik (nähtav rajaloendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
2410       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
2411       identifiable: Tuvastatav (nähtav rajaloendis ja tuvastatav, järjestatud punktid
2412         koos ajatemplitega)
2413     new:
2414       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2415       visibility_help: mida see tähendab?
2416       help: Abi
2417     create:
2418       upload_trace: GPS-raja üleslaadimine
2419       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
2420         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Pärast lõpetamist saadetakse
2421         sulle e-kiri.
2422       upload_failed: Kahjuks ei õnnestunud GPX-faili üles laadida. Sellest tõrkest
2423         on antud märku administraatorile. Palun proovi uuesti.
2424     edit:
2425       cancel: Loobu
2426       title: Raja %{name} muutmine
2427       heading: 'Muudad rada #%{name}'
2428       visibility_help: mida see tähendab?
2429     update:
2430       updated: Rada uuendatud.
2431     trace_optionals:
2432       tags: Sildid
2433     show:
2434       title: Raja %{name} vaatamine
2435       heading: Raja %{name} vaatamine
2436       pending: OOTEL
2437       filename: 'Failinimi:'
2438       download: laadi alla
2439       uploaded: 'Üles laaditud:'
2440       points: 'Punkte:'
2441       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
2442       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2443       map: kaardil
2444       edit: redigeeri
2445       owner: 'Omanik:'
2446       description: 'Kirjeldus:'
2447       tags: 'Sildid:'
2448       none: Puuduvad
2449       edit_trace: Muuda seda rada
2450       delete_trace: Kustuta see rada
2451       trace_not_found: Rada ei leitud!
2452       visibility: 'Nähtavus:'
2453       confirm_delete: Kas kustutad selle raja?
2454     trace_paging_nav:
2455       older: Vanemad rajad
2456       newer: Uuemad rajad
2457     trace:
2458       pending: OOTEL
2459       count_points:
2460         one: '%{count} punkt'
2461         other: '%{count} punkti'
2462       more: rohkem
2463       trace_details: Vaata raja üksikasju
2464       view_map: Vaata kaarti
2465       edit_map: Redigeeri kaarti
2466       public: AVALIK
2467       identifiable: TUVASTATAV
2468       private: ISIKLIK
2469       trackable: JÄLGITAV
2470     index:
2471       public_traces: Avalikud GPS-rajad
2472       my_gps_traces: Minu GPS-rajad
2473       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS-rajad
2474       description: Viimati üles laaditud GPS-radade sirvimine
2475       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
2476       empty_title: Siin pole veel midagi
2477       empty_upload_html: '%{upload_link} või loe veel GPS-radade kohta %{wiki_link}.'
2478       upload_new: Laadi üles uus rada
2479       wiki_page: vikileheküljelt
2480       upload_trace: Lisa GPS-rada
2481       all_traces: Kõik rajad
2482       my_traces: Minu rajad
2483       traces_from: Kasutaja %{user} avalikud rajad
2484       remove_tag_filter: Eemalda sildifilter
2485     destroy:
2486       scheduled_for_deletion: Raja kustutamine kantud tööplaani.
2487     make_public:
2488       made_public: Rada on nüüd avalik
2489     offline_warning:
2490       message: GPX-failide üleslaadimise süsteem pole praegu saadaval.
2491     offline:
2492       heading: GPX-failide salvestamine hetkel ei tööta
2493       message: GPX-failide salvestamise ja üleslaadimise süsteem pole hetkel kasutatav.
2494     georss:
2495       title: OpenStreetMapi GPS-rajad
2496     description:
2497       description_with_count:
2498         one: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2499         other: Kasutaja %{user} %{count}-punktline GPX-fail
2500       description_without_count: Kasutaja %{user} GPX-fail
2501   application:
2502     require_cookies:
2503       cookies_needed: Paistab, et sul on küpsised keelatud. Enne jätkamist luba palun
2504         brauseris küpsised.
2505     setup_user_auth:
2506       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
2507         kaudu, et saada rohkem infot.
2508       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
2509         sisse veebiliidese kaudu, et näha kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
2510         kuid sa pead neid vaatama.
2511     settings_menu:
2512       account_settings: Konto sätted
2513       oauth1_settings: OAuth 1 sätted
2514       oauth2_applications: OAuth 2 rakendused
2515       oauth2_authorizations: OAuth 2 volitused
2516       muted_users: Vaigistatud kasutajad
2517     auth_providers:
2518       openid_logo_alt: Logi sisse OpenID-ga
2519       openid:
2520         title: Logi sisse OpenID-ga
2521         alt: Logi sisse OpenID URL-iga
2522       google:
2523         title: Logi sisse Google'i kaudu
2524         alt: Logi sisse Google'i OpenID-ga
2525       facebook:
2526         title: Logi sisse Facebooki kaudu
2527         alt: Logi sisse Facebooki kontoga
2528       microsoft:
2529         title: Logi sisse Microsofti kaudu
2530         alt: Logi sisse Microsofti kontoga
2531       github:
2532         title: Logi sisse GitHubi kaudu
2533         alt: Logi sisse GitHubi kontoga
2534       wikipedia:
2535         title: Logi sisse Vikipeedia kaudu
2536         alt: Logi sisse Vikipeedia kontoga
2537       wordpress:
2538         title: Logi sisse Wordpressi kaudu
2539         alt: Logi sisse Wordpressi OpenID-ga
2540       aol:
2541         title: Logi sisse AOL-i kaudu
2542         alt: Logi sisse AOL-i OpenID-ga
2543   oauth:
2544     authorize:
2545       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
2546       request_access_html: Rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kontole %{user}.
2547         Palun kontrolli, kas soovid, et rakendusel oleks järgmised võimalused. Võid
2548         valida neist nii palju või vähe kui soovid.
2549       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
2550       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
2551       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
2552       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
2553       allow_write_api: muuta kaarti.
2554       allow_read_gpx: lugeda sinu isiklikke GPS-radu.
2555       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radu.
2556       allow_write_notes: muuta märkuseid.
2557       grant_access: Luba juurdepääs
2558     authorize_success:
2559       title: Volitamistaotlus lubatud
2560       allowed_html: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
2561       verification: Kontrollkood on %{code}.
2562     authorize_failure:
2563       title: Volitamistaotlus ebaõnnestus
2564       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
2565       invalid: Volitamisluba ei ole kehtiv.
2566     revoke:
2567       flash: Oled tühistanud rakenduse %{application} loa.
2568     scopes:
2569       openid: Sisse logida kasutades OpenStreetMapi
2570       read_prefs: Lugeda kasutajaeelistusi
2571       write_prefs: Muuta kasutajaeelistusi
2572       write_diary: Luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja lisada sõpru
2573       write_api: Muuta kaarti
2574       read_gpx: Lugeda isiklikke GPS-radu
2575       write_gpx: Laadida üles GPS-radu
2576       write_notes: Muuta märkusi
2577       write_redactions: Katta kaardiandmed kinni
2578       read_email: Lugeda kasutaja e-posti aadressi
2579       skip_authorization: Kiita rakendus heaks automaatselt
2580   oauth_clients:
2581     new:
2582       title: Uue rakenduse registreerimine
2583     edit:
2584       title: Redigeeri oma rakendust
2585     show:
2586       title: Rakenduse %{app_name} OAuthi üksikasjad
2587       key: 'Tarbija võti:'
2588       secret: 'Tarbija saladus:'
2589       url: Taotlustõendi URL
2590       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
2591       authorize_url: 'Volitamise URL:'
2592       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
2593       edit: Muuda üksikasju
2594       delete: Kustuta klient
2595       confirm: Kas oled kindel?
2596       requests: 'Kasutajalt taotletakse järgmisi õigusi:'
2597     index:
2598       title: Minu OAuthi üksikasjad
2599       my_tokens: Minu volitatud rakendused
2600       list_tokens: 'Sinu nimel on rakendustele väljastatud järgmised load:'
2601       application: Rakenduse nimi
2602       issued_at: Väljastatud
2603       revoke: Tühista!
2604       my_apps: Minu klientrakendused
2605       no_apps_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2606         kasutades standardit %{oauth}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2607         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2608       oauth: OAuth
2609       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
2610       register_new: Registreeri oma rakendus
2611     form:
2612       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
2613     not_found:
2614       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
2615     create:
2616       flash: Teave registreeriti edukalt.
2617     update:
2618       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt.
2619     destroy:
2620       flash: Klientrakenduse registreering hävitati.
2621   oauth2_applications:
2622     index:
2623       title: Minu klientrakendused
2624       no_applications_html: Kas sul on rakendus, mida soovid siin kasutamiseks registreerida,
2625         kasutades standardit %{oauth2}? Enne kui see saab antud teenusele OAuthi päringuid
2626         saata, pead oma veebirakenduse registreerima.
2627       new: Registreeri uus rakendus
2628       name: Nimi
2629       permissions: Õigused
2630     application:
2631       edit: Muuda
2632       delete: Kustuta
2633       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2634     new:
2635       title: Uue rakenduse registreerimine
2636     edit:
2637       title: Rakenduse muutmine
2638     show:
2639       edit: Muuda
2640       delete: Kustuta
2641       confirm_delete: Kas kustutad selle rakenduse?
2642       permissions: Õigused
2643       redirect_uris: Ümbersuunamise URI-d
2644     not_found:
2645       sorry: Seda rakendust kahjuks ei leitud.
2646   oauth2_authorizations:
2647     new:
2648       title: Volitamine nõutav
2649       introduction: Kas volitad rakenduse %{application} juurdepääsu sinu kontole
2650         järgmiste õigustega?
2651       authorize: Volita
2652       deny: Keela
2653   oauth2_authorized_applications:
2654     index:
2655       title: Minu volitatud rakendused
2656       application: Rakendus
2657       permissions: Õigused
2658       last_authorized: Viimati volitatud
2659       no_applications_html: Sa pole volitanud veel ühtegi %{oauth2} rakendust.
2660     application:
2661       revoke: Eemalda juurdepääs
2662       confirm_revoke: Kas eemaldad selle rakenduse juurdepääsu?
2663   users:
2664     new:
2665       title: Registreerumine
2666       tab_title: Registreeru
2667       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
2668         automaatselt kontot.
2669       please_contact_support_html: Palun võta ühendust %{support_link}, et kasutajakonto
2670         luua. Üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti kui võimalik.
2671       support: toega
2672       about:
2673         header: Vaba ja muudetav.
2674         paragraph_1: Erinevalt teistest kaartidest on kogu OpenStreetMapi loonud sinusugused
2675           inimesed ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.
2676         paragraph_2: Registreeru, et alustada kaardi täiendamist.
2677       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
2678         eelistustes.
2679       by_signing_up_html: Registreerudes nõustud meie %{tou_link}, %{privacy_policy_link}
2680         ja %{contributor_terms_link}.
2681       tou: kasutustingimustega
2682       contributor_terms: kaastöötingimustega
2683       external auth: 'Kolmanda osapoole autentimine:'
2684       continue: Registreeru
2685       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöötingimustega!
2686       email_help_html: Sinu aadressi ei kuvata avalikult, tutvu meie %{privacy_policy_link}.
2687       privacy_policy: andmekaitsereeglitega
2688       privacy_policy_title: OSMF-i andmekaitsereeglid, milles on alaosa e-posti aadresside
2689         kohta
2690       consider_pd_html: Pean enda kaastööd %{consider_pd_link} kuuluvaks.
2691       consider_pd: avalikku omandisse
2692       use external auth: või registreeru kolmanda osapoole kaudu
2693     terms:
2694       title: Tingimused
2695       heading: Tingimused
2696       heading_ct: Kaastöötingimused
2697       read and accept with tou: Palun loe läbi kaastööleping ja kasutustingimused,
2698         märgi ristiga mõlemad märkeruudud ning kui oled valmis, siis vajuta jätkamisnuppu.
2699       contributor_terms_explain: See leping reguleerib sinu olemasoleva ja tulevase
2700         kaastöö tingimusi.
2701       read_ct: Ma olen lugenud kaastöötingimusi ja nõustun nendega
2702       tou_explain_html: Need %{tou_link} reguleerivad selle veebisaidi ja muu OSMF-i
2703         pakutava infrastruktuuri kasutamist. Palun klõpsa lingil, loe tekst läbi ja
2704         nõustu sellega.
2705       read_tou: Ma olen lugenud kasutustingimusi ja nõustun nendega
2706       consider_pd: Eelnevale lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku omandisse
2707         (Public Domain)
2708       consider_pd_why: mis see on?
2709       guidance_info_html: 'Teave, mis aitab mõista neid tingimusi: %{readable_summary_link}
2710         ja mõned %{informal_translations_link}'
2711       readable_summary: inimloetav kokkuvõte
2712       informal_translations: mitteametlikud tõlked
2713       continue: Jätka
2714       decline: Ei nõustu
2715       you need to accept or decline: Enne jätkamist tutvu palun uute kaastöötingimustega
2716         ning seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
2717       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
2718       legale_names:
2719         france: Prantsusmaa
2720         italy: Itaalia
2721         rest_of_world: Muu maailm
2722     terms_declined_flash:
2723       terms_declined_html: Meil on kahju, et otsustasid kaastöötingimustega mitte
2724         nõustutada. Lisateavet leiad %{terms_declined_link}.
2725       terms_declined_link: sellelt vikileheküljelt
2726     no_such_user:
2727       title: Sellist kasutajat ei ole
2728       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
2729       body: Vabandust, kuid kasutaja nimega %{user} puudub. Palun kontrolli kirjapilti.
2730         Võimalik, et link, millele klõpsasid, on vigane.
2731       deleted: kustutatud
2732     show:
2733       my diary: Minu päevik
2734       my edits: Minu muudatused
2735       my traces: Minu rajaloend
2736       my notes: Minu märkused
2737       my messages: Minu sõnumid
2738       my profile: Minu profiil
2739       my settings: Minu sätted
2740       my comments: Minu kommentaarid
2741       my_preferences: Minu eelistused
2742       my_dashboard: Minu andmelaud
2743       blocks on me: Saadud blokeeringud
2744       blocks by me: Minu seatud blokeeringud
2745       create_mute: Vaigista see kasutaja
2746       destroy_mute: Tühista selle kasutaja vaigistamine
2747       edit_profile: Muuda profiili
2748       send message: Saada sõnum
2749       diary: Päevik
2750       edits: Muudatused
2751       traces: Rajaloend
2752       notes: Märkused
2753       remove as friend: Eemalda sõprade hulgast
2754       add as friend: Lisa sõbraks
2755       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
2756       uid: 'Kasutaja ID:'
2757       ct status: 'Kaastöötingimused:'
2758       ct undecided: Otsustamata
2759       ct declined: Tagasi lükatud
2760       email address: 'E-posti aadress:'
2761       created from: 'Loodud:'
2762       status: 'Staatus:'
2763       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
2764       role:
2765         administrator: See kasutaja on administraator
2766         moderator: See kasutaja on moderaator
2767         importer: See kasutaja on importija
2768         grant:
2769           administrator: Määra administraatori õigused
2770           moderator: Määra moderaatori õigused
2771         revoke:
2772           administrator: Eemalda administraatori õigused
2773           moderator: Eemalda moderaatori õigused
2774       block_history: Aktiivsed blokeeringud
2775       moderator_history: Seatud blokeeringud
2776       comments: Kommentaarid
2777       create_block: Blokeeri see kasutaja
2778       activate_user: Aktiveeri see kasutaja
2779       confirm_user: Kinnita see kasutaja
2780       hide_user: Peida see kasutaja
2781       unhide_user: Muuda see kasutaja nähtavaks
2782       delete_user: Kustuta see kasutaja
2783       confirm: Kinnita
2784       report: Teata sellest kasutajast
2785     go_public:
2786       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
2787         teha.
2788     index:
2789       title: Kasutajad
2790       heading: Kasutajad
2791       older: Vanemad kasutajad
2792       newer: Uuemad kasutajad
2793       found_users:
2794         one: '%{count} kasutaja leitud'
2795         other: '%{count} kasutajat leitud'
2796       summary_html: '%{name} loodud IP-aadressilt %{ip_address} (%{date})'
2797       summary_no_ip_html: '%{name} loodud (%{date})'
2798       confirm: Kinnita valitud kasutajad
2799       hide: Peida valitud Kasutajad
2800       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
2801     suspended:
2802       title: Konto peatatud
2803       heading: Konto peatatud
2804       support: toega
2805       automatically_suspended: Kahjuks on sinu konto õigused kahtlase tegevuse tõttu
2806         automaatselt peatatud.
2807       contact_support_html: Administraator vaatab selle otsuse peagi üle. Kui soovid
2808         seda arutada, siis võid võtta ühendust %{support_link}.
2809     auth_failure:
2810       connection_failed: Ei õnnestunud ühenduda autentimisteenusega.
2811       invalid_credentials: Vigased autentimisandmed.
2812       no_authorization_code: Volitamiskood puudub.
2813     auth_association:
2814       heading: Sinu ID ei ole veel seotud OpenStreetMapi kasutajakontoga.
2815       option_1: |-
2816         Kui oled esimest korda OpenStreetMapis, siis loo palun uus kasutajakonto,
2817         täites allpool oleva vormi.
2818       option_2: Kui sul juba on kasutajakonto, saad sisse logida, kasutades oma kasutajanime
2819         ja parooli ning siduda seejärel kasutajasätetes konto oma ID-ga.
2820   user_role:
2821     filter:
2822       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
2823       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
2824       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
2825     grant:
2826       title: Kinnita rolli andmine
2827       heading: Kinnita rolli andmine
2828       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
2829       confirm: Kinnita
2830       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
2831         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2832     revoke:
2833       title: Kinnita rolli tühistamine
2834       heading: Kinnita rolli tühistamine
2835       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
2836       confirm: Kinnita
2837       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
2838         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
2839   user_blocks:
2840     model:
2841       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
2842       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
2843     not_found:
2844       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
2845       back: Tagasi loendisse
2846     new:
2847       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2848       heading_html: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
2849       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2850       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2851     edit:
2852       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2853       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
2854       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
2855       show: Vaata seda blokeeringut
2856       back: Vaata kõiki blokeeringuid
2857     filter:
2858       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
2859       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
2860         väärtus.
2861     create:
2862       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
2863     update:
2864       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
2865         andis.
2866       success: Blokeering uuendatud.
2867     index:
2868       title: Kasutajate blokeeringud
2869       heading: Kasutajate blokeeringute loetelu
2870       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
2871     revoke:
2872       title: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine
2873       heading_html: Kasutaja %{block_on} blokeeringu eemaldamine (blokeerinud %{block_by})
2874       time_future_html: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
2875       past_html: See blokeering lõppes %{time} ja seda ei saa enam tagasi võtta.
2876       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
2877       revoke: Tühista!
2878       flash: See blokeering on tühistatud.
2879     helper:
2880       time_future_html: Lõpuni %{time}.
2881       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
2882       time_future_and_until_login_html: Lõpuni %{time} ja kuni kasutaja on sisse loginud.
2883       time_past_html: Lõppes %{time}.
2884       block_duration:
2885         hours:
2886           one: '%{count} tund'
2887           other: '%{count} tundi'
2888         days:
2889           one: '%{count} päev'
2890           other: '%{count} päeva'
2891         weeks:
2892           one: '%{count} nädal'
2893           other: '%{count} nädalat'
2894         months:
2895           one: '%{count} kuu'
2896           other: '%{count} kuud'
2897         years:
2898           one: '%{count} aasta'
2899           other: '%{count} aastat'
2900     blocks_on:
2901       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
2902       heading_html: Kasutaja %{name} blokeeringud
2903       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
2904     blocks_by:
2905       title: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2906       heading_html: Kasutaja %{name} seatud blokeeringud
2907       empty: Kasutaja %{name} pole veel kedagi blokeerinud.
2908     show:
2909       title: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2910       heading_html: 'Blokeeritud: %{block_on} (blokeerinud %{block_by})'
2911       created: 'Loodud:'
2912       duration: 'Kestus:'
2913       status: 'Olek:'
2914       show: Näita
2915       edit: Redigeeri
2916       revoke: Tühista!
2917       confirm: Oled Sa kindel?
2918       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
2919       revoker: Tühistaja
2920       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
2921     block:
2922       not_revoked: (pole tühistatud)
2923       show: Näita
2924       edit: Redigeeri
2925       revoke: Tühista!
2926     blocks:
2927       display_name: Blokeeritud kasutaja
2928       creator_name: Blokeerija
2929       reason: Blokeerimise põhjus
2930       status: Olek
2931       revoker_name: Tühistanud
2932       older: Vanemad blokeeringud
2933       newer: Uuemad blokeeringud
2934     navigation:
2935       all_blocks: Kõik blokeeringud
2936       blocks_on_me: Mulle seatud blokeeringud
2937       blocks_on_user: Blokeeritava %{user} blokeeringud
2938       blocks_by_me: Minu seatud blokeeringud
2939       blocks_by_user: Blokeerija %{user} blokeeringud
2940       block: 'Blokeering #%{id}'
2941   user_mutes:
2942     index:
2943       title: Vaigistatud kasutajad
2944       my_muted_users: Minu vaigistatud kasutajad
2945       you_have_muted_n_users:
2946         one: Oled vaigistanud ühe kasutaja.
2947         other: Oled vaigistanud %{count} kasutajat.
2948       user_mute_explainer: Vaigistatud kasutajate sõnumid viiakse eraldi postkasti
2949         ja sa ei saa e-posti teavitusi.
2950       user_mute_admins_and_moderators: Saad vaigistada administraatoreid ja moderaatoreid,
2951         aga nende sõnumeid ei vaigistata.
2952       table:
2953         thead:
2954           muted_user: Vaigistatud kasutaja
2955           actions: Toimingud
2956         tbody:
2957           unmute: Tühista vaigistamine
2958           send_message: Saada sõnum
2959     create:
2960       notice: Vaigistasid kasutaja %{name}.
2961       error: Kasutajat %{name} ei õnnestunud vaigistada. %{full_message}.
2962     destroy:
2963       notice: Tühistasid kasutaja %{name} vaigistamise.
2964       error: Kasutaja vaigistamist ei õnnestunud tühistada. Palun proovi uuesti.
2965   notes:
2966     index:
2967       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2968       heading: Kasutaja %{user} märkused
2969       subheading_html: Kasutaja %{user} %{submitted} või %{commented} märkused
2970       subheading_submitted: loodud
2971       subheading_commented: kommenteeritud
2972       no_notes: Märkused puuduvad.
2973       id: ID
2974       creator: Looja
2975       description: Kirjeldus
2976       created_at: Loodud
2977       last_changed: Viimati muudetud
2978     show:
2979       title: 'Märkus: %{id}'
2980       description: Kirjeldus
2981       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
2982       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
2983       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
2984       event_opened_by_html: Loonud %{user} %{time_ago}
2985       event_opened_by_anonymous_html: Loonud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2986       event_commented_by_html: Kommentaar kasutajalt %{time_ago}
2987       event_commented_by_anonymous_html: Kommentaar anonüümselt kasutajalt %{time_ago}
2988       event_closed_by_html: Lahendanud %{user} %{time_ago}
2989       event_closed_by_anonymous_html: Lahendanud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2990       event_reopened_by_html: Taasaktiveerinud %{user} %{time_ago}
2991       event_reopened_by_anonymous_html: Taasaktiveerinud anonüümne kasutaja %{time_ago}
2992       event_hidden_by_html: Peitnud %{user} %{time_ago}
2993       report: sellest märkusest teada anda
2994       anonymous_warning: See märkus sisaldab anonüümsete kasutajate kommentaare, mis
2995         tuleks eraldi üle kontrollida.
2996       hide: Peida
2997       resolve: Lahenda
2998       reactivate: Aktiveeri uuesti
2999       comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
3000       comment: Kommenteeri
3001       log_in_to_comment: Selle märkuse kommenteerimiseks palun logi sisse
3002       report_link_html: Kui see märkus sisaldab tundlikku teavet, mis tuleks eemaldada,
3003         saad %{link}.
3004       other_problems_resolve: Kõigi märkusega seotud muude probleemide korral lahenda
3005         see ise kommentaariga.
3006       other_problems_resolved: Iga muu probleemi puhul on selle lahendamine piisav.
3007       disappear_date_html: See lahendatud märkus kaob kaardilt %{disappear_in} pärast.
3008     new:
3009       title: Uus märkus
3010       intro: Kas märkasid viga või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teistele
3011         kaardistajatele teada, et nad saaksid seda parandada. Lohista marker õigele
3012         kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada.
3013       anonymous_warning_html: Sa pole sisse logitud. Palun %{log_in} või %{sign_up},
3014         kui soovid saada enda märkuse kohta uuendusi.
3015       anonymous_warning_log_in: logi sisse
3016       anonymous_warning_sign_up: registreeru
3017       advice: Märkus on avalik ja seda võidakse kasutada kaardi uuendamiseks. Seega
3018         palun ära kirjuta siia isiklikku teavet ega teavet autoriõigustega kaitstud
3019         kaartidelt ega kataloogiloenditest.
3020       add: Lisa märkus
3021   javascripts:
3022     close: Sulge
3023     share:
3024       title: Jaga
3025       cancel: Loobu
3026       image: Pilt
3027       link: Link või HTML
3028       long_link: Link
3029       short_link: Lühilink
3030       geo_uri: Geo URI
3031       embed: HTML
3032       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
3033       format: 'Vorming:'
3034       scale: 'Mõõtkava:'
3035       image_dimensions: Pildil näeb tavakaarti suurusega %{width} × %{height}
3036       download: Laadi alla
3037       short_url: Lühilink
3038       include_marker: Lisa marker
3039       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
3040       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
3041       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
3042       only_standard_layer: Ainult tavakaarti saab pildina eksportida
3043     embed:
3044       report_problem: Teata probleemist
3045     key:
3046       title: Legend
3047       tooltip: Legend
3048       tooltip_disabled: Legend ei ole nähtav sellel kihil
3049     map:
3050       zoom:
3051         in: Suurenda
3052         out: Vähenda
3053       locate:
3054         title: Näita minu asukohta
3055       base:
3056         standard: Tavakaart
3057         cycle_map: Rattakaart
3058         transport_map: Transpordikaart
3059         tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
3060         hot: Humanitaarabi
3061       layers:
3062         header: Kaardikihid
3063         notes: Kaardi märkused
3064         data: Kaardi andmed
3065         gps: Avalikud GPS-rajad
3066         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
3067         title: Kihid
3068       openstreetmap_contributors: OpenStreetMapi kaastöölised
3069       make_a_donation: Tee annetus
3070       website_and_api_terms: Veebisaidi ja API tingimused
3071       osm_france: OpenStreetMap France
3072       thunderforest_credit: Paanide autor on %{thunderforest_link}
3073       andy_allan: Andy Allan
3074       tracestrack_credit: Kaardipaanid teenusepakkujalt %{tracestrack_link}
3075       hotosm_credit: Paanide stiili autor on %{hotosm_link} ning majutusteenust pakub
3076         %{osm_france_link}
3077       hotosm_name: OpenStreetMapi humanitaarabimeeskond
3078     site:
3079       edit_tooltip: Muuda kaarti
3080       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
3081       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
3082       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
3083       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
3084       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
3085       queryfeature_tooltip: Mis siin on?
3086       queryfeature_disabled_tooltip: Suurenda, et objektide kohta päring teha
3087       embed_html_disabled: Selle kaardikihi jaoks pole HTML-i lõimimine saadaval
3088     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
3089       kliki siia.
3090     directions:
3091       ascend: Tee tõuseb ülespoole
3092       engines:
3093         fossgis_osrm_bike: Rattaga (OSRM)
3094         fossgis_osrm_car: Autoga (OSRM)
3095         fossgis_osrm_foot: Jalgsi (OSRM)
3096         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
3097         graphhopper_car: Autoga (GraphHopper)
3098         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
3099         fossgis_valhalla_bicycle: Rattaga (Valhalla)
3100         fossgis_valhalla_car: Autoga (Valhalla)
3101         fossgis_valhalla_foot: Jalgsi (Valhalla)
3102       descend: Tee laskub allapoole
3103       directions: Juhised
3104       distance: Vahemaa
3105       distance_m: '%{distance} m'
3106       distance_km: '%{distance} km'
3107       errors:
3108         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
3109         no_place: Kohta "%{place}" ei õnnestunud kahjuks leida.
3110       instructions:
3111         continue_without_exit: 'Liigu edasi teele: %{name}'
3112         slight_right_without_exit: 'Pööra kergelt paremal pool asuvale teele: %{name}'
3113         offramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
3114         offramp_right_with_exit: Lahku teelt %{exit}. väljumise kaudu paremal
3115         offramp_right_with_exit_name: 'Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu sõites
3116           teele: %{name}'
3117         offramp_right_with_exit_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise kaudu,
3118           sõites tee %{directions} suunas
3119         offramp_right_with_exit_name_directions: Lahku paremalt %{exit}. väljumise
3120           kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
3121         offramp_right_with_name: 'Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
3122         offramp_right_with_directions: Pööra paremal asuvale kaldteele, liikudes tee
3123           %{directions} suunas
3124         offramp_right_with_name_directions: 'Pööra paremal asuvale kaldteele: uus
3125           tee on %{name} ja suunaks %{directions}'
3126         onramp_right_without_exit: 'Pööra paremale ja sõida kaldteed mööda teele:
3127           %{name}'
3128         onramp_right_with_directions: Pööra paremale ja sõida kaldteelt tee %{directions}
3129           suunas
3130         onramp_right_with_name_directions: Pööra paremal asuvalt kaldteelt teele %{name},
3131           sõites tee %{directions} suunas
3132         onramp_right_without_directions: Sõida paremal asuvale kaldteele
3133         onramp_right: Sõida paremal asuvale kaldteele
3134         endofroad_right_without_exit: 'Tee lõpus pööra paremale teele: %{name}'
3135         merge_right_without_exit: 'Liitu paremal asuva teega: %{name}'
3136         fork_right_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra paremal asuvale teele: %{name}'
3137         turn_right_without_exit: 'Pööra paremal pool asuvale teele: %{name}'
3138         sharp_right_without_exit: 'Pööra järsult paremal pool asuvale teele: %{name}'
3139         uturn_without_exit: Pööra tagasi teel %{name}
3140         sharp_left_without_exit: 'Pööra järsult vasakul pool asuvale teele: %{name}'
3141         turn_left_without_exit: 'Pööra vasakul pool asuvale teele: %{name}'
3142         offramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3143         offramp_left_with_exit: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu
3144         offramp_left_with_exit_name: 'Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu sõites
3145           teele: %{name}'
3146         offramp_left_with_exit_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise kaudu,
3147           sõites tee %{directions} suunas
3148         offramp_left_with_exit_name_directions: Lahku vasakult %{exit}. väljumise
3149           kaudu sõites teele %{name} tee %{directions} suunas
3150         offramp_left_with_name: 'Pööra vasakul asuvalt kaldteelt teele: %{name}'
3151         offramp_left_with_directions: Pööra vasakul asuvale kaldteele, liikudes tee
3152           %{directions} suunas
3153         offramp_left_with_name_directions: 'Pööra vasakul asuvale kaldteele: uus tee
3154           on %{name} ja suunaks %{directions}'
3155         onramp_left_without_exit: 'Pööra vasakule ja sõida kaldteed mööda teele: %{name}'
3156         onramp_left_with_directions: Pööra vasakule ja sõida kaldteelt tee %{directions}
3157           suunas
3158         onramp_left_with_name_directions: 'Pööra vaskul asuvale kaldteele: uus tee
3159           on %{name} ja suunaks %{directions}'
3160         onramp_left_without_directions: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3161         onramp_left: Sõida vasakul asuvale kaldteele
3162         endofroad_left_without_exit: 'Tee lõpus pööra vasakule teele: %{name}'
3163         merge_left_without_exit: 'Liitu vasakul asuva teega: %{name}'
3164         fork_left_without_exit: 'Tee hargnemisel pööra vasakul asuvale teele: %{name}'
3165         slight_left_without_exit: 'Pööra kergelt vasakule teele: %{name}'
3166         via_point_without_exit: (teekonnapunkti kaudu)
3167         follow_without_exit: 'Sõida edasi mööda teed: %{name}'
3168         roundabout_without_exit: 'Pööra ringteelt järgmisele teele: %{name}'
3169         leave_roundabout_without_exit: Pööra ära ringteelt - %{name}
3170         stay_roundabout_without_exit: Jätka sõitmist ringteel - %{name}
3171         start_without_exit: 'Alusta teelt: %{name}'
3172         destination_without_exit: Jõuad kohale
3173         against_oneway_without_exit: 'Sõida ühesuunalise tee vastusuunas: %{name}'
3174         end_oneway_without_exit: 'Lõppeb ühesuunaline tee: %{name}'
3175         roundabout_with_exit: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3176         roundabout_with_exit_ordinal: 'Keera ringtee %{exit}. väljumisest teele: %{name}'
3177         exit_roundabout: 'Pööra ringteelt ära teele: %{name}'
3178         unnamed: nimetu
3179         courtesy: Tee juhatamisel oli abiks %{link}
3180         exit_counts:
3181           first: "1"
3182           second: "2"
3183           third: "3"
3184           fourth: "4"
3185           fifth: "5"
3186           sixth: "6"
3187           seventh: "7"
3188           eighth: "8"
3189           ninth: "9"
3190           tenth: "10"
3191       time: Ajakulu
3192     query:
3193       node: Sõlm
3194       way: Joon
3195       relation: Relatsioon
3196       nothing_found: Objekte ei leitud
3197       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
3198       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
3199     context:
3200       directions_from: Juhised alates siit
3201       directions_to: Juhised siia
3202       add_note: Lisa siia märkus
3203       show_address: Kuva aadress
3204       query_features: Mis siin on?
3205       centre_map: Kuva kaardi keskel
3206   redactions:
3207     edit:
3208       heading: Kinnikatmise redigeerimine
3209       title: Kinnikatmise redigeerimine
3210     index:
3211       empty: Pole ühtegi kinnikatmist, mida näidata.
3212       heading: Kinnikatmiste loend
3213       title: Kinnikatmiste loend
3214     new:
3215       heading: Sisesta teave uue kinnikatmise kohta
3216       title: Uue kinnikatmise loomine
3217     show:
3218       description: 'Kirjeldus:'
3219       heading: Kinnikatmine "%{title}"
3220       title: Kinnikatmine
3221       user: 'Looja:'
3222       edit: Muuda seda kinnikatmist
3223       destroy: Eemalda see kinnikatmine
3224       confirm: Kas oled kindel?
3225     create:
3226       flash: Kinnikatmine on loodud.
3227     update:
3228       flash: Salvestati muudatused.
3229     destroy:
3230       not_empty: Kinnikatmine ei ole tühi. Palun tühista kõigi sellesse kinnikatmisesse
3231         kuuluvate versioonide kinnikatmine enne kui selle hävitad.
3232       flash: Kinnikatmine hävitatud.
3233       error: Viga selle kinnikatmise hävitamisel.
3234   validations:
3235     leading_whitespace: ees on tühik
3236     trailing_whitespace: lõpus on tühik
3237     invalid_characters: sisaldab mittesobivaid tähemärke
3238     url_characters: sisaldab URL-is erimärke (%{characters})
3239 ...