]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/ca.yml
99ddf7ccc0bfbc006b89501c87885ae68ed5fe7e
[rails.git] / config / locales / ca.yml
1 # Messages for Catalan (català)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Abijeet Patro
5 # Author: Aleator
6 # Author: Alvaro Vidal-Abarca
7 # Author: Amire80
8 # Author: Annamerida
9 # Author: Bc0ed5a28dfc189b971a689bae2d31b45cb5f3fd
10 # Author: Bogreudell
11 # Author: Eduardo Martinez
12 # Author: El libre
13 # Author: Fitoschido
14 # Author: Gemmaa
15 # Author: Grondin
16 # Author: Jaumeortola
17 # Author: Jconstanti
18 # Author: Jlrb+
19 # Author: Jmaspons
20 # Author: Jmontane
21 # Author: Macofe
22 # Author: Martorell
23 # Author: McDutchie
24 # Author: Medol
25 # Author: Mguix
26 # Author: Micru
27 # Author: Mlforcada
28 # Author: Nemo bis
29 # Author: Netol
30 # Author: PerroVerd
31 # Author: Pitort
32 # Author: Quel.soler
33 # Author: Rbndev
34 # Author: Ruila
35 # Author: SMP
36 # Author: Sim6
37 # Author: Solde
38 # Author: Somenxavier
39 # Author: Ssola
40 # Author: Toniher
41 # Author: XVEC
42 # Author: 아라
43 ---
44 ca:
45   html:
46     dir: ltr
47   time:
48     formats:
49       friendly: '%e %B %Y a les %H.%M'
50   helpers:
51     file:
52       prompt: Seleccioneu un fitxer
53     submit:
54       diary_comment:
55         create: Desa
56       diary_entry:
57         create: Publica
58         update: Actualitza
59       issue_comment:
60         create: Afegeix un comentari
61       message:
62         create: Envia
63       client_application:
64         create: Registreu-vos
65         update: Actualitza
66       redaction:
67         create: Crea un informe
68         update: Desa un informe
69       trace:
70         create: Puja
71         update: Desa els canvis
72       user_block:
73         create: Crea un bloc
74         update: Actualitza el bloc
75   activerecord:
76     errors:
77       messages:
78         invalid_email_address: no sembla que sigui una adreça electrònica vàlida
79         email_address_not_routable: no és routable
80     models:
81       acl: Llista de control d'accés
82       changeset: Conjunt de canvis
83       changeset_tag: Etiqueta del conjunt de canvis
84       country: País
85       diary_comment: Comentari al diari
86       diary_entry: Entrada al diari
87       friend: Amic
88       issue: Incidència
89       language: Llengua
90       message: Missatge
91       node: Node
92       node_tag: Etiqueta del node
93       notifier: Notificador
94       old_node: Node antic
95       old_node_tag: Etiqueta de node antiga
96       old_relation: Relació antiga
97       old_relation_member: Membre de relació antiga
98       old_relation_tag: Etiqueta de relació antiga
99       old_way: Via antiga
100       old_way_node: Node de la via antiga
101       old_way_tag: Etiqueta de la via antiga
102       relation: Relació
103       relation_member: Membre de la relació
104       relation_tag: Etiqueta de la relació
105       report: Informe
106       session: Sessió
107       trace: Traça
108       tracepoint: Punt de la traça
109       tracetag: Etiqueta de la traça
110       user: Usuari/a
111       user_preference: Preferència de l'usuari
112       user_token: Testimoni d'usuari
113       way: Via
114       way_node: Node de la via
115       way_tag: Etiqueta de la via
116     attributes:
117       client_application:
118         name: Nom (Requerit)
119         url: URL de l'aplicació principal (Requerit)
120         callback_url: URL de crida de retorn
121         support_url: URL de suport
122         allow_read_prefs: Llegeix les seves preferències d'usuari
123         allow_write_prefs: Modifica les seves preferències d'usuari
124         allow_write_diary: Escriviu entrades de diari, comentaris i feu amics
125         allow_write_api: Modifica el mapa
126         allow_read_gpx: Llegeix les seves traces GPS privades
127         allow_write_gpx: Carrega traces GPS
128         allow_write_notes: Modifica notes
129       diary_comment:
130         body: Cos
131       diary_entry:
132         user: Usuari/a
133         title: Tema
134         latitude: Latitud
135         longitude: Longitud
136         language: Llengua
137       friend:
138         user: Usuari/a
139         friend: Amic
140       trace:
141         user: Usuari
142         visible: Visible
143         name: Nom del fitxer
144         size: Mida
145         latitude: Latitud
146         longitude: Longitud
147         public: Públic
148         description: Descripció
149         gpx_file: Pujar arxiu GPX
150         visibility: Visibilitat
151         tagstring: Etiquetes
152       message:
153         sender: Remitent
154         title: Tema
155         body: Cos
156         recipient: Destinatari
157       report:
158         category: Trieu un motiu per a la vostra denúncia
159         details: Proporcioneu més detalls del problema (obligatori).
160       user:
161         email: Adreça electrònica
162         active: Actiu
163         display_name: Nom en pantalla
164         description: Descripció
165         languages: Llengües
166         pass_crypt: Contrasenya
167         pass_crypt_confirmation: Confirmeu la contrasenya
168     help:
169       trace:
170         tagstring: separat per comes
171       user_block:
172         needs_view: L'usuari necessita connectar-se abans que aquest blocatge es suprimeixi?
173   datetime:
174     distance_in_words_ago:
175       about_x_hours:
176         one: fa 1 hora aproximadament
177         other: 'fa %{count} hores aproximadament '
178       about_x_months:
179         one: fa 1 mes aproximadament
180         other: fa %{count} mesos aproximadament
181       about_x_years:
182         one: fa 1 any aproximadament
183         other: ' fa %{count} anys aproximadament'
184       almost_x_years:
185         one: fa gairebé 1 any
186         other: gairebé fa gairebé %{count} anys
187       half_a_minute: fa mig minut
188       less_than_x_seconds:
189         one: fa menys d'1 segon
190         other: fa menys de %{count} segons
191       less_than_x_minutes:
192         one: fa menys d'1 minut
193         other: fa menys de %{count} minuts
194       over_x_years:
195         one: fa més d'1 any
196         other: fa més de %{count} anys
197       x_seconds:
198         one: fa 1 segon
199         other: fa %{count} segons
200       x_minutes:
201         one: fa 1 minut
202         other: fa %{count} minuts
203       x_days:
204         one: fa 1 dia
205         other: fa %{count} dies
206       x_months:
207         one: fa 1 mes
208         other: fa %{count} mesos
209       x_years:
210         other: un=fa 1 any
211   printable_name:
212     with_version: '%{id}, v%{version}'
213   editor:
214     default: Predeterminat (actualment %{name})
215     id:
216       name: iD
217       description: iD (editor integrat en el navegador)
218     remote:
219       name: Control remot
220       description: Control remot (JOSM o Merkaartor)
221   auth:
222     providers:
223       none: Cap
224       openid: OpenID
225       google: Google
226       facebook: Facebook
227       windowslive: Windows Live
228       github: GitHub
229       wikipedia: Viquipèdia
230   api:
231     notes:
232       comment:
233         opened_at_html: Creat %{when}
234         opened_at_by_html: Creat %{when} per %{user}
235         commented_at_html: Actualitzat %{when}
236         commented_at_by_html: Actualitzat %{when} per %{user}
237         closed_at_html: Resolt %{when}
238         closed_at_by_html: Resolt %{when} per %{user}
239         reopened_at_html: Reactivat %{when}
240         reopened_at_by_html: Reactivat %{when} per %{user}
241       rss:
242         title: Notes d'OpenStreetMap
243         description_area: Una llista de notes reportades, comentades o bé tancades
244           a la teva àrea [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
245         description_item: Un agregador rss per a la nota %{id}
246         opened: Nota nova (a prop de %{place})
247         commented: nou comentari (a prop de %{place})
248         closed: nota tancada (a prop de %{place})
249         reopened: nota reactivada (a prop de %{place})
250       entry:
251         comment: Comentari
252         full: Nota sencera
253   browse:
254     created: Creat
255     closed: Tancat
256     created_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
257     closed_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
258     created_by_html: Creat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
259     deleted_by_html: Eliminat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
260     edited_by_html: Editat a <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per  %{user}
261     closed_by_html: Tancat a <abbr title='%{title}'>%{time} </abbr> per  %{user}
262     version: Versió
263     in_changeset: Conjunt de canvis
264     anonymous: anònim
265     no_comment: (cap comentari)
266     part_of: Part de
267     part_of_relations:
268       one: 1 relació
269       other: '%{count} relacions'
270     part_of_ways:
271       one: 1 via
272       other: '%{count} vies'
273     download_xml: Baixa l’XML
274     view_history: Mostra l’historial
275     view_details: Mostra els detalls
276     location: 'Ubicació:'
277     changeset:
278       title: 'Conjunt de canvis: %{id}'
279       belongs_to: Autor
280       node: Nodes (%{count})
281       node_paginated: Nodes (%{x}-%{y} de %{count})
282       way: Vies (%{count})
283       way_paginated: Vies (%{x}-%{y} de %{count})
284       relation: Relacions (%{count})
285       relation_paginated: Relacions (%{x}-%{y} de %{count})
286       comment: Comentaris(%{count})
287       hidden_commented_by_html: Comentari ocult de l'usuari %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
288       commented_by_html: Comentari de %{user} <abbr title='%{exact_time}'> a %{when}</abbr>
289       changesetxml: XML del conjunt de canvis
290       osmchangexml: XML en format osmChange
291       feed:
292         title: Conjunt de canvis %{id}
293         title_comment: Conjunt de canvis %{id} - %{comment}
294       join_discussion: Inicieu una sessió per a unir-vos al debat
295       discussion: Debat
296       still_open: Conjunt de canvis encara obert - el debat començarà quan es tanqui
297         el conjunt de canvis.
298     node:
299       title_html: 'Node: %{name}'
300       history_title_html: 'Historial del node: %{name}'
301     way:
302       title_html: 'Via: %{name}'
303       history_title_html: 'Historial de la via: %{name}'
304       nodes: Nodes
305       also_part_of_html:
306         one: part de la via %{related_ways}
307         other: part de les vies %{related_ways}
308     relation:
309       title_html: 'Relació: %{name}'
310       history_title_html: 'Historial de la relació: %{name}'
311       members: Membres
312       members_count:
313         one: 1 membre
314         other: '%{count} membres'
315     relation_member:
316       entry_role_html: '%{type} %{name} com a %{role}'
317       type:
318         node: Node
319         way: Via
320         relation: Relació
321     containing_relation:
322       entry_html: Relació %{relation_name}
323       entry_role_html: Relació %{relation_name} (com a %{relation_role})
324     not_found:
325       title: No s'ha trobat
326       sorry: 'No s''ha trobat el %{type} #%{id}.'
327       type:
328         node: node
329         way: via
330         relation: relació
331         changeset: conjunt de canvis
332         note: nota
333     timeout:
334       title: Error d'esgotament del temps d'espera
335       sorry: S'ha trigat massa a obtenir les dades per al tipus %{type} amb l'identificador
336         %{id}.
337       type:
338         node: node
339         way: via
340         relation: relació
341         changeset: conjunt de canvis
342         note: nota
343     redacted:
344       redaction: Redacció %{id}
345       message_html: No es pot mostrar la versió %{version} d'aquest %{type} tal com
346         ha estat redactada. Consulteu %{redaction_link} per a més detalls.
347       type:
348         node: node
349         way: via
350         relation: relació
351     start_rjs:
352       feature_warning: Carregant %{num_features} característiques que poden fer que
353         el vostre navegador funcioni més lent o que no respongui. Voleu mostrar aquestes
354         dades de tota manera?
355       load_data: Carregar dades
356       loading: S'està carregant...
357     tag_details:
358       tags: Etiquetes
359       wiki_link:
360         key: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}
361         tag: La pàgina de descripció del wiki per a l'etiqueta %{key}=%{value}
362       wikidata_link: L'element %{page} a Wikidata
363       wikipedia_link: L'article %{page} a la Viquipèdia
364       wikimedia_commons_link: L'element %{page} a Wikimedia Commons
365       telephone_link: Trucar %{phone_number}
366       colour_preview: Previsualització de color %{colour_value}
367     note:
368       title: 'Nota: %{id}'
369       new_note: Nota nova
370       description: Descripció
371       open_title: 'Nota no resolta: #%{note_name}'
372       closed_title: 'Nota resolta #%{note_name}'
373       hidden_title: 'Nota oculta #%{note_name}'
374       opened_by_html: Creat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
375       opened_by_anonymous_html: Creat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
376       commented_by_html: Comentari de %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
377       commented_by_anonymous_html: Comentari d'un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
378       closed_by_html: Resolt per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
379       closed_by_anonymous_html: Resolt per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
380       reopened_by_html: Reactivat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
381       reopened_by_anonymous_html: Reactivat per un anònim a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
382       hidden_by_html: Ocultat per %{user} a <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
383       report: Reportar aquesta nota
384     query:
385       title: Consultar objectes
386       introduction: Feu clic al mapa per a trobar objectes propers.
387       nearby: Objectes propers
388       enclosing: Objectes envoltants
389   changesets:
390     changeset_paging_nav:
391       showing_page: Pàgina %{page}
392       next: Següent →
393       previous: ← Anterior
394     changeset:
395       anonymous: Anònim
396       no_edits: (no hi ha cap edició)
397       view_changeset_details: Mostra els detalls del conjunt de canvis
398     changesets:
399       id: ID
400       saved_at: Desat a
401       user: Usuari
402       comment: Comentari
403       area: Àrea
404     index:
405       title: Conjunts de canvis
406       title_user: Conjunts de canvis de %{user}
407       title_friend: Conjunts de canvis dels meus amics
408       title_nearby: Conjunts de canvis d'usuaris propers
409       empty: No s'ha trobat cap conjunt de canvis.
410       empty_area: No hi ha cap conjunt de canvis en aquesta àrea.
411       empty_user: No hi ha cap conjunt de canvis d'aquest usuari.
412       no_more: No s'ha trobat cap altre conjunt de canvis.
413       no_more_area: No hi ha cap altre conjunt de canvis en aquesta àrea.
414       no_more_user: No hi ha cap altre conjunt de canvis d'aquest usuari.
415       load_more: Carrega'n més
416     timeout:
417       sorry: La llista de conjunt de canvis que heu sol·licitat ha trigat massa a
418         carregar-se.
419   changeset_comments:
420     comment:
421       comment: 'Nou comentari al conjunt de canvis #%{changeset_id} de %{author}'
422       commented_at_by_html: Actualitzat a %{when} per %{user}
423     comments:
424       comment: 'Nou comentari de %{author} al conjunt de canvis #%{changeset_id}'
425     index:
426       title_all: Debat sobre els conjunts de canvis d'OpenStreetMap
427       title_particular: 'Debat sobre el conjunt de canvis #%{changeset_id} d''OpenStreetMap'
428     timeout:
429       sorry: La llista de comentaris de conjunts de canvis que heu sol·licitat ha
430         trigat massa a recuperar-se.
431   diary_entries:
432     new:
433       title: Entrada de diari nova
434     form:
435       location: Ubicació
436       use_map_link: Useu el mapa
437     index:
438       title: Diaris dels usuaris
439       title_friends: Diaris d'amics
440       title_nearby: Diaris d'usuaris propers
441       user_title: Diari de %{user}
442       in_language_title: Entrades de diari en %{language}
443       new: Entrada de diari nova
444       new_title: Redacta una nova entrada en el meu diari d'usuari
445       my_diary: El meu diari
446       no_entries: No hi ha cap entrada en el diari
447       recent_entries: Entrades recents al diari
448       older_entries: Entrades més antigues
449       newer_entries: Entrades més noves
450     edit:
451       title: Edita l'entrada del diari
452       marker_text: Ubicació de l'entrada del Diari
453     show:
454       title: Diari de %{user} | %{title}
455       user_title: Diari de %{user}
456       leave_a_comment: Feu un comentari
457       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} per a fer un comentari'
458       login: Inicia una sessió
459     no_such_entry:
460       title: Aquesta entrada no és al diari
461       heading: 'No hi ha cap entrada amb la id: %{id}'
462       body: No hi ha cap entrada o comentari en el diari amb l'id %{id}. Si us plau,
463         comproveu-ne l'ortografia. O potser l'enllaç que heu clicat no és correcte.
464     diary_entry:
465       posted_by_html: Publicat per %{link_user} el %{created} en %{language_link}.
466       updated_at_html: Última actualització de %{updated}
467       comment_link: Comenta aquesta entrada
468       reply_link: Enviar un missatge a l'autor
469       comment_count:
470         zero: Cap comentari
471         one: '%{count} comentari'
472         other: '%{count} comentaris'
473       edit_link: Edita aquesta entrada
474       hide_link: Amaga aquesta entrada
475       unhide_link: Mostra aquesta entrada
476       confirm: Confirma
477       report: Denuncia aquesta entrada
478     diary_comment:
479       comment_from_html: Comentari de %{link_user} el %{comment_created_at}
480       hide_link: Amaga aquest comentari
481       unhide_link: Mostra aquest comentari
482       confirm: Confirma
483       report: Denuncia aquest comentari
484     location:
485       location: 'Ubicació:'
486       view: Mostra
487       edit: Editar
488     feed:
489       user:
490         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap de %{user}
491         description: Entrades de diari recents d'OpenStreetMap de %{user}
492       language:
493         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap en %{language_name}
494         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap en %{language_name}
495       all:
496         title: Entrades de diari d'OpenStreetMap
497         description: Entrades de diari recents dels usuaris d'OpenStreetMap
498     comments:
499       has_commented_on: '%{display_name} ha comentat les següents entrades de diari'
500       post: Publicar
501       when: Quan
502       comment: Comentari
503       newer_comments: Comentaris més nous
504       older_comments: Comentaris més antics
505   friendships:
506     make_friend:
507       heading: Voleu afegir %{user} com un amic?
508       button: Afegeix als amics
509       success: '%{name} és ara el vostre amic!'
510       failed: Ho sentim, no afegir %{name} com un amic.
511       already_a_friend: Que ja sou amics amb %{name}.
512     remove_friend:
513       heading: Voleu suprimir %{user} dels amics?
514       button: Suprimeix dels amics
515       success: '%{name} s''ha suprimit dels teus amics.'
516       not_a_friend: '%{name} no és un dels seus amics.'
517   geocoder:
518     search:
519       title:
520         latlon_html: Resultats <a href="http://openstreetmap.org/">interns</a>
521         ca_postcode_html: Resultats de <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
522         osm_nominatim_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
523           Nominatim</a>
524         geonames_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
525         osm_nominatim_reverse_html: Resultats d’<a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
526           Nominatim</a>
527         geonames_reverse_html: Resultats de <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
528     search_osm_nominatim:
529       prefix:
530         aerialway:
531           cable_car: Telefèric
532           chair_lift: Telecadira
533           drag_lift: Teleesquí
534           gondola: Telecabina
535           platter: Telesquí amb seient de disc
536           pylon: Piló
537           station: Estació de telefèric
538           t-bar: Telesquí amb seient en T
539           "yes": Vies per cables penjats
540         aeroway:
541           aerodrome: Aeròdrom
542           airstrip: Aeròdrom
543           apron: Plataforma d'estacionament
544           gate: Porta
545           hangar: Hangar
546           helipad: Heliport
547           holding_position: Punt d'espera
548           parking_position: Punt d'estacionament
549           runway: Pista
550           taxiway: Carrer de rodatge
551           terminal: Terminal
552           windsock: Mànega de vent
553         amenity:
554           animal_shelter: Refugi d'animals
555           arts_centre: Centre d'art
556           atm: Caixer automàtic
557           bank: Banc
558           bar: Bar de copes
559           bbq: Barbacoa
560           bench: Banc
561           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
562           bicycle_rental: Lloguer de bicicletes
563           bicycle_repair_station: Estació de reparació de bicicletes
564           biergarten: Cerveseria a l'aire lliure
565           blood_bank: Banc de sang
566           boat_rental: Lloguer d'embarcacions
567           brothel: Prostíbul
568           bureau_de_change: Oficina de canvi
569           bus_station: Estació d'autobusos
570           cafe: Cafè
571           car_rental: Lloguer de cotxes
572           car_sharing: Compartició de cotxes
573           car_wash: Rentat de cotxes
574           casino: Casino
575           charging_station: Estació de recàrrega
576           childcare: Ludoteca
577           cinema: Cinema
578           clinic: Clínica
579           clock: Rellotge
580           college: Facultat
581           community_centre: Centre cívic
582           conference_centre: Centre de conferències
583           courthouse: Jutjat
584           crematorium: Crematori
585           dentist: Dentista
586           doctors: Metges
587           drinking_water: Punt d'aigua potable
588           driving_school: Autoescola
589           embassy: Ambaixada
590           events_venue: Recinte d'esdeveniments
591           fast_food: Lloc de menjar ràpid
592           ferry_terminal: Terminal de ferris
593           fire_station: Parc de bombers
594           food_court: Àrea de restauració
595           fountain: Font ornamental
596           fuel: Benzinera
597           gambling: Jocs d'atzar
598           grave_yard: Cementiri
599           grit_bin: Contenidor de sal
600           hospital: Hospital
601           hunting_stand: Mirador de fauna
602           ice_cream: Gelateria
603           internet_cafe: Cibercafè
604           kindergarten: Escola bressol
605           language_school: Escola d'idiomes
606           library: Biblioteca
607           loading_dock: Moll de càrrega
608           love_hotel: Hotel d'amor
609           marketplace: Mercat ambulant
610           monastery: Monestir
611           money_transfer: Transferència de diners
612           motorcycle_parking: Aparcament per a motos
613           music_school: Escola de música
614           nightclub: Club nocturn
615           nursing_home: Residència geriàtrica
616           parking: Aparcament
617           parking_entrance: Entrada d'aparcament
618           parking_space: Plaça d’aparcament
619           payment_terminal: Terminal de pagament
620           pharmacy: Farmàcia
621           place_of_worship: Lloc de culte
622           police: Policia
623           post_box: Bústia
624           post_office: Oficina de correus
625           prison: Presó
626           pub: Bar - Pub
627           public_bath: Bany públic
628           public_bookcase: Llibreria pública
629           public_building: Edifici públic
630           ranger_station: Lloc de guarda forestal
631           recycling: Punt de reciclatge
632           restaurant: Restaurant
633           school: Escola - Institut
634           shelter: Refugi
635           shower: Dutxa
636           social_centre: Centre social
637           social_facility: Equipament social
638           studio: Estudi de grabació
639           swimming_pool: Piscina
640           taxi: Taxi
641           telephone: Telèfon públic
642           theatre: Teatre
643           toilets: Lavabos
644           townhall: Ajuntament
645           training: Instal·lacions d'entrenament
646           university: Universitat
647           vehicle_inspection: Inspecció de vehicles
648           vending_machine: Màquina expenedora
649           veterinary: Cirurgia veterinària
650           village_hall: Centre cívic
651           waste_basket: Paperera
652           waste_disposal: Contenidor d'escombraries
653           waste_dump_site: Abocador de residus
654           watering_place: Abeurador
655           water_point: Punt d'aigua
656           weighbridge: Bàscula
657           "yes": Servei
658         boundary:
659           aboriginal_lands: Terres aborígens
660           administrative: Límit administratiu
661           census: Límit censal
662           national_park: Parc nacional
663           political: Frontera electoral
664           protected_area: Àrea protegida
665           "yes": Frontera
666         bridge:
667           aqueduct: Aqüeducte
668           boardwalk: Passarel·la de fusta
669           suspension: Pont suspès
670           swing: Pont giratori
671           viaduct: Viaducte
672           "yes": Pont
673         building:
674           apartment: Apartament
675           apartments: Apartaments
676           barn: Graner
677           bungalow: Bungalou
678           cabin: Cabanya
679           chapel: Capella
680           church: Edifici de l'església
681           civic: Centre cívic
682           college: Edifici universitari
683           commercial: Edifici comercial
684           construction: Edifici en construcció
685           detached: Casa unifamiliar
686           dormitory: Residència Universitària
687           duplex: Dúplex
688           farm: Casa de pagès
689           farm_auxiliary: Edifici auxiliar d'una granja
690           garage: Garatge
691           garages: Garatges
692           greenhouse: Hivernacle
693           hangar: Hangar
694           hospital: Edifici hospitalari
695           hotel: Edifici hoteler
696           house: Casa
697           houseboat: Casa flotant
698           hut: Barraca
699           industrial: Edifici industrial
700           kindergarten: Edifici d'escola bressol
701           office: Edifici d'oficines
702           public: Edifici públic
703           residential: Edifici residencial
704           retail: Edifici de Venda al detall
705           roof: Sostre
706           ruins: Edifici en ruïnes
707           school: Edifici escolar
708           semidetached_house: Casa semiadossada
709           service: Edifici de servei
710           shed: Cobert
711           stable: Estable
712           static_caravan: Caravana
713           temple: Edifici d'un temple
714           terrace: Edifici de terrasses
715           train_station: Edifici d'estació de trens
716           university: Edifici universitari
717           warehouse: Magatzem
718           "yes": Edifici
719         club:
720           scout: Centre escolta
721           sport: Club esportiu
722           "yes": Club
723         craft:
724           beekeper: Apicultor
725           blacksmith: Ferrer
726           brewery: Fàbrica de cervesa
727           carpenter: Fuster
728           confectionery: Confiteria
729           dressmaker: Modista
730           electrician: Electricista
731           gardener: Jardiner
732           glaziery: Vidrier
733           handicraft: Artesania
734           painter: Pintor
735           photographer: Fotògraf
736           plumber: Lampista
737           shoemaker: Sabater
738           stonemason: Picapedrer
739           tailor: Sastre
740           window_construction: Construcció de finestres
741           winery: Bodega
742           "yes": Botiga d'artesania
743         emergency:
744           access_point: Punt d'accés
745           ambulance_station: Base d'ambulàncies
746           assembly_point: Punt de reunió
747           defibrillator: Desfibril·lador
748           fire_xtinguisher: Extintor de foc
749           landing_site: Lloc d'aterratge d'emergència
750           phone: Telèfon per a emergències
751           water_tank: Dipòsit d'aigua d'emergència
752           "yes": Emergència
753         highway:
754           abandoned: Carretera abandonada
755           bridleway: Camí de ferradura
756           bus_guideway: Carril per a troleibús
757           bus_stop: Parada d'autobús
758           construction: Carretera en construcció
759           corridor: Passadís
760           cycleway: Carril bici
761           elevator: Ascensor
762           emergency_access_point: Accés d'emergència
763           footway: Via per a vianants
764           ford: Gual
765           give_way: Senyal de cediu el pas
766           living_street: Carrer residencial
767           milestone: Fita
768           motorway: Autopista
769           motorway_junction: Enllaç d'autopista
770           motorway_link: Calçada d'autopista
771           passing_place: Apartador
772           path: Corriol - Sender
773           pedestrian: Via de vianants
774           platform: Andana per a transport públic
775           primary: Carretera primària
776           primary_link: Carretera primària
777           proposed: Carretera proposada
778           raceway: Circuit de curses
779           residential: Carrer
780           rest_area: Àrea de descans
781           road: Carretera
782           secondary: Carretera secundària
783           secondary_link: Carretera secundària
784           service: Via de servei
785           services: Àrea de serveis
786           speed_camera: Radar
787           steps: Graons
788           stop: Senyal de stop
789           street_lamp: Fanal
790           tertiary: Carretera terciària
791           tertiary_link: Carretera terciària
792           track: Pista - Camí
793           traffic_signals: Semàfors
794           trunk: Via ràpida
795           trunk_link: Via ràpida
796           turning_loop: Canvi de sentit final
797           unclassified: Carretera sense classificar
798           "yes": Carretera
799         historic:
800           archaeological_site: Jaciment arqueològic
801           bomb_crater: Cràter de bomba històric
802           battlefield: Camp de batalla
803           boundary_stone: Fita fronterera
804           building: Edifici històric
805           bunker: Búnquer
806           castle: Castell
807           church: Església
808           city_gate: Porta de la població
809           citywalls: Muralles de la població
810           fort: Fortí
811           heritage: Patrimoni de la humanitat
812           house: Casa
813           manor: Casa pairal
814           memorial: Memorial
815           mine: Mina
816           mine_shaft: Pou miner
817           monument: Monument
818           railway: Ferrocarril històric
819           roman_road: Calçada romana
820           ruins: Ruïnes
821           stone: Pedra
822           tomb: Tomba
823           tower: Torre
824           wayside_cross: Creu de terme
825           wayside_shrine: Oratori
826           wreck: Derelicte
827           "yes": Lloc històric
828         junction:
829           "yes": Intersecció
830         landuse:
831           allotments: Horts
832           aquaculture: Aqüicultura
833           basin: Conca hidrogràfica
834           brownfield: Terra no urbanitzada
835           cemetery: Cementiri
836           commercial: Zona comercial
837           conservation: Conservació
838           construction: Construcció
839           farm: Granja
840           farmland: Terres de conreu
841           farmyard: Corral
842           forest: Bosc
843           garages: Garatges
844           grass: Herba
845           greenfield: Terreny no urbanitzat
846           industrial: Zona industrial
847           landfill: Abocador
848           meadow: Prat
849           military: Zona militar
850           mine: Mina
851           orchard: Verger
852           quarry: Pedrera
853           railway: Ferrocarril
854           recreation_ground: Zona d'esbarjo
855           religious: Terra religiosa
856           reservoir: Embassament
857           reservoir_watershed: Conca de l'embassament
858           residential: Àrea residencial
859           retail: Zona comercial
860           village_green: Prat municipal
861           vineyard: Vinya
862           "yes": Ús del terreny
863         leisure:
864           beach_resort: Complex turístic de platja
865           bird_hide: Mirador d'ocells
866           bowling_alley: Bolera
867           common: Terreny comunal
868           dance: Sala de ball
869           dog_park: Parc caní
870           firepit: Pou per a fer foc
871           fishing: Àrea de pesca
872           fitness_centre: Gimnàs
873           fitness_station: Gimnàs a l'aire lliure
874           garden: Jardí
875           golf_course: Camp de golf
876           horse_riding: Hípica
877           ice_rink: Pista de gel
878           marina: Port esportiu
879           miniature_golf: Minigolf
880           nature_reserve: Reserva natural
881           outdoor_seating: Seient exterior
882           park: Parc
883           picnic_table: Taula de pícnic
884           pitch: Camp d'esports
885           playground: Parc infantil
886           recreation_ground: Zona d'esbarjo
887           resort: Complex turístic
888           sauna: Sauna
889           slipway: Grada nàutica
890           sports_centre: Centre esportiu
891           stadium: Estadi
892           swimming_pool: Piscina
893           track: Pista d'atletisme
894           water_park: Parc aquàtic
895           "yes": Oci
896         man_made:
897           adit: Galeria d'accés
898           advertising: Publicitat
899           antenna: Antena
900           avalanche_protection: Protecció d'allaus
901           beacon: Balisa
902           beehive: Rusc d'abelles
903           breakwater: Escullera
904           bridge: Pont
905           bunker_silo: Búnquer
906           chimney: Xemeneia
907           communications_tower: Torre de comunicacions
908           crane: Grua
909           cross: Creu
910           dolphin: Punt d'amarratge
911           dyke: Dic
912           embankment: Terraplè
913           flagpole: Asta
914           gasometer: Gasòmetre
915           groyne: Espigó
916           kiln: Kiln
917           lighthouse: Far
918           mast: Màstil
919           mine: Mina
920           mineshaft: Pou miner
921           monitoring_station: Estació de control
922           petroleum_well: Pou petrolífer
923           pier: Moll
924           pipeline: Canonada
925           pumping_station: Estació de bombeig
926           reservoir_covered: Dipòsit cobert
927           silo: Sitja
928           snow_cannon: Canó de neu
929           storage_tank: Tanc d'emmagatzematge
930           surveillance: Vigilància
931           telescope: Telescopi
932           tower: Torre
933           wastewater_plant: Estació depuradora d'aigües residuals
934           watermill: Molí d'aigua
935           water_tap: Aixeta d'aigua
936           water_tower: Torre d'aigua
937           water_well: Pou
938           water_works: Estructura hidràulica
939           windmill: Molí de vent
940           works: Fàbrica
941           "yes": Artificial
942         military:
943           airfield: Aeroport militar
944           barracks: Caserna
945           bunker: Búnquer
946           checkpoint: Punt de control
947           trench: Trinxera
948           "yes": Militar
949         mountain_pass:
950           "yes": Coll - Port de muntanya
951         natural:
952           bare_rock: Roca pelada
953           bay: Badia
954           beach: Platja
955           cape: Cap
956           cave_entrance: Entrada a cova
957           cliff: Cingle
958           crater: Cràter
959           dune: Duna
960           fell: Landa
961           fjord: Fiord
962           forest: Bosc
963           geyser: Guèiser
964           glacier: Glacera
965           grassland: Prats
966           heath: Bruguerar
967           hill: Pujol
968           hot_spring: Surgència termal
969           island: Illa
970           land: Terra
971           marsh: Aiguamoll
972           moor: Torbera
973           mud: Llot
974           peak: Pic
975           point: Punt
976           reef: Escull
977           ridge: Cresta
978           rock: Roca
979           saddle: Coll
980           sand: Sorra
981           scree: Pedregar
982           scrub: Matollar
983           spring: Deu
984           stone: Pedra
985           strait: Estret
986           tree: Arbre
987           valley: Vall
988           volcano: Volcà
989           water: Aigua
990           wetland: Aiguamoll
991           wood: Bosc
992         office:
993           accountant: Comptable
994           administrative: Administració
995           advertising_agency: Agència publicitària
996           architect: Arquitecte
997           association: Associació
998           company: Empresa
999           diplomatic: Oficina diplomàtica
1000           educational_institution: Institució educativa
1001           employment_agency: Agència d'ocupació
1002           energy_supplier: Oficina subministradora d'energia
1003           estate_agent: Immobiliària
1004           financial: Oficina financera
1005           government: Oficina governamental
1006           insurance: Oficina d'assegurances
1007           it: Oficina TIC
1008           lawyer: Advocat
1009           logistics: Oficina logística
1010           ngo: Oficina d'una ONG
1011           notary: Notaria
1012           religion: Oficina religiosa
1013           research: Oficina de recerca
1014           tax_advisor: Gestoria
1015           telecommunication: Oficina de telecomunicacions
1016           travel_agent: Agència de viatges
1017           "yes": Oficina
1018         place:
1019           allotments: Horts
1020           city: Ciutat
1021           city_block: Illa de cases
1022           country: País
1023           county: Comtat
1024           farm: Granja
1025           hamlet: Llogaret
1026           house: Casa
1027           houses: Cases
1028           island: Illa
1029           islet: Illot
1030           isolated_dwelling: Habitatge aïllat
1031           locality: Localitat
1032           municipality: Municipi
1033           neighbourhood: Barri
1034           postcode: Codi postal
1035           quarter: Districte
1036           region: Regió
1037           sea: Mar
1038           square: Plaça
1039           state: Estat
1040           subdivision: Subdivisió
1041           suburb: Suburbi
1042           town: Vila
1043           village: Poble
1044           "yes": Lloc
1045         railway:
1046           abandoned: Ferrocarril abandonat
1047           construction: Ferrocarril en construcció
1048           disused: Ferrocarril en desús
1049           funicular: Funicular
1050           halt: Parada de trens
1051           junction: Nus ferroviari
1052           level_crossing: Pas a nivell
1053           light_rail: Tren lleuger
1054           miniature: Ferrocarril en miniatura
1055           monorail: Monorail
1056           narrow_gauge: Ferrocarril de via estreta
1057           platform: Andana de tren
1058           preserved: Ferrocarril conservat
1059           proposed: Ferrocarril projectat
1060           spur: Branc ferroviari
1061           station: Estació de tren
1062           stop: Parada de trens
1063           subway: Metro
1064           subway_entrance: Accés al metro
1065           switch: Canvi d'agulles
1066           tram: Tramvia
1067           tram_stop: Parada de tramvia
1068           yard: Pati de ferrocarril
1069         shop:
1070           agrarian: Botiga agrària
1071           alcohol: Licorista
1072           antiques: Antiquari
1073           appliance: Botiga d'electrodomèstics
1074           art: Galeria d'art
1075           bag: Botiga de bosses
1076           bakery: Fleca
1077           beauty: Saló de bellesa
1078           beverages: Botiga de begudes
1079           bicycle: Botiga de bicicletes
1080           bookmaker: Casa d'apostes
1081           books: Llibreria
1082           boutique: Boutique
1083           butcher: Carnisseria
1084           car: Venda de cotxes
1085           car_parts: Recanvis per a cotxes
1086           car_repair: Taller mecànic
1087           carpet: Botiga de catifes
1088           charity: Botiga de beneficència
1089           cheese: Botiga de formatge
1090           chemist: Farmàcia
1091           chocolate: Xocolateria
1092           clothes: Botiga de roba
1093           coffee: Cafeteria
1094           computer: Botiga d'informàtica
1095           confectionery: Confiteria
1096           convenience: Botiga de conveniència
1097           copyshop: Copisteria
1098           cosmetics: Botiga cosmètica
1099           curtain: Botiga de cortines
1100           deli: Botiga gastronòmica
1101           department_store: Grans magatzems
1102           discount: Botiga de descompte
1103           doityourself: Botiga de bricolatge
1104           dry_cleaning: Tintoreria
1105           e-cigarette: Botiga de cigarrets electrònics
1106           electronics: Botiga d'electrònica
1107           erotic: Botiga eròtica
1108           estate_agent: Immobiliària
1109           farm: Agrobotiga
1110           fashion: Botiga de moda
1111           fishing: Botiga d'accessoris de pesca
1112           florist: Floristeria
1113           food: Botiga d'alimentació
1114           funeral_directors: Funerària
1115           furniture: Botiga de mobles
1116           garden_centre: Centre de jardineria
1117           gas: Gasolinera
1118           general: Botiga generalista
1119           gift: Botiga de regals
1120           greengrocer: Verduleria
1121           grocery: Botiga de queviures
1122           hairdresser: Perruqueria
1123           hardware: Ferreteria
1124           herbalist: Herbolari
1125           hifi: Botiga de Hi-Fi
1126           houseware: Botiga d'objectes per a la llar
1127           ice_cream: Gelateria
1128           interior_decoration: Decoració d'interiors
1129           jewelry: Joieria
1130           kiosk: Quiosc
1131           kitchen: Botiga de cuina
1132           laundry: Bugaderia
1133           lottery: Loteria
1134           mall: Centre comercial
1135           massage: Massatgista
1136           medical_supply: Botiga de subministraments mèdics
1137           mobile_phone: Botiga de telèfons mòbils
1138           money_lender: Prestador de diners
1139           motorcycle: Botiga de motocicletes
1140           motorcycle_repair: Botiga de reparació de motocicletes
1141           music: Botiga de música
1142           musical_instrument: Instruments musicals
1143           newsagent: Quiosc de premsa
1144           nutrition_supplements: Suplements de nutrició
1145           optician: Òptica
1146           organic: Botiga d'aliments ecològics
1147           outdoor: Botiga d'esports d'aventura
1148           paint: Botiga de pintures
1149           pastry: Pastisseria
1150           pawnbroker: Casa de penyores
1151           perfumery: Perfumeria
1152           pet: Botiga d'animals
1153           photo: Fotògraf
1154           seafood: Botiga de marisc
1155           second_hand: Botiga de segona mà
1156           sewing: Merceria
1157           shoes: Sabateria
1158           sports: Botiga d'esports
1159           stationery: Papereria
1160           storage_rental: Lloguer d'emmagatzematge
1161           supermarket: Supermercat
1162           tailor: Sastreria
1163           tattoo: Botiga de tatuatges
1164           tea: Botiga de te
1165           ticket: Venda d'entrades
1166           tobacco: Estanc
1167           toys: Botiga de joguines
1168           travel_agency: Agència de viatges
1169           tyres: Botiga de pneumàtics
1170           vacant: Botiga tancada
1171           variety_store: Botiga de preus baixos
1172           video: Videoclub
1173           video_games: Botiga de videojocs
1174           wholesale: Magatzem a l'engròs
1175           wine: Vinateria - Celler
1176           "yes": Botiga
1177         tourism:
1178           alpine_hut: Refugi de muntanya
1179           apartment: Apartament de vacances
1180           artwork: Obra d'art
1181           attraction: Atracció
1182           bed_and_breakfast: Bed and breakfast
1183           cabin: Cabanya
1184           camp_pitch: Parcel·la de càmping
1185           camp_site: Càmping
1186           caravan_site: Càmping per a caravanes
1187           chalet: Xalet
1188           gallery: Galeria
1189           guest_house: Pensió
1190           hostel: Alberg
1191           hotel: Hotel
1192           information: Punt d'informació
1193           motel: Hotel de carretera
1194           museum: Museu
1195           picnic_site: Àrea de pícnic
1196           theme_park: Parc temàtic
1197           viewpoint: Mirador
1198           wilderness_hut: Refugi lliure
1199           zoo: Zoològic
1200         tunnel:
1201           building_passage: Passatge en edifici
1202           culvert: Desguàs
1203           "yes": Túnel
1204         waterway:
1205           artificial: Curs d'aigua artificial
1206           boatyard: Drassana
1207           canal: Canal
1208           dam: Presa - Embassament
1209           derelict_canal: Canal abandonat
1210           ditch: Rasa
1211           dock: Moll
1212           drain: Canal de drenatge
1213           lock: Resclosa
1214           lock_gate: Comporta de la resclosa
1215           mooring: Amarratge
1216           rapids: Ràpids
1217           river: Riu
1218           stream: Riera - Torrent
1219           wadi: Uadi
1220           waterfall: Cascada
1221           weir: Assut
1222           "yes": Curs d'aigua
1223       admin_levels:
1224         level2: Frontera (nivell 2)
1225         level4: Límit estatal (nivell 4)
1226         level5: Límit regional (nivell 5)
1227         level6: Límit comarcal (nivell 6)
1228         level8: Límit municipal (nivell 8)
1229         level9: Límit intramunicipal (nivell 9)
1230         level10: Límit de suburbi-barri (nivell 10)
1231       types:
1232         cities: Ciutats
1233         towns: Viles
1234         places: Llocs
1235     results:
1236       no_results: Cap resultat trobat
1237       more_results: Més resultats
1238   issues:
1239     index:
1240       title: Incidències
1241       select_status: Seleccionar estat
1242       select_type: Seleccionar tipus
1243       select_last_updated_by: Seleccionar darrera actualització feta per
1244       reported_user: Usuari denunciat
1245       not_updated: No actualitzat
1246       search: Cerca
1247       search_guidance: 'Cercar incidències:'
1248       user_not_found: El compte d’usuari no existeix
1249       issues_not_found: No s'ha trobat cap incidència d'aquest tipus
1250       status: Estat
1251       reports: Denúncies
1252       last_updated: Darrera actualització
1253       last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1254       last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr> per %{user}
1255       link_to_reports: Veure les denúncies
1256       reports_count:
1257         one: 1 Informe
1258         other: '%{count} Informes'
1259       reported_item: Element denunciat
1260       states:
1261         ignored: Ignorat
1262         open: Obert
1263         resolved: Resolt
1264     update:
1265       new_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1266       successful_update: S’ha actualitzat la vostra denúncia correctament
1267       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1268     show:
1269       title: '%{status} Incidència #%{issue_id}'
1270       reports:
1271         zero: Cap informe
1272         one: 1 informe
1273         other: '%{count} informes'
1274       report_created_at: Denunciat per primer cop a %{datetime}
1275       last_resolved_at: Resolt per darrer cop a %{datetime}
1276       last_updated_at: Actualitzat per darrer cop a %{datetime} per %{displayname}
1277       resolve: Resol
1278       ignore: Ignora
1279       reopen: Torna a obrir
1280       reports_of_this_issue: Denúncies sobre aquesta qüestió
1281       read_reports: Llegir denúncies
1282       new_reports: Noves denúncies
1283       other_issues_against_this_user: Altres incidències contra aquest usuari
1284       no_other_issues: No hi ha cap altra incidència contra aquest usuari
1285       comments_on_this_issue: Comentaris sobre aquesta incidència
1286     resolve:
1287       resolved: L'estat de la incidència ha passat a "Resolta"
1288     ignore:
1289       ignored: L'estat de la incidència ha passat a "Ignorada"
1290     reopen:
1291       reopened: L'estat de la incidència ha passat a "Oberta"
1292     comments:
1293       comment_from_html: Comentari de %{user_link} a %{comment_created_at}
1294       reassign_param: Reassignar incidència?
1295     reports:
1296       reported_by_html: Denunciat com a %{category} per %{user} a %{updated_at}
1297     helper:
1298       reportable_title:
1299         diary_comment: '%{entry_title}, comentari #%{comment_id}'
1300         note: 'Nota #%{note_id}'
1301   issue_comments:
1302     create:
1303       comment_created: S’ha creat el comentari correctament
1304   reports:
1305     new:
1306       title_html: Denunciar %{link}
1307       missing_params: No s'ha pogut crear una nova denúncia
1308       disclaimer:
1309         intro: 'Abans d''enviar la teva denúncia als moderadors del lloc web, comprova
1310           que:'
1311         not_just_mistake: Estàs segur que el problema no és només un error
1312         unable_to_fix: No pots resoldre el problema tu sol ni tampoc amb l'ajuda dels
1313           membres de la teva comunitat
1314         resolve_with_user: Ja has provat de resoldre el problema amb l'usuari en qüestió
1315       categories:
1316         diary_entry:
1317           spam_label: Aquesta entrada de diari és/conté spam
1318           offensive_label: Aquesta entrada de diari és ofensiva/obscena
1319           threat_label: Aquesta entrada de diari conté una amenaça
1320           other_label: Un altre
1321         diary_comment:
1322           spam_label: Aquest comentari de diari és/conté spam
1323           offensive_label: Aquest comentari de diari és ofensiu/obscè
1324           threat_label: Aquest comentari de diari conté una amenaça
1325           other_label: Un altre
1326         user:
1327           spam_label: Aquest perfil d'usuari és/conté spam
1328           offensive_label: Aquest perfil d'usuari és ofensiu/obscè
1329           threat_label: Aquest perfil d'usuari conté una amenaça
1330           vandal_label: Aquest usuari és un vàndal
1331           other_label: Un altre
1332         note:
1333           spam_label: Aquesta nota és brossa
1334           personal_label: Aquesta nota conté dades personals
1335           abusive_label: Aquesta nota és injuriosa
1336           other_label: Un altre
1337     create:
1338       successful_report: S’ha registrat la vostra denúncia correctament
1339       provide_details: Proporcioneu els detalls demanats
1340   layouts:
1341     project_name:
1342       title: OpenStreetMap
1343       h1: OpenStreetMap
1344     logo:
1345       alt_text: Logotip de l'OpenStreetMap
1346     home: Vés a la ubicació d'inici
1347     logout: Surt
1348     log_in: Inicia la sessió
1349     log_in_tooltip: Entra amb un compte existent
1350     sign_up: Registreu-vos-hi
1351     start_mapping: Comença a cartografiar
1352     sign_up_tooltip: Creeu un compte per a editar
1353     edit: Edita
1354     history: Historial
1355     export: Exporta
1356     issues: Incidències
1357     data: Dades
1358     export_data: Exporta les dades
1359     gps_traces: Traces de GPS
1360     gps_traces_tooltip: Gestiona les traces GPS
1361     user_diaries: Diaris d'usuari
1362     user_diaries_tooltip: Mostra els diaris d’usuari
1363     edit_with: Edita amb %{editor}
1364     tag_line: El mapa col·laboratiu lliure
1365     intro_header: OpenStreetMap us dona la benviguda
1366     intro_text: L'OpenStreetMap és un mapa del món creat per persones com tu i d'ús
1367       lliure sota una llicència oberta.
1368     intro_2_create_account: Crea un compte d’usuari
1369     hosting_partners_html: L'allotjament és a càrrec de %{ucl}, %{bytemark} i d'altres
1370       %{partners}.
1371     partners_ucl: UCL
1372     partners_bytemark: Bytemark Hosting
1373     partners_partners: socis
1374     tou: Condicions d’ús
1375     osm_offline: La base de dades OpenStreetMap és fora de línia mentre es fan les
1376       actuacions de manteniment necessàries.
1377     osm_read_only: La base de dades OpenStreetMap actualment és en el mode només de
1378       lectura mentre es fan les actuacions de manteniment necessàries.
1379     donate: Ajudeu l'OpenStreetMap amb %{link} al Fons de Modernització del Maquinari.
1380     help: Ajuda
1381     about: Informació
1382     copyright: Drets d'autor
1383     community: Comunitat
1384     community_blogs: Blogs de la comunitat
1385     community_blogs_title: Blogs dels membres de la comunitat OpenStreetMap
1386     foundation: Fundació
1387     foundation_title: La Fundació OpenStreetMap
1388     make_a_donation:
1389       title: Ajudeu l'OpenStreetMap amb una donació econòmica
1390       text: Feu una donació
1391     learn_more: Aprèn-ne més
1392     more: Més
1393   user_mailer:
1394     diary_comment_notification:
1395       subject: '[OpenStreetMap] %{user} ha comentat una entrada de diari'
1396       hi: Hola %{to_user},
1397       header: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap amb
1398         el tema %{subject}:'
1399       header_html: '%{from_user} ha comentat l''entrada de diari de l''OpenStreetMap
1400         amb el tema %{subject}:'
1401       footer: Pots també llegit el comentari a %{readurl} i pots comentar a %{commenturl}
1402         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1403       footer_html: També podeu llegir el comentari a %{readurl} i comentar-lo a %{commenturl}
1404         o enviar un missatge a l'autor a %{replyurl}
1405     message_notification:
1406       subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1407       hi: Hola %{to_user},
1408       header: '%{from_user} ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap amb el
1409         tema %{subject}:'
1410       header_html: '%{from_user} us ha enviat un missatge a través d''OpenStreetMap
1411         amb el tema %{subject}:'
1412       footer: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1413         a l'autor a %{replyurl}
1414       footer_html: També podeu llegir el missatge a %{readurl} i podeu enviar un missatge
1415         a l'autor a %{replyurl}
1416     friendship_notification:
1417       hi: Hola %{to_user},
1418       subject: '[OpenStreetMap] %{user} us ha afegit a la llista d''amics'
1419       had_added_you: '%{user} us ha afegit com a amic a l''OpenStreetMap.'
1420       see_their_profile: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1421       see_their_profile_html: Podeu veure el seu perfil a %{userurl}.
1422       befriend_them: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1423       befriend_them_html: També el podeu afegir com a amic a %{befriendurl}.
1424     gpx_description:
1425       description_with_tags_html: 'Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name} amb
1426         la descripció %{trace_description} i les etiquetes següents: %{tags}'
1427       description_with_no_tags_html: Sembla que el vostre fitxer GPX %{trace_name}
1428         amb la descripció %{trace_description} i sense etiquetes
1429     gpx_failure:
1430       hi: Hola %{to_user},
1431       failed_to_import: 'no es pot importar. L''error ha estat:'
1432       more_info_html: Podeu trobar més informació sobre les fallades d'importació
1433         de GPX i com per evitar-les a %{url}.
1434       subject: '[OpenStreetMap] Error d''importació de GPX'
1435     gpx_success:
1436       hi: Hola %{to_user},
1437       loaded_successfully:
1438         one: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total d'un punt possible.
1439         other: carregat correctament amb %{trace_points} d'un total de %{possible_points}
1440           punts possibles.
1441       subject: '[OpenStreetMap] Importació de GPX correcta'
1442     signup_confirm:
1443       subject: '[OpenStreetMap] OpenStreetMap us dona la benvinguda'
1444       greeting: Hola
1445       created: Algú (suposem que vós mateix) acaba de crear un compte a %{site_url}.
1446       confirm: 'Primer de tot, hem de confirmar que aquesta petició de creació de
1447         compte és vostra; si ho és, premeu sobre el següent enllaç per tal de confirmar-la:'
1448       welcome: Quan confirmeu el compte, us donarem informació addicional perquè pugueu
1449         començar.
1450     email_confirm:
1451       subject: '[OpenStreetMap] Confirmeu l''adreça de correu'
1452       greeting: Hola,
1453       hopefully_you: Algú (esperem que vós) vol canviar la vostra adreça electrònica
1454         a %{server_url} per %{new_address}.
1455       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per confirmar
1456         el canvi.
1457     lost_password:
1458       subject: '[OpenStreetMap] Sol·licitud de reinicialització de contrasenya'
1459       greeting: Hola,
1460       hopefully_you: Algú (possiblement vós) ha demanat reincialitzar la contrasenya
1461         del compte d'openstreetmap.org associat a aquesta adreça de correu electrònic.
1462       click_the_link: Si sou vós mateix, feu clic a l'enllaç de sota per reinicialitzar
1463         la contrasenya.
1464     note_comment_notification:
1465       anonymous: Un usuari anònim
1466       greeting: Hola,
1467       commented:
1468         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una de les vostres
1469           notes'
1470         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat una nota que us interessa'
1471         your_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una de les vostres notes de
1472           mapa a prop de %{place}.'
1473         your_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una de les vostres
1474           notes de mapa a prop de %{place}.'
1475         commented_note: '%{commenter} ha fet un comentari en una nota de mapa que
1476           havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1477         commented_note_html: '%{commenter} ha deixat un comentari en una nota de mapa
1478           que havíeu comentat. Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1479       closed:
1480         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una de les vostres
1481           notes'
1482         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha solucionat una nota que us
1483           interessa'
1484         your_note: '%{commenter} ha resolt una de les notes de mapa a prop %{place}.'
1485         your_note_html: '%{commenter} ha resolt una de les vostres notes de mapa a
1486           prop de %{place}.'
1487         commented_note: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1488           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1489         commented_note_html: '%{commenter} ha resolt una nota de mapa que havíeu comentat.
1490           Aquesta nota és a prop de %{place}.'
1491       reopened:
1492         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una de les vostres
1493           notes'
1494         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha reactivat una nota que us
1495           interessa'
1496         your_note: '%{commenter} ha reactivat una de les notes de mapa a prop de %{place}.'
1497         your_note_html: '%{commenter} ha reactivat una de les vostres notes de mapa
1498           a prop de %{place}.'
1499         commented_note: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu comentat.
1500           La nota és a prop de %{place}.'
1501         commented_note_html: '%{commenter} ha reactivat una nota de mapa que havíeu
1502           comentat. La nota és a prop de %{place}.'
1503       details: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1504       details_html: Podeu trobar més detalls de la nota a %{url}.
1505     changeset_comment_notification:
1506       hi: Hola %{to_user},
1507       greeting: Hola,
1508       commented:
1509         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un dels vostres conjunts
1510           de canvis'
1511         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ha comentat un conjunt de canvis
1512           que us interessa'
1513         your_changeset: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels vostres
1514           conjunts de canvis'
1515         your_changeset_html: '%{commenter} ha fet un comentari a %{time} en un dels
1516           vostres conjunts de canvis'
1517         commented_changeset: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en un
1518           conjunt de canvis que esteu seguint de %{changeset_author}'
1519         commented_changeset_html: '%{commenter} ha deixat un comentari a %{time} en
1520           un conjunt de canvis que esteu seguint creat per %{changeset_author}'
1521         partial_changeset_with_comment: amb comentari '%{changeset_comment}'
1522         partial_changeset_with_comment_html: amb el comentari '%{changeset_comment}'
1523         partial_changeset_without_comment: cap comentari
1524       details: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}
1525       details_html: Podeu trobar més detalls del conjunt de canvis a %{url}.
1526       unsubscribe: Per deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt de canvis,
1527         visita %{url} i clica "Dona de baixa"
1528       unsubscribe_html: Per deixar de seguir les actualitzacions d'aquest conjunt
1529         de canvis, visiteu %{url} i cliqueu "Dona de baixa".
1530   messages:
1531     inbox:
1532       title: Safata d'entrada
1533       my_inbox: La meva safata d'entrada
1534       outbox: Safata de sortida
1535       messages: Teniu %{new_messages} i %{old_messages}
1536       new_messages:
1537         one: '%{count} missatge nou'
1538         other: '%{count} missatges nous'
1539       old_messages:
1540         one: '%{count} missatge antic'
1541         other: '%{count} missatges antics'
1542       from: De
1543       subject: Assumpte
1544       date: Data
1545       no_messages_yet_html: No teniu cap missatge. Per què no contacteu amb %{people_mapping_nearby_link}?
1546       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1547     message_summary:
1548       unread_button: Marca com a no llegit
1549       read_button: Marca com a llegit
1550       reply_button: Respon
1551       destroy_button: Suprimeix
1552     new:
1553       title: Envia un missatge
1554       send_message_to_html: Envia un missatge nou a %{name}
1555       subject: Assumpte
1556       body: Cos
1557       back_to_inbox: Torna a la safata d'entrada
1558     create:
1559       message_sent: S'ha enviat el missatge
1560       limit_exceeded: Heu enviat molts missatges recentment. Espereu una estona abans
1561         d'enviar-ne d'altres.
1562     no_such_message:
1563       title: Aquest missatge no existeix
1564       heading: Aquest missatge no existeix
1565       body: No hi ha cap missatge amb aquesta id.
1566     outbox:
1567       title: Safata de sortida
1568       my_inbox_html: La meva %{inbox_link}
1569       inbox: safata d'entrada
1570       outbox: safata de sortida
1571       messages:
1572         one: Teniu %{count} missatge enviat
1573         other: Teniu %{count} missatges enviats
1574       to: Per a
1575       subject: Assumpte
1576       date: Data
1577       no_sent_messages_html: Encara no heu enviat cap missatge. Per què no contacteu
1578         amb algunes de les %{people_mapping_nearby_link}?
1579       people_mapping_nearby: gent que cartografia a prop
1580     reply:
1581       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però el missatge que voleu
1582         respondre no s'ha enviat a aquest usuari. Per a poder respondre, inicieu la
1583         sessió amb l'usuari correcte.
1584     show:
1585       title: Llegeix el missatge
1586       from: De
1587       subject: Assumpte
1588       date: Data
1589       reply_button: Respon
1590       unread_button: Marca com a no llegit
1591       destroy_button: Suprimeix
1592       back: Enrere
1593       to: Per a
1594       wrong_user: Heu iniciat la sessió com a "%{user}", però aquest usuari no ha
1595         escrit ni ha rebut el missatge que voleu llegir. Per a poder llegir-lo, inicieu
1596         la sessió amb l'usuari correcte.
1597     sent_message_summary:
1598       destroy_button: Suprimeix
1599     mark:
1600       as_read: Missatge marcat com a llegit
1601       as_unread: Missatge marcat com a no llegit
1602     destroy:
1603       destroyed: Missatge suprimit
1604   shared:
1605     markdown_help:
1606       title_html: Analitzat amb <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1607       headings: Encapçalaments
1608       heading: Encapçalament
1609       subheading: Subtítol
1610       unordered: Llista sense ordenar
1611       ordered: Llista ordenada
1612       first: Primer element
1613       second: Segon element
1614       link: Enllaç
1615       text: Text
1616       image: Imatge
1617       alt: Text alternatiu
1618       url: URL
1619     richtext_field:
1620       edit: Edita
1621       preview: Previsualitza
1622   site:
1623     about:
1624       next: Següent
1625       copyright_html: © Col·laboradors/es<br>d’OpenStreetMap
1626       used_by_html: '%{name} proporciona dades cartogràfiques a milers de llocs web,
1627         aplicacions per a mòbils i dispositius'
1628       lede_text: OpenStreetMap està fet per una comunitat de cartògrafs que aporten
1629         i actualitzen dades sobre carreteres, senders, cafeteries, estacions de ferrocarril
1630         i molt més arreu del món.
1631       local_knowledge_title: Coneixement local
1632       local_knowledge_html: OpenStreetMap valora el coneixement local. Els col·laboradors
1633         usen imatges aèries, dispositius GPS i mapes de paper per tal de verificar
1634         que OSM és correcte i està actualitzat.
1635       community_driven_title: Impulsat per la comunitat
1636       community_driven_html: |-
1637         La comunitat d'OpenStreetMap és diversa, apassionada i creix cada dia. Entre els nostres contribuïdors hi ha cartògrafs entusiastes, professionals de GIS, enginyers que gestionen els servidors d'OSM, voluntaris que cartografien les zones afectades per desastres i molta més gent.
1638         Si voleu conèixer més sobre la comunitat, visiteu els <a href='%{diary_path}'>diaris d'usuari</a>, els <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>blogs de la comunitat</a>, i la pàgina web de la <a href='http://www.osmfoundation.org/'>Fundació OSM</a>.
1639       open_data_title: Dades obertes
1640       open_data_html: 'OpenStreetMap són <i>dades lliures</i>: sou lliures d''usar-lo
1641         per a qualsevol propòsit, sempre que especifiqueu que són obra d''OpenStreetMap
1642         i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les dades de determinades
1643         maneres, només podreu distribuir el resultat sota la mateixa llicència. Vegeu
1644         la <a href=''%{copyright_path}''>pàgina de copyright i llicència</a> per a
1645         més detalls.'
1646       legal_title: Avisos legals
1647       legal_1_html: "Aquest lloc web i molts altres serveis relacionats són operats
1648         formalment per la \n<a href=\"http://osmfoundation.org/\">Fundació OpenStreetMap</a>
1649         (OSMF) en nom de la comunitat. L'ús de tots els serveis operats per l'OSMF
1650         es troba subjecte a les nostres <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">,
1651         </a> <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">\npolítiques
1652         d'ús acceptable</a> i a les nostres <a href=\"http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">polítiques
1653         de privadesa</a>"
1654       legal_2_html: |-
1655         <a href="https://osmfoundation.org/Contact">Contacta</a> amb l'OSMF si tens dubtes de llicència, drets de còpia o altres qüestions legals.
1656
1657         OpenStreetMap, el logo i Estat del Mapa són <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">marques registrades de l'OSMF</a>.<br><br>
1658       partners_title: Socis
1659     copyright:
1660       foreign:
1661         title: Quant a la traducció
1662         html: En cas de conflicte entre aquesta pàgina traduïda i %{english_original_link},
1663           la pàgina en anglès té prevalènça
1664         english_link: l'original en anglès
1665       native:
1666         title: Sobre aquesta pàgina
1667         html: Esteu veient la versió anglesa de la pàgina de drets d'autor. Podeu
1668           tornar a la %{native_link} d'aquesta pàgina o podeu deixar de llegir sobre
1669           els drets d'autor i %{mapping_link}.
1670         native_link: Versió en català
1671         mapping_link: Comença a cartografiar
1672       legal_babble:
1673         title_html: Drets d'autor i llicència
1674         intro_1_html: |-
1675           Les <i>open data</i> d'OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> estan publicades sota la <a
1676           href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">llicència de base de dades oberta</a> (ODbL) per la <a
1677           href="http://osmfoundation.org/">Fundació OpenStreetMap</a> (OSMF).
1678         intro_2_html: "Sou lliure de copiar, distribuir, comunicar públicament i fer
1679           obres derivades de les nostres dades, sempre que especifiqueu que són obra
1680           d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors. Si modifiqueu o amplieu les\nnostres
1681           dades, només podreu distribuir l'obra \nresultant amb la mateixa llicència.
1682           El\n<a href=\"http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/\">codi legal</a>
1683           complet explica detalladament els vostres drets i responsabilitats."
1684         intro_3_1_html: La nostra documentació és disponible sota llicència <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Text
1685           de la llicència de Creative Commons Reconeixement-Compartir Igual 2.0</a>(CC-BY-SA).
1686         credit_title_html: Com atribuir autoria a OpenStreetMap
1687         credit_1_html: Demanem que es reconegui &ldquo;&copy; Col·laboradors d'OpenStreetMap&rdquo;
1688           com a autors.
1689         credit_2_1_html: També heu de deixar clar que les dades són disponibles sota
1690           llicència de base de dades oberta i, si utilitzeu els nostres mapes, que
1691           la cartografia té llicència CC-BY-SA. Podeu fer-ho enllaçant a <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">aquesta
1692           pàgina de copyright</a>. De manera alternativa, però com a requisit obligatori
1693           si distribuïu OSM en forma de dades en brut, podeu citar i enllaçar directament
1694           a la llicència. En el cas d'utilitzar suports on els enllaços d'hipertext
1695           no són possibles (per exemple, obres impreses), us suggerim d'adreçar els
1696           lectors a openstreetmap.org (potser indicant l'adreça completa d'OpenStreetMap),
1697           a opendatacommons.org i, si s'escau, a creativecommons.org.
1698         credit_3_1_html: "Les tessel·les de mapa en &ldquo;standard style&rdquo; a
1699           www.openstreetmap.org són un producte de \nl'OpenStreetMap Foundation usant
1700           dades de l'OpenStreetMap \nsota llicència Open Database License. Si useu
1701           aquestes tessel·les, afegiu la següent atribució:\n&ldquo;Base map and data
1702           from OpenStreetMap and OpenStreetMap Foundation&rdquo;."
1703         credit_4_html: |-
1704           En el cas d'un mapa electrònic navegable, els crèdits han d'aparèixer a la cantonada del mapa.
1705           Per exemple:
1706         attribution_example:
1707           alt: Exemple de com atribuir l'autoria a OpenStreetMap en una pàgina web
1708           title: Exemple d'atribució d'autoria
1709         more_title_html: Saber-ne més
1710         more_1_html: |-
1711           Per a més informació sobre com utilitzar les nostres dades i com atribuir-ne l'autorita, visiteu la <a
1712           href="http://osmfoundation.org/Licence">pàgina de llicència de la OSMF</a>.
1713         more_2_html: Encara que les dades d'OpenStreetMap són dades obertes, no podem
1714           oferir una API gratuïta a tercers. Vegeu la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">política
1715           d'ús de l'API</a>, la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">política
1716           d'ús de les tessel·les</a> i la <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">política
1717           d'ús de Nominatim</a>.
1718         contributors_title_html: Els nostres col·laboradors
1719         contributors_intro_html: 'Els nostres col·laboradors són milers de persones.
1720           També incloem dades amb llicència oberta de les agències públiques de cartografia
1721           i d''altres fonts, entre elles:'
1722         contributors_at_html: '<strong>Àustria</strong>: conté dades de <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt
1723           Wien</a> (sota <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC
1724           BY</a>), el <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land
1725           Voralberg</a> i el Land Tirol (sota <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC
1726           BY AT amb correccions</a>.'
1727         contributors_au_html: '<strong>Austràlia</strong>: Conté dades de <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA
1728           Autralia Limited</a> publicades per Commonwealth of Australia sota els termes
1729           de <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.'
1730         contributors_ca_html: '<strong>Canadà</strong>: conté dades de GeoBase ®,
1731           GeoGratis (© Departament de Recursos Naturals de Canadà), CanVec (© Departament
1732           de Recursos Naturals de Canadà) i StatCan (Divisió de Geografia, Institut
1733           d''Estadística de Canadà).'
1734         contributors_fi_html: '<strong>Finlàndia</strong>: Conté dades de la base
1735           de dades topogràfica del National Land Survey of Finland i d''altres bases
1736           de dades sota la <a href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">llicència
1737           NLSFI</a>.'
1738         contributors_fr_html: |-
1739           <strong>França</strong>: conté dades de la
1740               Direction Générale des Impôts.
1741         contributors_nl_html: '<strong>Països Baixos</strong>: Conté &copy; dades
1742           d''Automotive Navigation Data (AND), 2007 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)'
1743         contributors_nz_html: '<strong>Nova Zelanda</strong>: Conté dades de <a href="https://data.linz.govt.nz/">
1744           LINZ Data Service</a> amb permís per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"></a>.'
1745         contributors_si_html: '<strong>Eslovènia</strong>: Conté dades de l''<a href="http://www.gu.gov.si/en/">Autoritat
1746           de Topografia i Cartografia</a> i del <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Ministeri
1747           d''Agricultura, Silvicultura i Alimentació</a> (informació pública d''Eslovènia).'
1748         contributors_es_html: |-
1749           <strong>Spain</strong>: Conté dades de l'Institut Geogràfic Nacional espanyol(<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) i del Sistema Cartgràfic Nacional (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
1750           amb llicència per a reutilització sota <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
1751         contributors_za_html: |-
1752           <strong>Sud-àfrica</strong>: conté dades del
1753           <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
1754           National Geo-Spatial Information</a>, drets d'autor reservats per l'estat.
1755         contributors_gb_html: '<strong>Regne Unit</strong>: Conté dades del Ordnance
1756           Survey &copy; Drets d''autor de la Corona i de la base de dades 2010-19.'
1757         contributors_footer_1_html: |-
1758           Per a més detalls sobre aquesta i d'altres fonts que han estat utilitzades per millorar els mapes de l'OpenStreetMap, visiteu la pàgina dedicada als <a
1759           href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Col·laboradors</a> del wiki d'OSM.
1760         contributors_footer_2_html: La inclusió de dades a l'OpenStreetMap no implica
1761           que el proveïdor original de les dades dona suport a l'OpenStreetMap, proporciona
1762           cap garantia o accepta cap responsabilitat.
1763         infringement_title_html: Violació dels drets d'autor
1764         infringement_1_html: Recordem als col·laboradors de l'OSM que mai no s'han
1765           d'afegir dades de cap font amb drets d'autor registrats (com Google Maps
1766           o mapes impresos per exemple) sense tenir una autorització explícita dels
1767           titulars dels drets d'autor.
1768         infringement_2_html: Si penseu que hi ha material protegit per drets d'autor
1769           que ha estat afegit a la base de dades d'OpenStreetMap o a aquest web, si
1770           us plau aneu a la pàgina web dedicada al <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">Procediment
1771           per eliminar dades protegides pels drets d'autor</a> o empleneu aquest <a
1772           href="https://dmca.openstreetmap.org/">formulari en línia.</a>.
1773         trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Marques registrades
1774         trademarks_1_html: OpenStreetMap, el logotip de la lupa i «State of the Map»
1775           són marques registrades de la Fundació OpenStreetMap. Si teniu preguntes
1776           sobre l’ús de les marques, consulteu la <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy">política
1777           de marques registrades</a>.
1778     index:
1779       js_1: O bé esteu utilitzant un navegador no compatible amb JavaScript o bé teniu
1780         JavaScript deshabilitat.
1781       js_2: L'OpenStreetMap utilitza JavaScript per al mapa lliscant.
1782       permalink: Enllaç permanent
1783       shortlink: Enllaç curt
1784       createnote: Afegeix una nota
1785       license:
1786         copyright: Copyright d'OpenStreetMap i els seus col·laboradors sota llicència
1787           oberta
1788       remote_failed: L'edició ha fallat. Assegureu-vos que el JOSM o el Merkaartor
1789         està executant-se i que l'opció de comandament a distància està habilitada
1790     edit:
1791       not_public: No heu configurat les vostres modificacions perquè siguin públiques.
1792       not_public_description_html: Ja no podeu modificar el mapa a menys que feu públics
1793         els vostres canvis. Podeu configurar les modificacions com a públiques a la
1794         vostra %{user_page}.
1795       user_page_link: pàgina d'usuari
1796       anon_edits_link_text: Llegeix aquí perquè.
1797       id_not_configured: iD no s'ha configurat
1798       no_iframe_support: El vostre navegador no és compatible amb iframes HTML, que
1799         són necessàries per a aquesta funcionalitat.
1800     export:
1801       title: Exporta
1802       area_to_export: Àrea a exportar
1803       manually_select: Selecciona manualment una àrea diferent
1804       format_to_export: Format d'exportació
1805       osm_xml_data: Dades XML d'OpenStreetMap
1806       map_image: Imatge de mapa (mostra una capa estàndard)
1807       embeddable_html: HTML incrustable
1808       licence: Llicència
1809       export_details_html: Les dades d'OpenStreetMap són publicades sota el termes
1810         de la <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open Data Commons
1811         Open Database License</a> (ODbL).
1812       too_large:
1813         advice: 'Si l''exportació anterior falla, proveu-ho amb alguna de les fonts
1814           incloses a la llista següent:'
1815         body: Aquesta zona és massa gran per ser exportada com a dades XML d'OpenStreetMap.
1816           Feu zoom, seleccioneu una àrea més petita o useu una de les següents fonts
1817           per descarregar quantitats grans de dades.
1818         planet:
1819           title: Planeta OSM
1820           description: Còpies actualitzades regularment de la base de dades d'OpenStreetMap
1821             al complet
1822         overpass:
1823           title: Overpass API
1824           description: Descarrega aquest requadre delimitador des d'una rèplica de
1825             la base de dades d'OpenStreetMap
1826         geofabrik:
1827           title: Baixades del Geofabrik
1828           description: Extractes actualitzats regularment de continents, països i
1829             ciutats seleccionades
1830         metro:
1831           title: Extractes de Metro
1832           description: Extractes per a les ciutats més grans del món i les seves àrees
1833             metropolitanes
1834         other:
1835           title: Altres fonts
1836           description: Fonts addicionals llistades al wiki d'OpenStreetMap
1837       options: Opcions
1838       format: Format
1839       scale: Escala
1840       max: màx
1841       image_size: Mida de la imatge
1842       zoom: Zoom
1843       add_marker: Afegeix un marcador en el mapa
1844       latitude: 'Lat:'
1845       longitude: 'Lon:'
1846       output: Sortida
1847       paste_html: Enganxa HTML per incrustar-lo al lloc web
1848       export_button: Exporta
1849     fixthemap:
1850       title: Informeu d'un problema / Corregiu el mapa
1851       how_to_help:
1852         title: Com contribuir
1853         join_the_community:
1854           title: Afegiu-vos a la comunitat
1855           explanation_html: Si heu trobat un error en el mapa, com per exemple una
1856             carretera que falta o bé la vostra adreça, la millor forma d'arreglar-ho
1857             és unint-vos a la comunitat d'OpenStreetMap i afegir o bé corregir les
1858             dades vós mateix.
1859         add_a_note:
1860           instructions_html: Feu clic a <a class='icon note'></a> o a la mateixa icona
1861             sobre el mapa. Això afegirà un marcador al mapa, que podeu desplaçar arrossegant-lo.
1862             Afegiu el vostre missatge, deseu-lo i els altres usuaris ho investigaran.
1863       other_concerns:
1864         title: Altres qüestions
1865         explanation_html: Si us preocupa el contingut de les nostres dades o l'ús
1866           que se'n fa, consulteu la <a href='/copyright'>pàgina de drets d'autor</a>
1867           per a més informació, o bé contacteu amb el <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>grup
1868           de treball d'OSMF</a> corresponent.
1869     help:
1870       title: Com obtenir ajuda
1871       introduction: OpenStreetMap té diversos recursos per conèixer el projecte, per
1872         plantejar i respondre preguntes, i per discutir i documentar temes de cartografia
1873         de manera col·laborativa.
1874       welcome:
1875         url: /welcome
1876         title: Benvingut a OpenStreetMap
1877         description: Comenceu amb aquesta guia ràpida sobre els aspectes bàsics de
1878           l'OpenStreetMap.
1879       beginners_guide:
1880         url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ca:Beginners%27_guide
1881         title: Guia per a principiants
1882         description: Guia per a principiants mantinguda per la comunitat.
1883       help:
1884         url: https://help.openstreetmap.org/
1885         title: Fòrum d'ajuda
1886         description: Feu una pregunta o cerqueu respostes a la pàgina de preguntes
1887           i respostes d'OpenStreetMap.
1888       mailing_lists:
1889         title: Llistes de correu
1890         description: Pregunta o debat sobre qüestions interessants en un ampli ventall
1891           de llistes de correu temàtiques i regionals.
1892       forums:
1893         title: Fòrums
1894         description: Preguntes i debats per als que prefereixen un estil d'interfície
1895           de tauler d'anuncis.
1896       irc:
1897         title: IRC
1898         description: Xat interactiu en llengües diferents i sobre diferents temes.
1899       switch2osm:
1900         title: switch2osm
1901         description: Ajuda per a empreses i organitzacions que volen migrar als mapes
1902           i altres serveis basats en OpenStreetMap.
1903       welcomemat:
1904         url: https://welcome.openstreetmap.org/
1905         title: Per a organitzacions
1906         description: Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap? Troba el
1907           que et cal saber a la nostra estoreta de benviguda.
1908       wiki:
1909         url: https://wiki.openstreetmap.org/
1910         title: Wiki d'OpenStreetMap
1911         description: Navegueu per la wiki per a trobar documentació detallada d'OpenStreetMap.
1912     sidebar:
1913       search_results: Resultats de la cerca
1914       close: Tanca
1915     search:
1916       search: Cerca
1917       get_directions: Obtén indicacions
1918       get_directions_title: Trobeu indicacions entre dos punts
1919       from: De
1920       to: A
1921       where_am_i: On és això?
1922       where_am_i_title: Descriu la localització actual fent servir el motor de cerca
1923       submit_text: Vés-hi
1924       reverse_directions_text: Inverteix la direcció
1925     key:
1926       table:
1927         entry:
1928           motorway: Autopista
1929           main_road: Carretera principal
1930           trunk: Via ràpida
1931           primary: Carretera principal
1932           secondary: Carretera secundària
1933           unclassified: Carretera sense classificar
1934           track: Pista - Camí
1935           bridleway: Camí de ferradura
1936           cycleway: Carril bici
1937           cycleway_national: Carril bici nacional
1938           cycleway_regional: Carril bici regional
1939           cycleway_local: Carril bici local
1940           footway: Via de vianants
1941           rail: Ferrocarril
1942           subway: Metro
1943           tram:
1944           - Tren lleuger
1945           - tramvia
1946           cable:
1947           - Telefèric
1948           - telecadira
1949           runway:
1950           - Pista d'aeroport
1951           - carrer de rodatge
1952           apron:
1953           - Estacionament d'avions
1954           - terminal
1955           admin: Límit administratiu
1956           forest: Bosc
1957           wood: Fusta
1958           golf: Camp de golf
1959           park: Parc
1960           resident: Zona residencial
1961           common:
1962           - Àrea comunal
1963           - prat
1964           retail: Àrea comercial
1965           industrial: Zona industrial
1966           commercial: Zona comercial
1967           heathland: Bruguerar
1968           lake:
1969           - Llac
1970           - bassa
1971           farm: Granja
1972           brownfield: Àrea industrial abandonada
1973           cemetery: Cementiri
1974           allotments: Horts
1975           pitch: Camp d'esports
1976           centre: Centre esportiu
1977           reserve: Reserva natural
1978           military: Àrea militar
1979           school:
1980           - Escola - Institut
1981           - Universitat
1982           building: Edifici significatiu
1983           station: Estació de tren
1984           summit:
1985           - Cim
1986           - pic
1987           tunnel: Línia discontínua = túnel
1988           bridge: Línia negra = pont
1989           private: Accés privat
1990           destination: Servitud de pas
1991           construction: Carreteres en construcció
1992           bicycle_shop: Botiga de bicicletes
1993           bicycle_parking: Aparcament de bicicletes
1994           toilets: Lavabos
1995     richtext_area:
1996       edit: Edita
1997       preview: Previsualització
1998     markdown_help:
1999       title_html: Analitzat amb <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
2000       headings: Encapçalaments
2001       heading: Encapçalament
2002       subheading: Subtítol
2003       unordered: Llista sense ordenar
2004       ordered: Llista ordenada
2005       first: Primer element
2006       second: Segon element
2007       link: Enllaç
2008       text: Text
2009       image: Imatge
2010       alt: Text alternatiu
2011       url: URL
2012     welcome:
2013       title: Us donem la benvinguda!
2014       introduction_html: Us donem la benvinguda a l'OpenStreetMap, el mapamundi lliure
2015         i editable. Ara que ja us heu registrat, ja ho teniu tot a punt per començar
2016         a editar el mapa. Aquí hi ha una guia ràpida amb les coses més importants
2017         que cal saber
2018       whats_on_the_map:
2019         title: Què hi ha al mapa
2020         on_html: L'OpenStreetMap cartografia coses que són <em>reals i actuals</em>-
2021           això inclou milions d'edificis, carreteres i altres detalls sobre llocs.
2022           Pots cartografiar tots els elements del món real que et semblin interessants.
2023         off_html: El que <em>no</em> inclou són dades subjectives com ara puntuacions,
2024           característiques històriques o hipotètiques i dades de fonts amb drets d'autor.
2025           Tret que posseeixis un permís especial, no copiïs res de mapes de paper
2026           o en línia.
2027       basic_terms:
2028         title: Condicions bàsiques per editar el mapa
2029         paragraph_1_html: L'OpenStreetMap té un argot propi. Aquí tens unes quantes
2030           paraules clau que et poden venir bé.
2031         editor_html: Un <strong>editor</strong> és un programa o pàgina web que pots
2032           utilitzar per editar el mapa.
2033         node_html: Un <strong>node</strong> és un punt al mapa, com ara un restaurant
2034           o un arbre.
2035         way_html: Una <strong>via</strong> és una línia o àrea, com ara una carretera,
2036           un rierol, un llac o un edifici.
2037         tag_html: Una <strong>etiqueta</strong> és un recull de dades sobre un node
2038           o una via, com ara el nom d'un restaurant o la velocitat màxima d'una carretera.
2039       rules:
2040         title: Normes
2041         paragraph_1_html: "L'OpenStreetMap té poques les regles formals però esperem
2042           que tots els participants col·laborin i es comuniquin amb la comunitat.
2043           Si voler dur a terme\naltres activitats que no siguin l'edició manual, llegiu
2044           i seguiu les directrius d' \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines\">Importació</a>
2045           i \n<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct\">Edició
2046           Automàtica</a>."
2047       questions:
2048         title: Alguna pregunta?
2049         paragraph_1_html: "OpenStreetMap té diversos recursos per a conèixer aquest
2050           projecte, per a plantejar i respondre preguntes, i per a debatre  i documentar
2051           de forma col·laborativa qüestions de cartografia. \n<a href='%{help_url}'>Ajuda</a>.
2052           Ets amb una organització que vol usar OpenStreetMap?<a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Fes
2053           un cop d'ull a la nostra estoreta de benviguda."
2054       start_mapping: Comença a editar el mapa
2055       add_a_note:
2056         title: No tens temps per editar? Escriu una nota
2057         paragraph_1_html: Si només voleu fer una petita modificació però no disposeu
2058           del temps per registrar-vos i aprendre a editar, deixeu una nota al mapa.
2059         paragraph_2_html: 'Només cal que us dirigiu al<a href=''%{map_url}''>mapa</a>
2060           i cliqueu la icona de la nota: <span class=''icon note''></span>. Això afegirà
2061           un marcador al mapa que podeu moure arrossegant-lo. Afegiu el vostre missatge,
2062           cliqueu el botó de desar, i altres usuaris ho investigaran.'
2063   traces:
2064     visibility:
2065       private: Privat (només compartit com a punts anònims no ordenats)
2066       public: Públic (mostrat a la llista de traces i com a punts anònims no ordenats)
2067       trackable: Traçable (només compartit com a punts anònims ordenats segons marques
2068         temporals)
2069       identifiable: Identificable (mostrat a la llista de traes i com a punts identificables
2070         ordenats segons marques temporals)
2071     new:
2072       upload_trace: Pujar traça GPS
2073       visibility_help: què significa això?
2074       visibility_help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Visibilitat_de_traces_de
2075         GPS
2076       help: Ajuda
2077       help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2078     create:
2079       upload_trace: Puja una traça de GPS
2080       trace_uploaded: El fitxer GPX s'ha pujat i està pendent de ser inclòs a la base
2081         de dades. Aquest procés triga generalment una mitja hora. Rebreu un correu
2082         electrònic quan s'hagi completat.
2083       upload_failed: No s'ha pogut carregar el GPX. Un administrador ha estat alertat
2084         de l'error. Proveu-ho de nou
2085       traces_waiting:
2086         one: Teniu %{count} traça esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquesta
2087           traça acabi abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2088           usuaris.
2089         other: Teniu %{count} traces esperant en cua per a pujar. Espereu a que aquestes
2090           traces acabin abans de pujar-ne més, per tal de no blocar la cua per a altres
2091           usuaris.
2092     edit:
2093       cancel: Cancel·lar
2094       title: Editant traça %{name}
2095       heading: Editant traça %{name}
2096       visibility_help: què vol dir això?
2097     update:
2098       updated: Traça actualitzada
2099     trace_optionals:
2100       tags: Etiquetes
2101     show:
2102       title: S'està mostrant la traça %{name}
2103       heading: S'està mostrant la traça %{name}
2104       pending: PENDENT
2105       filename: 'Nom del fitxer:'
2106       download: baixada
2107       uploaded: 'Pujat el:'
2108       points: 'Punts:'
2109       start_coordinates: 'Coordenades d''inici:'
2110       coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2111       map: mapa
2112       edit: edita
2113       owner: 'Propietari:'
2114       description: 'Descripció:'
2115       tags: 'Etiquetes:'
2116       none: Cap
2117       edit_trace: Editar aquesta traça
2118       delete_trace: Esborra aquesta traça
2119       trace_not_found: No s'ha trobat la traça!
2120       visibility: 'Visibilitat:'
2121       confirm_delete: Esborrar aquesta traça?
2122     trace_paging_nav:
2123       showing_page: Pàgina %{page}
2124       older: Traces més antigues
2125       newer: Traces més recents
2126     trace:
2127       pending: PENDENT
2128       count_points:
2129         one: 1 punt
2130         other: '%{count} punts'
2131       more: més
2132       trace_details: Mostra els detalls de la traça
2133       view_map: Mostra el mapa
2134       edit: edita
2135       edit_map: Edita el mapa
2136       public: PÚBLIC
2137       identifiable: IDENTIFICABLE
2138       private: PRIVAT
2139       trackable: RASTREJABLE
2140       by: per
2141       in: en
2142       map: mapa
2143     index:
2144       public_traces: Traces GPS públiques
2145       my_traces: Les meves traces de GPS
2146       public_traces_from: Traces GPS públiques de %{user}
2147       description: Navega per les traces pujades recentment
2148       tagged_with: etiquetat amb %{tags}
2149       empty_html: Aquí encara no hi ha res. <a href='%{upload_link}'>Pugeu una nova
2150         traça</a> o apreneu més sobre les traces GPS a la <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>pàgina
2151         wiki</a>.
2152       upload_trace: Puja una traça
2153       see_all_traces: Mostra totes les traces
2154       see_my_traces: Mostra les meves traces
2155     destroy:
2156       scheduled_for_deletion: Traça programada per a ser suprimida
2157     make_public:
2158       made_public: Traça feta pública
2159     offline_warning:
2160       message: El sistema de càrrega de fitxers GPX no està disponible actualment
2161     offline:
2162       heading: Emmagatzematge GPX fora de línia
2163       message: El sistema d'emmagatzematge i pujada de fitxers GPX no està disponible
2164         actualment.
2165     georss:
2166       title: Traces GPS d'OpenStreetMap
2167     description:
2168       description_with_count:
2169         one: Fitxer GPX amb %{count} punt de %{user}
2170         other: Fitxer GPX amb %{count} punts de %{user}
2171       description_without_count: Fitxer GPX de %{user}
2172   application:
2173     permission_denied: No tens permís per a accedir aquesta acció
2174     require_cookies:
2175       cookies_needed: Sembla que teniu les galetes inhabilitades al navegador; habiliteu-les
2176         abans de continuar.
2177     require_admin:
2178       not_an_admin: Cal que sigueu administrador per dur a terme aquesta acció.
2179     setup_user_auth:
2180       blocked_zero_hour: Teniu un missatge urgent en el lloc web d'OpenStreetMap.
2181         Cal que el llegiu per a poder desar els vostres canvis.
2182       blocked: El vostre accés a l'API ha estat blocat. Inicieu sessió a la interfície
2183         web per obtenir més informació.
2184       need_to_see_terms: El vostre accés a l'API està suspès temporalment. Inicieu
2185         sessió a la interfície web per veure les condicions de col·laboració. No cal
2186         cal que les accepteu, però sí que les llegiu.
2187   oauth:
2188     authorize:
2189       title: Autoritzeu l'accés al vostre compte
2190       request_access_html: L'aplicació %{app_name} sol·licita accés al vostre compte,
2191         %{user}. Marqueu si voleu autoritzar l'aplicació a tenir les següents funcions.
2192         Podeu triar les que vulgueu.
2193       allow_to: 'Permeteu a l''aplicació client de:'
2194       allow_read_prefs: llegir les vostres preferències d'usuari.
2195       allow_write_prefs: modificar les vostres preferències d'usuari.
2196       allow_write_diary: crear entrades de diari, comentaris i fer amics.
2197       allow_write_api: modificar el mapa.
2198       allow_read_gpx: llegir les vostres traces GPS privades.
2199       allow_write_gpx: pujar traces GPS.
2200       allow_write_notes: modificar les notes.
2201       grant_access: Permet l’accés
2202     authorize_success:
2203       title: Sol·licitud d'autorització permesa
2204       allowed_html: Heu permès que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2205       verification: El codi de verificació és %{code}.
2206     authorize_failure:
2207       title: La sol·licitud d'autorització ha fallat
2208       denied: Heu denegat que l'aplicació %{app_name} accedeixi al vostre compte.
2209       invalid: El testimoni d’autorització no és vàlid.
2210     revoke:
2211       flash: Heu anul·lat el testimoni per %{application}
2212     permissions:
2213       missing: No heu permès l'accés de l'aplicació a aquesta característica
2214   oauth_clients:
2215     new:
2216       title: Registreu una nova aplicació
2217     edit:
2218       title: Editeu la vostra aplicació
2219     show:
2220       title: Detalls OAuth per %{app_name}
2221       key: 'Clau de consumidor:'
2222       secret: 'Pregunta secret del consumidor:'
2223       url: 'URL del testimoni de sol·licitud:'
2224       access_url: 'URL del testimoni d''accés:'
2225       authorize_url: 'Autoritzeu URL:'
2226       support_notice: Som compatibles amb les signatures de tipus HMAC-SHA1 (recomanades)
2227         i RSA-SHA1.
2228       edit: Edita els detalls
2229       delete: Esborra el client
2230       confirm: N'esteu segur?
2231       requests: 'Demana els permisos següents a l''usuari:'
2232     index:
2233       title: Els meus detalls OAuth
2234       my_tokens: Les meves aplicacions autoritzades
2235       list_tokens: 'Els testimonis següents han estat enviats a aplicacions en el
2236         vostre nom:'
2237       application: 'Nom de l’aplicació:'
2238       issued_at: Emès A
2239       revoke: Revoca!
2240       my_apps: Les meves aplicacions client
2241       no_apps_html: ¿Teniu cap aplicació que voldríeu inscriure per usar amb nosaltres
2242         utilitzant l'estàndard %{oauth}? Heu de registrar la vostra aplicació web
2243         abans que pugui fer peticions OAuth a aquest servei.
2244       oauth: OAuth
2245       registered_apps: 'Teniu les següents aplicacions client registrades:'
2246       register_new: Registreu l'aplicació
2247     form:
2248       requests: 'Sol·licitar els permisos següents a l''usuari:'
2249     not_found:
2250       sorry: No s'ha pogut trobar aquest %{type}.
2251     create:
2252       flash: La informació s'ha enregistrat correctament
2253     update:
2254       flash: La informació del client s'ha actualitzat correctament
2255     destroy:
2256       flash: S'ha destruït el registre de l'aplicació client
2257   users:
2258     login:
2259       title: Inicia la sessió
2260       heading: Inicia la sessió
2261       email or username: 'Adreça de correu o nom d''usuari:'
2262       password: 'Contrasenya:'
2263       openid_html: '%{logo} OpenID:'
2264       remember: Recorda'm
2265       lost password link: Heu perdut la contrasenya?
2266       login_button: Accés
2267       register now: Registreu-vos-hi ara
2268       with username: 'Ja teniu un compte de l''OpenStreetMap? Inicieu sessió amb el
2269         nom d''usuari i contrasenya:'
2270       with external: Alternativament, inicieu una sessió mitjançant un tercer
2271       new to osm: Nou a OpenStreetMap?
2272       to make changes: Per fer canvis a les dades de l'OpenStreetMap, heu de tenir
2273         un compte.
2274       create account minute: Creeu un compte. Només trigareu un minut.
2275       no account: No teniu cap compte?
2276       account not active: El vostre compte encara no és actiu.<br />Utilitzeu l'enllaç
2277         al correu de confirmació per activar el vostre compte o <a href="%{reconfirm}">demaneu
2278         un nou correu electrònic de confirmació</a>.
2279       account is suspended: S'ha suspès el vostre compte a causa d'activitat sospitosa.<br
2280         />Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">l'administrador del web</a> per
2281         parlar-ne.
2282       auth failure: No podeu iniciar la sessió amb aquesta informació.
2283       openid_logo_alt: Inicia sessió amb un compte OpenID
2284       auth_providers:
2285         openid:
2286           title: Inicia sessió amb un compte OpenID
2287           alt: Inicia sessió amb una URL OpenID
2288         google:
2289           title: Inicieu la sessió amb Google
2290           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Google
2291         facebook:
2292           title: Inicieu la sessió amb Facebook
2293           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Facebook
2294         windowslive:
2295           title: Inicieu la sessió amb Windows Live
2296           alt: Inicieu de sessió amb un compte de Windows Live
2297         github:
2298           title: Inicieu la sessió amb GitHub
2299           alt: Inicieu la sessió amb un compte de GitHub
2300         wikipedia:
2301           title: Inicieu la sessió amb Viquipèdia
2302           alt: Inicieu la sessió amb un compte de Viquipèdia
2303         yahoo:
2304           title: Inicieu la sessió amb Yahoo
2305           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Yahoo
2306         wordpress:
2307           title: Inicieu la sessió amb Wordpress
2308           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID de Wordpress
2309         aol:
2310           title: Inicieu la sessió amb AOL
2311           alt: Inicieu la sessió amb un compte OpenID d'AOL
2312     logout:
2313       title: Surt
2314       heading: Tanca la sessió d'OpenStreetMap
2315       logout_button: Surt
2316     lost_password:
2317       title: Contrasenya perduda
2318       heading: Heu oblidat la contrasenya?
2319       email address: 'Adreça de correu electrònic:'
2320       new password button: Restableix la contrasenya
2321       help_text: Introduïu l'adreça de correu electrònic que vau utilitzar per registrar-vos;
2322         us hi enviarem un enllaç per restablir la contrasenya.
2323       notice email on way: Lamentem que l'hàgiu perdut :-( però ja us hem enviat un
2324         correu i la podreu restablir ben aviat.
2325       notice email cannot find: No s'ha trobat aquesta adreça de correu.
2326     reset_password:
2327       title: Restableix la contrasenya
2328       heading: Restableix la contrasenya per a %{user}
2329       reset: Restableix la contrasenya
2330       flash changed: S'ha canviat la contrasenya.
2331       flash token bad: No s'ha trobat el testimoni. Comproveu la URL.
2332     new:
2333       title: Registreu-vos-hi
2334       no_auto_account_create: No us podem crear un compte automàticament.
2335       contact_webmaster_html: Contacteu amb el <a href="%{webmaster}">webmestre</a>
2336         per gestionar la creació d'un compte - intentarem tractar la sol·licitud tan
2337         aviat com sigui possible.
2338       about:
2339         header: Lliure i editable
2340         html: |-
2341           <p>A diferència d'altres mapes, OpenStreetMap el crea gent com vós i qualsevol persona el pot modificar, actualitzar, descarregar i usar.</p>
2342           <p>Registreu-vos i comenceu a col·laborar. Us enviarem un e-mail per confirmar el vostre compte.</p>
2343       email address: 'Adreça de correu:'
2344       confirm email address: 'Confirmeu l''adreça de correu electrònic:'
2345       not_displayed_publicly_html: La vostra adreça no es mostrarà públicament (vegeu
2346         la nostra <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title="Política
2347         de privadesa d’OSMF, que inclou una secció que tracta les adreces electròniques"></a>política
2348         de privadesa</a> per a més informació)
2349       display name: 'Nom que es mostrarà:'
2350       display name description: El nom d'usuari que es mostrarà públicament. El podeu
2351         canviar més endavant a les preferències.
2352       external auth: 'Autenticació mitjançant tercers:'
2353       password: 'Contrasenya:'
2354       confirm password: 'Confirmeu la contrasenya:'
2355       use external auth: 'Alternativament, inicieu la sessió mitjançant un tercer:'
2356       auth no password: Amb l'autenticació per tercers cal contrasenya, però alguns
2357         servidors o eines extres sí que en poden demanar una.
2358       continue: Registreu-vos-hi
2359       terms accepted: Gràcies per acceptar els nous termes de col·laboració.
2360       terms declined: Heu decidit no acceptar els nous termes de col·laboració. Per
2361         a més informació, consulteu <a href="%{url}">aquesta pàgina wiki</a>.
2362       terms declined url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2363     terms:
2364       title: Termes
2365       heading: Termes
2366       heading_ct: Condicions de col·laboració
2367       read and accept with tou: Llegiu l'acord de col·laborador i les condicions d'ús
2368         i, en acabat, marqueu totes dues caselles i premeu el botó de continuar.
2369       contributor_terms_explain: Aquest acord regula els termes de les vostres contribucions
2370         actuals i futures.
2371       read_ct: He llegit les condicions de col·laboració anteriors i hi estic d'acord
2372       tou_explain_html: Aquestes %{tou_link} regulen l'us del lloc web i altres infraestructures
2373         propocionades per l'OSFM. Cliqueu l'enllaç, llegiu el text i accpteu-lo.
2374       read_tou: He llegit i accepto les condicions d'us
2375       consider_pd: A més de tot l'anterior, accepto que les meves contribucions siguin
2376         de domini públic
2377       consider_pd_why: què és això?
2378       consider_pd_why_url: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2379       guidance_html: 'Informació per ajudar a entendre aquests termes: un <a href="%{summary}">resum
2380         llegible per humans</a> i algunes <a href="%{translations}">traduccions informals</a>'
2381       continue: Continua
2382       declined: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributor_Terms_Declined
2383       decline: Rebutja
2384       you need to accept or decline: Per a poder continuar, llegiu i després accepteu
2385         o rebutgeu els nous termes de col·laboració .
2386       legale_select: 'País de residència:'
2387       legale_names:
2388         france: França
2389         italy: Itàlia
2390         rest_of_world: Resta del món
2391     no_such_user:
2392       title: Aquest usuari no existeix
2393       heading: L'usuari %{user} no existeix
2394       body: No hi ha cap usuari amb el nom %{user}. Comproveu l'ortografia; o potser
2395         l'enllaç on heu fet clic és incorrecte.
2396       deleted: esborrat
2397     show:
2398       my diary: El meu diari
2399       new diary entry: entrada de diari nova
2400       my edits: Les meves edicions
2401       my traces: Les meves traces
2402       my notes: Les meves notes de mapa
2403       my messages: Els meus missatges
2404       my profile: El meu perfil
2405       my settings: Les meves preferències
2406       my comments: Els meus comentaris
2407       oauth settings: configuració OAuth
2408       blocks on me: Blocs sobre mi
2409       blocks by me: Blocs fets per mi
2410       send message: Envia un missatge
2411       diary: Diari
2412       edits: Edicions
2413       traces: Traces
2414       notes: Notes de mapa
2415       remove as friend: Deixa l'amistat
2416       add as friend: Afegeix com a amic
2417       mapper since: 'Cartografiant des de:'
2418       ct status: 'Termes de col·laboració:'
2419       ct undecided: No decidit
2420       ct declined: Rebutjat
2421       latest edit: 'Darrer edició fa (%{ago}):'
2422       email address: 'Adreça de correu:'
2423       created from: 'Creat a partir de:'
2424       status: 'Estat:'
2425       spam score: 'Puntuació Spam:'
2426       description: Descripció
2427       user location: Ubicació de l'usuari
2428       if_set_location_html: Podeu configurar la vostra ubicació a la pàgina %{settings_link}
2429         per veure usuaris propers.
2430       settings_link_text: preferències
2431       my friends: Les meves amistats
2432       no friends: Encara no has afegit cap amic.
2433       km away: '%{count}km de distància'
2434       m away: '%{count}m de distància'
2435       nearby users: Altres usuaris propers
2436       no nearby users: Cap usuari manifesta cartografiar a prop.
2437       role:
2438         administrator: Aquest usuari és administrador
2439         moderator: Aquest usuari és moderador
2440         grant:
2441           administrator: Concedeix accés d'administrador
2442           moderator: Concedeix accés de moderador
2443         revoke:
2444           administrator: Revoca l'accés d'administrador
2445           moderator: Revocar l'accés de moderador
2446       block_history: Blocatges actius
2447       moderator_history: Blocatges fets
2448       comments: Comentaris
2449       create_block: Bloca aquest usuari
2450       activate_user: Activa aquest usuari
2451       deactivate_user: Desactiva aquest usuari
2452       confirm_user: Confirma aquest usuari
2453       hide_user: Amaga aquest usuari
2454       unhide_user: No amaguis aquest usuari
2455       delete_user: Suprimeix aquest usuari
2456       confirm: Confirma
2457       friends_changesets: conjunts de canvis dels vostres amics
2458       friends_diaries: entrades de diari dels vostres amics
2459       nearby_changesets: conjunts de canvis d'usuaris propers
2460       nearby_diaries: entrades de diari d'usuaris propers
2461       report: Denuncieu aquest usuari
2462     popup:
2463       your location: La vostra ubicació
2464       nearby mapper: Cartògraf proper
2465       friend: Amic
2466     account:
2467       title: Edita el compte
2468       my settings: Preferències
2469       current email address: 'Adreça electrònica actual:'
2470       new email address: 'Nova adreça electrònica:'
2471       email never displayed publicly: (no es mostrarà mai públicament)
2472       external auth: 'Autenticació externa:'
2473       openid:
2474         link: https://wiki.OpenStreetMap.org/wiki/OpenID
2475         link text: què és això?
2476       public editing:
2477         heading: 'Edició pública:'
2478         enabled: Activades. No anònim i amb permís per editar dades.
2479         enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
2480         enabled link text: què és això?
2481         disabled: Desactivades i sense permís per a editar; les modificacions anteriors
2482           són anònimes.
2483         disabled link text: per què no puc editar?
2484       public editing note:
2485         heading: Modificació pública
2486         html: Actualment, les vostres modificacions són anònimes i la gent no us pot
2487           enviar missatges o veure la vostra ubicació. Per mostrar el que heu editat
2488           i permetre que la gent us pugui contactar a través del web, feu clic al
2489           botó de sota. <b>Des de canvi de l'API 0.6, només els usuaris públics poden
2490           editar les dades de mapa</b>. (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sapigueu
2491           per què</a>).<ul><li>La vostra adreça de correu electrònic no serà revelada
2492           quan sigueu usuari públic.</li><li>Aquesta acció no es pot desfer i tots
2493           els nous usuaris seran públics per defecte.</li></ul>
2494       contributor terms:
2495         heading: 'Termes de col·laboració:'
2496         agreed: Heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2497         not yet agreed: Encara no heu acceptat els nous termes de col·laboració.
2498         review link text: Seguiu aquest enllaç per revisar i acceptar els nous termes
2499           de col·laboració.
2500         agreed_with_pd: També declareu que considereu que les vostres modificacions
2501           són de domini públic.
2502         link: https://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms
2503         link text: què és això?
2504       profile description: 'Descripció del perfil:'
2505       preferred languages: 'Llengües preferents:'
2506       preferred editor: 'Editor preferit:'
2507       image: 'Imatge:'
2508       gravatar:
2509         gravatar: Usa Gravatar
2510         link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
2511         link text: què és això?
2512         disabled: S'ha inhabilitat Gravatar.
2513         enabled: S'ha habilitat que es mostri el vostre Gravatar.
2514       new image: Afegeix una imatge
2515       keep image: Conserva la imatge actual
2516       delete image: Suprimeix la imatge actual
2517       replace image: Reemplaça la imatge actual
2518       image size hint: (val més usar imatges quadrades d'almenys 100x100)
2519       home location: 'Ubicació inicial:'
2520       no home location: No heu especificat la ubicació d'origen.
2521       latitude: 'Latitud:'
2522       longitude: 'Longitud:'
2523       update home location on click: Voleu actualitzar la ubicació d'inici en fer
2524         clic al mapa?
2525       save changes button: Desa els canvis
2526       make edits public button: Fes totes les meves modificacions públiques
2527       return to profile: Torna al perfil
2528       flash update success confirm needed: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2529         Comproveu el vostre correu per confirmar la vostra adreça de correu electrònic
2530         nova.
2531       flash update success: Informació de l'usuari ha actualitzat correctament.
2532     confirm:
2533       heading: Comprova el teu correu electrònic
2534       introduction_1: T'hem enviat un correu de confirmació.
2535       introduction_2: Confirma el teu compte clicant a l'enllaç que es troba al correu
2536         que t'hem enviat i ja podràs començar a editar el mapa.
2537       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per activar el compte.
2538       button: Confirma
2539       success: Heu confirmat el vostre compte, gràcies per registrar-vos!
2540       already active: Aquest compte ja ha estat confirmat.
2541       unknown token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2542       reconfirm_html: Si necessites que et reenviem el correu de confirmació, <a href="%{reconfirm}">clica
2543         aquí</a>.
2544     confirm_resend:
2545       success_html: Hem enviat un bitllet de confirmació nou per %{email} i tan aviat
2546         com confirmeu el vostre compte podreu cartografiar.<br><br>Si utilitzeu un
2547         sistema contra el correu brossa que envia les sol·licituds de confirmació,
2548         llavors autoritzeu %{sender} ja que no som capaços de respondre les sol·licituds
2549         de confirmació.
2550       failure: L'usuari %{name} no s'ha trobat.
2551     confirm_email:
2552       heading: Confirma un canvi d'adreça electrònica
2553       press confirm button: Premeu el botó de confirmar sota per confirmar la seva
2554         adreça de correu electrònic nou.
2555       button: Confirma
2556       success: S'ha confirmat el canvi de la teva adreça electrònica!
2557       failure: Una adreça de correu electrònic ja ha estat confirmat amb aquesta fitxa.
2558       unknown_token: Aquest codi de confirmació ha expirat o no existeix.
2559     set_home:
2560       flash success: La ubicació d'inici s'ha desat correctament
2561     go_public:
2562       flash success: Ara totes les vostres edicions són públiques i ja teniu autorització
2563         per editar
2564     index:
2565       title: Usuaris
2566       heading: Usuaris
2567       showing:
2568         one: Pàgina %{page} (%{first_item} de %{items})
2569         other: Pàgina %{page} (%{first_item}-%{last_item} de %{items})
2570       summary_html: '%{name} creat a partir de %{ip_address} el %{date}'
2571       summary_no_ip_html: '%{name} creat el %{date}'
2572       confirm: Confirmar usuaris seleccionats
2573       hide: Amaga els usuaris seleccionats
2574       empty: No hi ha usuaris que coincideixin s'ha trobat
2575     suspended:
2576       title: Compte suspès
2577       heading: Compte suspès
2578       webmaster: per a administradors web
2579       body_html: |-
2580         <p>
2581           El vostre compte ha estat automàticament suspès a causa de
2582           l'activitat sospitosa.
2583         </p>
2584         <p>
2585           Aquesta decisió serà revisat per un administrador en breu, o
2586           es pot contactar amb el %{webmaster} si desitgeu discutir això.
2587         </p>
2588     auth_failure:
2589       connection_failed: La connexió al proveïdor d'autenticació ha fallat
2590       invalid_credentials: Credencials d'autenticació no vàlides
2591       no_authorization_code: Sense codi d'autorització
2592       unknown_signature_algorithm: Algorisme de signatura desconegut
2593       invalid_scope: Àmbit no vàlid
2594     auth_association:
2595       heading: El teu ID encara no està associat a cap compte a OpenStreetMap
2596       option_1: |-
2597         Si sou nou a OpenStreetMap, si us plau creeu un compte nou
2598         Utilitzant el formulari de sota.
2599       option_2: |-
2600         Si ja teniu un compte, podeu iniciar sessió al vostre compte
2601         utilitzant el vostre nom d'usuari i contrasenya i, a continuació associar el compte amb el ID a la configuració d'usuari.
2602   user_role:
2603     filter:
2604       not_a_role: La cadena `%{role}' no és un rol vàlid.
2605       already_has_role: L'usuari ja té un rol %{role}.
2606       doesnt_have_role: L'usuari no té el rol %{role}.
2607       not_revoke_admin_current_user: No es poden retirar els drets d'administrador
2608         de l'usuari actual.
2609     grant:
2610       title: Confirmi la concessió de rol
2611       heading: Confirmi la concessió de rol
2612       are_you_sure: Esteu segur que voleu concedir el paper "%{role}" a l'usuari "%{name}"?
2613       confirm: Confirma
2614       fail: Podria concedeix paper "%{role}" a l'usuari "%{name}". Si us plau, comproveu
2615         que l'usuari i el paper són vàlids.
2616     revoke:
2617       title: Confirmar revocació de rol
2618       heading: Confirmar revocació de rol
2619       are_you_sure: Esteu segur que voleu revocar el rol `%{role}' de l'usuari `%{name}'?
2620       confirm: Confirma
2621       fail: No s'ha pogut revocar el paper "%{role}" des de l'usuari "%{name}". Si
2622         us plau, comproveu que l'usuari i el paper són vàlids.
2623   user_blocks:
2624     model:
2625       non_moderator_update: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2626       non_moderator_revoke: Ha de ser un moderador per crear o un bloc d'actualització.
2627     not_found:
2628       sorry: Ho sentim, que el bloc de l'usuari amb ID %{id} no s'ha pogut trobar.
2629       back: Torna a l'índex
2630     new:
2631       title: Creació de bloc %{name}
2632       heading_html: Creació de bloc %{name}
2633       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari es bloca des de l'API.
2634       tried_contacting: Em vaig posar en contacte amb l'usuari i li vaig demanar que
2635         s'aturés.
2636       tried_waiting: Li he donat una quantitat raonable de temps a l'usuari per a
2637         respondre a aquestes comunicacions.
2638       back: Mostra tots els blocs
2639     edit:
2640       title: Bloc d'edició en %{name}
2641       heading_html: Bloc d'edició en %{name}
2642       period: Quant de temps, a partir d'ara, l'usuari tindrà blocat l'accés a l'API.
2643       show: Mostra el bloc
2644       back: Mostra tots els blocs
2645     filter:
2646       block_expired: El bloc ja ha expirat i no es pot editar.
2647       block_period: El període de blocatge ha de ser un dels valors seleccionables
2648         de la llista desplegable.
2649     create:
2650       try_contacting: Si us plau, intentar contactar-se amb l'usuari abans de blocatge
2651         d'ells i donar-los un termini raonable per respondre.
2652       try_waiting: Si us plau tracti de donar l'usuari d'un termini raonable per respondre
2653         abans de blocatge d'ells.
2654       flash: Crear un bloc a l'usuari %{name}.
2655     update:
2656       only_creator_can_edit: Només el moderador que ha creat aquest bloc pot editar-lo.
2657       success: Bloc d'actualització.
2658     index:
2659       title: Blocs de l'usuari
2660       heading: Llista de quadres de l'usuari
2661       empty: No hi ha blocs s'han fet encara.
2662     revoke:
2663       title: Revocació de bloc en %{block_on}
2664       heading_html: Revocació de bloc en %{block_on} %{block_by}
2665       time_future: Aquest bloc va a acabar en %{time}.
2666       past: Aquest blocatge va acabar a %{time} i ara no es pot revocar.
2667       confirm: Esteu segur que voleu revocar aquest bloc?
2668       revoke: Revoca!
2669       flash: Aquest bloc ha estat revocat.
2670     helper:
2671       time_future_html: Finalitza en %{time}.
2672       until_login: Activa fins que l'usuari es connecta.
2673       time_future_and_until_login_html: Acaba a %{time} i després que l'usuari hagi
2674         iniciat la sessió.
2675       time_past_html: Va acabar a %{time}.
2676       block_duration:
2677         hours:
2678           one: 1 hora
2679           other: '%{count} hores'
2680         days:
2681           one: 1 dia
2682           other: '%{count} dies'
2683         weeks:
2684           one: 1 setmana
2685           other: '%{count} setmanes'
2686         months:
2687           one: 1 mes
2688           other: '%{count} mesos'
2689         years:
2690           one: 1 any
2691           other: '%{count} anys'
2692     blocks_on:
2693       title: Blocs en %{name}
2694       heading_html: Llista de quadres a %{name}
2695       empty: '%{name} no ha estat blocat encara.'
2696     blocks_by:
2697       title: Blocs %{name}
2698       heading_html: Llista de blocs %{name}
2699       empty: '%{name} no ha fet cap blocs encara.'
2700     show:
2701       title: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2702       heading_html: '%{block_on} blocat per %{block_by}'
2703       created: Creat
2704       status: Estat
2705       show: Mostra
2706       edit: Edita
2707       revoke: Revoca
2708       confirm: N'esteu segur?
2709       reason: 'Motiu del blocatge:'
2710       back: Mostra tots els blocs
2711       revoker: 'Revoker:'
2712       needs_view: L'usuari ha d'iniciar una sessió abans que es netegi el bloc.
2713     block:
2714       not_revoked: (no revocat)
2715       show: Mostra
2716       edit: Edita
2717       revoke: Revoca!
2718     blocks:
2719       display_name: S'ha blocat l'usuari
2720       creator_name: Creador
2721       reason: Motiu del blocatge
2722       status: Estat
2723       revoker_name: Revocat per
2724       showing_page: Pàgina %{page}
2725       next: Endavant »
2726       previous: « Enrere
2727   notes:
2728     index:
2729       title: Notes enviades o comentades per %{user}
2730       heading: notes de %{user}
2731       subheading_html: Notes enviades o comentades per %{user}
2732       id: Id
2733       creator: Creador
2734       description: Descripció
2735       created_at: Creat a
2736       last_changed: Últim canvi
2737   javascripts:
2738     close: Tanca
2739     share:
2740       title: Comparteix
2741       cancel: Cancel·la
2742       image: Imatge
2743       link: Enllaç o HTML
2744       long_link: Enllaç
2745       short_link: Enllaç curt
2746       geo_uri: Geo-URI
2747       embed: HTML
2748       custom_dimensions: Estableix dimensions personalitzades
2749       format: 'Format:'
2750       scale: 'Escala:'
2751       image_size: La imatge es mostrarà a la capa estàndard amb una mida de
2752       download: Descàrrega
2753       short_url: URL curta
2754       include_marker: Inclou el marcador
2755       center_marker: Centra el mapa al marcador
2756       paste_html: Engnaxa l'HTML per inserir-ho a un lloc web
2757       view_larger_map: Mostra un mapa més gran
2758       only_standard_layer: Només la capa estàndard es pot exportar com a imatge
2759     embed:
2760       report_problem: Informeu sobre un problema
2761     key:
2762       title: Llegenda
2763       tooltip: Llegenda
2764       tooltip_disabled: La llegenda no és disponible per a aquesta capa
2765     map:
2766       zoom:
2767         in: Amplia
2768         out: Allunya
2769       locate:
2770         title: Mostra la meva ubicació
2771         metersPopup:
2772           one: Sou a menys d'un metre del punt
2773           other: Sou a menys de %{count} metres del punt
2774         feetPopup:
2775           one: Sou a menys d'un peu del punt
2776           other: Sou a menys de %{count} peus del punt
2777       base:
2778         standard: Estàndard
2779         cycle_map: Mapa ciclista
2780         transport_map: Mapa de transports
2781         hot: Humanitari
2782         opnvkarte: ÖPNVKarte (mapa de transport públic)
2783       layers:
2784         header: Capes del mapa
2785         notes: Notes de mapa
2786         data: Dades del mapa
2787         gps: Traces GPS públiques
2788         overlays: Activa capes extra per als problemes del mapa
2789         title: Capes del mapa
2790       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Col·laboradors d'OpenStreetMap</a>
2791       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Feu un donatiu</a>
2792       terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Termes del lloc web i l'API</a>
2793       thunderforest: Tessel·les cortesia d' <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
2794         Allan</a>
2795       opnvkarte: Tessel·les cortesia de <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
2796       hotosm: L'estil de les tessel·les fet per <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
2797         OpenStreetMap Team</a> hostatjat per <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
2798         France</a>
2799     site:
2800       edit_tooltip: Modifica el mapa
2801       edit_disabled_tooltip: Augmenteu el zoom per modificar el mapa
2802       createnote_tooltip: Afegiu una nota al mapa
2803       createnote_disabled_tooltip: Fes zoom per afegir una nota al mapa
2804       map_notes_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les notes del mapa
2805       map_data_zoom_in_tooltip: Feu zoom per veure les dades del mapa
2806       queryfeature_tooltip: Consulta característiques
2807       queryfeature_disabled_tooltip: Apropeu-vos per consultar característiques
2808     changesets:
2809       show:
2810         comment: Comentari
2811         subscribe: Subscriure's
2812         unsubscribe: Dona de baixa
2813         hide_comment: ocultar
2814         unhide_comment: mostrar
2815     notes:
2816       new:
2817         intro: Heu trobat un error o bé hi falta res? Informeu-ne a d'altres col·laboradors
2818           per tal que puguin solucionar-ho. Moveu el marcador a la posició correcta
2819           i escriviu-hi una anotació per tal de descriure el problema.
2820         advice: La vostra nota és pública i pot utilitzar-se per actualitzar el mapa,
2821           per tant, no hi introduïu cap informació personal, o informació de mapes
2822           amb copyright o bé llistats de directori.
2823         add: Afegeix una nota
2824       show:
2825         anonymous_warning: Aquesta nota inclou comentaris d'usuaris anònims que haurien
2826           de ser verificats independentment.
2827         hide: Amaga
2828         resolve: Resol
2829         reactivate: Reactivar
2830         comment_and_resolve: Comenta i resol
2831         comment: Comenta
2832     edit_help: Moveu el mapa i feu zoom sobre una ubicació que vulgueu editar, i a
2833       continuació, feu clic aquí.
2834     directions:
2835       ascend: Desnivell positiu
2836       engines:
2837         fossgis_osrm_bike: Bicicleta (OSRM)
2838         fossgis_osrm_car: Cotxe (OSRM)
2839         fossgis_osrm_foot: A peu (OSRM)
2840         graphhopper_bicycle: Bicicleta  (GraphHopper)
2841         graphhopper_car: Cotxe (GraphHopper)
2842         graphhopper_foot: A peu (GraphHopper)
2843       descend: Desnivell negatiu
2844       directions: Indicacions
2845       distance: Distància
2846       errors:
2847         no_route: No s'ha pogut establir una ruta entre aquests dos punts.
2848         no_place: No hem pogut trobar «%{place}».
2849       instructions:
2850         continue_without_exit: Continuar a %{name}
2851         slight_right_without_exit: Gira lleugerament a la dreta a %{name}
2852         offramp_right: Agafeu la rampa de la dreta
2853         offramp_right_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2854         offramp_right_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta a %{name}
2855         offramp_right_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta cap
2856           a %{directions}
2857         offramp_right_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a la dreta
2858           a %{name} cap a %{directions}
2859         offramp_right_with_name: Agafeu el carril de la dreta a %{name}
2860         offramp_right_with_directions: Agafeu la rampa de la dreta cap a %{directions}
2861         offramp_right_with_name_directions: Agafeu la rampa de la dreta a %{name}
2862           cap a %{directions}
2863         onramp_right_without_exit: Gireu a la dreta al carril a %{name}
2864         onramp_right_with_directions: Gireu a la dreta en la rampa cap a %{directions}
2865         onramp_right_with_name_directions: Gireu a la dreta en la rampa a %{name}
2866           cap a %{directions}
2867         onramp_right_without_directions: Gireu a la dreta a la rampa
2868         onramp_right: Gireu a la dreta a la rampa
2869         endofroad_right_without_exit: Al final de la carretera gireu a la dreta a
2870           %{name}
2871         merge_right_without_exit: Incorporeu-vos a la dreta a %{name}
2872         fork_right_without_exit: A la cruïlla gireu a la dreta a %{name}
2873         turn_right_without_exit: Gira a la dreta per %{name}
2874         sharp_right_without_exit: Gira a la dreta a %{name}
2875         uturn_without_exit: Canvi de sentit a %{name}
2876         sharp_left_without_exit: Gira a l'esquerra a %{name}
2877         turn_left_without_exit: Gira a l'esquerra per %{name}
2878         offramp_left: Agafeu la rampa de l'esquerra
2879         offramp_left_with_exit: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2880         offramp_left_with_exit_name: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra a %{name}
2881         offramp_left_with_exit_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2882           cap a %{directions}
2883         offramp_left_with_exit_name_directions: Agafeu la sortida %{exit} a l'esquerra
2884           a %{name} cap a %{directions}
2885         offramp_left_with_name: Agafeu el carril de l'esquerra a %{name}
2886         offramp_left_with_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra cap a %{directions}
2887         offramp_left_with_name_directions: Agafeu la rampa de l'esquerra a %{name}
2888           cap a %{directions}
2889         onramp_left_without_exit: Gireu a l'esquerra al carril a %{name}
2890         onramp_left_with_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa cap a %{directions}
2891         onramp_left_with_name_directions: Gireu a l'esquerra en la rampa a %{name}
2892           cap a %{directions}
2893         onramp_left_without_directions: Gireu a l'esquerra a la rampa
2894         onramp_left: Gireu a l'esquerra a la rampa
2895         endofroad_left_without_exit: Al final de la carretera gireu a l'esquerra a
2896           %{name}
2897         merge_left_without_exit: Incorporeu-vos a l'esquerra a %{name}
2898         fork_left_without_exit: A la cruïlla gireu a l'esquerra a %{name}
2899         slight_left_without_exit: Gira lleugerament a l'esquerra a %{name}
2900         via_point_without_exit: (pel punt)
2901         follow_without_exit: Segueix %{name}
2902         roundabout_without_exit: A la rotonda agafeu la sortida cap a %{name}
2903         leave_roundabout_without_exit: Surt de la rotonda %{name}
2904         stay_roundabout_without_exit: Segueix a la rotonda - %{name}
2905         start_without_exit: Comença a %{name}
2906         destination_without_exit: Arriba a la destinació.
2907         against_oneway_without_exit: Anar en contra-direcció a %{name}
2908         end_oneway_without_exit: Fi del sentit únic a %{name}
2909         roundabout_with_exit: A la rotonda, agafar la sortida %{exit} a %{name}
2910         roundabout_with_exit_ordinal: A la rotonda agafeu la sortida %{exit} cap a
2911           %{name}
2912         exit_roundabout: Sortiu la rotonda cap a %{name}
2913         unnamed: sense nom
2914         courtesy: Direccions cortesia de %{link}
2915         exit_counts:
2916           first: 1a
2917           second: 2a
2918           third: 3a
2919           fourth: 4a
2920           fifth: 5a
2921           sixth: 6a
2922           seventh: 7a
2923           eighth: 8a
2924           ninth: 9a
2925           tenth: 10a
2926       time: Temps
2927     query:
2928       node: Node
2929       way: Via
2930       relation: Relació
2931       nothing_found: No s'han trobat característiques
2932       error: 'Error en contactar amb %{server}: %{error}'
2933       timeout: Temps de contacte amb %{server} excedit
2934     context:
2935       directions_from: Direccions des d'aquí
2936       directions_to: Direccions cap aquí
2937       add_note: Afegeix una nota aquí
2938       show_address: Mostra l'adreça
2939       query_features: Consulta les característiques
2940       centre_map: Centra el mapa aquí
2941   redactions:
2942     edit:
2943       description: Descripció
2944       heading: Modifica la redacció
2945       title: Modifica la redacció
2946     index:
2947       empty: No hi ha redaccions a mostrar.
2948       heading: Llista de redaccions
2949       title: Llista de redaccions
2950     new:
2951       description: Descripció
2952       heading: Introduïu informació per una nova redacció
2953       title: Creació d’una versió nova
2954     show:
2955       description: 'Descripció:'
2956       heading: Mostrant la redacció "%{title}"
2957       title: Mostrant la redacció
2958       user: 'Autor:'
2959       edit: Modifica aquesta redacció
2960       destroy: Suprimeix aquesta redacció
2961       confirm: N'esteu segur?
2962     create:
2963       flash: S’ha creat la censura.
2964     update:
2965       flash: Modificacions desades
2966     destroy:
2967       not_empty: La redacció no és buida. Si us plau, desfeu totes les versions que
2968         pertanyen a aquesta redacció abans de destruir-la.
2969       flash: Redacció suprimida
2970       error: Ha hagut un error en suprimir aquesta redacció.
2971   validations:
2972     leading_whitespace: té un espai en blanc davant
2973     trailing_whitespace: té un espai en blanc al final
2974     invalid_characters: conté caràcters no vàlids
2975     url_characters: conté caràcters URL especials (%{characters})
2976 ...