1 # Messages for Romanian (română)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: EddyPetrisor
13 # Author: Gravitystorm
23 # Author: Trotinel Iftode
24 # Author: WebSourceContentRO
30 friendly: '%e %B %Y la %H:%M'
33 prompt: Selectează fișier
41 create: Adaugă un comentariu
51 create: Creați redacție
52 update: Salvați redacția
55 update: Salvează modificările
57 create: Creați blocare
58 update: Actualizează blocare
61 acl: Lista de control al accesului
62 changeset: Set de modificări
63 changeset_tag: Etichetă pentru setul de modificări
65 diary_comment: Comentariu jurnal
66 diary_entry: Intrare în jurnal
72 node_tag: Etichetă nod
74 old_node_tag: Etichetă nod vechi
75 old_relation: Relație veche
76 old_relation_member: Membru al relației vechi
77 old_relation_tag: Etichetă pentru relația veche
79 old_way_node: Nod cale veche
80 old_way_tag: Etichetă cale veche
82 relation_member: Membru relație
83 relation_tag: Etichetă relație
87 tracepoint: Punct al unei înregistrări GPS
88 tracetag: Etichetă înregistrare GPS
90 user_preference: Preferințe utilizator
91 user_token: Token utilizator
94 way_tag: Etichetă cale
97 name: Nume (Obligatoriu)
98 url: URL-ul principal al aplicației (Obligatoriu)
99 callback_url: Adresă URL cu inversare
100 support_url: Suport URL
101 allow_read_prefs: citiți preferințele utilizatorului
102 allow_write_prefs: modifică preferințele utilizatorului
103 allow_write_diary: creați intrări în jurnal, comentarii și faceți prieteni
104 allow_write_api: modifică harta
105 allow_read_gpx: citiți traseele GPS private
106 allow_write_gpx: încărcați urma GPS
107 allow_write_notes: modificați notele
109 body: Textul mesajului
113 body: Textul mesajului
115 longitude: Longitudine
117 doorkeeper/application:
119 redirect_uri: Redirectează URI-uri
120 confidential: Aplicație confidențială?
131 longitude: Longitudine
133 description: Descriere
134 gpx_file: Încărcați fișier GPX
135 visibility: Vizibilitate
140 body: Textul mesajului
141 recipient: Destinatar
144 description: Descriere
146 category: Selectați un motiv pentru raportul dvs
147 details: Vă rugăm să furnizați mai multe detalii despre problemă (necesar).
149 auth_provider: Furnizor de autentificare
150 auth_uid: Autentificare UID
152 new_email: Adresa de e-mail nouă
154 display_name: Afișare nume
155 description: Descriere Profil
157 home_lon: Longitudine
158 languages: Limbi preferate
159 preferred_editor: Editor Preferat
161 pass_crypt_confirmation: Confirmă Parola
163 doorkeeper/application:
164 confidential: Aplicația va fi utilizată acolo unde cheia secretă a clientului
165 poate fi păstrată confidențial (aplicațiile mobile native și aplicațiile
166 cu o singură pagină nu sunt confidențiale)
167 redirect_uri: Folosiți o linie pentru fiecare URI
169 tagstring: utilizează virgule
171 reason: Motivul pentru care utilizatorul este blocat. Vă rugăm să fiți cât
172 mai calm și cât mai rezonabil posibil, oferind cât mai multe detalii despre
173 situație, amintindu-vă că mesajul va fi vizibil public. Rețineți că nu toți
174 utilizatorii înțeleg jargonul comunității, așa că vă rugăm să încercați
175 să folosiți termenii obișnuiți.
176 needs_view: Utilizatorul trebuie să se conecteze înainte ca această blocare
179 new_email: (nu a fost afișată în mod public)
181 distance_in_words_ago:
183 one: aproximativ 1 oră în urmă}}
184 few: aproximativ %{count} ore în urmă}}
187 one: aproximativ o lună în urmă
188 few: aproximativ %{count} luni în urmă
189 other: aproximativ %{count} de luni în urmă
191 one: aproximativ un an în urmă
192 few: aproximativ %{count} ani în urmă
193 other: aproximativ %{count} de ani în urmă
195 one: aproape un an în urmă
196 few: aproape %{count} ani în urmă
197 other: aproape %{count} de ani în urmă
198 half_a_minute: o jumătate de minut în urmă
200 one: mai puțin de o secundă în urmă
201 few: mai puțin de %{count} secunde în urmă
202 other: mai puțin de %{count} de secunde în urmă
204 one: mai puțin de un minut în urmă
205 few: mai puțin de %{count} minute în urmă
206 other: mai puțin de %{count} de minute în urmă
208 one: mai mult de un an în urmă
209 few: mai mult de %{count} ani în urmă
210 other: mai mult de %{count} de ani în urmă
213 few: cu %{count} secunde în urmă
214 other: cu %{count} de secunde în urmă
217 few: cu %{count} minute în urmă
218 other: cu %{count} de minute în urmă
221 few: cu %{count} zile în urmă
222 other: cu %{count} de zile în urmă
225 few: cu %{count} luni în urmă
226 other: cu %{count} de luni în urmă
229 few: cu %{count} ani în urmă
230 other: cu %{count} de ani în urmă
232 default: Implicit (în prezent %{name})
235 description: iD (editor înglobat în navigator)
237 name: Control la distanță
238 description: Control de la distanță (JOSM, Potlatch, Merkaartor)
250 opened_at_html: Creat %{when}
251 opened_at_by_html: Creat %{when} de %{user}
252 commented_at_html: Actualizat %{when}
253 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
254 closed_at_html: Rezolvat %{when}
255 closed_at_by_html: Rezolvat %{when} de %{user}
256 reopened_at_html: Reactivat %{when}
257 reopened_at_by_html: Reactivat %{when} de %{user}
259 title: Note OpenStreetMap
260 description_all: O listă de note raportate, comentate sau închise
261 description_area: O listă de note, raportate, comentate sau închise în zona
262 dvs. [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
263 description_item: Un feed RSS pentru nota %{id}
264 opened: notă nouă (lângă %{place})
265 commented: comentariu nou (lângă %{place})
266 closed: notă închisă (lângă %{place})
267 reopened: mesaj reactivat (lângă %{place})
274 title: Șterge Contul Meu
275 warning: Atenție! Procesul de ștergere al contului este final și nu se poate
277 delete_account: Șterge Cont
278 delete_introduction: 'Vă puteți șterge contul OpenStreetMap folosind butonul
279 de mai jos. Vă rugăm să rețineți următoarele detalii:'
280 delete_profile: Informațiile de profil, inclusiv avatarul, descrierea și locația
281 de acasă vor fi șterse.
282 delete_display_name: Numele dvs. afișat va fi eliminat și poate fi reutilizat
284 retain_caveats: 'Cu toate acestea, unele informații despre dvs. vor fi păstrate
285 pe OpenStreetMap, chiar și după ștergerea contului:'
286 retain_edits: Editările dvs. la baza de date a hărții, dacă există, vor fi
288 retain_traces: Înregistrările încărcate, dacă există, vor fi păstrate.
289 retain_diary_entries: Înregistrările și comentariile din jurnal, dacă există,
290 vor fi păstrate, dar ascunse.
291 retain_notes: Notele dvs. de hartă și comentariile notelor, dacă există, vor
292 fi reținute, dar ascunse pentru vedere.
293 retain_changeset_discussions: Discuțiile dvs. privind setul de modificări,
294 dacă există, vor fi păstrate.
295 retain_email: Adresa dvs. de e-mail va fi păstrată.
296 recent_editing_html: Deoarece ați editat recent, contul dvs. nu poate fi șters
297 în prezent. Ștergerea va fi posibilă în %{time}.
298 confirm_delete: Sunteți sigur(ă)?
302 title: Modificare cont
303 my settings: Setările mele
304 current email address: Adresa de e-mail actuală
305 external auth: Autentificare externă
307 link text: Ce este aceasta?
309 heading: 'Editarea publică:'
310 enabled: Activat. Nu este anonim și poate edita date.
311 enabled link text: Ce este aceasta?
312 disabled: Dezactivat și nu poate edita date, toate editările anterioare sunt
314 disabled link text: de ce nu pot edita?
316 heading: Termenii contribuitorului
317 agreed: Ați fost de acord cu noii Termeni ai Contributorului.
318 not yet agreed: Încă nu ați fost de acord cu noii Termeni de Contributor.
319 review link text: Vă rugăm să urmați acest link la comoditatea dvs. pentru
320 a revizui și accepta noii Termeni de Contributor.
321 agreed_with_pd: De asemenea, ați declarat că considerați că editările dvs.
322 sunt în Domeniul Public.
323 link text: Ce este aceasta?
324 save changes button: Salvează modificările
325 delete_account: Șterge Cont...
327 heading: Editare publică
328 currently_not_public: Momentan, editările dvs. sunt anonime și oamenii nu vă
329 pot trimite mesaje sau vă pot vedea locația. Pentru a afișa ceea ce ați editat
330 și pentru a le permite oamenilor să vă contacteze prin intermediul site-ului
331 web, faceți clic pe butonul de mai jos.
332 only_public_can_edit: De la trecerea la 0.6 API, numai utilizatorii publici
333 pot edita datele hărții.
334 find_out_why: află de ce
335 email_not_revealed: Adresa ta de e-mail nu va fi dezvăluită devenind public.
336 not_reversible: Această acțiune nu poate fi anulată și toți utilizatorii noi
337 sunt acum publici în mod implicit.
338 make_edits_public_button: Faceți toate editările mele publice
340 success_confirm_needed: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
341 Verificați e-mailul pentru o notă pentru a confirma noua adresă de e-mail.
342 success: Informațiile despre utilizator s-au actualizat cu succes.
344 success: Contul Este Șters.
346 deleted_ago_by_html: Șters %{time_ago} de %{user}
347 edited_ago_by_html: Editat %{time_ago} de %{user}
349 in_changeset: Set de modificări
351 no_comment: (niciun comentariu)
355 few: '%{count} relații'
358 one: '%{count} cale}}'
359 few: '%{count} căi}}'
361 download_xml: Descarcă XML
362 view_history: Vezi istoric
363 view_details: Vezi detalii
364 location: 'Amplasament:'
366 title_html: 'Nod: %{name}'
367 history_title_html: 'Istoricul nodului: %{name}'
369 title_html: 'Cale: %{name}'
370 history_title_html: 'Istoricul căii: %{name}'
374 few: '%{count} noduri'
375 other: '%{count} de noduri'
377 one: parte a liniei de %{related_ways}
378 other: parte din liniile de %{related_ways}
380 title_html: 'Relație: %{name}'
381 history_title_html: 'Istoricul relației: %{name}'
385 few: '%{count} membri'
386 other: '%{count} de membri'
388 entry_role_html: '%{type} %{name} ca %{role}'
394 entry_html: Relația %{relation_name}
395 entry_role_html: Relația %{relation_name} (ca %{relation_role})
397 title: Nu a fost găsit
398 sorry: 'Scuze, dar %{type} #%{id} nu s-a putut găsi.'
403 changeset: set de modificări
406 title: Eroare de expirare
407 sorry: Ne pare rău, dar durata recepționării datelor pentru %{type} cu identificatorul
408 %{id} este prea mare.
413 changeset: setul de schimbări
416 redaction: Redactarea %{id}
417 message_html: Nu se poate afișa versiunea %{version} a acestui/acestei %{type}
418 pentru că a fost redactată. Vă rugăm să consultați %{redaction_link} pentru
425 feature_warning: Se încarcă %{num_features} caracteristici, ceea care ar putea
426 încetini sau bloca navigatorul dumneavoastră. Doriți afișarea acestor date?
427 load_data: Încărcare date
428 loading: Se încarcă...
432 key: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}
433 tag: Pagina de pe wiki pentru tagul %{key}=%{value}
434 wikidata_link: Elementul %{page} pe Wikidata
435 wikipedia_link: Articolul %{page} pe Wikipedia
436 wikimedia_commons_link: Item-ul %{page} pe Wikimedia Commons
437 telephone_link: Sună %{phone_number}
438 colour_preview: Previzualizează %{colour_value} culoare
439 email_link: Email %{email}
441 title: Interogări ale funcțiilor
442 introduction: Dați clic pe hartă pentru a găsi obiectivele din apropiere.
443 nearby: Obiectivele din apropiere
444 enclosing: Caracteristici de închidere
448 comment: 'Comentariu nou privind modificările #%{changeset_id} de către %{author}'
449 commented_at_by_html: Actualizat %{when} de %{user}
451 title_all: Discuție set de schimbări OpenStreetMap
452 title_particular: 'Set de schimbări OpenStreetMap discuție #%{changeset_id}'
454 sorry: Ne pare rău, lista de comenzi modificate pe care le-ați solicitat a
455 durat prea mult timp pentru a fi preluate.
458 no_edits: (nu există editări)
459 view_changeset_details: Vizualizare detalii set de schimbări
461 title: Set de modificări
462 title_user: Seturi de modificări făcute de %{user}
463 title_user_link_html: Seturi de modificări făcute de %{user_link}
464 title_friend: Seturi de modificări făcute de prietenii mei
465 title_nearby: Modificări făcute de utilizatori din apropiere
466 empty: Niciun set de modificări găsit.
467 empty_area: Niciun set de modificări în această zonă.
468 empty_user: Niciun set de modificări făcute de acest utilizator.
469 no_more: Nu s-au mai găsit seturi de modificări.
470 no_more_area: Nu s-au mai găsit seturi de modificări în această zonă.
471 no_more_user: Nu s-au mai găsit seturi de modificări făcute de acest utilizator.
472 load_more: Încarcă mai multe
474 title: 'Set de modificări: %{id}'
475 title_comment: Set de modificări %{id} — %{comment}
480 title: 'Set de modificări: %{id}'
481 created_ago_html: Creat %{time_ago}
482 closed_ago_html: Închis %{time_ago}
483 created_ago_by_html: Creat %{time_ago} de %{user}
484 closed_ago_by_html: Închis %{time_ago} de către %{user}
486 join_discussion: Conectați-vă pentru a vă alătura discuției
487 still_open: Setul de schimbări este deschis - discuția se va deschide atunci
488 când setul de schimbări este închis.
490 unsubscribe: Dezabonare
491 comment_by_html: Comentariu de la %{user} %{time_ago}
492 hidden_comment_by_html: Comentariu ascuns de la %{user} %{time_ago}
493 hide_comment: ascunde
494 unhide_comment: arată
496 changesetxml: Set de modificări XML
497 osmchangexml: XML osmChange
499 nodes: Noduri (%{count})
500 nodes_paginated: Noduri (%{x}-%{y} din %{count})
502 ways_paginated: Căi (%{x}-%{y} din %{count})
503 relations: Comunicații (%{count})
504 relations_paginated: Comunicații (%{x}-%{y} din %{count})
506 sorry: Ne pare rău, preluarea listei de modificări pe care ați solicitat-o a
510 km away: '%{count} km depărtare'
511 m away: '%{count} m depărtare'
512 latest_edit_html: 'Ultima modificare %{ago}:'
514 your location: Locația utilizatorului
515 nearby mapper: Cartograful din apropiere
518 title: Dashboardul meu
519 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} și setați locația de acasă pentru
520 a vedea utilizatorii din apropiere.'
521 edit_your_profile: Editați-vă profilul
522 my friends: Prietenii mei
523 no friends: Nu ați adăugat încă niciun prieten.
524 nearby users: Alți utilizatori din apropriere
525 no nearby users: Nu există alți utilizatori care să admită cartografiere în
527 friends_changesets: changeset prieteni
528 friends_diaries: intrările prietenilor în jurnal
529 nearby_changesets: schimbări de setări ale utilizatorilor
530 nearby_diaries: intrările în jurnalul utilizatorului din apropiere
533 title: O nouă înregistrare în jurnal
536 use_map_link: Utilizează Harta
538 title: Jurnalele utilizatorilor
539 title_friends: Jurnalele prietenilor
540 title_nearby: Jurnalele utilizatorilor aflați în apropiere
541 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
542 in_language_title: Înregistrări de jurnal în %{language}
543 new: O nouă înregistrare în jurnal
544 new_title: Compune o înregistrare nouă în jurnalul meu de utilizator
545 my_diary: Jurnalul meu
546 no_entries: Nu există înregistrări în jurnal
548 recent_entries: Înregistrări recente din jurnal
550 title: Modifică înregistrare jurnal
551 marker_text: Poziția înregistrării din jurnal
553 title: Jurnalul utilizatorului %{user} | %{title}
554 user_title: Jurnalul utilizatorului %{user}
555 leave_a_comment: Adaugă un comentariu
556 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} este necesară pentru a comenta'
559 title: Nu există o asemenea înregistrare
560 heading: 'Nici o înregistrare cu identificatorul: %{id}'
561 body: Ne pare rău, dar nu există nici o înregistrare de jurnal sau comentariu
562 cu identificatorul %{id}. Vă rugăm să verificați ortografia; sau poate ați
563 făcut clic pe un link invalid.
565 posted_by_html: Postat de %{link_user} pe %{created} în %{language_link}
566 updated_at_html: Ultima actualizare pe %{updated}.
567 comment_link: Comentează la această înregistrare
568 reply_link: Trimite un mesaj autorului
571 few: '%{count} comentarii'
572 other: '%{count} de comentarii'
573 no_comments: Fără comentarii
574 edit_link: Editează această înregistrare
575 hide_link: Ascunde această înregistrare
576 unhide_link: Arată această intrare
578 report: Reclamă această înregistrare
580 comment_from_html: Comentariu de la %{link_user} pe %{comment_created_at}
581 hide_link: Ascunde acest comentariu
582 unhide_link: Arată acest comentariu
584 report: Reclamă acest comentariu
586 location: 'Localizare:'
589 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap pentru %{user}
590 description: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap de la %{user}
592 title: Înregistrări recente în jurnalul OpenStreetMap în %{language_name}
593 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
594 în limba %{language_name}
596 title: Înregistrări în jurnalul OpenStreetMap
597 description: Înregistrări recente în jurnale de la utilizatorii OpenStreetMap
600 title: Comentarii din jurnal adăugate de %{user}
601 heading: Comentariile la jurnal a lui %{user}
602 subheading_html: Comentarii din jurnal adăugate de %{user}
603 no_comments: Fără comentarii din jurnal
611 account_selection_required: Serverul de autorizare necesită selectarea contului
613 consent_required: Serverul de autorizare necesită consimțământul utilizatorului
614 interaction_required: Serverul de autorizare necesită interacțiunea utilizatorului
615 login_required: Serverul de autorizare necesită autentificarea utilizatorului
619 notice: Aplicație înregistrată.
623 auth_time_from_resource_owner_not_configured: Eroare datorită lipsei configurației
624 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.auth_time_from_resource_owner.
625 reauthenticate_resource_owner_not_configured: Eroare datorită lipsei configurației
626 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.reauthenticate_resource_owner.
627 resource_owner_from_access_token_not_configured: Eroare datorită lipsei
628 configurației Doorkeeper::OpenidConnect.configure.resource_owner_from_access_token.
629 select_account_for_resource_owner_not_configured: Eroare datorită lipsei
630 configurației Doorkeeper::OpenidConnect.configure.select_account_for_resource_owner.
631 subject_not_configured: Generarea codului ID a eșuat din cauza lipsei configurației
632 Doorkeeper::OpenidConnect.configure.subject.
634 address: Vizualizați adresa dumneavoastră fizică
635 email: Vizualizați adresa dumneavoastră de e-mail
636 openid: Autentificați-vă contul
637 phone: Vizualizați numărul dumneavoastră de telefon
638 profile: Vizualizați informațiile de profil
641 contact_url_title: Diferite metode de contact explicate
643 contact_the_community_html: Simțiți-vă liber să %{contact_link} comunitatea
644 OpenStreetMap dacă ați găsit un link invalid/o eroare. Notați adresa URL exactă
648 description: Operația pe care ați solicitat-o pe serverul OpenStreetMap este
649 disponibilă numai pentru administratori (HTTP 403)
650 internal_server_error:
651 title: Eroare aplicație
652 description: Serverul OpenStreetMap a întâlnit o condiție neașteptată care l-a
653 împiedicat să îndeplinească cererea (HTTP 500)
655 title: Fișierul nu a fost găsit
656 description: Nu s-a putut găsi o operație de file/directory/API operation cu
657 acest nume pe serverul OpenStreetMap (HTTP 404)
660 heading: Adăugați %{user} ca prieten?
661 button: Adaugă ca prieten
662 success: '%{name} este acum prietenul tău!'
663 failed: Ne pare rău, nu a reușit să adăugați %{name} ca prieten.
664 already_a_friend: Sunteți deja prieteni cu %{name}
665 limit_exceeded: V-ați împrietenit cu mulți utilizatori recent. Vă rugăm să așteptați
666 puțin înainte de a încerca să vă mai împrieteniți.
668 heading: Scoate de la prieteni pe %{user}?
669 button: Scoate din lista de prieteni
670 success: '%{name} a fost scos de la lista de prieteni.'
671 not_a_friend: '%{name} nu este unul din prietenii tăi.'
676 search_osm_nominatim:
679 cable_car: Tramvai tras de cablu
680 chair_lift: Telescaun
683 magic_carpet: Tele Covorul Magic
684 platter: Platter Lift
686 station: Stație de antenă
691 airstrip: Pistă de aterizare
692 apron: Peron Aeroport
693 gate: Poartă Aeroport
696 holding_position: Păstrează poziția
697 navigationaid: Ajutor Navigație Aviație
698 parking_position: Poziția de parcare
700 taxilane: Banda de taxi
701 taxiway: Pistă de manevră
702 terminal: Terminal Aeroport
703 windsock: Con de vânt
705 animal_boarding: Îmbarcarea animalelor
706 animal_shelter: Adăpost de animale
707 arts_centre: Centru de arte
709 bank: Instituție bancară
713 bicycle_parking: Parcare de biciclete
714 bicycle_rental: Închiriere de biciclete
715 bicycle_repair_station: Stația de reparare a bicicletelor
716 biergarten: Braserie în aer liber
717 blood_bank: Banca de sânge
718 boat_rental: Închiriere de bărci
720 bureau_de_change: Casă de schimb valutar
721 bus_station: Stație de autobuz
723 car_rental: Închiriere de mașini
724 car_sharing: Folosire în comun a mașinilor
725 car_wash: Spălătorie auto
727 charging_station: Stație de taxare
728 childcare: Îngrijire copii
733 community_centre: Centru comunitar
734 conference_centre: Centru de conferințe
736 crematorium: Crematoriu
739 drinking_water: Cișmea
740 driving_school: Școală de șoferi
742 events_venue: Sală de evenimente
744 ferry_terminal: Terminal pentru feriboturi
745 fire_station: Stație de pompieri
746 food_court: Sală de mese
748 fuel: Stație de alimentare
749 gambling: Jocuri de noroc
751 grit_bin: Coș de gunoi
753 hunting_stand: Stand de vânătoare
755 internet_cafe: Internet Cafe
756 kindergarten: Grădiniță
757 language_school: Școală Lingvistică
759 loading_dock: Doc de încărcare
760 love_hotel: Hotel de dragoste
761 marketplace: Piață de mărfuri
762 mobile_money_agent: Agent de bani mobil
764 money_transfer: Transfer de bani
765 motorcycle_parking: Parcare pentru motociclete
766 music_school: Școală de muzică
767 nightclub: Club de noapte
768 nursing_home: Azil de bătrâni
770 parking_entrance: Intrare în parcare
771 parking_space: Spațiu de parcare
772 payment_terminal: Terminal de plăți
774 place_of_worship: Lăcaș de cult
776 post_box: Cutie poștală
777 post_office: Oficiu poștal
780 public_bath: Baie publică
781 public_bookcase: Bibliotecă publică
782 public_building: Clădire publică
783 ranger_station: Cabană de pădurar
784 recycling: Punct de reciclare
785 restaurant: Restaurant
786 sanitary_dump_station: Stație de scurgere sanitară
790 social_centre: Centru social
791 social_facility: Facilitate socială
793 swimming_pool: Piscină de înot
795 telephone: Telefon public
799 training: Facilitatea de instruire
800 university: Universitate
801 vehicle_inspection: Inspecția vehiculului
802 vending_machine: Vendomat
803 veterinary: Operație veterinară
804 village_hall: Primărie comunală
805 waste_basket: Coș de gunoi
806 waste_disposal: Eliminarea deșeurilor
807 waste_dump_site: Groapă de gunoi
808 watering_place: Loc de irigare
809 water_point: Punct de apă
810 weighbridge: Pod basculă
811 "yes": Infrastructură
813 aboriginal_lands: Pământuri aborigene
814 administrative: Graniță administrativă
815 census: Limită de recensământ
816 national_park: Parc național
817 political: Granița electorală
818 protected_area: Zonă protejată
823 suspension: Pod suspendat
829 apartments: Apartamente
834 church: Clădire de Biserică
835 civic: Clădire Municipală
836 college: Clădire Colegiu
837 commercial: Clădire comercială
838 construction: Clădire în construcție
839 detached: Casă decomandată
843 farm_auxiliary: Casă fermă auxiliară
848 hospital: Clădire de spital
849 hotel: Clădire de hotel
851 houseboat: Casă ambarcațiune
853 industrial: Clădire industrială
854 kindergarten: Clădirea Grădiniței
855 manufacture: Clădire de Producție
856 office: Clădire de birouri
857 public: Clădire publică
858 residential: Clădire rezidențială
859 retail: Clădire de vânzare cu amănuntul
862 school: Clădire școlară
863 semidetached_house: Casă semidetașată
864 service: Clădire de servicii
867 static_caravan: Rulotă
868 temple: Clădire templu
869 terrace: Case înșiruite
871 university: Clădire de Universitate
875 scout: Sediu Grup de Cercetași
883 caterer: firmă de catering
884 confectionery: Cofetărie
885 dressmaker: Croitoreasă
886 electrician: Electrician
887 electronics_repair: Reparații Electronice
890 handicraft: Tehnici de lucru manual
891 hvac: Fabricant de încălzire, ventilație și aer condiționat
892 metal_construction: Constructor în metal
894 photographer: Fotograf
896 roofer: Constructor de acoperișuri
901 window_construction: Construcție ferestre
902 winery: Domeniu viticol
903 "yes": Magazin de artizanat
905 access_point: Punct de acces
906 ambulance_station: Stație de ambulanță
907 assembly_point: Punct de ansamblare
908 defibrillator: Defibrilator
909 fire_extinguisher: Extinctor
910 fire_water_pond: Bazinul cu apă pentru foc
911 landing_site: Sit pentru aterizarea de urgență
912 life_ring: Colac de salvare de urgență
913 phone: Telefon de urgență
914 siren: Sirenă de Urgență
915 suction_point: Punct de aspirare de urgență
916 water_tank: Rezervor de apă de urgență
918 abandoned: Autostradă abandonată
919 bridleway: Drum pentru călărie
920 bus_guideway: Linie de autobuz ghidată
921 bus_stop: Stație de autobuz
922 construction: Drum în construcție
924 crossing: Trecere de pietoni
925 cycleway: Pistă de biciclete
927 emergency_access_point: Punct de acces de urgență
928 emergency_bay: Loc oprire de urgență
929 footway: Cale pietonală
931 give_way: Semn de cedează trecerea
932 living_street: Zonă pietonală
933 milestone: Bornă kilometrică
935 motorway_junction: Intersecție pe autostradă
936 motorway_link: Autostradă
937 passing_place: Loc de trecere
939 pedestrian: Cale pietonală
941 primary: Drum principal
942 primary_link: Drum principal
943 proposed: Drum propus
945 residential: Stradă rezidențială
946 rest_area: Zonă pentru odihnă
948 secondary: Drum secundar
949 secondary_link: Drum secundar
950 service: Stradă de serviciu
951 services: Servicii pe autostradă
952 speed_camera: Radar cu cameră foto
955 street_lamp: Lampă stradală
956 tertiary: Drum terțiar
957 tertiary_link: Drum terțiar
958 track: Drum forestier sau agricol
959 traffic_mirror: Oglindă de trafic
960 traffic_signals: Semafor
961 trailhead: Punct pornire traseu
962 trunk: Drum strategic
963 trunk_link: Drum strategic
964 turning_circle: Loc de întoarcere
965 turning_loop: Buclă de întoarcere
966 unclassified: Drum neclasificat
969 aircraft: Avion istoric
970 archaeological_site: Sit arheologic
971 bomb_crater: Crater de bombă istoric
972 battlefield: Câmp de luptă
973 boundary_stone: Bornă de graniță
974 building: Clădire istorică
978 charcoal_pile: Gramadă de carbonizare istorică
980 city_gate: Poarta orașului
981 citywalls: Zidurile orașului
983 heritage: Sit de patrimoniu
984 hollow_way: Drum tranșeu
988 milestone: Bornă kilometrică istorică
990 mine_shaft: Puțul minei
992 railway: Cale ferată istorică
993 roman_road: Drumul roman
995 rune_stone: Piatra Rune
999 wayside_chapel: Wayside Chapel
1000 wayside_cross: Troiță
1001 wayside_shrine: Altar
1007 allotments: Repartizări
1008 aquaculture: Acvacultură
1010 brownfield: Teren brun
1012 commercial: Zonă comercială
1013 conservation: Zonă Conservare
1014 construction: Șantier în lucru
1015 farmland: Teren agricol
1016 farmyard: Curte țărănească
1020 greenfield: Teren arabil
1021 industrial: Zonă industrială
1022 landfill: Groapă de gunoi
1024 military: Zonă militară
1027 plant_nursery: Pepinieră
1029 railway: Cale ferată
1030 recreation_ground: Zonă de recreere
1031 religious: Așezăminte Religioase
1033 reservoir_watershed: Cumpăna apelor
1034 residential: Zonă rezidențială
1035 retail: Vânzare cu amănuntul
1036 village_green: Village Green
1038 "yes": Utilizarea terenului
1040 adult_gaming_centre: Centru de Jocuri Video Pentru Adulți
1041 amusement_arcade: Sală de Jocuri
1042 bandstand: Chioșc de muzică
1043 beach_resort: Stațiune pe plajă
1044 bird_hide: Observator de păsări
1046 bowling_alley: Sală de Bowling
1049 dog_park: Parc de câini
1050 firepit: Groapă de foc
1051 fishing: Zonă de pescuit
1052 fitness_centre: Centru de fitness
1053 fitness_station: Stație de fitness
1055 golf_course: Teren de golf
1056 horse_riding: Centru de echitație
1059 miniature_golf: Minigolf
1060 nature_reserve: Rezervație naturală
1061 outdoor_seating: Scaune în aer liber
1063 picnic_table: Masă de picnic
1064 pitch: Teren de sport
1065 playground: Loc de joacă
1066 recreation_ground: Zonă de recreere
1069 slipway: Cale maritimă
1070 sports_centre: Centru de sport
1072 swimming_pool: Bazin de înot
1073 track: Pistă de atletism
1074 water_park: Parc acvatic
1077 adit: Galerie de acces
1078 advertising: Publicitate
1080 avalanche_protection: Protecție Avalanșă
1083 beehive: Stup de albine
1089 clearcut: Cioturi de copac
1090 communications_tower: Turn de Comunicații
1093 dolphin: Post de ancorare
1095 embankment: Terasament
1096 flagpole: Catargului
1097 gasometer: Gasometer
1101 manhole: Capac de cămin de vizitare
1104 mineshaft: Puțul minei
1105 monitoring_station: Stație de monitorizare
1106 petroleum_well: Fântână de petrol
1109 pumping_station: Stație de Pompare
1110 reservoir_covered: Rezervor Acoperit
1112 snow_cannon: Tun de Zăpadă
1113 snow_fence: Gard zăpadă
1114 storage_tank: Rezervor de depozitare
1115 street_cabinet: Cabinet stradal
1116 surveillance: Supraveghere
1119 utility_pole: Stâlp Utilitar
1120 wastewater_plant: Stație de epurare a apei
1121 watermill: Fântână de apă
1122 water_tap: Robinet de apă
1123 water_tower: Turn de apă
1125 water_works: Lucrări la apă
1126 windmill: Moară de vânt
1130 airfield: Aeroport militar
1133 checkpoint: Punct intermediar
1137 "yes": Trecătoare prin munți
1144 cave_entrance: Intrare în peșteră
1157 hot_spring: Izvor Termal
1165 peninsula: Peninsulă
1174 shingle: Plajă cu scoici și pietre
1179 tree_row: Rând de copaci
1186 "yes": Caracteristică Naturală
1188 accountant: Contabil
1189 administrative: Administrație
1190 advertising_agency: Agenție de publicitate
1192 association: Asociație
1194 diplomatic: Birou Diplomatic
1195 educational_institution: Instituție educațională
1196 employment_agency: Agenția forței de muncă
1197 energy_supplier: Birou furnizor de energie electrică
1198 estate_agent: Agent imobiliar
1199 financial: Birou Financiar
1200 government: Birou guvernamental
1201 insurance: Birou de Asigurări
1204 logistics: Birou de Logistică
1205 newspaper: Birou de Ziare
1208 religion: Birou Religios
1209 research: Birou de Cercetare
1210 tax_advisor: Consilier fiscal
1211 telecommunication: Birou de telecomunicații
1212 travel_agent: Agenție de turism
1215 allotments: Repartizările
1216 archipelago: Arhipelag
1218 city_block: Bloc urban
1227 isolated_dwelling: Locuință izolată
1228 locality: Localitate
1229 municipality: Comună
1230 neighbourhood: Cartier
1232 postcode: Cod poștal
1238 subdivision: Subdiviziune
1244 abandoned: Cale ferată abandonată
1245 buffer_stop: Tampon tren
1246 construction: Cale ferată în construcție
1247 disused: Cale ferată dezafectată
1248 funicular: Cale Ferată Funicular
1250 junction: Nod feroviar
1251 level_crossing: Trecere la nivel
1253 miniature: Cale ferată în miniatură
1255 narrow_gauge: Cale ferată cu ecartament îngust
1256 platform: Platformă feroviară
1257 preserved: Cale ferată rezervată
1258 proposed: Cale ferată propusă
1260 spur: Cale ferată privată
1262 stop: Stop la calea ferată
1263 subway: Stație de metrou
1264 subway_entrance: Intrare la metrou
1265 switch: Macazul de cale ferată
1267 tram_stop: Stație de tramvai
1268 turntable: Placă turnantă
1271 agrarian: Magazin agricol
1272 alcohol: Fără licență
1273 antiques: Antichități
1274 appliance: Magazin de electrocasnice
1275 art: Magazin de artă
1276 baby_goods: Accesorii pentru bebeluși
1277 bag: Magazin de genți
1279 bathroom_furnishing: Mobilier de baie
1280 beauty: Salon de frumusețe
1281 bed: Produse pentru lenjerie de pat
1282 beverages: Magazin de băuturi
1283 bicycle: Magazin de biciclete
1284 bookmaker: Semn de carte
1288 car: Magazin de mașini
1289 car_parts: Piese auto
1290 car_repair: Service auto
1291 carpet: Magazin de tâmplărie
1292 charity: Magazin de caritate
1293 cheese: Magazin de brânzeturi
1295 chocolate: Ciocolată
1296 clothes: Magazin de haine
1298 computer: Magazin de calculatoare
1299 confectionery: Cofetărie
1300 convenience: Magazin de cartier
1301 copyshop: Magazin de copiere
1302 cosmetics: Magazin de cosmetice
1303 craft: Magazin pentru echipamente necesare meșteșugarilor
1304 curtain: Magazin de perdele
1305 dairy: Magazin de lactate
1307 department_store: Magazin specializat
1308 discount: Magazin cu itemuri la discount
1309 doityourself: Magazin de bricolaj
1310 dry_cleaning: Curățătorie chimică
1311 e-cigarette: Magazin de țigări electronice
1312 electronics: Magazin de electronice
1313 erotic: Magazin erotic
1314 estate_agent: Agent imobiliar
1315 fabric: Magazin de țesături
1316 farm: Magazinul fermei
1317 fashion: Magazin de modă
1318 fishing: Magazin de articole pentru pescuit
1321 frame: Magazin de rame
1322 funeral_directors: Director de funeralii
1324 garden_centre: Magazin de grădinărit
1326 general: Magazin general
1327 gift: Magazin de cadouri
1328 greengrocer: Piață de zarzavat
1329 grocery: Magazin alimentar
1331 hardware: Magazinul de scule
1332 health_food: Magazin de produse naturiste
1333 hearing_aids: Aparate Auditive
1334 herbalist: Herbalist
1336 houseware: Magazinul de electrocasnice
1337 ice_cream: Magazin de înghețate
1338 interior_decoration: Decoeațiuni interioare
1341 kitchen: Magazin de bucătărie
1347 medical_supply: Magazin de echipamente muzicale
1348 mobile_phone: Magazin de telefoane
1349 money_lender: Creditor de bani
1350 motorcycle: Magazin de motociclete
1351 motorcycle_repair: Service de reparații motociclete
1352 music: Magazin de muzică
1353 musical_instrument: Instrumente muzicale
1354 newsagent: Chioșc de ziare
1355 nutrition_supplements: Suplimente nutritive
1357 organic: Magazin de alimente organice
1358 outdoor: Magazin de aer liber
1359 paint: Atelier de vopsitorie
1361 pawnbroker: Amanetar
1362 perfumery: Parfumerie
1363 pet: Magazin de animale
1364 pet_grooming: Îngrijirea animalelor
1365 photo: Magazin de fotografie
1366 seafood: Mâncare de mare
1367 second_hand: Magazin second hand
1369 shoes: Magazin de pantofi
1370 sports: Magazin de articole sportive
1371 stationery: Magazin de papetărie
1372 storage_rental: Spații de depozitare de închiriat
1373 supermarket: Supermarket
1375 tattoo: Magazin de tatuaje
1376 tea: Magazin de Ceai
1377 ticket: Magazin de bilete
1378 tobacco: Magazin de tutun
1379 toys: Magazin de jucării
1380 travel_agency: Agenție de turism
1381 tyres: Magazin de anvelope
1382 vacant: Magazin de închiriat
1383 variety_store: Magazin de varietăți
1384 video: Magazin video
1385 video_games: Magazin de Jocuri Video
1386 wholesale: Magazin Angro
1387 wine: Magazin de vinuri
1390 alpine_hut: Refugiu montan
1391 apartment: Apartament de vacanță
1392 artwork: Operă de artă
1393 attraction: Atracție
1394 bed_and_breakfast: Cazare și mic dejun
1395 cabin: Cabană Turistică
1396 camp_pitch: Teren pentru camping
1397 camp_site: Loc de campare
1398 caravan_site: Parc de rulote
1401 guest_house: Casă de oaspeți
1402 hostel: Hotel de tineret
1404 information: Informații
1407 picnic_site: Loc de picnic
1408 theme_park: Parc tematic
1409 viewpoint: Punct de panoramă
1410 wilderness_hut: Colibă în sălbăticie
1411 zoo: Gradină zoologică
1413 building_passage: Pasaj între clădiri
1414 culvert: Canal de scurgere
1417 artificial: Cale navigabilă artificială
1418 boatyard: Șantier naval
1421 derelict_canal: Canal în paragină
1426 lock_gate: Poartă de ecluză
1434 "yes": Cale navigabilă
1436 level2: Frontieră de țară
1437 level3: Limită Regiune
1438 level4: Frontieră de stat
1439 level5: Frontieră de regiune
1440 level6: Frontieră de județ
1441 level7: Limită Municipalitate
1442 level8: Limită de oraș
1443 level9: Limita satului
1444 level10: Limită de suburbie
1445 level11: Limită Cartier
1447 no_results: Niciun rezultat găsit
1448 more_results: Mai multe rezultate
1452 select_status: Selectați Stare
1453 select_type: Alegeți tipul
1454 select_last_updated_by: Selectați ultima actualizare prin
1455 reported_user: Utilizator raportat
1456 not_updated: Ultima actualizare
1458 search_guidance: 'Probleme de căutare:'
1464 user_not_found: Utilizatorul nu exista
1465 issues_not_found: Nu au fost găsite astfel de probleme
1468 last_updated: Ultima actualizare
1469 last_updated_time_ago_user_html: '%{time_ago} de %{user}'
1471 one: '%{count} Raport'
1472 few: '%{count} Raporturi'
1474 reported_item: Articol raportat
1476 title: '%{status} Problema #%{issue_id}'
1478 one: '%{count} raport'
1479 few: '%{count} raporturi'
1481 no_reports: Fara rapoarte
1482 report_created_at_html: Prima dată raportată la %{datetime}
1483 last_resolved_at_html: Ultima rezolvată la %{datetime}
1484 last_updated_at_html: Ultima actualizare la %{datetime} de către %{displayname}
1488 reports_of_this_issue: Rapoartele acestei probleme
1489 read_reports: Citiți Rapoartele
1490 new_reports: Rapoarte noi
1491 other_issues_against_this_user: Alte probleme împotriva acestui utilizator
1492 no_other_issues: Nu există alte probleme împotriva acestui utilizator.
1493 comments_on_this_issue: Comentarii privind această problemă
1495 resolved: Starea problemei a fost setată la 'Rezolvat'
1497 ignored: Starea problemei a fost setată la 'Ignorat'
1499 reopened: Starea problemei a fost setată la 'Deschis'
1501 comment_from_html: Comentariu de la %{user_link} pe %{comment_created_at}
1502 reassign_param: Realocați problema?
1504 reported_by_html: Raportat %{category} de %{user} pe %{updated_at}
1507 diary_comment: '%{entry_title}, coment #%{comment_id}'
1508 note: 'Notă #%{note_id}'
1511 comment_created: Comentariul dvs. a fost creat cu succes
1512 issue_reassigned: Comentariul dvs. a fost creat și problema a fost reatribuită
1515 title_html: '%{link} raport'
1516 missing_params: Nu se poate crea un nou raport
1518 intro: 'Înainte de a trimite raportul dvs. moderatorilor site-ului, asigurați-vă
1520 not_just_mistake: Sunteți sigur că problema nu este doar o greșeală
1521 unable_to_fix: Nu puteți rezolva problema dvs. sau cu ajutorul membrilor comunității
1522 resolve_with_user: Ați încercat deja să rezolvați problema cu utilizatorul
1526 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1527 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1528 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1531 spam_label: Această intrare în jurnal este/conține spam
1532 offensive_label: Această intrare în jurnal este obscenă/ofensatoare
1533 threat_label: Această intrare în jurnal conține o amenințare
1536 spam_label: Acest profil de utilizator este/conține spam
1537 offensive_label: Acest profil de utilizator este obscen/ofensator
1538 threat_label: Acest profil de utilizator conține o amenințare
1539 vandal_label: Acest utilizator este un vandal
1542 spam_label: Această notă este spam
1543 personal_label: Această notă conține date cu caracter personal
1544 abusive_label: Această notă este abuzivă
1547 successful_report: Raportul dvs. a fost înregistrat cu succes
1548 provide_details: Furnizați detaliile necesare
1551 alt_text: Logoul OpenStreetMap
1552 home: Mergi la locul de reședință
1553 logout: Închide sesiunea
1554 log_in: Autentificare
1555 sign_up: Înregistrare
1556 start_mapping: Start la cartografiere
1561 gps_traces: Track-uri GPS
1562 user_diaries: Jurnalele utilizatorilor
1563 edit_with: Modificare cu %{editor}
1564 intro_header: Bine ați venit la OpenStreetMap!
1565 intro_text: OpenStreetMap este o hartă a lumii, creată de oameni ca tine și liberă
1566 pentru utilizare sub o licență deschisă.
1567 partners_fastly: Fastly
1568 partners_partners: parteneri
1569 tou: Termeni de Utilizare
1570 osm_offline: Baza de date OpenStreetMap este în prezent offline, în timp ce se
1571 efectuează lucrări esențiale de întreținere a bazelor de date.
1572 osm_read_only: Baza de date OpenStreetMap este în prezent în modul read-only,
1573 în timp ce se efectuează lucrări de întreținere a bazei de date.
1576 copyright: Drepturi de autor
1577 communities: Comunități
1578 learn_more: Aflați mai multe
1581 diary_comment_notification:
1582 subject: '[OpenStreetMap] %{user} a comentat o intrare în jurnal'
1583 hi: Salut %{to_user},
1584 header: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1586 header_html: '%{from_user} a comentat intrarea jurnalului OpenStreetMap cu subiectul
1588 footer: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți să comentați
1589 la %{commenturl} sau să răspundeți la %{replyurl}
1590 footer_html: De asemenea, puteți citi comentariul la %{readurl} și puteți comenta
1591 la %{commenturl} sau să trimiteți un mesaj autorului la %{replyurl}
1592 message_notification:
1593 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1594 hi: Salut, %{to_user},
1595 header: '%{from_user} v-a trimis un mesaj prin OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1596 header_html: '%{from_user} v-a trimis un mesaj OpenStreetMap cu subiectul %{subject}:'
1597 footer: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și trimite unul autorului
1599 footer_html: De asemenea, puteți citi mesajul la %{readurl} și puteți răspunde
1601 friendship_notification:
1602 hi: Salut %{to_user},
1603 subject: '[OpenStreetMap] %{user} te-a adaugat ca prieten'
1604 had_added_you: '%{user} te-a adăugat ca prieten pe OpenStreetMap.'
1605 see_their_profile: Puteți vedea profilul lor la %{userurl}.
1606 see_their_profile_html: Puteți vedea profilul respectiv la %{userurl}.
1607 befriend_them: De asemenea, îi puteți adăuga ca prieten la %{befriendurl}
1608 befriend_them_html: Le puteți adăuga și ca prieten la %{befriendurl}.
1610 description_with_tags_html: 'Se pare că fișierul dvs. GPX %{trace_name} cu descrierea
1611 %{trace_description} și următoarele etichete: %{tags}'
1612 description_with_no_tags_html: Se pare că fișierul dvs. GPX %{trace_name} cu
1613 descrierea %{trace_description} și fără etichete
1615 hi: Salut %{to_user},
1616 failed_to_import: 'nu a putut fi importat ca fișier de urmărire GPS. Verificați
1617 dacă fișierul dvs. este un fișier GPX valid sau o arhivă care conține fișiere
1618 GPX în formatul acceptat (.tar.gz, .tar.bz2, .tar, .zip, .gpx.gz, .gpx.bz2)
1619 . Ar putea fi o problemă de format sau de sintaxă cu fișierul dvs.? Iată eroarea
1621 more_info_html: Mai multe informații despre eșecurile de import GPX și despre
1622 cum să le evitați pot fi găsite la %{url}.
1623 subject: '[OpenStreetMap] eșec import fișier GPX'
1625 hi: Salut %{to_user},
1627 one: încărcat cu succes cu %{trace_points} dintr-un posibil %{count} punct.
1628 few: încărcat cu succes cu %{trace_points} dintr-un posibil %{count} puncte.
1630 subject: '[OpenStreetMap] succes import fișier GPX'
1632 subject: '[OpenStreetMap] Bun-venit la OpenStreetMap'
1634 created: Cineva (sperăm că tu) tocmai a creat un cont la %{site_url}.
1635 confirm: 'Înainte de a face orice altceva, trebuie să confirmați că această
1636 solicitare a venit de la dvs., deci dacă este adevărat atunci faceți click
1637 pe link-ul de mai jos pentru a vă confirma contul:'
1638 welcome: După ce vă confirmați contul, vă vom oferi câteva informații suplimentare
1641 subject: '[OpenStreetMap] Confirmați adresa de e-mail'
1643 hopefully_you: Cineva (sperăm că tu) dorește să schimbe adresa de e-mail de
1644 la %{server_url} la %{new_address}.
1645 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1646 de mai jos pentru a confirma modificarea.
1648 subject: '[OpenStreetMap] Solicitare de resetare a parolei'
1650 hopefully_you: Cineva (posibil tu) a cerut resetarea parolei în contul openstreetmap.org
1651 al acestei adrese de e-mail.
1652 click_the_link: Dacă sunteți dumneavoastră, vă rugăm să faceți click pe linkul
1653 de mai jos pentru a vă reseta parola.
1654 note_comment_notification:
1655 anonymous: Un utilizator anonim
1658 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat una dintre notele tale'
1659 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat o notă care vă interesează'
1660 your_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de pe hartă lângă
1662 your_note_html: '%{commenter} a lăsat un comentariu la una dintre notele dvs.
1663 de hartă lângă %{place}.'
1664 commented_note: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă pe
1665 care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1666 commented_note_html: '%{commenter} a lăsat un comentariu pe o notă de hartă
1667 pe care ați comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1669 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter}a rezolvat una dintre notele tale'
1670 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a rezolvat o notă care vă interesează'
1671 your_note: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1673 your_note_html: '%{commenter} a rezolvat una dintre notele dvs. de hartă lângă
1675 commented_note: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1676 Nota este aproape de %{place}.'
1677 commented_note_html: '%{commenter} a rezolvat o notă de hartă pe care ați
1678 comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1680 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat una dintre notele tale'
1681 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a reactivat o notă care vă interesează'
1682 your_note: '%{commenter} a reactivat una din notele dvs. de hartă lângă %{place}.'
1683 your_note_html: '%{commenter} a reactivat una dintre notele dvs. de hartă
1685 commented_note: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați comentat-o.
1686 Nota este aproape de %{place}.'
1687 commented_note_html: '%{commenter} a reactivat o notă de hartă pe care ați
1688 comentat-o. Nota este aproape de %{place}.'
1689 details: Mai multe detalii despre notă pot fi găsite la adresa %{url}.
1690 details_html: Mai multe detalii despre notă pot fi găsite la %{url}.
1691 changeset_comment_notification:
1692 hi: Salut %{to_user},
1694 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat unul dintre seturile
1696 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} a comentat un set de modificări
1697 care vă interesează'
1698 your_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} asupra unui
1699 set de modificări ale dvs.'
1700 your_changeset_html: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} la unul
1701 dintre seturile dvs. de modificări'
1702 commented_changeset: '%{commenter} a lăsat un comentariu %{time} cu privire
1703 la un set de modificări pe care îl urmăriți creat de %{changeset_author}'
1704 commented_changeset_html: '%{commenter} a lăsat un comentariu la %{time} la
1705 un set de modificări pe care îl vizionați, creat de %{changeset_author}'
1706 partial_changeset_with_comment: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1707 partial_changeset_with_comment_html: cu comentariul '%{changeset_comment}'
1708 partial_changeset_without_comment: fără comentarii
1709 details: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la adresa
1711 details_html: Mai multe detalii despre setul de modificări pot fi găsite la
1713 unsubscribe: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de modificări,
1714 vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonați".
1715 unsubscribe_html: Pentru a vă dezabona de la actualizările acestei setări de
1716 modificări, vizitați %{url} și dați clic pe "Dezabonare".
1719 heading: Verificați-vă e-mailul!
1720 introduction_1: V-am trimis un e-mail de confirmare.
1721 introduction_2: Confirmați-vă contul făcând click pe linkul din e-mail și veți
1722 putea începe cartografierea.
1723 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a vă activa
1726 success: Confirmat contul dvs., vă mulțumim pentru înscrierea!
1727 already active: Acest cont a fost deja confirmat.
1728 unknown token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
1729 resend_html: Dacă aveți nevoie să retrimitem e-mailul de confirmare, %{reconfirm_link}.
1730 click_here: click aici
1732 failure: Utilizatorul %{name} nu a fost găsit.
1734 heading: Confirmați o schimbare a adresei de e-mail
1735 press confirm button: Apăsați butonul de confirmare de mai jos pentru a confirma
1736 noua adresă de e-mail.
1738 success: Ați confirmat schimbarea adresei de e-mail!
1739 failure: O adresă de e-mail a fost deja confirmată cu acest token.
1740 unknown_token: Codul de confirmare a expirat sau nu există.
1741 resend_success_flash:
1742 confirmation_sent: Am trimis o nouă notă de confirmare către %{email} și, de
1743 îndată ce vă confirmați contul, veți putea obține cartografierea.
1744 whitelist: Dacă utilizați un sistem antispam care trimite cereri de confirmare,
1745 vă rugăm să vă asigurați că ați plasat pe lista albă %{sender}, deoarece nu
1746 putem răspunde la nicio solicitare de confirmare.
1749 title: Mesaje primite
1750 messages: Aveți mesaje %{new_messages} și %{old_messages}
1752 one: '%{count} mesaj nou'
1753 other: '%{count} mesaje noi'
1755 one: '%{count} mesaj vechi'
1756 other: '%{count} mesaje vechi'
1757 no_messages_yet_html: Nu aveți încă mesaje. De ce să nu intri în legătură cu
1758 unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1759 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1767 unread_button: Marchează ca necitit
1768 read_button: Marchează ca citit
1769 destroy_button: Șterge
1771 title: Trimite mesajul
1772 send_message_to_html: Trimiteți un mesaj nou către %{name}
1773 back_to_inbox: Înapoi la mesaje primite
1775 message_sent: Mesaj trimis
1776 limit_exceeded: Ați trimis o mulțime de mesaje recent. Așteptați un timp înainte
1777 de a încerca să trimiteți mai mult.
1779 title: Nici un mesaj de acest tip
1780 heading: Nici un mesaj de acest tip
1781 body: Ne pare rău că nu există niciun mesaj cu acel id.
1783 title: Mesaje trimise
1785 one: Aveți %{count} mesaj trimis
1786 other: Aveți %{count} (de) mesaje trimise
1787 no_sent_messages_html: Nu aveți mesaje trimise încă. De ce să nu intri în legătură
1788 cu unele dintre %{people_mapping_nearby_link}?
1789 people_mapping_nearby: oameni care cartografiază în apropiere
1791 wrong_user: Sunteți conectat(ă) ca `%{user}', dar mesajul la care ați cerut
1792 să răspundeți nu a fost trimis utilizatorului respectiv. Conectați-vă ca utilizatorul
1793 corect pentru a răspunde.
1796 reply_button: Răspunde
1797 unread_button: Marchează ca necitit
1798 destroy_button: Ștergeți
1800 wrong_user: Sunteți conectat ca `%{user}', dar mesajul pe care ați solicitat
1801 să îl citiți nu a fost trimis de către sau către respectivul utilizator. Conectați-vă
1802 ca utilizatorul corect pentru a-l citi.
1803 sent_message_summary:
1804 destroy_button: Șterge
1806 my_inbox: Mesaje primite
1807 my_outbox: Mesaje trimise
1809 as_read: Mesaj marcat ca fiind citit
1810 as_unread: Mesaj marcat ca necitit
1812 destroyed: Mesaj șters
1815 title: Parola pierdută
1816 heading: Ai uitat parola?
1817 email address: 'Adresa de e-mail:'
1818 new password button: Resetare parolă
1819 help_text: Introduceți adresa de e-mail pe care ați utilizat-o pentru a vă înscrie,
1820 vom trimite un link la aceasta pe care îl puteți utiliza pentru a reseta parola.
1822 title: Resetare parolă
1823 heading: Resetați parola pentru %{user}
1824 reset: Resetează parola
1825 flash token bad: Nu ați găsit acel simbol, verificați adresa URL?
1827 flash changed: Parola dumneavoastră a fost schimbată.
1828 flash token bad: Nu s-a găsit acel simbol, poate verificați adresa URL?
1832 preferred_editor: Editor preferat
1833 preferred_languages: Limbi preferate
1834 edit_preferences: Editare preferințe
1836 title: Editare preferințe
1837 save: Actualizare Preferințe
1840 failure: Nu se pot salva preferințele.
1841 update_success_flash:
1842 message: Preferințele au fost salvate.
1845 title: Editare Profil
1846 save: Actualizează Profil
1850 gravatar: Utilizați Gravatar
1851 what_is_gravatar: Ce este Gravatar?
1852 disabled: Gravatar a fost dezactivat.
1853 enabled: Afișarea Gravatarului dvs. a fost activată.
1854 new image: Adaugă imagine nouă
1855 keep image: Păstrați imaginea curentă
1856 delete image: Eliminați imaginea curentă
1857 replace image: Înlocuiți imaginea curentă
1858 image size hint: (imagini pătrate cel puțin 100x100 merg cel mai bine)
1859 home location: Locație Acasă
1860 no home location: Nu ați introdus locația dvs. de domiciliu.
1861 update home location on click: Actualizați locația locuinței dvs. când faceți
1865 undelete: Anulează ștergerea
1867 success: Profil actualizat.
1868 failure: Nu s-a putut actualiza profilul.
1871 tab_title: Autentificare
1872 email or username: 'Adresa de e-mail sau numele de utilizator:'
1874 remember: Ține-mă minte
1875 lost password link: Parolă pierdută/uitată?
1876 login_button: Autentificare
1877 with external: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
1878 auth failure: Ne pare rău, nu v-am putut conecta la aceste detalii.
1881 heading: Deconectare din OpenStreetMap
1882 logout_button: Ieșire
1884 suspended: Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat din cauza activității suspecte.
1885 contact_support_html: Vă rugăm să contactați %{support_link} dacă doriți să
1886 discutați acest lucru.
1890 heading_html: Parsează cu %{kramdown_link}
1893 subheading: Subtitlu
1894 unordered: Lista neordonată
1895 ordered: Listă ordonată
1896 first: Primul element
1897 second: Al doilea element
1901 alt: Text alternativ
1903 codeblock: Bloc cod sursă
1906 preview: Previzualizare
1909 older: Comentarii mai vechi
1910 newer: Comentarii mai noi
1912 older: Înregistrări mai vechi
1913 newer: Înregistrări mai noi
1915 older: Urme mai vechi
1919 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} contributori'
1920 used_by_html: '%{name} furnizează date de hărți pentru mii de site-uri web,
1921 aplicații mobile și dispozitive hardware'
1923 OpenStreetMap este construit de o comunitate de cartografi care contribuie și întrețin datele
1924 despre drumuri, trasee, cafenele, stații de cale ferată și multe altele din întreaga lume.
1925 local_knowledge_title: Cunoaștere locală
1926 local_knowledge_html: |-
1927 OpenStreetMap îndrăgește cunoștințele locale. Colaboratorii folosesc imaginile aeriene, dispozitivele GPS și hărțile câmpurilor de joasă tehnologie pentru a verifica faptul că OSM
1928 este exactă și actualizată.
1929 community_driven_title: Condusă de comunitate
1930 community_driven_1_html: |-
1931 Comunitatea OpenStreetMap este diversă, pasionată și în creștere în fiecare zi.
1932 Contribuitorii noștri includ cartografii entuziaști, profesioniști GIS, ingineri
1933 rulează serverele OSM, umanitarii cartografiază zonele afectate de dezastre,
1935 Pentru a afla mai multe despre comunitate, consultați %{osm_blog_link},
1936 %{user_diaries_link}, %{community_blogs_link} și
1937 site-ul web %{osm_foundation_link}.
1938 community_driven_osm_blog: OpenStreetMap Blog
1939 community_driven_user_diaries: jurnale utilizatori
1940 community_driven_community_blogs: blogurile comunității
1941 community_driven_osm_foundation: Fundația OSM
1942 open_data_title: Deschideți datele
1943 open_data_1_html: |-
1944 OpenStreetMap este %{open_data}: sunteți liber să îl utilizați în orice scop
1945 atâta timp cât creditați OpenStreetMap și colaboratorii săi. Dacă modificați sau
1946 construiți pe date în anumite moduri, puteți distribui numai rezultatul
1947 sub aceeași licență. Consultați %{copyright_license_link} pentru detalii.
1948 open_data_open_data: date deschise
1949 open_data_copyright_license: Pagina Drepturi de autor și licență
1952 Acest site și multe alte servicii conexe sunt operate oficial de către
1953 %{openstreetmap_foundation_link} (OSMF)
1954 în numele comunității. Utilizarea tuturor serviciilor operate de OSMF este supusă
1955 la %{terms_of_use_link}, %{aup_link} și %{privacy_policy_link}.
1957 legal_1_1_openstreetmap_foundation: Fundația OpenStreetMap
1958 legal_1_1_terms_of_use: Termeni de Utilizare
1959 legal_1_1_aup: Politica de Utilizare Acceptabilă
1960 legal_1_1_privacy_policy: Politica de Confidențialitate
1962 Vă rugăm %{contact_the_osmf_link}
1963 dacă aveți întrebări legate de licență, drepturi de autor sau alte întrebări legale.
1964 legal_2_1_contact_the_osmf: contactați OSMF
1965 legal_2_2_html: OpenStreetMap, logo-ul lupei și starea hărții sunt %{registered_trademarks_link}.
1966 legal_2_2_registered_trademarks: mărci înregistrate ale OSMF
1967 partners_title: Parteneri
1969 title: Drepturi de autor și licență
1971 title: Despre această traducere
1972 html: În cazul unui conflict între această pagină tradusă și %{english_original_link},
1973 pagina engleză va avea prioritate
1974 english_link: originalul în limba engleză
1976 title: Despre această pagină
1977 html: Vizualizați versiunea în limba engleză a paginii cu drepturi de autor.
1978 Puteți să vă întoarceți la pagina %{native_link} din această pagină sau
1979 puteți să nu mai citiți despre drepturile de autor și %{mapping_link}.
1980 native_link: Versiune THIS_LANGUAGE_NAME_HERE
1981 mapping_link: Începeți să cartografiați
1983 introduction_1_html: |-
1984 OpenStreetMap%{registered_trademark_link} este %{open_data}, licențiat în conformitate cu
1985 %{odc_odbl_link} (ODbL) de către %{osm_foundation_link} (OSMF).
1986 introduction_1_open_data: date deschise
1987 introduction_1_odc_odbl: Open Data Commons Licență pentru baze de date deschise
1988 introduction_1_osm_foundation: Fundația OpenStreetMap
1989 introduction_2_html: |-
1990 Sunteți liber să copiați, să distribuiți, să transmiteți și să adaptați datele noastre,
1991 atâta timp cât creditați OpenStreetMap și a acestuia
1992 contribuabili. Dacă modificați sau construiți pe baza datelor noastre, dvs
1993 poate distribui rezultatul numai sub aceeași licență. The
1994 %{legal_code_link} complet explică drepturile și responsabilitățile dvs.
1995 introduction_2_legal_code: cod juridic
1996 introduction_3_html: Documentația noastră este licențiată sub licența %{creative_commons_link}
1998 introduction_3_creative_commons: Creative Commons Attribution-ShareAlike 2.0
1999 credit_title_html: Cum se creditează OpenStreetMap
2000 credit_1_html: 'Acolo unde utilizați datele OpenStreetMap, vi se cere să faceți
2001 următoarele două lucruri:'
2002 credit_2_1: Oferiți credit OpenStreetMap afișând notificarea noastră privind
2003 drepturile de autor.
2004 credit_2_2: Asigurați-vă că datele sunt disponibile în baza licenței pentru
2005 baze de date deschise.
2007 Pentru notificarea privind drepturile de autor, avem cerințe diferite despre cum ar trebui să fie
2008 afișate, în funcție de modul în care utilizați datele noastre. De exemplu, diferit
2009 se aplică reguli cu privire la modul de afișare a notificării privind drepturile de autor, în funcție de faptul că aveți
2010 a creat o hartă navigabilă, o hartă tipărită sau o imagine statică. Detalii complete pe
2011 cerințele pot fi găsite în %{attribution_guidelines_link}.
2012 credit_3_attribution_guidelines: Orientări Privind Atribuirea
2014 Pentru a clarifica faptul că datele sunt disponibile în cadrul Open
2015 Licență pentru baze de date, puteți face link la %{this_copyright_page_link}.
2016 Alternativ, și ca o cerință dacă distribuiți OSM într-un
2017 formular de date, puteți numi și conecta direct la licență(e). În media
2018 unde link-urile nu sunt posibile (de exemplu, lucrări tipărite), vă sugerăm
2019 direcționați-vă cititorii către openstreetmap.org (poate prin extinderea
2020 „OpenStreetMap” la această adresă completă) și la opendatacommons.org.
2021 În acest exemplu, creditul apare în colțul hărții.
2022 credit_4_1_this_copyright_page: această pagină de drepturi de autor
2023 attribution_example:
2024 alt: Exemplu de atribuire a OpenStreetMap pe o pagină Web
2025 title: Exemplul de atribuire
2026 more_title_html: Aflați mai multe.
2027 more_1_1_html: Citiți mai multe despre utilizarea datelor noastre și despre
2028 cum să ne creditați, la %{osmf_licence_page_link}.
2029 more_1_1_osmf_licence_page: Pagina de licență OSMF
2031 Deși OpenStreetMap este date deschise, nu putem oferi o
2032 API gratuit pentru hărți pentru terți.
2033 Consultați %{api_usage_policy_link}, %{tile_usage_policy_link} și %{nominatim_usage_policy_link}.
2034 more_2_1_api_usage_policy: Politica de utilizare API
2035 more_2_1_tile_usage_policy: Politica de Utilizare a Plăcilor
2036 more_2_1_nominatim_usage_policy: Politica Utilizare Nominatim
2037 contributors_title_html: Contribuitorii noștri
2038 contributors_intro_html: |-
2039 Contribuitorii noștri sunt mii de indivizi. De asemenea, includem
2040 date cu licență de la agențiile naționale de cartografiere
2041 și alte surse, printre care:
2042 contributors_at_credit_html: |-
2043 %{austria}: conține date de la %{stadt_wien_link} (sub %{cc_by_link}), %{land_vorarlberg_link}
2044 și Land Tirol (sub %{cc_by_at_with_amendments_link}).
2045 contributors_at_austria: Austria
2046 contributors_at_stadt_wien: Stadt Wien
2047 contributors_at_cc_by: CC BY
2048 contributors_at_land_vorarlberg: Land Vorarlberg
2049 contributors_at_cc_by_at_with_amendments: CC BY AT cu amendamente
2050 contributors_au_credit_html: |-
2051 %{australia}: Încorporează sau dezvoltat folosind limite administrative © %{geoscape_australia_link}
2052 licențiat de Commonwealth of Australia sub %{cc_licence_link}.
2053 contributors_au_australia: Australia
2054 contributors_au_geoscape_australia: Geoscape Australia
2055 contributors_au_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2057 contributors_ca_credit_html: |-
2058 %{canada}: Conține date de la
2059 GeoBase®, GeoGratis (© Departamentul de Natură
2060 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2061 Resources Canada) și StatCan (Divizia de Geografie,
2063 contributors_ca_canada: Canada
2064 contributors_cz_czechia: Cehia
2065 contributors_cz_cc_licence: Creative Commons Attribution 4.0 International
2067 contributors_fi_credit_html: |-
2068 %{finland}: Conține date din
2069 National Land Survey of Finland's Topographic Database
2070 și alte seturi de date, sub %{nlsfi_license_link}.
2071 contributors_fi_finland: Finlanda
2072 contributors_fi_nlsfi_license: Licența NLSFI
2073 contributors_fr_credit_html: |-
2074 %{france}: Conține date provenite din
2075 Direction Générale des Impôts.
2076 contributors_fr_france: Franța
2077 contributors_nl_credit_html: '%{netherlands}: Conține © AND data, 2007
2079 contributors_nl_netherlands: Țările de Jos
2080 contributors_nz_credit_html: |-
2081 %{new_zealand}: Conține date provenite din %{linz_data_service_link}
2082 și licențiate pentru reutilizare sub %{cc_by_link}.
2083 contributors_nz_new_zealand: Noua Zeelandă
2084 contributors_nz_linz_data_service: Serviciul de date LINZ
2085 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
2086 contributors_rs_credit_html: |-
2087 %{serbia}: conține date din %{rgz_link} și %{open_data_portal}
2088 (informații publice din Serbia), 2018.
2089 contributors_rs_serbia: Serbia
2090 contributors_rs_rgz: Autoritatea Geodetică a Serbiei
2091 contributors_rs_open_data_portal: Portalul Național de Date Deschise
2092 contributors_si_credit_html: |-
2093 %{slovenia}: conține date din %{gu_link} și %{mkgp_link}
2094 (informații publice din Slovenia).
2095 contributors_si_slovenia: Slovenia
2096 contributors_si_gu: Autoritatea de Topografie și Cartografiere
2097 contributors_si_mkgp: Ministerul Agriculturii, Pădurilor și Alimentației
2098 contributors_es_credit_html: |-
2099 %{spain}: Conține date provenite din
2100 Institutul Geografic Național Spaniol (%{ign_link}) și
2101 Sistemul Cartografic Național (%{scne_link})
2102 licențiat pentru reutilizare sub %{cc_by_link}.
2103 contributors_es_spain: Spania
2104 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
2105 contributors_za_credit_html: '%{south_africa}: Conține date provenite de la
2106 %{ngi_link}, drepturi de autor de stat rezervate.'
2107 contributors_za_south_africa: Africa de Sud
2108 contributors_za_ngi: 'Directoratul Șef: Informații Geo-Spațiale Naționale'
2109 contributors_gb_credit_html: |-
2110 %{united_kingdom}: Contains Ordnance
2111 Datele sondajului © Dreptul de autor al coroanei și dreptul de bază de date
2113 contributors_gb_united_kingdom: Regatul Unit
2114 contributors_2_html: |-
2115 Pentru mai multe detalii despre acestea și despre alte surse care au fost folosite
2116 pentru a ajuta la îmbunătățirea OpenStreetMap, vă rugăm să consultați %{contributors_page_link} de pe Wiki OpenStreetMap.
2117 contributors_2_contributors_page: Pagina contribuitorilor
2118 contributors_footer_2_html: |-
2119 Includerea datelor în OpenStreetMap nu implică faptul că originalul
2120 furnizor de date acceptă OpenStreetMap, oferă orice garanție sau
2121 acceptă orice răspundere.
2122 infringement_title_html: Încălcarea drepturilor de autor
2123 infringement_1_html: Responsabilii OSM sunt reamintiți să nu adauge niciodată
2124 date de la nici una dintre sursele protejate de drepturi de autor (de ex.,
2125 Hărți Google sau hărți tipărite) fără permisiunea explicită din partea deținătorilor
2126 drepturilor de autor.
2127 infringement_2_1_html: |-
2128 Dacă credeți că materialul protejat prin drepturi de autor a fost inadecvat
2129 adăugat la baza de date OpenStreetMap sau la acest site, vă rugăm să consultați
2130 la %{takedown_procedure_link} sau un fișier direct la nostru
2131 %{online_filing_page_link}.
2132 infringement_2_1_takedown_procedure: procedura de eliminare
2133 infringement_2_1_online_filing_page: pagina de depunere online
2134 trademarks_title: Mărci înregistrate
2135 trademarks_1_1_html: |-
2136 OpenStreetMap, logo-ul lupei și State of the Map sunt mărci comerciale înregistrate ale
2137 Fundația OpenStreetMap. Dacă aveți întrebări despre utilizarea mărcilor, vă rugăm să consultați
2138 %{trademark_policy_link}.
2139 trademarks_1_1_trademark_policy: Politica Mărcilor Înregistrate
2141 js_1: Utilizați fie un browser care nu acceptă JavaScript, fie aveți JavaScript
2143 js_2: OpenStreetMap folosește JavaScript pentru hărțile goale.
2145 copyright: Drepturi de autor OpenStreetMap și contribuitori, sub licență deschisă
2146 remote_failed: Editarea a eșuat - asigurați-vă că JOSM sau Merkaartor este încărcat
2147 și că opțiunea de control de la distanță este activată
2149 not_public: Nu ai setat editările ca fiind publice
2150 not_public_description_html: Nu mai puteți edita harta dacă nu faceți acest
2151 lucru. Puteți să vă setați editările ca public din %{user_page}.
2152 user_page_link: pagină de utilizator
2153 anon_edits_link_text: Aflați de ce este cazul.
2154 id_not_configured: iD nu a fost configurat
2157 manually_select: Selectați manual o altă zonă
2159 licence_details_html: Datele OpenStreetMap sunt licențiate sub %{odbl_link}
2161 odbl: Open Data Commons Open Database License
2163 advice: 'Dacă exportul de mai sus nu reușește, vă recomandăm să utilizați
2164 una dintre sursele de mai jos:'
2165 body: Această zonă este prea mare pentru a fi exportată ca date XML OpenStreetMap.
2166 Vă rugăm să măriți sau să selectați o zonă mai mică sau să utilizați una
2167 dintre sursele enumerate mai jos pentru descărcarea de date în bloc.
2170 description: Copii actualizate periodic ale bazei de date complete OpenStreetMap
2173 description: Descărcați această casetă de restricționare dintr-o oglindă
2174 a bazei de date OpenStreetMap
2176 title: Descărcări Geofabrik
2177 description: Extracte actualizate periodic de continente, țări și orașe
2181 description: Surse suplimentare listate pe wiki-ul OpenStreetMap
2182 export_button: Exportare
2184 title: Raportați o problemă / Reparați harta
2186 title: Cum poți ajuta
2188 title: Alăturați-vă comunității
2189 explanation_html: Dacă ați observat o problemă cu datele noastre de pe hartă,
2190 de exemplu un drum care lipsește sau adresa dvs., cel mai bun mod de a
2191 rezolva această problemă este să vă alăturați comunității OpenStreetMap
2192 și să adăugați sau să reparați singuri datele.
2194 instructions_1_html: |-
2195 Doar faceți clic pe %{note_icon} sau pe aceeași pictogramă de pe afișajul hărții.
2196 Aceasta va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta
2197 prin tragere. Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvați, iar alți cartografi vor investiga.
2199 title: Alte preocupări
2201 Dacă aveți nelămuriri cu privire la modul în care sunt utilizate datele noastre sau cu privire la conținut, vă rugăm să consultați
2202 %{copyright_link} pentru mai multe informații legale sau contactați %{working_group_link} corespunzător.
2203 copyright: Pagina de drepturi de autor
2204 working_group: Grup de lucru al OSMF
2206 title: Obținerea de ajutor
2207 introduction: OpenStreetMap are mai multe resurse pentru a învăța despre proiect,
2208 pentru a răspunde și pune întrebări și pentru a colaborara și documenta subiectele
2209 legate de cartografiere.
2212 title: Bine ați venit la OpenStreetMap
2213 description: Începeți cu acest ghid rapid care acoperă elementele de bază
2216 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Ro:Beginners%27_guide
2217 title: Ghidul începătorilor
2218 description: Ghid menținut de comunitate pentru începători.
2220 title: Forumul Comunității
2221 description: Un loc comun pentru discuții despre OpenStreetMap.
2223 title: Lista de e-mail-uri
2224 description: Adresați o întrebare sau discutați despre probleme interesante
2225 pe o gamă largă de liste de discuții de actualitate sau regionale.
2228 description: Chat interactiv în multe limbi diferite și pe mai multe subiecte.
2231 description: Ajutați companiile și organizațiile să treacă la hărți bazate
2232 pe OpenStreetMap și la alte servicii.
2234 title: Pentru organizații
2235 description: Cu o organizație care face planuri pentru OpenStreetMap? Găsiți
2236 ce trebuie să știți în Matricea de întâmpinare.
2238 title: OpenStreetMap Wiki
2239 description: Caută pe wiki pentru o documentație OpenStreetMap detaliată.
2241 removed: Editorul dvs. implicit OpenStreetMap este setat ca Potlatch. Deoarece
2242 Adobe Flash Player a fost retras, Potlatch nu mai este disponibil pentru utilizare
2243 într-un browser web.
2244 desktop_application_html: Puteți utiliza în continuare Potlatch %{download_link}.
2245 download: descărcând aplicația desktop pentru Mac și Windows
2246 id_editor_html: Alternativ, puteți seta editorul implicit la iD, care rulează
2247 în browserul dvs. web așa cum a făcut anterior Potlatch. %{change_preferences_link}.
2248 change_preferences: Schimbați-vă preferințele aici
2251 paragraph_1_html: |-
2252 OpenStreetMap vă pune la dispoziție resurse pentru a afla despre proiect, pentru a pune și a răspunde la
2253 întrebări și pentru a discuta și a documenta colaborativ despre cartografiere.
2254 %{help_link}. Ești o organizație care are planuri pentru OpenStreetMap? %{welcome_mat_link}.
2255 get_help_here: Obțineți ajutor aici
2256 welcome_mat: Consultați pagina de bun-venit
2258 search_results: Rezultatele căutării
2261 get_directions_title: Găsiți direcții între două puncte
2264 where_am_i: Unde mă aflu?
2265 where_am_i_title: Descrie locația curentă folosind motorul de căutare
2267 reverse_directions_text: Inversează direcția
2271 motorway: Autostradă
2272 main_road: Drum principal
2273 trunk: Drum strategic
2274 primary: Drum primar
2275 secondary: Drum secundar
2276 unclassified: Drum neclasificat
2277 pedestrian: Cale pietonală
2278 track: Înregistrare GPS
2279 bridleway: Traseu de călărie
2280 cycleway: Pistă de biciclete
2281 cycleway_national: Rețeaua națională de ciclism
2282 cycleway_regional: Rețeaua regională de ciclism
2283 cycleway_local: Rețeaua locală de ciclism
2287 subway: Stație de metrou
2290 trolleybus: Troleibuz
2292 cable_car: Telecabină
2293 chair_lift: Telescaun
2294 runway: Pistă de Aeroport
2297 admin: Graniță administrativă
2302 farmland: Teren agricol
2305 bare_rock: Stâncă goală
2310 built_up: Zonă construită
2311 resident: Zonă rezidențială
2312 retail: Spațiul de retail
2313 industrial: Zonă industrială
2314 commercial: Zonă comercială
2318 intermittent_water: Corp de apă intermitent
2322 brownfield: Terenuri industriale dezafectate
2324 allotments: Repartizările
2325 pitch: Teren de sport
2326 centre: Centru de sport
2327 reserve: Rezervație naturală
2328 military: Zonă militară
2329 school: School; university
2330 university: Universitate
2332 building: Clădire importantă
2334 summit: Vârf de munte
2336 tunnel: Dashed casing = tunel
2337 bridge: Black casing = pod
2338 private: Acces privat
2339 destination: Accesul la destinație
2340 construction: Drumuri în construcție
2341 bus_stop: Stație de autobuz
2342 bicycle_shop: Magazin de biciclete
2343 bicycle_parking: Parcare pentru biciclete
2347 introduction: Bun-venit la OpenStreetMap, harta liberă și editabilă a lumii.
2348 Acum că v-ați autentificat, sunteți gata să începeți cartografierea. Iată
2349 un ghid rapid cu cele mai importante lucruri pe care trebuie să le cunoașteți.
2351 title: Ce este pe Hartă
2353 OpenStreetMap este un loc pentru cartografierea lucrurilor care sunt %{real_and_current} -
2354 include milioane de clădiri, drumuri și alte detalii despre locații. Puteți pune pe hartă orice caracteristici ale limii reale de care sunteți interesați.
2355 real_and_current: reale și curente
2356 off_the_map_html: Ce %{doesnt} include sunt date subiective cum ar fi recenzii,
2357 date istorice sau ipotetice și date provenite din surse protejate prin drepturi
2358 de autor. Dacă nu aveți permisiune, nu copiați de pe hărți online sau hărți
2362 title: Termeni de bază pentru cartografiere
2363 paragraph_1: OpenStreetMap are propriul jargon. Iată câteva cuvinte cheie
2364 care vă vor veni în ajutor.
2365 an_editor_html: Un %{editor} este un program sau un website pe care îl puteți
2366 utiliza pentru a edita harta.
2367 a_node_html: Un %{node} este un punct de pe hartă, de exemplu un singur restaurant
2369 a_way_html: O %{way} este o linie sau o zonă, cum ar fi un drum, un curs de
2370 apă, un lac sau o clădire.
2371 a_tag_html: O %{tag} este un atribut al unui nod sau a unei căi, de exemplu
2372 numele restaurantului sau limita de viteză a unui drum.
2380 OpenStreetMap are puține reguli formale, dar ne așteptăm ca toți participanții să colaboreze și să comunice cu comunitatea. Dacă vă gândiți la
2381 orice activități, altele decât editarea manuală, vă rugăm să citiți și să urmați instrucțiunile de pe
2382 %{imports_link} și %{automated_edits_link}.
2383 imports: Importurile
2384 automated_edits: Editări automate
2385 start_mapping: Începeți să cartografiați
2386 continue_authorization: Continuați autorizarea
2388 title: Nu aveți timp pentru editare? Adaugați o notă!
2390 Dacă doriți doar ceva îndreptați o eroare minoră și nu aveți timp să vă înscrieți și să învățați cum să editați, este
2391 ușor să adăugați o notă.
2393 Accesați %{map_link} și faceți clic pe pictograma notă: %{note_icon}.
2394 Acest lucru va adăuga un marcator pe hartă, pe care îl puteți muta prin glisare.
2395 Adăugați mesajul dvs., apoi faceți clic pe Salvare și alți cartografi vor investiga.
2399 lede_text: "Oameni din întreaga lume contribuie sau folosesc OpenStreetMap.\nÎn
2400 timp ce mulți participă ca indivizi, alții au format comunități.\nAceste grupuri
2401 au o gamă largă de dimensiuni și reprezintă zone geografice de la orașe mici
2402 până la regiuni mari cu mai multe țări. \nDe asemenea, pot fi formale sau
2405 title: Capitolele locale
2407 Capitolele locale sunt grupuri la nivel de țară sau la nivel de regiune care au făcut pasul oficial de
2408 înființarea de entități juridice non-profit. Ele reprezintă harta și cartografii zonei atunci când au de-a face cu administrația locală, firme și mass-media. Ei și-au format, de asemenea, o afiliere
2409 cu Fundația OpenStreetMap (OSMF), oferindu-le o legăturăa către organismul de conducere legal și de drepturi de autor.
2410 list_text: 'Următoarele comunități sunt înființate oficial drept capitole
2414 other_groups_html: |-
2415 Nu este nevoie să se înființeze în mod oficial un grup în aceeași măsură ca și Capitolele locale.
2416 Într-adevăr, multe grupuri există cu mare succes ca o adunare informală de oameni sau ca un grup comunitar. Oricine le poate configura sau se poate alătura. Citiți mai multe pe %{communities_wiki_link}.
2417 communities_wiki: Pagina wiki comunități
2420 private: Privat (partajat ca puncte anonime, neordonate)
2421 public: Public (afișat în lista de urmărire și ca puncte anonime, neordonate)
2422 trackable: Care poate fi urmărit (partajat doar ca anonim, comandat puncte cu
2424 identifiable: Identificabil (afișat în lista de urmăriri și identificabil, puncte
2425 ordonate cu marcatori de timp)
2427 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2428 visibility_help: ce înseamnă asta?
2430 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Upload
2432 upload_trace: Încărcați Urma GPS
2433 trace_uploaded: Fișierul GPX a fost încărcat și așteaptă înserarea în baza de
2434 date. Acest lucru se va întâmpla de obicei în decurs de o jumătate de oră
2435 și vă va fi trimis un e-mail la finalizare.
2436 upload_failed: Ne pare rău, încărcarea GPX a eșuat. Un administrator a fost
2437 avertizat de eroare. Vă rugăm să încercați din nou
2439 one: Aveți numărul %{count} care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2440 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2441 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2442 other: Aveți %{count} urme care așteaptă încărcarea. Vă recomandăm să așteptați
2443 ca acestea să se finalizeze înainte de a mai încărca, pentru a nu bloca
2444 coada de așteptare pentru ceilalți utilizatori.
2447 title: Editarea traseului %{name}
2448 heading: Editarea traseului %{name}
2449 visibility_help: ce înseamnă asta?
2451 updated: Traseul a fost actualizat
2453 title: Editarea traseului %{name}
2454 heading: Editarea traseului %{name}
2455 pending: ÎN AȘTEPTARE
2456 filename: 'Nume fișier:'
2458 uploaded: 'Încărcate:'
2460 start_coordinates: 'Start coordonate:'
2461 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2464 owner: 'Proprietar:'
2465 description: 'Descriere:'
2468 edit_trace: Modificați această urmă
2469 delete_trace: Șterge această urmă
2470 trace_not_found: Urma nu a fost găsită!
2471 visibility: 'Vizibilitate:'
2472 confirm_delete: Șterge această urmă?
2474 pending: ÎN AȘTEPTARE
2477 few: '%{count} puncte'
2478 other: '%{count} de puncte'
2480 trace_details: Vezi detaliile urmei
2481 view_map: Vezi hartă
2482 edit_map: Modificare hartă
2484 identifiable: IDENTIFICABILĂ
2488 public_traces: Trasee GPS publice
2489 my_gps_traces: Track-uri GPS
2490 public_traces_from: Traseele GPS publice de la %{user}
2491 description: Căutați încărcări recente din traseul GPS
2492 tagged_with: etichetat cu %{tags}
2493 empty_title: Nimic aici încă
2494 empty_upload_html: '%{upload_link} sau aflați mai multe despre înregistrările
2495 GPS pe %{wiki_link}.'
2496 upload_new: Încărcați un track nou
2497 wiki_page: pagina wiki
2498 upload_trace: Încărcați urma
2499 all_traces: Toate track-urile
2500 my_traces: Înregistrările mele GPS
2501 traces_from: Traseele GPS publice de la %{user}
2502 remove_tag_filter: Eliminați filtrul de etichete
2504 scheduled_for_deletion: Traseul este programat pentru ștergere
2506 message: Sistemul de încărcare a fișierelor GPX nu este disponibil momentan
2508 heading: Stocare offline GPX
2509 message: În prezent, sistemul de stocare și încărcare a fișierelor GPX nu este
2512 title: Urmele GPS OpenStreetMap
2514 description_with_count:
2515 one: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2516 other: Fișier GPX cu %{count} puncte de la %{user}
2517 description_without_count: Fișier GPX de la %{user}
2519 permission_denied: Nu aveți permisiuni pentru a efectua această acțiune
2521 cookies_needed: Se pare că ați dezactivat modulele cookie - vă rugăm să activați
2522 cookie-urile în browser înainte de a continua.
2524 blocked_zero_hour: Aveți un mesaj urgent pe site-ul OpenStreetMap. Trebuie să
2525 citiți mesajul înainte de a putea salva editările.
2526 blocked: Accesul la API a fost blocat. Conectați-vă la interfața web pentru
2528 need_to_see_terms: Accesul dvs. la API este suspendat temporar. Conectați-vă
2529 la interfața web pentru a vedea Termenii colaboratorului. Nu trebuie să fiți
2530 de acord, dar trebuie să le vizualizați.
2532 account_settings: Setările contului
2533 oauth2_applications: Aplicații OAuth 2
2534 oauth2_authorizations: Autorizări OAuth 2
2537 title: Login with OpenID
2538 alt: Conectați-vă cu un URL OpenID
2540 title: Autentificare cu Google
2541 alt: Conectați-vă cu un Google OpenID
2543 title: Autentificare cu Facebook
2544 alt: Conectați-vă cu un cont Facebook
2546 title: Conectare cu Microsoft
2547 alt: Conectare cu un Cont Microsoft
2549 title: Conectare cu GitHub
2550 alt: Conectați-vă cu un cont GitHub
2552 title: Autentificare la Wikipedia
2553 alt: Conectați-vă cu un cont Wikipedia
2556 missing: Nu ați permis accesul aplicației la această facilitate
2558 openid: Conectați-vă folosind OpenStreetMap
2559 read_prefs: Citiți preferințele utilizatorului
2560 write_prefs: Modificați preferințele utilizatorului
2561 write_diary: Creează înregistrări în jurnal, comentarii și fă-ți prieteni
2562 write_api: Modificați harta
2563 read_gpx: Citiți track-urile GPS private
2564 write_gpx: Încărcați track-uri GPS
2565 write_notes: Modificați notele
2566 write_redactions: Redactați datele hărții
2567 read_email: Citiți adresa de e-mail a utilizatorului
2568 skip_authorization: Aprobare automată a cererii
2569 oauth2_applications:
2571 title: Aplicațiile mele client
2572 no_applications_html: Aveți o aplicație pe care doriți să o înregistrați pentru
2573 a fi utilizată la noi folosind standardul %{oauth2}? Trebuie să vă înregistrați
2574 aplicația înainte ca aceasta să poată face solicitări OAuth către acest serviciu.
2575 new: Înregistrați o nouă aplicație
2577 permissions: Permisiuni
2581 confirm_delete: Ștergeți această aplicație?
2583 title: Înregistrați o nouă aplicație
2585 title: Editați-vă aplicația
2589 confirm_delete: Ștergeți această aplicație?
2590 client_id: ID client
2591 client_secret: Secretul clientului
2592 client_secret_warning: Asigurați-vă că salvați acest secret - nu va fi accesibil
2594 permissions: Permisiuni
2595 redirect_uris: Redirecționați URI-uri
2597 sorry: Ne pare rău, acea aplicație nu a putut fi găsită.
2598 oauth2_authorizations:
2600 title: Este necesară autorizarea
2601 introduction: Autorizați %{application} să vă acceseze contul cu următoarele
2603 authorize: Autorizează
2606 title: A apărut o eroare
2608 title: Code de autorizare
2609 oauth2_authorized_applications:
2611 title: Aplicațiile mele autorizate
2612 application: Aplicație
2613 permissions: Permisiuni
2614 no_applications_html: Nu ați autorizat încă nicio aplicație %{oauth2}.
2616 revoke: Revocă accesul
2617 confirm_revoke: Revocați accesul acestei aplicații?
2621 no_auto_account_create: Din păcate, în prezent nu putem crea automat un cont
2623 please_contact_support_html: Vă rugăm să contactați %{support_link} pentru a
2624 aranja crearea unui cont - vom încerca să rezolvăm solicitarea cât mai repede
2628 header: Liberă și editabilă
2629 paragraph_1: Spre deosebire de alte hărți, OpenStreetMap este creat complet
2630 de oameni ca tine și este gratuit pentru oricine să repare, să actualizeze,
2631 să descarce și să folosească.
2632 paragraph_2: Înscrie-te pentru a începe să contribui. Vă vom trimite un e-mail
2633 pentru a vă confirma contul.
2634 display name description: Numele dvs. de utilizator afișat public. Puteți schimba
2635 acest lucru mai târziu în preferințe.
2637 privacy_policy: Politica de confidențialitate
2638 privacy_policy_title: Politica de confidențialitate OSMF, inclusiv secțiunea
2639 privind adresele de e-mail
2640 continue: Înregistrare
2641 terms accepted: Vă mulțumim pentru acceptarea noilor termeni de contribuire!
2643 html: Adresa dvs. nu este afișată public, consultați %{privacy_policy_link}
2644 pentru mai multe informații.
2645 use external auth: 'Alternativ, utilizați o terță parte pentru a vă conecta:'
2649 heading_ct: Termenii contribuitorului
2650 read and accept with tou: Citiți acordul contribuitorului și termenii de utilizare,
2651 bifați casetele de validare când ați terminat, apoi apăsați butonul Continuă.
2652 contributor_terms_explain: |2-
2654 Acest acord guvernează termenii pentru contribuțiile dvs. existente și viitoare.
2655 read_ct: Am citit și sunt de acord cu termenii contribuitorilor de mai sus
2656 tou_explain_html: Aceste %{tou_link} guvernează utilizarea site-ului web și
2657 a altor infrastructuri furnizate de OSMF. Faceți clic pe link, citiți și agregați
2659 read_tou: Am citit și sunt de acord cu Termenii și condițiile
2660 consider_pd: Pe lângă acordul de mai sus, consider că contribuțiile mele sunt
2662 consider_pd_why: Ce este aceasta?
2663 guidance_info_html: 'Informații pentru a ajuta la înțelegerea acestor termeni:
2664 un %{readable_summary_link} și câteva %{informal_translations_link}'
2665 readable_summary: rezumat care poate fi citit de om
2666 informal_translations: traduceri informale
2668 you need to accept or decline: Citiți și apoi acceptați sau refuzați continuarea
2669 noilor Termeni de contribuire.
2670 legale_select: 'Țara de reședință:'
2674 rest_of_world: Restul lumii
2675 terms_declined_flash:
2676 terms_declined_html: Ne pare rău că ați decis să nu acceptați noii Termeni de
2677 Contributor. Pentru mai multe informații, consultați %{terms_declined_link}.
2678 terms_declined_link: această pagină wiki
2680 title: Nici un utilizator găsit
2681 heading: Utilizatorul %{user} nu există
2682 body: Ne pare rău, nu există niciun utilizator cu numele %{user}. Verificați-vă
2683 ortografia, sau poate link-ul pe care ați făcut clic este greșit.
2686 my diary: Jurnalul meu
2687 my edits: Modificările mele
2688 my traces: Traseele mele
2689 my notes: Notițele mele
2690 my messages: Mesajele mele
2691 my profile: Profilul meu
2692 my settings: Setările mele
2693 my comments: Comentariile mele
2694 my_preferences: Preferințele mele
2695 my_dashboard: Dashboardul meu
2696 blocks on me: Blochează pe mine
2697 blocks by me: Blochează de mine
2698 edit_profile: Editează profilul
2699 send message: Trimite mesajul
2704 remove as friend: Scoate din lista de prieteni
2705 add as friend: Adaugă Prieten
2706 mapper since: 'Cartograf din:'
2707 uid: 'ID-ul de utilizator:'
2708 ct status: 'Termenii colaboratorului:'
2709 ct undecided: Nedefinit
2710 ct declined: Declinat
2711 email address: 'Adresa de e-mail:'
2712 created from: 'Creat de la:'
2714 spam score: 'Scorul spam:'
2716 administrator: Acest utilizator este un administrator
2717 moderator: Acest utilizator este un moderator
2718 importer: Acest utilizator este un importator
2720 administrator: Acordați permisiunile de administrator
2721 moderator: Acordați accesul de moderator
2722 importer: Acordați acces de importator
2724 administrator: Revocă accesul de administrator
2725 moderator: Revocă accesul de moderator
2726 importer: Revocați accesul de importator
2727 block_history: Blocări active
2728 moderator_history: Blocări acordate
2729 comments: Comentarii
2730 create_block: Blochează acest utilizator
2731 activate_user: Activează acest utilizator
2732 confirm_user: Confirmă acest utilizator
2733 unconfirm_user: Deconfirmați acest utilizator
2734 unsuspend_user: Anulați suspendarea acestui utilizator
2735 hide_user: Ascunde acest utilizator
2736 unhide_user: Descoperă acest utilizator
2737 delete_user: Șterge acest utilizator
2739 report: Reclamă acest utilizator
2741 flash success: Toate editările dvs. sunt acum publice, iar acum vi se permite
2745 heading: Utilizatori
2746 summary_html: '%{name} creat de %{ip_address} pe %{date}'
2747 summary_no_ip_html: '%{name} creat pe %{date}'
2748 empty: Nu au fost găsiți utilizatori potriviți
2750 confirm: Confirmați utilizatorii selectați
2751 hide: Ascundeți utilizatorii selectați
2753 title: Cont Suspendat
2754 heading: Cont Suspendat
2756 automatically_suspended: Ne pare rău, contul dvs. a fost suspendat automat din
2757 cauza activității suspecte.
2758 contact_support_html: Această decizie va fi examinată de un administrator în
2759 curând sau puteți contacta %{support_link} dacă doriți să discutați despre
2762 connection_failed: Conectarea la furnizorul de autentificare a eșuat
2763 invalid_credentials: Autentificări nevalide de autentificare
2764 no_authorization_code: Nu există cod de autorizare
2765 unknown_signature_algorithm: Algoritm de semnătură necunoscut
2766 invalid_scope: Domeniu nevalid
2767 unknown_error: Autentificare eșuată
2769 heading: ID-ul dvs. nu este încă asociat cu un cont OpenStreetMap.
2771 Dacă sunteți nou în OpenStreetMap, vă rugăm să creați un cont nou
2772 utilizând formularul de mai jos.
2774 Dacă aveți deja un cont, vă puteți conecta la contul dvs.
2775 folosind numele de utilizator și parola și apoi puteți asocia contul
2776 cu ID-ul dvs. în setările utilizatorului.
2779 not_a_role: Șirul `%{role}' nu este un rol valid.
2780 already_has_role: Utilizatorul are deja rolul %{role}.
2781 doesnt_have_role: Utilizatorul nu are rolul %{role}.
2782 not_revoke_admin_current_user: Nu se poate revoca rolul de administrator de
2783 la utilizatorul curent.
2785 are_you_sure: Sigur doriți să acordați rolul `%{role}' utilizatorului `%{name}'?
2787 are_you_sure: Sigur doriți să revocați rolul `%{role}' de la utilizatorul `%{name}'?
2790 non_moderator_update: Trebuie să fiți moderator pentru a crea sau actualiza
2792 non_moderator_revoke: Trebuie să fiți moderatori pentru a revoca un bloc.
2794 sorry: Ne pare rău, blocarea utilizatorului cu ID %{id} nu a putut fi găsită.
2795 back: Înapoi la index
2797 title: Crearea blocului pe %{name}
2798 heading_html: Crearea blocului pe %{name}
2799 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2801 title: Crearea blocării pe %{name}
2802 heading_html: Editare bloc pe %{name}
2803 period: Cât timp, începând acum, utilizatorul va fi blocat de la API.
2805 block_period: Perioada de blocare trebuie să fie una dintre valorile selectabile
2808 flash: A creat o blocare pe utilizator %{name}.
2810 only_creator_can_edit: Doar moderatorul care a creat acest bloc poate să îl
2812 success: Blocare actualizată.
2814 title: Blocările utilizatorului
2815 heading: Lista blocărilor de utilizator
2816 empty: Nu au fost efectuate blocări încă.
2818 time_future_html: Se termină în %{time}.
2819 until_login: Activ până când utilizatorul se conectează.
2820 time_future_and_until_login_html: Se termină în %{time} și după ce utilizatorul
2822 time_past_html: Terminat în urmă cu %{time}.
2827 other: '%{count} de ore'
2830 few: '%{count} zile'
2831 other: '%{count} de zile'
2834 few: '%{count} săptămâni'
2835 other: '%{count} de săptămâni'
2838 few: '%{count} luni'
2839 other: '%{count} de luni'
2843 other: '%{count} de ani'
2845 title: Blocări pe %{name}
2846 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2847 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2849 title: Blocări pe %{name}
2850 heading_html: Lista blocărilor pe %{name}
2851 empty: '%{name} nu a fost blocat încă.'
2853 title: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2854 heading_html: '%{block_on} blocat de %{block_by}'
2859 reason: 'Motivul blocării:'
2862 not_revoked: (nu este revocată)
2866 display_name: Utilizator blocat
2867 creator_name: Creator
2868 reason: Motivul blocării
2870 revoker_name: Revocat de
2877 send_message: Trimite mesajul
2880 title: Notele trimise sau comentate de %{user}
2881 heading: Notele %{user}
2882 subheading_html: Note %{submitted} sau %{commented} de %{user}
2883 subheading_submitted: trimise
2884 subheading_commented: comentate
2885 no_notes: Nicio notă
2888 description: Descriere
2889 created_at: Creat la
2890 last_changed: Ultima modificare
2892 title: 'Notă: %{id}'
2893 description: Descriere
2894 open_title: 'Notă nerezolvată #%{note_name}'
2895 closed_title: 'Notă rezolvată #%{note_name}'
2896 hidden_title: 'Notă ascunsă #%{note_name}'
2897 event_opened_by_html: Creat de %{user} %{time_ago}
2898 event_opened_by_anonymous_html: Creat anonim %{time_ago}
2899 event_commented_by_html: Comentariu de la %{user} %{time_ago}
2900 event_commented_by_anonymous_html: Comentariu anonim %{time_ago}
2901 event_closed_by_html: Rezolvată de %{user} %{time_ago}
2902 event_closed_by_anonymous_html: Rezolvată anonim %{time_ago}
2903 event_reopened_by_html: Reactivată de %{user} %{time_ago}
2904 event_reopened_by_anonymous_html: Reactivată anonim %{time_ago}
2905 event_hidden_by_html: Ascunsă de %{user} %{time_ago}
2906 report: Raportează această notă
2907 anonymous_warning: Această notă include comentarii de la utilizatori anonimi,
2908 care ar trebui verificați independent.
2911 reactivate: Reactivează
2912 comment_and_resolve: Comentariu & Rezolvare
2914 report_link_html: Dacă această notă conține informații sensibile care trebuie
2915 eliminate, puteți %{link}.
2916 other_problems_resolve: Pentru toate celelalte probleme legate de notă, vă rugăm
2917 să o rezolvați singur printr-un comentariu.
2918 other_problems_resolved: Pentru toate celelalte probleme, rezolvarea este suficientă.
2919 disappear_date_html: Această notă rezolvată va dispărea de pe hartă în %{disappear_in}.
2922 intro: A apărut o greșeală sau lipsește ceva? Lăsați alți cartografi să știe
2923 pentru că putem rezolva asta. Deplasați marcatorul în poziția corectă și introduceți
2924 o notă pentru a explica problema.
2925 advice: Notația dvs. este publică și poate fi utilizată pentru actualizarea
2926 hărții, astfel încât să nu introduceți informații personale sau informații
2927 din hărți protejate prin drepturi de autor sau listări de directoare.
2930 showing_page: Pagina %{page}
2939 short_link: Link scurt
2942 custom_dimensions: Setați dimensiuni personalizate
2945 image_dimensions: Imaginea va afișa stratul standard la %{width} x %{height}
2946 download: Descărcare
2947 short_url: URL scurt
2948 include_marker: Includeți marcator
2949 center_marker: Centrați harta pe marker
2950 paste_html: Inserați HTML pentru a încorpora în site-ul web
2951 view_larger_map: Vezi hartă mai mare
2952 only_standard_layer: Numai stratul standard poate fi exportat ca imagine
2954 report_problem: Semnalare problemă
2958 tooltip_disabled: Legenda hărții nu este disponibilă pentru acest strat
2964 title: Arată locația mea
2966 one: Sunteți la un metru de acest punct
2967 few: Sunteți la %{count} metri de acest punct
2968 other: Sunteți la %{count} de metri de acest punct
2970 one: Sunteți la un picior de acest punct
2971 few: Sunteți la %{count} picioare de acest punct
2972 other: Sunteți la %{count} de picioare de acest punct
2975 cycle_map: Hartă de ciclism
2976 transport_map: Hartă de transport
2977 tracestracktop_topo: Tracestrack Topo
2980 header: Straturile hărții
2981 notes: Notație hartă
2983 gps: Urmele GPS publice
2984 overlays: Activați suprapuneri pentru depanarea hărții
2986 openstreetmap_contributors: OpenStreetMap contribuitori
2987 make_a_donation: Faceți o Donație
2988 website_and_api_terms: Termenii site-ului web și API
2989 cyclosm_credit: Stil de plăci de %{cyclosm_link} găzduit de %{osm_france_link}
2990 osm_france: OpenStreetMap Franța
2991 thunderforest_credit: Plăci prin amabilitatea lui %{thunderforest_link}
2992 andy_allan: Andy Allan
2993 tracestrack_credit: Tile-uri prin amabilitatea lui %{tracestrack_link}
2994 hotosm_credit: Stilul tile-urilor creat de %{hotosm_link} găzduit de %{osm_france_link}
2995 hotosm_name: Echipa Umanitară OpenStreetMap
2997 edit_tooltip: Modifică harta
2998 edit_disabled_tooltip: Măriți pentru a edita harta
2999 createnote_tooltip: Adaugă o notă pe hartă
3000 createnote_disabled_tooltip: Măriți pentru a adăuga o notație la hartă
3001 map_notes_zoom_in_tooltip: Măriți pentru a vedea notațiile hărților
3002 map_data_zoom_in_tooltip: Mărește pentru a vedea datele hărții
3003 queryfeature_tooltip: Funcții de interogare
3004 queryfeature_disabled_tooltip: Mărește caracteristicile de interogare
3005 embed_html_disabled: Încorporarea HTML nu este disponibilă pentru acest strat
3007 edit_help: Deplasați harta și măriți o locație pe care doriți să o editați, apoi
3012 fossgis_osrm_bike: Bicicletă (OSRM)
3013 fossgis_osrm_car: Mașină (OSRM)
3014 fossgis_osrm_foot: Mers (OSRM)
3015 graphhopper_bicycle: Bicicletă (GraphHopper)
3016 graphhopper_car: Mașină (GraphHopper)
3017 graphhopper_foot: Mers (GraphHopper)
3018 fossgis_valhalla_bicycle: Bicicletă (Valhalla)
3019 fossgis_valhalla_car: Maşina (Valhalla)
3020 fossgis_valhalla_foot: Mers (Valhalla)
3022 directions: Direcții
3024 distance_m: '%{distance}m'
3025 distance_km: '%{distance}km'
3027 no_route: Nu s-a putut găsi un traseu între cele două locuri.
3028 no_place: Scuze - nu am găsit '%{place}'.
3030 continue_without_exit: Continuă pe %{name}
3031 slight_right_without_exit: Virează direct în %{name}
3032 offramp_right: Abordați ieșirea de pe partea dreaptă
3033 offramp_right_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta
3034 offramp_right_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin dreapta în %{name}
3035 offramp_right_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre dreapta către
3037 offramp_right_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe dreapta
3038 spre %{name}, către %{directions}
3039 offramp_right_with_name: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{name}
3040 offramp_right_with_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta către %{directions}
3041 offramp_right_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe dreapta pe %{name},
3043 onramp_right_without_exit: Virează la dreapta către %{name}
3044 onramp_right_with_directions: Virează la dreapta spre banda către %{directions}
3045 onramp_right_with_name_directions: Virează la dreapta pe banda %{name}, către
3047 onramp_right_without_directions: Virează la dreapta către banda
3048 onramp_right: Virează la dreapta către banda
3049 endofroad_right_without_exit: La finalul drumul virează dreapta către %{name}
3050 merge_right_without_exit: Mergeți direct pe %{name}
3051 fork_right_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă dreapta pe
3053 turn_right_without_exit: Virează la dreapta pe %{name}
3054 sharp_right_without_exit: Strângeți dreapta spre %{name}
3055 uturn_without_exit: Întoarceți-vă în U pe %{name}
3056 sharp_left_without_exit: Brusc stânga spre %{name}
3057 turn_left_without_exit: Virează la stânga pe %{name}
3058 offramp_left: Abordați ieșirea de pe partea stângă
3059 offramp_left_with_exit: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga
3060 offramp_left_with_exit_name: Urmează ieșirea %{exit} prin stânga în %{name}
3061 offramp_left_with_exit_directions: Urmează ieșirea %{exit} spre stânga către
3063 offramp_left_with_exit_name_directions: Urmează ieșirea %{exit} de pe stânga
3064 spre %{name}, către %{directions}
3065 offramp_left_with_name: Abordează ieșirea de pe stângă către %{name}
3066 offramp_left_with_directions: Abordează ieșirea de pe stânga către %{directions}
3067 offramp_left_with_name_directions: Abordează ieșirea de pe stânga spre %{name},
3069 onramp_left_without_exit: Virează la stânga către %{name}
3070 onramp_left_with_directions: Virează la stânga spre banda către %{directions}
3071 onramp_left_with_name_directions: Virează la stânga pe banda %{name}, către
3073 onramp_left_without_directions: Virează la stânga către banda
3074 onramp_left: Virează la stânga către banda
3075 endofroad_left_without_exit: La finalul drumul virează stânga către %{name}
3076 merge_left_without_exit: Strângeți stânga spre %{name}
3077 fork_left_without_exit: La intersecția în formă de furcă (Y) fă stânga pe
3079 slight_left_without_exit: Ușor stânga pe %{name}
3080 via_point_without_exit: (via prin)
3081 follow_without_exit: Urmarește %{name}
3082 roundabout_without_exit: La sensul giratoriu, ieșiți pe %{name}
3083 leave_roundabout_without_exit: Părăsește sensul giratoriu - %{name}
3084 stay_roundabout_without_exit: Rămâi pe sensul giratoriu - %{name}
3085 start_without_exit: Începe pe %{name}
3086 destination_without_exit: Destinație atinsă
3087 against_oneway_without_exit: Mergi împotriva sensului unic pe %{name}
3088 end_oneway_without_exit: Finalul străzii cu sens unic pe %{name}
3089 roundabout_with_exit: La sensul giratoriu ieși pe %{exit} către %{name}
3090 roundabout_with_exit_ordinal: La sensul giratoriu a %{exit} ieșire spre %{name}
3091 exit_roundabout: Ieșiți din sensul giratoriu spre %{name}
3092 unnamed: drum fără nume
3093 courtesy: Instrucțiuni prin curtoazia %{link}
3096 second: al doilea loc
3110 nothing_found: Nu s-a găsit niciun filtru
3111 error: 'Eroare la contactarea %{server}: %{error}'
3112 timeout: Terminați contactarea %{server}
3114 directions_from: Deplasare de aici
3115 directions_to: Deplasare către aici
3116 add_note: Adaugă aici o observație
3117 show_address: Arată adresa
3118 query_features: Funcții de interogare
3119 centre_map: Centrează harta aici
3122 heading: Editați redacția
3123 title: Editați redacția
3125 empty: Nu sunt redactate pentru a fi afișate.
3126 heading: Lista redacțiilor
3127 title: Lista redacțiilor
3129 heading: Introduceți informații pentru redacția nouă
3130 title: Crearea unei redacții noi
3132 description: 'Descriere:'
3133 heading: Se afișează redacția "%{title}"
3134 title: Se afișează redacția
3136 edit: Editați această redacție
3137 destroy: Eliminați redacția
3138 confirm: Sunteți sigur(ă)?
3140 flash: Redactarea a fost creată.
3142 flash: Schimbarile au fost salvate.
3144 not_empty: Redactarea nu este goală. Vă rugăm să dezactivați toate versiunile
3145 care aparțin acestei ediții înainte de a o distruge.
3146 flash: Redacția a fost distrusă.
3147 error: A apărut o eroare la distrugerea redacției.
3149 leading_whitespace: are spații libere
3150 trailing_whitespace: are spații libere
3151 invalid_characters: conține caractere nevalide
3152 url_characters: conține caractere URL speciale (%{characters})