1 # Messages for Latvian (latviešu)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: Admresdeserv.
8 # Author: Danieldegroot2
29 friendly: '%e %B %Y @ %H:%M'
32 prompt: Izvēlēties datni
40 create: Pievienot komentāru
50 create: Izveidot redakciju
51 update: Saglabāt redakciju
54 update: Saglabāt izmaiņas
56 create: Veidot liegumu
57 update: Atjaunot bloku
61 email_address_not_routable: nav maršrutējams
63 acl: Piekļuves vadības saraksts
64 changeset: Izmaiņu kopa
65 changeset_tag: Izmaiņu kopas birka
67 diary_comment: Dienasgrāmatas komentārs
68 diary_entry: Dienasgrāmatas ieraksts
73 node_tag: Punkta apzīmējums
74 old_node: Vecais punkts
75 old_node_tag: Vecā punkta birka
76 old_relation: Vecā relācija
77 old_relation_member: Vecās relācijas loceklis
78 old_relation_tag: Vecā relācijas birka
80 old_way_node: Vecā ceļa punkts
81 old_way_tag: Vecā ceļa birka
83 relation_member: Relācijas loceklis
84 relation_tag: Relācijas birka
88 tracepoint: Trases punkts
89 tracetag: Trases birka
91 user_preference: Lietotāja iestatījums
92 user_token: Lietotāja tiesības
94 way_node: Līnijas punkts
95 way_tag: Līnijas apzīmējums
98 name: Nosaukums (obligāts)
99 callback_url: Atzvanīšanas URL
100 support_url: Atbalsta URL
101 allow_write_api: mainīt karti
102 allow_write_notes: mainīt piezīmes
110 language_code: Valoda
111 doorkeeper/application:
120 name: Faila nosaukums
125 description: Apraksts
126 gpx_file: Augšupielādējiet GPX datni
127 visibility: Redzamība
135 description: Apraksts
137 category: Izvēlieties tava ziņojuma iemeslu
138 details: Lūdzu, sniedziet sīkāku informāciju par problēmu (obligāti).
141 new_email: Jauna e-pasta adrese
143 display_name: Rādāmais vārds
144 description: Profila apraksts
145 home_lat: Ģeogrāfiskais platums
146 home_lon: Ģeogrāfiskais garums
147 languages: Vēlamās valodas
149 pass_crypt_confirmation: Apstipriniet paroli
152 tagstring: atdalīts ar komatiem
154 needs_view: Vai lietotājam ir nepieciešams ieiet pirms šis bloks tiks noņemts?
156 new_email: (nekad netiek rādīta publiski)
158 distance_in_words_ago:
159 half_a_minute: pirms pusminūtes
161 zero: pirms mazāk nekā %{count} minūtēm
162 one: pirms mazāk nekā %{count} minūtes
163 other: pirms mazāk nekā %{count} minūtēm
165 default: Noklusējuma (pašlaik %{name})
168 description: iD (pārlūka redaktors)
170 name: Attālinātā palaišana
171 description: Attālinātā palaišana (JOSM, Potlatch vai Merkaartor)
178 wikipedia: Vikipēdija
182 opened_at_html: Izveidots %{when} atpakaļ
183 opened_at_by_html: Izveidoja %{user} %{when} atpakaļ
184 commented_at_html: Atjaunots %{when} atpakaļ
185 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
186 closed_at_html: Atrisināts %{when} atpakaļ
187 closed_at_by_html: '%{user} atrisināja %{when} atpakaļ'
188 reopened_at_html: Atkal aktivizēts %{when} atpakaļ
189 reopened_at_by_html: '%{user} atkal aktivizēja %{when} atpakaļ'
191 title: OpenStreetMap Piezīmes
192 description_area: Piezīmju saraksts, kuras noziņotas, komentētas vai atrisinātas
193 tavā apvidū [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
194 description_item: RSS barotne piezīmei %{id}
195 opened: jauna piezīme (tuvu %{place})
196 commented: jauns komentārs (tuvu %{place})
197 closed: aizvērta piezīme (netālu no %{place})
198 reopened: atkal aktivizēta piezīme (tuvu %{place})
205 title: Dzēst manu kontu
206 warning: Brīdinājums! Konta dzēšanas process ir galīgs, un to nevar atsaukt.
207 delete_account: Dzēst kontu
208 confirm_delete: Vai esat pārliecināts?
213 my settings: Mani iestatījumi
214 current email address: Pašreizējā e-pasta adrese
215 external auth: Ārējā autentifikācija
217 link text: Kas tas ir?
219 heading: Publiska rediģēšana
220 enabled: Ieslēgts. Nav anonīms, un var rediģēt datus.
221 enabled link text: Kas tas ir?
222 disabled: Atspējots un nevar labot datus, visi iepriekšējie labojumi ir anonīmi.
223 disabled link text: Kāpēc nevar rediģēt?
225 heading: Devuma noteikumi
226 agreed: Tu esi pieņēmis jaunos Veidotāju Noteikumus.
227 not yet agreed: Tu vēl neesi piekritis jaunajiem Veidotāju Noteikumiem
228 review link text: Lūdzu sekojiet šai saitei un izskatiet un pieņemiet jaunos
229 Veidotāju Noteikumus.
230 agreed_with_pd: Tu arī esi paziņojis, ka tavi labojumi var būt Publiskajā
232 link text: kas tas ir?
233 save changes button: Saglabāt izmaiņas
234 delete_account: Dzēst kontu...
236 heading: Publiska rediģēšana
237 currently_not_public: Pašlaik jūsu labojumi ir anonīmi, un cilvēki nevar jums
238 nosūtīt ziņojumus vai redzēt jūsu atrašanās vietu. Lai parādītu, ko rediģējāt,
239 un ļautu citiem ar jums sazināties, izmantojot vietni, noklikšķiniet uz zemāk
241 find_out_why: uzzini, kāpēc
242 not_reversible: Šo darbību nevar atsaukt, un visi jaunie lietotāji tagad pēc
243 noklusējuma ir publiski.
244 make_edits_public_button: Padarīt visus manus labojumus publiskus
246 success_confirm_needed: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunota. Pārbaudi
247 e-pastu, lai apstiprinātu savu jauno e-pasta adresi.
248 success: Lietotāja informācija veiksmīgi atjaunināta.
250 success: Konts dzēsts.
253 in_changeset: Izmaiņu kopa
255 no_comment: (nav komentāru)
258 zero: '%{count} attiecības'
259 one: '%{count} attiecība'
260 other: '%{count} attiecības'
261 download_xml: Lejupielādēt XML
262 view_history: Skatīt vēsturi
263 view_details: Skatīt detaļas
264 location: 'Atrašanās vieta:'
266 title_html: 'Punkts: %{name}'
267 history_title_html: 'Punkta vēsture: %{name}'
269 title_html: 'Līnija: %{name}'
270 history_title_html: 'Ceļa Vēsture: %{name}'
273 one: daļa no ceļa %{related_ways}
274 other: daļa no ceļiem %{related_ways}
276 title_html: 'Relācija: %{name}'
277 history_title_html: 'Relācijas vēsture: %{name}'
280 entry_role_html: '%{type} %{name} kā %{role}'
286 entry_html: Relācija %{relation_name}
287 entry_role_html: Relācija %{relation_name} (kā %{relation_role})
289 sorry: 'Atvainojiet, %{type} ar id #%{id} nevarējām atrast.'
294 changeset: izmaiņu kopa
297 sorry: Diemžēl dati %{type} ar id %{id}, prasīja pārāk daudz laika, lai ielādētu.
302 changeset: izmaiņu kopa
305 redaction: Redakcijas %{id}
306 message_html: Versija %{version} no šī %{type} nevar tikt parādīta, jo tika
307 rediģēta. Lūdzu apskati %{redaction_link} priekš papildus informācijas.
313 feature_warning: Ielādē %{num_features} objektus, kas var padarīt tavu pārlūku
314 lēnu vai nereaģējošu. Vai esi drošs, ka vēlies parādīt šos datus?
315 load_data: Ielādēt datus
320 key: Iezīmes %{key} viki apraksta lapa
321 tag: Iezīmes %{key}=%{value} viki apraksta lapa
322 wikidata_link: '%{page} ieraksts Vikidatos'
323 wikipedia_link: '%{page} šķirklis Vikipēdijā'
324 telephone_link: Zvanīt %{phone_number}
326 title: Vaicājuma funkcijas
327 introduction: Noklikšķiniet uz kartes, lai atrastu tuvumā esošos objektus.
328 nearby: Tuvējie objekti
329 enclosing: Ietvertās funkcijas
331 changeset_paging_nav:
332 showing_page: '%{page}. lapa'
334 previous: « Iepriekšējā
337 no_edits: (nav labojumu)
338 view_changeset_details: Skatīt sīkāku informāciju par izmaiņu kopu
347 title_user: Lietotāja %{user} izmaiņu kopas
348 title_friend: Tavu draugu izmaiņu kopas
349 title_nearby: Tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
350 empty: Nav atrasta neviena izmaiņu kopa.
351 empty_area: Šajā apgabalā nav izmaiņu kopu.
352 empty_user: Šim lietotājam nav izmaiņu kopu.
353 no_more: Vairāk izmaiņu kopu neatrada.
354 no_more_area: Nav vairāk izmaiņu kopu šajā apgabalā.
355 no_more_user: Nav vairāk izmaiņu kopu no šī lietotāja.
356 load_more: Ielādēt vairāk
358 title: Izmaiņu kopa %{id}
359 title_comment: Izmaiņu kopa %{id} - %{comment}
364 title: 'Izmaiņu kopa: %{id}'
365 created_ago_html: Izveidots %{time_ago}
366 closed_ago_html: Slēgts %{time_ago}
367 discussion: Diskusija
368 join_discussion: Ieejiet sistēmā lai pievienotos diskusijai
370 unsubscribe: Atteikties no abonējuma
371 hide_comment: paslēpt
372 unhide_comment: parādīt
374 changesetxml: Izmaiņu kopas XML
375 osmchangexml: osmChange XML
377 nodes: Punkti (%{count})
378 nodes_paginated: Punkti (%{x}-%{y} no %{count})
379 ways: Ceļi (%{count})
380 ways_paginated: Ceļi (%{x}-%{y} no %{count})
381 relations: Relācijas (%{count})
382 relations_paginated: Relācijas (%{x}-%{y} no %{count})
384 sorry: Atvainojiet, jūsu pieprasīto izmaiņu kopu ielāde prasīja pārāk daudz
388 comment: 'Jauni komentāri par autora: %{author} pārmaiņām %{changeset_id}'
389 commented_at_by_html: '%{user} atjaunoja %{when} atpakaļ'
391 title_all: Diskusija par izmaiņām OpenStreetMap
392 title_particular: 'Diskusija par OpenStreetMap izmaiņām #%{changeset_id}'
395 km away: '%{count} km attālumā'
396 m away: '%{count} m attālumā'
397 latest_edit_html: 'Pēdējais labojums %{ago}:'
399 your location: Jūsu atrašanās vieta
400 nearby mapper: Kartētājs tuvējā apkārtnē
403 title: Mans vadības panelis
404 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} un iestatiet savu atrašanās vietu,
405 lai redzētu tuvumā esošos lietotājus.'
406 my friends: Mani draugi
407 no friends: Tu vēl neesi pievienojis draugus.
408 nearby users: Citi tuvumā esoši lietotāji
409 no nearby users: Nav citu lietotāju kas tuvumā kartētu.
410 friends_changesets: Skatīt visas draugu izmaiņu kopas
411 friends_diaries: Skatīt visus draugu dienasgrāmatu ierakstus
412 nearby_changesets: Skatīt visas tuvējo lietotāju izmaiņu kopas
413 nearby_diaries: Skatīt visus tuvējo lietotāju dienasgrāmatu ierakstus
416 title: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
418 location: 'Atrašanās vieta:'
419 use_map_link: Izmantot karti
421 title: Lietotāju dienasgrāmatas
422 title_friends: Draugu dienasgrāmatas
423 title_nearby: Tuvumā esošu lietotāju dienasgrāmatas
424 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
425 in_language_title: Dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language}
426 new: Jauns dienasgrāmatas ieraksts
427 new_title: Izveidot jaunu ierakstu jūsu dienasgrāmatā
428 my_diary: Mana dienasgrāmata
429 no_entries: Dienasgrāmatā nav ierakstu
430 recent_entries: Pēdējie dienasgrāmatas ieraksti
431 older_entries: Vecāki ieraksti
432 newer_entries: Jaunāki ieraksti
434 title: Rediģēt dienasgrāmatas ierakstu
435 marker_text: Dienasgrāmatas ieraksta atrašanās vieta
437 title: '%{user} dienasgrāmata | %{title}'
438 user_title: '%{user} dienasgrāmata'
439 leave_a_comment: Ierakstīt komentāru
440 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} lai komentētu'
443 title: Dienasgrāmatas ieraksts nav atrasts
444 heading: 'Nav ieraksta ar identifikatoru: %{id}'
445 body: Atvaino, šeit nav dienasgrāmatas vai komentāra ar šo id %{id}. Lūdzu,
446 pārbaudiet pareizrakstību vai varbūt esat noklikšķinājis uz saites, kura ir
449 posted_by_html: Ievietoja %{link_user} @ %{created} iekš %{language_link}
450 comment_link: Komentēt šo ierakstu
451 reply_link: Atbildēt uz šo ierakstu
453 one: '%{count} komentārs'
455 other: '%{count} komentāri'
456 no_comments: Nav komentāru
457 edit_link: Rediģēt šo ierakstu
458 hide_link: Slēpt šo ierakstu
461 comment_from_html: Komentārs no %{link_user} @ %{comment_created_at}
462 hide_link: Paslēpt šo komentāru
463 unhide_link: Atcelt komentāra slēpšanu
465 report: Ziņot par šo komentāru
467 location: 'Atrašanās vieta:'
472 title: Lietotāja %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
473 description: Neseni %{user} OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti
475 title: OpenStreetMap dienasgrāmatas ieraksti valodā %{language_name}
476 description: Neseno dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem iekš
479 title: OpenStreetMap dienasgrāmatu ieraksti
480 description: Pēdējie dienasgrāmatu ieraksti no OpenStreetMap lietotājiem
486 newer_comments: Jaunāki komentāri
487 older_comments: Vecāki komentāri
490 heading: Pievienot %{user} kā draugu?
491 button: Pievienot kā draugu
492 success: '%{name} tagad ir jūsu draugs.'
493 failed: Atvainojiet, neizdevās pievienot %{name} kā draugu.
494 already_a_friend: Jūs jau esat draugos ar %{name}.
496 heading: Noņemt %{user} kā draugu?
497 button: Atcelt draudzību
498 success: '%{name} tika izņemts no jūsu draugiem.'
499 not_a_friend: '%{name} nav no jūsu draugs.'
501 search_osm_nominatim:
504 cable_car: Kabeļu Mašīna
505 chair_lift: Krēslu Pacēlājs
506 drag_lift: Vilkšanas Pacēlājs
507 gondola: Gondola Lifts
509 station: Pacēlāja Stacija
513 apron: Lidostas perons
516 helipad: Helikopteru nolaišanās laukums
518 taxiway: Manevrēšanas ceļš
519 terminal: Lidostas terminālis
521 animal_boarding: Dzīvnieku iekāpšana
522 animal_shelter: Dzīvnieku patversme
523 arts_centre: Mākslas centrs
529 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
530 bicycle_rental: Velosipēdu noma
531 bicycle_repair_station: Velosipēdu remonta stacija
532 biergarten: Alus dārzs
533 blood_bank: Asins banka
534 boat_rental: Laivu noma
536 bureau_de_change: Valūtas maiņas punkts
537 bus_station: Autoosta
540 car_sharing: Auto koplietošana
541 car_wash: Automazgātava
543 charging_station: Uzlādēšanas stacija
544 childcare: Bērnu aprūpe
549 community_centre: Sabiedriskais centrs
550 conference_centre: Konferenču centrs
552 crematorium: Krematorija
555 drinking_water: Dzeramais ūdens
556 driving_school: Braukšanas skola
558 events_venue: Pasākumu norises vieta
560 ferry_terminal: Prāmju termināls
561 fire_station: Ugunsdzēsēju depo
564 fuel: Uzpildes stacija
565 gambling: Azartspēles
568 hunting_stand: Medību tornis
570 internet_cafe: Interneta kafejnīca
571 kindergarten: Bērnudārzs
572 language_school: Valodas skola
574 loading_dock: Iekraušanas doks
577 money_transfer: Naudas pārvedums
578 motorcycle_parking: Motociklu stāvvieta
579 music_school: Mūzikas skola
580 nightclub: Naktsklubs
581 nursing_home: Pansionāts
582 parking: Autostāvvieta
583 parking_entrance: Autostāvvietas iebrauktuve
584 payment_terminal: Maksājumu terminālis
586 place_of_worship: Dievnams
592 public_bath: Publiskā pirts
593 public_bookcase: Publiskais grāmatu skapis
594 public_building: Sabiedriskā ēka
595 recycling: Pārstrādes punkts
596 restaurant: Restorāns
600 social_centre: Sociālais centrs
601 social_facility: Sociālā ēka
603 swimming_pool: Peldbaseins
605 telephone: Publisks telefons
609 university: Universitāte
610 vending_machine: Tirdzniecības automāts
611 veterinary: Veterinārā ķirurģija
612 village_hall: Pagastmāja
613 waste_basket: Atkritumu grozs
614 waste_disposal: Atkritumu izgāztuve
615 water_point: Ūdens punkts
617 administrative: Administratīvā robeža
618 census: Skaitīšanas robeža
619 national_park: Nacionālais parks
620 protected_area: Aizsargājamās teritorijas
624 suspension: Piekartitls
625 swing: Grozāmais Tilts
636 civic: Sabiedriskā ēka
637 college: Koledžas ēka
638 commercial: Tirdzniecības ēka
639 construction: Ēka būvniecības stadijā
641 farm: Saimniecības ēka
644 greenhouse: Siltumnīca
646 hospital: Slimnīcas ēka
650 industrial: Ražošanas ēka
651 kindergarten: Bērnudārza ēka
652 manufacture: Ražošanas ēka
654 public: Sabiedriskā ēka
655 residential: Dzīvojamā ēka
656 retail: Mazumtirdzniecības ēka
662 static_caravan: Karavāna
665 train_station: Dzelzceļa stacijas ēka
666 university: Universitātes ēka
670 scout: Skautu grupas bāze
676 brewery: Alus darītava
679 dressmaker: Drēbnieks
680 electrician: Elektriķis
681 electronics_repair: Elektronikas remonts
685 photographer: Fotogrāfs
690 stonemason: Akmeņkalējs
692 window_construction: Logu konstrukcija
693 winery: Vīna darītava
696 access_point: Piekļuves punkts
697 ambulance_station: Ātrās Palīdzības staciija
698 defibrillator: Defibrilators
699 fire_extinguisher: Ugunsdzēšamais aparāts
700 landing_site: Avārijas nosēšanās vieta
701 phone: Telefons ārkārtas situācijai
703 abandoned: Pamests lielceļš
704 bridleway: Izjādes taka
705 bus_guideway: Vadāmais Autobuss
706 bus_stop: Autobusa pietura
707 construction: Automaģistrāle būvniecības stadijā
711 emergency_access_point: Ārkārtas piekļuves punkts
714 give_way: Dodiet ceļu zīme
715 living_street: Dzīvojamā zona
716 milestone: Ceļa stabs
717 motorway: Automaģistrāle
718 motorway_junction: Automaģistrāles krustojums
719 motorway_link: Automaģistrāles pievedceļš
721 pedestrian: Gājēju ceļš
723 primary: Galvenais valsts ceļš
724 primary_link: Galvenais valsts ceļš
725 proposed: Ieplānots Ceļš
726 raceway: Sacensību trase
727 residential: Dzīvojamais ceļš
728 rest_area: Atpūtas zona
730 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
731 secondary_link: Sekundāras nozīmes ceļš
732 service: Servisa Ceļš
733 services: Ceļa Atpūtas Vieta
734 speed_camera: Ātruma kamera
737 street_lamp: Ielas Laterna
738 tertiary: Pašvaldību autoceļi
739 tertiary_link: Pašvaldību autoceļš
741 traffic_mirror: Satiksmes spogulis
742 traffic_signals: Satiksmes regulators
743 trunk: Maģistrālais ceļš
744 trunk_link: Maģistrālais ceļš
745 unclassified: Neklasificēts ceļš
748 aircraft: Vēsturisks lidaparāts
749 archaeological_site: Arheoloģisku izrakumu vieta
750 battlefield: Kaujas lauks
751 boundary_stone: Robežstabs
752 building: Vēsturiska ēka
754 cannon: Vēsturisks lielgabals
757 city_gate: Pilsētas vārti
758 citywalls: Pilsētas Sienas
760 heritage: Kultūras mantojums
765 monument: Piemineklis
766 railway: Vēsturisks dzelzceļš
767 roman_road: Romiešu ceļš
769 rune_stone: Rūnas akmens
773 wayside_cross: Krusts ceļmalā
774 wayside_shrine: Ceļmalas svētnīca
776 "yes": Vēsturiska vieta
780 allotments: Mazdārziņi
781 aquaculture: Akvakultūra
783 brownfield: Attīrīts būvlaukums
785 commercial: Tirdzniecības zona
786 conservation: Aizsargājamā teritorija
787 construction: Būvlaukums
788 farmland: Saimniecības zeme
789 farmyard: Saimniecības pagalms
793 greenfield: Zaļā zona
794 industrial: Rūpniecības zona
795 landfill: Atkritumu izgāztuve
797 military: Militārā zona
800 plant_nursery: Stādu audzētava
803 recreation_ground: Atpūtas Zona
804 reservoir: Ūdenskrātuve
805 reservoir_watershed: Rezervuāru ūdensšķirtne
806 residential: Dzīvojamā zona
807 retail: Mazumtirdzniecības zona
808 village_green: Ciema Centrālais Parks
810 "yes": Zemes izmantojums
812 beach_resort: Pludmales kūrorts
813 bird_hide: Putnu Slēptuve
814 bowling_alley: Boulinga zāle
815 common: Koplietošanas zeme
817 dog_park: Suņu laukums
818 fishing: Zvejas apgabals
819 fitness_centre: Fitnesa centrs
820 fitness_station: Fitnesa Stacija
822 golf_course: Golfa laukums
823 horse_riding: Zirgu izjāžu centrs
824 ice_rink: Ledus halle
826 miniature_golf: Minigolfs
827 nature_reserve: Dabas rezervāts
828 outdoor_seating: Āra sēdvietas
830 picnic_table: Piknika galds
831 pitch: Sporta laukums
832 playground: Spēļu laukums
833 recreation_ground: Atpūtas Zona
837 sports_centre: Sporta centrs
839 swimming_pool: Peldbaseins
841 water_park: Ūdens atrakciju parks
845 avalanche_protection: Aizsardzība pret lavīnu
852 communications_tower: Sakaru tornis
855 flagpole: Karoga masts
860 mineshaft: Raktuves šahta
861 monitoring_station: Uzraudzības stacija
864 pumping_station: Sūkņu stacija
865 reservoir_covered: Nosegts rezervuārs
866 snow_cannon: Sniega lielgabals
867 surveillance: Novērošana
870 wastewater_plant: Notekūdeņu stacija
871 watermill: Ūdens dzirnavas
872 water_tower: Ūdens tornis
874 windmill: Vēja dzirnavas
876 "yes": Cilvēku radīts
878 airfield: Militārais lidlauks
881 checkpoint: Kontrolpunkts
889 cave_entrance: Ieeja alā
891 coastline: Piekrastes līnija
894 fell: Skandināvisks Kalns
902 hot_spring: Karstais avots
904 isthmus: Zemesšaurums
921 strait: Jūras šaurums
931 accountant: Grāmatvedis
932 administrative: Administrācija
933 advertising_agency: Reklāmas aģentūra
935 association: Asociācija
937 diplomatic: Diplomātiskais birojs
938 educational_institution: Izglītības iestāde
939 employment_agency: Nodarbinātības aģentūra
940 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
941 financial: Finanšu birojs
942 government: Valsts birojs
943 insurance: Apdrošināšanas birojs
946 logistics: Loģistikas birojs
947 newspaper: Laikrakstu birojs
950 research: Pētniecības birojs
951 tax_advisor: Nodokļu konsultants
952 telecommunication: Telekomunikāciju Ofiss
953 travel_agent: Tūrisma aģentūra
956 allotments: Mazdārziņi
957 archipelago: Arhipelāgs
959 city_block: Pilsētas kvartāls
968 isolated_dwelling: Izolēta Mājvieta
970 municipality: Pašvaldība
971 neighbourhood: Pilsētas rajons
973 postcode: Pasta indekss
977 subdivision: Subdivīzija
983 abandoned: Pamests dzelzceļš
984 construction: Dzelzceļš būvniecības stadijā
985 disused: Nelietots dzelzceļš
986 funicular: Trošu dzelzceļš
987 halt: Vilciena pietura
988 junction: Dzelzceļa mezgls
989 level_crossing: Vienlīmeņa kurstojums
990 light_rail: Tramvaja sliedes
991 miniature: Miniatūrais dzelzceļš
993 narrow_gauge: Šaursliežu dzelzceļš
994 platform: Dzelzceļa perons
995 preserved: Iekonservēts Dzelzceļš
996 proposed: Ieplānots Dzelzceļš
997 spur: Dzelzceļa Atradze
998 station: Dzelzceļa stacija
999 stop: Dzelzceļa Pietura
1001 subway_entrance: Metro ieeja
1002 switch: Dzelzceļa punkti
1004 tram_stop: Tramvaja pietura
1005 yard: Dzelzceļa Pagalms
1007 alcohol: Alkohola Veikals
1009 appliance: Sadzīves tehnikas veikals
1011 baby_goods: Bērnu preces
1013 beauty: Kosmētiskais salons
1014 bed: Gultas piederumi
1015 beverages: Dzērienu veikals
1016 bicycle: Velosipēdu veikals
1017 bookmaker: Bukmeikers
1018 books: Grāmatu veikals
1019 boutique: Mazs elitārs veikals
1022 car_parts: Automašīnu rezerves daļas
1023 car_repair: Auto remonts
1024 carpet: Paklāju veikals
1025 charity: Labdarības veikals
1026 cheese: Siera veikals
1029 clothes: Apģērbu veikals
1031 computer: Datorveikals
1032 confectionery: Konditorejas veikals
1033 convenience: Stūra Veikals
1035 cosmetics: Kosmētikas veikals
1036 craft: Amatniecības piederumu veikals
1037 curtain: Aizkaru veikals
1038 dairy: Piena produktu veikals
1039 deli: Delikatešu veikals
1040 department_store: Universālveikals
1041 discount: Atlaižu Veikals
1042 doityourself: Veikals “dari pats”.
1043 dry_cleaning: Ķīmiskā tīrīšana
1044 e-cigarette: E-cigarešu veikals
1045 electronics: Elektronikas veikals
1046 erotic: Erotiskais veikals
1047 estate_agent: Nekustamā īpašuma aģents
1048 fabric: Audumu veikals
1049 farm: Saimniecības Veikals
1050 fashion: Modes veikals
1051 fishing: Makšķerēšanas piederumu veikals
1053 food: Pārtikas veikals
1054 funeral_directors: Apbedīšanas birojs
1056 garden_centre: Dārza centrs
1058 gift: Dāvanu veikals
1059 greengrocer: Dārzeņu tirgotājs
1060 grocery: Pārtikas preču veikals
1061 hairdresser: Frizētava
1062 hardware: Saimniecības veikals
1064 houseware: Mājsaimniecības preču veikals
1065 ice_cream: Saldējuma veikals
1066 jewelry: Juvelierizstrādājumu veikals
1068 laundry: Veļas mazgātava
1069 locksmith: Atslēdznieks
1071 mall: Tirdzniecības centrs
1073 medical_supply: Medicīnas preču veikals
1074 mobile_phone: Mobilo telefonu veikals
1075 money_lender: Naudas aizdevējs
1076 motorcycle: Motociklu veikals
1077 music: Mūzikas veikals
1078 newsagent: Laikrakstu Pārdevējs
1079 optician: Optikas veikals
1080 organic: Bioloģiskās pārtikas veikals
1081 outdoor: Ārtelpu Veikals
1082 paint: Krāsas veikals
1083 pastry: Konditorejas veikals
1084 pawnbroker: Lombards
1087 seafood: Jūras veltes
1088 second_hand: Lietoto preču veikals
1089 sewing: Šūšanas veikals
1090 shoes: Apavu veikals
1091 sports: Sporta veikals
1092 stationery: Kancelejas preču veikals
1093 supermarket: Lielveikals
1096 ticket: Biļešu veikals
1097 tobacco: Tabakas veikals
1098 toys: Rotaļlietu veikals
1099 travel_agency: Tūrisma aģentūra
1100 tyres: Riepu veikals
1101 video: Video veikals
1102 video_games: Videospēļu veikals
1103 wholesale: Vairumtirdzniecības veikals
1107 alpine_hut: Kalnu būda
1108 apartment: Brīvdienu dzīvoklis
1109 artwork: Mākslas darbs
1110 attraction: Atrakcija
1111 bed_and_breakfast: Guļamvieta un brokastis
1112 cabin: Tūristu mājiņa
1113 camp_pitch: Nometnes laukums
1114 camp_site: Nometnes vieta
1115 caravan_site: Kempings
1118 guest_house: Viesu nams
1121 information: Informācija
1124 picnic_site: Piknika vieta
1125 theme_park: Atrakciju parks
1126 viewpoint: Skatu punkts
1127 zoo: Zooloģiskais dārzs
1129 culvert: Drenāžas caurule
1132 artificial: Mākslīgais ūdensceļš
1133 boatyard: Jahtu piestātne
1136 derelict_canal: Pamests Kanāls
1141 lock_gate: Slūžu vārti
1146 wadi: Izkaltusi upes gultne
1147 waterfall: Ūdenskritums
1151 level2: Valsts robeža
1152 level3: Reģiona robeža
1153 level4: Štata robeža
1154 level5: Rajona robeža
1155 level6: Pagasta robeža
1156 level7: Pašvaldības robeža
1157 level8: Pilsētas robeža
1158 level9: Ciema robeža
1159 level10: Priekšpilsētas robeža
1160 level11: Apkaimes robeža
1166 no_results: Nav atrasts neviens rezultāts
1167 more_results: Vairāk rezultātu
1170 select_type: Izvēlēties veidu
1171 not_updated: Nav atjaunināts
1173 search_guidance: 'Meklēšanas problēmas:'
1174 user_not_found: Šis lietotājs neeksistē
1175 issues_not_found: Šādas problēmas netika atrastas
1178 last_updated: Pēdējais labojums
1179 link_to_reports: Skatīt ziņojumus
1186 reopen: Atkārtoti atvērt
1187 read_reports: Lasīt ziņojumus
1188 new_reports: Jauni ziņojumi
1191 alt_text: OpenStreetMap logo
1192 home: Doties uz mājas atrašanās vietu
1195 sign_up: Reģistrēties
1196 start_mapping: Sākt Kartēt
1201 export_data: Eksportēt datus
1202 gps_traces: GPS trases
1203 gps_traces_tooltip: Pārvaldīt GPS trases
1204 user_diaries: Lietotāju dienasgrāmatas
1205 user_diaries_tooltip: Skatīt lietotāju dienasgrāmatas
1206 edit_with: Rediģēt ar %{editor}
1207 tag_line: Atvērtā Wiki pasaules karte
1208 intro_header: Laipni lūdzam OpenStreetMap!
1209 intro_text: OpenStreetMap ir pasaules karte, kuru veido cilvēki kā tu, un tā ir
1210 bezmaksas lietošanai zem atvērtas licences.
1211 intro_2_create_account: Izveidot lietotāja kontu
1212 partners_partners: partneri
1213 tou: Lietošanas noteikumi
1214 osm_offline: OpenStreetMap datubāze šobrīd nav pieejama, tiek veikti svarīgi datubāzes
1216 osm_read_only: OpenStreetMap datubāze šobrīd ir pieejama tikai-lasāmā režīmā,
1217 jo tiek veikti svarīgi datubāzes apkalpes darbi.
1218 donate: Atbalstiet OpenStreetMap, %{link} aparatūras uzlabošanas fondam.
1221 copyright: Autortiesības
1222 communities: Kopienas
1224 community_blogs: Kopienas emuāri
1225 community_blogs_title: OpenStreetMap kopienas locekļu emuāri
1227 title: Atbalstiet OpenStreetMap ar naudas ziedojumu
1228 text: Ziedot attīstībai
1229 learn_more: Uzzināt Vairāk
1232 diary_comment_notification:
1233 subject: '[OpenStreetMap] %{user} komentēja jūsu dienasgrāmatas ierakstu'
1234 hi: Sveiks %{to_user},
1235 header: '%{from_user} komentēja jūsu neseno OpenStreetMap dienasgrāmatas ierakstu
1236 ar virsrakstu %{subject}:'
1237 footer: Jūs varat izlasīt komentāru saitē %{readurl}, kā arī komentēt saitē
1238 %{commenturl} vai atbildēt saitē %{replyurl}
1239 message_notification:
1240 hi: Sveiks %{to_user},
1241 header: 'OpenStreetMap lietotājs %{from_user} ir jums nosūtījis ziņu ar tematu
1243 footer_html: Tu arī vari izlasīt ziņojumu iekš %{readurl} un atbildēt iekš %{replyurl}
1244 friendship_notification:
1245 hi: Sveiks, %{to_user}
1246 subject: '[OpenStreetMap] %{user} pievienoja Jūs kā draugu'
1247 had_added_you: '%{user} pievienoja jūs kā draugu OpenStreetMap.'
1248 see_their_profile: Jūs variet redzēt viņu profilu %{userurl}.
1249 befriend_them: Jūs variet viņus arī pievienot par draugiem %{befriendurl}.
1251 failed_to_import: 'imports neizdevās. Kļūda:'
1252 subject: '[OpenStreetMap] GPX importēšanas kļūme'
1254 subject: '[OpenStreetMap] GPX imports paveikts'
1256 subject: '[OpenStreetMap] Laipni lūgti OpenStreetMap'
1257 greeting: Sveicināti!
1258 created: Kāds (cerams tu) tikko izveidoja lietotāju %{site_url}.
1259 confirm: 'Pirms mēs turpinām, mums vajag pārliecināties, ka pieprasījums nāca
1260 no tevis, ja tas nāca, lūdzu uzklikšķini uz zemāk redzamās saites, lai aktivizētu
1262 welcome: Kad tu apstiprināsi savu lietotāju, mēs tev dosim papildus informāciju,
1263 lai tu varētu sākt kartēt.
1265 subject: '[OpenStreetMap] Apstipriniet savu e-pasta adresi'
1266 greeting: Sveicināti,
1267 hopefully_you: Kāds (cerams Tu) vēlas mainīt savu e-pasta adresi %{server_url}
1269 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1270 apstiprinātu e-pasta adreses nomaiņu.
1272 subject: '[OpenStreetMap] Paroles atiestatīšanas pieprasījums'
1273 greeting: Sveicināti,
1274 hopefully_you: Kāds (iespējams Tu) ir pieprasījis paroles atjaunošanu ar šo
1275 e-pasta adresi reģistrētam openstreetmap.org lietotājam.
1276 click_the_link: Ja tas esat jūs, lūdzu klikšķiniet uz zemāk esošās saites lai
1277 atiestatītu savu paroli.
1278 note_comment_notification:
1279 anonymous: 'Anonīms lietotājs:'
1282 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām piezīmēm'
1283 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no piezīmēm,
1285 your_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādas no tavām kartes piezīmēm
1286 netālu no %{place}.'
1287 commented_note: '%{commenter} ir atstājis komentāru uz kādu no tevis komentētām
1288 kartes piezīmēm. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1290 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm'
1291 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1293 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu no tavām piezīmēm
1294 netālu no %{place}.'
1295 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atrisinājis kādu piezīmi,
1296 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1298 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1300 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1302 your_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu no tavām
1303 piezīmēm netālu no %{place}.'
1304 commented_note: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir atkal aktivizējis kādu piezīmi,
1305 kur esi komentējis. Piezīme ir netālu no %{place}.'
1306 details: Vairāk informācijas par piezīmēm var atrast %{url}.
1307 changeset_comment_notification:
1308 hi: Sveiks, %{to_user},
1309 greeting: Sveicināti,
1311 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no tavām izmaiņām'
1312 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} ir komentējis kādu no izmaiņām,
1314 your_changeset: '%{commenter} komentēja vienu no jūsu izmaiņām, kas tika veiktas
1316 commented_changeset: '%{commenter} komentēja kartes izmaiņu, kuru veica %{changeset_author}
1317 %{time} un, kura jūs interesē'
1318 partial_changeset_with_comment: ar komentāru '%{changeset_comment}'
1319 partial_changeset_without_comment: bez komentāra
1320 details: Vairāk informācijas par izmaiņām varat atrast %{url}.
1321 unsubscribe: Lai atrakstītos no labojumu atjauninājumiem, apmeklē %{url} un
1322 spied "Atrakstīties".
1325 heading: Pārbaudiet savu e-pastu!
1326 introduction_1: Mēs nosūtījām jums apstiprinājuma e-pastu.
1327 introduction_2: Apstiprini savu lietotāju nospiežot uz saites e-pastā un tu
1329 press confirm button: Spied pieņemšanas pogu zemāk, lai aktivizētu savu lietotāju.
1331 success: Jūsu e-pasta adrese ir apstiprināta, paldies par reģistrēšanos!
1332 already active: Šis lietotājs jau ir apstiprināts.
1333 unknown token: Apstiprinājuma kods ir novecojis, nav derīģs vai neeksistē.
1334 click_here: klikšķini šeit
1336 failure: Lietotājs %{name} nav atrasts.
1338 heading: Apstiprināt e-pasta adreses maiņu
1339 press confirm button: Spied uz apstiprināšanas pogu zemāk, lai apstiprinātu
1340 savu jauno e-pasta adresi.
1342 success: Apstiprinājām jūsu epasta adreses maiņu!
1343 failure: E-pasta adrese jau ir apstiprināta ar šo pilnvaru.
1344 unknown_token: Šim apstiprinājuma kodam ir izbeidzies derīguma termiņš vai arī
1349 messages: Jums ir %{new_messages} un %{old_messages}
1351 one: '%{count} jauna ziņa'
1352 other: '%{count} jaunas ziņas'
1354 one: '%{count} veca ziņa'
1355 other: '%{count} vecas ziņas'
1356 no_messages_yet_html: Jums vēl nav ziņojumu. Kāpēc gan nesazināties ar kādu
1357 no %{people_mapping_nearby_link}?
1358 people_mapping_nearby: cilvēkiem, kuri zīmē karti tavā apkaimē
1365 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1366 read_button: Atzīmēt kā lasītu
1367 reply_button: Atbildēt
1368 destroy_button: Dzēst
1371 send_message_to_html: Sūtīt jaunu ziņu %{name}
1372 back_to_inbox: Atpakaļ uz iesūtni
1374 message_sent: Ziņa nosūtīta
1375 limit_exceeded: Jūs pēdējā laikā esat nosūtījis daudz ziņu. Lūdzu uzgaidiet,
1379 heading: Neesoša ziņa
1380 body: Atvainojiet, ziņa ar norādīto identifikatoru nav atrodama.
1384 one: Tev ir %{count} nosūtīta ziņa
1385 other: Tev ir %{count} nosūtītas ziņas
1386 no_sent_messages_html: Tev pašlaik nav ziņojumu. Kāpēc nesazināties ar kādu
1387 no %{people_mapping_nearby_link}?
1388 people_mapping_nearby: cilvēki kartē tuvā apkārtnē
1390 wrong_user: Tu esi autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuram tu vēlies
1391 atbildēt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējies, kā pareizais lietotājs,
1395 reply_button: Atbildēt
1396 unread_button: Atzīmēt kā nelasītu
1397 destroy_button: Dzēst
1399 wrong_user: Jūs esat autorizējies kā `%{user}', bet ziņojums, kuru vēlaties
1400 izlasīt, nav sūtīts šim lietotājam. Lūdzu autorizējaties kā pareizais lietotājs,
1402 sent_message_summary:
1403 destroy_button: Dzēst
1405 my_inbox: Mana iesūtne
1406 my_outbox: Mana izsūtne
1408 as_read: Ziņa atzīmēta kā lasīta
1409 as_unread: Ziņa atzīmēta kā nelasīta
1411 destroyed: Ziņa izdzēsta
1414 title: Aizmirsāt paroli
1415 heading: Aizmirsi paroli?
1416 email address: 'E-pasta adrese:'
1417 new password button: Atiestatīt paroli
1418 help_text: Ievadiet e-pasta adresi, kuru izmantojāt, lai reģistrētos, mēs Jums
1419 nosūtīsim saiti uz to, lai Jūs varētu atjaunot savu paroli.
1421 title: Atiestatīt paroli
1422 heading: Atcelt %{user} paroli
1423 reset: Atcelt paroli
1424 flash token bad: Neatradu to pilnvaru, varbūt pārbaudi URL?
1426 flash changed: Jūsu parole ir nomainīta.
1429 title: Mani uzstādījumi
1430 preferred_languages: Vēlamās valodas
1431 edit_preferences: Labot uzstādījumus
1433 title: Labot uzstādījumus
1434 save: Atjaunināt uzstādījumus
1437 failure: Nevarēja atjaunināt uzstādījumus.
1438 update_success_flash:
1439 message: Uzstādījumi saglabāti
1442 save: Atjaunot profilu
1446 gravatar: Izmantot Gravatar
1447 disabled: Gravatar ir atspējots.
1448 enabled: Jūsu Gravatar apskate ir iespējota
1449 new image: Pievienot attēlu
1450 keep image: Paturēt pašreizējo attēlu
1451 delete image: Novākt pašreizējo attēlu
1452 replace image: Aizstāt pašreizējo attēlu
1453 image size hint: (vislabāk der kvadrātveida attēli vismaz 100x100 izmērā)
1454 home location: Māju atrašanās vieta
1455 no home location: Jūs neesat norādījis mājas atrašanās vietu.
1456 update home location on click: Atjaunināt māju atrašanās vietu, noklikšķinot
1459 success: Profils atjaunināts.
1460 failure: Nevarēja atjaunināt profilu.
1464 tab_title: Pieslēgties
1465 email or username: 'E-pasta adrese vai lietotājvārds:'
1467 remember: Atcerēties mani
1468 lost password link: Aizmirsi paroli?
1469 login_button: Pieslēgties
1470 register now: Reģistrēties
1471 with external: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1472 auth failure: Diemžēl nevarēja ieiet ar šiem datiem
1475 heading: Iziet no OpenStreetMap
1476 logout_button: Iziet
1478 suspended: Atvainojiet, jūsu konta darbība ir apturēta aizdomīgu darbību dēļ.
1479 contact_support_html: Lūdzu, sazinieties ar %{support_link}, ja vēlaties to
1485 heading_html: '%{copyright}OpenStreetMap %{br} datu sniedzēji'
1486 used_by_html: '%{name} darbina kartes datus simtiem mājaslapu, mobilajās aplikācijās
1487 un aparatūras ierīcēs'
1488 lede_text: OpenStreetMap būvē kartētāju kopiena, kuri iegulda un uztur datus
1489 par ceļiem, takām, kafejnīcām, dzelzceļa stacijām un daudz ko vairāk visā
1491 local_knowledge_title: Vietējo zināšanas
1492 local_knowledge_html: OpenStreetMap liek uzsvaru uz vietējo zināšanām. Datu
1493 veidotāji lieto satelītbildes, GPS ierīces, un parastas papīra kartes, lai
1494 pārliecinātos ka OSM ir precīzs un aktuāls.
1495 community_driven_title: Kopienas virzīts
1496 open_data_title: Atvērti dati
1497 legal_title: Juridiskie jautājumi
1498 partners_title: Partneri
1500 title: Autortiesības un Licence
1502 title: Par šo tulkojumu
1503 html: Gadījumā, ja šī tulkotā lapa ir nesaskaņā ar %{english_original_link},
1504 vērā jāņem un jāvadās no angliskās lapas
1505 english_link: angliskais oriģināls
1508 html: Tu skaties anglisko versiju autortiesībām. Tu vari doties atpakaļ uz
1509 %{native_link} šai lapai vai Tu vari beigt lasīt par autortiesībām un %{mapping_link}.
1510 native_link: latviskā versija
1511 mapping_link: sākt kartēt
1513 credit_title_html: Kā atsaukties uz OpenStreetMap
1515 Mēs pieprasām, ka tu izmanto atsauci “© OpenStreetMap
1517 attribution_example:
1518 alt: Piemērs, kā OpenStreetMap apzīmēt web lapā
1519 title: Atsauces piemērs
1520 more_title_html: Uzzināt vairāk
1521 contributors_title_html: Mūsu veidotāji
1522 contributors_intro_html: |-
1523 Mūsu veidotāji ir tūkstošiem cilvēku. Mēs arī ievietojam
1524 atvērti-licencētus datus no nacionālajām kartēšanas aģentūrām
1525 un citiem avotiem, to skaitā:
1526 contributors_at_austria: Austrija
1527 contributors_at_stadt_wien: Vīnes pilsēta
1528 contributors_at_cc_by: CC BY
1529 contributors_au_australia: Austrālija
1530 contributors_ca_canada: Kanāda
1531 contributors_fi_finland: Somija
1532 contributors_fr_france: Francija
1533 contributors_nl_netherlands: Nīderlande
1534 contributors_nz_new_zealand: Jaunzēlande
1535 contributors_nz_cc_by: CC BY 4.0
1536 contributors_rs_serbia: Serbija
1537 contributors_si_slovenia: Slovēnija
1538 contributors_es_spain: Spānija
1539 contributors_es_cc_by: CC BY 4.0
1540 contributors_za_south_africa: Dienvidāfrika
1541 contributors_gb_united_kingdom: Apvienotā Karaliste
1542 contributors_footer_2_html: |2-
1543 Datu ievietošana OpenStreetMap nenozīmē ka oriģinālais
1544 datu avots sniedz atbalstu OpenStreetMap, dod garantiju, vai
1545 pieņem jebkādu atbildību.
1546 infringement_title_html: Autortiesību pārkāpums
1547 infringement_1_html: "OSM veidotājiem tiek atgādināts, nekad neizmantot datus
1548 no jebkuriem \nar autortiesībām aizsargātiem avotiem (piem. Google Maps
1549 vai drukātām kartēm), bez \nprecīzi formulētas atļaujas no autortiesību
1552 js_1: Vai nu jūs lietojat pārlūkprogrammu, kas neatbalsta JavaScript, vai arī
1553 jūsu pārlūkprogrammā JavaScript ir atslēgts.
1554 js_2: OpenStreetMap kartes rādīšanai lieto JavaScript.
1556 copyright: Autortiesības OpenStreetMap un tā veidotāji, zem atvērtas licences
1557 remote_failed: Rediģēšana neizdevās - pārbaudi, ka JOSM vai Merkaartor ir ieslēgts
1558 un attālinātās vadības iespēja ir aktivizēta
1560 not_public: Tu neesi iestādījis, lai tavi labojumi būtu publiski.
1561 not_public_description_html: Tu vairs nevari rediģēt karti, ja vien tā neizdari.
1562 Tu vari uzstādīt savus labojumus kā publiskus no savas %{user_page}s.
1563 user_page_link: dalībnieka lapa
1564 anon_edits_link_text: Uzzini, kāpēc tā notiek.
1565 id_not_configured: iD nav konfigurēts
1566 no_iframe_support: Tavs pārlūks neatbalsta HTML rāmjus, kas ir nepieciešami
1570 manually_select: Manuāli izvēlēties citu teritoriju
1573 advice: 'Ja augstāk esošais eksports neizdodas, lūdzu apsver iespēj lietot
1574 kādu no zemāk minētajiem avotiem:'
1575 body: Šis apgabals ir pārāk liels, lai to eksportētu kā OpenStreetMap XML
1576 datus. Lūdzu tuvini vai izvēlies mazāku apgabalu.
1579 description: Regulāri atjauninātas kopijas no pilnās OpenStreetMap datubāzes
1582 description: Lejupielādē šo apgabalu no OpenStreetMap datubāzes spoguļa
1584 title: Geofabrik Lejupielādes
1585 description: Regulāri atjaunoti izgriezumi no kontinentiem, valstīm, un
1589 description: Papildus avoti, kas norādīti OpenStreetMap wiki
1590 export_button: Eksportēt
1592 title: Ziņot par problēmu / Labot karti
1596 title: Pievienojies kopienai
1597 explanation_html: Konstatējot problēmas ar mūsu kartes datiem, piemēram
1598 trūkstošu ceļu vai adresi, labākais variants, kā rīkoties ir pievienoties
1599 OpenStreetMap kopienai un pievienot vai atjaunot datus jums pašam.
1603 title: Palīdzības saņemšana
1604 introduction: OpenStreetMap ir vairāki resursi, lai uzzinātu par projektu, uzdotu
1605 un atbildētu uz jautājumiem, un diskutētu un dokumentētu kartēšanas tēmas.
1608 title: Laipni lūgti OpenStreetMap
1609 description: Sāc ar šo īso ceļvedi, kurš aptver OpenStreetMap pamatus.
1611 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Lv:Beginners%27_guide
1612 title: Iesācēja Rokasgrāmata
1613 description: Lietotāju uzturēta pamācība priekš iesācējiem.
1615 title: Kopienas forums
1617 title: Adresātu Saraksti
1618 description: Uzdodiet jautājumu vai apspriediet interesējošās tēmas par vispārējajiem
1619 vai reģionālajiem adresātu sarakstiem.
1622 description: Interaktīvais čats dažādās valodās par dažādām tēmām.
1625 description: Palīdzība uzņēmumiem un organizācijām, kuras pāriet uz OpenStreetMap
1626 balstītajām kartēm un citiem pakalpojumiem.
1628 title: Organizācijām
1630 title: OpenStreetMap Wiki
1631 description: Pārlūkojiet wiki, lai iegūtu padziļinātu OpenStreetMap dokumentāciju.
1633 change_preferences: Mainiet savus uzstādījumus šeit
1635 title: Kādi jautājumi?
1636 get_help_here: Saņemiet palīdzību šeit
1638 search_results: Meklēšanas rezultāti
1642 get_directions: Iegūt norādījumus
1643 get_directions_title: Iegūt norādījumus starp diviem punktiem
1646 where_am_i: Kur tas ir?
1647 where_am_i_title: Aprakstiet pašreizējo atrašanās vietu izmantojot meklētāju
1649 reverse_directions_text: Apgriezt virzienu
1653 motorway: Automaģistrāle
1654 main_road: Galvenais ceļš
1655 trunk: Maģistrālais ceļš
1656 primary: Galvenais valsts ceļš
1657 secondary: Sekundāras nozīmes ceļš
1658 unclassified: Neklasificēts ceļš
1660 bridleway: Izjādes taka
1661 cycleway: Veloceliņš
1662 cycleway_national: Valsts velosipēdceļš
1663 cycleway_regional: Reģionālais velosipēdceļš
1664 cycleway_local: Vietējais velosipēdceļš
1665 footway: Gājēju ceļš
1668 cable_car: Trošu ceļš
1669 chair_lift: krēslu pacēlājs
1670 runway: Lidostas skrejceļš
1671 taxiway: manevrēšanas ceļš
1672 apron: Lidostas rampa
1673 admin: Administratīvā robeža
1675 wood: Pirmatnējs mežs
1678 common: Koplietošanas zeme
1679 resident: Dzīvojamā zona
1680 retail: Mazumtirdzniecības zona
1681 industrial: Rūpniecības zona
1682 commercial: Tirdzniecības zona
1685 reservoir: ūdenskrātuves
1687 brownfield: Nekopta vieta
1689 allotments: Mazdārziņi
1690 pitch: Sporta laukums
1691 centre: Sporta centrs
1692 reserve: Dabas rezervāts
1693 military: Militārā zona
1695 university: universitāte
1697 station: Dzelzceļa stacija
1702 private: Privāta pieeja
1703 destination: Galamērķa pieeja
1704 construction: Ceļi būvniecības stadijā
1705 bicycle_shop: Velosipēdu veikals
1706 bicycle_parking: Velosipēdu novietne
1709 title: Laipni lūdzam!
1710 introduction: Sveicināts OpenStreetMap, bezmaksas un rediģējamā pasaules karte.
1711 Tagad, kad esi piereģistrējies, tu vari sākt kartēt. Šeit ir neliela pamācībā
1712 ar svarīgākajām lietām, kuras tev jāzina.
1714 title: Kas ir uz kartes
1716 title: Pamatnoteikumi kartēšanai
1717 paragraph_1: OpenStreetMap ir pašai savs profesionālais žargons. Šeit ir daži
1718 atslēgvārdi, kas var noderēt.
1723 automated_edits: Automatizēti labojumi
1724 start_mapping: Sākt Kartēt
1726 title: Nav laika labošanai? Pievienojiet piezīmi!
1727 para_1: Ja tu vēlies labot ko mazu un nav laika lai piereģistrētos vai iemācītos
1728 kā rediģēt, ir iespējams vienkārši atstāt piezīmi.
1733 OpenStreetMap veido vai izmanto cilvēki no visas pasaules.
1734 Daudzi piedalās individuāli, bet citi ir izveidojuši kopienas.
1735 Šīs grupas ir dažāda lieluma un pārstāv dažādas ģeogrāfiskās teritorijas - no mazām pilsētām līdz lieliem daudzvalstu reģioniem.
1736 Tās var būt arī formālas vai neformālas.
1738 list_text: 'Šādas kopienas ir oficiāli izveidotas kā vietējās nodaļas:'
1740 other_groups_html: |-
1741 Nav nepieciešams formāli izveidot grupu tādā pašā apjomā kā vietējās nodaļas.
1742 Patiešām, daudzas grupas ļoti veiksmīgi pastāv kā neformāla cilvēku pulcēšanās vai kā
1743 kopienas grupa. Tās var izveidot vai pievienoties ikviens. Vairāk lasiet %{communities_wiki_link}.
1746 private: Privāts (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1747 public: Publisks (rādīt trašu sarakstā un kā anonīms, nesakārtoti punkti)
1748 trackable: Izsekojams (kopīgots kā anonīms, nesakārtoti punkti ar laika nospiedumiem)
1749 identifiable: Identificējams (rādīts trašu sarakstā un identificējams, sakārtoti
1750 punkti ar laika nospiedumiem)
1752 visibility_help: ko tas nozīmē?
1755 upload_trace: Augšupielādēt GPS trasi
1756 trace_uploaded: Jūsu GPX fails ir augšupielādēts un gaida iekļaušanu datubāzē.
1757 Tas parasti notiek apmēram pusstundas laikā. Jums tiks nosūtīts e-pasts, kad
1758 šis uzdevums būs pabeigts.
1760 one: Tev ir %{count} trase, kura gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1761 uzgaidīt, kamēr šī beidz augšupielādēties pirms augšupielādē vēl kādu, lai
1762 nenobloķētu rindu pārējiem lietotājiem.
1763 other: Tev ir %{count} trases, kuras gaida augšupielādi. Lūdzu apsver iespēju
1764 uzgaidīt līdz augšupielādējas šīs trases, pirms augšupielādē vēl, lai nenobloķētu
1765 rindu citiem lietotājiem.
1767 title: Rediģē trasi %{name}
1768 heading: Rediģē trasi %{name}
1769 visibility_help: ko tas nozīmē?
1773 title: Trase %{name}
1774 heading: Trase %{name}
1776 filename: 'Faila nosaukums:'
1777 download: lejupielādēt
1778 uploaded: 'Augšupielādēts:'
1780 start_coordinates: 'Sākuma koordināte:'
1784 description: 'Apraksts:'
1787 edit_trace: Rediģēt šo trasi
1788 delete_trace: Dzēst šo trasi
1789 trace_not_found: Trase nav atrasta!
1790 visibility: 'Redzamība:'
1792 older: Vecākas trases
1793 newer: Jaunākas Trases
1797 other: '%{count} punkti'
1799 trace_details: Skatīt sīkāku informāciju par šo trasi
1800 view_map: Skatīt karti
1801 edit_map: Rediģēt karti
1803 identifiable: IDENTIFICĒJAMS
1805 trackable: ATSEKOJAMS
1807 public_traces: Publiskās GPS trases
1808 public_traces_from: Publiskas GPS trases no %{user}
1809 description: Pārlūkot jaunākas GPS trases augšupielādes.
1810 tagged_with: ar birkām %{tags}
1811 empty_title: Šeit vēl nekā nav
1812 upload_trace: Augšupielādēt trasi
1814 scheduled_for_deletion: Trase atzīmēta dzēšanai
1816 made_public: Trase padarīta publiska
1818 message: GPX failu augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama
1820 heading: GPX bezsaistes glabātuve
1821 message: GPX datņu glabātuve un augšupielādes sistēma pašlaik nav pieejama.
1823 title: OpenStreetMap GPS Trases
1825 description_with_count:
1826 one: GPX fails ar %{count} punktu no %{user}
1827 other: GPX fails ar %{count} punktiem no %{user}
1828 description_without_count: GPX fails no %{user}
1831 cookies_needed: Izskatā, ka jums cookies ir atslēgti, pirms turpināt, lūdzu,
1832 ieslēdziet tos savā pārlūkprogrammā.
1834 blocked_zero_hour: Jums ir pienākusi svarīga ziņa tīmekļa vietnē OpenStreetMap.
1835 Jums ir jāizlasa ziņa pirms jūs saglabāsiet savas izmaiņas.
1836 blocked: Tev ir liegta piekļuve API. Lūdzu autorizējies mājaslapas interfeisā,
1837 lai uzzinātu vairāk.
1838 need_to_see_terms: Tava piekļuve API un laiku pārtraukta. Lūdzu autorizējies
1839 mājaslapas interfeisā, lai apskatītu Veidotāju Noteikumus. Tev nevajag piekrist,
1840 bet tev tie ir jāapskata.
1843 title: Pieslēgties ar OpenID
1844 alt: Pieslēgties ar OpenID saiti
1846 title: Pieslēgties ar Google
1847 alt: Pieslēgties ar Google OpenID
1849 title: Pieslēgties ar Facebook
1850 alt: Pieslēgties ar Facebook kontu
1852 title: Pieslēgties ar Microsoft
1853 alt: Pieslēgties ar Microsoft kontu
1855 title: Pieslēgties ar GitHub
1856 alt: Pieslēgties ar GitHub kontu
1858 title: Ieiet ar Vikipēdiju
1859 alt: Ieiet ar Vikipēdijas kontu
1862 title: Atļaut piekļuvi savam kontam
1863 request_access_html: Aplikācija %{app_name} pieprasa pieeju tavas lietotājam,
1864 %{user}. Lūdzu pārbaudi, vai tu vēlies, lai aplikācijai būtu sekojošās iespējas.
1865 Tu vari izvēlēties cik daudz vai maz tu vēlies.
1866 allow_to: 'Ļaut klienta programmai:'
1867 allow_read_prefs: lasīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1868 allow_write_prefs: mainīt jūsu lietotāja iestatījumus.
1869 allow_write_diary: izveidot dienasgrāmatas ierakstus, komentārus un norādīt
1871 allow_write_api: mainīt karti.
1872 allow_read_gpx: lasīt jūsu privātās GPS trases.
1873 allow_write_gpx: augšupielādēt GPS trases.
1874 allow_write_notes: labot piezīmes.
1875 grant_access: Piešķirt piekļuvi
1877 title: Autorizācijas pieprasījums atļauts
1878 allowed_html: Tu esi piešķīris tiesības %{app_name} piekļūt tavam lietotājam.
1879 verification: Pārbaudes kods ir %{code}.
1881 title: Autorizācijas pieprasījums neizdevās
1882 denied: Tu esi liedzis programmai %{app_name} piekļūt savam lietotājam.
1883 invalid: Autorizācijas kods nav derīgs.
1885 flash: Tu esi atsaucis pilnvaru priekš %{application}
1887 write_api: Mainīt karti
1890 title: Jaunas aplikācijas reģistrēšana
1892 title: Rediģē savu pieteikumu
1894 title: OAuth detaļas %{app_name}
1895 key: 'Patērētāja atslēga:'
1896 secret: 'Patērētāja noslēpums:'
1897 url: 'Pieprasījuma pilnvaru URL:'
1898 access_url: 'Piekļuves pilnvaras URL:'
1899 authorize_url: 'Autorizēšanas URL:'
1900 support_notice: Mēs atbalstām HMAC-SHA1 (ieteicams) un RSA-SHA1 paraksti.
1902 delete: Dzēst klientu
1903 confirm: Vai esat pārliecināts?
1904 requests: 'Pieprasīt sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1906 title: Manas OAuth detaļas
1907 my_tokens: Manas autorizētās aplikācijas
1908 list_tokens: 'Sekojošās pilnvaras ir izsniegtas aplikācijām uz Jūsu vārda:'
1909 application: Programmas nosaukums
1912 my_apps: Manas klienta programmas
1913 no_apps_html: Vai tev ir aplikācija, kuru tu vēlētos reģistrēt lietošanai ar
1914 mums lietojot %{oauth} standartu? Tev nepieciešams reģistrēt savu aplikāciju
1915 pirms tā var veikt OAuth pieprasījumus šim servisam.
1917 registered_apps: 'Tev ir reģistrētas sekojošās klientu aplikācijas:'
1918 register_new: Reģistrēt savu aplikāciju
1920 requests: 'Pieprasa sekojošās atļaujas no lietotāja:'
1922 sorry: Atvainojiet, šis %{type} nav atrasts.
1924 flash: Veiksmīgi reģistrēja informāciju
1926 flash: Klienta informācija atjaunināta veiksmīgi
1928 flash: Iznīcināja klienta aplikācijas reģistrāciju
1932 no_auto_account_create: Diemžēl mēs šobrīd nevaram izveidot kontu automātiski.
1934 header: Brīvs un rediģējams
1935 display name description: Vārds, kas tiks rādīts publiski. Jūs to vēlāk varēsiet
1936 izmainīt iestatījumos.
1937 external auth: 'Trešo Pušu Autentifikācija:'
1938 continue: Reģistrēties
1939 terms accepted: Paldies, ka pieņēmāt jaunos devuma noteikumus!
1940 use external auth: Alternatīvi, varat izmantot trešās puses 'ielogošanās' opciju
1942 title: Dalībnieka noteikumi
1943 heading: Dalībnieka noteikumi
1944 consider_pd: Papildinājumā augstākminētajai vienošanai, Es pieņemu mana devuma
1945 būšanu Publiskajā Domēnā
1946 consider_pd_why: kas tas ir?
1947 informal_translations: neformāli tulkojumi
1949 you need to accept or decline: Lūdzu izlasi un vai nu pieņem vai noraidi jaunos
1950 Veidotāju Noteikumus, lai turpinātu.
1951 legale_select: 'Lūdzu, atlasiet savu dzīvesvietas valsti:'
1955 rest_of_world: Pārējā pasaule
1957 title: Neesošs lietotājs
1958 heading: Lietotājs %{user} neeksistē
1959 body: Atvaino, nav lietotāja ar lietotājvārdu %{user}. Lūdzu pārbaudi pareizrakstību,
1960 vai varbūt saite, uz kuras Tu uzspiedi, ir nepareiza.
1963 my diary: Mana dienasgrāmata
1964 my edits: Mani labojumi
1965 my traces: Manas pēdas
1966 my notes: Manas piezīmes
1967 my messages: Manas ziņas
1968 my profile: Mans profils
1969 my settings: Mani iestatījumi
1970 my comments: Mani komentāri
1971 my_preferences: Mani iestatījumi
1972 my_dashboard: Mans vadības panelis
1973 blocks on me: Bloki uz mani
1974 blocks by me: Manis piešķirtie Bloki
1975 send message: Nosūtīt ziņojumu
1976 diary: Dienasgrāmata
1979 notes: Kartes piezīmes
1980 remove as friend: Atcelt draudzību
1981 add as friend: Pievienot kā draugu
1982 mapper since: 'Kartētājs kopš:'
1983 ct status: 'Dalībnieka noteikumi:'
1984 ct undecided: Nav izlēmis
1985 ct declined: Noraidīti
1986 email address: 'E-pasta adrese:'
1987 created from: 'Izveidota no:'
1989 spam score: 'Surogātpasta rādītājs:'
1991 administrator: Šis lietotājs ir administrators
1992 moderator: Šis lietotājs ir moderators
1994 administrator: Piešķirt administratora tiesības
1995 moderator: Piešķirt moderatora tiesības
1997 administrator: Atņemt administratora tiesības
1998 moderator: Atņemt moderatora tiesības
1999 block_history: Aktīvie bloki
2000 moderator_history: dotie bloķējumi
2002 create_block: Bloķēt šo lietotāju
2003 activate_user: Aktivizēt šo lietotāju
2004 confirm_user: Apstiprināt šo lietotāju
2005 hide_user: Slēpt šo dalībnieku
2006 unhide_user: Parādīt šo dalībnieku
2007 delete_user: Dzēst šo dalībnieku
2008 confirm: Apstiprināt
2009 report: Ziņot par šo lietotāju
2011 flash success: Visi tavi labojumi tagad ir publiski, un tu drīksti labot.
2015 summary_html: '%{name} izveidoja no %{ip_address} @ %{date}'
2016 summary_no_ip_html: '%{name} izveidoja @ %{date}'
2017 confirm: Apstiprināt atlasītos lietotājus
2018 hide: Paslēpt atlasītos lietotājus
2019 empty: Nav atrasti atbilstoši lietotāji
2021 title: Konta darbība apturēta
2022 heading: Konta darbība apturēta
2024 connection_failed: Neizdevās savienoties ar autentifikācijas sniedzēju
2025 invalid_credentials: Nederīgi autentifikācijas dati
2026 no_authorization_code: Nav autorizācijas koda
2027 unknown_signature_algorithm: Nezināms paraksta algoritms
2028 invalid_scope: Nederīgs lauks
2030 heading: Jūsu ID nav vēl asociēts ar OpenStreetMap kontu.
2031 option_1: Ja jūs tikko iepazināties ar OpenStreetMap tad lūdzu izveidojiet jaunu
2032 kontu izmantojot zemāk esošo formu.
2033 option_2: Ja jums jau ir konts, jūs varat ieiet savā kontā izmantojot jūsu lietotājvārdu
2034 un paroli un tad sasaistīt savu kontu ar jūsu ID lietotāja iestatījumos.
2037 not_a_role: Virkne `%{role}' nav derīga kā loma.
2038 already_has_role: Lietotājam jau ir loma %{role}.
2039 doesnt_have_role: Lietotājam nav loma %{role}.
2041 title: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2042 heading: Apstiprināt lomu piešķiršanu
2043 are_you_sure: Vai tu esi pārliecināts, ka vēlies piešķirt lomu `%{role}' lietotājam
2045 confirm: Apstiprināt
2046 fail: Nevarēja piešķirt lomu `%{role}' lietotājam `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2047 ka lietotājs un loma ir pareizi.
2049 title: Apstiprināt lomu atcelšanu
2050 heading: Apstiprināt lomu atcelšanu
2051 are_you_sure: Vai tu esi drošs, ka vēlies atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja
2053 confirm: Apstiprināt
2054 fail: Neizdevās atsaukt lomu `%{role}' no lietotāja `%{name}'. Lūdzu pārbaudi,
2055 ka tas lietotājs un loma ir derīgi.
2058 non_moderator_update: Jābūt moderatoram, lai veidotu vai atjaunotu liegumu.
2059 non_moderator_revoke: Jābūt moderatoram, lai atsauktu liegumu.
2061 sorry: Atvaino, lietotāja lieguma ar ID %{id} netika atrasts.
2062 back: Atpakaļ uz saturu
2064 title: Veidoju bloku uz %{name}
2065 heading_html: Veidoju bloku uz %{name}
2066 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2067 back: Skatīt visus liegumus
2069 title: Rediģē liegumu uz %{name}
2070 heading_html: Rediģē liegumu uz %{name}
2071 period: Cik ilgi, no šī brīža, lietotājam būs liegta pieeja pie API.
2072 show: Apskatīt šo bloku
2073 back: Skatīt visus blokus
2075 block_expired: Šis liegums jau ir beidzies un nevar tikt labots.
2076 block_period: Lieguma periodam jābūt vienam no izvēlamām iespējām krītošajā
2079 flash: Izveidot liegumu uz lietotāju %{name}.
2081 only_creator_can_edit: Tikai moderators, kurš izveidoja šo liegumu, var to labot.
2082 success: Liegums atjaunots.
2084 title: Lietotāja liegumi
2085 heading: Lietotāja liegumu saraksts
2086 empty: Pašlaik nav izveidotu liegumu.
2088 title: Atcelt liegumu uz %{block_on}
2089 heading_html: Atceļ liegumu uz %{block_on} pēc %{block_by}
2090 time_future_html: Šis liegums beigsies %{time}.
2091 past_html: Šis liegums beidzās %{time} atpakaļ un nevar tikt atsaukts.
2092 confirm: Vai jūs tiešām vēlaties atcelt šo bloku?
2094 flash: Šis bloks ir atsaukts.
2096 time_future_html: Beidzas %{time}.
2097 until_login: Aktīvs līdz lietotājs autorizēsies.
2098 time_past_html: Pabeigts %{time} atpakaļ.
2102 other: '%{count} stundas'
2104 title: Liegumi uz %{name}
2105 heading_html: Liegumu saraksts uz %{name}
2106 empty: '%{name} vēl nav ticis bloķēts.'
2108 title: Liegumi no %{name}
2109 heading_html: Liegumu saraksts no %{name}
2110 empty: '%{name} vēl nav izveidojis nevienu liegumu.'
2112 title: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2113 heading_html: '%{block_on} bloķēts pēc %{block_by}'
2119 confirm: Vai esat pārliecināts?
2120 reason: 'Bloķēšanas iemesls:'
2121 revoker: 'Atsaucējs:'
2122 needs_view: Lietotājam ir jāautorizējas, pirms liegums tiks notīrīts.
2124 not_revoked: (nav atsaukts)
2129 display_name: Bloķēts lietotājs
2130 creator_name: Autors
2131 reason: Iemesls liegumam
2133 revoker_name: Atsaucis
2136 title: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2137 heading: '%{user} piezīmes'
2138 subheading_html: Piezīmes, kuras veidojis vai komentējis %{user}
2141 description: Apraksts
2142 created_at: Izveidots
2143 last_changed: Pēdējā izmaiņa
2145 title: 'Piezīme: %{id}'
2146 description: Apraksts
2147 open_title: 'Neatrisināta piezīme: #%{note_name}'
2148 closed_title: 'Atrisināta piezīme: #%{note_name}'
2149 hidden_title: 'Paslēpta piezīme #%{note_name}'
2150 event_opened_by_html: Izveidoja %{user} %{time_ago}
2151 report: Ziņot par šo piezīmi
2152 anonymous_warning: Šī piezīme ietver komentārus no anonīmiem lietotājiem, kurus
2153 nepieciešams pārbaudīt neatkarīgi.
2156 reactivate: Atkal aktivizēt
2157 comment_and_resolve: Komentēt un atrisināt
2159 report_link_html: Ja šajā piezīmē ir konfidenciāla informācija, kas jādzēš,
2161 other_problems_resolve: Visas pārējās problēmas, kas saistītas ar piezīmi, lūdzu,
2162 atrisiniet paši, pievienojot komentāru.
2164 title: Jauna piezīme
2165 intro: Piezīmes domātas, lai norādītu uz kartes kļūdām. Ja vēlies pamēģināt
2166 pats ievietot informāciju, zīmēt vai izlabot kļūdu, izmanto pogu "Labot" lapas
2167 augšpusē. Piezīmes parādās citiem kartētājiem, tādēļ lūdzu, cik vien iespējams
2168 precīzāk un detalizētāk visu izklāsti, kā arī marķieri novieto pēc iespējas
2169 pareizākajā pozīcijā. (Lūdzu neizmantojiet personīgo informāciju vai arī informāciju
2170 no citām ar autortiesībām aizsargātām kartēm.)
2171 advice: Jūsu piezīme ir publiska, un to var izmantot kartes atjaunināšanai,
2172 tāpēc neievadiet personisku informāciju vai informāciju no kartēm vai direktoriju
2173 sarakstiem, uz kuriem attiecas autortiesības.
2174 add: Pievienot piezīmi
2181 link: Saite vai HTML
2183 short_link: Īsā saite
2186 custom_dimensions: Uzstādīt pielāgotus izmērus
2189 image_dimensions: Attēlā būs redzams standarta slānis %{width} x %{height}
2190 download: Lejupielādēt
2191 short_url: Īsais URL
2192 include_marker: Iekļaut marķieri
2193 center_marker: Centrēt karti uz marķieri
2194 paste_html: Ielīmē HTML, lai ievietotu mājaslapā
2195 view_larger_map: Skatīt lielāku karti
2196 only_standard_layer: Tikai standarta slāni var eksportēt kā attēlu
2198 report_problem: Ziņot par problēmu
2202 tooltip_disabled: Kartes leģenda šim slānim nav pieejama
2208 title: Rādīt manu atrašanās vietu
2211 cycle_map: Velokarte
2212 transport_map: Transporta karte
2215 header: Kartes slāņi
2216 notes: Kartes piezīmes
2218 overlays: Iespējot pārklājumus, lai novērstu trūkumus kartei
2220 make_a_donation: Veikt ziedojumu
2221 website_and_api_terms: Tīmekļa vietnes un API noteikumi
2223 edit_tooltip: Rediģēt karti
2224 edit_disabled_tooltip: Pietuvini, lai rediģētu karti
2225 createnote_tooltip: Pievienot piezīmi kartei
2226 createnote_disabled_tooltip: Pietuvini karti, lai pievienotu piezīmi
2227 map_notes_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu piezīmes
2228 map_data_zoom_in_tooltip: Pietuvināt, lai redzētu kartes datus
2229 queryfeature_tooltip: Vaicājuma funkcijas
2230 queryfeature_disabled_tooltip: Tuvināt pie kārtas funkcijām
2231 edit_help: Pārvieto karti un pietuvini vietai, kuru vēlies labot, tad spied šeit.
2235 fossgis_osrm_car: Ar mašīnu (OSRM)
2236 graphhopper_bicycle: Ar velosipēdu (GraphHopper)
2237 graphhopper_foot: Ar kājām (GraphHopper)
2242 no_route: Nevarēja atrast maršrutu starp šīm divām vietām.
2243 no_place: Atvainojiet - nevarēja atrast šo vietu.
2245 continue_without_exit: Turpināt uz %{name}
2246 slight_right_without_exit: Nedaudz pa labi uz %{name}
2247 offramp_right_with_name: Izmantojiet slīpumu pa labi uz %{name}
2248 onramp_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz slīpuma pie %{name}
2249 endofroad_right_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa labi uz %{name}
2250 merge_right_without_exit: Izgriezieties uz %{name}
2251 fork_right_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa labi uz %{name}
2252 turn_right_without_exit: Pagriezieties pa labi uz %{name}
2253 sharp_right_without_exit: Pagriezieties strauji pa labi uz %{name}
2254 uturn_without_exit: Griezieties atpakaļgaitā garām %{name}
2255 sharp_left_without_exit: Nogriezieties strauji pa kreisi uz %{name}
2256 turn_left_without_exit: Nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2257 offramp_left_with_name: Izmantojiet slīpumu pa kreisi uz %{name}
2258 onramp_left_without_exit: Pagriezieties pa kreisi uz slīpuma pie %{name}
2259 endofroad_left_without_exit: Ceļa beigās nogriezieties pa kreisi uz %{name}
2260 merge_left_without_exit: Izgriezieties pa kreisi uz %{name}
2261 fork_left_without_exit: Krustojumā pagriezieties pa kreisi uz %{name}
2262 slight_left_without_exit: Iegriezieties nedaudz pa kreisi uz %{name}
2263 via_point_without_exit: (caur punktu)
2264 follow_without_exit: Sekot %{name}
2265 roundabout_without_exit: Pie apkārtceļa griezieties pie %{name}
2266 leave_roundabout_without_exit: Atstājiet apkārtceļu - %{name}
2267 stay_roundabout_without_exit: Palieciet apkārtceļā - %{name}
2268 start_without_exit: Startēt beigās pie %{name}
2269 destination_without_exit: Sasniedziet galamērķi
2270 against_oneway_without_exit: Brauciet pret vienvirziena ceļu pie %{name}
2271 end_oneway_without_exit: Vienvirziena ceļa beigas pie %{name}
2272 roundabout_with_exit: Pēc apkārtceļa nogriezieties uz izejas %{exit} pie %{name}
2273 unnamed: nenosaukts ceļš
2274 courtesy: Norādes no %{link}
2291 nothing_found: Nav atrastas iespējas
2292 error: 'Kļūda sazinoties ar %{server}: %{error}'
2293 timeout: Saskares laiks pārsniedza %{server}
2295 directions_from: Norādes no šejienes
2296 directions_to: Norādes uz šejieni
2297 add_note: Pievienot piezīmi šeit
2298 show_address: Rādīt adresi
2301 heading: Labot redakciju
2302 title: Labot redakciju
2304 empty: Nav redakciju, ko parādīt.
2305 heading: Redakciju saraksts
2306 title: Redakciju saraksts
2308 heading: Ievadi informāciju jaunajai redakcijai
2309 title: Jaunas redakcijas veidošana
2311 description: 'Apraksts:'
2312 heading: Rāda redakciju "%{title}"
2313 title: Rāda redakciju
2315 edit: Labot šo redakciju
2316 destroy: Noņemt šo redakciju
2317 confirm: Vai esat pārliecināts?
2319 flash: Redakcija izveidota.
2321 flash: Izmaiņas ir saglabātas.
2323 not_empty: Redakcija nav tukša. Lūdzu at-rediģē visas versijas, kuras pieder
2324 šai redakcijai, pirms tu viņu iznīcini.
2325 flash: Redakcija iznīcināta.
2326 error: Iznīcinot šo redakciju, radās kļūda.