1 # Messages for Icelandic (íslenska)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
10 # Author: Sveinn í Felli
12 # Author: Ævar Arnfjörð Bjarmason
18 friendly: '%e. %B %Y kl. %H:%M'
30 create: Bæta við athugasemd
36 doorkeeper_application:
40 create: Búa til leiðréttingu
41 update: Vista leiðréttingu
44 update: Vista breytingar
46 create: Banna notandann
47 update: Uppfæra bannið
51 invalid_email_address: lítur ekki út fyrir að vera gilt tölvupóstfang
52 email_address_not_routable: er ekki nothæft
55 changeset: Breytingasett
56 changeset_tag: Merki breytingasetts
58 diary_comment: Bloggathugasemd
59 diary_entry: Bloggfærsla
67 old_node: Gamall hnútur
68 old_node_tag: Merki gamals hnúts
69 old_relation: Gömul vensl
70 old_relation_member: Stak í gömlum venslum
71 old_relation_tag: Merki gamalla vensla
73 old_way_node: Hnútur í gamalli leið
74 old_way_tag: Merki gamallar leiðar
76 relation_member: Stak í venslum
77 relation_tag: Merki vensla
81 tracepoint: Ferilpunktur
82 tracetag: Merki ferils
84 user_preference: Notandastillingar
85 user_token: Leynistrengur notanda
87 way_node: Leiðarhnútur
92 url: Slóð á aðalforritið (nauðsynleg)
93 callback_url: Svarslóð
94 support_url: Slóð á aðstoð
95 allow_read_prefs: lesa notandastillingar þeirra
96 allow_write_prefs: breyta notandastillingum þeirra
97 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
99 allow_write_api: breyta kortagögnunum
100 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þeirra
101 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla
102 allow_write_notes: breyta minnispunktum
108 latitude: Breiddargráða
109 longitude: Lengdargráða
111 doorkeeper/application:
113 redirect_uri: Tilvísa tengslar
114 confidential: Leynilegur umsókn?
124 latitude: Breiddargráða
125 longitude: Lengdargráða
128 gpx_file: Hlaða inn GPX-skrá
129 visibility: Sýnileiki
135 recipient: Móttakandi
140 category: Veldu ástæðu fyrir að þú gerir skýrslu
141 details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði um vandamálið (nauðsynlegt).
143 auth_provider: Auðkenningaraðili
144 auth_uid: UID auðkenningar
146 email_confirmation: Staðfesting póstfangs
147 new_email: Nýtt póstfang
149 display_name: Sýnilegt nafn
150 description: Lýsing á þér
151 home_lat: Breiddargráða
152 home_lon: Lengdargráða
153 languages: Ákjósanleg tungumál
154 preferred_editor: Eftirlætisritill
156 pass_crypt_confirmation: Staðfestu lykilorð
158 doorkeeper/application:
159 confidential: Forritið verður ekki notuð þar sem leyni viðskiptavinsins er
160 hægt að halda trúnaði (innfæddur farsímaforrit og smásíðuforrit eru ekki
162 redirect_uri: Notaðu einn röð á URI
164 tagstring: aðskilið með kommum
166 reason: Ástæðan til af hverju Notandinn verði falinn. Vinsamlegast vertu eins
167 rólegur og eins sanngjarn og mögulegt er, gefa eins miklar upplýsingar og
168 þú getur um ástandið, muna að skilaboðin verða sýnileg opinberlega. Hafðu
169 í huga að ekki allir notendur skilja orðalag samfélagsins, svo vinsamlegast
170 reyndu að nota skilmála leikmanna.
171 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
173 email_confirmation: Netfangið þitt er ekki birt opinberlega, sjá kaflann <a
174 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy" title=Meðferð
175 OSMF á persónuupplýsingum, þar með töldum netföngum">um meðferð persónuupplýsinga</a>
176 new_email: (aldrei sýnt opinberlega)
178 distance_in_words_ago:
180 one: fyrir um klukkustund síðan
181 other: fyrir um %{count} klukkustundum síðan
183 one: fyrir um mánuði síðan
184 other: fyrir um %{count} mánuðum síðan
186 one: fyrir um ári síðan
187 other: fyrir um %{count} árum síðan
189 one: fyrir næstum ári síðan
190 other: fyrir næstum %{count} árum síðan
191 half_a_minute: fyrir hálfri mínútu síðan
193 one: fyrir minna en sekúndu síðan
194 other: fyrir minna en %{count} sekúndum síðan
196 one: fyrir minna en mínútu síðan
197 other: fyrir minna en %{count} mínútum síðan
199 one: fyrir meira en ári síðan
200 other: fyrir meira en %{count} árum síðan
202 one: fyrir 1 sekúndu síðan
203 other: fyrir %{count} sekúndum síðan
205 one: fyrir 1 mínútu síðan
206 other: fyrir %{count} mínútum síðan
208 one: fyrir 1 degi síðan
209 other: fyrir %{count} dögum síðan
211 one: fyrir mánuði síðan
212 other: fyrir %{count} mánuðum síðan
215 other: fyrir %{count} árum síðan
217 with_version: '%{id}, útgáfa %{version}'
219 default: Sjálfgefið (núna %{name})
222 description: iD (ritill í vafra)
225 description: Fjarstýring (JOSM eða Merkaartor)
232 windowslive: Windows Live
238 opened_at_html: Búið til %{when}
239 opened_at_by_html: Búið til %{when} af %{user}
240 commented_at_html: Uppfært %{when}
241 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
242 closed_at_html: Leyst %{when}
243 closed_at_by_html: Leyst %{when} af %{user}
244 reopened_at_html: Endurvirkjað %{when}
245 reopened_at_by_html: Endurvirkjað %{when} af %{user}
247 title: Minnispunktar OpenStreetMap
248 description_area: Listi yfir minnispunkta sem hafa verið tilkynntir, gerðar
249 athugasemdir við eða hefur verið lokað á svæðinu þínu [(%{min_lat}|%{min_lon})
250 -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
251 description_item: RSS-streymi fyrir minnispunkt %{id}
252 opened: nýr minnispunktur (nálægt %{place})
253 commented: ný athugasemd (nálægt %{place})
254 closed: lokaður minnispunktur (nálægt %{place})
255 reopened: endurvirkjaður minnispunktur (nálægt %{place})
258 full: Allur minnispunkturinn
263 warning: Viðvörun! Eyðing aðgangs er óbreytanlegt, og ekki hægt að afturkalla.
264 delete_account: Eyði Aðgangi
265 delete_introduction: 'Þú getur eytt OpenStreetMap aðgangin þínum með því að
266 nota takkann hér að neðan. Vinsamlegast athugaðu eftirfarandi upplýsingar:'
267 delete_profile: Notenduupplýsingarnar þínar, þar á meðal notandaútlit, lýsing
268 og heimastaðsetning verða fjarlægðar.
269 delete_display_name: Sýningarnafnið þitt verður fjarlægt, og get verið notuð
271 retain_caveats: 'Hins vegar verða sumar upplýsingar um þig geymdar á OpenStreetMap,
272 jafnvel eftir að aðgangið þitt hefur verið eytt:'
273 retain_edits: Breytingar þínar á kortagagnagrunninum, ef einhverjar eru, verða
275 retain_traces: Hlöðuð ummerki þín, ef einhverjar eru, verða geymdar.
276 retain_diary_entries: Dagbókarfærslur þínar og dagbókarathugasemdir, ef einhverjar
277 eru, verða geymdar en falin.
278 retain_notes: Kortaskýrslur þínar og athugasemdir, ef einhverjar eru, verða
280 retain_changeset_discussions: Umræður þínar um breytingar, ef einhverjar eru,
282 retain_email: Netfangið þitt verður geymt.
283 confirm_delete: Ertu viss?
288 my settings: Mínar stillingar
289 current email address: Núverandi póstfang
290 external auth: Ytri auðkenning
292 link text: hvað er openID?
294 heading: Nafngreindar breytingar
295 enabled: Nei, nafngreindur og getur breytt gögnum.
296 enabled link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
297 enabled link text: Hvað er þetta?
298 disabled: Óvirkur og getur ekki breytt gögnum, allar fyrri breytingar eru
300 disabled link text: af hverju get ég ekki breytt neinu?
302 heading: Opinberar breytingar
303 html: Breytingarnar þínar eru núna ónafngreindar þannig að aðrir notendur
304 geta ekki sent þér skilaboð eða séð staðsetningu þína. Til þess að breytingar
305 þínar sjáist og að fólk geti haft samband við þig í gegnum vefsvæðið, smelltu
306 þá á hnappinn hér fyrir neðan. <b>Eftir að breytingar urðu vegna 0.6 API
307 forritunarviðmótsins, geta einungis opinberir notendur breytt kortagögnum</b>.
308 (<a href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">sjáðu hvers
309 vegna</a>).<ul><li>Þótt þú gerist opinber notandi, verður netfangið þitt
310 ekki birt opinberlega.</li><li>Þessa aðgerð er ekki hægt að afturkalla og
311 allir nýir notendur eru sjálfgefið opinberir.</li></ul>
313 heading: Skilmálar vegna framlags
314 agreed: Þú hefur samþykkt nýju skilmálana vegna framlags þíns.
315 not yet agreed: Þú hefur ekki ennþá samþykkt nýju skilmálana vegna framlags
317 review link text: Þegar þér hentar skaltu endilega lesa og samþykkja nýju
318 skilmálana vegna framlags þíns.
319 agreed_with_pd: Þú hefur einnig lýst því yfir að breytingar þínar verði í
320 almenningseigu (Public Domain).
321 link: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Contributor_Terms
322 link text: Hvað er þetta?
323 save changes button: Vista breytingar
324 make edits public button: Gera allar breytingarnar mínar opinberar
325 delete_account: Eyði Aðgangi
327 success_confirm_needed: Stillingarnar þínar voru uppfærðar. Póstur var sendur
328 á netfangið þitt sem þú þarft að bregðast við til að netfangið þitt verði
330 success: Stillingarnar þínar voru uppfærðar.
332 success: Aðgangi eytt...
336 created_html: Bjó til <abbr title='%{title}'>%{time}</abbr>
337 closed_html: Lokaði <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
338 created_by_html: '%{user} bjó til <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
339 deleted_by_html: '%{user} eyddi <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
340 edited_by_html: '%{user} breytti <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
341 closed_by_html: '%{user} lokaði <abbr title=''%{title}''> %{time}</abbr>'
343 in_changeset: Breytingasett
345 no_comment: (engin athugasemd)
349 other: '%{count} vensl'
352 other: '%{count} leiðir'
353 download_xml: Sækja XML
354 view_history: Skoða feril
355 view_details: Skoða nánar
356 location: 'Staðsetning:'
358 title: 'Breytingasett: %{id}'
360 node: Hnútar (%{count})
361 node_paginated: Hnútar (%{x}-%{y} af %{count})
362 way: Leiðir (%{count})
363 way_paginated: Leiðir (%{x}-%{y} af %{count})
364 relation: Vensl (%{count})
365 relation_paginated: Vensl (%{x}-%{y} af %{count})
366 comment: Athugasemdir (%{count})
367 hidden_commented_by_html: Falin umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
368 commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
369 changesetxml: Breytingasetts XML sniði
370 osmchangexml: osmChange XML sniði
372 title: Breytingasett %{id}
373 title_comment: Breytingasett %{id} - %{comment}
374 join_discussion: Skráðu þig inn til að taka þátt í umræðunni
376 still_open: Breytingasett er enn opið - Umræða mun opnast þegar breytingasettinu
379 title_html: 'Hnútur: %{name}'
380 history_title_html: 'Saga hnúts: %{name}'
382 title_html: 'Leið: %{name}'
383 history_title_html: 'Saga leiðar: %{name}'
387 other: '%{count} liðir'
389 one: hluti leiðar %{related_ways}
390 other: hlutar leiða %{related_ways}
392 title_html: 'Vensl: %{name}'
393 history_title_html: 'Ferill vensla: %{name}'
397 other: '%{count} meðlimir'
399 entry_role_html: '%{type} %{name} sem „%{role}“'
405 entry_html: Venslin %{relation_name}
406 entry_role_html: Venslin %{relation_name} (sem „%{relation_role}“)
409 sorry: Því miður, %{type} með auðkennið %{id} fannst ekki.
414 changeset: breytingasett
418 sorry: Ekki var hægt að ná í gögn fyrir %{type} með kennitöluna %{id}, það tók
419 of langan tíma að ná í gögnin.
424 changeset: breytingasettið
427 redaction: Leiðrétting %{id}
428 message_html: Ekki er hægt að birta útgáfu %{version} af þessu %{type} því hún
429 hefur verið endurskoðuð. Endilega skoðaðu %{redaction_link} til að sjá nánari
436 feature_warning: Hleð inn %{num_features} fitjum (kortahlutum), sem gæti valdið
437 því að vafrinn þinn verði hægur eða svari ekki. Ertu viss um að þú viljir
439 load_data: Hlaða inn gögnum
440 loading: Hleð inn gögnum...
444 key: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}
445 tag: Wiki-síðan fyrir merkið %{key}=%{value}
446 wikidata_link: Atriðið %{page} á Wikidata
447 wikipedia_link: „%{page}“ greinin á Wikipedia
448 wikimedia_commons_link: '%{page} atriðið á Wikimedia Commons'
449 telephone_link: Hringja í %{phone_number}
450 colour_preview: Forskoðun á litnum %{colour_value}
452 title: 'Minnispunktur: %{id}'
453 new_note: Nýr minnispunktur
455 open_title: 'Minnispunktur án lausnar #%{note_name}'
456 closed_title: 'Minnispunktur með lausn #%{note_name}'
457 hidden_title: 'Falinn minnispunktur #%{note_name}'
458 opened_by_html: Búið til af %{user} <abbr title='%{exact_time}'>fyrir %{when}
460 opened_by_anonymous_html: Búið til af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
462 commented_by_html: Umsögn frá %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
463 commented_by_anonymous_html: Umsögn frá nafnlausum notanda <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
464 closed_by_html: Leyst af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
465 closed_by_anonymous_html: Leyst af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
466 reopened_by_html: Endurvirkjað af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
467 reopened_by_anonymous_html: Endurvirkjað af nafnlausum notanda fyrir <abbr title='%{exact_time}'>%{when}</abbr>
468 hidden_by_html: Falið af %{user} <abbr title='%{exact_time}'> %{when}</abbr>
469 report: tilkynnt þennan minnispunkt
471 title: Rannsaka fitjur
472 introduction: Smelltu á kortið til að finna fitjur í nágrenninu.
473 nearby: Nálægar fitjur
474 enclosing: Umlykjandi fitjur
476 changeset_paging_nav:
477 showing_page: Síða %{page}
482 no_edits: (engar breytingar)
483 view_changeset_details: Skoða breytingasett nánar
492 title_user: Breytingar eftir %{user}
493 title_friend: Breytingar eftir vini mína
494 title_nearby: Breytingar eftir nálæga notendur
495 empty: Engin breytingasett fundust.
496 empty_area: Engin breytingasett á þessu svæði.
497 empty_user: Engin breytingasett eftir þennan notanda.
498 no_more: Engin fleiri breytingasett fundust.
499 no_more_area: Engin fleiri breytingasett á þessu svæði.
500 no_more_user: Engin fleiri breytingasett eftir þennan notanda.
501 load_more: Hlaða inn fleiri
503 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þau breytingasett
507 comment: 'Ný athugasemd við breytingasettið #%{changeset_id} eftir %{author}'
508 commented_at_by_html: Uppfært %{when} af %{user}
510 comment: 'Ný athugasemd við breytingasett #%{changeset_id} eftir %{author}'
512 title_all: Umræða um OpenStreetMap breytingasett
513 title_particular: 'Umræða um OpenStreetMap breytingasett #%{changeset_id}'
515 sorry: Því miður, það tók of langan tíma að ná í listann yfir þær athugasemdir
516 við breytingasett sem þú baðst um.
519 km away: í %{count} km fjarlægð
520 m away: í %{count} m fjarlægð
522 your location: Staðsetning þín
523 nearby mapper: Nálægur notandi
526 title: Stjórnborðið Mitt
527 no_home_location_html: '%{edit_profile_link} og stilltu heimastaðsetninguna
528 þína til að sjá nálæga notendur.'
529 edit_your_profile: Breyttu notandaaðgang þínum
530 my friends: Vinir mínir
531 no friends: Þú átt enga vini
532 nearby users: Aðrir nálægir notendur
533 no nearby users: Engir notendur hafa stillt staðsetningu sína á korti nálægt
535 friends_changesets: breytingasett vina
536 friends_diaries: bloggfærslur vina
537 nearby_changesets: breytingasett vina í næsta nágrenni
538 nearby_diaries: bloggfærslur vina í næsta nágrenni
541 title: Ný bloggfærsla
543 location: 'Staðsetning:'
544 use_map_link: Nota kort
547 title_friends: Blogg vina
548 title_nearby: Blogg notenda í nágrenninu
549 user_title: Blogg frá %{user}
550 in_language_title: Bloggfærslur á %{language}
552 new_title: Semja nýja færslu á bloggið mitt
553 my_diary: Bloggið mitt
554 no_entries: Engar bloggfærslur
555 recent_entries: Nýlegar bloggfærslur
556 older_entries: Eldri færslur
557 newer_entries: Nýrri færslur
559 title: Breyta bloggfærslu
560 marker_text: Staðsetning bloggfærslu
562 title: Blogg %{user} | %{title}
563 user_title: Blogg %{user}
564 leave_a_comment: Bæta við athugasemd
565 login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} til að bæta við athugasemd'
568 title: Þessi bloggfærsla er ekki til
569 heading: Bloggfærsla númer %{id} er ekki til
570 body: Bloggfærsla númer er ekki til %{id}. Kannski settirðu inn ranga slóð eða
571 fylgdir ógildum tengli.
573 posted_by_html: Sett inn af %{link_user} %{created} á %{language_link}.
574 updated_at_html: Síðast uppfært %{updated}.
575 comment_link: Bæta athugasemd við þessa færslu
576 reply_link: Senda skilaboð til höfundar
578 zero: Engar athugasemdir
579 one: '%{count} athugasemd'
580 other: '%{count} athugasemdir'
581 edit_link: Breyta þessari færslu
582 hide_link: Fela þessa færslu
583 unhide_link: Af-fela þessa færslu
585 report: Tilkynna þessa færslu
587 comment_from_html: Athugasemd eftir %{link_user} sett inn %{comment_created_at}
588 hide_link: Fela þessa athugasemd
589 unhide_link: Af-fela þessa athugasemd
591 report: Tilkynna þessa athugasemd
593 location: 'Staðsetning:'
598 title: OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
599 description: Nýjustu OpenStreetMap bloggfærslur eftir %{user}
601 title: OpenStreetMap bloggfærslur á %{language_name}
602 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap á %{language_name}
604 title: OpenStreetMap bloggfærslur
605 description: Nýjustu bloggfærslur frá notendum OpenStreetMap
607 title: Dagbók Athugasemdir bætt við af %{user}
608 heading: Athugasemdir dagbókar %{user}
609 subheading_html: Dagbóka Athugasemdir bætt við af %{user}
610 no_comments: Engar athugasemdir við dagbók
614 newer_comments: Nýrri athugasemdir
615 older_comments: Eldri athugasemdir
620 notice: Umsókn skráð.
623 heading: Bæta %{user} við sem vini?
624 button: Bæta við sem vini
625 success: '%{name} er núna vinur þinn!'
626 failed: Gat ekki bætt %{name} á vinalistann þinn.
627 already_a_friend: '%{name} er þegar vinur þinn.'
628 limit_exceeded: Þú hefur vingast við marga notendur nýlega. Vinsamlegast bíddu
629 aðeins áður en þú reynir að vingast fleiri.
631 heading: Hætta að vera vinur %{user}?
632 button: fjarlægja úr vinahópi
633 success: '%{name} er ekki lengur vinur þinn.'
634 not_a_friend: '%{name} er ekki vinur þinn.'
638 latlon_html: Niðurstöður frá <a href="https://openstreetmap.org/">Internal</a>
639 ca_postcode_html: Niðurstöður frá <a href="https://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
640 osm_nominatim_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
642 geonames_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
643 osm_nominatim_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="https://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
645 geonames_reverse_html: Niðurstöður frá <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
646 search_osm_nominatim:
647 prefix_format: '%{name}:'
651 chair_lift: Stólalyfta
654 magic_carpet: Töfrateppislyfta
667 holding_position: Biðstæði
668 navigationaid: Aðstoð við flugleiðsögn
669 parking_position: Loftfarastæði
671 taxilane: Aksturbraut
672 taxiway: Akbraut flugvéla
676 animal_boarding: Dýrahótel
677 animal_shelter: Dýraheimili
678 arts_centre: Listamiðstöð
684 bicycle_parking: Hjólastæði
685 bicycle_rental: Reiðhjólaleiga
686 bicycle_repair_station: Reiðhjólaviðgerðastöð
687 biergarten: Bjórgarður
688 blood_bank: Blóðbanki
689 boat_rental: Bátaleiga
691 bureau_de_change: Gjaldeyrisskipti
692 bus_station: Strætóstöð
694 car_rental: Bílaleiga
695 car_sharing: Deiling bíla
696 car_wash: Bílaþvottastöð
698 charging_station: Hleðslustöð
699 childcare: Barnagæsla
703 college: Framhaldsskóli
704 community_centre: Samfélagsmiðstöð
705 conference_centre: Ráðstefnumiðstöð
707 crematorium: Bálstofa
710 drinking_water: Drykkjarvatn
711 driving_school: Ökuskóli
713 events_venue: Aðstaða fyrir atburð
714 fast_food: Skyndibitastaður
715 ferry_terminal: Ferjustöð
716 fire_station: Slökkvistöð
717 food_court: Veitingasvæði
720 gambling: Fjárhættuspil
721 grave_yard: Kirkjugarður
724 hunting_stand: Skotvöllur
726 internet_cafe: Netkaffi
727 kindergarten: Leikskóli
728 language_school: Tungumálaskóli
730 loading_dock: Hleðslupallur
731 love_hotel: Elskendahótel
732 marketplace: Markaður
733 mobile_money_agent: Afgreiðsla farsímapeninga
735 money_transfer: Greiðslumiðlun
736 motorcycle_parking: Mótorhjólastæði
737 music_school: Tónlistarskóli
738 nightclub: Næturklúbbur
739 nursing_home: Hjúkrunarheimili
741 parking_entrance: Aðgangur að bílastæði
742 parking_space: Bílastæði
743 payment_terminal: Greiðslukassi
745 place_of_worship: Tilbeiðslustaður
751 public_bath: Almenningsbaðhús
752 public_bookcase: Almenningsbókakassi
753 public_building: Opinber bygging
754 ranger_station: Landvarðastöð
755 recycling: Endurvinnsla
756 restaurant: Veitingastaður
757 sanitary_dump_station: Stöð fyrir hreinlætisúrgang
761 social_centre: Félagsmiðstöð
762 social_facility: Félagsþjónusta
764 swimming_pool: Sundlaug
766 telephone: Almenningssími
770 training: Æfingaaðstaða
772 vehicle_inspection: Bifreiðaskoðun
773 vending_machine: Sjálfsali
774 veterinary: Dýraspítali
775 village_hall: Hreppsskrifstofa
776 waste_basket: Ruslafata
777 waste_disposal: Ruslsöfnun
778 waste_dump_site: Sorplosunarsvæði
779 watering_place: Vatnsból
780 water_point: Vatnspóstur
784 aboriginal_lands: Frumbyggjaland
785 administrative: Stjórnsýslumörk
787 national_park: Þjóðgarður
788 political: Kjördeilda/kjördæmamörk
789 protected_area: Verndarsvæði
792 aqueduct: Vatnsveitubrú
802 bungalow: Sumarbústaður
805 church: Kirkjubygging
806 civic: Almenningsbygging
807 college: Framhaldsskólabygging
808 commercial: Verslunarhús
809 construction: Bygging á framkvæmdastigi
810 detached: Aðskilið hús
814 farm_auxiliary: Aðskilin bygging á býli
817 greenhouse: Gróðurhús
824 industrial: Iðnaðarhús
825 kindergarten: Leikskólabygging
826 manufacture: Verksmiðjubygging
827 office: Skrifstofuhús
828 public: Opinber bygging
829 residential: Íbúðarhús
830 retail: Verslunarbygging
832 ruins: Byggingarústir
834 semidetached_house: Hálfaðgreint hús
835 service: Þjónustubygging
838 static_caravan: Hjólhýsi
839 temple: Trúarleg bygging
841 train_station: Lestarstöðvarbygging
842 university: Háskólabygging
846 scout: Aðstaða skátafélags
847 sport: Íþróttaklúbbur
850 beekeeper: Býflugnabóndi
851 blacksmith: Járnsmiður
854 caterer: Veisluþjónusta
855 confectionery: Sælgætisverslun
856 dressmaker: Klæðskeri
857 electrician: Rafvirki
858 electronics_repair: Raftækjaviðgerðir
859 gardener: Garðyrkjumaður
860 glaziery: Glerverkstæði
862 hvac: Loftræsti- og hitunarkerfi
863 metal_construction: Málmsmíði
865 photographer: Ljósmyndari
866 plumber: Pípulagningamaður
868 sawmill: Sögunarmylla
870 stonemason: Steinsmiður
872 window_construction: Gluggasmíði
876 access_point: Aðgangspunktur
877 ambulance_station: Sjúkrabílastöð
878 assembly_point: Safnsvæði
879 defibrillator: Hjartastuðtæki
880 fire_extinguisher: Slökkvitæki
881 fire_water_pond: Slökkviliðsvatnsból
882 landing_site: Neyðarlending
883 life_ring: Björgunarhringur
886 suction_point: Soghani fyrir neyðartilfelli
887 water_tank: Vatnstankur fyrir neyðartilfelli
889 abandoned: Ónotuð hraðbraut
890 bridleway: Reiðstígur
891 bus_guideway: Strætisvagnaakrein með stýringu
892 bus_stop: Strætisvagnabiðstöð
893 construction: Hraðbraut í byggingu
896 cycleway: Hjólastígur
898 emergency_access_point: Neyðaraðgangur
899 emergency_bay: Neyðarútskot
902 give_way: Víkja-skilti
903 living_street: Vistgata
904 milestone: Vegalengdarsteinn
906 motorway_junction: Þjóðvegatenging
907 motorway_link: Hraðbraut
908 passing_place: Víkingakantur
910 pedestrian: Gönguleið
913 primary_link: Stofnvegur
914 proposed: Tillaga um veglagningu
915 raceway: Keppnisbraut
916 residential: Íbúðagata
917 rest_area: Hvíldarsvæði
919 secondary: Tengivegur
920 secondary_link: Tengivegur
921 service: Þjónustuvegur
922 services: Hraðbrautaþjónusta
923 speed_camera: Hraðamyndavél
925 stop: Stöðvunarskilti
926 street_lamp: Ljósastaur
927 tertiary: Annar vegur
928 tertiary_link: Annar vegur
930 traffic_mirror: Umferðarspegill
931 traffic_signals: Umferðarljós
932 trailhead: Upphaf slóða
933 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
934 trunk_link: Stofnbraut (Hringvegurinn)
935 turning_circle: Beygjuhringur
936 turning_loop: Snúningsslaufa
937 unclassified: Óflokkaður vegur
940 aircraft: Söguleg flugvél
941 archaeological_site: Fornminjar
942 bomb_crater: Sögulegur sprengjugígur
943 battlefield: Orustuvöllur
944 boundary_stone: Landamerkjasteinn
945 building: Söguleg bygging
946 bunker: Sprengjubyrgi
947 cannon: Söguleg fallbyssa
949 charcoal_pile: Sögulegur kolahaugur
951 city_gate: Borgarhlið
952 citywalls: Borgarmúrar
954 heritage: Sögulegur staður
955 hollow_way: Tröð (niðursokkin leið)
958 memorial: Minnismerki
959 milestone: Sögulegur kílómetrasteinn
962 monument: Minnisvarði
963 railway: Sögulegt lestarspor
964 roman_road: Rómverskur vegur
966 rune_stone: Rúnasteinn
970 wayside_chapel: Vegakapella
971 wayside_cross: Vegakross
972 wayside_shrine: Vegaskrín
978 allotments: Úthlutuð svæði
979 aquaculture: Vatnseldi
981 brownfield: Byggingarsvæði
983 commercial: Verslunarsvæði
984 conservation: Verndarsvæði
985 construction: Byggingarsvæði
991 greenfield: Nýbyggingarsvæði
992 industrial: Iðnaðarsvæði
993 landfill: Landfylling
998 plant_nursery: Græðlingaræktun
1000 railway: Lestarteinar
1001 recreation_ground: Leikvöllur
1002 religious: Trúartengt svæði
1003 reservoir: Uppistöðulón
1004 reservoir_watershed: Vatnasvið uppistöðulóns
1005 residential: Íbúðasvæði
1006 retail: Smásölusvæði
1007 village_green: Grænt svæði
1011 adult_gaming_centre: Spilasalur fyrir fullorðna
1012 amusement_arcade: Spilasalur
1013 bandstand: Hljómsveitarpallur
1014 beach_resort: Strandbær
1015 bird_hide: Fuglaskoðunarhús
1016 bleachers: Áhorfendapallar
1017 bowling_alley: Keiluhöll
1020 dog_park: Hundagarður
1023 fitness_centre: Líkamsræktarstöð
1024 fitness_station: Líkamsræktarstöð
1026 golf_course: Golfvöllur
1027 horse_riding: Hestaferðir
1028 ice_rink: Skautahöll
1030 miniature_golf: Mínigolf
1031 nature_reserve: Náttúruverndarsvæði
1032 outdoor_seating: Sæti utandyra
1033 park: Almenningsgarður
1034 picnic_table: Nestisborð
1035 pitch: Íþróttavöllur
1036 playground: Leikvöllur
1037 recreation_ground: Leikvöllur
1038 resort: Ferðamannastaður
1041 sports_centre: Íþróttamiðstöð
1042 stadium: Íþróttaleikvangur
1043 swimming_pool: Sundlaug
1045 water_park: Vatnsleikjagarður
1049 advertising: Auglýsing
1051 avalanche_protection: Snjóflóðavörn
1052 beacon: Miðunarmerki
1055 breakwater: Brimvarnargarður
1057 bunker_silo: Sprengjubyrgi
1061 communications_tower: Samskiptamastur
1064 dolphin: Bryggjustólpi
1076 monitoring_station: Vöktunarstöð
1077 petroleum_well: Olíulind
1080 pumping_station: Dælustöð
1081 reservoir_covered: Yfirbyggt vatnsforðabúr
1083 snow_cannon: Snjóbyssa
1084 snow_fence: Snjógirðing
1085 storage_tank: Geymslutankur
1086 street_cabinet: Götuklefi
1087 surveillance: Eftirlit
1090 utility_pole: Strengjamastur
1091 wastewater_plant: Vatnshreinsistöð
1092 watermill: Vatnsmylla
1093 water_tap: Vatnshani
1094 water_tower: Vatnsturn
1096 water_works: Vatnsvinnsla
1101 airfield: Herflugvöllur
1103 bunker: Sprengjubyrgi
1104 checkpoint: Varðstöð
1111 bare_rock: Berar klappir
1115 cave_entrance: Hellisop
1117 coastline: Strandlengja
1122 forest: Ræktaður skógur
1128 hot_spring: Heit uppspretta
1157 "yes": Náttúrulegt fyrirbrigði
1160 administrative: Stjórnsýsla
1161 advertising_agency: Auglýsingastofa
1162 architect: Arkítektar
1165 diplomatic: Diplómataskrifstofa
1166 educational_institution: Menntastofnun
1167 employment_agency: Vinnumiðlun
1168 energy_supplier: Skrifstofa orkusala
1169 estate_agent: Fasteignasali
1170 financial: Fjármálaskrifstofa
1171 government: Stjórnarskrifstofa
1172 insurance: Tryggingaskrifstofa
1173 it: Upplýsingatækniskrifstofa
1175 logistics: Birgðastjórnunarskrifstofa
1176 newspaper: Skrifstofa dagblaðs
1177 ngo: Skrifstofa frjálsra félagasamtaka
1179 religion: Skrifstofa trúarlegra málefna
1180 research: Rannsóknaskrifstofa
1181 tax_advisor: Skattaráðgjöf
1182 telecommunication: Fjarskiptaskrifstofa
1183 travel_agent: Ferðaskrifstofa
1186 allotments: Úthlutuð svæði
1187 archipelago: Eyjagarður
1189 city_block: Götureitur
1193 hamlet: Byggðakjarni
1198 isolated_dwelling: Einangraður bústaður
1199 locality: Sveitarfélag
1200 municipality: Sveitarfélag
1201 neighbourhood: Nágrenni
1209 subdivision: Undirskipting
1215 abandoned: Aflögð járnbraut
1216 buffer_stop: Stuðpúði
1217 construction: Járnbraut í byggingu
1218 disused: Aflögð járnbraut
1219 funicular: Kláfbraut
1221 junction: Járnbrautatenging
1222 level_crossing: Þverun brautarteina
1223 light_rail: Léttlest
1225 monorail: Einteinungur
1226 narrow_gauge: Lestarteinar með minna bili
1227 platform: Brautarpallur
1228 preserved: Varðveitt lestarspor
1229 proposed: Tillaga um lestarteinalagningu
1231 spur: Lestarteinastubbur
1233 stop: Stöðvunarsvæði lestar
1234 subway: Neðanjarðarlest
1235 subway_entrance: Inngangur í neðanjarðarlest
1236 switch: Lestarteinaskipting
1238 tram_stop: Sporvagnastöð
1239 turntable: Snúningspallur
1240 yard: Járnbrautagerði
1242 agrarian: Landbúnaðarverslun
1243 alcohol: Án vínveitingaleyfis
1244 antiques: Antíkverslun
1245 appliance: Raftækjaverslun
1246 art: Listmunaverslun
1247 baby_goods: Barnavörur
1250 bathroom_furnishing: Baðherbergisinnréttingar
1251 beauty: Snyrtivöruverslun
1252 bed: Svefnherbergisvörur
1253 beverages: Drykkjarfangaverslun
1254 bicycle: Hjólaverslun
1255 bookmaker: Veðmangari
1257 boutique: Sérverslun
1259 car: Bílavöruverslun
1260 car_parts: Bílapartar
1261 car_repair: Bílaviðgerðir
1263 charity: Góðgerðaverslun
1266 chocolate: Súkkulaði
1267 clothes: Fataverslun
1268 coffee: Kaffiverslun
1269 computer: Tölvuverslun
1270 confectionery: Sælgætisverslun
1271 convenience: Kjörbúð
1272 copyshop: Ljósritunarverslun
1273 cosmetics: Snyrtivöruverslun
1274 craft: Aðföng fyrir handverk
1275 curtain: Gluggatjaldaverslun
1277 deli: Sælkeraverslun
1278 department_store: Kjörbúð
1279 discount: Afsláttarvöruverslun
1280 doityourself: Föndurvöruverslun
1281 dry_cleaning: Þurrhreinsun
1282 e-cigarette: Rafrettuverslun
1283 electronics: Raftækjaverslun
1284 erotic: Erótísk verslun
1285 estate_agent: Fasteignasali
1286 fabric: Vefnaðarvöruverslun
1287 farm: Beint frá býli
1288 fashion: Tískuverslun
1289 fishing: Fiskveiðivöruverslun
1291 food: Matvöruverslun
1293 funeral_directors: Útfararstjóri
1295 garden_centre: Garðyrkja
1297 general: Almenn verslun
1299 greengrocer: Grænmetissali
1300 grocery: Matvöruverslun
1301 hairdresser: Hársnyrting
1302 hardware: Verkfærabúð
1303 health_food: Heilsufæðisverslun
1304 hearing_aids: Heyrnartæki
1305 herbalist: Jurtaverslun
1306 hifi: Hljómtækjaverslun
1307 houseware: Húsbúnaðarverslun
1309 interior_decoration: Innanhúshönnun
1310 jewelry: Skartgripaverslun
1312 kitchen: Eldhúsvörur
1314 locksmith: Lásasmíði
1316 mall: Verslunarkjarni
1318 medical_supply: Lækningavöruverslun
1319 mobile_phone: Farsímaverslun
1320 money_lender: Peningaútlán
1321 motorcycle: Mótorhjólaverslun
1322 motorcycle_repair: Mótorhjólaviðgerðir
1323 music: Tónlistarverslun
1324 musical_instrument: Hljóðfæri
1325 newsagent: Blaðasali
1326 nutrition_supplements: Fæðubótarefni
1327 optician: Sjóntækjafræðingur
1328 organic: Verslun með lífrænt fæði
1329 outdoor: Útivistarverslun
1330 paint: Málningarvöruverslun
1332 pawnbroker: Veðlánari
1334 pet: Gæludýraverslun
1335 pet_grooming: Snyrting fyrir gæludýr
1336 photo: Ljósmyndavöruverslun
1338 second_hand: Verslun með notað
1341 sports: Íþróttavöruverslun
1342 stationery: Ritfangaverslun
1343 storage_rental: Leigugeymslur
1344 supermarket: Kjörbúð
1346 tattoo: Húðflúrstofa
1349 tobacco: Tóbaksverslun
1350 toys: Leikfangaverslun
1351 travel_agency: Ferðaskrifstofa
1352 tyres: Dekkjaverslun
1353 vacant: Laust verslunarrými
1354 variety_store: Smávörumarkaður
1356 video_games: Tölvuleikjaverslun
1357 wholesale: Heildsöluverslun
1361 alpine_hut: Fjallaskáli
1362 apartment: Frístundaíbúð
1364 attraction: Aðdráttarafl
1365 bed_and_breakfast: BB-gisting og veitingar
1366 cabin: Ferðamannakofi
1367 camp_pitch: Tjaldreitur
1368 camp_site: Tjaldstæði
1369 caravan_site: Hjólhýsastæði
1372 guest_house: Gistihús
1373 hostel: Farfuglaheimili
1375 information: Upplýsingar
1378 picnic_site: Nestisaðstaða
1379 theme_park: Þemagarður
1380 viewpoint: Útsýnisstaður
1381 wilderness_hut: Óbyggðakofi
1384 building_passage: Undirgöng í gegnum byggingu
1388 artificial: Manngerð vatnaleið
1391 dam: Vatnsaflsvirkjunin
1392 derelict_canal: Aflagður skipaskurður
1397 lock_gate: Hlið í skipastiga
1412 level7: Mörk sveitarfélags
1415 level10: Úthverfamörk
1416 level11: Mörk hverfis
1422 no_results: Ekkert fannst
1423 more_results: Fleiri niðurstöður
1427 select_status: Veldu stöðu
1428 select_type: Veldu gerð
1429 select_last_updated_by: Veldu síðast uppfært af
1430 reported_user: Tilkynntur notandi
1431 not_updated: Ekki uppfært
1433 search_guidance: 'Leita að vandamálum:'
1434 user_not_found: Notandi er ekki til
1435 issues_not_found: Engin slík vandamál fundust
1438 last_updated: Síðast uppfært
1439 last_updated_time_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr>
1440 last_updated_time_user_html: <abbr title='%{title}'> %{time}</abbr> af %{user}
1441 link_to_reports: Skoða skýrslur
1444 other: '%{count} skýrslur'
1445 reported_item: Tilkynnt atriði
1451 new_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1452 successful_update: Það tókst að uppfæra skýrsluna þína
1453 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1455 title: '%{status} vandamál #%{issue_id}'
1457 zero: Engar skýrslur
1459 other: '%{count} skýrslur'
1460 report_created_at: Fyrst tilkynnt %{datetime}
1461 last_resolved_at: Síðast leyst %{datetime}
1462 last_updated_at: Síðast uppfært %{datetime} af %{displayname}
1466 reports_of_this_issue: Tilkynningar um þetta vandamál
1467 read_reports: Lesta skýrslur
1468 new_reports: Nýjar skýrslur
1469 other_issues_against_this_user: Önnur vandamál varðandi þennan notanda
1470 no_other_issues: Engin önnur vandamál varðandi þennan notanda.
1471 comments_on_this_issue: Athugasemdir við þetta vandamál
1473 resolved: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Leyst'
1475 ignored: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Hunsað'
1477 reopened: Staða vandamáls hefur verið sett á 'Opið'
1479 comment_from_html: Athugasemd frá %{user_link} gerð %{comment_created_at}
1480 reassign_param: Endurúthluta vandamáli?
1482 reported_by_html: Tilkynnt sem %{category} af %{user} þann %{updated_at}
1485 diary_comment: '%{entry_title}, athugasemd #%{comment_id}'
1486 note: 'Minnispunktur #%{note_id}'
1489 comment_created: Það tókst að búa til athugasemdina þína
1490 issue_reassigned: Athugasemdin þín var útbúin og málinu var endurúthlutað
1493 title_html: Tilkynna %{link}
1494 missing_params: Get ekki búið til nýja skýrslu
1496 intro: 'Áður en þú sendir skýrsluna þína inn til stjórnenda vefsins, skaltu
1497 ganga úr skugga um að:'
1498 not_just_mistake: Þú sért viss um að vandamálið sé ekki bara mistök
1499 unable_to_fix: Þér hefur sjálfum ekki tekist að leysa vandamálið eða með hjálp
1500 félaga þinna í samfélaginu
1501 resolve_with_user: Þú hefur þegar reynt að leysa vandamálið með viðkomandi
1505 spam_label: Bloggfærslan er/inniheldur ruslpóst
1506 offensive_label: Bloggfærslan er dónaleg/ögrandi
1507 threat_label: Bloggfærslan inniheldur hótun
1510 spam_label: Bloggathugasemdin er/inniheldur ruslpóst
1511 offensive_label: Bloggathugasemdin er dónaleg/ögrandi
1512 threat_label: Bloggathugasemdin inniheldur hótun
1515 spam_label: Notandasniðið er/inniheldur ruslpóst
1516 offensive_label: Notandasniðið er dónalegt/ögrandi
1517 threat_label: Notandasniðið inniheldur hótun
1518 vandal_label: Þessi notandi er að skemma
1521 spam_label: Þessi minnispunktur er ruslpóstur
1522 personal_label: Þessi minnispunktur inniheldur persónulegar upplýsingar
1523 abusive_label: Þessi minnispunktur er misnotkun
1526 successful_report: Það tókst að skrá skýrsluna þína
1527 provide_details: Tilgreindu öll nauðsynleg atriði
1530 alt_text: OpenStreetMap merkið
1534 log_in_tooltip: Skráðu þig inn með aðgangi sem er þegar til
1536 start_mapping: Hefja kortlagningu
1537 sign_up_tooltip: Stofnaðu aðgang til að geta breytt kortinu
1539 history: Breytingaskrá
1543 export_data: Flytja út gögn
1544 gps_traces: GPS ferlar
1545 gps_traces_tooltip: Sjá alla GPS ferla
1546 user_diaries: Blogg notenda
1547 user_diaries_tooltip: Sjá blogg notenda
1548 edit_with: Breyta með %{editor}
1549 tag_line: Frjálsa wiki heimskortið
1550 intro_header: Velkomin(n) í OpenStreetMap!
1551 intro_text: OpenStreetMap er heimskort gert af fólki eins og þér. Það er gefið
1552 út með opnu hugbúnaðarleyfi og það kostar ekkert að nota það.
1553 intro_2_create_account: Búa til notandaaðgang
1554 hosting_partners_html: Vefhýsing er studd af %{ucl},%{fastly}, %{bytemark} og
1557 partners_fastly: Fastly
1558 partners_bytemark: Bytemark Hosting
1559 partners_partners: samstarfsaðilum
1560 tou: Notkunarskilmálar
1561 osm_offline: OpenStreetMap gagnagrunnurinn er niðri vegna viðhalds.
1562 osm_read_only: Ekki er hægt að skrifa í OpenStreetMap gagnagrunninn í augnablikinu
1564 donate: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með %{link} í vélbúnaðarsjóðinn.
1566 about: Um hugbúnaðinn
1567 copyright: Höfundaréttur
1569 community_blogs: Blogg félaga
1570 community_blogs_title: Blogg frá meðlimum OpenStreetMap samfélagsins
1571 foundation: Sjálfseignarstofnun
1572 foundation_title: The OpenStreetMap Foundation
1574 title: Hjálpaðu OpenStreetMap verkefninu með fjárframlagi
1575 text: Styrkja verkefnið
1576 learn_more: Vita meira
1579 diary_comment_notification:
1580 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti athugasemd við bloggfærslu þína'
1582 header: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap bloggfærsluna
1583 með titlinum „%{subject}“:'
1584 header_html: '%{from_user} hefur bætt við athugasemd á OpenStreetMap dagbókarfærslu
1585 með titlinum „%{subject}“:'
1586 footer: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1587 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1588 footer_html: Þú getur einnig lesið athugasemdina á %{readurl} og skrifað athugasemd
1589 á %{commenturl} eða sent skilaboð til höfundarins á %{replyurl}
1590 message_notification:
1591 subject: '[OpenStreetMap] %{message_title}'
1593 header: '%{from_user} hefur send þér skilaboð á OpenStreetMap með titlinum „%{subject}“:'
1594 header_html: '%{from_user} hefur sent eitt skilaboð gegnum OpenStreetMap með
1596 footer: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð til höfundarins
1598 footer_html: Þú getur einnig lesið skilaboðin á %{readurl} og sent skilaboð
1599 til höfundarins á %{replyurl}
1600 friendship_notification:
1602 subject: '[OpenStreetMap] %{user} bætti þér við sem vin'
1603 had_added_you: Notandinn %{user} hefur bætt þér við sem vini á OpenStreetMap.
1604 see_their_profile: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl} og jafnvel
1605 bætt honum við sem vini líka.
1606 see_their_profile_html: Þú getur séð notandasíðu notandans á %{userurl}.
1607 befriend_them: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1608 befriend_them_html: Þú getur líka bætt þeim við sem vinum á %{befriendurl}.
1610 description_with_tags_html: 'Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name} með
1611 lýsingunni %{trace_description} og eftirfarandi merki: %{tags}'
1612 description_with_no_tags_html: Hitt sér út sem að þinn GPX-fil %{trace_name}
1613 með lýsingunni %{trace_description} og engin merki
1616 failed_to_import: 'Lenti í villu þegar átti að flytja hana inn, hérna er villan::'
1617 more_info_html: Meir upplýsingar Um misheppnaðir GPX-innflutningur og hvernig
1618 maður forðast þau finnst á %{url}.
1619 subject: '[OpenStreetMap] Villa við að flytja inn GPX skrá'
1622 loaded_successfully:
1623 one: var hlaðið inn með %{trace_points} af 1 punkti mögulegum.
1624 other: var hlaðið inn með %{trace_points} punktum af %{possible_points} mögulegum.
1625 subject: '[OpenStreetMap] GPX skrá innflutt'
1627 subject: '[OpenStreetMap] Velkomin í OpenStreetMap'
1629 created: Einhver (vonandi þú) var að búa til notandaaðgang á %{site_url}.
1630 confirm: 'Áður en nokkuð annað gerist, þurfum við að fá staðfestingu á að þessi
1631 beiðni komi raunverulega frá þér, þannig að ef svo er skaltu smella á tengilinn
1632 hér fyrir neðan til að staðfesta notandaaðganginn þinn:'
1633 welcome: Eftir að þú hefur staðfest notandaaðganginn þinn, munum við senda þér
1634 viðbótarupplýsingar til að koma þér í gang.
1636 subject: '[OpenStreetMap] Staðfestu netfangið þitt'
1638 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) vill breyta netfanginu sínu á %{server_url}
1640 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari breytingu fylgdu tenglinum hér fyrir
1641 neðan til að staðfesta breytinguna.
1643 subject: '[OpenStreetMap] Beiðni um að endurstilla lykilorð'
1645 hopefully_you: Einhver (vonandi þú) hefur beðið um að endurstilla lykilorðið
1646 á reikningnum með þetta netfang á openstreetmap.org
1647 click_the_link: Ef þú óskaðir eftir þessari endurstillingu, skaltu fylgja tenglinum
1648 hér fyrir neðan til að staðfesta breytinguna.
1649 note_comment_notification:
1650 anonymous: Nafnlaus notandi
1653 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við einn
1654 af minnispunktunum þínum'
1655 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við minnispunkt
1656 sem þú hefur áhuga á'
1657 your_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1658 þínum nálægt %{place}.'
1659 your_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við einn af minnispunktunum
1660 þínum nálægt %{place}.'
1661 commented_note: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á korti
1662 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1663 commented_note_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við minnispunkt á
1664 korti sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1666 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum
1668 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur leyst minnispunkt sem
1670 your_note: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1672 your_note_html: '%{commenter} hefur leyst einn af minnispunktunum þínum nálægt
1674 commented_note: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú hefur
1675 gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1676 commented_note_html: '%{commenter} hefur leyst minnispunkt á korti sem þú
1677 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1679 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum
1681 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt
1682 sem þú hefur áhuga á'
1683 your_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1685 your_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað einn af minnispunktunum þínum
1687 commented_note: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti sem þú
1688 hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1689 commented_note_html: '%{commenter} hefur endurvirkjað minnispunkt á korti
1690 sem þú hefur gert athugasemd við. Minnispunkturinn er nálægt %{place}.'
1691 details: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1692 details_html: Nánari upplýsingar um minnispunktinn er að finna á %{url}.
1693 changeset_comment_notification:
1697 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} hefur gert athugasemd við eitt
1698 af breytingasettunum þínum'
1699 subject_other: '[OpenStreetMap@] %{commenter} hefur gert athugasemd við breytingasett
1700 sem þú hefur áhuga á'
1701 your_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1702 þínum sem búið var til %{time}'
1703 your_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd við eitt af breytingasettunum
1704 þínum sem búið var til %{time}'
1705 commented_changeset: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við breytingasett
1706 á korti sem þú fylgist með og var búið til af %{changeset_author}'
1707 commented_changeset_html: '%{commenter} hefur sett athugasemd %{time} við
1708 breytingasett á korti sem þú fylgist með og var gerð af %{changeset_author}'
1709 partial_changeset_with_comment: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1710 partial_changeset_with_comment_html: með umsögninni '%{changeset_comment}'
1711 partial_changeset_without_comment: án athugasemdar
1712 details: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1713 details_html: Nánari upplýsingar um breytingasettið er að finna á %{url}.
1714 unsubscribe: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti, farðu
1715 þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1716 unsubscribe_html: Til að hætta áskrift að uppfærslum á þessu breytingasetti,
1717 farðu þá á %{url} og smelltu á "Segja upp áskrift".
1720 heading: Athuga með tölvupóstinn þinn!
1721 introduction_1: Við höfum sent þér staðfestingartölvupóst.
1722 introduction_2: Staðfestu aðganginn þinn með því að smella á tengilinn í tölvupóstinum
1723 og þá geturðu hafið kortlagningu.
1724 press confirm button: Hér getur þú staðfest að þú viljir virkja notandaaðganginn
1727 success: Notandinn þinn hefur verið staðfestur.
1728 already active: Þessi notandaaðgangur hefur þegar verið staðfestur.
1729 unknown token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1730 reconfirm_html: Ef þú vilt að við sendum þér staðfestingarpóstinn aftur, <a
1731 href="%{reconfirm}">smelltu hér</a>.
1733 failure: Notandinn %{name} fannst ekki.
1735 heading: Staðfesta breytingu á netfangi
1736 press confirm button: Hér getur þú staðfest breytingu á netfangi.
1738 success: Breyting á netfanginu þínu hefur verið staðfest.
1739 failure: Netfang hefur þegar verið staðfest með þessum lykli.
1740 unknown_token: Þessi staðfestingarkóði er útrunninn eða er ekki til staðar.
1741 resend_success_flash:
1742 confirmation_sent: Við höfum sent nýja staðfestingarmiða til %{email} og um
1743 leið og þú staðfestir aðganginn þinn muntu geta fengið kortlagningu.
1744 whitelist: Ef þú notar ruslpóstskerfi sem sendir staðfestingarbeiðnir, vinsamlegast
1745 vertu viss um að þú skráir %{sender} á hvítlista þar sem við getum ekki svarað
1746 neinum staðfestingarbeiðnum.
1750 my_inbox: Innhólfið mitt
1751 my_outbox: Úthólfið mitt
1752 messages: Þú átt %{new_messages} og %{old_messages}
1754 one: '%{count} ný skilaboð'
1755 other: '%{count} ný skilaboð'
1757 one: '%{count} eldri skilaboð'
1758 other: '%{count} eldri skilaboð'
1762 no_messages_yet_html: Þú hefur ekki fengið nein skilboð. Hví ekki að hafa samband
1763 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1764 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1766 unread_button: Merkja sem ólesin
1767 read_button: Merkja sem lesin
1769 destroy_button: Eyða
1771 title: Senda skilaboð
1772 send_message_to_html: Senda skilaboð til %{name}
1775 back_to_inbox: Aftur í innhólf
1777 message_sent: Skilaboðin hafa verið send
1778 limit_exceeded: Þú hefur sent mikið af skilaboðun nýverið. Hinkraðu svoldið
1779 áður en þú reynir að senda fleiri.
1781 title: Engin slík skilaboð til
1782 heading: Engin slík skilaboð til
1783 body: Því miður er ekkert skilaboð með þetta auðkenni.
1786 my_inbox: Innhólfið mitt
1787 my_outbox: Úthólfið mitt
1789 one: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1790 other: Þú hefur sent %{count} skilaboð
1794 no_sent_messages_html: Þú hefur ekki seint nein skeyti, hví ekki að hafa samband
1795 við einhverja %{people_mapping_nearby_link}?
1796 people_mapping_nearby: nálæga notendur
1798 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1799 um að svara voru ekki send til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan notanda
1807 unread_button: Merkja sem ólesin
1808 destroy_button: Eyða
1811 wrong_user: Þú hefur skráð þig inn sem `%{user}' en skilaboðin sem þú baðst
1812 um að lesa voru ekki send af eða til þess notanda. Skráðu þig inn sem réttan
1813 notanda til að geta svarað.
1814 sent_message_summary:
1815 destroy_button: Eyða
1817 as_read: Skilaboðin voru merkt sem lesin
1818 as_unread: Skilaboðin voru merkt sem ólesin
1820 destroyed: Skilaboðunum var eytt
1823 title: Glatað lykilorð
1824 heading: Gleymt lykilorð?
1825 email address: 'Tölvupóstfang:'
1826 new password button: Senda nýtt lykilorð á netfangið þitt
1827 help_text: Sláðu inn netfangið sem þú skráðir þig með, við munum senda tengil
1828 á það sem þú getur notað til að breyta lykilorðinu þínu.
1829 notice email on way: Nýtt lykilorð er á leiðinni í innhólfið þitt.
1830 notice email cannot find: Þetta netfang fannst ekki.
1832 title: Lykilorð endurstillt
1833 heading: Endurstillti lykilorð fyrir notandann %{user}
1834 reset: Endurstilla lykilorð
1835 flash changed: Lykilorðinu þínu hefur verið breytt
1836 flash token bad: Þessi leynistrengur fannst ekki, kannski er slóðin röng?
1839 title: Kjörstillingar
1840 preferred_editor: 'Uppáhaldsritill:'
1841 preferred_languages: Ákjósanleg tungumál
1842 edit_preferences: Kjörstillingar
1844 title: Valmöguleikar
1845 save: Uppfæra kjörstillingar
1848 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1849 update_success_flash:
1850 message: Kjörstillingar uppfærðir
1853 title: Breyta Notandasíðu
1854 save: Uppfæra Notandasíðu
1858 gravatar: Nota Gravatar-auðkennismynd
1859 link: https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Gravatar
1860 what_is_gravatar: Hvað er Gravatar?
1861 disabled: Gravatar-auðkennismynd hefur verið gerð óvirk.
1862 enabled: Birting Gravatar-auðkennismyndar hefur verið gerð virk.
1863 new image: Bæta við mynd
1864 keep image: Halda þessari mynd
1865 delete image: Eyða þessari mynd
1866 replace image: Skipta út núverandi mynd
1867 image size hint: (ferningslaga myndir minnst 100x100 dílar virka best)
1868 home location: Upphafsstaðsetning
1869 no home location: Þú hefur ekki stillt staðsetningu þína.
1870 update home location on click: Uppfæra staðsetninguna þegar ég smelli á kortið
1872 success: Notandasíða uppfært.
1873 failure: Gat ekki uppfært kjörstillingar.
1878 email or username: 'Netfang eða notandanafn:'
1879 password: 'Lykilorð:'
1880 openid_html: '%{logo} OpenID:'
1881 remember: Muna innskráninguna
1882 lost password link: Gleymdirðu lykilorðinu þínu?
1883 login_button: Innskrá
1884 register now: Skrá þig núna
1885 with username: 'Ertu þegar með OpenStreetMap-aðgang? Skráðu þig inn með notandanafni
1887 with external: 'Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar:'
1888 new to osm: Nýr í OpenStreetMap?
1889 to make changes: Til að gera breytingar í OpenStreetMap verðurðu að vera með
1891 create account minute: Stofnaðu aðgang. Það tekur eina mínútu.
1892 no account: Ertu ekki með aðgang?
1893 account not active: Þessi reikningur er ekki virkur.<br />Vinsamlegast smelltu
1894 á tengilinn í staðfestingarpóstinum sem þú fékkst til að virkja reikninginn,
1895 eða <a href="%{reconfirm}">óskaðu eftir nýjum staðfestingarpósti</a>.
1896 account is suspended: Því miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið lokuð vegna
1897 grunsamlegrar virkni.<br />Hafðu samband við <a href="%{webmaster}">vefstjóra</a>
1898 ef þú vilt ræða þetta mál.
1899 auth failure: Þetta notandanafn eða lykilorð er rangt.
1900 openid_logo_alt: Skrá inn með OpenID-aðgangi
1903 title: Skrá inn með OpenID
1904 alt: Skrá inn með OpenID-slóð
1906 title: Skrá inn með Google
1907 alt: Skrá inn með Google OpenID-aðgangi
1909 title: Skrá inn með Facebook
1910 alt: Skrá inn með Facebook-aðgangi
1912 title: Skrá inn með Windows Live
1913 alt: Skrá inn með Windows Live aðgangi
1915 title: Skrá inn með GitHub
1916 alt: Skrá inn með GitHub-aðgangi
1918 title: Skrá inn með Wikipedia
1919 alt: Skrá inn með Wikipedia-aðgangi
1921 title: Skrá inn með Wordpress
1922 alt: Skrá inn með Wordpress OpenID-aðgangi
1924 title: Skrá inn með AOL
1925 alt: Skrá inn með AOL OpenID-aðgangi
1928 heading: Skrá út úr OpenStreetMap
1929 logout_button: Útskráning
1932 title_html: Þáttað með <a href="https://kramdown.gettalong.org/quickref.html">kramdown</a>
1933 headings: Fyrirsagnir
1935 subheading: Undirfyrirsögn
1936 unordered: Óraðaður listi
1937 ordered: Raðaður listi
1938 first: Fyrsta atriði
1939 second: Annað atriði
1951 copyright_html: <span>©</span>Þátttakendur í<br>OpenStreetMap<br>verkefninu
1952 used_by_html: '%{name} veitir kortagögn á þúsundum vefsvæða, símaforritum og
1954 lede_text: OpenStreetMap er byggt upp af heilu samfélagi kortagerðarfólks sem
1955 leggur inn og viðheldur gögnum um vegi, stíga, kaffihús, járnbrautir og margt,
1956 margt fleira, út um víða veröld.
1957 local_knowledge_title: Staðbundin þekking
1958 local_knowledge_html: |-
1959 OpenStreetMap leggur áherslu á staðbundna þekkingu. Þátttakendurnir nota
1960 loftmyndir, GPS-tæki o.þ.h. til jafns við frumstæðar kortaskissur til að sannreyna að OSM
1961 sé nákvæmt og vel uppfært.
1962 community_driven_title: Samfélagsdrifið
1963 community_driven_html: |-
1964 Samfélagið í kringum OpenStreetMap er fjölbreytilegt, áhugasamt og vex frá degi til dags.
1965 Innan þess starfa áhugafólk um kortagerð, atvinnumenn í GIS-fræðum, verkfræðingar
1966 sem meðal annars sjá um vefþjóna OSM, hjálparstarfsfólk sem kortleggur hamfarasvæði,
1968 Til að fræðast betur um þetta samfélag, geturðu skoðað
1969 <a href='https://blog.openstreetmap.org'>OpenStreetMap bloggið</a>,
1970 <a href='%{diary_path}'>dagbækur notenda</a>,
1971 <a href='https://blogs.openstreetmap.org/'>bloggsvæði þátttakenda</a> og
1972 vefsvæði <a href='https://www.osmfoundation.org/'>OSM Foundation</a>.
1973 open_data_title: Opin gögn
1975 OpenStreetMap eru <i>opin gögn</i>: þér er heimilt að nota þetta í hvaða tilgangi sem er
1976 svo framarlega að þú getir um OpenStreetMap og þátttakendurna í verkefninu. Ef þú breytir gögnunum
1977 eða byggir á göngunum á einhvern máta, máttu einungis dreifa útkomunni
1978 með sömu notkunarskilmálum. Skoðaðu síðuna um <a href='%{copyright_path}'>höfundarrétt og
1979 notkunarleyfi</a> til að sjá ítarlegri upplýsingar varðandi þetta.
1980 legal_title: Lagalegur fyrirvari
1981 legal_1_html: "Þetta vefsvæði ásamt mörgum tengdum þjónustum er formlega rekið
1982 af\n<a href='https://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF)
1983 \nfyrir hönd samfélagsins. Notkun allrar þjónustu á vegum OSMF fellur undir
1984 \n<a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Terms_of_Use\">notkunarskilmála
1985 okkar</a>, <a href=\"https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy\">ásættanlega
1986 notkunarskilmála</a> og einnig <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy\">persónuverndarstefnu
1988 legal_2_html: "Endilega <a href='https://osmfoundation.org/Contact'>hafðu samband
1989 við OSMF</a> \nef þú ert með spurningar eða beiðnir varðandi notkunarleyfi,
1990 höfundarrétt eða önnur lögfræðileg málefni.\n<br>\nOpenStreetMap, táknmerkið
1991 með stækkunarglerinu og ástand kortsins eru <a href=\"https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Trademark_Policy\">skrásett
1992 vörumerki OSMF</a>."
1993 partners_title: Samstarfsaðilar
1996 title: Um þessa þýðingu
1997 html: Stangist þessi þýðing á við %{english_original_link}, gildir hin síðari
1998 fram yfir íslenskuna.
1999 english_link: ensku útgáfuna
2001 title: Um þessa síðu
2003 Þú ert að skoða höfundaréttarsíðuna á frummálinu. Þú getur
2004 lesið þessa útgáfu, farið aftur á %{native_link}, eða hætt
2005 þessu lagabulli og %{mapping_link}.
2006 native_link: íslensku útgáfuna
2007 mapping_link: farið að kortleggja
2009 title_html: Höfundaréttur og notkunarleyfi
2011 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>opinn og frjáls kortagrunnur</i>, gefinn út með <a
2012 href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
2013 Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi frá <a
2014 href="https://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) sjálfseignarstofnuninni.
2016 Þér er frjálst að afrita, dreifa, senda og aðlaga kortagrunninn
2017 og gögn hans, gegn því að þú vísar í og viðurkennir rétt OpenStreetMap
2018 og sjálfboðaliða þess. Ef þú breytir eða byggir á kortagrunninum
2019 eða gögnum hans, þá verður þú að gefa niðurstöðuna út með
2021 <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Leyfistextinn</a>
2022 útskýrir réttindi þín og skyldur.
2023 intro_3_1_html: "Hjálparskjölin okkar eru gefin út með \n<a href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/\">Creative\nCommons
2024 Attribution-ShareAlike 2.0</a> notkunarleyfi (CC BY-SA 2.0)."
2025 credit_title_html: Hvernig á að vísa til OpenStreetMap
2026 credit_1_html: 'Þegar þú notar gögn úr OpenStreetMap, þarft þú að gera tvennt:'
2029 <li>Birta tilvísun í OpenStreetMap með höfundarréttartilkynningu okkar.</li>
2030 <li>Gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu.</li>
2032 credit_3_1_html: Varðandi höfundarréttartilkynninguna erum við með aðrar kröfur
2033 um hvernig hún ætti að birtast, háð því hvernig þú sért að nota gögnin okkar.
2034 Til dæmis, mismunandi reglur eiga við um birtingu höfundarréttartilkynningar
2035 eftir því hvort þú hafir útbúið flettanlegt landakort, prentað kort eða
2036 fasta mynd. Nánari upplýsingar um þessar kröfur má finna á síðunni um <a
2037 href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence/Attribution_Guidelines">Leiðbeiningar
2038 varðandi tilvísanir höfundarréttar</a>.
2040 Til að gera ljóst að gögnin séu tiltæk með Open Database License notkunarleyfinu, gætirðu tengt í <a href="https://www.openstreetmap.org/copyright">þessa höfundarréttarsíðu</a>.
2041 Að öðrum kosti, sem er krafa ef þú ert að dreifa OSM á gagnaformi, geturðu nefnt og tengt beint í notkunarleyfið/notkunarleyfin. Í gagnamiðlum þar sem tenglar eru ekki mögulegir (t.d. prentuðu efni), leggjum við til að þú bendir lesendum þínum á openstreetmap.org (til dæmis með því að birta
2042 'OpenStreetMap' sem fulla slóð) og á opendatacommons.org.
2043 Í þessu dæmi ætti tilvísunin að birtast í horni kortsins.
2044 attribution_example:
2045 alt: Dæmi um hvernig eigi að vísa til OpenStreetMap á vefsíðu
2046 title: Dæmi um tilvísun höfundarréttar
2047 more_title_html: Finna út meira
2049 Lestu meira um notkun á gögnunum okkar og hvernig eigi að vísa til okkar á síðunni <a
2050 href="https://osmfoundation.org/Licence">OSMF notkunarleyfi</a>.
2052 Þó OpenStreetMap snúist um opin gögn, getum við ekki
2053 séð utanaðkomandi aðilum fyrir ókeypis API-kortaþjónustu.
2054 Skoðaðu síðurnar um <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">notkun á API-forritsviðmóti</a>,
2055 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">notkun á kortaflísum</a>
2056 and <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">notkun á OSM-Nominatim</a>.
2057 contributors_title_html: Þeir sem hafa komið með framlög
2058 contributors_intro_html: |-
2059 Framlög hafa komið frá mörgum þúsundum einstaklinga. Við erum líka
2060 með gögn með opnum notkunarleyfum frá þjóðlegum landupplýsingastofnunum
2061 auk annarra opinberra aðila, meðal annars:
2062 contributors_at_html: |-
2063 <strong>Austurríki</strong>: Inniheldur gögn frá
2064 <a href="https://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> (með
2065 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>),
2066 <a href="https://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
2067 Land Tirol (under <a href="https://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT með viðaukum</a>).
2068 contributors_au_html: |-
2069 <strong>Ástralía</strong>: Inniheldur gögn frá
2070 <a href="https://www.psma.com.au/psma-data-copyright-and-disclaimer">PSMA Australia Limited</a>
2071 sem gert er aðgengilegt af Commonwealth of Australia með
2072 <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
2073 contributors_ca_html: |-
2074 <strong>Kanada</strong>: Inniheldur gögn frá
2075 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
2076 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
2077 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
2079 contributors_fi_html: |-
2080 <strong>Finnland</strong>: Inniheldur gögn frá
2081 landupplýsingagagnagrunni Landmælinga Finnlands
2082 auk annarra gagnasafna, með
2083 <a href="https://www.maanmittauslaitos.fi/en/opendata-licence-version1">NLSFI notkunarleyfi</a>.
2084 contributors_fr_html: |-
2085 <strong>Frakkland</strong>: Inniheldur afleidd gögn frá
2086 Direction Générale des Impôts (Skattstjóraembættið).
2087 contributors_nl_html: |-
2088 <strong>Holland</strong>: Inniheldur AND-gögn ©, 2007
2089 (<a href="https://www.and.com">www.and.com</a>)
2090 contributors_nz_html: |-
2091 <strong>Nýja-Sjáland</strong>: Inniheldur gögn með uppruna frá
2092 <a href="https://data.linz.govt.nz/">LINZ Data Service</a> og er með notkunarleyfi til endurnýtingar fyrir <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a>.
2093 contributors_si_html: |-
2094 <strong>Slóvenía</strong>: Inniheldur gögn frá
2095 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">landmælinga og kortagerðaryfirvöldum</a> og
2096 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">ráðuneyti landbúnaðar, skógnýtingar og matvæla</a>
2097 (opinberar upplýsingar í Slóveníu).
2098 contributors_es_html: |-
2099 <strong>Spánn</strong>: Inniheldur landmælinga- og kortagerðargögn frá
2100 Spænsku landfræðistofnuninni (<a href="http://www.ign.es/">IGN</a>) og
2101 úr Spænska kortagerðarkerfinu (<a href="http://www.scne.es/">SCNE</a>)
2102 sem leyfilegt er að endurnýta með <a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">CC BY 4.0</a> notkunarleyfi.
2103 contributors_za_html: |-
2104 <strong>Suður-Afríka</strong>: Inniheldur gögn frá
2105 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
2106 National Geo-Spatial Information</a>, höfundarréttur suðurafríska ríkisins (state copyright) áskilinn.
2107 contributors_gb_html: |-
2108 <strong>Bretland</strong>: Inniheldur landmælinga-
2109 og kortagerðargögn með © Crown Copyright höfundarrétti auk réttinda varðandi gagnasafn
2111 contributors_footer_1_html: |-
2112 Til að skoða nánari upplýsingar um þetta, auk annarra gagna sem notuð hafa verið
2113 til að bæta OpenStreetMap, skoðaðu þá síðuna <a
2114 href="https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Þátttakendur</a> á wiki/kvikusvæði OpenStreetMap.
2115 contributors_footer_2_html: |-
2116 Samþætting gagna inn í OpenStreetMap hefur ekki sjálfkrafa í för með sér að
2117 upprunaleg gagnaþjónusta taki þátt í OpenStreetMap, taki neina ábyrgð á gögnum, eða
2118 samþykki skaðabótaskyldu vegna þeirra.
2119 infringement_title_html: Brot á höfundarrétti
2120 infringement_1_html: |-
2121 Þátttakendur í OSM eru minntir á að þeir megi aldrei bæta inn gögnum frá neinum
2122 höfundarréttarvörðum upptökum (t.d. Google Maps eða prentuðum kortum) án
2123 sérstakrar heimildar frá handhöfum höfundarréttarins.
2124 infringement_2_html: |-
2125 Ef þú heldur að höfundarréttarvarið efni hafi ranglega verið bætt í
2126 OpenStreetMap gagnagrunninn eða á þetta vefsvæði, skaltu skoða
2127 <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">fjarlægingarferlið</a> okkar eða skrá fyrirspurn beint á
2128 veflægu <a href="https://dmca.openstreetmap.org/">kröfugerðarsíðuna</a> okkar.
2129 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Vörumerki
2130 trademarks_1_html: OpenStreetMap, merkið með stækkunarglerinu staða kortsins
2131 eru skrásett vörumerki OpenStreetMap Foundation sjálfseignarstofnuninnar.
2132 Ef þú ert með spurningar varðandi notkun þína á þessum vörumerkjum, sendu
2133 þá fyrirspurnir á <a href="https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">vinnuhóp
2136 js_1: Þú ert annaðhvort að nota vafra sem styður ekki JavaScript eða hefur slökkt
2137 á JavaScript stuðning.
2138 js_2: OpenStreetMap notar JavaScript til að útfæra gagnvirk kort.
2139 permalink: Varanlegur tengill
2140 shortlink: Varanlegur smátengill
2141 createnote: Bæta við minnispunkti
2143 copyright: Höfundarréttur OpenStreetMap og þátttakendur, með opnu notkunarleyfi
2144 remote_failed: Breytingar mistókust - gakktu úr skugga um að JOSM eða Merkaartor
2145 sé hlaðið inn og að fjarstjórnunarvalkosturinn sé virkur
2147 not_public: Þú hefur ekki merkt breytingar þínar sem opinberar.
2148 not_public_description_html: Þú getur ekki lengur gert breytingar nema þær séu
2149 merktar opinberar, þú getur breytt þeim stillingum á %{user_page}.
2150 user_page_link: notandasíðunni þinni
2151 anon_edits_link_text: Finndu út afhverju.
2152 id_not_configured: Það er ekki búið að setja upp auðkenni
2153 no_iframe_support: Því miður styður vafrinn þinn ekki HTML-iframes, sem er nauðsynlegt
2154 ef nota á þennan eiginleika.
2157 area_to_export: Svæði til að niðurhala
2158 manually_select: Velja annað svæði á kortinu
2159 format_to_export: Skráasnið
2160 osm_xml_data: OpenStreetMap XML gögn
2161 map_image: Kortamynd (sýnir staðallagið)
2162 embeddable_html: HTML til að bæta á vefsíðu
2164 export_details_html: OpenStreetMap gögnin eru með <a href="https://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
2165 Data Commons Open Database License</a> (ODbL) notkunarleyfi.
2167 advice: 'Ef útflutningurinn hér að ofan mistekst, íhugaðu að nota einn af
2168 gagnagjöfunum sem taldir eru upp hér að neðan:'
2169 body: Svæðið sem þú ert að reyna að flytja út á OpenStreetMap á XML-sniði
2170 er of stórt. Auktu aðdráttinn eða veldu smærra svæði, nú eða notaðu eina
2171 af eftirfarandi leiðum til að flytja inn mikið magn gagna.
2174 description: Reglulega uppfærð afrit af öllum OpenStreetMap gagnagrunninum
2176 title: Overpass API-forritsviðmót
2177 description: Sæktu þennan gagnaramma frá spegli af OpenStreetMap gagnagrunninum
2179 title: Niðurhöl frá Geofabrik
2180 description: Reglulega uppfært yfirlit heimsálfa, landa og valinna borga
2182 title: Yfirlit veðurspár
2183 description: Yfirlit veðurspár fyrir helstu heimsborgir og nágrenni þeirra
2185 title: Aðrar heimildir
2186 description: Aðrir gagnagjafar sem taldir eru upp á kviku/wiki OpenStreetMap
2187 options: Valmöguleikar
2191 image_size: Stærð myndar
2193 add_marker: Bæta kortamerki á kortið
2195 longitude: 'Breidd:'
2197 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2198 export_button: Flytja út
2200 title: Tilkynna vandamál / Laga kortið
2202 title: Hvernig á að hjálpa til
2204 title: Ganga í hópinn
2205 explanation_html: |-
2206 Ef þú hefur rekist á vandamál í kortagögnunum, til dæmis ef það vantar götu eða húsnúmer, er besta leiðin
2207 að ganga til liðs við OpenStreetMap og bæta við eða laga gögnin sjálfur. \
2209 instructions_html: |-
2210 Smelltu á <a class='icon note'></a> eða sama táknið í kortaglugganum.
2211 Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2212 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2214 title: Önnur íhugunarefni
2215 explanation_html: "Ef þú ert að velta fyrir þér hvernig gögnin okkar eru notuð
2216 eða einhverju varðandi efni þeirra, geturðu skoðað\n<a href='/copyright'>síðuna
2217 varðandi höfundarrétt</a> varðandi nánari lagaskýringar, eða haft samband
2218 við viðeigandi \n<a href='https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF
2221 title: Til að fá hjálp
2223 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2224 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2227 title: Velkomin í OpenStreetMap
2228 description: Byrjaðu með þessum fljótlega leiðarvísi með helstu grunnatriðum
2229 varðandi OpenStreetMap.
2231 title: Byrjenda-leiðbeiningar
2232 description: Leiðarvísir fyrir byrjendur sem haldið er við af samfélaginu.
2235 description: Spyrðu spurninga eða flettu upp svörum á spyrja/svara hluta OpenStreetMap-vefsvæðisins.
2238 description: Spyrðu spurninga eða spjallaðu um áhugaverð málefni á einhverjum
2239 af fjölmörgum póstlistum tengdum tungumálum eða viðfangsefnum.
2241 title: Spjallsvæði (gamalt)
2242 description: Spurningar og umræður fyrir þá sem kunna betur við klassísk viðmót
2243 hefðbundinna spjallborða.
2245 title: Samfélagsgátt
2246 description: Sameiginlegur staður fyrir umræður um OpenStreetMap.
2249 description: Gagnvirkt spjall á mörgum tungumálum og um margvísleg málefni.
2252 description: Hjálp fyrir fyrirtæki, stofnanir og félagasamtök sem ætla sér
2253 að skipta yfir í kort byggð á OpenStreetMap og tengdum þjónustum.
2255 title: Fyrir félög, stofnanir og fyrirtæki
2256 description: Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap?
2257 Finndu það sem þú þarft að vita á kynningarsíðunni</a>.
2259 title: Wiki-vefur OpenStreetMap
2260 description: Vafraðu um wiki/kvikuna til að sjá greinargóðar leiðbeiningar
2261 varðandi OpenStreetMap.
2263 removed: Sjálfgefinn OpenStreetMap ritstjóri er stilltur sem Potlatch. Þar sem
2264 Adobe Flash Player er ekki til lengur, er Potlatch ekki lengur hægt að nota
2266 desktop_html: Þú getur áfram notað Potlatch með því að <a href="https://www.systemed.net/potlatch/">sækja
2267 borðtölvuforritið fyrir Mac og Windows</a>.
2268 id_html: Annars geturðu stillt sjálfgefinn ritil sem iD, sem keyrir í vafra
2269 eins og Potlatch gerði áður. <a href="%{settings_url}">Breyttu kjörstillingum
2272 search_results: Leitarniðurstöður
2276 get_directions: Fá leiðsögn
2277 get_directions_title: Finna leiðir milli tveggja punkta
2280 where_am_i: Hvar er þetta?
2281 where_am_i_title: Notar leitarvélina til að lýsa núverandi staðsetningu á kortinu
2283 reverse_directions_text: Snúa stefnu við
2288 main_road: Aðalbraut
2289 trunk: Stofnbraut (Hringvegurinn)
2291 secondary: Tengivegur
2292 unclassified: Héraðsvegur
2294 bridleway: Reiðstígur
2296 cycleway_national: Hjólaleið á landsneti
2297 cycleway_regional: Svæðisbundin hjólaleið
2298 cycleway_local: Staðbundin hjólaleið
2301 subway: Neðanjarðarlest
2314 admin: Stjórnsýslumörk
2315 forest: Ræktaður skógur
2316 wood: Náttúrulegur skógur
2318 park: Almenningsgarður
2319 resident: Íbúðasvæði
2324 retail: Smásölusvæði
2325 industrial: Iðnaðarsvæði
2326 commercial: Verslunarsvæði
2327 heathland: Heiðalönd
2332 brownfield: Nýbyggingarsvæði
2333 cemetery: Grafreitur
2334 allotments: Ræktuð svæði úthlutuð í einkaeigu
2335 pitch: Íþróttavöllur
2336 centre: Íþróttamiðstöð
2337 reserve: Náttúruverndarsvæði
2342 building: Merkisbygging
2347 tunnel: Umkringt punktalínum = göng
2348 bridge: Umkringt svartri línu = brú
2349 private: Einkaaðgangur
2350 destination: Umferð leyfileg á ákveðinn áfangastað
2351 construction: Vegir í byggingu
2352 bicycle_shop: Hjólaverslun
2353 bicycle_parking: Reiðhjólastæði
2357 introduction_html: |-
2358 Velkomin í OpenStreetMap, frjálsa heimskortinu sem þú getur breytt og lagað. Núna þegar þú ert
2359 búin(n) að skrá þig, geturðu farið að setja atriði inn á kortið. Hér er fljótlegur leiðarvísir
2360 með því helsta sem þú þarft að vita.
2362 title: Hvað er á kortinu
2364 OpenStreetMap er staður til að gera kort með <em>varanlegum eða tímabundnum</em> fyrirbærum -
2365 nú þegar eru þarna milljónir bygginga, vega og annarra smáatriða sem lýsa stöðum. Þú getur kortlagt
2366 hvaðeina sem þér finnst áhugavert og sem tilheyrir raunheimum.
2368 Það sem OSM inniheldur <em>ekki</em> eru gögn sem byggjast á skoðunum eintaklinga, sagnfræðilegar tilgátur eða
2369 möguleikar, að ógleymdum gögnum frá höfundarréttarvörðum upptökum. Ef þú ert ekki með sérstakt leyfi til slíks,
2370 ekki afrita eftir landakortum á pappír eða á netinu.
2372 title: Grunnhugtök við kortagerð
2373 paragraph_1_html: OpenStreetMap inniheldur svolítið af eigin slangurorðum.
2374 Hér eru nokkur algeng orð sem gott er að hafa á bak við eyrað.
2375 editor_html: <strong>Ritill</strong> er forrit eða vefsvæði sem hægt er að
2376 nota við breytingar á landakortinu.
2377 node_html: <strong>Hnútur</strong> er punktur á kortinu, eins og til dæmis
2378 veitingastaður eða tré.
2379 way_html: <strong>Leið</strong> er lína eða svæði, eins og til dæmis vegur,
2380 vatnsfall, tjörn eða bygging.
2382 <strong>Merki</strong> er dálítill gagnabútur varðandi leið eða annað atriði, til dæmis
2383 nafn á veitingastað eða hraðatakmörk á vegi.
2386 paragraph_1_html: "OpenStreetMap er með fáar formlegar reglur en við væntum
2387 þess og gerum kröfu um\nað allir þáttakendur starfi með og eigi samskipti
2388 við OSM-samfélagið. Ef þú ert að íhuga aðgerðir\naðrar en handvirkar breytingar,
2389 ættirðu að lesa og fylgja leiðbeiningunum á síðunum \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>Innflutningur</a>
2390 og \n<a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>Sjálfvirkar
2393 title: Einhverjar spurningar?
2394 paragraph_1_html: |-
2395 OpenStreetMap er með ýmsar leiðir til að læra meira um verkefnið, spyrja og svara
2396 spurningum, og ræða í hópum um málefni tengd kortagerð.
2397 <a href='%{help_url}'>Fáðu aðstoð hér</a>. Ertu á vegum stofnunar/fyrirtækis sem hefur hug á að nota OpenStreetMap? <a href='https://welcome.openstreetmap.org/'>Kíktu á kynningarsíðuna</a>.
2398 start_mapping: Hefja kortlagningu
2400 title: Enginn tími fyrir breytingar? Bættu við athugasemd!
2401 paragraph_1_html: Það er auðvelt að bæta við minnispunkti ef þú vilt laga
2402 eitthvað smávægilegt en hefur ekki tíma til að skrá þig og læra hvernig
2403 maður breytir kortinu.
2404 paragraph_2_html: |-
2405 Farðu á <a href='%{map_url}'>landakortið</a> og smelltu á minnismiðatáknið:
2406 <span class='icon note'></span>. Þetta mun bæta merki á kortið, sem þú getur fært til
2407 með því að draga það. Bættu við skilaboðunum þínum, smelltu síðan á að vista, og annað kortagerðarfólk mun væntanlega rannsaka málið.
2410 private: Prívat (aðeins deilt sem óauðkennanlegum, óröðuðum punktum)
2411 public: Almennur (sýndur í ferlalista sem óauðkennanlegir, óraðaðir punktar)
2412 trackable: Rekjanlegur (aðeins deilt sem óauðkennanlegir punktar með tímastimpli)
2413 identifiable: Auðkennanlegur (sýndur í ferlalista sem auðkennanlegir, raðaðir
2414 punktar með tímastimpli)
2416 upload_trace: Senda inn GPS feril
2417 visibility_help: hvað þýðir þetta
2419 help_url: https://wiki.openstreetmap.org/index.php?title=Upload&uselang=is
2421 upload_trace: Senda inn GPS feril
2422 trace_uploaded: Búið er að hlaða upp GPS ferlinum og bíður hann núna eftir því
2423 að vera settur inn í gagnagrunninn, sem gerist yfirleitt innan stundar. Póstur
2424 verður sendur á netfangið þitt þegar því er lokið.
2425 upload_failed: Því miður, innsending GPX-ferils mistókst. Kerfisstjóri hefur
2426 verið látinn vita um villuna. Endilega reyndu aftur
2428 one: Þú ert með %{count} feril í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2429 ferla til að aðrir notendur komist að.
2430 other: Þú ert með %{count} ferla í bið. Íhugaðu að bíða með að senda inn fleiri
2431 ferla til að aðrir notendur komist að.
2434 title: Breyti ferlinum %{name}
2435 heading: Breyti ferlinum %{name}
2436 visibility_help: hvað þýðir þetta?
2438 updated: Ferill uppfærður
2442 title: Skoða ferilinn %{name}
2443 heading: Skoða ferilinn %{name}
2445 filename: 'Skráarheiti:'
2447 uploaded: 'Hlaðið inn:'
2449 start_coordinates: 'Byrjunarhnit:'
2450 coordinates_html: '%{latitude}; %{longitude}'
2454 description: 'Lýsing:'
2459 trace_not_found: Þessi ferill fannst ekki!
2460 visibility: 'Sýnileiki:'
2461 confirm_delete: Eyða þessum ferli?
2463 showing_page: Síða %{page}
2469 one: 1 punktur punktar
2470 other: '%{count} punktar punktar'
2472 trace_details: Sýna upplýsingar um ferilinn
2473 view_map: Skoða kort
2474 edit_map: Breyta korti
2476 identifiable: AUÐKENNANLEGT
2478 trackable: REKJANLEGT
2482 public_traces: Allir ferlar
2483 my_gps_traces: GPS ferlarnir mínir
2484 public_traces_from: Ferlar eftir %{user}
2485 description: Skoða nýlega innsenda GPS-ferla
2486 tagged_with: ' með merkið %{tags}'
2487 empty_html: Ekkert hér ennþá. <a href='%{upload_link}'>Sendu inn nýjan feril</a>
2488 eða lærðu meira um GPS-ferlun á <a href='https://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-síðunni</a>.
2489 upload_trace: Senda inn feril
2490 all_traces: Allar ferlar
2491 my_traces: Ferlarnir mínir
2492 traces_from: Opinberir ferlar frá %{user}
2493 remove_tag_filter: Fjarlægja merkjasíu
2495 scheduled_for_deletion: Þessum feril verður eitt
2497 made_public: Ferilinn var gerður sjáanlegur
2499 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX ferlum í augnablikinu
2501 heading: Ekki hægt að hlaða upp GPX
2502 message: Ekki er hægt að hlaða upp GPX í augnablikinu vegna viðhalds.
2504 title: OpenStreetMap GPS-ferlar
2506 description_with_count:
2507 one: GPX-skrá með %{count} punkti frá %{user}
2508 other: GPX-skrá með %{count} punktum frá %{user}
2509 description_without_count: GPX-skrá frá %{user}
2511 permission_denied: Þú hefur ekki réttindi til að nota þessa aðgerð
2513 cookies_needed: Þú virðist ekki vera með stuðning við vefkökur í vafranum þínum.
2514 Þú verður að virkja þann stuðning áður en þú getur haldið áfram.
2516 not_an_admin: Þú þarft að vera möppudýr til að framkvæma þessa aðgerð.
2518 blocked_zero_hour: Þú átt áríðandi skilaboð á OpenStreetMap vefsvæðinu. Þú verður
2519 að lesa þessi skilaboð áður en þú getur vistað neinar breytingar.
2520 blocked: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið bannaður. Skráðu
2521 þig inn í vefviðmótið fyrir frekari upplýsingar.
2522 need_to_see_terms: Aðgangur þinn að API-forritunarviðmótinu hefur verið frystur
2523 tímabundið. Skráðu þig inn í vefviðmótið til að skoða skilmála vegna framlags
2524 (Contributor Terms). Þú þarft ekki endilega að samþykkja þá, en þú verður
2527 account_settings: Kjörstillingar
2528 oauth1_settings: OAuth 1 stillingar
2529 oauth2_applications: OAuth 2 forrit
2530 oauth2_authorizations: OAuth 2 auðkenningar
2533 title: Auðkenndu aðgang að notandaaðganginum þínum
2534 request_access_html: Forritið %{app_name} hefur óskað eftir að fá aðgang að
2535 OpenStreetMap í gegnum notandaaðganginn þinn, %{user}. Merktu við hvað eiginleika
2536 þú vilt gefa forritinu leyfi fyrir. Hægt er að haka við hvaða eiginleika sem
2538 allow_to: 'Leyfa forritinu að:'
2539 allow_read_prefs: lesa notandastillingarnar þínar.
2540 allow_write_prefs: breyta notandastillingunum þínum.
2541 allow_write_diary: búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við
2543 allow_write_api: breyta kortagögnunum.
2544 allow_read_gpx: lesa einka-GPS-ferlana þína.
2545 allow_write_gpx: senda inn GPS ferla.
2546 allow_write_notes: breyta minnispunktum.
2547 grant_access: Veita aðgang
2549 title: Auðkenningarbeiðni samþykkt
2550 allowed_html: Þú hefur veitt forritinu %{app_name} aðgang að notandaaðganginum
2552 verification: Sannvottunarkóðinn er %{code}.
2554 title: Auðkenningarbeiðni brást
2555 denied: Þú hefur neitað forritinu %{app_name} um aðgang að notandaaðganginum
2557 invalid: Auðkenningarteiknið er ekki gilt.
2559 flash: Þú afturkallaðir aðgangsteiknið fyrir %{application}
2561 missing: Þú hefur ekki gefið forritinu heimild fyrir aðgang að þessum eiginleikum
2563 read_prefs: Lesa notandastillingar
2564 write_prefs: Breyta notandastillingum
2565 write_diary: Búa til bloggfærslur, setja inn athugasemdir og bæta við vinum
2566 write_api: Breyta kortagögnunum.
2567 read_gpx: Lesa einka-GPS-ferlana þína.
2568 write_gpx: Senda inn GPS feril.
2569 write_notes: Breyta minnispunktum.
2570 read_email: Lesa tölvupóstfang notanda
2571 skip_authorization: Samþykkja forrit sjálfvirkt
2574 title: Skrá nýtt forrit
2576 title: Breyta forritinu þínu
2578 title: OAuth stillingar fyrir %{app_name}
2579 key: 'Lykill notanda:'
2580 secret: 'Leyniorð notanda:'
2581 url: 'Slóð á beiðniteikn:'
2582 access_url: 'Slóð á aðgangsteikn:'
2583 authorize_url: 'Leyfa slóð (URL):'
2584 support_notice: Við styðjum HMAC-SHA1 (mælt með) og RSA-SHA1 undirritanir.
2585 edit: Breyta þessari skráningu
2586 delete: Eyða biðlara
2588 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notendum:'
2590 title: OAuth stillingar
2591 my_tokens: Auðkenndu forritin mín
2592 list_tokens: 'Eftirfarandi aðgangsteikn hafa verðið gefin út í þínu nafni til
2594 application: Heiti forrits
2595 issued_at: Gefið út þann
2596 revoke: Eyða banninu
2597 my_apps: Forritin mín
2598 no_apps_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar hjá
2599 okkur með %{oauth} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það fer
2600 að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2602 registered_apps: 'Þú hefur skráð eftirfarandi forrit:'
2603 register_new: Skrá nýtt forrit
2605 requests: 'Óska eftir eftirfarandi leyfum frá notandanum:'
2607 sorry: Því miður, þessi %{type} fannst ekki.
2609 flash: Nýtt OAuth forrit hefur verið skráð
2611 flash: Uppfærði upplýsingar biðlaraforritsins
2613 flash: Eyðilagði skráningu biðlaraforritsins
2614 oauth2_applications:
2617 no_applications_html: Ert þú að nota forrit sem þú myndir vilja skrá til notkunar
2618 hjá okkur með %{oauth2} staðlinum? Þú verður að skrá vefforritið áður en það
2619 fer að senda OAuth-beiðnir á þessa þjónustu.
2620 new: Skrá nýtt forrit
2622 permissions: Réttindi
2626 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2628 title: Skrá nýtt forrit
2630 title: Breyta forritinu þínu
2634 confirm_delete: Eyða þessu forriti?
2635 client_id: Auðkenni biðlara
2636 client_secret: Notendu Leyndarmál
2637 client_secret_warning: Vertu viss um að vista þessa leyndarmál - það verður
2639 permissions: Réttindi
2640 redirect_uris: Tilvísa tengslar
2642 sorry: Því miður, forritið fannst ekki.
2643 oauth2_authorizations:
2645 title: Réttindi Nauðsynleg
2646 introduction: Veita %{application} aðgang að aðgangnum þínum með eftirfarandi
2651 title: Villa kom upp
2653 title: Auðkennisnúmer
2654 oauth2_authorized_applications:
2656 title: Auðkenndu forritin mín
2658 permissions: Réttindi
2659 no_applications_html: Þú hefur ekki ennþá heimilað nein %{oauth2} forrit.
2661 revoke: Afturkalla aðgang
2662 confirm_revoke: Afturkalla aðgang fyrir þetta forrit?
2666 no_auto_account_create: Því miður getum við eki búið til reikning fyrir þig
2668 contact_support_html: Hafðu samband við <a href="%{support}">vefstjóra</a> til
2669 að fá aðgang búinn til.
2671 header: Frjálst og breytanlegt
2673 <p>Ólíkt öðrum landakortum, er OpenStreetMap gert frá grunni af fólki eins og þér,
2674 öllum er heimilt að laga það, uppfæra, sækja og nota.</p>
2675 <p>Skráðu þig sem notanda til að geta tekið þátt. Við munum senda þér tölvupóst til staðfestingar á skráningunni.</p>
2676 email address: 'Tölvupóstfang:'
2677 confirm email address: 'Staðfestu netfang:'
2678 display name: 'Sýnilegt nafn:'
2679 display name description: Nafn þitt sem aðrir notendur sjá, þú getur breytt
2680 því síðar í stillingunum þínum.
2681 external auth: 'Auðkenning með þriðja aðila:'
2682 use external auth: Þú getur líka notað utanaðkomandi þjónustur til innskráningar
2683 auth no password: Með auðkenningu frá þriðja aðila er ekki nauðsynlegt að nota
2684 lykilorð, en einhver aukaverkfæri eða þjónar gætu samt þurft á því að halda.
2686 terms accepted: Bestu þakkir fyrir að samþykkja nýju skilmálana vegna framlags
2691 heading_ct: Skilmálar vegna framlags
2692 read and accept with tou: Vinsamlega lestu samkomulag vegna framlaga auk notkunarskilmálanna,
2693 merktu í báða reitina þegar því er lokið og ýttu á hnappinn til að halda áfram.
2694 contributor_terms_explain: Þessir skilmálar eru forsendur fyrir núverandi- jafnt
2695 sem framtíðar-framlögum þínum.
2696 read_ct: Ég hef lesið og samþykki ofangreinda skilmála fyrir framlög þátttakenda
2697 tou_explain_html: Þessi %{tou_link} stýra notkuninni á vefsvæðinu ásamt öðrum
2698 stoðkerfum OSMF. Smelltu á tengilinn, lestu síðan og samþykktu textann.
2699 read_tou: Ég hef lesið og samþykki notkunarskilmálana
2700 consider_pd: Til viðbótar við ofangreint samkomulag, lít ég svo á að framlög
2701 mín verði í almenningseigu (Public Domain)
2702 consider_pd_why: hvað þýðir þetta?
2703 consider_pd_why_url: https://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licence_and_Legal_FAQ/Why_would_I_want_my_contributions_to_be_public_domain
2704 guidance_html: 'Upplýsingar sem hjálpa til við að skilja þessi hugtök: á <a
2705 href="%{summary}">mannamáli</a> og nokkrar <a href="%{translations}">óformlegar
2707 continue: Halda áfram
2709 you need to accept or decline: Endilega lestu og samþykktu eða hafnaðu nýju
2710 skilmálunum vegna framlags þíns, áður en þú heldur áfram.
2711 legale_select: 'Staðfærð og þýdd útgáfa notandaskilmálanna:'
2715 rest_of_world: Restin af heiminum
2716 terms_declined_flash:
2717 terms_declined_html: Okkur þykir miður að þú hafir ákveðið að samþykkja ekki
2718 nýja skilmála vegna framlags (contributor terms). Til að sjá ítarlegri upplýsingar,
2719 geturðu skoðað %{terms_declined_link}.
2720 terms_declined_link: þessari wiki síðu
2722 title: Notandi ekki til
2723 heading: Notandinn %{user} er ekki til
2724 body: Það er ekki til notandi með nafninu %{user}. Kannski slóstu nafnið rangt
2725 inn eða fylgdir ógildum tengli.
2728 my diary: Bloggið mitt
2729 new diary entry: ný bloggfærsla
2730 my edits: Breytingarnar mínar
2731 my traces: Ferlarnir mínir
2732 my notes: Minnispunktarnir mínir
2733 my messages: Skilaboðin mín
2734 my profile: Notandasniðið mitt
2735 my settings: Stillingarnar mínar
2736 my comments: Athugasemdir mínar
2737 my_preferences: Valmöguleikar
2738 my_dashboard: Stjórnborðið Mitt
2739 blocks on me: Bönn gegn mér
2740 blocks by me: Bönn eftir mig
2741 edit_profile: Breyta Notandasíðu
2742 send message: Senda skilaboð
2746 notes: Minnispunktar á korti
2747 remove as friend: fjarlægja úr vinahópi
2748 add as friend: bæta við sem vini
2749 mapper since: 'Notandi síðan:'
2750 ct status: 'Skilmálar vegna framlags:'
2753 latest edit: 'Síðasta breyting %{ago}:'
2754 email address: 'Netfang:'
2755 created from: 'Búin til frá:'
2757 spam score: 'Ruslpóst-einkunn:'
2759 user location: Staðsetning
2761 administrator: Þessi notandi er möppudýr
2762 moderator: Þessi notandi er prófarkalesari
2764 administrator: Veita möppudýrsréttindi
2765 moderator: Veita stjórnandaréttindi
2767 administrator: Svifta möppudýrsréttindum
2768 moderator: Svifta stjórnandaréttindum
2769 block_history: Virk bönn
2770 moderator_history: Úthlutuð bönn (eftir notandann)
2771 comments: Athugasemdir
2772 create_block: Banna þennan notanda
2773 activate_user: Virkja þennan notanda
2774 deactivate_user: Gera þennan notanda óvirkan
2775 confirm_user: Staðfesta þennan notanda
2776 unconfirm_user: Óstaðfesta þennan notanda
2777 unsuspend_user: Óbanna þessum Notanda
2778 hide_user: Fela þennan notanda
2779 unhide_user: Af-fela þennan notanda
2780 delete_user: Eyða þessum notanda
2782 report: Tilkynna þennan notanda
2784 flash success: Staðsetning þín hefur verið stillt
2786 flash success: Allar breytingar þínar eru nú opinberar, og þú getur breytt gögnum.
2791 one: Síða %{page} (%{first_item} af %{items})
2792 other: Síða %{page} (%{first_item}-%{last_item} af %{items})
2793 summary_html: '%{name} var útbúinn frá %{ip_address} þann %{date}'
2794 summary_no_ip_html: '%{name} útbúinn þann %{date}'
2795 confirm: Staðfesta valda notendur
2796 hide: Fela valda notendur
2797 empty: Engir samsvarandi notendur fundust
2799 title: Aðgangur frystur
2800 heading: Aðgangur frystur
2802 body_html: "<p>\nÞví miður, notandaaðgangurinn þinn hefur verið frystur vegna
2803 grunsamlegrar \nvirkni.\n</p>\n<p>\nÞessi ákvörðun verður endurskoðuð af stjórnanda
2804 stuttu eftir, þú mátt hafa samband við <a href=\"%{webmaster}\">vefstjóra</a>
2805 ef þú \nvilt ræða þetta mál.\n</p>"
2807 connection_failed: Tenging við auðkenningarþjónustu mistókst
2808 invalid_credentials: Ógild auðkenni sannvottunar
2809 no_authorization_code: Enginn auðkenningarkóði
2810 unknown_signature_algorithm: Óþekkt reiknirit undirritunar
2811 invalid_scope: Ógilt notkunarsvið
2812 unknown_error: Auðkenning mistókst
2814 heading: Auðkennið þitt er ekki ennþá tengt neinum OpenStreetMap-aðgangi.
2816 Ef þú ert ný(r) notandi í OpenStreetMap, skaltu útbúa nýjan aðgang
2817 með því að nota innfyllingarformið hér fyrir neðan.
2819 Ef þú ert þegar með aðgang, geturðu skráð þig inn á aðganginn
2820 með notandanafni og lykilorði og síðan tengt aðganginn
2821 við auðkennið þitt í notandastillingunum.
2824 not_a_role: „%{role}“ er ekki gilt leyfi.
2825 already_has_role: Notandinn hefur þegar „%{role}“ leyfi
2826 doesnt_have_role: Notandinn er ekki með „%{role}“ leyfi.
2827 not_revoke_admin_current_user: Get ekki svift þennan notanda möppudýrsréttindum.
2829 title: Staðfestu leyfisveitingu
2830 heading: Staðfestu leyfisveitingu
2831 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir veita notandanum „%{name}“ leyfið „%{role}“
2833 fail: Gat ekki veitt „%{name}“ leyfið „%{role}“. Staðfestu að notandinn og leyfið
2836 title: Staðfestu leyfissviftingu
2837 heading: Staðfestu leyfissviftingu
2838 are_you_sure: Staðfestu að þú viljir svifta notandann „%{name}“ leyfinu „%{role}“
2840 fail: Gat ekki svift „%{name}“ leyfinu „%{role}“. Staðfestu að notandinn og
2841 leyfið séu bæði gild.
2844 non_moderator_update: Þú verður að vera stjórnandi til að búa til eða breyta
2846 non_moderator_revoke: Þú verður að vera stjórnandi til að eyða banni.
2848 sorry: 'Bann #%{id} fannst ekki.'
2849 back: Listi yfir öll bönn
2851 title: Banna %{name}
2852 heading_html: Banna %{name}
2853 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2854 tried_contacting: Ég hef haft samband við notandann og beðið hann að hætta.
2855 tried_waiting: Ég hef gefið notandanum sanngjarnan frest til að svara þessum
2857 back: Listi yfir öll bönn
2859 title: Breyti banni gegn %{name}
2860 heading_html: Breyti banni gegn %{name}
2861 period: Hversu lengi á að banna notandann frá því að nota forritunarviðmótið?
2862 show: Sýna þetta bann
2863 back: Listi yfir öll bönn
2865 block_expired: Bannið er þegar útrunnið og er ekki hægt að breyta.
2866 block_period: Banntíminn verður að vera í forstillingunum.
2868 try_contacting: Endilega reyndu að hafa samband við notendur áður en þú bannar
2869 þá og gefðu þeim sanngjarnan frest til að svara.
2870 try_waiting: Endilega reyndu að gefa notendum sanngjarnan frest til að svara
2871 áður en þú bannar þá.
2872 flash: Bjó til bann gegn %{name}.
2874 only_creator_can_edit: Aðeins stjórnandinn sem bjó til bannið getur breytt því.
2875 success: Banninu var breytt.
2878 heading: Listi yfir bönn
2879 empty: Enginn hefur verið bannaður enn.
2881 title: Eyði banni á %{block_on}
2882 heading_html: Eyði banni á %{block_on} eftir %{block_by}
2883 time_future: Bannið endar eftir %{time}.
2884 past: Bannið endaði fyrir %{time} síðan og er ekki hægt að afturkalla það núna.
2885 confirm: Staðfestu að þú viljir eyða þessu banni.
2886 revoke: Eyða banninu
2887 flash: Banninu var eytt.
2889 time_future_html: Endar eftir %{time}
2890 until_login: Virkt þangað til notandinn skráir sig inn.
2891 time_future_and_until_login_html: Endar eftir %{time} og eftir að notandinn
2893 time_past_html: Endaði %{time}.
2897 other: '%{count} stundir'
2900 other: '%{count} dagar'
2903 other: '%{count} vikur'
2906 other: '%{count} mánuðir'
2909 other: '%{count} ár'
2911 title: Bönn gegn %{name}
2912 heading_html: Bönn gegn %{name}
2913 empty: '%{name} hefur ekki verið bannaður.'
2915 title: Bönn eftir %{name}
2916 heading_html: Bönn eftir %{name}
2917 empty: '%{name} hefur ekki ennþá bannað einhvern.'
2919 title: Bann á %{block_on} eftir %{block_by}
2920 heading_html: Notandinn „%{block_on}“ var bannaður af „%{block_by}“
2921 created: 'Búið til:'
2922 duration: 'Tímalengd:'
2926 revoke: Eyða banninu
2928 reason: 'Ástæða banns:'
2929 back: Listi yfir öll bönn
2931 needs_view: Notandinn þarf að innskrá sig áður en bannið fellur úr gildi.
2933 not_revoked: (ekki eytt)
2936 revoke: Eyða banninu
2938 display_name: Bann gegn
2939 creator_name: Búið til af
2940 reason: Ástæða banns
2942 revoker_name: Eytt af
2943 showing_page: Síða %{page}
2948 title: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir við af
2950 heading: Minnispunktar frá %{user}
2951 subheading_html: Minnispunktar sem hafa verið sendir inn eða gerðar athugasemdir
2953 no_notes: Engir minnispunktar
2955 creator: Búið til af
2957 created_at: Búið til í
2958 last_changed: Síðast breytt
2965 link: Tengill eða HTML
2967 short_link: Stuttur tengill
2968 geo_uri: Slóð hnattstaðsetningar
2970 custom_dimensions: Setja sérsniðnar stærðir
2973 image_dimensions: Myndin mun sýna venjulegt lag á %{width} x %{height}
2975 short_url: Stutt URL-slóð
2976 include_marker: Hafa með kortamerkið
2977 center_marker: Miðja kort á kortamerki
2978 paste_html: Notaðu þennan HTML kóða til að bæta kortinu á vefsíðu
2979 view_larger_map: Skoða stærra kort
2980 only_standard_layer: Eingöngu er hægt að flytja staðallagið út sem mynd
2982 report_problem: Tilkynna vandamál
2984 title: Kortaskýringar
2985 tooltip: Kortaskýringar
2986 tooltip_disabled: Kortaskýringar ekki tiltækar fyrir þetta lag
2992 title: Birta staðsetningu mína
2994 one: Þú ert minna en einn metra frá þessum punkti
2995 other: Þú ert minna en %{count} metra frá þessum punkti
2997 one: Þú ert minna en eitt fet frá þessum punkti
2998 other: Þú ert minna en %{count} fet frá þessum punkti
3002 cycle_map: Hjólakort
3003 transport_map: Umferðarkort
3005 opnvkarte: ÖPNVKarte
3008 notes: Minnispunktar á korti
3010 gps: Opinberir GPS-ferlar
3011 overlays: Virkja yfirlög til að auðvelda lausn vandamála á kortinu
3013 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>Þátttakendur í OpenStreetMap verkefninu</a>
3014 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Styrkja verkefnið</a>
3015 terms: <a href='%{terms_url}' target='_blank'>Skilmálar vefsvæðis og API-kerfisviðmóts</a>
3016 cyclosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{cyclosm_url}' target='_blank'>CyclOSM</a>
3017 haldið af <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap France</a>
3018 thunderforest: Kortatíglar frá <a href='%{thunderforest_url}' target='_blank'>Andy
3020 opnvkarte: Kortatíglar frá <a href='%{memomaps_url}' target='_blank'>MeMoMaps</a>
3021 hotosm: Stíll kortatígla frá <a href='%{hotosm_url}' target='_blank'>Humanitarian
3022 OpenStreetMap teyminu</a> hýst á <a href='%{osmfrance_url}' target='_blank'>OpenStreetMap
3025 edit_tooltip: Breyta kortinu
3026 edit_disabled_tooltip: Þysja inn til að breyta kortinu
3027 createnote_tooltip: Bæta við minnispunkti á kortið
3028 createnote_disabled_tooltip: Þysja inn til að bæta minnispunkti á kortið
3029 map_notes_zoom_in_tooltip: Þysja inn til að sjá minnispunkta á kortinu
3030 map_data_zoom_in_tooltip: Þysja inn til að skoða gögn kortsins
3031 queryfeature_tooltip: Rannsaka fitjur
3032 queryfeature_disabled_tooltip: Þysja inn til að rannsaka fitjur
3036 subscribe: Gerast áskrifandi
3037 unsubscribe: Hætta í áskrift
3039 unhide_comment: hætta að fela
3042 intro: Fannstu mistök eða eitthvað sem vantar? Láttu aðra kortagerðarmenn
3043 vita svo hægt sé að laga það. Færðu kortamerkið á réttan stað og skrifaðu
3044 minnispunkt til að útskýra vandamálið.
3045 advice: Minnispunkturinn þinn er opinber og gæti verið notaður til að uppfæra
3046 kortið; því ættirðu ekki að setja inn neinar persónulegar upplýsingar, eða
3047 upplýsingar úr höfundarvörðu efni.
3048 add: Bæta við minnispunkti
3050 anonymous_warning: Þessi minnispunktur inniheldur athugasemdir frá óskráðum
3051 notendum sem ætti að yfirfara sérstaklega.
3054 reactivate: Virkja aftur
3055 comment_and_resolve: Athugasemd & leysa
3057 report_link_html: Ef þessi minnispunktur inniheldur viðkvæmar upplýsingar
3058 sem þarf að fjarlægja geturðu %{link}. Fyrir öll önnur vandamál með minnispunktinn,
3059 skaltu leysa það sjálf/ur með athugasemd.
3060 edit_help: Færðu kortið og stilltu aðdrátt inn á staðinn sem þú vilt breyta, smelltu
3065 fossgis_osrm_bike: Hjólreiðar (OSRM)
3066 fossgis_osrm_car: Bíll (OSRM)
3067 fossgis_osrm_foot: Fótgangandi (OSRM)
3068 graphhopper_bicycle: Reiðhjól (GraphHopper)
3069 graphhopper_car: Bíll (GraphHopper)
3070 graphhopper_foot: Fótgangandi (GraphHopper)
3075 no_route: Gat ekki fundið leið á milli þessara tveggja staða.
3076 no_place: Því miður - gat ekki fundið '%{place}'.
3078 continue_without_exit: Haltu áfram á %{name}
3079 slight_right_without_exit: Beygðu lítillega til hægri yfir á %{name}
3080 offramp_right: Farðu á rampinn til hægri
3081 offramp_right_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til hægri
3082 offramp_right_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á %{name}
3083 offramp_right_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri í áttina
3085 offramp_right_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til hægri á
3086 %{name}, í áttina að %{directions}
3087 offramp_right_with_name: Farðu á rampinn til hægri yfir á %{name}
3088 offramp_right_with_directions: Farðu á rampinn til hægri í áttina að %{directions}
3089 offramp_right_with_name_directions: Farðu á rampinn til hægri á %{name}, í
3090 áttina að %{directions}
3091 onramp_right_without_exit: Beygðu til hægri á rampinum inn á %{name}
3092 onramp_right_with_directions: Beygðu til hægri á rampinn í áttina að %{directions}
3093 onramp_right_with_name_directions: Beygðu til hægri á rampinn til %{name},
3094 í áttina að %{directions}
3095 onramp_right_without_directions: Beygðu til hægri á rampinn
3096 onramp_right: Beygðu til hægri á rampinn
3097 endofroad_right_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til hægri inn
3099 merge_right_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til hægri inn á %{name}
3100 fork_right_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til hægri inn á %{name}
3101 turn_right_without_exit: Beygðu til hægri inn á %{name}
3102 sharp_right_without_exit: Kröpp hægribeygja inn á %{name}
3103 uturn_without_exit: U-beygja meðfram %{name}
3104 sharp_left_without_exit: Kröpp vinstribeygja inn á %{name}
3105 turn_left_without_exit: Beygðu til vinstri yfir á %{name}
3106 offramp_left: Farðu á rampinn til vinstri
3107 offramp_left_with_exit: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3108 offramp_left_with_exit_name: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri á %{name}
3109 offramp_left_with_exit_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri í áttina
3111 offramp_left_with_exit_name_directions: Beygðu útaf á %{exit} til vinstri
3112 á %{name}, í áttina að %{directions}
3113 offramp_left_with_name: Farðu á rampinn til vinstri yfir á %{name}
3114 offramp_left_with_directions: Farðu á rampinn til vinstri í áttina að %{directions}
3115 offramp_left_with_name_directions: Farðu á rampinn til vinstri á %{name},
3116 í áttina að %{directions}
3117 onramp_left_without_exit: Beygðu til vinstri á rampinum inn á %{name}
3118 onramp_left_with_directions: Beygðu til vinstri á rampinn í áttina að %{directions}
3119 onramp_left_with_name_directions: Beygðu til vinstri á rampinn til %{name},
3120 í áttina að %{directions}
3121 onramp_left_without_directions: Beygðu til vinstri á rampinn
3122 onramp_left: Beygðu til vinstri á rampinn
3123 endofroad_left_without_exit: Við enda vegarins skaltu beygja til vinstri inn
3125 merge_left_without_exit: Hliðraðu þér inn á akreinina til vinstri inn á %{name}
3126 fork_left_without_exit: Við kvíslunina skaltu beygja til vinstri inn á %{name}
3127 slight_left_without_exit: Beygðu lítillega til vinstri yfir á %{name}
3128 via_point_without_exit: (um punkt)
3129 follow_without_exit: Fylgja %{name}
3130 roundabout_without_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf á %{name}
3131 leave_roundabout_without_exit: Farðu út úr hringtorginu - %{name}
3132 stay_roundabout_without_exit: Vertu áfram á hringtorginu - %{name}
3133 start_without_exit: Byrjaðu á %{name}
3134 destination_without_exit: Farðu á leiðarenda
3135 against_oneway_without_exit: Farðu á móti einstefnu á %{name}
3136 end_oneway_without_exit: Einstefna endar á %{name}
3137 roundabout_with_exit: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein yfir
3139 roundabout_with_exit_ordinal: Í hringtorginu, beygðu útaf við %{exit} afrein
3141 exit_roundabout: Farðu út úr hringtorginu yfir á %{name}
3142 unnamed: ónefnd gata
3143 courtesy: Leiðarlýsing í boði %{link}
3160 nothing_found: Engar fitjur fundust
3161 error: 'Villa við að tengjast %{server}: %{error}'
3162 timeout: Rann út á tíma við að tengjast %{server}
3164 directions_from: Vegvísun héðan
3165 directions_to: Vegvísun hingað
3166 add_note: Bæta við minnispunkti hér
3167 show_address: Sjá heimilisfang
3168 query_features: Rannsaka fitjur
3169 centre_map: Miðjusetja kort hér
3172 heading: Breyta leiðréttingu
3173 title: Breyta leiðréttingu
3175 empty: Engar leiðréttingar sem hægt er að birta.
3176 heading: Listi yfir leiðréttingar
3177 title: Listi yfir leiðréttingar
3179 heading: Settu inn upplýsingar um nýju leiðréttinguna
3180 title: Bý til nýja leiðréttingu
3182 description: 'Lýsing:'
3183 heading: Birti leiðréttinguna "%{title}"
3184 title: Birti leiðréttingu
3186 edit: Breyta þessari leiðréttingu
3187 destroy: Fjarlægja þessa leiðréttingu
3190 flash: Leiðrétting útbúin.
3192 flash: Breytingar vistaðar.
3194 not_empty: Leiðréttingin er ekki auð. Taktu aftur allar útgáfur sem tilheyra
3195 þessari leiðréttingu áður en henni er eytt.
3196 flash: Leiðréttingu eytt.
3197 error: Það kom upp villa við að eyða þessari leiðréttingu.
3199 leading_whitespace: er með bilstaf á undan
3200 trailing_whitespace: er með bilstaf á eftir
3201 invalid_characters: inniheldur óleyfilega stafi
3202 url_characters: inniheldur sérstaka URL-stafi (%{characters})