1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
14 friendly: '%e %B %Y kell %H:%M'
18 changeset: Muutuskogum
19 changeset_tag: Muutuskogumi silt
21 diary_comment: Päeviku kommentaar
22 diary_entry: Päeviku sissekanne
29 old_node_tag: Sõlme vana silt
30 old_relation: Vana relatsioon
31 old_relation_member: Vana relatsioon
32 old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
34 old_way_node: Joone vana sõlm
35 old_way_tag: Joone vana silt
37 relation_member: Relatsiooni liige
38 relation_tag: Relatsiooni silt
41 tracepoint: Jälje punkt
44 user_preference: Kasutaja eelistused
45 user_token: Kasutaja tunnus
56 longitude: Pikkuskraad
66 latitude: Laiuskraadid
67 longitude: Pikkuskraadid
69 description: Kirjeldus
76 email: E-posti aadress
78 display_name: Näita nime
79 description: Kirjeldus
83 default: Vaikimisi (praegu %{name})
86 description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
89 description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
92 description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
95 description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
99 created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
100 closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
101 created_by_html: Loodud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
102 deleted_by_html: Kustutatud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
103 edited_by_html: Muudetud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
104 closed_by_html: Suletud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
106 in_changeset: Muutuskogum
108 no_comment: (kommentaare pole)
110 download_xml: Laadi alla XML
111 view_history: Vaata ajalugu
112 view_details: Vaata üksikasju
115 title: 'Muutuskogum: %{id}'
117 node: Sõlmed (%{count})
118 node_paginated: Sõlmed (%{x}-%{y}/%{count})
119 way: Jooned (%{count})
120 way_paginated: Jooned (%{x}-%{y}/%{count})
121 relation: Relatsioonid (%{count})
122 relation_paginated: Relatsioonid (%{x}-%{y}/%{count})
123 comment: Kommentaare (%{count})
124 hidden_commented_by: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
126 commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
128 changesetxml: Muutuskogumi XML
129 osmchangexml: osmChange XML
131 title: Muutuskogum %{id}
132 title_comment: Muutuskogum %{id} - %{comment}
133 join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
136 title: 'Sõlm: %{name}'
137 history_title: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
139 title: 'Joon: %{name}'
140 history_title: 'Joone ajalugu: %{name}'
143 one: on osa joonest %{related_ways}
144 other: on osa joontest %{related_ways}
146 title: 'Relatsioon: %{name}'
147 history_title: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
150 entry_role: '%{type} %{name} kui %{role}'
156 entry: Relatsioon %{relation_name}
157 entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
165 relation: relatsiooni
166 changeset: muutuskogumit
169 sorry: Kahjuks võttis andmete (%{type} id-ga %{id}) laadimine liiga kaua aega.
173 relation: relatsiooni
174 changeset: muutuskogumi
177 redaction: Redaktsioon %{id}
178 message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
179 muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
185 feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su veebilehitseja
186 aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid neid andmeid kuvada?
187 load_data: Laadi andmed
188 loading: Laadin andmeid...
192 key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
193 tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
194 wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
195 wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
196 telephone_link: Helista %{phone_number}
198 title: 'Märkus: %{id}'
200 description: Kirjeldus
201 open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
202 closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
203 hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
204 open_by: Loodud %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
205 open_by_anonymous: Loodud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
207 commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
209 commented_by_anonymous: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
211 closed_by: Lahendatud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
213 closed_by_anonymous: Lahendatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
215 reopened_by: Taasavatud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
217 reopened_by_anonymous: Taasavatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219 hidden_by: Peidetud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
222 changeset_paging_nav:
223 showing_page: Leht %{page}
228 no_edits: (muudatused puuduvad)
229 view_changeset_details: Vaata muutuskogumi üksikasju
232 saved_at: Salvestatud
238 title_user: Kasutaja %{user} muutuskogumid
239 title_friend: Sõprade muutuskogumid
240 title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muutuskogumid
241 empty: Muutuskogumeid ei leitud.
242 empty_area: Selles alas ei ole muutuskogumeid.
243 empty_user: Selle kasutaja tehtud muutuskogumeid ei ole.
244 no_more: Rohkem muutuskogumeid ei leitud.
245 no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muutuskogumeid.
246 no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muutuskogumeid.
247 load_more: Laadi veel
249 sorry: Kahjuks võttis taotletud muutuskogumite laadimine liiga kaua aega.
251 title_all: OpenStreetMap muutuskogumi arutelu
252 title_particular: 'OpenStreetMap muutuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
253 comment: 'Uus kommentaar muutuskogumis #%{changeset_id} kasutajalt %{author}'
254 commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
255 commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
259 title: Uus päeviku sissekanne
261 title: Kasutajate päevikud
262 title_friends: Sõprade päevikud
263 title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
264 user_title: Kasutaja %{user} päevik
265 in_language_title: Päeviku sissekanded %{language}
266 new: Uus päeviku sissekanne
267 new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
268 no_entries: Päevikus pole sissekandeid
269 recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
270 older_entries: Vanemad...
271 newer_entries: Uuemad...
273 title: Muuda päeviku sissekannet
278 latitude: 'Laiuskraad:'
279 longitude: 'Pikkuskraad:'
280 use_map_link: kasuta kaarti
281 save_button: Salvesta
282 marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
284 title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
285 user_title: Kasutaja %{user} päevik
286 leave_a_comment: Kommenteeri
287 login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
289 save_button: Salvesta
291 title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
292 heading: Sissekannet id'ga %{id} pole olemas
293 body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
294 sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
296 posted_by: Postitas %{link_user} %{created} %{language_link}
297 comment_link: Kommenteeri seda päeviku sissekannet
298 reply_link: Vasta sellele sissekandele
300 one: '%{count} kommentaar'
301 zero: Kommentaarid puuduvad
302 other: '%{count} kommentaari'
303 edit_link: Muuda seda sissekannet
304 hide_link: Peida see sissekanne
307 comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
308 hide_link: Peida see kommentaar
316 title: Kasutaja %{user} OpenStreetMap päeviku sissekanded
317 description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMap päeviku sissekanded
319 title: OpenStreetMap päeviku sissekanded keeles %{language_name}
320 description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded keeles
323 title: OpenStreetMap päeviku sissekanded
324 description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded
326 has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
331 newer_comments: Uuemad kommentaarid
332 older_comments: Vanemad kommentaarid
336 area_to_export: Eksporditav ala
337 manually_select: Vali käsitsi teine ala
338 format_to_export: Eksporditav vorming
339 osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML kujul
340 map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
341 embeddable_html: Põimitav HTML
343 export_details: OpenStreetMapi andmed on avaldatud <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
344 Data Commons Open Database litsentsi</a> tingimustel.
346 advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
348 body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML kujul.
349 Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta ühte allikatest suurte andmehulkade
353 description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMap andmebaasist
356 description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMap andmebaasi peegelserverist
358 title: Geofabrik allalaadimised
359 description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
360 ja valikulistest linnadest
362 title: Metro tõmmised
363 description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
366 description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi wikis
371 image_size: Pildi suurus
373 add_marker: Lisa kaardile kohamärk
377 paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
378 export_button: Ekspordi
382 latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
383 us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a> tulemused
384 uk_postcode: ' <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
386 ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
387 osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
388 Nominatim</a>i tulemused
389 geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
390 osm_nominatim_reverse: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
391 Nominatim</a> tulemused
392 geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> tulemused
393 search_osm_nominatim:
397 helipad: Kopteriväljak
398 taxiway: Ruleerimisrada
401 arts_centre: Kunstikeskus
406 bicycle_parking: Jalgrattaparkla
407 bicycle_rental: Jalgrattarent
409 boat_rental: Paadilaenutus
411 bureau_de_change: Rahavahetus
412 bus_station: Bussijaam
417 charging_station: Laadimisjaam
421 courthouse: Kohtuhoone
422 crematorium: Krematoorium
426 drinking_water: Joogivesi
427 driving_school: Autokool
429 emergency_phone: Hädaabi telefon
431 ferry_terminal: Praamiterminal
432 fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
433 fire_station: Tuletõrjedepoo
437 health_centre: Tervisekeskus
439 hunting_stand: Jahikantsel
441 kindergarten: Lasteaed
447 nursing_home: Hooldekodu
449 parking: Parkimisplats
451 place_of_worship: Pühapaik
454 post_office: Postkontor
458 public_building: Ühiskondlik hoone
459 reception_area: Vastuvõtt
460 recycling: Jäätmekäitluspunkt
462 retirement_home: Vanadekodu
469 telephone: Üldkasutatav telefon
473 vending_machine: Müügiautomaat
474 veterinary: Loomakliinik
475 waste_basket: Prügikast
476 youth_centre: Noortekeskus
478 administrative: Halduspiir
479 national_park: Rahvuspark
491 electrician: Elektrik
494 photographer: Fotograaf
495 plumber: Torulukksepp
500 ambulance_station: Kiirabijaam
501 defibrillator: Defibrillaator
502 phone: Hädaabi telefon
505 bus_stop: Bussipeatus
506 construction: Ehitusjärgus tee
507 cycleway: Jalgrattatee
509 emergency_access_point: Hädaabi punkt
512 living_street: Õueala
513 milestone: Verstapost
516 pedestrian: Jalakäijatele tee
519 raceway: Võidusõidurada
521 secondary: Tugimaantee
522 speed_camera: Kiiruskaamera
524 street_lamp: Tänavavalgusti
525 tertiary: Kohalik maantee
526 traffic_signals: Valgusfoor
527 unsurfaced: Katteta tee
530 battlefield: Lahinguväli
531 boundary_stone: Piirikivi
532 building: Ajalooline hoone
536 city_gate: Linnavärav
537 citywalls: Linnamüürid
544 monument: Mälestusmärk
545 roman_road: Rooma tee
549 wayside_cross: Teeäärne rist
550 wayside_shrine: Teeäärne altar
557 industrial: Tööstuspiirkond
564 recreation_ground: Puhkeala
566 residential: Elamurajoon
567 vineyard: Viinamarjaistandus
571 fishing: Kalapüügipiirkond
573 golf_course: Golfiväljak
575 miniature_golf: Minigolf
576 nature_reserve: Looduskaitseala
579 playground: Mänguväljak
582 sports_centre: Spordikeskus
592 airfield: Sõjaväe lennuväli
601 cave_entrance: Koopa sissepääs
632 accountant: Raamatupidaja
635 travel_agent: Reisibüroo
656 abandoned: Ülesvõetud raudtee
657 construction: Ehitusjärgus raudtee
658 funicular: Köisraudtee
660 historic_station: Ajalooline raudteejaam
661 junction: Raudtee ülekäigukoht
662 level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
663 light_rail: Kergraudtee
664 miniature: Miniatuurraudtee
666 narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
667 platform: Raudteeperroon
668 preserved: Säilitatud raudtee
669 spur: Raudtee harutee
673 subway_entrance: Metroo sissepääs
676 tram_stop: Trammipeatus
678 antiques: Antikvariaat
685 car_parts: Autokaubad
686 car_repair: Autoparandus
689 computer: Arvutikauplus
690 copyshop: Paljunduskoda
691 cosmetics: Kosmeetikapood
692 department_store: Kaubamaja
693 dry_cleaning: Keemiline puhastus
694 electronics: Elektroonikapood
695 estate_agent: Kinnisvaramaakler
701 funeral_directors: Matusebüroo
704 garden_centre: Aianduskeskus
708 hardware: Rauakauplus
709 insurance: Kindlustus
715 mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
716 motorcycle: Mootorrattapood
718 newsagent: Ajalehekiosk
725 shopping_centre: Kaubanduskeskus
727 stationery: Kirjatarvete kauplus
728 supermarket: Supermarket
731 travel_agency: Reisiagentuur
738 attraction: Turismiatraktsioon
739 bed_and_breakfast: Kodumajutus
740 camp_site: Laagriplats
742 guest_house: Külalistemaja
745 information: informatsioon
748 picnic_site: piknikuplats
749 theme_park: Teemapark
750 viewpoint: Vaatepunkt
768 level4: Osariigi piir
769 level5: Regiooni piir
770 level6: Maakonna piir
773 level10: Linnajao piir
776 osm_nominatim: Asukoht <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
778 geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
784 no_results: Ei leidnud midagi
785 more_results: Veel tulemusi
788 alt_text: OpenStreetMapi logo
792 log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
794 start_mapping: Alusta kaardistamist
795 sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
800 export_data: Andmete eksportimine
801 gps_traces: GPS rajad
802 gps_traces_tooltip: Halda GPS radasid
803 user_diaries: Kasutajate päevikud
804 user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
805 edit_with: Redigeeri %{editor}-ga
806 tag_line: Vaba viki-maailmakaart
807 intro_header: Tere tulemast OpenStreetMappi!
808 intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
809 ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
810 intro_2_create_account: loo oma konto
811 partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{ic} ja %{bytemark} ning teised %{partners}.
812 partners_ucl: UCL VR Centre
813 partners_ic: Imperial College London
814 partners_bytemark: Bytemark Hosting
815 partners_partners: partnerid
816 osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
817 vajalikke hooldustöid.
818 osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
819 ligipääsetav ainult lugemiseks.
820 donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
823 copyright: Autoriõigused
825 community_blogs: Kogukonna blogid
826 community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
827 foundation: Sihtasutus
828 foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
830 title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
832 learn_more: Lisateave
836 title: Info selle tõlke kohta
837 text: Juhul kui tekib vastuolu käesoleva tõlgitud lehe ja %{english_original_link}
838 vahel, on ingliskeelne leht ülimuslik.
839 english_link: ingliskeelse originaali
841 title: Sellest lehest
842 text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
843 tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
845 native_link: eestikeelse versiooni
846 mapping_link: alustada kaardistamist
848 title_html: Autoriõigused ja litsents
850 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> on <i>avatud andmed</i>, mis on litsentseeritud <a
851 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
852 Commons Open Database License</a> (ODbL) tingimustel <a
853 href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) poolt.
855 Sa võid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada meie andmeid
856 seni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle
857 kaastööliseid. Kui sa muudad või tugined meie andmetele siis
858 siis võid sa tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
859 Täielik <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">litsentsi juriidiline
860 tekst</a> selgitab sinu õiguseid ja kohustusi.
862 Meie kaardipaanide kartograafia ja meie dokumentatsioon on
863 litsentseeritud <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
864 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> litsentsiga (CC BY-SA).
865 credit_title_html: Kuidas tunnustada OpenStreetMapi
867 Me nõuame, et sa mainiksid teksti “© OpenStreetMapi
870 Sa pead samuti selgeks tegema, et need andmed on saadaval Open
871 Database License litsentsi tingimustel, ja kui kasutatakse meie kaardi paane, siis see kartograafia
872 on litsenseeritud CC BY-SA tingimustel. Sa võid seda teha, lisades lingi
873 <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">sellele autoriõiguse lehele</a>.
874 Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
875 andmete kujul on, et nimetad ja annad otse lingi litsentsi(de)le. Meedias,
876 kus lingid ei ole võimalikud (nt trükitud tööd) me soovitame, et
877 suunaksid oma lugejad lehele openstreetmap.org (näiteks laiendades
878 'OpenStreetMap' täielikuks aadressiks), opendatacommons.org ja
879 kui vaja siis ka lehele creativecommons.org.
881 Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks tunnustus näha olema kaardi nurgas.
884 alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
885 title: Tunnustamise näide
886 more_title_html: Lisateave
888 Rohkem infot, kuidas kasutada meie andmeid ja kuidas meid tunnustada leiab <a
889 href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF litsentsi leheküljelt</a> ja kogukonna <a
890 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">vastustes juriidilistele küsimustele</a>.
892 Kuigi OpenStreetMap on vabad andmed, ei saa me pakkuda
893 tasuta kaardi API-t kolmandate osapoolte arendajatele.
894 Vaata meie <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API kasutusreegleid</a>,
895 <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Kaardi paanide kasutusreegleid</a>
896 ja <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
897 contributors_title_html: Peamised kaastöölised
898 contributors_intro_html: |-
899 Meie kaastöölisteks on tuhanded üksikisikud. Oleme samuti kaasanud vabalt litsentseeritud andmeid rahvuslikest kartograafia asutustest
900 ja muudest allikatest, sealhulgas:
901 contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Viini
902 linnast</a> \n(<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
903 BY</a> tingimustel),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
904 liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
905 BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
906 contributors_ca_html: |-
907 <strong>Kanada</strong>: Sisaldab
908 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
909 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
910 Resources Canada) ja StatCan (Geography Division,
911 Statistics Canada) kaardiandmeid.
912 contributors_fi_html: "<strong>Soome</strong>: Sisaldab kaardiandmeid, mis on
913 pärit Maanmittauslaitos\nja teistest andmekogumitest \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">Maanmittauslaitos
914 litsentsi tingimustel</a>."
915 contributors_fr_html: |-
916 <strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
917 Direction Générale des Impôts.
918 contributors_nl_html: |-
919 <strong>Holland</strong>: Sisaldab © AND data, 2007
920 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
921 contributors_nz_html: |-
922 <strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid
923 Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
924 contributors_za_html: |-
925 <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
926 <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
927 National Geo-Spatial Information</a>, Õigused kuuluvad riigile.
928 contributors_gb_html: |-
929 <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
930 Survey andmeid © Crown copyright and database right
932 contributors_footer_1_html: |-
933 Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
934 OpenStreetMapi täiustamiseks võib näha <a
935 href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Kaastööliste lehel</a> OpenStreetMapi vikis.
936 contributors_footer_2_html: |-
937 Andmete kaasamisest OpenStreetMapi ei järeldu, et
938 algne andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit garantiid või
939 võtab endale mingeid kohustusi.
940 infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
941 infringement_1_html: |-
942 OSM kaastöölised peavad meeles pidama, et nad ei tohi kunagi lisada andmeid
943 autoriõigustega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükitud kaardid) kui
944 neil puudub selgesõnaline luba autoriõiguste omanikelt.
945 infringement_2_html: |-
946 Kui sa arvad, et OpenStreetMap andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
947 autoriõigustega kaitstud materjali, siis palun pöördu
948 meie <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise
949 protseduuri</a> poole või otse meie
950 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">onlain lehele</a>.
951 trademarks_1_html: OpenStreetMap ja suurendusklaasi logo on OpenStreetMap Sihtasutuse
952 registreeritud kaubamärgid. Kui teil on nende märkide kasutamise kohta küsimusi,
953 siis saatke küsimused <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Litsentsi
956 title: Tere tulemast!
957 introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
958 Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
959 kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
961 title: Mis on kaardil?
962 on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
963 antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
964 Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis sulle
966 off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
967 ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
968 allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või paberkaartidelt.
970 title: Põhilised mõisted kaardistamisel
971 paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
972 mõisted, mida tasub meelde jätta.
973 editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
974 kasutada kaardi redigeerimiseks.
975 node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
977 way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed, oja,
979 tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
980 kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
982 title: Tekkis küsimusi?
984 OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
985 <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>.
986 start_mapping: Alusta kaardistamist
988 title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
989 paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
990 ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
992 See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
993 <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
995 title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
999 title: Liitu kogukonnaga
1000 explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1001 puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1002 liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1004 instructions_html: |-
1005 Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1006 See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1008 title: Muud probleemid
1009 explanation_html: |-
1010 Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1011 saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF töögrupiga</a>.
1014 introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1015 küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1016 arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1019 title: Tere tulemast OSMi
1020 description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1022 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1023 title: Juhend algajatele
1024 description: Kogukonna poolt loodud juhend algajatele.
1026 url: https://help.openstreetmap.org/
1027 title: help.openstreetmap.org
1028 description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel.
1031 description: Esita küsimusi või arutle huvi pakkuvatel teemadel laias teemade
1032 ringis või kohalikes postiloendites.
1035 description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile sarnanevat
1039 description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1042 description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1043 võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1045 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1046 title: wiki.openstreetmap.org
1047 description: Sirvi vikis põhjalikumat OSM dokumentatsiooni.
1050 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>kaastöölised
1051 used_by: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilside rakendusi
1052 ja riistvara seadmeid'
1053 lede_text: OpenStreetMap on loodud kaardistajate kogukonna poolt, kes täiendavad
1054 ja hooldavad andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste
1055 objektide kohta üle kogu maailma.
1056 local_knowledge_title: Kohalik teave
1057 local_knowledge_html: OpenStreetMap asetab rõhu kohalikule teabele. Kaastöölised
1058 kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja iseloodud kaarte kontrollimaks, et OSM
1059 oleks täpne ja ajakohane.
1060 community_driven_title: Kogukonna põhine
1061 community_driven_html: |-
1062 OpenStreetMapi kogukond on mitmepalgeline, kirglik ja suureneb iga päevaga.
1063 Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS spetsialistid, insenerid, kes hoiavad töös OSM servereid, humanitaarid, kes kaardistavad katastroofipiirkondi,
1065 Kogukonnaga tutvumiseks vaata <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1066 <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonna blogisid</a> ja
1067 <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Sihtasutuse</a> veebilehte.
1068 open_data_title: Avatud andmed
1070 OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>: sa võid neid vabalt kasutada igal eesmärgil
1071 seni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle kaastööliseid. Kui sa muudad või
1072 või lood midagi nende andmete põhjal, siis võid sa oma tulemust levitada ainult
1073 sama litsentsi alusel. Täpsemat infot vaata lehelt <a href='%{copyright_path}'>Autoriõigused ja litsents</a>.
1074 partners_title: Partnerid
1076 diary_comment_notification:
1077 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris sinu päeviku sissekannet'
1078 hi: Tere, %{to_user}!
1079 header: '%{from_user} on kommenteerinud sinu hiljutist OpenStreetMap päeviku
1080 sissekannet pealkirjaga %{subject}:'
1081 footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel
1082 %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
1083 message_notification:
1084 hi: Tere, %{to_user},
1085 header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1086 footer_html: Sõnumit võib lugeda samuti lehel %{readurl} ja vastata sellele
1088 friend_notification:
1089 subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1090 had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1091 see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1092 befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1095 your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
1096 with_description: ', mille kirjeldus on'
1097 and_the_tags: 'ja järgmised sildid:'
1098 and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
1100 subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
1101 failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1102 more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
1103 more_info_2: 'neid vältida leiab:'
1105 subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
1106 loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust
1107 %{possible_points} punktist.
1109 subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMappi'
1111 created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja %{site_url} kasutajakonto.
1112 confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1113 sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1114 welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1115 et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1117 subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1118 email_confirm_plain:
1120 hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi
1121 kujule %{new_address}.
1122 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse
1126 hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi
1127 kujule %{new_address}.
1128 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse
1131 subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1132 lost_password_plain:
1134 hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks
1135 antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
1136 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma
1137 parooli lähtestamiseks.
1140 hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks
1141 antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
1142 click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma
1143 parooli lähtestamiseks.
1144 note_comment_notification:
1145 anonymous: Anonüümne kasutaja
1148 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1149 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1151 your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu %{place} lähedal
1153 commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele mida sa oled
1154 kommenteerinud. Märkus on %{place} lähedal.'
1156 subject_own: '[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1157 subject_other: '[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe märkuse millest
1159 your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse %{place} lähedal.'
1160 commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida sa oled kommenteerinud.
1161 Märkus on %{place} lähedal.'
1163 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1164 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1165 millest sa huvitatud oled'
1166 your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse %{place} lähedal.'
1167 commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida sa oled kommenteerinud.
1168 Märkus on %{place} lähedal.'
1169 details: Märkuse lisateavet leiad %{url}.
1170 changeset_comment_notification:
1174 title: Saabunud kirjad
1175 my_inbox: Minu postkast
1176 outbox: Saadetud kirjad
1177 messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}
1179 one: '%{count} uus kiri'
1180 other: '%{count} uut kirja'
1182 one: '%{count} vana kiri'
1183 other: '%{count} vana kirja'
1187 no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1188 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1190 unread_button: Märgi mitteloetuks
1191 read_button: Märgi loetuks
1193 delete_button: Kustuta
1196 send_message_to: Saada kasutajale %{name} uus sõnum
1200 back_to_inbox: Tagasi saabunud kirjade juurde
1201 message_sent: Sõnum saadetud
1202 limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1203 enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1205 title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1206 heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1207 body: Vabandust kuid sellise id'ga sõnumit ei ole olemas.
1209 title: Saadetud sõnumid
1210 my_inbox: '%{inbox_link}'
1211 inbox: saabunud kirjad
1212 outbox: saadetud sõnumid
1214 one: Sul on %{count} saadetud kiri
1215 other: Sul on %{count} saadetud kirja
1219 no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1220 mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1221 people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1223 wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1224 ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1231 unread_button: Märgi mitteloetuks
1234 wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1235 ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1236 palun logi sisse õige kasutajana.
1237 sent_message_summary:
1238 delete_button: Kustuta
1240 as_read: Sõnum on märgitud loetuks
1241 as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
1243 deleted: Sõnum kustutatud
1246 js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled
1247 JavaScript'i ära keelanud.
1248 js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1251 createnote: Lisa märkus
1253 copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1254 remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et JOSM või Merkaartor töötab
1255 ning kaugjuhtimine on lubatud
1257 not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1258 not_public_description: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad muuta
1259 oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1260 user_page_link: kasutajaleht
1261 anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1262 flash_player_required: Sa vajad Flash playerit Potlatchi kasutamiseks. Sa saad
1263 <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Flash
1264 Playeri laadida alla lehelt Adobe.com</a>. OpenStreetMapi redigeerimiseks
1265 on olemas ka <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid
1266 teisi võimalusi</a>.
1267 potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis
1268 peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis,
1269 või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1270 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole konfigureeritud - lisateavet vaata
1271 palun http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1272 potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis
1273 Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1274 id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1275 no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta HTML iframes funktsiooni mis
1276 on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1278 search_results: Otsingu tulemused
1282 get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1285 where_am_i: Kus ma asun?
1286 where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1292 trunk: Esimese klassi tee
1293 primary: Põhimaantee
1294 secondary: Tugimaantee
1295 unclassified: Klassifitseerimata tee
1298 cycleway: Jalgrattatee
1312 - Lennujaama perroon
1315 forest: Tulundusmets
1319 resident: Elamurajoon
1323 retail: Kaubanduspiirkond
1324 industrial: Tööstuspiirkond
1325 commercial: Äripiirkond
1330 farm: Põllumajanduslik maa
1331 brownfield: Ehitusmaa
1335 centre: Spordikeskus
1336 reserve: Looduskaitseala
1337 military: Sõjaväe kasutuses
1341 building: Märkimisväärne hoone
1342 station: Raudteejaam
1346 tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1347 bridge: Must ümbris = sild
1348 private: Üksnes omanikule
1349 destination: Üksnes läbisõiduks
1350 construction: Ehitatavad teed
1355 title_html: Parsitud <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
1356 headings: Pealkirjad
1358 subheading: Alapealkiri
1359 unordered: Nummerdamata loetelu
1360 ordered: Nummerdatud loetelu
1361 first: Esimene kirje
1366 alt: Alternatiivne tekst
1370 private: Privaatne (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1371 public: Avalik (nähtav jälgede loendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1372 trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1373 identifiable: Tuvastatav (nähtav jälgede loendis ja tuvastatav, järjestatud
1374 punktid koos ajatemplitega)
1376 upload_trace: Laadi üles GPS-rada
1377 trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1378 See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1381 filename: 'Failinimi:'
1382 download: laadi alla
1383 uploaded_at: 'Üles laaditud:'
1385 start_coord: 'Alguskoordinaadid:'
1389 description: 'Kirjeldus:'
1391 tags_help: komaga eraldatud
1392 save_button: Salvesta muudatused
1393 visibility: 'Nähtavus:'
1394 visibility_help: Mida see tähendab?
1396 upload_gpx: 'Laadi üles GPX-fail:'
1397 description: 'Kirjeldus:'
1399 tags_help: komaga eraldatud
1400 visibility: 'Nähtavus:'
1401 visibility_help: mida see tähendab?
1402 upload_button: Laadi üles
1405 upload_trace: Lisa GPS-rada
1406 see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1407 see_your_traces: Vaata oma GPS-radasid
1412 filename: 'Failinimi:'
1413 download: laadi alla
1414 uploaded: 'Üles laaditud:'
1416 start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1420 description: 'Kirjeldus:'
1423 edit_track: Muuda seda rada
1424 delete_track: Kustuta see jälg
1425 trace_not_found: Jälge ei leitud!
1426 visibility: 'Nähtavus:'
1428 showing_page: Leht %{page}
1429 older: Vanemad jäljed
1430 newer: Uuemad jäljed
1433 count_points: '%{count} punkti'
1434 ago: '%{time_in_words_ago} tagasi'
1436 trace_details: Vaata jälje teavet
1437 view_map: Vaata kaarti
1439 edit_map: Redigeeri kaarti
1441 identifiable: TUVASTATAV
1446 map: asukoht kaardil
1448 public_traces: Avalikud GPS rajad
1449 your_traces: Sinu GPS rajad
1450 public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS rajad
1451 description: Sirvi viimati üles laaditud GPS-radasid
1452 tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1455 cookies_needed: Sul on ilmselt küpsised keelatud - palun luba brauseris küpsised
1458 not_a_moderator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema moderaator.
1460 blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1461 kaudu, et saada rohkem infot.
1462 need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1463 sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1464 kuid sa pead neid vaatama.
1467 title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1468 request_access: See rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kasutajakontole,
1469 %{user}. Palun kontrolli, kas sa soovid, et rakendus omaks järgmisi võimalusi.
1470 Sa võid valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1471 allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1472 allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1473 allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1474 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1475 allow_write_api: muuda kaarti.
1476 allow_read_gpx: lugeda sinu privaatseid GPS jälgi.
1477 allow_write_gpx: laadida üles GPS jälgi.
1478 allow_write_notes: muuta märkuseid.
1480 title: Autoriseerimise taotlemine on lubatud
1481 allowed: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1482 verification: Kontrollkood on %{code}.
1484 title: Autoriseerimistaotlus ebaõnnestus
1485 denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1486 invalid: Autoriseerimisluba ei ole kehtiv.
1488 flash: Oled tühistanud %{application} tõendi
1491 title: Registreeri uus rakendus
1494 title: Redigeeri oma rakendust
1497 title: OAuth üksikasjad %{app_name}
1498 key: 'Tarbija võti:'
1499 secret: 'Tarbija saladus:'
1500 url: Taotlustõendi URL
1501 access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1502 authorize_url: 'Autoriseeriv URL:'
1503 support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1504 edit: Muuda üksikasju
1505 delete: Kustuta klient
1506 confirm: Kas oled kindel?
1507 requests: 'Järgnevate õiguste taotlemine kasutajalt:'
1508 allow_read_prefs: lugeda nende kasutajaeelistusi.
1509 allow_write_prefs: muuta nende kasutajaeelistusi.
1510 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõbraks.
1511 allow_write_api: muuta kaarti.
1512 allow_read_gpx: lugeda nende privaatseid GPS-radasid.
1513 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1514 allow_write_notes: muuta märkuseid.
1516 title: Minu OAuth seaded
1517 my_tokens: Minu autoriseeritud rakendused
1518 list_tokens: 'Järgmised turvamärgid on rakendustele väljastatud sinu nime all:'
1519 application: Rakenduse nimi
1520 issued_at: Väljastatud
1522 my_apps: Minu klientrakendused
1523 no_apps: Kas omad rakendust, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades
1524 %{oauth} standardit? Selleks tuleb kõigepealt registreerida oma veebirakendus
1525 enne kui see saab teostada OAuth päringuid antud teenusele.
1526 registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1527 register_new: Registreeri oma rakendus
1531 url: Põhirakenduse URL
1532 callback_url: Tagasihelistamise URL
1533 support_url: Toe URL
1534 requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1535 allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
1536 allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
1537 allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
1538 allow_write_api: muuta kaarti.
1539 allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
1540 allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1541 allow_write_notes: muuta märkuseid.
1543 sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1545 flash: Teave registreeriti edukalt.
1547 flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt
1549 flash: Klientrakenduse registratsioon hävitati
1552 title: Sisselogimise leht
1554 email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1556 openid: '%{logo} OpenID:'
1557 remember: 'Jäta mind meelde:'
1558 lost password link: Salasõna ununes?
1559 login_button: Logi sisse
1560 register now: 'Registreeru:'
1561 with username: Kas omad juba OpenStreetMap kasutajakontot? Palun logi sisse
1562 enda kasutajanime ja salasõnaga.
1563 with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1564 new to osm: Oled uus OpenStreetMap kasutaja?
1565 to make changes: Muudatuste tegemiseks OpenStreetMap andmetes peab sul olema
1567 create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1568 no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1569 account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1570 klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1571 uut kontot kinnitavat meili</a>.
1572 account is suspended: Vabandust, sinu kasutajakonto on peatatud kahtlase tegevuse
1573 tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>
1574 kui soovid sellel teemal arutleda.
1575 auth failure: Vabandust, kahjuks ei saa nende andmetega sisse.
1576 openid_logo_alt: Sisene OpenID tunnusega
1579 title: Sisene OpenID tunnusega
1580 alt: Sisene OpenID URL abil
1582 title: Sisene Google'i tunnusega
1583 alt: Sisene Google'i OpenID tunnusega
1585 title: Sisene Facebook'i tunnusega
1587 title: Sisene Windows Live tunnusega
1589 title: Sisene Yahoo tunnusega
1590 alt: Sisene Yahoo OpenID tunnusega
1592 title: Sisene Wordpress tunnusega
1593 alt: Sisene Wordpress OpenID tunnusega
1595 title: Sisene AOL tunnusega
1596 alt: Sisene AOL OpenID tunnusega
1599 heading: Välju OpenStreetMap -st
1600 logout_button: Logi välja
1602 title: Unustatud salasõna
1603 heading: Parool ununenud?
1604 email address: 'E-posti aadress:'
1605 new password button: Saada mulle uus salasõna
1606 help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame
1607 sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1608 notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi
1609 saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1610 notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1612 title: Lähtesta parool
1613 heading: Lähtesta parool kasutajale %{user}
1615 confirm password: 'Kinnita parool:'
1616 reset: Lähtesta parool
1617 flash changed: Sinu parool on muudetud.
1618 flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1620 title: Registreerumine
1621 no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1622 automaatselt kontot.
1623 contact_webmaster: Palun võta ühendust <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">veebimeistriga</a>,
1624 et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1627 header: Vaba ja muudetav
1629 <p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1630 <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadame sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1631 license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö
1633 email address: 'E-posti aadress:'
1634 confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1635 not displayed publicly: Ei näidata avalikult (vaata <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1636 title="viki privaatsusreeglid, sh osa e-posti aadresside käsitlemisest">privaatsusreegleid</a>)
1637 display name: 'Kuvatav nimi:'
1638 display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1640 password: 'Uus parool:'
1641 confirm password: 'Kinnita parool:'
1642 use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1643 continue: Registreeru
1644 terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1645 terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1646 Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1648 title: 'Kaastöötingimused:'
1649 heading: 'Kaastöötingimused:'
1650 read and accept: Palun loe lepingut ja vajuta nuppu "Nõustun" kinnitamaks, et
1651 nõustud selle lepingu tingimustega oma olemasoleva ja edaspidise kaastöö jaoks.
1652 consider_pd: Eelnevale nõusolekule lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku
1653 omandisse (Public Domain)
1654 consider_pd_why: mis see on?
1655 guidance: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1656 kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1659 you need to accept or decline: Enne jätkamist palun tutvu uute Kaastöötingimustega
1660 ja seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1661 legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1665 rest_of_world: Muu maailm
1667 title: Sellist kasutajat ei ole
1668 heading: Kasutajat %{user} pole olemas
1669 body: Vabandust kuid kasutajat nimega %{user} pole olemas. Kontrolli sisestatud
1670 lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
1672 my diary: Minu päevik
1673 new diary entry: uus päevikusissekanne
1674 my edits: Minu muutmised
1675 my traces: Minu jäljelogid
1676 my notes: Minu märkused
1677 my messages: Minu sõnumid
1678 my profile: Minu profiil
1679 my settings: Minu seadistused
1680 my comments: Minu kommentaarid
1681 oauth settings: oauth seaded
1682 blocks on me: Saadud blokeeringud
1683 blocks by me: Minu antud blokeeringud
1684 send message: Saada sõnum
1689 remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1690 add as friend: lisa sõbraks
1691 mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1692 ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1693 ct status: 'Kaastöötingimused:'
1694 ct undecided: Otsustamata
1695 ct declined: Tagasi lükatud
1696 ct accepted: Vastu võetud %{ago} tagasi
1697 latest edit: 'Viimane muudatus %{ago}:'
1698 email address: 'E-posti aadress:'
1699 created from: 'Loodud:'
1701 spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1702 description: Kirjeldus
1703 user location: Kasutaja asukoht
1704 if set location: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1706 settings_link_text: seaded
1707 your friends: Sinu sõbrad
1708 no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1709 km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1710 m away: '%{count} meetri kaugusel'
1711 nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1712 no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1715 administrator: See kasutaja on administraator
1716 moderator: See kasutaja on moderaator
1718 administrator: Omista administraatori õigused
1719 moderator: Omista moderaatori õigused
1721 administrator: Eemalda administraatori õigused
1722 moderator: Eemalda moderaatori õigused
1723 block_history: saadud blokeeringud
1724 moderator_history: antud blokeeringud
1725 comments: kommentaarid
1726 create_block: blokeeri see kasutaja
1727 activate_user: aktiveeri see kasutaja
1728 deactivate_user: desaktiveeri see kasutaja
1729 confirm_user: kinnita see kasutaja
1730 hide_user: peida see kasutaja
1731 unhide_user: muuda see kasutaja nähtavaks
1732 delete_user: kustuta see kasutaja
1734 friends_changesets: Sõprade muutuskogumid
1735 friends_diaries: Sõprade päevikusissekanded
1736 nearby_changesets: Lähedalasuvate kasutajate muutuskogumid
1737 nearby_diaries: Lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1739 your location: Sinu asukoht
1740 nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1743 title: Redigeeri kasutajakontot
1744 my settings: Minu seaded
1745 current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1746 new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1747 email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1748 external auth: 'Väline autentimine:'
1750 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1751 link text: mis see on?
1753 heading: 'Avalikud seaded:'
1754 enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1755 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1756 enabled link text: Mis see on?
1757 disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1758 disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1759 public editing note:
1760 heading: Avalik toimetamine
1761 text: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1762 ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja võimaldada inimestel
1763 sinuga ühendust võtta selle veebilehe kaudu klõpsa alljärgneval nupul. <b>Peale
1764 üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardi andmeid muuta ainult avalikud
1765 kasutajad</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uurige
1766 välja, miks</a>).<ul><li>Sinu elektronposti aadressi ei avalikustata avalikuks
1767 muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1768 on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1770 heading: 'Kaastöö tingimused:'
1771 agreed: Oled nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1772 not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1773 review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1774 sobival ajal antud lingil.
1775 agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1777 link text: Mis see on?
1778 profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1779 preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
1780 preferred editor: 'Vaikimisi redaktor:'
1783 gravatar: Kasuta Gravatari
1784 link text: mis see on?
1785 new image: Lisa pilt
1786 keep image: Säilitada praegune pilt
1787 delete image: Eemalda praegune pilt
1788 replace image: Asenda praegune pilt
1789 image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1790 home location: 'Kodu asukoht:'
1791 no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1792 latitude: 'Laiuskraadid:'
1793 longitude: 'Pikkuskraadid:'
1794 update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta kui ma klõpsan kaardil?
1795 save changes button: Salvesta muudatused
1796 make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1797 return to profile: Tagasi profiili juurde
1798 flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
1799 oma elektronposti, et kinnitada oma uus e-posti aadress.
1800 flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1802 heading: Kontrolli oma e-posti.
1803 introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1804 introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1806 press confirm button: Vajuta allolevale kinnitamise nupule, et oma kasutajakonto
1809 success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1810 already active: See konto on juba kinnitatud.
1811 unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1812 reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1813 href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1815 success: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea kui
1816 oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui sa
1817 kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis veendu,
1818 et oled kandnud aadressi webmaster@openstreetmap.org valgesse nimekirja, sest
1819 me ei ole võimelised vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
1820 failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1822 heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1823 press confirm button: Kliki nupul kinnita oma uue e-posti aadressi kinnitamiseks.
1825 success: Sinu eposti aadressi muudatus on kinnitatud, täname registreerimast!
1826 failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1827 unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1829 flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1831 flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
1834 heading: Lisada %{user} sõbraks?
1835 button: Lisa sõbraks
1836 success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
1837 failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1838 already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1840 heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
1841 button: Eemalda sõprade hulgast
1842 success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
1843 not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
1845 not_an_administrator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema administraator.
1850 one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
1851 other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1852 summary: '%{name} loodud ip aadressilt %{ip_address} %{date}'
1853 summary_no_ip: '%{name} loodud %{date}'
1854 confirm: Kinnita valitud kasutajad
1855 hide: Peida valitud Kasutajad
1856 empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1858 title: Konto peatatud
1859 heading: Konto peatatud
1860 webmaster: Veebiülem
1863 Vabandame, teie konto on automaatselt peatatud kahtlase tegevuse tõttu.
1866 Käesolev otsus vaadatakse administraatori poolt peatselt üle, või
1867 võite kontakteeruda %{webmaster} kui soovite seda arutada.
1870 no_authorization_code: Autoriseerimiskood puudub
1873 not_an_administrator: Kasutaja rollide haldamist saavad teostada ainult administraatorid,
1874 kuid sina ei ole administraator.
1875 not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
1876 already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
1877 doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
1879 title: Kinnita rolli andmine
1880 heading: Kinnita rolli andmine
1881 are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
1883 fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
1884 kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1886 title: Kinnita rolli tühistamine
1887 heading: Kinnita rolli tühistamine
1888 are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
1890 fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
1891 et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1894 non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
1895 non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
1897 sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
1898 back: Tagasi loendisse
1900 title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1901 heading: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1902 reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
1903 kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles,
1904 et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei
1905 pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele
1906 arusaadavat sõnastust.
1907 period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1908 submit: Loo blokeering
1909 tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
1910 tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
1912 needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
1913 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1915 title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1916 heading: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1917 reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
1918 kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles,
1919 et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun
1920 ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
1921 period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1922 submit: Uuenda blokeeringut
1923 show: Vaata seda blokeeringut
1924 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1925 needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
1927 block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
1928 block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
1931 try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
1932 talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
1933 try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
1934 aja jooksul reageerida.
1935 flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
1937 only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
1939 success: Blokeering uuendatud.
1941 title: Kasutaja blokeeringud
1942 heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
1943 empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
1945 title: Blokeeringu %{block_on} eemaldamine
1946 heading: Blokeeringu %{block_on} eemaldamine, mille oli andnud %{block_by}
1947 time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
1948 past: See blokeering lõppes %{time} tagasi ja seda ei saa enam tagasi võtta.
1949 confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
1951 flash: See blokeering on tühistatud.
1954 other: '%{count} tundi'
1959 confirm: Oled Sa kindel?
1960 display_name: Blokeeritud kasutaja
1962 reason: Blokeerimise põhjus
1964 revoker_name: Tühistanud
1965 not_revoked: (pole tühistatud)
1966 showing_page: Leht %{page}
1970 time_future: Lõppeb %{time}.
1971 until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
1972 time_past: Lõppes %{time} tagasi.
1974 title: Kasutaja %{name} blokeeringud
1975 heading: Kasutaja %{name} blokeeringud
1976 empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
1978 title: Kasutaja %{name} antud blokeeringud
1979 heading: Kasutaja %{name} antud blokeeringud
1980 empty: Kasutaja %{name} ei ole veel andnud ühtegi blokeeringut.
1982 title: '%{block_on} blokeeritud kasutaja %{block_by} poolt'
1983 heading: '%{block_on} blokeeritud kasutaja %{block_by} poolt'
1984 time_future: Lõpeb %{time}
1985 time_past: Lõppes %{time} tagasi
1987 ago: '%{time} tagasi'
1992 confirm: Oled Sa kindel?
1993 reason: 'Blokeerimise põhjus:'
1994 back: Vaata kõiki blokeeringuid
1996 needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
1999 opened_at_html: Loodud %{when} tagasi
2000 opened_at_by_html: Loodud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2001 commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
2002 commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2003 closed_at_html: Lahendatud %{when} tagasi
2004 closed_at_by_html: Lahendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2005 reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi
2006 reopened_at_by_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2008 title: OpenStreetMap märkused
2009 description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
2010 sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2011 description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
2012 opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
2013 commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
2014 closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
2015 reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
2020 title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2021 heading: Kasutaja %{user} märkused
2022 subheading: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2025 description: Kirjeldus
2027 last_changed: Viimati muudetud
2028 ago_html: '%{when} tagasi'
2037 short_link: Lühilink
2039 custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2042 image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
2043 download: Laadi alla
2045 include_marker: Lisa marker
2046 center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2047 paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2048 view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2052 tooltip_disabled: Legend on nähtav ainult Tavakaardil
2058 title: Näita minu asukohta
2059 popup: Sa asud sellest punktist {distance} {unit} kaugusel
2062 cycle_map: Rattakaart
2063 transport_map: Transpordikaart
2066 header: Kaardi kihid
2067 notes: Kaardi märkused
2069 overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2071 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap kaastöölised</a>
2072 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2074 edit_tooltip: Muuda kaarti
2075 edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2076 createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2077 createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2078 map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2079 map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2082 comment: Kommenteeri
2084 unsubscribe: Lõpeta tellimus
2086 unhide_comment: nähtavale
2089 intro: Märkasid viga või või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teada
2090 teistele kaardistajatele, et me võiksime seda parandada. Lohista marker
2091 õigele kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada. (Palun ära kirjuta
2092 siia isiklikku informatsiooni või infot autoriõigustega kaitstud kaartidelt
2093 või kataloogide nimekirjast.)
2096 anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt,
2097 mida tuleks eraldi üle kontrollida.
2100 reactivate: Aktiveeri uuesti
2101 comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2102 comment: Kommenteeri
2103 edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2107 graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2108 graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2109 mapquest_bicycle: Rattaga (MapQuest)
2110 mapquest_car: Autoga (MapQuest)
2111 mapquest_foot: Jalgsi (MapQuest)
2112 osrm_car: Autoga (OSRM)
2113 mapzen_car: Autoga (Mapzen)
2114 mapzen_foot: Jalgsi (Mapzen)
2118 no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2119 no_place: Vabandust - ei suuda leida sellist kohta.
2126 relation: Relatsioon
2127 error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2128 timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2131 description: Kirjeldus
2132 heading: Redigeeri redaktsiooni
2133 submit: Salvesta redaktsioon
2134 title: Redigeeri redaktsiooni
2136 empty: Redaktsioone pole näidata.
2137 heading: Redaktsioonide loend
2138 title: Redaktsioonide loend
2140 description: Kirjeldus
2141 heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2142 submit: Loo redaktsioon
2143 title: Uue redaktsiooni loomine
2145 description: 'Kirjeldus:'
2146 heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2147 title: Nähtaval redaktsioon
2149 edit: Muuda seda redaktsiooni
2150 destroy: Kustuta see redaktsioon
2151 confirm: Kas oled kindel?
2153 flash: Redaktsioon on loodud.
2155 flash: Salvestati muudatused.
2157 not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemaldage enne selle hävitamist kõik
2158 versioonid, mis kuuluvad selle redaktsiooni alla.
2159 flash: Redaktsioon hävitatud.
2160 error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.