]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/et.yml
9a6722b1415f405810d57d42e39cd0e0352365c8
[rails.git] / config / locales / et.yml
1 # Messages for Estonian (eesti)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AivoK
5 # Author: Avjoska
6 # Author: Kanne
7 # Author: Luckas
8 # Author: RM87
9 # Author: WikedKentaur
10 ---
11 et:
12   time:
13     formats:
14       friendly: '%e %B %Y kell %H:%M'
15   activerecord:
16     models:
17       acl: Pääsuloend
18       changeset: Muutuskogum
19       changeset_tag: Muutuskogumi silt
20       country: Riik
21       diary_comment: Päeviku kommentaar
22       diary_entry: Päeviku sissekanne
23       friend: Sõber
24       language: Keel
25       message: Sõnum
26       node: Sõlm
27       node_tag: Sõlme silt
28       old_node: Vana sõlm
29       old_node_tag: Sõlme vana silt
30       old_relation: Vana relatsioon
31       old_relation_member: Vana relatsioon
32       old_relation_tag: Relatsiooni vana silt
33       old_way: Vana joon
34       old_way_node: Joone vana sõlm
35       old_way_tag: Joone vana silt
36       relation: Relatsioon
37       relation_member: Relatsiooni liige
38       relation_tag: Relatsiooni silt
39       session: Seanss
40       trace: Jälg
41       tracepoint: Jälje punkt
42       tracetag: Jälje silt
43       user: Kasutaja
44       user_preference: Kasutaja eelistused
45       user_token: Kasutaja tunnus
46       way: Joon
47       way_node: Joone sõlm
48       way_tag: Joone silt
49     attributes:
50       diary_comment:
51         body: Sisu
52       diary_entry:
53         user: Kasutaja
54         title: Teema
55         latitude: Laiuskraad
56         longitude: Pikkuskraad
57         language: Keel
58       friend:
59         user: Kasutaja
60         friend: Sõber
61       trace:
62         user: Kasutaja
63         visible: Nähtav
64         name: Nimi
65         size: Suurus
66         latitude: Laiuskraadid
67         longitude: Pikkuskraadid
68         public: Avalik
69         description: Kirjeldus
70       message:
71         sender: Saatja
72         title: Teema
73         body: Sisu
74         recipient: Saaja
75       user:
76         email: E-posti aadress
77         active: Aktiivne
78         display_name: Näita nime
79         description: Kirjeldus
80         languages: Keeled
81         pass_crypt: Parool
82   editor:
83     default: Vaikimisi (praegu %{name})
84     potlatch:
85       name: Potlatch 1
86       description: Potlatch 1 (veebilehitsejapõhine redaktor)
87     id:
88       name: iD
89       description: iD (veebilehitsejapõhine redaktor)
90     potlatch2:
91       name: Potlatch 2
92       description: Potlatch 2 (veebilehitsejapõhine redaktor)
93     remote:
94       name: Kaugjuhtimine
95       description: Kaugjuhtimine (JOSM või Merkaartor)
96   browse:
97     created: Loodud
98     closed: Suletud
99     created_html: Loodud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
100     closed_html: Suletud <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
101     created_by_html: Loodud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
102     deleted_by_html: Kustutatud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
103     edited_by_html: Muudetud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
104     closed_by_html: Suletud %{user} poolt <abbr title='%{title}'>%{time} tagasi</abbr>
105     version: Versioon
106     in_changeset: Muutuskogum
107     anonymous: anonüümne
108     no_comment: (kommentaare pole)
109     part_of: Osa
110     download_xml: Laadi alla XML
111     view_history: Vaata ajalugu
112     view_details: Vaata üksikasju
113     location: 'Asukoht:'
114     changeset:
115       title: 'Muutuskogum: %{id}'
116       belongs_to: Autor
117       node: Sõlmed (%{count})
118       node_paginated: Sõlmed (%{x}-%{y}/%{count})
119       way: Jooned (%{count})
120       way_paginated: Jooned (%{x}-%{y}/%{count})
121       relation: Relatsioonid (%{count})
122       relation_paginated: Relatsioonid (%{x}-%{y}/%{count})
123       comment: Kommentaare (%{count})
124       hidden_commented_by: Peidetud kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
125         tagasi</abbr>
126       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
127         tagasi</abbr>
128       changesetxml: Muutuskogumi XML
129       osmchangexml: osmChange XML
130       feed:
131         title: Muutuskogum %{id}
132         title_comment: Muutuskogum %{id} - %{comment}
133       join_discussion: Logi sisse, kui soovid arutelus osaleda
134       discussion: Arutelu
135     node:
136       title: 'Sõlm: %{name}'
137       history_title: 'Sõlme ajalugu: %{name}'
138     way:
139       title: 'Joon: %{name}'
140       history_title: 'Joone ajalugu: %{name}'
141       nodes: Sõlmed
142       also_part_of:
143         one: on osa joonest %{related_ways}
144         other: on osa joontest %{related_ways}
145     relation:
146       title: 'Relatsioon: %{name}'
147       history_title: 'Relatsiooni ajalugu: %{name}'
148       members: Liikmed
149     relation_member:
150       entry_role: '%{type} %{name} kui %{role}'
151       type:
152         node: Sõlm
153         way: joon
154         relation: relatsioon
155     containing_relation:
156       entry: Relatsioon %{relation_name}
157       entry_role: Relatsioon %{relation_name} (kui %{relation_role})
158     not_found:
159       sorry: |-
160         Vabandame, %{type}
161          #%{id} ei leitud.
162       type:
163         node: sõlme
164         way: joont
165         relation: relatsiooni
166         changeset: muutuskogumit
167         note: märkuse
168     timeout:
169       sorry: Kahjuks võttis andmete (%{type} id-ga %{id}) laadimine liiga kaua aega.
170       type:
171         node: sõlme
172         way: joone
173         relation: relatsiooni
174         changeset: muutuskogumi
175         note: märkuse
176     redacted:
177       redaction: Redaktsioon %{id}
178       message_html: Selle %{type} versiooni %{version} ei saa kuvada, sest seda on
179         muudetud. Palun vaata üksikasju %{redaction_link}.
180       type:
181         node: sõlm
182         way: joon
183         relation: relatsioon
184     start_rjs:
185       feature_warning: Laaditakse %{num_features} objekti, mis võib muuta su veebilehitseja
186         aeglaseks. Kas oled kindel, et soovid neid andmeid kuvada?
187       load_data: Laadi andmed
188       loading: Laadin andmeid...
189     tag_details:
190       tags: Sildid
191       wiki_link:
192         key: Sildi %{key} kirjelduse leht vikis
193         tag: Sildi %{key}=%{value} kirjelduse leht vikis
194       wikidata_link: '%{page} Wikidatas'
195       wikipedia_link: Artikkel %{page} Vikipeedias
196       telephone_link: Helista %{phone_number}
197     note:
198       title: 'Märkus: %{id}'
199       new_note: Uus märkus
200       description: Kirjeldus
201       open_title: 'Lahendamata märkus: #%{note_name}'
202       closed_title: 'Lahendatud märkus: #%{note_name}'
203       hidden_title: 'Peidetud märkus #%{note_name}'
204       open_by: Loodud %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when} tagasi</abbr>
205       open_by_anonymous: Loodud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
206         tagasi</abbr>
207       commented_by: Kommentaar kasutajalt %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
208         tagasi</abbr>
209       commented_by_anonymous: Kommentaar anonüümselt kasutajalt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
210         tagasi</abbr>
211       closed_by: Lahendatud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
212         tagasi</abbr>
213       closed_by_anonymous: Lahendatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
214         tagasi</abbr>
215       reopened_by: Taasavatud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
216         tagasi</abbr>
217       reopened_by_anonymous: Taasavatud anonüümse kasutaja poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
218         tagasi</abbr>
219       hidden_by: Peidetud kasutaja %{user} poolt <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
220         tagasi</abbr>
221   changeset:
222     changeset_paging_nav:
223       showing_page: Leht %{page}
224       next: Järgmine »
225       previous: « Eelmine
226     changeset:
227       anonymous: Anonüümne
228       no_edits: (muudatused puuduvad)
229       view_changeset_details: Vaata muutuskogumi üksikasju
230     changesets:
231       id: ID
232       saved_at: Salvestatud
233       user: Kasutaja
234       comment: Kommentaar
235       area: Ala
236     list:
237       title: Muutuskogumid
238       title_user: Kasutaja %{user} muutuskogumid
239       title_friend: Sõprade muutuskogumid
240       title_nearby: Läheduses asuvate kasutajate muutuskogumid
241       empty: Muutuskogumeid ei leitud.
242       empty_area: Selles alas ei ole muutuskogumeid.
243       empty_user: Selle kasutaja tehtud muutuskogumeid ei ole.
244       no_more: Rohkem muutuskogumeid ei leitud.
245       no_more_area: Sellest alast ei leitud rohkem muutuskogumeid.
246       no_more_user: Sellelt kasutajalt ei leitud rohkem muutuskogumeid.
247       load_more: Laadi veel
248     timeout:
249       sorry: Kahjuks võttis taotletud muutuskogumite laadimine liiga kaua aega.
250     rss:
251       title_all: OpenStreetMap muutuskogumi arutelu
252       title_particular: 'OpenStreetMap muutuskogumi #%{changeset_id} arutelu'
253       comment: 'Uus kommentaar muutuskogumis #%{changeset_id} kasutajalt %{author}'
254       commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
255       commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
256       full: Kogu arutelu
257   diary_entry:
258     new:
259       title: Uus päeviku sissekanne
260     list:
261       title: Kasutajate päevikud
262       title_friends: Sõprade päevikud
263       title_nearby: Lähedalasuvate kasutajate päevikud
264       user_title: Kasutaja %{user} päevik
265       in_language_title: Päeviku sissekanded %{language}
266       new: Uus päeviku sissekanne
267       new_title: Lisa päevikusse uus sissekanne
268       no_entries: Päevikus pole sissekandeid
269       recent_entries: Hiljutised päeviku sissekanded
270       older_entries: Vanemad...
271       newer_entries: Uuemad...
272     edit:
273       title: Muuda päeviku sissekannet
274       subject: 'Teema:'
275       body: 'Tekst:'
276       language: 'Keel:'
277       location: 'Asukoht:'
278       latitude: 'Laiuskraad:'
279       longitude: 'Pikkuskraad:'
280       use_map_link: kasuta kaarti
281       save_button: Salvesta
282       marker_text: Päeviku sissekande tegemise asukoht
283     view:
284       title: Kasutaja %{user} päevik | %{title}
285       user_title: Kasutaja %{user} päevik
286       leave_a_comment: Kommenteeri
287       login_to_leave_a_comment: kommenteerimiseks %{login_link}
288       login: Logi sisse
289       save_button: Salvesta
290     no_such_entry:
291       title: Sellist päeviku sissekannet pole olemas
292       heading: Sissekannet id'ga %{id} pole olemas
293       body: Kahjuks ei leidu päeviku sissekannet või kommentaari id-ga %{id}. Kontrolli
294         sisestatud lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
295     diary_entry:
296       posted_by: Postitas %{link_user} %{created} %{language_link}
297       comment_link: Kommenteeri seda päeviku sissekannet
298       reply_link: Vasta sellele sissekandele
299       comment_count:
300         one: '%{count} kommentaar'
301         zero: Kommentaarid puuduvad
302         other: '%{count} kommentaari'
303       edit_link: Muuda seda sissekannet
304       hide_link: Peida see sissekanne
305       confirm: Kinnita
306     diary_comment:
307       comment_from: Kommentaar kasutajalt %{link_user} %{comment_created_at}
308       hide_link: Peida see kommentaar
309       confirm: Kinnita
310     location:
311       location: 'Asukoht:'
312       view: Vaata
313       edit: muuda
314     feed:
315       user:
316         title: Kasutaja %{user} OpenStreetMap päeviku sissekanded
317         description: Kasutaja %{user} hiljutised OpenStreetMap päeviku sissekanded
318       language:
319         title: OpenStreetMap päeviku sissekanded keeles %{language_name}
320         description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded keeles
321           %{language_name}
322       all:
323         title: OpenStreetMap päeviku sissekanded
324         description: Hiljutised OpenStreetMap kasutajate päeviku sissekanded
325     comments:
326       has_commented_on: '%{display_name} on kommenteerinud järgnevaid päeviku sissekandeid'
327       post: Postitus
328       when: Millal
329       comment: Kommentaar
330       ago: '%{ago} tagasi'
331       newer_comments: Uuemad kommentaarid
332       older_comments: Vanemad kommentaarid
333   export:
334     title: Eksportimine
335     start:
336       area_to_export: Eksporditav ala
337       manually_select: Vali käsitsi teine ala
338       format_to_export: Eksporditav vorming
339       osm_xml_data: OpenStreetMapi andmed XML kujul
340       map_image: Kaardi pilt (kuvab tavakaardi)
341       embeddable_html: Põimitav HTML
342       licence: Litsents
343       export_details: OpenStreetMapi andmed on avaldatud <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
344         Data Commons Open Database litsentsi</a> tingimustel.
345       too_large:
346         advice: 'Kui ülaltoodu eksportimine ebaõnnestub, siis kasuta palun ühte alljärgnevatest
347           allikatest:'
348         body: See ala on liiga suur, et eksportida OpenStreetMapi andmeid XML kujul.
349           Palun suurenda või vali väiksem ala või kasuta ühte allikatest suurte andmehulkade
350           allalaadimiseks.
351         planet:
352           title: Planet OSM
353           description: Regulaarselt uuendatavad koopiad tervest OpenStreetMap andmebaasist
354         overpass:
355           title: Overpass API
356           description: Laadi alla piiritletud ala OpenStreetMap andmebaasi peegelserverist
357         geofabrik:
358           title: Geofabrik allalaadimised
359           description: Regulaarselt uuendatavad tõmmised kontinentidest, riikidest
360             ja valikulistest linnadest
361         metro:
362           title: Metro tõmmised
363           description: Tõmmised maailma suurematest linnadest ja nende ümbruskondadest
364         other:
365           title: Muud allikad
366           description: Täiendavad allikad on välja toodud OpenStreetMapi wikis
367       options: Sätted
368       format: 'Vorming:'
369       scale: Mõõtkava
370       max: maks.
371       image_size: Pildi suurus
372       zoom: Suurendus
373       add_marker: Lisa kaardile kohamärk
374       latitude: 'Laius:'
375       longitude: 'Pikkus:'
376       output: Väljund
377       paste_html: Kopeeri ja lisa see HTML-kood oma veebilehele.
378       export_button: Ekspordi
379   geocoder:
380     search:
381       title:
382         latlon: <a href="http://openstreetmap.org/">Sisemised</a> tulemused
383         us_postcode: <a href="http://geocoder.us/">Geocoder.us</a> tulemused
384         uk_postcode: ' <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe Postcode</a>
385           tulemused'
386         ca_postcode: <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a> tulemused
387         osm_nominatim: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
388           Nominatim</a>i tulemused
389         geonames: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>i tulemused
390         osm_nominatim_reverse: <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
391           Nominatim</a> tulemused
392         geonames_reverse: <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a> tulemused
393     search_osm_nominatim:
394       prefix:
395         aeroway:
396           gate: Värav
397           helipad: Kopteriväljak
398           taxiway: Ruleerimisrada
399           terminal: Terminal
400         amenity:
401           arts_centre: Kunstikeskus
402           atm: Pangaautomaat
403           bank: Pank
404           bar: Baar
405           bench: Pink
406           bicycle_parking: Jalgrattaparkla
407           bicycle_rental: Jalgrattarent
408           biergarten: Õlleaed
409           boat_rental: Paadilaenutus
410           brothel: Lõbumaja
411           bureau_de_change: Rahavahetus
412           bus_station: Bussijaam
413           cafe: Kohvik
414           car_rental: Autorent
415           car_wash: Autopesu
416           casino: Kasiino
417           charging_station: Laadimisjaam
418           cinema: Kino
419           clinic: Kliinik
420           clock: Kell
421           courthouse: Kohtuhoone
422           crematorium: Krematoorium
423           dentist: Hambaarst
424           doctors: Arstid
425           dormitory: Ühiselamu
426           drinking_water: Joogivesi
427           driving_school: Autokool
428           embassy: Saatkond
429           emergency_phone: Hädaabi telefon
430           fast_food: Kiirtoit
431           ferry_terminal: Praamiterminal
432           fire_hydrant: Tuletõrjehüdrant
433           fire_station: Tuletõrjedepoo
434           fountain: Purskkaev
435           fuel: Kütus
436           grave_yard: Surnuaed
437           health_centre: Tervisekeskus
438           hospital: Haigla
439           hunting_stand: Jahikantsel
440           ice_cream: Jäätis
441           kindergarten: Lasteaed
442           library: Raamatukogu
443           market: Turg
444           marketplace: Turg
445           monastery: Klooster
446           nightclub: Ööklubi
447           nursing_home: Hooldekodu
448           office: Kontor
449           parking: Parkimisplats
450           pharmacy: Apteek
451           place_of_worship: Pühapaik
452           police: Politsei
453           post_box: Postkast
454           post_office: Postkontor
455           preschool: Lasteaed
456           prison: Vangla
457           pub: Pubi
458           public_building: Ühiskondlik hoone
459           reception_area: Vastuvõtt
460           recycling: Jäätmekäitluspunkt
461           restaurant: Restoran
462           retirement_home: Vanadekodu
463           sauna: Saun
464           school: Kool
465           shelter: Varjualune
466           shop: Kauplus
467           shower: Dušš
468           taxi: Takso
469           telephone: Üldkasutatav telefon
470           theatre: Teater
471           toilets: WC
472           university: Ülikool
473           vending_machine: Müügiautomaat
474           veterinary: Loomakliinik
475           waste_basket: Prügikast
476           youth_centre: Noortekeskus
477         boundary:
478           administrative: Halduspiir
479           national_park: Rahvuspark
480         bridge:
481           aqueduct: Akvedukt
482           suspension: Rippsild
483           swing: Pöördsild
484           viaduct: Viadukt
485           "yes": Sild
486         building:
487           "yes": Hoone
488         craft:
489           brewery: Pruulikoda
490           carpenter: Puusepp
491           electrician: Elektrik
492           gardener: Aednik
493           painter: Maaler
494           photographer: Fotograaf
495           plumber: Torulukksepp
496           shoemaker: Kingsepp
497           tailor: Rätsep
498           "yes": Käsitööpood
499         emergency:
500           ambulance_station: Kiirabijaam
501           defibrillator: Defibrillaator
502           phone: Hädaabi telefon
503         highway:
504           bridleway: Ratsatee
505           bus_stop: Bussipeatus
506           construction: Ehitusjärgus tee
507           cycleway: Jalgrattatee
508           elevator: Elevaator
509           emergency_access_point: Hädaabi punkt
510           footway: Jalgrada
511           ford: Koolmekoht
512           living_street: Õueala
513           milestone: Verstapost
514           motorway: Kiirtee
515           path: Rada
516           pedestrian: Jalakäijatele tee
517           platform: Platvorm
518           primary: Põhimaantee
519           raceway: Võidusõidurada
520           road: Tee
521           secondary: Tugimaantee
522           speed_camera: Kiiruskaamera
523           steps: Trepp
524           street_lamp: Tänavavalgusti
525           tertiary: Kohalik maantee
526           traffic_signals: Valgusfoor
527           unsurfaced: Katteta tee
528           "yes": Tee
529         historic:
530           battlefield: Lahinguväli
531           boundary_stone: Piirikivi
532           building: Ajalooline hoone
533           bunker: Punker
534           castle: Kindlus
535           church: Kirik
536           city_gate: Linnavärav
537           citywalls: Linnamüürid
538           fort: Kindlus
539           house: Maja
540           icon: Ikoon
541           manor: Mõis
542           memorial: Memoriaal
543           mine: Kaevandus
544           monument: Mälestusmärk
545           roman_road: Rooma tee
546           ruins: Varemed
547           stone: Kivi
548           tower: Torn
549           wayside_cross: Teeäärne rist
550           wayside_shrine: Teeäärne altar
551           wreck: Vrakk
552         landuse:
553           cemetery: Surnuaed
554           forest: Mets
555           garages: Garaažid
556           grass: Muru
557           industrial: Tööstuspiirkond
558           landfill: Prügimägi
559           meadow: Niit
560           mine: Kaevandus
561           orchard: Viljapuuaed
562           quarry: Karjäär
563           railway: Raudtee
564           recreation_ground: Puhkeala
565           reservoir: Veehoidla
566           residential: Elamurajoon
567           vineyard: Viinamarjaistandus
568           "yes": Maakasutus
569         leisure:
570           club: Klubi
571           fishing: Kalapüügipiirkond
572           garden: Aed
573           golf_course: Golfiväljak
574           ice_rink: Uisuväli
575           miniature_golf: Minigolf
576           nature_reserve: Looduskaitseala
577           park: park
578           pitch: Spordiväljak
579           playground: Mänguväljak
580           sauna: Saun
581           slipway: Slipp
582           sports_centre: Spordikeskus
583           stadium: Saadion
584           swimming_pool: Ujula
585           track: Jooksurada
586           water_park: Veepark
587         man_made:
588           lighthouse: Tuletorn
589           tower: Torn
590           works: Vabrik
591         military:
592           airfield: Sõjaväe lennuväli
593           barracks: Kasarmud
594           bunker: Punker
595         mountain_pass:
596           "yes": Mäekuru
597         natural:
598           bay: Laht
599           beach: Rand
600           cape: Neem
601           cave_entrance: Koopa sissepääs
602           cliff: Kalju
603           crater: Kraater
604           dune: Düün
605           fjord: Fjord
606           forest: Mets
607           geyser: Geiser
608           glacier: Liustik
609           grassland: Rohumaa
610           heath: Nõmm
611           hill: Mägi
612           island: Saar
613           land: Maa
614           marsh: Soo
615           moor: Raba
616           mud: Muda
617           peak: Mäetipp
618           point: Neem
619           reef: Riff
620           rock: Kivi
621           sand: Liiv
622           spring: Allikas
623           stone: Kivi
624           strait: Väin
625           tree: Puu
626           valley: Org
627           volcano: Vulkaan
628           water: Vesi
629           wetland: Märgala
630           wood: Mets
631         office:
632           accountant: Raamatupidaja
633           architect: Arhitekt
634           lawyer: Jurist
635           travel_agent: Reisibüroo
636         place:
637           allotments: Suvilad
638           airport: Lennujaam
639           city: Linn
640           country: Riik
641           county: Maakond
642           farm: Talu
643           house: Maja
644           houses: Majad
645           island: Saar
646           islet: Saareke
647           moor: Raba
648           municipality: Vald
649           postcode: Sihtnumber
650           sea: meri
651           state: Osariik
652           suburb: Linnaosa
653           town: Linn
654           village: Küla
655         railway:
656           abandoned: Ülesvõetud raudtee
657           construction: Ehitusjärgus raudtee
658           funicular: Köisraudtee
659           halt: Rongipeatus
660           historic_station: Ajalooline raudteejaam
661           junction: Raudtee ülekäigukoht
662           level_crossing: Raudtee ülesõidukoht
663           light_rail: Kergraudtee
664           miniature: Miniatuurraudtee
665           monorail: Monorelss
666           narrow_gauge: Kitsarööpmeline raudtee
667           platform: Raudteeperroon
668           preserved: Säilitatud raudtee
669           spur: Raudtee harutee
670           station: Raudteejaam
671           stop: Raudteepeatus
672           subway: Metroojaam
673           subway_entrance: Metroo sissepääs
674           switch: Pöörangud
675           tram: Trammitee
676           tram_stop: Trammipeatus
677         shop:
678           antiques: Antikvariaat
679           art: Kunstipood
680           bakery: Pagariäri
681           bicycle: Rattapood
682           books: Raamatupood
683           boutique: Butiik
684           butcher: Lihunik
685           car_parts: Autokaubad
686           car_repair: Autoparandus
687           carpet: Vaibakauplus
688           clothes: Riidepood
689           computer: Arvutikauplus
690           copyshop: Paljunduskoda
691           cosmetics: Kosmeetikapood
692           department_store: Kaubamaja
693           dry_cleaning: Keemiline puhastus
694           electronics: Elektroonikapood
695           estate_agent: Kinnisvaramaakler
696           farm: Talupood
697           fashion: Moe kauplus
698           fish: Kalapood
699           florist: Lillepood
700           food: Toidupood
701           funeral_directors: Matusebüroo
702           furniture: Mööbel
703           gallery: Galerii
704           garden_centre: Aianduskeskus
705           gift: Kingipood
706           grocery: Toidupood
707           hairdresser: Juuksur
708           hardware: Rauakauplus
709           insurance: Kindlustus
710           jewelry: Juveelipood
711           kiosk: Kiosk
712           laundry: Pesumaja
713           mall: Ostukeskus
714           market: Turg
715           mobile_phone: Mobiiltelefonide pood
716           motorcycle: Mootorrattapood
717           music: Muusikapood
718           newsagent: Ajalehekiosk
719           optician: Prillipood
720           pet: Lemmikloomapood
721           pharmacy: Apteek
722           photo: Fotopood
723           salon: Ilusalong
724           shoes: Kingapood
725           shopping_centre: Kaubanduskeskus
726           sports: Spordipood
727           stationery: Kirjatarvete kauplus
728           supermarket: Supermarket
729           tailor: Rätsep
730           toys: Mänguasjapood
731           travel_agency: Reisiagentuur
732           wine: Alkoholipood
733           "yes": Pood
734         tourism:
735           alpine_hut: Alpimaja
736           apartment: Korter
737           artwork: Kunstiteos
738           attraction: Turismiatraktsioon
739           bed_and_breakfast: Kodumajutus
740           camp_site: Laagriplats
741           gallery: Galerii
742           guest_house: Külalistemaja
743           hostel: Hostel
744           hotel: Hotell
745           information: informatsioon
746           motel: motell
747           museum: muuseum
748           picnic_site: piknikuplats
749           theme_park: Teemapark
750           viewpoint: Vaatepunkt
751           zoo: Loomaaed
752         tunnel:
753           culvert: Truup
754           "yes": Tunnel
755         waterway:
756           boatyard: Verf
757           canal: Kanal
758           dam: Tamm
759           ditch: Kraav
760           rapids: Kärestik
761           river: Jõgi
762           stream: Oja
763           wadi: Vadi
764           waterfall: Kosk
765           weir: Pais
766       admin_levels:
767         level2: Riigipiir
768         level4: Osariigi piir
769         level5: Regiooni piir
770         level6: Maakonna piir
771         level8: Linnapiir
772         level9: Küla piir
773         level10: Linnajao piir
774     description:
775       title:
776         osm_nominatim: Asukoht <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
777           Nominatimist</a>
778         geonames: Asukoht teenusest <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
779       types:
780         cities: Linnad
781         towns: Külad
782         places: Kohad
783     results:
784       no_results: Ei leidnud midagi
785       more_results: Veel tulemusi
786   layouts:
787     logo:
788       alt_text: OpenStreetMapi logo
789     home: Kodu asukohta
790     logout: Logi välja
791     log_in: Logi sisse
792     log_in_tooltip: Logi sisse oma kasutajanimega
793     sign_up: Registreeru
794     start_mapping: Alusta kaardistamist
795     sign_up_tooltip: Redigeerimiseks loo omale konto
796     edit: Redigeeri
797     history: Ajalugu
798     export: Eksport
799     data: Andmed
800     export_data: Andmete eksportimine
801     gps_traces: GPS rajad
802     gps_traces_tooltip: Halda GPS radasid
803     user_diaries: Kasutajate päevikud
804     user_diaries_tooltip: Vaata kasutajate päevikuid
805     edit_with: Redigeeri %{editor}-ga
806     tag_line: Vaba viki-maailmakaart
807     intro_header: Tere tulemast OpenStreetMappi!
808     intro_text: OpenStreetMap on maailma kaart, mille on loonud inimesed nagu sina
809       ja seda võib vabalt kasutada avatud litsentsi tingimustel.
810     intro_2_create_account: loo oma konto
811     partners_html: Majutust toetavad %{ucl}, %{ic} ja %{bytemark} ning teised %{partners}.
812     partners_ucl: UCL VR Centre
813     partners_ic: Imperial College London
814     partners_bytemark: Bytemark Hosting
815     partners_partners: partnerid
816     osm_offline: OpenStreetMapi andmebaas ei ole hetkel juurdepääsetav sest teostatakse
817       vajalikke hooldustöid.
818     osm_read_only: OpenStreetMapi andmebaas on hetkel oluliste hooldustööde tõttu
819       ligipääsetav ainult lugemiseks.
820     donate: Toeta OpenStreetMapi %{link} Riistvara Uuendamise Fondi.
821     help: Juhend
822     about: Teave
823     copyright: Autoriõigused
824     community: Kogukond
825     community_blogs: Kogukonna blogid
826     community_blogs_title: OpenStreetMapi kogukonna liikmete blogid
827     foundation: Sihtasutus
828     foundation_title: OpenStreetMapi Sihtasutus
829     make_a_donation:
830       title: Toeta OpenStreetMapi rahaliselt
831       text: Anneta
832     learn_more: Lisateave
833     more: Veel
834   license_page:
835     foreign:
836       title: Info selle tõlke kohta
837       text: Juhul kui tekib vastuolu käesoleva tõlgitud lehe ja %{english_original_link}
838         vahel, on ingliskeelne leht ülimuslik.
839       english_link: ingliskeelse originaali
840     native:
841       title: Sellest lehest
842       text: Sa vaatad ingliskeelset versiooni autoriõiguste lehest. Sa võid minna
843         tagasi selle lehe %{native_link} juurde või lõpetada autoriõiguste lugemise
844         ja %{mapping_link}.
845       native_link: eestikeelse versiooni
846       mapping_link: alustada kaardistamist
847     legal_babble:
848       title_html: Autoriõigused ja litsents
849       intro_1_html: |-
850         OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">&reg;</a></sup> on <i>avatud andmed</i>, mis on litsentseeritud <a
851         href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
852         Commons Open Database License</a> (ODbL) tingimustel <a
853         href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) poolt.
854       intro_2_html: |-
855         Sa võid vabalt kopeerida, levitada, edastada ja kohandada meie andmeid
856         seni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle
857         kaastööliseid. Kui sa muudad või tugined meie andmetele siis
858         siis võid sa tulemust levitada ainult sama litsentsi tingimustel.
859         Täielik <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">litsentsi juriidiline
860         tekst</a> selgitab sinu õiguseid ja kohustusi.
861       intro_3_html: |-
862         Meie kaardipaanide kartograafia ja meie dokumentatsioon on
863         litsentseeritud <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
864         Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> litsentsiga (CC BY-SA).
865       credit_title_html: Kuidas tunnustada OpenStreetMapi
866       credit_1_html: |-
867         Me nõuame, et sa mainiksid teksti &ldquo;&copy; OpenStreetMapi
868         kaastöölised&rdquo;.
869       credit_2_html: |-
870         Sa pead samuti selgeks tegema, et need andmed on saadaval Open
871         Database License litsentsi tingimustel, ja kui kasutatakse meie kaardi paane, siis see kartograafia
872         on litsenseeritud CC BY-SA tingimustel. Sa võid seda teha, lisades lingi
873         <a href="http://www.openstreetmap.org/copyright">sellele autoriõiguse lehele</a>.
874         Teine võimalus ja samas ka nõue, kui levitad OSM-i
875         andmete kujul on, et nimetad ja annad otse lingi litsentsi(de)le. Meedias,
876         kus lingid ei ole võimalikud (nt trükitud tööd) me soovitame, et
877         suunaksid oma lugejad lehele openstreetmap.org (näiteks laiendades
878         'OpenStreetMap' täielikuks aadressiks), opendatacommons.org ja
879         kui vaja siis ka lehele creativecommons.org.
880       credit_3_html: |-
881         Sirvitaval elektroonilisel kaardil peaks tunnustus näha olema kaardi nurgas.
882         Näiteks:
883       attribution_example:
884         alt: Näide, kuidas tunnustada OpenStreetMapi veebilehel
885         title: Tunnustamise näide
886       more_title_html: Lisateave
887       more_1_html: |-
888         Rohkem infot, kuidas kasutada meie andmeid ja kuidas meid tunnustada leiab <a
889         href="http://osmfoundation.org/Licence">OSMF litsentsi leheküljelt</a> ja kogukonna <a
890         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Legal_FAQ">vastustes juriidilistele küsimustele</a>.
891       more_2_html: |-
892         Kuigi OpenStreetMap on vabad andmed, ei saa me pakkuda
893         tasuta kaardi API-t kolmandate osapoolte arendajatele.
894         Vaata meie <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/API_usage_policy">API kasutusreegleid</a>,
895         <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Tile_usage_policy">Kaardi paanide kasutusreegleid</a>
896         ja <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nominatim#Usage_Policy">Nominatimi kasutusreegleid</a>.
897       contributors_title_html: Peamised kaastöölised
898       contributors_intro_html: |-
899         Meie kaastöölisteks on tuhanded üksikisikud. Oleme samuti kaasanud vabalt litsentseeritud andmeid rahvuslikest kartograafia asutustest
900         ja muudest allikatest, sealhulgas:
901       contributors_at_html: "<strong>Austria</strong>: Sisaldab andmeid\n<a href=\"http://data.wien.gv.at/\">Viini
902         linnast</a> \n(<a href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de\">CC
903         BY</a> tingimustel),\n<a href=\"http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm\">Vorarlbergi
904         liidumaast</a> ja\nTirooli liidumaast (<a href=\"http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/\">CC
905         BY AT tingimustel koos õiendustega</a>)."
906       contributors_ca_html: |-
907         <strong>Kanada</strong>: Sisaldab
908         GeoBase&reg;, GeoGratis (&copy; Department of Natural
909         Resources Canada), CanVec (&copy; Department of Natural
910         Resources Canada) ja StatCan (Geography Division,
911         Statistics Canada) kaardiandmeid.
912       contributors_fi_html: "<strong>Soome</strong>: Sisaldab kaardiandmeid, mis on
913         pärit Maanmittauslaitos\nja teistest andmekogumitest \n<a href=\"http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501\">Maanmittauslaitos
914         litsentsi tingimustel</a>."
915       contributors_fr_html: |-
916         <strong>Prantsusmaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid, mis on pärit
917         Direction Générale des Impôts.
918       contributors_nl_html: |-
919         <strong>Holland</strong>: Sisaldab &copy; AND data, 2007
920         (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
921       contributors_nz_html: |-
922         <strong>Uus-Meremaa</strong>: Sisaldab kaardiandmeid
923         Land Information New Zealand. Crown Copyright reserved.
924       contributors_za_html: |-
925         <strong>LAV</strong>: Sisaldab andmeid allikast
926         <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief Directorate:
927         National Geo-Spatial Information</a>, Õigused kuuluvad riigile.
928       contributors_gb_html: |-
929         <strong>Suurbritannia</strong>: Sisaldab Ordnance
930         Survey andmeid &copy; Crown copyright and database right
931         2010-12.
932       contributors_footer_1_html: |-
933         Täpsemat teavet nendest ja teistest allikatest, mida on kasutatud
934         OpenStreetMapi täiustamiseks võib näha <a
935         href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">Kaastööliste lehel</a> OpenStreetMapi vikis.
936       contributors_footer_2_html: |-
937         Andmete kaasamisest OpenStreetMapi ei järeldu, et
938         algne andmete pakkuja toetab OpenStreetMapi, pakub mingit garantiid või
939         võtab endale mingeid kohustusi.
940       infringement_title_html: Autoriõiguste rikkumine
941       infringement_1_html: |-
942         OSM kaastöölised peavad meeles pidama, et nad ei tohi kunagi lisada andmeid
943         autoriõigustega kaitstud allikatest (nt Google Maps või trükitud kaardid) kui
944         neil puudub selgesõnaline luba autoriõiguste omanikelt.
945       infringement_2_html: |-
946         Kui sa arvad, et OpenStreetMap andmebaasi või sellele saidile on lisatud sobimatult
947         autoriõigustega kaitstud materjali, siis palun pöördu
948         meie <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">eemaldamise
949         protseduuri</a> poole või otse meie
950         <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">onlain lehele</a>.
951       trademarks_1_html: OpenStreetMap ja suurendusklaasi logo on OpenStreetMap Sihtasutuse
952         registreeritud kaubamärgid. Kui teil on nende märkide kasutamise kohta küsimusi,
953         siis saatke küsimused <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">Litsentsi
954         töörühmale</a>.
955   welcome_page:
956     title: Tere tulemast!
957     introduction_html: Tere tulemast OpenStreetMappi, vabasse ja muudetavasse maailmakaarti.
958       Registreerumine on nüüd tehtud ja sa võid alustada kaardistamist. Siin on lühiülevaade
959       kõige olulisematest asjadest, mida peaksid teadma.
960     whats_on_the_map:
961       title: Mis on kaardil?
962       on_html: OpenStreetMap on koht, kus saab kaardile kanda objekte mis on <em>reaalselt
963         antud hetkel olemas</em> - nendeks on miljonid hooned, teed ja muud üksikasjad.
964         Sa võid kaardile kanda suvalisi reaalselt eksisteerivaid üksikasju, mis sulle
965         huvi pakuvad.
966       off_html: Kaart <em>ei sisalda</em> arvamuslikke andmeid, nagu näiteks hinnangud,
967         ajaloolisi või hüpoteetilisi omadusi, ega andmeid autoriõigustega kaitstud
968         allikatest. Kui sul puudub eriluba siis ära kopeeri võrgus olevatelt või paberkaartidelt.
969     basic_terms:
970       title: Põhilised mõisted kaardistamisel
971       paragraph_1_html: OpenStreetMapil on omad erialased mõisted. Siin on mõned peamised
972         mõisted, mida tasub meelde jätta.
973       editor_html: <strong>Redaktor</strong> on programm või veebileht, mida saab
974         kasutada kaardi redigeerimiseks.
975       node_html: <strong>Sõlm</strong> on punkt kaardil, nagu näiteks restoran või
976         puu.
977       way_html: <strong>Joon</strong> on joon või ala ja tähistab näiteks teed, oja,
978         järve või hoonet.
979       tag_html: <strong>Silt</strong> sisaldab väikest hulka andmeid sõlme või joone
980         kohta, näiteks restorani nime või tee kiiruspiirangut.
981     questions:
982       title: Tekkis küsimusi?
983       paragraph_1_html: |-
984         OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks, küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
985         <a href='%{help_url}'>Leia abi siit</a>.
986     start_mapping: Alusta kaardistamist
987     add_a_note:
988       title: Pole aega kaarti muuta? Lisa märkus!
989       paragraph_1_html: Kui soovid teha väikest parandust ja sul pole aega registreeruda
990         ning õppida, kuidas kaarti muuta, siis lisa lihtsalt kaardile märkus.
991       paragraph_2_html: |-
992         See on lihtne! Mine <a href='%{map_url}'>kaardile</a> ja kliki märkuse ikoonile:
993         <span class='icon note'></span>. See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
994   fixthemap:
995     title: Probleemist teatamine / kaardi parandamine
996     how_to_help:
997       title: Kuidas aidata
998       join_the_community:
999         title: Liitu kogukonnaga
1000         explanation_html: Kui oled märganud probleemi meie kaardi andmetes, näiteks
1001           puuduvat teed või enda aadressi, siis parim viis selle lahendamiseks on
1002           liituda OpenStreetMapi kogukonnaga ja muuta või parandada andmed ise.
1003       add_a_note:
1004         instructions_html: |-
1005           Kliki <a class='icon note'></a> või samale ikoonile kaardivaates.
1006           See lisab kaardile markeri, mida sa saad liigutada seda hiirega lohistades. Lisa oma sõnum, seejärel kliki "Salvesta" ja teised kaardistajad näevad seda.
1007     other_concerns:
1008       title: Muud probleemid
1009       explanation_html: |-
1010         Kui sul on küsimusi meie andmete kasutamise või sisu kohta, siis palun pöördu juriidilise info
1011         saamiseks meie <a href='/copyright'>autoriõiguste lehele</a> või võta ühendust sobiva <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF töögrupiga</a>.
1012   help_page:
1013     title: Abikeskus
1014     introduction: OpenStreetMap pakub erinevaid võimalusi projekti tundmaõppimiseks,
1015       küsimuste esitamiseks ja vastamiseks ning kaardistamise teemade üle üheskoos
1016       arupidamiseks ja dokumenteerimiseks.
1017     welcome:
1018       url: /welcome
1019       title: Tere tulemast OSMi
1020       description: Alusta selle kiirjuhendiga, mis hõlmab OpenStreetMapi põhitõdesid.
1021     beginners_guide:
1022       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Beginners%27_guide
1023       title: Juhend algajatele
1024       description: Kogukonna poolt loodud juhend algajatele.
1025     help:
1026       url: https://help.openstreetmap.org/
1027       title: help.openstreetmap.org
1028       description: Esita küsimus või otsi vastuseid OSMi küsimuste ja vastuste veebilehel.
1029     mailing_lists:
1030       title: Postiloendid
1031       description: Esita küsimusi või arutle huvi pakkuvatel teemadel laias teemade
1032         ringis või kohalikes postiloendites.
1033     forums:
1034       title: Foorumid
1035       description: Küsimused ja arutelud nendele, kes eelistavad teadetetahvlile sarnanevat
1036         kasutajaliidest.
1037     irc:
1038       title: IRC
1039       description: Interaktiivne suhtluskanal paljudes keeltes ja paljudel teemadel.
1040     switch2osm:
1041       title: switch2osm
1042       description: Abi ettevõtetele ja organisatsioonidele, kes plaanivad kasutusele
1043         võtta OpenStreetMapil põhinevad kaardid ja muud teenused.
1044     wiki:
1045       url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Et:Main_Page
1046       title: wiki.openstreetmap.org
1047       description: Sirvi vikis põhjalikumat OSM dokumentatsiooni.
1048   about_page:
1049     next: Edasi
1050     copyright_html: <span>&copy;</span>OpenStreetMap<br>kaastöölised
1051     used_by: '%{name} varustab kaardiandmetega tuhandeid veebisaite, mobiilside rakendusi
1052       ja riistvara seadmeid'
1053     lede_text: OpenStreetMap on loodud kaardistajate kogukonna poolt, kes täiendavad
1054       ja hooldavad andmeid teede, radade, kohvikute, raudteejaamade ja paljude teiste
1055       objektide kohta üle kogu maailma.
1056     local_knowledge_title: Kohalik teave
1057     local_knowledge_html: OpenStreetMap asetab rõhu kohalikule teabele. Kaastöölised
1058       kasutavad aerofotosid, GPS-seadmeid ja iseloodud kaarte kontrollimaks, et OSM
1059       oleks täpne ja ajakohane.
1060     community_driven_title: Kogukonna põhine
1061     community_driven_html: |-
1062       OpenStreetMapi kogukond on mitmepalgeline, kirglik ja suureneb iga päevaga.
1063       Meie kaastöölisteks on innukad kaardistajad, GIS spetsialistid, insenerid, kes hoiavad töös OSM servereid, humanitaarid, kes kaardistavad katastroofipiirkondi,
1064       ja paljud teised.
1065       Kogukonnaga tutvumiseks vaata <a href='%{diary_path}'>kasutajate päevikuid</a>,
1066       <a href='http://blogs.openstreetmap.org/'>kogukonna blogisid</a> ja
1067       <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM Sihtasutuse</a> veebilehte.
1068     open_data_title: Avatud andmed
1069     open_data_html: |-
1070       OpenStreetMap on <i>avatud andmed</i>: sa võid neid vabalt kasutada igal eesmärgil
1071       seni kuni sa tunnustad OpenStreetMapi ja selle kaastööliseid. Kui sa muudad või
1072       või lood midagi nende andmete põhjal, siis võid sa oma tulemust levitada ainult
1073       sama litsentsi alusel. Täpsemat infot vaata lehelt <a href='%{copyright_path}'>Autoriõigused ja litsents</a>.
1074     partners_title: Partnerid
1075   notifier:
1076     diary_comment_notification:
1077       subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenteeris sinu päeviku sissekannet'
1078       hi: Tere, %{to_user}!
1079       header: '%{from_user} on kommenteerinud sinu hiljutist OpenStreetMap päeviku
1080         sissekannet pealkirjaga %{subject}:'
1081       footer: Loe kommentaari lehel %{readurl}. Võid lisada oma kommentaari lehel
1082         %{commenturl} või vastata kommentaarile lehel %{replyurl}.
1083     message_notification:
1084       hi: Tere, %{to_user},
1085       header: '%{from_user} on saatnud sulle OpenStreetMapi kaudu sõnumi teemaga %{subject}:'
1086       footer_html: Sõnumit võib lugeda samuti lehel %{readurl} ja vastata sellele
1087         %{replyurl}.
1088     friend_notification:
1089       subject: '[OpenStreetMap] %{user} lisas sind oma sõbraks'
1090       had_added_you: '%{user} lisas sind OpenStreetMapis sõbraks.'
1091       see_their_profile: Tema profiiliga võid tutvuda aadressil %{userurl}.
1092       befriend_them: Sa võid ta lisada oma sõbraks aadressil %{befriendurl}.
1093     gpx_notification:
1094       greeting: Tere,
1095       your_gpx_file: Paistab, et sinu GPX-fail
1096       with_description: ', mille kirjeldus on'
1097       and_the_tags: 'ja järgmised sildid:'
1098       and_no_tags: ja millel sildid puuduvad.
1099       failure:
1100         subject: '[OpenStreetMap] GPX importimine nurjus'
1101         failed_to_import: 'importimine ebaõnnestus. Siin on viga:'
1102         more_info_1: Rohkem infot GPX importimise tõrgete ja selle kohta, kuidas
1103         more_info_2: 'neid vältida leiab:'
1104       success:
1105         subject: '[OpenStreetMap] GPX Importimine õnnestus'
1106         loaded_successfully: laaditi üles edukalt %{trace_points} punkti võimalikust
1107           %{possible_points} punktist.
1108     signup_confirm:
1109       subject: '[OpenStreetMap] Tere tulemast OpenStreetMappi'
1110       greeting: Tere!
1111       created: Keegi (loodetavasti sina) lõi äsja %{site_url} kasutajakonto.
1112       confirm: 'Enne kasutajakonto loomist peame saama kinnituse, et see taotlus tuli
1113         sinult ja selleks klõpsa alloleval lingil:'
1114       welcome: Peale seda, kui oled kinnitanud enda konto pakume sulle lisainfot,
1115         et saaksid kasutamist hõlpsalt alustada.
1116     email_confirm:
1117       subject: '[OpenStreetMap] Kinnita oma e-posti aadress'
1118     email_confirm_plain:
1119       greeting: Tere,
1120       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi
1121         kujule %{new_address}.
1122       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse
1123         kinnitamiseks.
1124     email_confirm_html:
1125       greeting: Tere,
1126       hopefully_you: Keegi (loodetavasti sina) soovib muuta oma %{server_url} meiliaadressi
1127         kujule %{new_address}.
1128       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allolevale lingile muudatuse
1129         kinnitamiseks.
1130     lost_password:
1131       subject: '[OpenStreetMap] Parooli lähtestamise taotlus'
1132     lost_password_plain:
1133       greeting: Tere,
1134       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks
1135         antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
1136       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma
1137         parooli lähtestamiseks.
1138     lost_password_html:
1139       greeting: Tere,
1140       hopefully_you: Keegi (tõenäoliselt sina) on esitanud taotluse oma parooli lähtestamiseks
1141         antud meiliaadressiga openstreetmap.org kasutajakonto alt.
1142       click_the_link: Kui see oled sina, siis palun kliki allaolevale lingile oma
1143         parooli lähtestamiseks.
1144     note_comment_notification:
1145       anonymous: Anonüümne kasutaja
1146       greeting: Tere,
1147       commented:
1148         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud ühte sinu märkust'
1149         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on kommenteerinud märkust, millest
1150           oled huvitatud'
1151         your_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari ühele sinu %{place} lähedal
1152           olevale märkusele.'
1153         commented_note: '%{commenter} on jätnud kommentaari märkusele mida sa oled
1154           kommenteerinud. Märkus on %{place} lähedal.'
1155       closed:
1156         subject_own: '[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse'
1157         subject_other: '[OpenStreetMap]%{commenter} on lahendanud ühe märkuse millest
1158           sa huvitatud oled'
1159         your_note: '%{commenter} on lahendanud ühe sinu märkuse %{place} lähedal.'
1160         commented_note: '%{commenter} on lahendanud märkuse, mida sa oled kommenteerinud.
1161           Märkus on %{place} lähedal.'
1162       reopened:
1163         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkustest'
1164         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} on taasaktiveerinud ühe märkuse,
1165           millest sa huvitatud oled'
1166         your_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud ühe sinu märkuse %{place} lähedal.'
1167         commented_note: '%{commenter} on taasaktiveerinud märkuse, mida sa oled kommenteerinud.
1168           Märkus on %{place} lähedal.'
1169       details: Märkuse lisateavet leiad %{url}.
1170     changeset_comment_notification:
1171       greeting: Tere,
1172   message:
1173     inbox:
1174       title: Saabunud kirjad
1175       my_inbox: Minu postkast
1176       outbox: Saadetud kirjad
1177       messages: Sul on %{new_messages} ja %{old_messages}
1178       new_messages:
1179         one: '%{count} uus kiri'
1180         other: '%{count} uut kirja'
1181       old_messages:
1182         one: '%{count} vana kiri'
1183         other: '%{count} vana kirja'
1184       from: Saatja
1185       subject: Teema
1186       date: Kuupäev
1187       no_messages_yet: Sul ei ole veel sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1188       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1189     message_summary:
1190       unread_button: Märgi mitteloetuks
1191       read_button: Märgi loetuks
1192       reply_button: Vasta
1193       delete_button: Kustuta
1194     new:
1195       title: Saada sõnum
1196       send_message_to: Saada kasutajale %{name} uus sõnum
1197       subject: Teema
1198       body: Sisu
1199       send_button: Saada
1200       back_to_inbox: Tagasi saabunud kirjade juurde
1201       message_sent: Sõnum saadetud
1202       limit_exceeded: Sa oled hiljuti saatnud palju sõnumeid. Palun oota mõnda aega
1203         enne kui proovid veel sõnumeid saata.
1204     no_such_message:
1205       title: Sellist sõnumit ei ole olemas
1206       heading: Sellist sõnumit ei ole olemas
1207       body: Vabandust kuid sellise id'ga sõnumit ei ole olemas.
1208     outbox:
1209       title: Saadetud sõnumid
1210       my_inbox: '%{inbox_link}'
1211       inbox: saabunud kirjad
1212       outbox: saadetud sõnumid
1213       messages:
1214         one: Sul on %{count} saadetud kiri
1215         other: Sul on %{count} saadetud kirja
1216       to: Kellele
1217       subject: Teema
1218       date: Kuupäev
1219       no_sent_messages: Sul ei ole veel saadetud sõnumeid. Miks mitte kontakteeruda
1220         mõne %{people_mapping_nearby_link}?
1221       people_mapping_nearby: lähedaloleva kaardistajaga
1222     reply:
1223       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, millele soovid vastata
1224         ei olnud sellele kasutajale saadetud. Vastamiseks palun logi sisse õige kasutajana.
1225     read:
1226       title: Loe sõnumit
1227       from: Kellelt
1228       subject: Teema
1229       date: Kuupäev
1230       reply_button: Vasta
1231       unread_button: Märgi mitteloetuks
1232       back: Tagasi
1233       to: Kellele
1234       wrong_user: Oled sisse loginud kui "%{user}" aga sõnum, mida soovid lugeda ei
1235         ole sellele kasutajale saadetud ega selle kasutaja poolt saadetud. Lugemiseks
1236         palun logi sisse õige kasutajana.
1237     sent_message_summary:
1238       delete_button: Kustuta
1239     mark:
1240       as_read: Sõnum on märgitud loetuks
1241       as_unread: Sõnum on märgitud kui lugemata
1242     delete:
1243       deleted: Sõnum kustutatud
1244   site:
1245     index:
1246       js_1: Sa kas kasutad veebilehitsejat, mis ei toeta JavaScript'i või sa oled
1247         JavaScript'i ära keelanud.
1248       js_2: OpenStreetMap kasutab JavaScripti kaartide laadimiseks.
1249       permalink: Püsilink
1250       shortlink: Lühilink
1251       createnote: Lisa märkus
1252       license:
1253         copyright: Autoriõigused OpenStreetMap ja kaasautorid avatud litsentsi alusel
1254       remote_failed: Redigeerimise ebaõnnestus - veendu, et  JOSM või Merkaartor töötab
1255         ning kaugjuhtimine on lubatud
1256     edit:
1257       not_public: Sa ei ole seadnud oma muudatused avalikuks.
1258       not_public_description: Sa ei saa enam anonüümselt kaarti muuta. Sa saad muuta
1259         oma muudatused avalikuks lehel %{user_page}.
1260       user_page_link: kasutajaleht
1261       anon_edits_link_text: Uuri välja, miks see on nii.
1262       flash_player_required: Sa vajad Flash playerit Potlatchi kasutamiseks. Sa saad
1263         <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">Flash
1264         Playeri laadida alla lehelt Adobe.com</a>. OpenStreetMapi redigeerimiseks
1265         on olemas ka <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">mitmeid
1266         teisi võimalusi</a>.
1267       potlatch_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada Potlatchis
1268         peaksid sa tühistama valitud joone või punkti kui sa redigeerid live-režiimis,
1269         või kliki Salvesta nuppu, kui see on nähtaval.)
1270       potlatch2_not_configured: Potlatch 2 pole konfigureeritud - lisateavet vaata
1271         palun http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1272       potlatch2_unsaved_changes: Sul on salvestamata muudatusi. (Et salvestada programmis
1273         Potlatch 2, peaksid klikkima Salvesta nuppu.)
1274       id_not_configured: iD ei ole seadistatud
1275       no_iframe_support: Antud veebilehitseja ei toeta  HTML iframes funktsiooni mis
1276         on vajalik antud režiimi toimimiseks.
1277     sidebar:
1278       search_results: Otsingu tulemused
1279       close: Sulge
1280     search:
1281       search: Otsi
1282       get_directions_title: Juhised liikumiseks kahe punkti vahel
1283       from: Alguspunkt
1284       to: Sihtpunkt
1285       where_am_i: Kus ma asun?
1286       where_am_i_title: Määra praegune asukoht otsimootori abil
1287       submit_text: Otsi
1288     key:
1289       table:
1290         entry:
1291           motorway: Kiirtee
1292           trunk: Esimese klassi tee
1293           primary: Põhimaantee
1294           secondary: Tugimaantee
1295           unclassified: Klassifitseerimata tee
1296           track: Rada
1297           bridleway: Ratsatee
1298           cycleway: Jalgrattatee
1299           footway: Jalgtee
1300           rail: Raudtee
1301           subway: Metroo
1302           tram:
1303           - Trammitee
1304           - tramm
1305           cable:
1306           - Köisraudtee
1307           - toolilift
1308           runway:
1309           - Lennurada
1310           - ruleerimistee
1311           apron:
1312           - Lennujaama perroon
1313           - terminal
1314           admin: Halduspiir
1315           forest: Tulundusmets
1316           wood: Mets
1317           golf: Golfiväljak
1318           park: Park
1319           resident: Elamurajoon
1320           common:
1321           - Heinamaa
1322           - luht
1323           retail: Kaubanduspiirkond
1324           industrial: Tööstuspiirkond
1325           commercial: Äripiirkond
1326           heathland: Nõmm
1327           lake:
1328           - Järv
1329           - veehoidla
1330           farm: Põllumajanduslik maa
1331           brownfield: Ehitusmaa
1332           cemetery: Surnuaed
1333           allotments: Aiamaa
1334           pitch: Spordiväljak
1335           centre: Spordikeskus
1336           reserve: Looduskaitseala
1337           military: Sõjaväe kasutuses
1338           school:
1339           - Kool
1340           - ülikool
1341           building: Märkimisväärne hoone
1342           station: Raudteejaam
1343           summit:
1344           - Mägi
1345           - tipp
1346           tunnel: Katkendlik ümbris = tunnel
1347           bridge: Must ümbris = sild
1348           private: Üksnes omanikule
1349           destination: Üksnes läbisõiduks
1350           construction: Ehitatavad teed
1351     richtext_area:
1352       edit: Muuda
1353       preview: Eelvaade
1354     markdown_help:
1355       title_html: Parsitud <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdowniga</a>
1356       headings: Pealkirjad
1357       heading: Pealkiri
1358       subheading: Alapealkiri
1359       unordered: Nummerdamata loetelu
1360       ordered: Nummerdatud loetelu
1361       first: Esimene kirje
1362       second: Teine kirje
1363       link: Link
1364       text: Tekst
1365       image: Pilt
1366       alt: Alternatiivne tekst
1367       url: URL
1368   trace:
1369     visibility:
1370       private: Privaatne (jagatud ainult anonüümselt, järjestamata punktid)
1371       public: Avalik (nähtav jälgede loendis ja anonüümsena, järjestamata punktid)
1372       trackable: Jälgitav (jagatud ainult anonüümselt, järjestatud punktid koos ajatemplitega)
1373       identifiable: Tuvastatav (nähtav jälgede loendis ja tuvastatav, järjestatud
1374         punktid koos ajatemplitega)
1375     create:
1376       upload_trace: Laadi üles GPS-rada
1377       trace_uploaded: Sinu GPX-fail on üles laaditud ja ootab andmebaasi sisestamist.
1378         See võtab aega tavaliselt pool tundi kuni tund. Peale lõpetamist saadetakse
1379         sulle meil.
1380     edit:
1381       filename: 'Failinimi:'
1382       download: laadi alla
1383       uploaded_at: 'Üles laaditud:'
1384       points: 'Punktid:'
1385       start_coord: 'Alguskoordinaadid:'
1386       map: kaart
1387       edit: redigeeri
1388       owner: 'Omanik:'
1389       description: 'Kirjeldus:'
1390       tags: 'Sildid:'
1391       tags_help: komaga eraldatud
1392       save_button: Salvesta muudatused
1393       visibility: 'Nähtavus:'
1394       visibility_help: Mida see tähendab?
1395     trace_form:
1396       upload_gpx: 'Laadi üles GPX-fail:'
1397       description: 'Kirjeldus:'
1398       tags: 'Sildid:'
1399       tags_help: komaga eraldatud
1400       visibility: 'Nähtavus:'
1401       visibility_help: mida see tähendab?
1402       upload_button: Laadi üles
1403       help: Abi
1404     trace_header:
1405       upload_trace: Lisa GPS-rada
1406       see_all_traces: Vaata kõiki GPS-radasid
1407       see_your_traces: Vaata oma GPS-radasid
1408     trace_optionals:
1409       tags: Sildid
1410     view:
1411       pending: OOTEL
1412       filename: 'Failinimi:'
1413       download: laadi alla
1414       uploaded: 'Üles laaditud:'
1415       points: 'Punkte:'
1416       start_coordinates: 'Alguskoordinaadid:'
1417       map: kaardil
1418       edit: redigeeri
1419       owner: 'Omanik:'
1420       description: 'Kirjeldus:'
1421       tags: 'Sildid:'
1422       none: Puuduvad
1423       edit_track: Muuda seda rada
1424       delete_track: Kustuta see jälg
1425       trace_not_found: Jälge ei leitud!
1426       visibility: 'Nähtavus:'
1427     trace_paging_nav:
1428       showing_page: Leht %{page}
1429       older: Vanemad jäljed
1430       newer: Uuemad jäljed
1431     trace:
1432       pending: OOTEL
1433       count_points: '%{count} punkti'
1434       ago: '%{time_in_words_ago} tagasi'
1435       more: rohkem
1436       trace_details: Vaata jälje teavet
1437       view_map: Vaata kaarti
1438       edit: redigeeri
1439       edit_map: Redigeeri kaarti
1440       public: AVALIK
1441       identifiable: TUVASTATAV
1442       private: PRIVAATNE
1443       trackable: JÄLGITAV
1444       by: kasutajalt
1445       in: kohas
1446       map: asukoht kaardil
1447     list:
1448       public_traces: Avalikud GPS rajad
1449       your_traces: Sinu GPS rajad
1450       public_traces_from: Kasutaja %{user} avalikud GPS rajad
1451       description: Sirvi viimati üles laaditud GPS-radasid
1452       tagged_with: ', millel on silt %{tags}'
1453   application:
1454     require_cookies:
1455       cookies_needed: Sul on ilmselt küpsised keelatud - palun luba brauseris küpsised
1456         enne jätkamist.
1457     require_moderator:
1458       not_a_moderator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema moderaator.
1459     setup_user_auth:
1460       blocked: Sinu juurdepääs API-le on blokeeritud. Palun logi sisse veebiliidese
1461         kaudu, et saada rohkem infot.
1462       need_to_see_terms: Sinu juurdepääs API-le on ajutiselt peatatud. Palun logi
1463         sisse veebiliidese kaudu, et näha Kaastöötingimusi. Sa ei pea nendega nõustuma,
1464         kuid sa pead neid vaatama.
1465   oauth:
1466     oauthorize:
1467       title: Lubada juurdepääs sinu kontole
1468       request_access: See rakendus %{app_name} taotleb juurdepääsu sinu kasutajakontole,
1469         %{user}. Palun kontrolli, kas sa soovid, et rakendus omaks järgmisi võimalusi.
1470         Sa võid valida neist nii palju või vähe kui soovid.
1471       allow_to: 'Klientrakendusel lubatakse:'
1472       allow_read_prefs: lugeda sinu kasutajaeelistusi.
1473       allow_write_prefs: muuta sinu kasutajaeelistusi.
1474       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommentaare ja saada sõbraks.
1475       allow_write_api: muuda kaarti.
1476       allow_read_gpx: lugeda sinu privaatseid GPS jälgi.
1477       allow_write_gpx: laadida üles GPS jälgi.
1478       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1479     oauthorize_success:
1480       title: Autoriseerimise taotlemine on lubatud
1481       allowed: Oled andnud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1482       verification: Kontrollkood on %{code}.
1483     oauthorize_failure:
1484       title: Autoriseerimistaotlus ebaõnnestus
1485       denied: Oled keelanud rakendusele %{app_name} juurdepääsu oma kontole.
1486       invalid: Autoriseerimisluba ei ole kehtiv.
1487     revoke:
1488       flash: Oled tühistanud %{application} tõendi
1489   oauth_clients:
1490     new:
1491       title: Registreeri uus rakendus
1492       submit: Registreeri
1493     edit:
1494       title: Redigeeri oma rakendust
1495       submit: Redigeeri
1496     show:
1497       title: OAuth üksikasjad %{app_name}
1498       key: 'Tarbija võti:'
1499       secret: 'Tarbija saladus:'
1500       url: Taotlustõendi URL
1501       access_url: 'Pääsutõendi URL:'
1502       authorize_url: 'Autoriseeriv URL:'
1503       support_notice: Me toetame HMAC-SHA1 (soovitatav) ja RSA-SHA1 allkirju.
1504       edit: Muuda üksikasju
1505       delete: Kustuta klient
1506       confirm: Kas oled kindel?
1507       requests: 'Järgnevate õiguste taotlemine kasutajalt:'
1508       allow_read_prefs: lugeda nende kasutajaeelistusi.
1509       allow_write_prefs: muuta nende kasutajaeelistusi.
1510       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõbraks.
1511       allow_write_api: muuta kaarti.
1512       allow_read_gpx: lugeda nende privaatseid GPS-radasid.
1513       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1514       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1515     index:
1516       title: Minu OAuth seaded
1517       my_tokens: Minu autoriseeritud rakendused
1518       list_tokens: 'Järgmised turvamärgid on rakendustele väljastatud sinu nime all:'
1519       application: Rakenduse nimi
1520       issued_at: Väljastatud
1521       revoke: Tühista!
1522       my_apps: Minu klientrakendused
1523       no_apps: Kas omad rakendust, mida soovid siin kasutamiseks registreerida, kasutades
1524         %{oauth} standardit? Selleks tuleb kõigepealt registreerida oma veebirakendus
1525         enne kui see saab teostada OAuth päringuid antud teenusele.
1526       registered_apps: 'Sul on registreeritud on järgmised klientrakendused:'
1527       register_new: Registreeri oma rakendus
1528     form:
1529       name: Nimi
1530       required: Nõutav
1531       url: Põhirakenduse URL
1532       callback_url: Tagasihelistamise URL
1533       support_url: Toe URL
1534       requests: 'Kasutajalt nõutakse järgmisi õiguseid:'
1535       allow_read_prefs: lugeda oma kasutajaeelistusi.
1536       allow_write_prefs: muuta oma kasutajaeelistusi.
1537       allow_write_diary: luua päeviku sissekandeid, kommenteerida ja saada sõpradeks.
1538       allow_write_api: muuta kaarti.
1539       allow_read_gpx: lugeda enda privaatseid GPS-radasid.
1540       allow_write_gpx: laadida üles GPS-radasid.
1541       allow_write_notes: muuta märkuseid.
1542     not_found:
1543       sorry: Kahjuks tüüpi %{type} ei leitud.
1544     create:
1545       flash: Teave registreeriti edukalt.
1546     update:
1547       flash: Kliendi informatsioon uuendati edukalt
1548     destroy:
1549       flash: Klientrakenduse registratsioon hävitati
1550   user:
1551     login:
1552       title: Sisselogimise leht
1553       heading: Logi sisse
1554       email or username: 'E-posti aadress või kasutajanimi:'
1555       password: 'Parool:'
1556       openid: '%{logo} OpenID:'
1557       remember: 'Jäta mind meelde:'
1558       lost password link: Salasõna ununes?
1559       login_button: Logi sisse
1560       register now: 'Registreeru:'
1561       with username: Kas omad juba OpenStreetMap kasutajakontot? Palun logi sisse
1562         enda kasutajanime ja salasõnaga.
1563       with external: 'Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu:'
1564       new to osm: Oled uus OpenStreetMap kasutaja?
1565       to make changes: Muudatuste tegemiseks OpenStreetMap andmetes peab sul olema
1566         kasutajakonto.
1567       create account minute: Loo kasutajakonto. See võtab vaid hetke.
1568       no account: Sa ei ole veel registreerinud kasutajaks?
1569       account not active: Vabandust, sinu kasutajakonto ei ole veel aktiivne.<br />Aktiveerimiseks
1570         klõpsa palun lingil, mis saadeti sulle meiliga, või <a href="%{reconfirm}">taotle
1571         uut kontot kinnitavat meili</a>.
1572       account is suspended: Vabandust, sinu kasutajakonto on peatatud kahtlase tegevuse
1573         tõttu.<br />Palun võta ühendust <a href="%{webmaster}">veebimeistriga</a>
1574         kui soovid sellel teemal arutleda.
1575       auth failure: Vabandust, kahjuks ei saa nende andmetega sisse.
1576       openid_logo_alt: Sisene OpenID tunnusega
1577       auth_providers:
1578         openid:
1579           title: Sisene OpenID tunnusega
1580           alt: Sisene OpenID URL abil
1581         google:
1582           title: Sisene Google'i tunnusega
1583           alt: Sisene Google'i OpenID tunnusega
1584         facebook:
1585           title: Sisene Facebook'i tunnusega
1586         windowslive:
1587           title: Sisene Windows Live tunnusega
1588         yahoo:
1589           title: Sisene Yahoo tunnusega
1590           alt: Sisene Yahoo OpenID tunnusega
1591         wordpress:
1592           title: Sisene Wordpress tunnusega
1593           alt: Sisene Wordpress OpenID tunnusega
1594         aol:
1595           title: Sisene AOL tunnusega
1596           alt: Sisene AOL OpenID tunnusega
1597     logout:
1598       title: Logi välja
1599       heading: Välju OpenStreetMap -st
1600       logout_button: Logi välja
1601     lost_password:
1602       title: Unustatud salasõna
1603       heading: Parool ununenud?
1604       email address: 'E-posti aadress:'
1605       new password button: Saada mulle uus salasõna
1606       help_text: Sisesta e-posti aadress, mida kasutasid registreerumisel. Me saadame
1607         sinna lingi, mida saad kasutada oma parooli uuesti seadmiseks.
1608       notice email on way: Kahju, et sa parooli kaotasid :-( kuid ära muretse, peagi
1609         saad meili, et saaksid oma parooli ära muuta.
1610       notice email cannot find: Seda e-posti aadressi ei leitud.
1611     reset_password:
1612       title: Lähtesta parool
1613       heading: Lähtesta parool kasutajale %{user}
1614       password: 'Parool:'
1615       confirm password: 'Kinnita parool:'
1616       reset: Lähtesta parool
1617       flash changed: Sinu parool on muudetud.
1618       flash token bad: Ei leitud sellist kinnituskoodi. Kontrolli URL-i.
1619     new:
1620       title: Registreerumine
1621       no_auto_account_create: Kahjuks ei ole meil võimalik luua hetkel sinu jaoks
1622         automaatselt kontot.
1623       contact_webmaster: Palun võta ühendust <a href="mailto:webmaster@openstreetmap.org">veebimeistriga</a>,
1624         et kasutajakonto luua - me üritame tegeleda selle taotlusega nii kiiresti
1625         kui võimalik.
1626       about:
1627         header: Vaba ja muudetav
1628         html: |-
1629           <p>Erinevalt teistest kaartidest on OpenStreetMap loodud samade inimeste poolt nagu sina ja igaüks võib seda parandada, täiendada, alla laadida ja kasutada.</p>
1630           <p>Registreeru, et alustada kaardi täiendamist. Me saadame sulle meili, et saaksid kinnitada oma kasutajakonto.</p>
1631       license_agreement: Oma kasutajakonto kinnitamiseks pead nõustuma <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">kaastöö
1632         tingimustega</a>.
1633       email address: 'E-posti aadress:'
1634       confirm email address: 'Kinnita e-posti aadress:'
1635       not displayed publicly: Ei näidata avalikult (vaata <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1636         title="viki privaatsusreeglid, sh osa e-posti aadresside käsitlemisest">privaatsusreegleid</a>)
1637       display name: 'Kuvatav nimi:'
1638       display name description: Avalikult kuvatud kasutajanimi. Seda saate muuta hiljem
1639         eelistustes.
1640       password: 'Uus parool:'
1641       confirm password: 'Kinnita parool:'
1642       use external auth: Teise võimalusena võid sisse logida kolmanda osapoole kaudu
1643       continue: Registreeru
1644       terms accepted: Täname, et nõustusid uute kaastöö tingimustega!
1645       terms declined: Meil on kahju, et otsustasid mitte nõustuda uute kaastöö tingimustega.
1646         Lisateabe saamiseks vaata <a href="%{url}">seda wiki lehte</a>.
1647     terms:
1648       title: 'Kaastöötingimused:'
1649       heading: 'Kaastöötingimused:'
1650       read and accept: Palun loe lepingut ja vajuta nuppu "Nõustun" kinnitamaks, et
1651         nõustud selle lepingu tingimustega oma olemasoleva ja edaspidise kaastöö jaoks.
1652       consider_pd: Eelnevale nõusolekule lisaks leian, et minu kaastöö kuulub avalikku
1653         omandisse (Public Domain)
1654       consider_pd_why: mis see on?
1655       guidance: 'Informatsioon, mis aitab mõista neid tingimusi: a <a href="%{summary}">inimloetav
1656         kokkuvõte</a> mõned <a href="%{translations}">mitteametlikud tõlked</a>'
1657       agree: Nõustun
1658       decline: Ei nõustu
1659       you need to accept or decline: Enne jätkamist palun tutvu uute Kaastöötingimustega
1660         ja seejärel kas nõustu või ära nõustu nendega.
1661       legale_select: 'Palun valige oma elukohariik:'
1662       legale_names:
1663         france: Prantsusmaa
1664         italy: Itaalia
1665         rest_of_world: Muu maailm
1666     no_such_user:
1667       title: Sellist kasutajat ei ole
1668       heading: Kasutajat %{user}  pole olemas
1669       body: Vabandust kuid kasutajat nimega %{user} pole olemas. Kontrolli sisestatud
1670         lingi õigekirja. Võimalik, et link millele sa vajutasid on vigane.
1671     view:
1672       my diary: Minu päevik
1673       new diary entry: uus päevikusissekanne
1674       my edits: Minu muutmised
1675       my traces: Minu jäljelogid
1676       my notes: Minu märkused
1677       my messages: Minu sõnumid
1678       my profile: Minu profiil
1679       my settings: Minu seadistused
1680       my comments: Minu kommentaarid
1681       oauth settings: oauth seaded
1682       blocks on me: Saadud blokeeringud
1683       blocks by me: Minu antud blokeeringud
1684       send message: Saada sõnum
1685       diary: Päevik
1686       edits: Muudatused
1687       traces: Jäljelogid
1688       notes: Märkused
1689       remove as friend: eemalda sõprade hulgast
1690       add as friend: lisa sõbraks
1691       mapper since: 'Kaardistaja alates:'
1692       ago: (%{time_in_words_ago} tagasi)
1693       ct status: 'Kaastöötingimused:'
1694       ct undecided: Otsustamata
1695       ct declined: Tagasi lükatud
1696       ct accepted: Vastu võetud %{ago}  tagasi
1697       latest edit: 'Viimane muudatus %{ago}:'
1698       email address: 'E-posti aadress:'
1699       created from: 'Loodud:'
1700       status: 'Staatus:'
1701       spam score: 'Rämpsposti tulemus:'
1702       description: Kirjeldus
1703       user location: Kasutaja asukoht
1704       if set location: Määra kodu asukoht lehel %{settings_link}, et näha läheduses
1705         asuvaid kasutajaid.
1706       settings_link_text: seaded
1707       your friends: Sinu sõbrad
1708       no friends: Sa ei ole lisanud veel ühtegi sõpra.
1709       km away: '%{count} kilomeetri kaugusel'
1710       m away: '%{count} meetri kaugusel'
1711       nearby users: Teised lähedal asuvad kasutajad
1712       no nearby users: Puuduvad teised kasutajad, kes tunnistavad, et kaardistavad
1713         läheduses.
1714       role:
1715         administrator: See kasutaja on administraator
1716         moderator: See kasutaja on moderaator
1717         grant:
1718           administrator: Omista administraatori õigused
1719           moderator: Omista moderaatori õigused
1720         revoke:
1721           administrator: Eemalda administraatori õigused
1722           moderator: Eemalda moderaatori õigused
1723       block_history: saadud blokeeringud
1724       moderator_history: antud blokeeringud
1725       comments: kommentaarid
1726       create_block: blokeeri see kasutaja
1727       activate_user: aktiveeri see kasutaja
1728       deactivate_user: desaktiveeri see kasutaja
1729       confirm_user: kinnita see kasutaja
1730       hide_user: peida see kasutaja
1731       unhide_user: muuda see kasutaja nähtavaks
1732       delete_user: kustuta see kasutaja
1733       confirm: Kinnita
1734       friends_changesets: Sõprade muutuskogumid
1735       friends_diaries: Sõprade päevikusissekanded
1736       nearby_changesets: Lähedalasuvate kasutajate muutuskogumid
1737       nearby_diaries: Lähedalasuvate kasutajate päevikusissekanded
1738     popup:
1739       your location: Sinu asukoht
1740       nearby mapper: Lähedaloevad kaardistajad
1741       friend: Sõber
1742     account:
1743       title: Redigeeri kasutajakontot
1744       my settings: Minu seaded
1745       current email address: 'Praegune e-posti aadress:'
1746       new email address: 'Uus e-posti aadress:'
1747       email never displayed publicly: (ei näidata mitte kunagi avalikult)
1748       external auth: 'Väline autentimine:'
1749       openid:
1750         link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1751         link text: mis see on?
1752       public editing:
1753         heading: 'Avalikud seaded:'
1754         enabled: Lubatud. Pole anonüümne ja saab andmeid muuta.
1755         enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1756         enabled link text: Mis see on?
1757         disabled: Keelatud ja ei saa andmeid muuta, kõik varasemad muudatused on anonüümsed.
1758         disabled link text: Miks ma ei saa kaarti töödelda?
1759       public editing note:
1760         heading: Avalik toimetamine
1761         text: Praegu on su muudatused anonüümsed ja inimesed ei saa saata sulle sõnumeid
1762           ega näha sinu asukohta. Et näha, mida sa muutsid ja võimaldada inimestel
1763           sinuga ühendust võtta selle veebilehe kaudu klõpsa alljärgneval nupul. <b>Peale
1764           üleminekut API versioonile 0.6 võivad kaardi andmeid muuta ainult avalikud
1765           kasutajad</b>. (<a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">uurige
1766           välja, miks</a>).<ul><li>Sinu elektronposti aadressi ei avalikustata avalikuks
1767           muutumisel.</li><li>Seda toimingut ei saa tühistada ja kõik uued kasutajad
1768           on nüüdsest vaikimisi avalikud.</li></ul>
1769       contributor terms:
1770         heading: 'Kaastöö tingimused:'
1771         agreed: Oled nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1772         not yet agreed: Sa ei ole veel nõustunud uute Kaastöö tingimustega.
1773         review link text: Loe ja nõustu uute Kaastöö tingimustega klõpsates endale
1774           sobival ajal antud lingil.
1775         agreed_with_pd: Samuti oled deklareerinud oma kaastöö autoriõigustest vabaks
1776           (Public Domain).
1777         link text: Mis see on?
1778       profile description: 'Profiili kirjeldus:'
1779       preferred languages: 'Eelistatud keeled:'
1780       preferred editor: 'Vaikimisi redaktor:'
1781       image: 'Pilt:'
1782       gravatar:
1783         gravatar: Kasuta Gravatari
1784         link text: mis see on?
1785       new image: Lisa pilt
1786       keep image: Säilitada praegune pilt
1787       delete image: Eemalda praegune pilt
1788       replace image: Asenda praegune pilt
1789       image size hint: (ruudukujuline pilt mõõtudega vähemalt 100x100 on sobiv)
1790       home location: 'Kodu asukoht:'
1791       no home location: Sa pole oma kodu asukohta märkinud.
1792       latitude: 'Laiuskraadid:'
1793       longitude: 'Pikkuskraadid:'
1794       update home location on click: Kas uuendan kodu asukohta kui ma klõpsan kaardil?
1795       save changes button: Salvesta muudatused
1796       make edits public button: Tee kõik minu muudatused avalikuks
1797       return to profile: Tagasi profiili juurde
1798       flash update success confirm needed: Kasutajateabe värskendamine õnnestus. Kontrolli
1799         oma elektronposti, et kinnitada oma uus e-posti aadress.
1800       flash update success: Kasutaja informatsioon uuendatud edukalt.
1801     confirm:
1802       heading: Kontrolli oma e-posti.
1803       introduction_1: Me saatsime sulle kinnitusmeili.
1804       introduction_2: Kinnita oma konto, klikkides meilis lingile ja sa saad alustada
1805         kaardistamist.
1806       press confirm button: Vajuta allolevale kinnitamise nupule, et oma kasutajakonto
1807         aktiveerida.
1808       button: Kinnita
1809       success: Sinu kasutajakonto on kinnitatud, täname registreerimast!
1810       already active: See konto on juba kinnitatud.
1811       unknown token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1812       reconfirm_html: Kui soovid, et saadaksime sulle uuesti kinnitusmeili, siis <a
1813         href="%{reconfirm}">kliki siia</a>.
1814     confirm_resend:
1815       success: Me saatsime sulle uue kinnitusmeili aadressile %{email} ja niipea kui
1816         oled oma konto kinnitanud saad alustada kaardistamist.<br /><br /> Kui sa
1817         kasutad rämpskirjade vastast süsteemi, mis saadab kinnitustaotluse, siis veendu,
1818         et oled kandnud aadressi webmaster@openstreetmap.org valgesse nimekirja, sest
1819         me ei ole võimelised vastama ühelegi kinnitustaotlusele.
1820       failure: Kasutajat %{name} ei leitud.
1821     confirm_email:
1822       heading: Kinnita e-posti aadressi muutmine
1823       press confirm button: Kliki nupul kinnita oma uue e-posti aadressi kinnitamiseks.
1824       button: Kinnita
1825       success: Sinu eposti aadressi muudatus on kinnitatud, täname registreerimast!
1826       failure: E-posti aadress on juba antud pääsuloaga kinnitatud.
1827       unknown_token: See kinnituskood on aegunud või seda pole olemas.
1828     set_home:
1829       flash success: Kodukoht edukalt salvestatud
1830     go_public:
1831       flash success: Kõik sinu muudatused on nüüd avalikud ja sul on lubatud muudatusi
1832         teha.
1833     make_friend:
1834       heading: Lisada %{user} sõbraks?
1835       button: Lisa sõbraks
1836       success: '%{name} on nüüd sinu sõber.'
1837       failed: Vabandust, kasutaja %{name} sõbraks lisamine ebaõnnestus.
1838       already_a_friend: Sa oled kasutajaga %{name} juba sõber.
1839     remove_friend:
1840       heading: Eemaldada %{user} sõprade hulgast?
1841       button: Eemalda sõprade hulgast
1842       success: '%{name} eemaldati sinu sõprade hulgast.'
1843       not_a_friend: '%{name} ei ole üks sinu sõpradest.'
1844     filter:
1845       not_an_administrator: Selle tegevuse sooritamiseks pead sa olema administraator.
1846     list:
1847       title: Kasutajad
1848       heading: Kasutajad
1849       showing:
1850         one: Lehekülg %{page} (%{first_item} / %{items})
1851         other: Lehekülg %{page} (%{first_item}-%{last_item} / %{items})
1852       summary: '%{name} loodud ip aadressilt %{ip_address} %{date}'
1853       summary_no_ip: '%{name} loodud %{date}'
1854       confirm: Kinnita valitud kasutajad
1855       hide: Peida valitud Kasutajad
1856       empty: Sobivaid kasutajaid ei leitud!
1857     suspended:
1858       title: Konto peatatud
1859       heading: Konto peatatud
1860       webmaster: Veebiülem
1861       body: |-
1862         <p>
1863           Vabandame, teie konto on automaatselt peatatud kahtlase tegevuse tõttu.
1864         </p>
1865         <p>
1866           Käesolev otsus vaadatakse administraatori poolt peatselt üle, või
1867           võite kontakteeruda %{webmaster} kui soovite seda arutada.
1868         </p>
1869     auth_failure:
1870       no_authorization_code: Autoriseerimiskood puudub
1871   user_role:
1872     filter:
1873       not_an_administrator: Kasutaja rollide haldamist saavad teostada ainult administraatorid,
1874         kuid sina ei ole administraator.
1875       not_a_role: String `%{role}' ei ole kehtiv roll.
1876       already_has_role: Kasutajal on juba roll %{role}.
1877       doesnt_have_role: Kasutajal ei ole rolli %{role}.
1878     grant:
1879       title: Kinnita rolli andmine
1880       heading: Kinnita rolli andmine
1881       are_you_sure: Oled kindel, et soovid anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'?
1882       confirm: Kinnita
1883       fail: Ei õnnestu anda rolli `%{role}' kasutajale `%{name}'. Palun veendu, et
1884         kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1885     revoke:
1886       title: Kinnita rolli tühistamine
1887       heading: Kinnita rolli tühistamine
1888       are_you_sure: Oled kindel, et soovid tühistada kasutaja `%{name}' rolli `%{role}'?
1889       confirm: Kinnita
1890       fail: Ei õnnestu eemaldada rolli `%{role}' kasutajalt `%{name}'. Palun kontrolli,
1891         et kasutaja ja roll on mõlemad kehtivad.
1892   user_block:
1893     model:
1894       non_moderator_update: Blokeeringu loomiseks või uuendamiseks pead olema moderaator.
1895       non_moderator_revoke: Blokeeringu eemaldamiseks pead olema moderaator.
1896     not_found:
1897       sorry: Vabandust, blokeeritud kasutajat ID-ga %{id} ei leitud.
1898       back: Tagasi loendisse
1899     new:
1900       title: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1901       heading: Blokeeringu loomine kasutajale %{name}
1902       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
1903         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik, pidades meeles,
1904         et see teade on avalikkusele nähtav. Pea meeles, et mitte kõik kasutajad ei
1905         pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun ürita kasutada tavainimesele
1906         arusaadavat sõnastust.
1907       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1908       submit: Loo blokeering
1909       tried_contacting: Olen võtnud ühendust kasutajaga ja palunud teda lõpetada.
1910       tried_waiting: Olen andnud kasutajale mõistlikul hulgal aega, et vastata nendele
1911         teadetele.
1912       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
1913       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1914     edit:
1915       title: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1916       heading: Kasutaja %{name} blokeeringu muutmine
1917       reason: Põhjus, miks %{name} blokeeritakse. Palun ole nii rahulik ja mõistlik
1918         kui võimalik, andes olukorrast nii palju üksikasju kui võimalik. Pea meeles,
1919         et mitte kõik kasutajad ei pruugi mõista kogukonna žargooni ja seepärast palun
1920         ürita kasutada tavainimesele arusaadavat sõnastust.
1921       period: Kui kaua sellest hetkest alates on kasutaja API-st blokeeritud.
1922       submit: Uuenda blokeeringut
1923       show: Vaata seda blokeeringut
1924       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1925       needs_view: Kas kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse?
1926     filter:
1927       block_expired: Blokeering on juba aegunud ja seda ei saa muuta.
1928       block_period: Blokeeringu ajavahemik peab olema üks valitav rippmenüü loendi
1929         väärtus.
1930     create:
1931       try_contacting: Palun ürita võtta ühendust kasutajaga enne blokeerimist, andes
1932         talle võimalust mõistliku aja jooksul vastata.
1933       try_waiting: Palun ürita enne kasutaja blokeerimist anda talle võimalus mõistliku
1934         aja jooksul reageerida.
1935       flash: Blokeeriti kasutaja %{name}.
1936     update:
1937       only_creator_can_edit: Seda saab muuta ainult moderaator, kes selle blokeeringu
1938         andis.
1939       success: Blokeering uuendatud.
1940     index:
1941       title: Kasutaja blokeeringud
1942       heading: Kasutaja blokeeringute loetelu
1943       empty: Ühtegi blokeeringut pole veel antud.
1944     revoke:
1945       title: Blokeeringu %{block_on} eemaldamine
1946       heading: Blokeeringu %{block_on} eemaldamine, mille oli andnud %{block_by}
1947       time_future: See blokeering lõpeb %{time} pärast.
1948       past: See blokeering lõppes %{time} tagasi ja seda ei saa enam tagasi võtta.
1949       confirm: Kas oled kindel, et soovid seda blokeeringut tühistada?
1950       revoke: Tühista!
1951       flash: See blokeering on tühistatud.
1952     period:
1953       one: 1 tund
1954       other: '%{count} tundi'
1955     partial:
1956       show: Näita
1957       edit: Redigeeri
1958       revoke: Tühista!
1959       confirm: Oled Sa kindel?
1960       display_name: Blokeeritud kasutaja
1961       creator_name: Looja
1962       reason: Blokeerimise põhjus
1963       status: Olek
1964       revoker_name: Tühistanud
1965       not_revoked: (pole tühistatud)
1966       showing_page: Leht %{page}
1967       next: Järgmine »
1968       previous: « Eelmine
1969     helper:
1970       time_future: Lõppeb %{time}.
1971       until_login: Aktiivne kuni kasutaja logib sisse.
1972       time_past: Lõppes %{time} tagasi.
1973     blocks_on:
1974       title: Kasutaja %{name} blokeeringud
1975       heading: Kasutaja %{name} blokeeringud
1976       empty: Kasutajat %{name} ei ole veel kordagi blokeeritud.
1977     blocks_by:
1978       title: Kasutaja %{name} antud blokeeringud
1979       heading: Kasutaja %{name} antud blokeeringud
1980       empty: Kasutaja %{name} ei ole veel andnud ühtegi blokeeringut.
1981     show:
1982       title: '%{block_on} blokeeritud kasutaja %{block_by} poolt'
1983       heading: '%{block_on} blokeeritud kasutaja %{block_by} poolt'
1984       time_future: Lõpeb %{time}
1985       time_past: Lõppes %{time} tagasi
1986       created: Loodud
1987       ago: '%{time} tagasi'
1988       status: Olek
1989       show: Näita
1990       edit: Redigeeri
1991       revoke: Tühista!
1992       confirm: Oled Sa kindel?
1993       reason: 'Blokeerimise põhjus:'
1994       back: Vaata kõiki blokeeringuid
1995       revoker: Tühistaja
1996       needs_view: Kasutaja peab sisse logima enne kui see blokeering eemaldatakse.
1997   note:
1998     description:
1999       opened_at_html: Loodud %{when} tagasi
2000       opened_at_by_html: Loodud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2001       commented_at_html: Uuendatud %{when} tagasi
2002       commented_at_by_html: Uuendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2003       closed_at_html: Lahendatud %{when} tagasi
2004       closed_at_by_html: Lahendatud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2005       reopened_at_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi
2006       reopened_at_by_html: Taasaktiveeritud %{when} tagasi kasutaja %{user} poolt
2007     rss:
2008       title: OpenStreetMap märkused
2009       description_area: Loetelu märkustest mida teatati, kommenteeriti või suleti
2010         sinu piirkonnas [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2011       description_item: Märkuse %{id} RSS uudisvoog
2012       opened: uus märkus (lähedal kohale %{place})
2013       commented: uus kommentaar (lähedal kohale %{place})
2014       closed: suletud märkus (lähedal kohale %{place})
2015       reopened: taasaktiveeritud märkus (lähedal kohale %{place})
2016     entry:
2017       comment: Kommentaar
2018       full: Täielik tekst
2019     mine:
2020       title: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2021       heading: Kasutaja %{user} märkused
2022       subheading: Kasutaja %{user} loodud või kommenteeritud märkused
2023       id: ID
2024       creator: Looja
2025       description: Kirjeldus
2026       created_at: Loodud
2027       last_changed: Viimati muudetud
2028       ago_html: '%{when} tagasi'
2029   javascripts:
2030     close: Sulge
2031     share:
2032       title: Jaga
2033       cancel: Loobu
2034       image: Pilt
2035       link: Link või HTML
2036       long_link: Link
2037       short_link: Lühilink
2038       embed: HTML
2039       custom_dimensions: Vali suurus käsitsi
2040       format: 'Vorming:'
2041       scale: 'Mõõtkava:'
2042       image_size: Luuakse pilt tavakaardist mõõtudega
2043       download: Laadi alla
2044       short_url: Lühilink
2045       include_marker: Lisa marker
2046       center_marker: Tsentreeri kaart markerile
2047       paste_html: Kopeeri HTML-kood oma veebilehele
2048       view_larger_map: Vaata suuremat kaarti
2049     key:
2050       title: Legend
2051       tooltip: Legend
2052       tooltip_disabled: Legend on nähtav ainult Tavakaardil
2053     map:
2054       zoom:
2055         in: Suurenda
2056         out: Vähenda
2057       locate:
2058         title: Näita minu asukohta
2059         popup: Sa asud sellest punktist {distance} {unit} kaugusel
2060       base:
2061         standard: Tavakaart
2062         cycle_map: Rattakaart
2063         transport_map: Transpordikaart
2064         hot: Humanitaar
2065       layers:
2066         header: Kaardi kihid
2067         notes: Kaardi märkused
2068         data: Kaardi andmed
2069         overlays: Luba kattekihte, et kaarti analüüsida
2070         title: Kihid
2071       copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap kaastöölised</a>
2072       donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Tee annetus</a>
2073     site:
2074       edit_tooltip: Muuda kaarti
2075       edit_disabled_tooltip: Kaardi redigeerimiseks suurenda kaarti
2076       createnote_tooltip: Märkuse lisamine kaardile
2077       createnote_disabled_tooltip: Suurenda, et lisada kaardile märkus
2078       map_notes_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardil märkuseid
2079       map_data_zoom_in_tooltip: Suumi sisse, et näha kaardi andmeid
2080     changesets:
2081       show:
2082         comment: Kommenteeri
2083         subscribe: Telli
2084         unsubscribe: Lõpeta tellimus
2085         hide_comment: peida
2086         unhide_comment: nähtavale
2087     notes:
2088       new:
2089         intro: Märkasid viga või või midagi, mis vajab täiendamist? Anna sellest teada
2090           teistele kaardistajatele, et me võiksime seda parandada. Lohista marker
2091           õigele kohale ja kirjuta märkus, et probleemi selgitada. (Palun ära kirjuta
2092           siia isiklikku informatsiooni või infot autoriõigustega kaitstud kaartidelt
2093           või kataloogide nimekirjast.)
2094         add: Lisa märkus
2095       show:
2096         anonymous_warning: Käesolev märkus sisaldab kommentaare anonüümsetelt kasutajatelt,
2097           mida tuleks eraldi üle kontrollida.
2098         hide: Peida
2099         resolve: Lahenda
2100         reactivate: Aktiveeri uuesti
2101         comment_and_resolve: Kommenteeri ja lahenda
2102         comment: Kommenteeri
2103     edit_help: Nihuta kaarti ja suumi sisse asukohta mida soovid redigeerida ja seejärel
2104       kliki siia.
2105     directions:
2106       engines:
2107         graphhopper_bicycle: Rattaga (GraphHopper)
2108         graphhopper_foot: Jalgsi (GraphHopper)
2109         mapquest_bicycle: Rattaga (MapQuest)
2110         mapquest_car: Autoga (MapQuest)
2111         mapquest_foot: Jalgsi (MapQuest)
2112         osrm_car: Autoga (OSRM)
2113         mapzen_car: Autoga (Mapzen)
2114         mapzen_foot: Jalgsi (Mapzen)
2115       directions: Juhised
2116       distance: Vahemaa
2117       errors:
2118         no_route: Ei suutnud leida teekonda nende kahe koha vahel.
2119         no_place: Vabandust - ei suuda leida sellist kohta.
2120       instructions:
2121         unnamed: nimetu
2122       time: Kestus
2123     query:
2124       node: Sõlm
2125       way: Joon
2126       relation: Relatsioon
2127       error: 'Viga ühendumisel serveriga %{server}: %{error}'
2128       timeout: Ühendumine aegus serveriga %{server}
2129   redaction:
2130     edit:
2131       description: Kirjeldus
2132       heading: Redigeeri redaktsiooni
2133       submit: Salvesta redaktsioon
2134       title: Redigeeri redaktsiooni
2135     index:
2136       empty: Redaktsioone pole näidata.
2137       heading: Redaktsioonide loend
2138       title: Redaktsioonide loend
2139     new:
2140       description: Kirjeldus
2141       heading: Sisesta teave uue redaktsiooni kohta
2142       submit: Loo redaktsioon
2143       title: Uue redaktsiooni loomine
2144     show:
2145       description: 'Kirjeldus:'
2146       heading: Näidatakse redaktsiooni "%{title}"
2147       title: Nähtaval redaktsioon
2148       user: 'Looja:'
2149       edit: Muuda seda redaktsiooni
2150       destroy: Kustuta see redaktsioon
2151       confirm: Kas oled kindel?
2152     create:
2153       flash: Redaktsioon on loodud.
2154     update:
2155       flash: Salvestati muudatused.
2156     destroy:
2157       not_empty: Redaktsioon ei ole tühi. Palun eemaldage enne selle hävitamist kõik
2158         versioonid, mis kuuluvad selle redaktsiooni alla.
2159       flash: Redaktsioon hävitatud.
2160       error: Viga selle redaktsiooni hävitamisel.
2161 ...