1 # Messages for Norwegian Bokmål (norsk bokmål)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
12 # Author: Jon Harald Søby
20 # Author: The real emj
26 friendly: '%e %B %Y kl. %H:%M'
29 acl: Tilgangskontrolliste
30 changeset: Endringsforløp
31 changeset_tag: Endringssettmerkelapp
33 diary_comment: Dagbokskommentar
34 diary_entry: Dagbokoppføring
39 node_tag: Nodemerkelapp
42 old_node_tag: Gammel nodemerkelapp
43 old_relation: Gammel relasjon
44 old_relation_member: Gammelt relasjonsmedlem
45 old_relation_tag: Gammel relasjonsmerkelapp
47 old_way_node: Gammel veinode
48 old_way_tag: Gammel Vei Merkelapp
50 relation_member: Relasjonsmedlem
51 relation_tag: Relasjonsmerkelapp
54 tracepoint: Punkt i spor
55 tracetag: Spormerkelapp
57 user_preference: Brukerinnstillinger
58 user_token: Brukernøkkel
82 description: Beskrivelse
91 display_name: Visningsnavn
92 description: Beskrivelse
96 default: Standard (nåværende %{name})
99 description: Potlatch 1 (redigering i nettleseren)
102 description: iD (redigering i nettleseren)
105 description: Potlatch 2 (redigering i nettleseren)
107 name: Lokalt installert program
108 description: Lokalt installert program (JOSM eller Merkaartor)
112 created_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
113 closed_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr>
114 created_by_html: Opprettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av
116 deleted_by_html: Slettet for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
117 edited_by_html: Redigert for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
118 closed_by_html: Lukket for <abbr title='%{title}'>%{time} siden</abbr> av %{user}
120 in_changeset: Endringsforløp
122 no_comment: (ingen kommentar)
124 download_xml: Last ned XML
125 view_history: Vis historikk
126 view_details: Vis detaljer
127 location: 'Posisjon:'
129 title: 'Endringsforløp: %{id}'
130 belongs_to: Forfatter
131 node: Noder (%{count})
132 node_paginated: Noder (%{x}-%{y} av %{count})
133 way: Strekninger (%{count})
134 way_paginated: Strekninger (%{x}-%{y} av %{count})
135 relation: Forbindelser (%{count})
136 relation_paginated: Forbindelser (%{x}-%{y} av %{count})
137 comment: Kommentarer (%{count})
138 hidden_commented_by: Skjult kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
140 commented_by: Kommentar fra %{user} <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
141 changesetxml: XML for endringsforløp
142 osmchangexml: osmChange-XML
144 title: Endringsforløp %{id}
145 title_comment: 'Endringsforløp: %{id} - %{comment}'
146 join_discussion: Logg inn for å delta i diskusjonen
147 discussion: Diskusjon
149 title: 'Node: %{name}'
150 history_title: 'Node-historikk: %{name}'
152 title: 'Strekning: %{name}'
153 history_title: 'Strekningshistorikk: %{name}'
156 one: delstrekning %{related_ways}
157 other: delstrekninger %{related_ways}
159 title: 'Forbindelse: %{name}'
160 history_title: 'Forbindelseshistorikk: %{name}'
163 entry_role: '%{type} %{name} som %{role}'
169 entry: Relasjon %{relation_name}
170 entry_role: Relasjon %{relation_name} (som %{relation_role})
172 sorry: Beklager, klarte ikke finne %{type}-en med ID %{id}.
177 changeset: endringsforløp
180 sorry: Beklager, det tok for lang tid å hente data for %{type} med ID %{id}.
185 changeset: endringsforløp
188 redaction: Maskering %{id}
189 message_html: Versjon %{version} av denne %{type} kan ikke vises fordi den er
190 blitt maskert. Se %{redaction_link} for detaljer.
196 feature_warning: Henter %{num_features} kartkomponenter, noe som kan gjøre at
197 nettleseren blir treg eller stopper helt. Er du sikker på at du vil vise frem
199 load_data: Last inn data
204 key: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}-elementet
205 tag: Wiki-beskrivelsessiden for %{key}=%{value}-elementet
206 wikidata_link: Elementet %{page} på Wikidata
207 wikipedia_link: Artikkelen %{page} på Wikipedia
208 telephone_link: Ring %{phone_number}
210 title: 'Merknad: %{id}'
212 description: Beskrivelse
213 open_title: 'Uavklart merknad #%{note_name}'
214 closed_title: 'Avklart merknad: #%{note_name}'
215 hidden_title: 'Skjult notis #%{note_name}'
216 open_by: Opprettet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
217 open_by_anonymous: Opprettet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
219 commented_by: Kommentar fra %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
221 commented_by_anonymous: Kommentar fra anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
223 closed_by: Løst av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
224 closed_by_anonymous: Løst av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
226 reopened_by: Gjenåpnet av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
227 reopened_by_anonymous: Gjenåpnet av anonym bruker for <abbr title='%{exact_time}'>%{when}
229 hidden_by: Skjult av %{user} for <abbr title='%{exact_time}'>%{when} siden</abbr>
231 title: Forespørselsesfunksjoner
232 introduction: Klikk på kartet for å finne nærliggende funksjoner.
233 nearby: Nærliggende funksjoner
234 enclosing: Regionsfunksjoner
236 changeset_paging_nav:
237 showing_page: Side %{page}
242 no_edits: (ingen redigeringer)
243 view_changeset_details: Vis detaljert endringsforløp
252 title_user: Endringssett av %{user}
253 title_friend: Endringssett av dine venner
254 title_nearby: Endringssett av brukere i nærheten
255 empty: Inget endringssett funnet.
256 empty_area: Ingen endringssett i dette området.
257 empty_user: Ingen endringssett fra denne brukeren.
258 no_more: Ingen flere endringssett funnet.
259 no_more_area: Ingen flere endringssett i dette området.
260 no_more_user: Ingen flere endringssett fra denne brukeren.
261 load_more: Last inn mer
263 sorry: Beklager, listen over endringssett som du ba om tok for lang tid å hente.
265 title_all: OpenStreetMap endringssett-diskusjon
266 title_particular: 'OpenStreetMap endringssett #%{changeset_id} diskusjon'
267 comment: Ny kommentar til endringssett %{changeset_id} av %{author}
268 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
269 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
270 full: Fullstendig diskusjon
273 title: Ny dagbokoppføring
274 publish_button: Publiser
276 title: Brukernes dagbøker
277 title_friends: Dagbøkene til vennene dine
278 title_nearby: Dagbøkene til nærliggende brukere
279 user_title: Dagboken til %{user}
280 in_language_title: Dagbokoppføringer på %{language}
281 new: Ny Dagbokoppføring
282 new_title: Skriv et nytt innlegg i brukerdagboken din
283 no_entries: Ingen innlegg i dagboka
284 recent_entries: Nye innlegg i dagboka
285 older_entries: Eldre innlegg
286 newer_entries: Nyere innlegg
288 title: Rediger dagbokinnlegg
292 location: 'Posisjon:'
293 latitude: 'Breddegrad:'
294 longitude: 'Lengdegrad:'
295 use_map_link: bruk kart
297 marker_text: Lokalisasjonen for dagbokoppføring
299 title: '%{user} sin dagbok | %{title}'
300 user_title: Dagboken til %{user}
301 leave_a_comment: Legg igjen en kommentar
302 login_to_leave_a_comment: '%{login_link} for å legge inn en kommentar'
306 title: Ingen slik dagbokoppføring
307 heading: 'Intet innlegg med id: %{id}'
308 body: Det er ingen dagbokinnlegg eller kommentar med ID %{id}. Sjekk om du har
309 skrevet feil eller om lenka du klikket er feil.
311 posted_by: Skrevet av %{link_user} %{created} på %{language_link}
312 comment_link: Kommenter dette innlegget
313 reply_link: Svar på dette innlegget
315 one: '{count} kommentar'
316 zero: Ingen kommentarer
317 other: '%{count} kommentarer'
318 edit_link: Rediger innlegget
319 hide_link: Skjul innlegget
322 comment_from: Kommentar fra %{link_user} den %{comment_created_at}
323 hide_link: Skjul denne kommentaren
326 location: 'Posisjon:'
331 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka for %{user}
332 description: Nye innlegg i OpenStreetMap-dagboka til %{user}
334 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagbøker på %{language_name}
335 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere på %{language_name}
337 title: Innlegg i OpenStreetMap-dagboka
338 description: Nye innlegg i dagbøkene til OpenStreetMap-brukere
340 has_commented_on: '%{display_name} har kommentert følgende dagbokinnlegg'
345 newer_comments: Nyere kommentarer
346 older_comments: Eldre kommentarer
350 area_to_export: Område som skal eksporteres
351 manually_select: Velg et annet område manuelt
352 format_to_export: Eksportformat
353 osm_xml_data: OpenStreetMap XML-data
354 map_image: Kartbilde (viser standardlag)
355 embeddable_html: HTML som kan bygges inn
357 export_details: Data fra OpenStreetMap er lisensiert under <a href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/1.0/">Open
358 Data Commons Open Database License</a> (ODbL).
360 advice: 'Hvis eksporten over skulle feile kan du forsøke å bruke av en av
361 kildene i listen under:'
362 body: Dette området er for stort for å bli eksportert som OpenStreetMap XML-data.
363 Forstørr utvalg eller velg et mindre område. Eller bruke en av kildene angitt
364 under for nedlasting av bulkdata.
367 description: Regelmessig oppdaterte kopier av hele OpenStreetMap-databasen
369 title: Overførings-API
370 description: Last ned denne avgrensingsrammen fra et speil av OpenStreetMap-databasen
372 title: Geofabrik-nedlastninger
373 description: Regelmessig oppdaterte utdrag av kontinenter, land og utvalgte
377 description: Utdrag av verdens største byer med omgivelser
380 description: Ytterliger kilder listet på OpenStreetMap-wikien
385 image_size: Bildestørrelse
387 add_marker: Legg til en markør på kartet
391 paste_html: Lim inn HTML som skal bygges inn i nettsted
392 export_button: Eksporter
396 latlon: Resultat fra <a href="http://openstreetmap.org/">Internt</a>
397 uk_postcode: Resultat fra <a href="http://www.npemap.org.uk/">NPEMap / FreeThe
399 ca_postcode: Resultat fra <a href="http://geocoder.ca/">Geocoder.CA</a>
400 osm_nominatim: Resultat fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
402 geonames: Resultat fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
403 osm_nominatim_reverse: Resultater fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
405 geonames_reverse: Resultater fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
406 search_osm_nominatim:
407 prefix_format: '%{name}'
414 station: Fjellheisstasjon
419 helipad: Helikopterplass
424 animal_shelter: Dyrehospits
425 arts_centre: Kunstsenter
431 bicycle_parking: Sykkelparkering
432 bicycle_rental: Sykkelutleie
434 boat_rental: Båtutleie
436 bureau_de_change: Vekslingskontor
437 bus_station: Busstasjon
439 car_rental: Bilutleie
440 car_sharing: Bildeling
443 charging_station: Ladestasjon
449 community_centre: Samfunnshus
450 courthouse: Rettsbygning
451 crematorium: Krematorium
455 drinking_water: Drikkevann
456 driving_school: Kjøreskole
458 emergency_phone: Nødtelefon
460 ferry_terminal: Ferjeterminal
461 fire_hydrant: Brannhydrant
462 fire_station: Brannstasjon
463 food_court: Serveringssteder
469 health_centre: Helsesenter
471 hunting_stand: Jaktbod
473 kindergarten: Barnehage
476 marketplace: Markedsplass
478 motorcycle_parking: Motorsykkelparkering
481 nursing_home: Pleiehjem
483 parking: Parkeringsplass
484 parking_entrance: Innkjøring til parkeringsgarasje
486 place_of_worship: Tilbedelsesplass
489 post_office: Postkontor
493 public_building: Offentlig bygning
494 reception_area: Resepsjonsområde
495 recycling: Resirkuleringspunkt
496 restaurant: Restaurant
497 retirement_home: Gamlehjem
500 shelter: Tilfluktsrom
503 social_centre: Samfunnshus
504 social_club: Sosial klubb
505 social_facility: Sosialtjeneste
507 swimming_pool: Svømmebasseng
509 telephone: Offentlig telefon
513 university: Universitet
514 vending_machine: Vareautomat
515 veterinary: Veterinærklinikk
516 village_hall: Forsamlingshus
517 waste_basket: Søppelkasse
518 waste_disposal: Avfallshåndtering
519 youth_centre: Ungdomssenter
521 administrative: Administrativ grense
522 census: Folketellingsgrense
523 national_park: Nasjonalpark
524 protected_area: Verna område
536 electrician: Elektriker
539 photographer: Fotograf
543 "yes": Handtverksbutikk
545 ambulance_station: Ambulansestasjon
546 defibrillator: Hjertestarter
547 landing_site: Nødlandingsplass
550 abandoned: Forlatt motorvei
552 bus_guideway: Ledet bussfelt
554 construction: Motorvei under konstruksjon
557 emergency_access_point: Nødtilgangspunkt
560 living_street: Gatetun
563 motorway_junction: Motorveikryss
564 motorway_link: Vei til motorvei
569 primary_link: Primær vei
570 proposed: Foreslått vei
572 residential: Bolig-vei
573 rest_area: Rasteplass
575 secondary: Sekundær vei
576 secondary_link: Sekundær vei
578 services: Motorveitjenester
579 speed_camera: Fotoboks
582 tertiary: Tertiær vei
583 tertiary_link: Tertiær vei
585 traffic_signals: Trafikksignalering
589 unclassified: Uklassifisert vei
590 unsurfaced: Uklassifisert vei
593 archaeological_site: Arkeologisk plass
594 battlefield: Slagmark
595 boundary_stone: Grensestein
596 building: Historisk bygning
603 heritage: Verdensarvssted
610 roman_road: Romersk vei
615 wayside_cross: Veikant kors
616 wayside_shrine: Veikant alter
621 allotments: Kolonihager
623 brownfield: Tidligere industriområde
625 commercial: Kommersielt område
627 construction: Kontruksjon
634 greenfield: Ikke-utviklet område
635 industrial: Industriområde
636 landfill: Landfylling
638 military: Militært område
643 recreation_ground: Rekreasjonsområde
645 reservoir_watershed: Magasinvannskille
646 residential: Boligområde
649 village_green: Landsbypark
653 beach_resort: Strandsted
659 fitness_centre: Treningssenter
660 fitness_station: Treningsstudio
662 golf_course: Golfbane
663 horse_riding: Ridning
666 miniature_golf: Minigolf
667 nature_reserve: Naturreservat
670 playground: Lekeplass
671 recreation_ground: Rekreasjonsområde
675 sports_centre: Sportssenter
677 swimming_pool: Svømmebaseng
688 airfield: Militær flyplass
697 cave_entrance: Huleinngang
706 grassland: Gresslette
734 administrative: Administrasjon
737 employment_agency: Bemanningsfirma
738 estate_agent: Eiendomsmegler
739 government: Statlig kontor
740 insurance: Forsikringskontor
742 ngo: Ikke-statlig kontor
743 telecommunication: Telekommunikasjonskontor
744 travel_agent: Reisebyrå
747 allotments: Jordlapper
759 isolated_dwelling: Enslig bosted
762 municipality: Kommune
763 neighbourhood: Naboskap
768 subdivision: Underavdeling
771 unincorporated_area: Kommunefritt område
775 abandoned: Forlatt jernbane
776 construction: Jernbane under konstruksjon
777 disused: Nedlagt jernbane
778 disused_station: Nedlagt jernbanestasjon
781 historic_station: Historisk jernbanestasjon
782 junction: Jernbanekryss
783 level_crossing: Planovergang
785 miniature: Miniatyrjernbane
786 monorail: Enskinnebane
787 narrow_gauge: Smalspor jernbane
788 platform: Jernbaneperrong
789 preserved: Bevart jernbane
790 proposed: Foreslått jernbane
791 spur: Jernbaneforgrening
792 station: Jernbanestasjon
793 stop: Jernbaneknutepunkt
795 subway_entrance: T-baneinngang
798 tram_stop: Trikkestopp
800 alcohol: Utenfor lisens
801 antiques: Antikviteter
804 beauty: Skjønnhetssalong
805 beverages: Drikkevarerbutikk
806 bicycle: Sykkelbutikk
808 boutique: Luksusforretning
812 car_repair: Bilverksted
814 charity: Veldedighetsbutikk
818 confectionery: Konditori
819 convenience: Nærbutikk
820 copyshop: Kopieringsbutikk
821 cosmetics: Kosmetikkforretning
822 deli: Delikatessebutikk
823 department_store: Varehus
824 discount: Tilbudsbutikk
825 doityourself: Gjør-det-selv
826 dry_cleaning: Renseri
827 electronics: Elektronikkforretning
828 estate_agent: Eiendomsmegler
832 florist: Blomsterbutikk
834 funeral_directors: Begravelsesforretning
837 garden_centre: Hagesenter
840 greengrocer: Grønnsakshandel
841 grocery: Dagligvarebutikk
843 hardware: Jernvarehandel
845 insurance: Forsikring
851 mobile_phone: Mobiltelefonbutikk
852 motorcycle: Motorsykkelbutikk
854 newsagent: Nyhetsbyrå
856 organic: Organisk matbutikk
857 outdoor: Utendørs butikk
862 second_hand: Bruktbutikk
864 shopping_centre: Kjøpesenter
866 stationery: Papirbutikk
867 supermarket: Supermarked
870 travel_agency: Reisebyrå
875 alpine_hut: Fjellhytte
878 attraction: Attraksjon
879 bed_and_breakfast: Bed and Breakfast
882 caravan_site: Campingplass
885 guest_house: Gjestehus
888 information: Informasjon
891 picnic_site: Piknikplass
892 theme_park: Fornøyelsespark
893 viewpoint: Utsiktspunkt
899 artificial: Kunstig vassdrag
903 derelict_canal: Nedlagt kanal
923 level9: Landsbygrense
924 level10: Forstadsgrense
927 osm_nominatim: Sted fra <a href="http://nominatim.openstreetmap.org/">OpenStreetMap
929 geonames: Posisjon fra <a href="http://www.geonames.org/">GeoNames</a>
935 no_results: Ingen resultat funnet
936 more_results: Flere resultat
942 alt_text: OpenStreetMap-logo
943 home: Gå til din brukers hjemmeadresse
946 log_in_tooltip: Logg inn med en eksisterende konto
947 sign_up: Registrer deg
948 start_mapping: Start kartlegging
949 sign_up_tooltip: Opprett en konto for redigering
954 export_data: Eksporter data
956 gps_traces_tooltip: Behandle GPS-spor
957 user_diaries: Brukerdagbok
958 user_diaries_tooltip: Vis brukerens dagbok
959 edit_with: Rediger med %{editor}
960 tag_line: Fritt Wiki-verdenskart
961 intro_header: Velkommen til OpenStreetMap!
962 intro_text: OpenStreetMap er et kart over verden, skapt av mennesker som deg,
963 og gratis å bruke under en åpen lisens.
964 intro_2_create_account: Opprett en brukerkonto
965 partners_html: Hosting støttes av %{ucl}, %{bytemark}, %{ic}, og andre %{partners}.
967 partners_ic: Imperial College London
968 partners_bytemark: Bytemark Hosting
969 partners_partners: partnere
970 osm_offline: OpenStreetMap databasen er for øyeblikket utilgjengelig mens essensielt
971 vedlikeholdsarbeid utføres.
972 osm_read_only: OpenStreetMap kan ikke redigeres akkurat nå, på grunn av nødvendig
974 donate: Støtt OpenStreetMap ved %{link} til Hardware Upgrade Fund (et fond for
975 maskinvareoppgraderinger).
978 copyright: Opphavsrett
979 community: Fellesskap
980 community_blogs: Fellesskapsblogger
981 community_blogs_title: Blogger fra medlemmene i OpenStreetMap-felleskapet
982 foundation: Stiftelse
983 foundation_title: OpenStreetMap-stiftelsen
985 title: Støtt OpenStreetMap med en donasjon
991 title: Om denne oversettelsen
992 text: I tilfelle konflikt mellom denne oversatte siden og %{english_original_link}
993 har den engelske versjonen presedens
994 english_link: den engelske originalen
996 title: Om denne siden
997 text: Du ser den engelske versjonen av opphavsrettssiden. Du kan gå tilbake
998 til den %{native_link} av denne siden, eller du kan stoppe å lese om opphavsrett
1000 native_link: Norsk versjon
1001 mapping_link: start kartlegging
1003 title_html: Opphavsrett og lisenser
1005 OpenStreetMap<sup><a href="#trademarks">®</a></sup> er <i>åpne data</i>, lisensiert under <a
1006 href="http://opendatacommons.org/licenses/odbl/">Open Data
1007 Commons Open Database License</a> (ODbL) av <a href="http://osmfoundation.org/">OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF).
1009 Du står fritt til å kopiere, distribuere, overføre og tilpasse våre kart og data,
1010 så lenge du krediterer OpenStreetMap og dens
1011 bidragsytere. Hvis du endrer eller bygger videre på våre kart eller data, må du
1012 distribuere resultatet under samme lisens. Den
1013 fullstendige <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/legalcode">juridiske teksten</a> beskriver rettigheter og ansvar.
1015 Kartografien i våre kartruter, samt dokumentasjonen, er lisensiert under <a href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/2.0/">Creative
1016 Commons Attribution-ShareAlike 2.0</a> lisensen (CC BY-SA).
1017 credit_title_html: Hvordan kreditere OpenStreetMap
1018 credit_1_html: Vi krever at du bruker godskrivinga «© OpenStreetMap-bidragsyterene».
1019 credit_2_html: "Du må også gjøre det klart at dataene er tilgjengelige under
1020 Open \nDatabase License, og dersom du bruker våre kartfliser, at kartografien
1021 er\n lisensert som CC BY-SA. Du kan gjøre dette ved å lenke til\n<a href=\"http://www.openstreetmap.org/copyright\">denne
1022 siden om opphavsrett</a>. \nAlternativt, og som et krav, hvis du distribuerer
1023 OSM i et\n dataskjema, kan du navngi og opprette en hyperlink direkte til
1024 lisensene. I medier\n hvor hyperlenker ikke er mulig (f.eks. trykte verker)
1025 foreslår vi at du\n henviser dine lesere til openstreetmap.org (kanskje ved
1026 å utvide\n'OpenStreetMap' til denne fulle adressen), til opendatacommons.org,
1027 og\n hvis relevant, til creativecommons.org."
1028 credit_3_html: For et navigerbart elektronisk kart bør krediteringen vises i
1030 attribution_example:
1031 alt: Eksempel på hvordan man angir OpenStreetMap som kartkilde på en nettside
1032 title: Eksempel på kildehenvisning
1033 more_title_html: Finner ut mer
1034 more_1_html: Les mer om hvordan du kan bruke dataene våre og hvordan du oppgir
1035 oss som kilde på <a href="http://osmfoundation.org/Licence">siden om OSMF-lisensen</a>.
1037 Selv om OpenStreetMap er åpent data, kan vi ikke bidra med gratis kart-API for tredjepartsutviklere.
1038 Se vår <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/api/">API Usage Policy</a>,
1039 <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/tiles/">Tile Usage Policy</a> og <a href="https://operations.osmfoundation.org/policies/nominatim/">Nominatim Usage Policy</a>.
1040 contributors_title_html: Våre bidragsytere
1041 contributors_intro_html: 'Vi har tusenvis av individuelle bidragsytere. Vi inkluderer
1042 også åpne datasett fra nasjonale karttjenester og andre kilder, blant annet
1044 contributors_at_html: |-
1045 <strong>Østerrike</strong>: Inneholder data fra
1046 <a href="http://data.wien.gv.at/">Stadt Wien</a> under
1047 <a href="http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/at/deed.de">CC BY</a>,
1048 <a href="http://www.vorarlberg.at/vorarlberg/bauen_wohnen/bauen/vermessung_geoinformation/weitereinformationen/services/wmsdienste.htm">Land Vorarlberg</a> og
1049 Land Tirol (under <a href="http://www.tirol.gv.at/applikationen/e-government/data/nutzungsbedingungen/">CC BY AT med tilføyelser</a>).
1050 contributors_ca_html: |-
1051 <strong>Canada</strong>: Inneholder data fra
1052 GeoBase®, GeoGratis (© Department of Natural
1053 Resources Canada), CanVec (© Department of Natural
1054 Resources Canada), og StatCan (Geography Division,
1056 contributors_fi_html: '<strong>Finland</strong>: Inneholder data fra National
1057 Land Survey fra Finlands topografiske database og andre datasett under <a
1058 href="http://www.maanmittauslaitos.fi/en/NLS_open_data_licence_version1_20120501">NLSFI-lisensen</a>.'
1059 contributors_fr_html: |-
1060 <strong>Frankrike</strong>: Inneholder data hentet fra
1061 Direction Générale des Impôts.
1062 contributors_nl_html: |-
1063 <strong>Nederland</strong>: Inneholder © AND data, 2007
1064 (<a href="http://www.and.com">www.and.com</a>)
1065 contributors_nz_html: |-
1066 <strong>New Zealand</strong>: Inneholder data hentet fra
1067 Land Information New Zealand. Crown Copyright reservert.
1068 contributors_si_html: |-
1069 <strong>Slovenia</strong>: Inneholder data fra
1070 <a href="http://www.gu.gov.si/en/">Geologisk undersøkelse og kartmyndighet</a> and
1071 <a href="http://www.mkgp.gov.si/en/">Departemanget for jordbruk, skog og mat</a>
1072 (offentlig informasjonsopphav fra Slovenia).
1073 contributors_za_html: '<strong>Sør-Afrika</strong>: Inneholder data fra <a href="http://www.ngi.gov.za/">Chief
1074 Directorate: National Geo-Spatial Information</a>, State copyright reservert.'
1075 contributors_gb_html: |-
1076 <strong>Storbritannia</strong>: Inneholder Ordnance
1077 Survey data © Crown copyright and database right 2010-12.
1078 contributors_footer_1_html: For detaljer om disse og andre kilder som har blitt
1079 brukt for å forbedre OpenStreetMap, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Contributors">siden
1080 med bidragsytere</a> på OpenStreetMap-wikien.
1081 contributors_footer_2_html: |2-
1082 Inkludering av data i OpenStreetMap innebærer ikke at den opprinnelige
1083 dataleverandøren støtter OpenStreetMap, gir noen garanti eller
1084 godtar noe erstatningsansvar.
1085 infringement_title_html: Brudd på opphavsrettigheter
1086 infringement_1_html: OSM-bidragsytere blir minnet på aldri å legge til data
1087 fra opphavsrettsbeskyttede kilder (f.eks. Google Maps eller utskrevne kart)
1088 uten uttrykkelig tillatelse fra rettighetshaverne.
1089 infringement_2_html: |-
1090 Hvis du mener at opphavsrettslig beskyttet materiale feilaktig er
1091 lagt til OpenStreetMap-databasen eller dette nettstedet, ber vi deg se på
1092 vår <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Takedown_procedure">prosedyre for fjerning av materiale</a> eller send inn klagen direkte på
1093 <a href="http://dmca.openstreetmap.org/">nettsiden</a>.
1094 trademarks_title_html: <span id="trademarks"></span>Varemerker
1095 trademarks_1_html: OpenStreetMap, forstørrelsesglasslogoen og State of the Map
1096 er registrerte varemerker beskyttet på vegne av OpenStreetMap Foundation.
1097 Hvis du har spørsmål vedrørende bruken av varemerkene, rett spørsmål mot <a
1098 href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Licensing_Working_Group">arbeidsgruppen
1102 introduction_html: Velkommen til OpenStreetMap, det fri brukerredigerte verdenskartet.
1103 Nå som du er opprettet som bruker er du klar til å legge til og endre kartinformasjon.
1104 Her er en guide med den viktigste informasjonen for å komme hurtig i gang.
1106 title: Hva finnes på kartet
1107 on_html: OpenStreetMap er et nettsted som lagrer og viser frem fysiske elementer
1108 med en fast geografisk plassering - f.eks. millionvis av bygninger, veier
1109 og andre stedlige detaljer. Du kan kartlegge alle slike ting fra den virkelige
1110 verden som du er interessert i.
1111 off_html: Kartet inneholder <em>ikke</em> subjektiv informasjon (f.eks. anmeldelser),
1112 objekter som er er fiktive eller ikke lenger eksisterer, samt opphavsrettslig
1113 beskyttede data fra andre kart. Kopier aldri noe som helst informasjon fra
1114 andre digitale eller papirbaserte kart, med mindre det foreligger en særlig
1117 title: Grunnleggende termer
1118 paragraph_1_html: OpenStreetMap har sin egen sjargong. Her er en ordliste som
1120 editor_html: En <strong>redigerer</strong> er et program eller en nettside som
1121 kan brukes til å redigere kartet.
1122 node_html: En <strong>node</strong> er et enkeltelement på kartet, f.eks. en
1123 restaurant eller et tre.
1124 way_html: En <strong>strekning</strong> er en linje eller et areal, f.eks. en
1125 vei, elv, innsjø eller en bygning.
1126 tag_html: En <strong>tagg</strong> er et informasjonselement om en node eller
1127 strekning, f.eks. navnet på en restaurant eller fartsgrensen på en vei.
1130 paragraph_1_html: OpenStreetMap har få formelle regler, men vi forventer at
1131 alle deltagere samarbeider og kommuniserer med fellesskapet. Hvis du er interessert
1132 i andre aktiviteter enn manuell redigering, vennligst les og følg retningslinjene
1133 for <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Import/Guidelines'>import</a>
1134 og <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Automated_Edits_code_of_conduct'>automatiske
1137 title: Noen spørsmål?
1138 paragraph_1_html: |-
1139 OpenStreetMap har diverse ressurser for å undervise om prosjektet, som stiller spørsmål og svarer på disse, samt legge til rette for dokumenter og diskusjoner om ulike kartleggingsemner.
1140 <a href='%{help_url}'>Få hjelp her</a>.
1141 start_mapping: Start kartlegging
1143 title: Har du ikke tid til å kartlegge selv? Legg inn en merknad!
1144 paragraph_1_html: Hvis du bare vil ha rettet en liten detalj, men ikke har tid
1145 til å gjøre dette selv, kan du legge inn en merknad.
1146 paragraph_2_html: |-
1147 Bare gå til <a href='%{map_url}'>kartet</a> og klikk på notis-ikonet:
1148 <span class='icon note'></span>. Dette vil legge en markør på kartet, som du så kan dra til annet sted. Legg til meldingen og lagre. Andre kan da sjekke meldingen.
1150 title: Rapporter et problem / Korriger kartet
1152 title: Hvordan hjelpe til
1154 title: Bli med i fellesskapet
1155 explanation_html: Hvis du har observert et problem med våre kartdata, for
1156 eksempel at det mangler en vei, anbefaler vi at du blir med i OpenStreetMap-fellesskapet
1157 for å kunne reparere dataene selv.
1159 instructions_html: |-
1160 Bare klikk <a class='icon note'></a> eller det samme ikonet på kartvisningen.
1161 Dette vil legge en markør på kartet som du kan flytte rundt på. Legg så inn en melding og klikk lagre, og andre kartleggere kan følge opp informasjonen din.
1163 title: Andre problemstillinger
1164 explanation_html: Hvis du er opptatt av hvordan våre data blir brukt eller av
1165 innholdet, vær vennlig å se på <a href='/copyright'>side om opphavsrett</a>
1166 for juridisk informasjon, eller ta kontakt med den dyktige <a href='http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Working_Groups'>OSMF-arbeidsgruppen</a>.
1169 introduction: OpenStreetMap har diverse ressurser for å lære om prosjektet, stille
1170 eller svare på spørsmål samt i fellesskap diskutere og dokumentere kartleggingsemner.
1173 title: Velkommen til OSM
1174 description: Start med denne hurtigguiden som dekker det grunnleggende om OpenStreetMap.
1176 url: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Nn:Beginners%27_guide
1177 title: Hjelp for nybegynnere
1178 description: Dugnadsbasert guide for nybegynnere.
1180 url: https://help.openstreetmap.org/
1181 title: help.openstreetmap.org
1182 description: Still spørsmål eller sjekk svar på OSM sine spørsmål- og svar-sider.
1185 description: Still et spørsmål eller diskuter interessante tema på en rekke
1186 område eller saksbestemte e-postlister.
1189 description: Spørsmål og diskusjoner for de som foretrekker et oppslagstavlelignende
1193 description: Interaktiv sludrekanal på flere ulike språk som dekker mange tema.
1196 description: Hjelp for bedrifter og organisasjoner som vil bytte til OpenStreetMap-baserte
1197 kart og andre tjenester.
1199 url: http://wiki.openstreetmap.org/
1200 title: wiki.openstreetmap.org
1201 description: Se gjennom wikien for dyptpløyende OSM-dokumentasjon.
1204 copyright_html: <span>©</span>OpenStreetMap<br>bidragsytere
1205 used_by: Tusenvis av nettsteder, mobilapper og maskinvareenheter bruker kartdata
1207 lede_text: OpenStreetMap er bygd av et fellesskap av kartleggere som oppretter
1208 og vedlikeholder data om veier, stier, kafeer, jernbanestasjoner og diverse
1209 annet, over hele verdien.
1210 local_knowledge_title: Lokalkunnskap
1211 local_knowledge_html: OpenStreetMap understreker viktigheten av lokalkunnskap.
1212 Bidragsytere bruker flyfotografier, GPS-enheter og enkle feltkart for å gå god
1213 for at OSM er nøyaktig og oppdatert.
1214 community_driven_title: Fellesskapsdrevet
1215 community_driven_html: |-
1216 Gemenskapen i OpenStreetMap er mangfoldig, brennende, og den vokser for hver dag som går.
1217 I våre rekker kan en finne entusiast-kartografer, GIS-proffer, ingeniører som kjører OSM-tjenere, humanister som kartlegger katestroferammede områder, og flere til.
1218 For å lære mer om samholdet, sjekk ut <a href='%{diary_path}'>brukererkjennelser</a>, og <a href='http://www.osmfoundation.org/'>OSM-stiftelsens</a> nettside.
1219 open_data_title: Åpne Data
1220 open_data_html: 'OpenStreetMap er <i>åpne data</i>: Du kan fritt bruke det for
1221 alle formål, så lenge du krediterer OpenStreetMap og dets bidragsytere. Hvis
1222 du gjør endringer eller bygger på dataene på enkelte måter, kan du kun distribuere
1223 resultatet under samme lisens. Se <a href=''%{copyright_path}''>Opphavsrett
1224 og lisenssiden</a> for detaljer.'
1225 legal_title: Juridisk
1227 Dette nettstedet og mange tilknyttede tjenester drives formelt av <a href='http://osmfoundation.org/'>OpenStreetMap Foundation</a> (OSMF) på vegne av fellesskapet. Bruken av alle OSMF-drevne tjenester er gjenstand for vår <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Acceptable_Use_Policy">politikk for akseptabel bruk</a> og vår <a href="http://wiki.osmfoundation.org/wiki/Privacy_Policy">personvernspolitikk</a>
1229 Vennligst <a href='http://osmfoundation.org/Contact'>kontakt OSMF</a> om du har spørsmål knyttet til lisensiering, opphavsrett eller andre juridiske spørsmål.
1230 partners_title: Partnere
1232 diary_comment_notification:
1233 subject: '[OpenStreetMap] %{user} kommenterte et dagbokinnlegg'
1235 header: '%{from_user} har kommentert på OpenStreetMap-dagbokinnlegget med emnet
1237 footer: Du kan også lese kommentaren på %{readurl} og du kan kommentere på %{commenturl}
1238 eller svare på %{replyurl}
1239 message_notification:
1240 subject_header: '[OpenStreetMap] %{subject}'
1242 header: '%{from_user} har sendt deg en melding gjennom OpenStreetMap med emnet
1244 footer_html: Du kan også lese meldingen på %{readurl} og du kan svare på %{replyurl}
1245 friend_notification:
1247 subject: '[OpenStreetMap] %{user} la deg til som en venn'
1248 had_added_you: '%{user} har lagt deg til som venn på OpenStreetMap.'
1249 see_their_profile: Du kan se profilen deres på %{userurl}.
1250 befriend_them: Du kan også legge dem til som venn på %{befriendurl}.
1253 your_gpx_file: Det ser ut som GPX-filen din
1254 with_description: med beskrivelsen
1255 and_the_tags: 'og følgende tagger:'
1256 and_no_tags: og ingen tagger.
1258 subject: '[OpenStreetMap] Feil under import av GPX'
1259 failed_to_import: 'klarte ikke importere. Her er feilen:'
1260 more_info_1: Mer informasjon om feil ved import av GPX og hvordan du kan unngå
1261 more_info_2: 'det kan bli funnet hos:'
1263 subject: '[OpenStreetMap] Vellykket import av GPX'
1264 loaded_successfully: lastet med %{trace_points} av %{possible_points} mulige
1267 subject: '[OpenStreetMap] Velkommen til OpenStreetMap'
1269 created: Noen (forhåpentligvis du) har nettopp opprettet en konto på %{site_url}.
1270 confirm: 'Før vi kan gjøre noe må vi få bekreftet at denne forespørselen kom
1271 fra deg. Om dette stemmer, klikk på lenken nedenfor for å bekrefte kontoen
1273 welcome: Når du har bekreftet kontoen din, vil vi gi deg flere opplysninger
1274 så du kan komme godt i gang.
1276 subject: '[OpenStreetMap] Bekreft din e-postadresse'
1277 email_confirm_plain:
1279 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1280 %{server_url} til %{new_address}.
1281 click_the_link: Hvis dette er deg, klikk lenka nedenfor for å bekrefte endringen.
1284 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) ønsker å endre e-postadressen for
1285 %{server_url} til %{new_address}.
1286 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å bekrefte endringen.
1288 subject: '[OpenStreetMap] Forespørsel om nullstilling av passord'
1289 lost_password_plain:
1291 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt om å nullstille passordet
1292 for OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1293 click_the_link: Om dette er deg, klikk på lenken under for å tilbakestille passordet.
1296 hopefully_you: Noen (forhåpentligvis deg) har bedt å nullstille passordet for
1297 OpenStreetMap-kontoen knyttet til denne e-postadressen.
1298 click_the_link: Hvis det er deg, klikk lenka nedenfor for å nullstille passordet
1300 note_comment_notification:
1301 anonymous: En anonym bruker
1304 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine merknader'
1305 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en merknad som
1306 du er interessert i'
1307 your_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en av dine kartmerknader
1309 commented_note: '%{commenter} har etterlatt en kommentar på en kartmerknad
1310 som du har kommentert. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1312 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en av dine merknader'
1313 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har løst en merknad som du er
1315 your_note: '%{commenter} har løst en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1316 commented_note: '%{commenter} har løst en kartmerknad som du har kommentert
1317 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1319 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en av dine merknader'
1320 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har reaktivert en merknad som
1321 du er interessert i'
1322 your_note: '%{commenter} har reaktivert en av dine kartmerknader nær %{place}.'
1323 commented_note: '%{commenter} har reaktivert en kartmerknad som du har kommentert
1324 på. Merknaden er i nærheten av %{place}.'
1325 details: Flere opplysninger om merknaden finner du på %{url}.
1326 changeset_comment_notification:
1330 subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en av dine endringer'
1331 subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} har kommentert en endring du
1332 har vist interesse for'
1333 your_changeset: '%{commenter} har kommentert en av dine endringer som ble
1335 commented_changeset: '%{commenter} har kommentert en kartendring som du holder
1336 oversikten over, opprettet av %{changeset_author} den %{time}'
1337 partial_changeset_with_comment: med kommentaren '%{changeset_comment}'
1338 partial_changeset_without_comment: uten kommentar
1339 details: Flere detaljer om endringen finnes på %{url}.
1340 unsubscribe: For å fjerne abonnementet på oppdateringer til dette endringssettet,
1341 besøk %{url} og klikk «Avslutt abonnement».
1345 my_inbox: Min innboks
1347 messages: Du har %{new_messages} og %{old_messages}
1349 one: '%{count} ny melding'
1350 other: '%{count} nye meldinger'
1352 one: '%{count} gammel melding'
1353 other: '%{count} gamle meldinger'
1357 no_messages_yet: Du har ingen meldinger ennå. Kanskje du kan prøve å komme i
1358 kontakt med %{people_mapping_nearby_link}?
1359 people_mapping_nearby: folk som kartlegger i nærheten
1361 unread_button: Marker som ulest
1362 read_button: Marker som lest
1364 delete_button: Slett
1367 send_message_to: Send en ny melding til %{name}
1371 back_to_inbox: Tilbake til innboks
1372 message_sent: Melding sendt
1373 limit_exceeded: Du har sendt mange meldinger i det siste. Vent en stund før
1374 du prøver å sende flere.
1376 title: Ingen melding funnet
1377 heading: Ingen melding funnet
1378 body: Det er ingen melding med den ID-en.
1381 my_inbox: Min %{inbox_link}
1385 one: Du har %{count} sendt melding
1386 other: Du har %{count} sendte meldinger
1390 no_sent_messages: Du har ikke sendt noen meldinger ennå. Hvorfor ikke bli kjent
1391 med noen %{people_mapping_nearby_link}?
1392 people_mapping_nearby: folk i nærheten som lager kart
1394 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å svare
1395 på ble ikke sendt til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å svare.
1402 unread_button: Marker som ulest
1403 delete_button: Slett
1406 wrong_user: Du er logget inn som «%{user}», men meldingen du ønsker å lese ble
1407 ikke sendt fra eller til den brukeren. Logg inn som korrekt bruker for å lese.
1408 sent_message_summary:
1409 delete_button: Slett
1411 as_read: Melding markert som lest
1412 as_unread: Melding markert som ulest
1414 deleted: Melding slettet
1417 js_1: Du har en nettleser som ikke støtter JavaScript eller så har du slått
1419 js_2: OpenStreetMap bruker JavaScript på kartsidene.
1420 permalink: Permanent lenke
1421 shortlink: Kort lenke
1422 createnote: Legg til en merknad
1424 copyright: Rettighetshaver OpenStreetMap og bidragsytere, under en åpen lisens
1425 remote_failed: Klarte ikke redigere - forsikre deg at JOSM eller Merkaartor
1426 er lastet og fjernkontrollvalget er aktivert
1428 not_public: Du har ikke satt dine redigeringer til å være offentlige.
1429 not_public_description: Du kan ikke lenger redigere kartet om du ikke gjør det.
1430 Du kan gjøre dine redigeringer offentlige fra din %{user_page}.
1431 user_page_link: brukerside
1432 anon_edits_link_text: Finn ut hvorfor dette er tilfellet.
1433 flash_player_required: Du trenger en Flash-spiller for å kunne bruke Potlatch,
1434 Flasheditoren for OpenStreetMap. Du kan <a href="http://www.adobe.com/shockwave/download/index.cgi?P1_Prod_Version=ShockwaveFlash">laste
1435 ned Flash Player fra Adobe.com</a>. <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Editing">Flere
1436 andre alternativ</a> er også tilgjengelig for redigering av OpenStreetMap.
1437 potlatch_unsaved_changes: Du har ulagrede endringer. (For å lagre i Potlatch,
1438 må du fjerne markeringen av gjeldende vei eller punkt hvis du redigerer i
1439 live-modues eller klikke lagre hvis du har en lagreknapp.)
1440 potlatch2_not_configured: Potlatch 2 har ikke blitt konfigurert - se http://wiki.openstreetmap.org/wiki/The_Rails_Port
1441 potlatch2_unsaved_changes: Du har endringer som ikke er lagret. (For å lagre
1442 i Potlatch 2, må du klikke lagre.)
1443 id_not_configured: iD er ikke satt opp
1444 no_iframe_support: Nettleseren din støtter ikke HTML iframes som er nødvendig
1445 for denne egenskapen.
1447 search_results: Søkeresultater
1451 get_directions: Få veianvisninger
1452 get_directions_title: Finn veien mellom to punkter
1455 where_am_i: Hvor er dette?
1456 where_am_i_title: Bruke søkemotoren til å beskrive gjeldende lokasjon.
1465 secondary: Sekundær vei
1466 unclassified: Uklassifisert vei
1470 cycleway_national: Nasjonal sykkelsti
1471 cycleway_regional: Regional sykkelsti
1472 cycleway_local: Lokal sykkelsti
1475 subway: Undergrunnsbane
1488 admin: Administrativ grense
1493 resident: Boligområde
1497 retail: Detaljsalgområde
1498 industrial: Industriområde
1499 commercial: Kommersielt område
1500 heathland: Heilandskap
1505 brownfield: Tidligere industriområde
1507 allotments: Kolonihager
1509 centre: Sportssenter
1510 reserve: Naturreservat
1511 military: Militært område
1515 building: Viktig bygning
1516 station: Jernbanestasjon
1520 tunnel: Streket kant = tunnel
1521 bridge: Sort kant = bru
1522 private: Privat tilgang
1523 destination: Destinasjonstilgang
1524 construction: Veier under konstruksjon
1525 bicycle_shop: Sykkelbutikk
1526 bicycle_parking: Sykkelparkering
1530 preview: Forhåndsvisning
1532 title_html: Tolket med <a href="http://daringfireball.net/projects/markdown/">Markdown</a>
1533 headings: Overskrifter
1535 subheading: Underoverskrift
1536 unordered: Usortert liste
1537 ordered: Sortert liste
1543 alt: Alternativ tekst
1547 private: Privat (bare delt som anononyme, usorterte punkter)
1548 public: Offentlig (vist i sporlista og som anononyme, usorterte punkter)
1549 trackable: Sporbar (bare delt som anonyme, sorterte punkter med tidsstempel)
1550 identifiable: Identifiserbar (vist i sporlista og som identifiserbare, sorterte
1551 punkter med tidsstempel)
1553 upload_trace: Last opp GPS-spor
1554 trace_uploaded: Din GPX-fil er lastet opp og venter på å bli satt inn i databasen.
1555 Dette skjer vanligvis innen en halvtime og en e-post blir sendt til deg når
1558 title: Redigerer spor %{name}
1559 heading: Redigerer spor %{name}
1560 filename: 'Filnavn:'
1562 uploaded_at: 'Lastet opp:'
1564 start_coord: 'Startkoordinat:'
1568 description: 'Beskrivelse:'
1569 tags: 'Merkelapper:'
1570 tags_help: kommaseparert
1571 save_button: Lagre endringer
1572 visibility: 'Synlighet:'
1573 visibility_help: hva betyr dette?
1575 upload_gpx: 'Last opp GPX-fil:'
1576 description: 'Beskrivelse:'
1577 tags: 'Merkelapper:'
1578 tags_help: kommaseparert
1579 visibility: 'Synlighet:'
1580 visibility_help: hva betyr dette?
1581 upload_button: Last opp
1584 upload_trace: Last opp et GPS-spor
1585 see_all_traces: Se alle spor
1586 see_your_traces: Se alle dine spor
1588 one: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la dette
1589 bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer køa for
1591 other: Du har %{count} spor som venter på opplasting. Du bør vurdere å la
1592 disse bli ferdig før du laster opp flere spor slik at du ikke blokkerer
1593 køa for andre brukere.
1597 title: Viser spor %{name}
1598 heading: Viser spor %{name}
1600 filename: 'Filnavn:'
1602 uploaded: 'Lastet opp:'
1604 start_coordinates: 'Startkoordinat:'
1608 description: 'Beskrivelse:'
1609 tags: 'Merkelapper:'
1611 edit_track: Rediger dette sporet
1612 delete_track: Slett dette sporet
1613 trace_not_found: Sporet ble ikke funnet!
1614 visibility: 'Synlighet:'
1616 showing_page: Side %{page}
1621 count_points: '%{count} punkter'
1622 ago: '%{time_in_words_ago} siden'
1624 trace_details: Vis detaljer for spor
1627 edit_map: Rediger kart
1629 identifiable: IDENTIFISERBAR
1636 public_traces: Offentlig GPS-spor
1637 your_traces: Dine GPS-spor
1638 public_traces_from: Offentlige GPS-spor fra %{user}
1639 description: Bla gjennom nylig opplastede GPS-spor
1640 tagged_with: merket med %{tags}
1641 empty_html: Ingenting her ennå. <a href='%{upload_link}'>Last opp et nytt spor</a>
1642 eller lær å lage GPS-spor på <a href='http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Beginners_Guide_1.2'>wiki-siden</a>.
1644 scheduled_for_deletion: Spor planlagt slettet
1646 made_public: Spor gjort offentlig
1648 message: Systemet for opplasting av GPX-filer er ikke tilgjengelig for øyeblikket.
1650 heading: GPX-lagring er utilgjengelig
1651 message: Systemet for opplasting og lagring av GPX-filer er ikke tilgjengelig
1654 title: OpenStreetMap GPS-spor
1656 description_with_count:
1657 one: GPX-fil med %{count} punkt fra %{user}
1658 other: GPX-fil med %{count} punkter fra %{user}
1659 description_without_count: GPX-fil fra %{user}
1662 cookies_needed: Du ser ut til å ha deaktivert informasjonskapsler. Aktiver informasjonskapsler
1663 i nettleseren din før du fortsetter.
1665 not_a_moderator: Du må være en moderator for å utføre den handlinga.
1667 blocked_zero_hour: Du har en viktig beskjed på OpenStreetMap-nettsida. Du må
1668 lese beskjeden før du vil kunne lagre redigeringene dine.
1669 blocked: Din tilgang til API-et er blokkert. Logg inn på nettstedet for å finne
1671 need_to_see_terms: Din tilgang til API-et er midlertidig stoppet. Logg inn på
1672 nettsiden for å lese bidragsytervilkårene. Du trenger ikke godta vilkårene,
1676 title: Autoriser tilgang til din konto
1677 request_access: Applikasjonen %{app_name} ber om tilgang til din konto, %{user}.
1678 Sjekk om du vil at applikasjonen skal ha følgende muligheter. Du kan velge
1679 så mange eller få du vil.
1680 allow_to: 'Gi programmet lov til å:'
1681 allow_read_prefs: lese brukerinnstillingene dine.
1682 allow_write_prefs: endre innstillingene dine.
1683 allow_write_diary: opprette dagbokoppføringer, kommentarer og finne venner.
1684 allow_write_api: endre kartet.
1685 allow_read_gpx: lese dine private GPS-spor.
1686 allow_write_gpx: laste opp GPS-spor.
1687 allow_write_notes: endre merknader.
1688 grant_access: Gi tilgang
1690 title: Autoriseringsforespørsel tillatt
1691 allowed: Du har gitt programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1692 verification: Verifikasjonskoden er %{code}.
1694 title: Mislykket forespørsel om autorisering
1695 denied: Du har nektet programmet %{app_name} tilgang til din konto.
1696 invalid: Autoriseringstoken er ikke gyldig.
1698 flash: Du slettet nøkkelen for %{application}
1700 missing: Du har ikke latt applikasjonen få tilgang til denne fasiliteten
1703 title: Registrer en ny applikasjon
1706 title: Rediger ditt programvare
1709 title: OAuth-detaljer for %{app_name}
1710 key: 'Forbrukernøkkel:'
1711 secret: 'Forbrukerhemmelighet:'
1712 url: 'URL for forespørelsnøkkel:'
1713 access_url: URL for tilgangensnøkkel
1714 authorize_url: 'Godkjenn URL:'
1715 support_notice: Vi støtter HMAC-SHA1 (anbefalt) og RSA-SHA1 signaturer.
1716 edit: Rediger detaljer
1717 delete: Slett klient
1718 confirm: Er du sikker?
1719 requests: 'Ber om følgende tillatelser fra brukeren:'
1720 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1721 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1722 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1723 allow_write_api: endre kartet.
1724 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1725 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1726 allow_write_notes: endre merknader.
1728 title: Mine OAuth-detaljer
1729 my_tokens: Mine autoriserte applikasjoner
1730 list_tokens: 'Følgende nøkler er utstedt til programmer i ditt navn:'
1731 application: Applikasjonsnavn
1733 revoke: Tilbakekall!
1734 my_apps: Mine klientapplikasjoner
1735 no_apps: Har du et program som du vil registrere for bruk med oss gjennom %{oauth}-standarden?
1736 Da må du først registrere ditt nettprogram før det kan gjøre OAuth-forespørsler
1737 til denne tjenesten.
1738 registered_apps: 'Du har registrert følgende klientapplikasjoner:'
1739 register_new: Registrer din applikasjon
1743 url: URL til hovedapplikasjonen
1744 callback_url: 'URL for tilbakekall:'
1745 support_url: Støtte-URL
1746 requests: 'Be om følgende tillatelser fra brukeren:'
1747 allow_read_prefs: les brukerinnstillingene deres.
1748 allow_write_prefs: endre brukerinnstillingene deres.
1749 allow_write_diary: opprett dagbokoppføringer, kommentarer og finn venner.
1750 allow_write_api: endre kartet.
1751 allow_read_gpx: les deres private GPS-spor.
1752 allow_write_gpx: last opp GPS-spor.
1753 allow_write_notes: endre merknader.
1755 sorry: Klarte ikke finne den %{type}-en.
1757 flash: Vellykket registrering av informasjonen
1759 flash: Oppdaterte klientinformasjonen
1761 flash: Ødelagt klientapplikasjonsregistreringen
1766 email or username: 'E-postadresse eller brukernavn:'
1767 password: 'Passord:'
1768 openid: '%{logo} OpenID:'
1769 remember: 'Husk meg:'
1770 lost password link: Mistet passordet ditt?
1771 login_button: Logg inn
1772 register now: Registrer deg nå
1773 with username: 'Har du allerede en OpenStreetMap-konto? Logg inn med brukernavnet
1775 with external: 'Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn:'
1776 new to osm: Ny på OpenStreetMap?
1777 to make changes: For å gjøre endringer på OpenStreetMap-data, må du ha en konto.
1778 create account minute: Opprett en konto. Det tar bare ett minutt.
1779 no account: Har du ikke en konto?
1780 account not active: Beklager, kontoen din er ikke aktivert ennå.<br />Bruk lenka
1781 i kontobekreftelseseposten for å aktivere kontoen din, eller <a href="%{reconfirm}">be
1782 om en ny bekreftelsesepost</a>.
1783 account is suspended: Beklager, kontoen din er deaktivert på grunn av mistenkelig
1784 aktivitet.<br />Vennligst kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> hvis
1785 du ønsker å diskutere dette.
1786 auth failure: Beklager, kunne ikke logge inn med den informasjonen
1787 openid_logo_alt: Logg inn med en OpenID
1790 title: Logg inn med OpenID
1791 alt: Logg inn med en OpenID-URL
1793 title: Logg inn med Google
1794 alt: Logg inn med en Google OpenID
1796 title: Logg inn med Facebook
1797 alt: Logg inn med en Facebook-konto
1799 title: Logg inn med Windows Live
1800 alt: Logg inn med en Windows Live-konto
1802 title: Logg inn med GitHub
1803 alt: Logg inn med en GitHub-konto
1805 title: Logg inn med Wikipedia
1806 alt: Logg inn med en Wikipedia-konto
1808 title: Logg inn med Yahoo
1809 alt: Logg inn med en Yahoo OpenID
1811 title: Logg inn med Wordpress
1812 alt: Logg inn med en Wordpress OpenID
1814 title: Logg inn med AOL
1815 alt: Logg inn med en AOL OpenID
1818 heading: Logg ut fra OpenStreetMap
1819 logout_button: Logg ut
1821 title: Glemt passord
1822 heading: Glemt passord?
1823 email address: 'E-postadresse:'
1824 new password button: Nullstill passord
1825 help_text: Skriv inn e-postadressen du brukte for å registrere deg, og vi vil
1826 sende deg ei lenke som du kan bruke til å nullstille passordet ditt.
1827 notice email on way: Synd at du mistet det, men en e-post er på vei slik at
1828 du kan tilbakestille det snart.
1829 notice email cannot find: Klarte ikke finne den e-postadressen. Beklager.
1831 title: Nullstill passord
1832 heading: Nullstill passord for %{user}
1833 password: 'Passord:'
1834 confirm password: 'Bekreft passord:'
1835 reset: Nullstill passord
1836 flash changed: Ditt passord er endret.
1837 flash token bad: Kunne ikke finne den nøkkelen. Sjekke URLen kanskje?
1839 title: Registrer deg
1840 no_auto_account_create: Beklageligvis kan vi for øyeblikket ikke opprette en
1841 konto for deg automatisk.
1842 contact_webmaster: Kontakt <a href="%{webmaster}">webmaster</a> for å opprette
1843 en konto. Vi vil prøve å behandle forespørselen så fort som mulig.
1845 header: Gratis og redigerbar
1847 <p>I motsetning til andre kart, er OpenStreetMap laget av folk som deg, og det er fritt for alle å rette, oppdatere, laste ned og bruke kartet.</p>
1848 <p>Registrer deg for å komme i gang med å bidra. Vi vil sende en e-mail for å bekrefte din konto.</p>
1849 license_agreement: Når du bekrefter kontoen din må du godkjenne <a href="http://www.osmfoundation.org/wiki/License/Contributor_Terms">bidragsytervilkårene</a>.
1850 email address: 'E-postadresse:'
1851 confirm email address: 'Bekreft e-postadresse:'
1852 not displayed publicly: Adressa di vises ikke offentlig, se <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Privacy_Policy"
1853 title="Personvernpolitikk for Wiki-en inklusiv avsnitt om e-postadressser">vår
1854 personvernpolitikk</a> for mer informasjon.
1855 display name: 'Visningsnavn:'
1856 display name description: Ditt offentlig fremviste brukernavn. Du kan endre
1857 dette senere i innstillingene.
1858 external auth: 'Tredjepartsgodkjenning:'
1859 password: 'Passord:'
1860 confirm password: 'Bekreft passord:'
1861 use external auth: Alternativt kan du bruke en tredjepart til å logge inn
1862 auth no password: Med tredjepartsbekreftelse er passord ikke påkrevd, men en
1863 del ekstra verktøy og tjenere kan trenge det.
1864 continue: Registrer deg
1865 terms accepted: Takk for at du godtok de nye bidragsytervilkårene!
1866 terms declined: Vi beklager at du har besluttet å ikke akseptere de nye bidragsytervilkårene.
1867 For mer informasjon, se <a href="%{url}">denne wiki-siden</a> .
1869 title: Bidragsytervilkår
1870 heading: Bidragsytervilkårene
1871 read and accept: Les avtalen nedenfor og trykk godkjenningsknapp for å bekrefte
1872 at du godtar betingelsene i denne avtalen for dine eksisterende og kommende
1874 consider_pd: I tillegg til den ovennevnte avtalen anser jeg mine bidrag for
1875 å være i public domain
1876 consider_pd_why: hva er dette?
1877 guidance: 'Informasjon for å hjelpe å forstå disse vilkårene: et <a href="%{summary}">menneskelig
1878 lesbart sammendrag</a> og noen <a href="%{translations}">uformelle oversettelser</a>'
1881 you need to accept or decline: Les og deretter enten godta eller avslå de nye
1882 bidragsytervilkårene for å fortsette.
1883 legale_select: 'Velg ditt bostedsland:'
1887 rest_of_world: Resten av verden
1889 title: Ingen bruker funnet
1890 heading: Brukeren %{user} finnes ikke
1891 body: Det er ingen bruker med navnet %{user}. Sjekk om du har skrevet navnet
1892 feil eller om lenka du klikket er feil.
1895 my diary: Min dagbok
1896 new diary entry: ny dagbokoppføring
1897 my edits: Mine redigeringer
1898 my traces: Mine spor
1899 my notes: Mine merknader
1900 my messages: Mine meldinger
1901 my profile: Min profil
1902 my settings: Mine innstillinger
1903 my comments: Mine kommentarer
1904 oauth settings: oauth-innstillinger
1905 blocks on me: Mine blokkeringer
1906 blocks by me: Blokkeringer opprettet av meg
1907 send message: Send melding
1911 notes: Kartmerknader
1912 remove as friend: Fjern venn
1913 add as friend: Legg til venn
1914 mapper since: 'Bruker siden:'
1915 ago: (%{time_in_words_ago} siden)
1916 ct status: 'Bidragsyters vilkår:'
1917 ct undecided: Usikker
1918 ct declined: Avslått
1919 ct accepted: Akseptert %{ago} siden
1920 latest edit: 'Siste redigering %{ago}:'
1921 email address: 'E-postadresse:'
1922 created from: 'Opprettet fra:'
1924 spam score: 'Spamresultat:'
1925 description: Beskrivelse
1926 user location: Brukerens posisjon
1927 if set location: Angi din hjemmeposisjon i %{settings_link} for å se andre brukere
1929 settings_link_text: innstillingene
1930 your friends: Dine venner
1931 no friends: Du har ikke lagt til noen venner ennå.
1932 km away: '%{count}km unna'
1933 m away: '%{count}m unna'
1934 nearby users: Andre nærliggende brukere
1935 no nearby users: Det er ingen andre brukere som innrømmer kartlegging i ditt
1938 administrator: Denne brukeren er en administrator
1939 moderator: Denne brukeren er en moderator
1941 administrator: Gi administrator-tilgang
1942 moderator: Gi moderator-tilgang
1944 administrator: Fjern administrator-tilgang
1945 moderator: Fjern moderator-tilgang
1946 block_history: Aktive Blokkeringer
1947 moderator_history: Tildelte Blokkeringer
1948 comments: Kommentarer
1949 create_block: Blokker Denne Brukeren
1950 activate_user: Aktiver denne Brukeren
1951 deactivate_user: Deaktiver denne brukeren
1952 confirm_user: Bekreft denne brukeren
1953 hide_user: Skjul denne brukeren
1954 unhide_user: Slutt å skjule denne brukeren
1955 delete_user: Slett denne brukeren
1957 friends_changesets: venners endringssett
1958 friends_diaries: venners dagbokoppføringer
1959 nearby_changesets: endringssett av brukere i nærheten
1960 nearby_diaries: dagbokoppføringer av brukere i nærheten
1962 your location: Din posisjon
1963 nearby mapper: Bruker i nærheten
1966 title: Rediger konto
1967 my settings: Mine innstillinger
1968 current email address: 'Nåværende e-postadresse:'
1969 new email address: 'Ny e-postadresse:'
1970 email never displayed publicly: ' (vises aldri offentlig)'
1971 external auth: 'Ekstern bekreftelse:'
1973 link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/OpenID
1974 link text: hva er dette?
1976 heading: 'Offentlig redigering:'
1977 enabled: Aktivert. Ikke anonym og kan redigere data.
1978 enabled link: http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits
1979 enabled link text: hva er dette?
1980 disabled: Deaktivert og kan ikke redigere data. Alle tidligere redigeringer
1982 disabled link text: hvorfor kan jeg ikke redigere?
1983 public editing note:
1984 heading: Offentlig redigering
1985 text: For øyeblikket er redigeringene dine anonyme og folk kan ikke sende
1986 deg meldinger eller se posisjonen din. For å vise hva du redigerte og tillate
1987 folk å kontakte deg gjennom nettsiden, klikk på knappen nedenfor. <b>Siden
1988 overgangen til 0.6 API-et, kan kun offentlige brukere redigere kartdata.</b>
1989 ( <a href="http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Anonymous_edits">Finn ut hvorfor</a>
1990 ). <ul><li> Din e-postadresse vil ikke bli avslørt ved å bli offentlig.
1991 </li><li> Denne handlingen kan ikke angres, og alle nye brukere er nå offentlige
1992 som standard. </li></ul>
1994 heading: 'Bidragsytervilkår:'
1995 agreed: Du har godkjent de nye Bidragsytervilkårene.
1996 not yet agreed: Du har ennå ikke godkjent de nye bidragsytervilkårene.
1997 review link text: Vennligst følg denne lenken når det passer deg, for å se
1998 igjennom og godkjenne de nye bidragsytervilkårene.
1999 agreed_with_pd: Du har også opplyst at du anser dine redigeringer for å være
2000 offentlig eiendom (Public Domain).
2001 link text: hva er dette?
2002 profile description: 'Profilbeskrivelse:'
2003 preferred languages: 'Foretrukne språk:'
2004 preferred editor: 'Foretrukket redigeringsverktøy:'
2007 gravatar: Bruk Gravatar
2008 link text: hva er dette?
2009 disabled: Gravatar har blitt slått av.
2010 enabled: Visning av din Gravatar er slått på.
2011 new image: Legg til et bilde
2012 keep image: Behold gjeldende bilde
2013 delete image: Fjern gjeldende bilde
2014 replace image: Erstatt gjeldende bilde
2015 image size hint: (kvadratiske bilder som er minst 100x100 fungerer best)
2016 home location: 'Hjemmeposisjon:'
2017 no home location: Du har ikke angitt din hjemmeposisjon.
2018 latitude: 'Breddegrad:'
2019 longitude: 'Lengdegrad:'
2020 update home location on click: Oppdater hjemmeposisjon når jeg klikker på kartet?
2021 save changes button: Lagre endringer
2022 make edits public button: Gjør alle mine redigeringer offentlig
2023 return to profile: Returner til profil
2024 flash update success confirm needed: Brukerinformasjon oppdatert. Sjekk eposten
2025 din for å bekrefte din epostadresse.
2026 flash update success: Brukerinformasjon oppdatert.
2028 heading: Sjekk e-posten din!
2029 introduction_1: Vi har sendt deg en bekreftelsesepost.
2030 introduction_2: Bekreft kontoen din ved å klikke på lenken i e-posten så kan
2031 du begynne å kartlegge.
2032 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å aktivere kontoen din.
2034 success: Kontoen din er bekreftet - takk for at du registrerte deg.
2035 already active: Denne kontoen har allerede blitt bekreftet.
2036 unknown token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2037 reconfirm_html: Hvis du trenger at vi sender bekreftelseseposten på nytt, <a
2038 href="%{reconfirm}">klikk her</a>
2040 success: Vi har sendt en ny bekreftelsesmelding til %{email} og så snart du
2041 bekrefter kontoen din kan du begynne å lage kart.<br /><br />Om du bruker
2042 et antispamsystem som sender bekreftelsesforspørsler, kontroller at du har
2043 hvitelistet %{sender} siden vi ikke kan svar på bekreftelsesforespørsler.
2044 failure: Fant ikke brukeren %{name}.
2046 heading: Bekreft endring av e-postadresse
2047 press confirm button: Klikk "Bekreft" nedenfor for å bekrefte din nye e-postadresse.
2049 success: Bytte av e-postadresse bekreftet!
2050 failure: En e-postadresse er allerede bekreftet med denne nøkkelen.
2051 unknown_token: Denne bekreftelseskoden finnes ikke eller har utløpt.
2053 flash success: Hjemmeposisjon lagret
2055 flash success: Alle dine redigeringer er nå offentlig, og du har lov til å redigere.
2057 heading: Legge til %{user} som venn?
2058 button: Legg til som venn
2059 success: '%{name} er nå din venn!'
2060 failed: Klarte ikke legge til %{name} som venn.
2061 already_a_friend: Du og %{name} er allerede venner.
2063 heading: Fjerne %{user} som venn?
2065 success: '%{name} ble fjernet fra dine venner'
2066 not_a_friend: '%{name} er ikke en av dine venner.'
2068 not_an_administrator: Du må være administrator for å gjøre det.
2073 one: Side %{page} (%{first_item} av %{items})
2074 other: Side %{page} (%{first_item}-%{last_item} av %{items})
2075 summary: '%{name} opprettet fra %{ip_address} den %{date}'
2076 summary_no_ip: '%{name} opprettet %{date}'
2077 confirm: Bekreft valgte brukere
2078 hide: Skjul valgte brukere
2079 empty: Ingen samsvarende brukere funnet
2082 heading: Konto stengt
2083 webmaster: webmaster
2086 Beklager, kontoen din har blitt automatisk deaktivert på grunn av mistenkelig aktivitet.
2089 Denne avgjørelsen vil bli gjennomgått av en administrator snart, eller du kan kontakte %{webmaster} hvis du ønsker å diskutere dette.
2091 connection_failed: Tilkobling til bekreftelsestilbyder feilet
2092 invalid_credentials: Ugyldige bekreftelsesopplysninger
2093 no_authorization_code: Mangler bekreftelseskode
2094 unknown_signature_algorithm: Ukjent signeringsalgoritme
2095 invalid_scope: Ugyldig avgensning
2097 heading: ID-en din er ikke tilknyttet en OpenStreetMap-konto enda.
2098 option_1: Opprett konto i skjemaet nedenfor.
2099 option_2: Logg inn med brukernavn og passord, du kan tilknytte kontoen til din
2100 ID i brukerinnstillingene.
2103 not_an_administrator: Kun administratorer kan forandre roller, og du er ikke
2105 not_a_role: Strengen "%{role}" er ikke en gyldig rolle.
2106 already_has_role: Brukeren har allerede rollen %{role}.
2107 doesnt_have_role: Brukeren har ikke rollen %{role}.
2109 title: Bekreft rolletildeling
2110 heading: Bekreft rolletildeling
2111 are_you_sure: Er du sikker på at du vil gi rollen `%{role}' til brukeren `%{name}'?
2113 fail: Kunne ikke gi rollen "%{role}" til bruker "%{name}". Sjekk at brukeren
2114 og rollen er gyldig.
2116 title: Bekreft fjerning av rolle
2117 heading: Bekreft fjerning av rolle
2118 are_you_sure: Er du sikker på at du vil fjerne rollen "%{role}" fra brukeren
2121 fail: Kunne ikke fjerne rollen "%{role}" fra bruker "%{name}". Sjekk at bruker
2125 non_moderator_update: Må være en moderator for å opprette eller oppdatere en
2127 non_moderator_revoke: Må være en moderator for å tilbakekalle en blokkering.
2129 sorry: Beklager, brukerblokkeringen med ID %{id} ble ikke funnet.
2130 back: Tilbake til indeksen
2132 title: Oppretter blokkering av %{name}
2133 heading: Oppretter blokkering av %{name}
2134 reason: Årsaken til at %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og rimelig
2135 som mulig og gi så mange detaljer du kan om situasjonen, og husk på at meldingen
2136 blir synlig for offentligheten. Husk på at ikke alle brukere forstår fellesskapssjargongen
2137 så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2138 period: Hvor lenge, fra nå, skal brukeren blokkeres fra API-en.
2139 submit: Opprett blokkering
2140 tried_contacting: Jeg har kontaktet brukeren og bedt vedkommende stoppe.
2141 tried_waiting: Jeg har gitt brukeren rimelig med tid til å svare på kommunikasjonen.
2142 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2143 back: Vis alle blokkeringer
2145 title: Endrer blokkering av %{name}
2146 heading: Endrer blokkering av %{name}
2147 reason: Årsaken til hvorfor %{name} blir blokkert. Vennligst vær så rolig og
2148 rimelig som mulig og oppgi så mange detaljer du kan om situasjonen. Husk at
2149 ikke alle brukere forstår felleskapssjargongen så prøv å bruke lekmannsuttrykk.
2150 period: Hvor lenge, fra nå, brukeren skal bli blokkert fra API-en.
2151 submit: Oppdater blokkering
2152 show: Vis denne blokkeringen
2153 back: Vis alle blokkeringer
2154 needs_view: Må brukeren logge inn før denne blokkeringen blir fjernet?
2156 block_expired: Blokkeringen har allerede utløpt og kan ikke endres.
2157 block_period: Blokkeringsperioden må være en av verdiene som kan velges fra
2160 try_contacting: Prøv å kontakte brukeren før du blokkerer dem og gi dem rimelig
2161 med tid til å svare.
2162 try_waiting: Prøv å gi brukeren rimelig med tid til å svare før du blokkerer
2164 flash: Opprettet en blokkering av brukeren %{name}.
2166 only_creator_can_edit: Bare moderatoren som opprettet denne blokkeringen kan
2168 success: Blokkering oppdatert.
2170 title: Brukerblokkeringer
2171 heading: Liste over brukerblokkeringer
2172 empty: Ingen blokkeringer har blitt utført ennå.
2174 title: Tilbakekaller blokkering på %{block_on}
2175 heading: Tilbakekaller blokkering på %{block_on} av %{block_by}
2176 time_future: Denne blokkeringen ender om %{time}
2177 past: Denne blokkeringen endte for %{time} siden og kan ikke tilbakekalles nå.
2178 confirm: Er du sikker på at du vil tilbakekalle denne blokkeringen?
2179 revoke: Tilbakekall!
2180 flash: Denne blokkeringen har blitt tilbakekalt.
2183 other: '%{count} timer'
2187 revoke: Tilbakekall!
2188 confirm: Er du sikker?
2189 display_name: Blokkert bruker
2190 creator_name: Opprettet av
2191 reason: Årsak for blokkering
2193 revoker_name: Tilbakekalt av
2194 not_revoked: (ikke tilbakekalt)
2195 showing_page: Side %{page}
2199 time_future: Slutter om %{time}.
2200 until_login: Aktiv inntil brukeren logger inn.
2201 time_future_and_until_login: Slutter om %{time} og etter at brukeren har logget
2203 time_past: Sluttet for %{time} siden.
2205 title: Blokkeringer av %{name}
2206 heading: Liste over blokkeringer av %{name}
2207 empty: '%{name} har ikke blitt blokkert ennå.'
2209 title: Blokkeringer av %{name}
2210 heading: Liste over blokkeringer utført av %{name}
2211 empty: '%{name} har ikke blokkert noen ennå.'
2213 title: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2214 heading: '%{block_on} blokkert av %{block_by}'
2215 time_future: Slutter om %{time}
2216 time_past: Sluttet for %{time} siden
2218 ago: for %{time} siden
2222 revoke: Tilbakekall!
2223 confirm: Er du sikker?
2224 reason: 'Årsak for blokkering:'
2225 back: Vis alle blokkeringer
2226 revoker: 'Tilbakekaller:'
2227 needs_view: Brukeren må logge inn før denne blokkeringen blir fjernet.
2230 opened_at_html: Opprettet for %{when} siden
2231 opened_at_by_html: Opprettet for %{when} siden av %{user}
2232 commented_at_html: Oppdatert for %{when} siden
2233 commented_at_by_html: Oppdatert for %{when} siden av %{user}
2234 closed_at_html: Løst for %{when} siden
2235 closed_at_by_html: Løst for %{when} siden av %{user}
2236 reopened_at_html: Gjenåpnet for %{when} siden
2237 reopened_at_by_html: Gjenåpnet for %{when} siden av %{user}
2239 title: OpenStreetMap-merknader
2240 description_area: En liste over merknader, rapportert, kommentert på eller lukket
2241 i ditt område [(%{min_lat}|%{min_lon}) -- (%{max_lat}|%{max_lon})]
2242 description_item: En RSS-feed for merknad %{id}
2243 opened: ny merknad (nær %{place})
2244 commented: ny kommentar (nær %{place})
2245 closed: lukket merknad (nær %{place})
2246 reopened: gjenåpnet merknad (nær %{place})
2249 full: Fullstendig merknad
2251 title: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2252 heading: '%{user} sine merknader'
2253 subheading: Merknader sendt inn eller kommentert på av %{user}
2256 description: Beskrivelse
2257 created_at: Opprettet
2258 last_changed: Sist endret
2259 ago_html: for %{when} siden
2266 link: Lenke eller HTML
2268 short_link: Kort lenke
2271 custom_dimensions: Sett egendefinerte dimensjoner
2274 image_size: Bilde vil vise standard lag ved
2277 include_marker: Inkluder markør
2278 center_marker: Sentrer kart på markøren
2279 paste_html: Lim inn HTML for å inkluderes på webside
2280 view_larger_map: Vis større kart
2281 only_standard_layer: Kun standardlaget kan eksporteres som bilde
2283 report_problem: Rapporter et problem
2287 tooltip_disabled: Kartnøkkel ikke tilgjengelig for dette laget
2291 out: Forminsk utvalg
2293 title: Vis posisjonen min
2294 popup: Du er innenfor {distance} {unit} av dette punktet
2297 cycle_map: Sykkelkart
2298 transport_map: Transport-kart
2302 notes: Kartmerknader
2304 gps: Offentlige GPS-sporinger
2305 overlays: Aktiver overlag for å feilsøke kartet
2307 copyright: © <a href='%{copyright_url}'>OpenStreetMap bidragsytere</a>
2308 donate_link_text: <a class='donate-attr' href='%{donate_url}'>Gi en donasjon</a>
2310 edit_tooltip: Rediger kartet
2311 edit_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å redigere kartet
2312 createnote_tooltip: Legg til en merknad på kartet
2313 createnote_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å legge til en merknad på kartet
2314 map_notes_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartmerknader
2315 map_data_zoom_in_tooltip: Forstørr utvalg for å se kartdata
2316 queryfeature_tooltip: Forespørselsesfunksjoner
2317 queryfeature_disabled_tooltip: Forstørr utvalg for å kjøre spørringsfunksjoner
2322 unsubscribe: Avbestill
2327 intro: Funnet en feil eller noe som mangler? La andre kartleggere få vite
2328 det så vi kan fikse det. Flytt markøren til riktig posisjon og skriv en
2329 merknad som forklarer problemet. (Ikke oppgi personlig informasjon eller
2330 informasjon fra opphavsrettsbeskyttede kart eller katalogoppføringer.)
2331 add: Legg til merknad
2333 anonymous_warning: Denne merknaden inneholder kommentarer fra anonyme brukere
2334 som bør bekreftes uavhengig.
2337 reactivate: Reaktiver
2338 comment_and_resolve: Kommenter og løs
2340 edit_help: Flytt kartet og forstørr utvalg til et sted du vil redigere, og klikk
2345 graphhopper_bicycle: Sykkel (GraphHopper)
2346 graphhopper_car: Bil (GraphHopper)
2347 graphhopper_foot: Til fots (GraphHopper)
2348 mapquest_bicycle: Sykkel (MapQuest)
2349 mapquest_car: Bil (MapQuest)
2350 mapquest_foot: Til fots (MapQuest)
2351 osrm_car: Bil (OSRM)
2352 mapzen_bicycle: Sykkel (Mapzen)
2353 mapzen_car: Bil (Mapzen)
2354 mapzen_foot: Fot (Mapzen)
2356 directions: Veianvisninger
2359 no_route: Kunne ikke finne veien mellom de to stedene.
2360 no_place: Beklager - kunne ikke finne det stedet.
2362 continue_without_exit: Fortsett på %{name}
2363 slight_right_without_exit: Slak høyre inn på %{name}
2364 offramp_right_without_exit: Ta rampen til høyre til %{name}
2365 onramp_right_without_exit: Ta til høyre til rampen til %{name}
2366 endofroad_right_without_exit: Ved slutten av veien, ta til høyre inn på %{name}
2367 merge_right_without_exit: Flett til høyre til %{name}
2368 fork_right_without_exit: Ved veiskillet, ta til høyre inn på %{name}
2369 turn_right_without_exit: Ta til høyre inn på %{name}
2370 sharp_right_without_exit: Skarp høyresving inn på %{name}
2371 uturn_without_exit: Helomvending på %{name}
2372 sharp_left_without_exit: Skarp venstresving inn på %{name}
2373 turn_left_without_exit: Ta til venstre inn på %{name}
2374 offramp_left_without_exit: Ta rampen til venstre til %{name}
2375 onramp_left_without_exit: Ta til venstre til rampen til %{name}
2376 endofroad_left_without_exit: Ved slutten av veien, ta til venstre inn på %{name}
2377 merge_left_without_exit: Flett til venstre til %{name}
2378 fork_left_without_exit: Ved veiskillet, ta til venstre inn på %{name}
2379 slight_left_without_exit: Slak venstre inn på %{name}
2380 via_point_without_exit: (via punkt)
2381 follow_without_exit: Følg %{name}
2382 roundabout_without_exit: Ved rundkjøringen, ta til %{name}
2383 leave_roundabout_without_exit: Forlat rundkjøringen - %{name}
2384 stay_roundabout_without_exit: Bli i rundkjøringen - %{name}
2385 start_without_exit: Begynn ved slutten av %{name}
2386 destination_without_exit: Nå mål
2387 against_oneway_without_exit: Kjør mot enveiskjøring på %{name}
2388 end_oneway_without_exit: Slutt på enveiskjøring på %{name}
2389 roundabout_with_exit: Ved rundkjøring, ta utvei %{exit} mot %{name}
2390 turn_left_with_exit: Ved rundkjøringen, ta til venstre inn på %{name}
2391 slight_left_with_exit: Ved rundkjøringen, ta til venstre inn på %{name}
2392 turn_right_with_exit: Ved rundkjøringen, ta til høyre inn på %{name}
2393 slight_right_with_exit: Ved rundkjøringen, ta til høyre inn på %{name}
2394 continue_with_exit: Ved rundkjøringen, fortsett rett fram på %{name}
2395 unnamed: ikke navngitt
2396 courtesy: Veianvisninger gitt av %{link}
2402 nothing_found: Ingen treff
2403 error: 'Fikk ikke kontakt med tjener %{server}: %{error}'
2404 timeout: Tidsavbrudd ved kontakt med tjener %{server}
2406 directions_from: Veibeskrivelse herfra
2407 directions_to: Veibeskrivelser hit
2408 add_note: Legg til merknad her
2409 show_address: Vis adresse
2410 query_features: Spørringsfunksjoner
2411 centre_map: Sentrer kartet her
2414 description: Beskrivelse
2415 heading: Rediger maskering
2416 submit: Lagre markering
2417 title: Rediger maskering
2419 empty: Ingen maskeringer å vise.
2420 heading: Liste over maskeringer
2421 title: Liste over maskeringer
2423 description: Beskrivelse
2424 heading: Legg inn informasjon for ny maskering
2425 submit: Lag maskering
2426 title: Lager ny maskering
2428 description: 'Beskrivelse:'
2429 heading: Viser maskering «%{title}»
2430 title: Viser maskering
2431 user: 'Opprettet av:'
2432 edit: Endre denne maskeringen
2433 destroy: Fjern denne maskeringen
2434 confirm: Er du sikker?
2436 flash: Maskering opprettet.
2438 flash: Endringer lagret.
2440 not_empty: Maskeringen er ikke tom. Avmasker alle versjoner som hører til denne
2441 maskeringen før du ødelegger den.
2442 flash: Maskering ødelagt.
2443 error: Det oppsto en feil da maskeringen skulle ødelegges