]> git.openstreetmap.org Git - rails.git/blob - config/locales/sco.yml
9b7a8553b698f1fbe5a3e876dea9af81d16f4749
[rails.git] / config / locales / sco.yml
1 # Messages for Scots (Scots)
2 # Exported from translatewiki.net
3 # Export driver: phpyaml
4 # Author: AmaryllisGardener
5 # Author: C1614
6 # Author: ChrisFleming
7 # Author: CiphriusKane
8 # Author: John Reid
9 # Author: Lottie1040
10 # Author: MJL
11 ---
12 sco:
13   time:
14     formats:
15       friendly: '%e %B %Y at %H:%M'
16   helpers:
17     file:
18       prompt: Wale file
19     submit:
20       diary_comment:
21         create: Comment
22       diary_entry:
23         create: Set furth
24         update: Update
25       issue_comment:
26         create: Eik Comment
27       message:
28         create: Send
29   activerecord:
30     models:
31       acl: Access Control Leet
32       changeset: Chyngeset
33       changeset_tag: Chyngeset Tag
34       country: Kintrie
35       diary_comment: Diarie Comment
36       diary_entry: Diarie Entry
37       friend: Freend
38       language: Leid
39       message: Message
40       node: Node
41       node_tag: Node Tag
42       old_node: Auld Node
43       old_node_tag: Auld Node Tag
44       old_relation: Auld Relation
45       old_relation_member: Auld Relation Member
46       old_relation_tag: Auld Relation Tag
47       old_way: Auld Wey
48       old_way_node: Auld Wey Node
49       old_way_tag: Auld Wey Tag
50       relation: Relation
51       relation_member: Relation Memmer
52       relation_tag: Relation Tag
53       session: Session
54       trace: Trace
55       tracepoint: Trace Pynt
56       tracetag: Trace Tag
57       user: Uiser
58       user_preference: Uiser Praiference
59       user_token: Uiser Token
60       way: Way
61       way_node: Way Node
62       way_tag: Way Tag
63     attributes:
64       diary_comment:
65         body: Body
66       diary_entry:
67         user: Uiser
68         title: Subject
69         latitude: Latitude
70         longitude: Longitude
71         language_code: Leid
72       friend:
73         user: Uiser
74         friend: Friend
75       trace:
76         user: Uiser
77         visible: Veesible
78         name: Name
79         size: Size
80         latitude: Latitude
81         longitude: Longitude
82         public: Public
83         description: Descreeption
84       message:
85         sender: Sender
86         title: Subject
87         body: Body
88         recipient: Recipient
89       user:
90         email: Email
91         active: Active
92         display_name: Display Name
93         description: Descreeption
94         languages: Leids
95         pass_crypt: Passwird
96   editor:
97     default: Defaut (currently %{name})
98     id:
99       name: iD
100       description: iD (in-brouser editor)
101     remote:
102       name: Remote Control
103       description: Remote Control (JOSM or Merkaartor)
104   accounts:
105     edit:
106       title: Edit accoont
107   browse:
108     version: Vairsion
109     in_changeset: Chyngeset
110     anonymous: anonymous
111     no_comment: (nae comment)
112     part_of: Pairt o
113     download_xml: Dounload XML
114     view_history: View History
115     view_details: View Details
116     location: 'Location:'
117     node:
118       title_html: 'Node: %{name}'
119       history_title_html: 'Node History: %{name}'
120     way:
121       title_html: 'Wey: %{name}'
122       history_title_html: 'Wey Historie: %{name}'
123       nodes: Nodes
124       also_part_of_html:
125         one: pairt o wey %{related_ways}
126         other: pairt o weys %{related_ways}
127     relation:
128       title_html: 'Relation: %{name}'
129       history_title_html: 'Relation Historie: %{name}'
130       members: Members
131     relation_member:
132       entry_role_html: '%{type} %{name} as %{role}'
133       type:
134         node: Node
135         way: Wey
136         relation: Relation
137     containing_relation:
138       entry_role_html: Relation %{relation_name} (as %{relation_role})
139     not_found:
140       sorry: 'Sorry, %{type} #%{id} couldnae be foond.'
141       type:
142         node: node
143         way: wey
144         relation: relation
145         changeset: chyngeset
146     timeout:
147       sorry: Sorry, the data for the %{type} wi the id %{id}, teuk too lang tae retrieve.
148       type:
149         node: node
150         way: wey
151         relation: relation
152         changeset: chyngeset
153     redacted:
154       redaction: Redaction %{id}
155       message_html: Vairsion %{version} o this %{type} cannae be shawn as it's been
156         redactit. Please see %{redaction_link} for mair.
157       type:
158         node: node
159         way: wey
160         relation: relation
161     start_rjs:
162       feature_warning: Loadin %{num_features} featurs, which mey mak yer brouser slow
163         or unresponsive. Are sur ye want tae display this data?
164       load_data: Load Data
165       loading: Loadin...
166     tag_details:
167       tags: Tags
168       wiki_link:
169         key: The wiki description page fir the %{key} tag
170         tag: The wiki description page fir the %{key}=%{value} tag%{value}
171       wikidata_link: The %{page} item on Wikidata
172       wikipedia_link: The %{page} airticle on Wikipaedia
173       telephone_link: Caw %{phone_number}
174   changeset_comments:
175     feeds:
176       comment:
177         commented_at_by_html: Updatit %{when} ago bi %{user}
178   changesets:
179     changeset:
180       no_edits: (nae edits)
181       view_changeset_details: View chyngeset details
182     index:
183       title: Chyngesets
184       title_user: Chyngesets bi %{user}
185       title_friend: Chyngesets bi yer friends
186       title_nearby: Chyngesets bi nearbi uisers
187       empty: No chyngesets foond.
188       empty_area: No chyngesets in this aurie.
189       empty_user: No chyngesets bi this uiser.
190       no_more: No mair chyngesets foond.
191       no_more_area: No mair chyngesets in this aurie.
192       no_more_user: No mair chyngesets bi this uiser.
193       load_more: Load mair
194       feed:
195         title: Chyngeset %{id}
196         title_comment: Chyngeset %{id} - %{comment}
197         created: Creatit
198         closed: Closed
199         belongs_to: Author
200     show:
201       title: 'Chyngeset: %{id}'
202       discussion: Discussion
203       join_discussion: Log in tae jyn the discussion
204       changesetxml: Chyngeset XML
205       osmchangexml: osmChange XML
206     paging_nav:
207       nodes: Nodes (%{count})
208       nodes_paginated: Nodes (%{x}-%{y} of %{count})
209       ways: Ways (%{count})
210       ways_paginated: Ways (%{x}-%{y} of %{count})
211       relations: Relations (%{count})
212       relations_paginated: Relations (%{x}-%{y} of %{count})
213     timeout:
214       sorry: Sorry, the leet o chyngesets ye requestit teuk too lang tae retrieve.
215   diary_entries:
216     new:
217       title: New Diary Entry
218     form:
219       location: 'Location:'
220       use_map_link: uise map
221     index:
222       title: Uisers' diaries
223       title_friends: Friends' diaries
224       title_nearby: Nearbi Uisers' diaries
225       user_title: '%{user}''s diary'
226       in_language_title: Diary Entries in %{language}
227       new: New Diary Entry
228       new_title: Compone a new entry in yer uiser diary
229       no_entries: No diary entries
230     page:
231       recent_entries: Recent diary entries
232     edit:
233       title: Edit diary entry
234       marker_text: Diary entry location
235     show:
236       title: '%{user}''s diary | %{title}'
237       user_title: '%{user}''s diary'
238       leave_a_comment: Leave a comment
239       login_to_leave_a_comment_html: '%{login_link} tae leave a comment'
240       login: Login
241     no_such_entry:
242       title: No such diary entry
243       heading: 'No entry wi the id: %{id}'
244       body: Sorry, thare is no diary entry or comment wi the id %{id}. Please check
245         yer spellin, or meybe the airtin ye clicked is wrang.
246     diary_entry:
247       posted_by_html: Postit bi %{link_user} on %{created} in %{language_link}
248       comment_link: Comment on this entry
249       reply_link: Reply tae this entry
250       comment_count:
251         zero: No comments
252         one: '%{count} comment'
253         other: '%{count} comments'
254       edit_link: Edit this entry
255       hide_link: Hide this entry
256       confirm: Confirm
257     diary_comment:
258       comment_from_html: Comment frae %{link_user} on %{comment_created_at}
259       hide_link: Hide this comment
260       confirm: Confirm
261     location:
262       location: 'Location:'
263     feed:
264       user:
265         title: OpenStreetMap diary entries for %{user}
266         description: Recent OpenStreetMap diary entries frae %{user}
267       language:
268         title: OpenStreetMap diary entries in %{language_name}
269         description: Recent diary entries frae uisers o OpenStreetMap in %{language_name}
270       all:
271         title: OpenStreetMap diary entries
272         description: Recent diary entries frae uisers o OpenStreetMap
273   diary_comments:
274     page:
275       post: Post
276       when: When
277       comment: Comment
278   geocoder:
279     search_osm_nominatim:
280       prefix:
281         aerialway:
282           chair_lift: Chair Lift
283           drag_lift: Drag Lift
284           station: Aerialway Station
285         aeroway:
286           aerodrome: Aerodrome
287           apron: Apron
288           gate: Gate
289           helipad: Helipad
290           runway: Runway
291           taxiway: Taxiway
292           terminal: Terminal
293         amenity:
294           arts_centre: Airts Centre
295           atm: Cash machine
296           bank: Bank
297           bar: Bar
298           bbq: BBQ
299           bench: Bench
300           bicycle_parking: Cycle Pairkin
301           bicycle_rental: Cycle Rental
302           biergarten: Beer Gairden
303           brothel: Brothel
304           bureau_de_change: Bureau de Change
305           bus_station: Bus Station
306           cafe: Cafe
307           car_rental: Caur Rental
308           car_sharing: Caur Sharin
309           car_wash: Caur Wash
310           casino: Casino
311           charging_station: Chairgin Station
312           cinema: Pictur Hoose
313           clinic: Clinic
314           college: College
315           community_centre: Communitie Centre
316           courthouse: Coorthoose
317           crematorium: Crematorium
318           dentist: Dentist
319           doctors: Doctors
320           drinking_water: Drinkin Watter
321           driving_school: Drivin Schuil
322           embassy: Embassy
323           fast_food: Fast Fuid
324           ferry_terminal: Ferry Terminal
325           fire_station: Fire Station
326           food_court: Fuid Coort
327           fountain: Foontain
328           fuel: Fuel
329           grave_yard: Kirkyaird
330           hospital: Hospital
331           hunting_stand: Huntin Staund
332           ice_cream: Ice Cream
333           kindergarten: Nursery
334           library: Library
335           marketplace: Mercatplace
336           nightclub: Nicht Club
337           nursing_home: Nursin Home
338           parking: Pairkin
339           pharmacy: Chemist
340           place_of_worship: Place o Worship
341           police: Polis
342           post_box: Post Box
343           post_office: Post Office
344           prison: Prison
345           pub: Pub
346           public_building: Public Biggin
347           recycling: Recyclin Pynt
348           restaurant: Restaurant
349           school: Schuil
350           shelter: Shelter
351           shower: Shooer
352           social_centre: Social Centre
353           social_facility: Social Facility
354           studio: Studio
355           swimming_pool: Swimmin Puil
356           taxi: Taxi
357           telephone: Public Telephone
358           theatre: Theatre
359           toilets: Toilets
360           townhall: Toun Haa
361           university: Varsity
362           vending_machine: Vendin Machine
363           veterinary: Veterinary Surgery
364           village_hall: Veelage Haa
365           waste_basket: Waste Basket
366         boundary:
367           administrative: Admeenistrative Boondary
368           census: Census Boondary
369           national_park: Naitional Pairk
370           protected_area: Protectit Area
371         bridge:
372           aqueduct: Aqueduct
373           suspension: Suspension Brig
374           swing: Swing Brig
375           viaduct: Viaduct
376           "yes": Brig
377         building:
378           "yes": Biggin
379         craft:
380           gardener: Gairdener
381           painter: Penter
382         emergency:
383           phone: Emergency Phone
384         highway:
385           bridleway: Bridlewey
386           bus_guideway: Guidit Bus Lane
387           bus_stop: Bus Stap
388           construction: Highway unner Construction
389           cycleway: Cycle Peth
390           emergency_access_point: Emergency Access Pynt
391           footway: Fitpeth
392           ford: Ford
393           living_street: Livin Street
394           milestone: Milestane
395           motorway: Motorway
396           motorway_junction: Motorway Junction
397           motorway_link: Motorway Road
398           path: Path
399           pedestrian: Pedestrian Way
400           platform: Platform
401           primary: Primary Road
402           primary_link: Primary Road
403           proposed: Proponed Road
404           raceway: Raceway
405           residential: Residential
406           rest_area: Rest Area
407           road: Road
408           secondary: Seicontary Road
409           secondary_link: Seicontary Road
410           service: Service Road
411           services: Motorway Services
412           speed_camera: Speed Camera
413           steps: Steps
414           street_lamp: Street Lamp
415           tertiary: Tertiary Road
416           tertiary_link: Tertiary Road
417           track: Track
418           trunk: Trunk Road
419           trunk_link: Trunk Road
420           unclassified: Unclassified Road
421         historic:
422           archaeological_site: Airchaeological Steid
423           battlefield: Battlefield
424           boundary_stone: Boondary Stane
425           building: Historic Biggin
426           castle: Castle
427           church: Kirk
428           citywalls: Ceety Waas
429           fort: Fort
430           heritage: Heritage Steid
431           house: Hoose
432           manor: Manor
433           memorial: Memorial
434           mine: Mine
435           monument: Monument
436           ruins: Ruins
437           stone: Stane
438           tomb: Tomb
439           tower: Touer
440           wayside_cross: Wayside Cross
441           wayside_shrine: Wayside Shrine
442           wreck: Wreck
443         landuse:
444           allotments: Allotments
445           basin: Basin
446           brownfield: Brounfield Laund
447           cemetery: Cemetery
448           commercial: Commercial Area
449           conservation: Conservation
450           construction: Construction
451           farmland: Fermlaund
452           farmyard: Fermyaird
453           forest: Forest
454           garages: Garages
455           grass: Gress
456           greenfield: Greenfield Laund
457           industrial: Industrial Area
458           landfill: Laundfill
459           meadow: Hauch
460           military: Militar Area
461           mine: Mine
462           orchard: Orchard
463           quarry: Quarry
464           railway: Railway
465           recreation_ground: Recreation Grund
466           reservoir: Reservoir
467           reservoir_watershed: Reservoir Wattershed
468           residential: Residential Area
469           retail: Retail
470           village_green: Village Green
471           vineyard: Vineyard
472           "yes": Launduise
473         leisure:
474           beach_resort: Beach Resort
475           bird_hide: Bird Hide
476           common: Common Laund
477           dog_park: Dug Pairk
478           fishing: Fishin Area
479           fitness_station: Fitness Station
480           garden: Gairden
481           golf_course: Gowf Coorse
482           horse_riding: Horse Ridin
483           ice_rink: Ice Rink
484           marina: Marina
485           miniature_golf: Miniature Gowf
486           nature_reserve: Naitur Reserve
487           park: Pairk
488           pitch: Sports Pitch
489           playground: Playgrund
490           recreation_ground: Recreation Grund
491           resort: Resort
492           sauna: Sauna
493           slipway: Slipway
494           sports_centre: Sports Centre
495           stadium: Stadium
496           swimming_pool: Soomin Puil
497           track: Runnin Track
498           water_park: Watter Pairk
499           "yes": Leisur
500         man_made:
501           lighthouse: Lichthoose
502           tower: Tour
503         military:
504           airfield: Militar Airfield
505           barracks: Barracks
506           bunker: Bunker
507         mountain_pass:
508           "yes": Moontain Pass
509         natural:
510           bay: Bay
511           beach: Beach
512           cape: Cape
513           cave_entrance: Cave Entrance
514           cliff: Cliff
515           crater: Crater
516           dune: Dune
517           fell: Fell
518           fjord: Fjord
519           forest: Forest
520           geyser: Geyser
521           glacier: Glacier
522           grassland: Gressland
523           heath: Heath
524           hill: Hill
525           island: Island
526           land: Laund
527           marsh: Marsh
528           moor: Muir
529           mud: Mud
530           peak: Peak
531           point: Pynt
532           reef: Reef
533           ridge: Rig
534           rock: Rock
535           sand: Saund
536           scree: Scree
537           scrub: Scrub
538           spring: Spring
539           stone: Stane
540           strait: Strait
541           tree: Tree
542           valley: Valley
543           volcano: Volcano
544           water: Watter
545           wetland: Wetlaund
546           wood: Wid
547         office:
548           accountant: Accoontant
549           administrative: Admeenistration
550           architect: Airchitect
551           company: Company
552           employment_agency: Employment Agency
553           estate_agent: Estate Agent
554           government: Govrenmental Office
555           insurance: Insurance Office
556           lawyer: Advocate
557           ngo: NGO Office
558           telecommunication: Telecommunication Office
559           travel_agent: Travel Agency
560           "yes": Office
561         place:
562           city: Ceety
563           country: Kintra
564           county: Coonty
565           farm: Ferm
566           hamlet: Hamlet
567           house: Hoose
568           houses: Hooses
569           island: Island
570           islet: Islet
571           isolated_dwelling: Isolatit Dwellin
572           locality: Locality
573           municipality: Municipality
574           neighbourhood: Neighbourhuid
575           postcode: Postcode
576           region: Region
577           sea: Sea
578           state: State
579           subdivision: Subdiveesion
580           suburb: Suburb
581           town: Toun
582           village: Veelage
583         railway:
584           abandoned: Abandoned Railway
585           construction: Railway unner Construction
586           disused: Disuised Railway
587           funicular: Funicular Railway
588           halt: Train Stap
589           junction: Railway Junction
590           level_crossing: Level Crossin
591           light_rail: Licht Rail
592           miniature: Miniatur Rail
593           monorail: Monorail
594           narrow_gauge: Narrow Gauge Railway
595           platform: Railway Platform
596           preserved: Preserved Railway
597           proposed: Proponed Railway
598           spur: Railway Spur
599           station: Railway Station
600           stop: Railway Stap
601           subway: Subway Station
602           subway_entrance: Subway Entrance
603           switch: Railway Pynts
604           tram: Tramway
605           tram_stop: Tram Stap
606           yard: Railway Yard
607         shop:
608           alcohol: Off License
609           antiques: Antiques
610           art: Airt Shop
611           bakery: Bakery
612           beauty: Beauty Shop
613           beverages: Beverages Shop
614           bicycle: Bicycle Shop
615           books: Beuk Shop
616           boutique: Boutique
617           butcher: Butcher
618           car: Caur Shop
619           car_parts: Caur Pairts
620           car_repair: Caur Repair
621           carpet: Carpet Shop
622           charity: Charity Shop
623           chemist: Chemist
624           clothes: Clothes Shop
625           computer: Computer Shop
626           confectionery: Confectionery Shop
627           convenience: Convenience Store
628           copyshop: Copy Shop
629           cosmetics: Cosmetics Shop
630           deli: Deli
631           department_store: Depairtment Store
632           discount: Discoont Items Shop
633           doityourself: Dae-It-Yersel
634           dry_cleaning: Dry Cleanin
635           electronics: Electronics Shop
636           estate_agent: Estate Agent
637           farm: Ferm Shop
638           fashion: Fashion Shop
639           florist: Florist
640           food: Fuid Shop
641           funeral_directors: Funeral Directors
642           furniture: Furnitur
643           garden_centre: Gairden Centre
644           general: General Store
645           gift: Gift Shop
646           greengrocer: Greengrocer
647           grocery: Grocery Shop
648           hairdresser: Hairdressers
649           hardware: Hairdware Store
650           hifi: Hi-Fi
651           jewelry: Jewelry Shop
652           kiosk: Kiosk Shop
653           laundry: Laundry
654           mall: Shoppin Centre
655           mobile_phone: Mobile Phone Shop
656           motorcycle: Motorcycle Shop
657           music: Muisic Shop
658           newsagent: Paper Shop
659           optician: Optician
660           organic: Organic Fuid Shop
661           outdoor: Ootduir Shop
662           pet: Pet Shop
663           photo: Photo Shop
664           second_hand: Seicont-haund Shop
665           shoes: Shoe Shop
666           sports: Sports Shop
667           stationery: Stationery Shop
668           supermarket: Supermercat
669           tailor: Tailor
670           toys: Toy Shop
671           travel_agency: Travel Agency
672           video: Video Shop
673           wine: Off License
674           "yes": Shop
675         tourism:
676           alpine_hut: Alpine Hut
677           artwork: Airtwirk
678           attraction: Attraction
679           bed_and_breakfast: Bed an Breakfast
680           cabin: Cabin
681           camp_site: Camp Steid
682           caravan_site: Caravan Steid
683           chalet: Chalet
684           guest_house: Guest Hoose
685           hostel: Hostel
686           hotel: Hotel
687           information: Information
688           motel: Motel
689           museum: Museum
690           picnic_site: Picnic Steid
691           theme_park: Theme Pairk
692           viewpoint: Viewpynt
693           zoo: Zoo
694         tunnel:
695           culvert: Culvert
696           "yes": Tunnel
697         waterway:
698           artificial: Airtifeecial Watterway
699           boatyard: Boatyard
700           canal: Canal
701           dam: Dam
702           derelict_canal: Derelict Canal
703           ditch: Ditch
704           dock: Dock
705           drain: Drain
706           lock: Lock
707           lock_gate: Lock Gate
708           mooring: Moorin
709           rapids: Rapids
710           river: River
711           stream: Burn
712           wadi: Wadi
713           waterfall: Watterfaa
714           weir: Weir
715           "yes": Watterwey
716       admin_levels:
717         level2: Kintra Boondary
718         level4: State Boondary
719         level5: Region Boondary
720         level6: Coonty Boondary
721         level8: Ceety Boondary
722         level9: Veelage Boondary
723         level10: Suburb Boondary
724     results:
725       no_results: Nae results foond
726       more_results: Mair results
727   layouts:
728     logo:
729       alt_text: OpenStreetMap logo
730     home: Gaun tae Home Location
731     logout: Log Oot
732     log_in: Log In
733     sign_up: Sign Up
734     start_mapping: Stairt Cairttin
735     edit: Edit
736     history: History
737     export: Export
738     gps_traces: GPS Traces
739     user_diaries: Uiser Diaries
740     edit_with: Edit wi %{editor}
741     intro_header: Walcome tae OpenStreetMap!
742     intro_text: OpenStreetMap is a cairt o the warld, creatit bi fowk lik ye an free
743       tae uise unner an open license.
744     partners_partners: pairtners
745     osm_offline: The OpenStreetMap database isnae online the noo, whiles we cairry
746       oot essential database maintenance wirk.
747     osm_read_only: The OpenStreetMap database is currently in read-ainly mode while
748       essential database maintenance wirk is carried oot.
749     help: Help
750     about: Aboot
751     copyright: Copyricht
752     learn_more: Learn Mair
753     more: Mair
754   user_mailer:
755     lost_password:
756       hopefully_you: Somebody (likely you) haes asked for the passwird tae be reset
757         on this email address's openstreetmap.org accoont.
758       click_the_link: If it's you, could ye please click the airtin ablow tae reset
759         yer passwird.
760     note_comment_notification:
761       anonymous: An anonymous uiser
762       greeting: Hi,
763       commented:
764         subject_own: '[OpenStreetMap] %{commenter} haes commentit on ane o yer notes'
765         subject_other: '[OpenStreetMap] %{commenter} haes commentit on a note ye are
766           interestit in'
767   passwords:
768     new:
769       title: Lost password
770       heading: Forgot Passwird?
771   sessions:
772     destroy:
773       title: Logoot
774       heading: Logoot frae OpenStreetMap
775       logout_button: Logoot
776   shared:
777     pagination:
778       diary_comments:
779         older: Aulder Comments
780         newer: Newer Comments
781       diary_entries:
782         older: Aulder Entries
783         newer: Newer Entries
784   site:
785     copyright:
786       title: Copyricht an License
787       foreign:
788         title: Aboot this translation
789         html: In the event of a conflict atween this translatit page an %{english_original_link},
790           the Inglis page shall tak precedence
791         english_link: the Inglis oreeginal
792       native:
793         title: Aboot this page
794         html: Ye are viewin the Inglis version o the copyricht page. Ye can gang back
795           tae the %{native_link} o this page or ye can stap readin aboot copyricht
796           an %{mapping_link}.
797         native_link: Scots version
798         mapping_link: stairt cairttin
799       legal_babble:
800         credit_title_html: Hou tae credit OpenStreetMap
801         credit_1_html: |-
802           We require that ye uise the credit “© OpenStreetMap
803           contributors”.
804         attribution_example:
805           alt: Example o hou tae attribute OpenStreetMap on a wabpage
806           title: Attreibution example
807         more_title_html: Findin oot mair
808         contributors_title_html: Oor contreibutors
809         contributors_intro_html: |-
810           Oor contreibutors are thoosands o individuals. We forbye include
811           apenly-licensed data fae naitional mappin agencies
812           an ither soorces, amang thaim:
813         infringement_title_html: Copyricht infringement
814     export:
815       title: Export
816       manually_select: Manually select a different area
817       licence: Licence
818       too_large:
819         advice: 'If the abuin export fails, please consider uisin ane o the soorces
820           leetit ablo:'
821         body: This aurie is too lairge tae be exportit as OpenStreetMap XML Data.
822           Please zuim in or select a smawer aurie, or uise ane o the soorces leetit
823           ablo for bulk data dounloads.
824         planet:
825           title: Planet OSM
826           description: Regularly-updated copies o the complete OpenStreetMap database
827         overpass:
828           title: Overpass API
829           description: Dounload this boondin box frae a mirror o the OpenStreetMap
830             database
831         geofabrik:
832           title: Geofabrik Dounloads
833           description: Regularly-updatit extracts o continents, kintras, an selectit
834             ceeties
835         other:
836           title: Ither Soorces
837           description: Addeetional soorces leetit on the OpenStreetMap wiki
838       export_button: Export
839     fixthemap:
840       how_to_help:
841         join_the_community:
842           explanation_html: |-
843             Gif ye'v seen ae proablem wi oor map data, fer example ae road is missin or yer address, the best waa tae
844             proceed is tae jyn the OpenStreetMap communitie n eik or repair the data yersel.
845     sidebar:
846       search_results: Sairch Results
847     search:
848       search: Sairch
849       to: Tae
850       where_am_i: Whaur am I?
851       where_am_i_title: Descrive the current location uisin the sairch ingine
852       submit_text: Gae
853     key:
854       table:
855         entry:
856           wood: Wid
857           golf: Gowf coorse
858           park: Pairk
859           resident: Residential area
860           retail: Retail area
861           industrial: Industrial aurie
862           commercial: Commercial aurie
863           lake: Loch
864           farm: Ferm
865           military: Militar aurie
866           school: Schuil
867           university: varsity
868           building: Signeeficant biggin
869     welcome:
870       title: Walcome!
871       introduction: |-
872         Walcome tae OpenStreetMap, the free an editable cairt o the warld. Seein as ye're signed
873         up, ye're aw set tae get stairtit cairttin. Here's a quick guide wi the maist important
874         hings ye'll need tae ken.
875       whats_on_the_map:
876         title: Whit's on the Cairt
877   traces:
878     create:
879       upload_trace: Uplaid GPS Trace
880   application:
881     auth_providers:
882       google:
883         title: Login wi Google
884         alt: Login wi a Google OpenID
885       facebook:
886         title: Login wi Facebook
887         alt: Login wi a Facebook Accoont
888       microsoft:
889         title: Login wi Windows Live
890         alt: Login wi a Windows Live Accoont
891       github:
892         title: Login wi GitHub
893         alt: Login wi a GitHub Account
894       wikipedia:
895         title: Login wi Wikipedia
896         alt: Login wi a Wikipedia Accoont
897   users:
898     show:
899       edits: Edits
900       created from: 'Made frae:'
901   notes:
902     show:
903       title: 'Note: %{id}'
904       description: Descreeption
905       open_title: 'Unresolved note #%{note_name}'
906       closed_title: 'Resolved note #%{note_name}'
907       hidden_title: 'Hidden note #%{note_name}'
908     new:
909       title: New Note
910       intro: Spotted ae mistake or sommit missin? Lat ither mappers ken sae that we
911         can fix it. Muiv the maurker til the richt poseetion n type ae few wairds
912         tae explain the proablem. (Please dinna enter personal information here.)
913     notes_paging_nav:
914       showing_page: Page %{page}
915   javascripts:
916     directions:
917       errors:
918         no_place: Sairy - couldna find that place.
919       instructions:
920         continue_without_exit: Conteena on %{name}
921         slight_right_without_exit: Slicht richt ontae %{name}
922         offramp_right_with_name: Tak the ramp on the richt ontae %{name}
923         onramp_right_without_exit: Turn richt on the ramp ontae %{name}
924         endofroad_right_without_exit: At the end o the road turn richt ontae %{name}
925         merge_right_without_exit: Merge richt ontae %{name}
926         fork_right_without_exit: At the fork turn richt ontae %{name}
927         turn_right_without_exit: Turn richt ontae %{name}
928         sharp_right_without_exit: Shairp richt ontae %{name}
929         uturn_without_exit: U-turn alang %{name}
930         sharp_left_without_exit: Shairp left ontae %{name}
931         turn_left_without_exit: Turn left ontae %{name}
932         offramp_left_with_name: Tak the ramp on the left ontae %{name}
933         onramp_left_without_exit: Turn left on the ramp ontae %{name}
934         endofroad_left_without_exit: At the end o the road turn left ontae %{name}
935         merge_left_without_exit: Merge left ontae %{name}
936         fork_left_without_exit: At the fork turn left ontae %{name}
937         slight_left_without_exit: Slicht left ontae %{name}
938         via_point_without_exit: (via pynt)
939         follow_without_exit: Follae %{name}
940         roundabout_without_exit: At roondaboot tak %{name}
941         leave_roundabout_without_exit: Leave roondaboot - %{name}
942         stay_roundabout_without_exit: Stay on roondaboot - %{name}
943         start_without_exit: Stairt at end o %{name}
944         destination_without_exit: Reach feenish
945         against_oneway_without_exit: Gae agin ane-wey on %{name}
946         end_oneway_without_exit: End o ane-wey on %{name}
947         roundabout_with_exit: At roondaboot tak exit %{exit} ontae %{name}
948         unnamed: unnamed road
949         courtesy: Directions coortesy o %{link}
950       time: Time
951     query:
952       node: Node
953       way: Wey
954       relation: Relation
955       nothing_found: Nae featurs foond
956       error: 'Error contactin %{server}: %{error}'
957       timeout: Timeoot contactin %{server}
958     context:
959       directions_from: Directions frae here
960       directions_to: Directions tae here
961       add_note: Add a note here
962       show_address: Shaw address
963       query_features: Query featurs
964       centre_map: Pit cairt in middle
965   redactions:
966     edit:
967       heading: Edit redaction
968 ...